All language subtitles for Wiseguy S02 E22 Le Lacrime de Amore Part 2 aka Theres Plenty of Time 1080p AC3 BluRay x264 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,144 --> 00:00:01,778 - [Amber] Tonight on Wiseguy. 2 00:00:01,812 --> 00:00:02,613 - The first thing I'd like you to do 3 00:00:02,646 --> 00:00:04,447 is deal with the Terranova problem. 4 00:00:04,480 --> 00:00:05,815 - What Terranova problem? 5 00:00:05,848 --> 00:00:06,748 - He's a criminal. 6 00:00:07,749 --> 00:00:11,284 (light accordion music) 7 00:00:12,485 --> 00:00:14,886 - [Rudy] There is a crisis in this room. 8 00:00:14,920 --> 00:00:16,787 - There are guys out there that aren't so happy. 9 00:00:16,821 --> 00:00:20,023 - If this crisis finds its way into our family 10 00:00:20,056 --> 00:00:21,991 I will return to the business. 11 00:00:22,924 --> 00:00:24,826 You do not want that. 12 00:00:24,859 --> 00:00:26,460 - You came all the way out here to tell us 13 00:00:26,493 --> 00:00:28,894 to leave a guy alone that we ain't even bothering. 14 00:00:28,928 --> 00:00:31,963 (guns firing) 15 00:00:31,997 --> 00:00:34,764 (dramatic music) 16 00:01:49,875 --> 00:01:52,942 (plane engine roaring) 17 00:02:01,081 --> 00:02:03,115 - Oh, it's so wonderful to be home. 18 00:02:09,419 --> 00:02:11,087 Please, can we go faster? 19 00:02:12,521 --> 00:02:13,954 - Look at these potatoes. 20 00:02:13,988 --> 00:02:15,756 - Take the other bridge. 21 00:02:15,790 --> 00:02:16,890 - Look at this traffic. 22 00:02:17,991 --> 00:02:19,425 - Why don't you call him? 23 00:02:19,458 --> 00:02:23,094 - Well, I can't (laughs), oh. 24 00:02:25,562 --> 00:02:27,363 - Dial your number and hit send. 25 00:02:31,432 --> 00:02:33,599 - Send, oh send. 26 00:02:33,633 --> 00:02:35,133 - [Operator] We're sorry, the number you have dialed 27 00:02:35,167 --> 00:02:38,436 is not in service in area code 2-0-1. 28 00:02:38,469 --> 00:02:40,036 - Why am I getting New Jersey? 29 00:02:40,070 --> 00:02:42,105 - You're in the 2-0-1 area code. 30 00:02:42,138 --> 00:02:45,006 - I'm in 7-1-8, I wanted Vincenzo. 31 00:02:45,039 --> 00:02:45,973 - He's in Brooklyn. 32 00:02:46,007 --> 00:02:47,574 - Well, I'm in Brooklyn. 33 00:02:47,607 --> 00:02:48,909 - The phone's in Jersey. 34 00:02:48,942 --> 00:02:51,110 - The phone is right here. 35 00:02:51,143 --> 00:02:51,976 - Technology. 36 00:02:57,480 --> 00:02:58,715 (telephone ringing) 37 00:02:58,748 --> 00:02:59,715 - Grazie. 38 00:02:59,748 --> 00:03:01,916 (telephone ringing) 39 00:03:01,949 --> 00:03:02,950 - Hello. 40 00:03:02,983 --> 00:03:04,017 - Oh, Vincenzo. 41 00:03:04,050 --> 00:03:05,984 - Ma, hey, where are ya? 42 00:03:06,018 --> 00:03:07,619 - [Carlotta] Here. 43 00:03:07,653 --> 00:03:08,886 - Here, where here? 44 00:03:08,920 --> 00:03:10,654 - New York, we're on the way 45 00:03:10,687 --> 00:03:13,022 to drop our things off at Peto's house, then. 46 00:03:13,055 --> 00:03:13,889 (telephone crackling) 47 00:03:13,923 --> 00:03:16,591 Hello, Vincenzo? 48 00:03:16,624 --> 00:03:18,859 - Ma, you there, Ma? 49 00:03:19,960 --> 00:03:21,561 - Noise, only noise. 50 00:03:23,061 --> 00:03:26,430 (telephone crackling) 51 00:03:31,500 --> 00:03:34,301 (telephone ringing) 52 00:03:38,170 --> 00:03:38,971 - Hello? 53 00:03:39,003 --> 00:03:40,839 - Amber, it's me. 54 00:03:40,872 --> 00:03:42,873 Listen, we need a rain check for dinner tonight. 55 00:03:42,906 --> 00:03:44,741 My Ma just got back in town. 56 00:03:44,774 --> 00:03:46,875 - Well, that's great. 57 00:03:46,908 --> 00:03:48,909 Any chance for late dessert? 58 00:03:48,943 --> 00:03:50,944 - Yeah, you can let yourself in. 59 00:03:50,977 --> 00:03:52,746 You got a key. 60 00:03:52,779 --> 00:03:53,746 - Okay, bye. 61 00:04:12,990 --> 00:04:14,058 - [Vinnie] Hey, Ma! 62 00:04:14,091 --> 00:04:16,059 - Vincenzo, Vincenzo! 63 00:04:16,092 --> 00:04:17,192 - [Vinnie] Hey. 64 00:04:17,226 --> 00:04:19,161 (Carlotta giggling) 65 00:04:19,194 --> 00:04:19,994 You look great! 66 00:04:20,027 --> 00:04:20,928 - Oh, I feel great. 67 00:04:20,962 --> 00:04:22,129 I think Europe agrees with me. 68 00:04:22,162 --> 00:04:24,029 Maybe too much (giggles). 69 00:04:24,063 --> 00:04:24,864 - [Vinnie] Hey! 70 00:04:24,897 --> 00:04:25,931 - Vincenzo (chuckles)! 71 00:04:28,832 --> 00:04:30,033 - [Vinnie] Welcome home, welcome home. 72 00:04:30,067 --> 00:04:31,234 - It's good to be home. 73 00:04:31,267 --> 00:04:33,869 Even if it is a little premature, huh. 74 00:04:33,902 --> 00:04:34,703 (all laughing) 75 00:04:34,736 --> 00:04:35,704 - [Vinnie] Hey, Pooch! 76 00:04:35,737 --> 00:04:36,771 What do ya say, Pooch. 77 00:04:36,804 --> 00:04:37,705 How's it going, man? 78 00:04:37,738 --> 00:04:38,805 (speaking in foreign language) 79 00:04:38,838 --> 00:04:40,973 - [Rudy] Let me get my hat. 80 00:04:41,006 --> 00:04:42,641 - [Vinnie] Ma, Ma, what'd you do buy out Europe? 81 00:04:42,674 --> 00:04:44,976 - Oh well, maybe we bought too much (giggles). 82 00:04:45,942 --> 00:04:48,010 - [Rudy] Pooch, get that van unloaded. 83 00:04:58,884 --> 00:05:00,551 - I suppose we can make it home. 84 00:05:12,992 --> 00:05:17,227 Oh my God, these are my things. 85 00:05:17,261 --> 00:05:19,962 It's my mother's from the old country. 86 00:05:19,996 --> 00:05:21,229 - Vincenzo and I thought these things 87 00:05:21,263 --> 00:05:22,597 would make you more comfortable. 88 00:05:22,631 --> 00:05:24,865 - Oh, thank you, thank you (chuckles). 89 00:05:28,934 --> 00:05:30,568 - [Vinnie] Come on guys, let's go. 90 00:05:30,601 --> 00:05:31,903 - Hey, be careful of that! 91 00:05:33,970 --> 00:05:34,871 You go down there. 92 00:05:34,905 --> 00:05:36,906 I'll show you were it goes. 93 00:05:36,939 --> 00:05:39,673 Poochy, I wanna get started on the greenhouse right away. 94 00:05:39,706 --> 00:05:41,842 - [Poochy] I got that under control. 95 00:05:41,875 --> 00:05:42,909 - What's the deal, Mom. 96 00:05:42,942 --> 00:05:44,976 You weren't back for another couple of months yet. 97 00:05:45,010 --> 00:05:47,011 - When do I meet her? 98 00:05:47,044 --> 00:05:49,113 - I knew it, I knew that's why you came back. 99 00:05:50,713 --> 00:05:52,014 - Ah (chuckles)! 100 00:05:52,981 --> 00:05:54,816 - [Poochy] He's building one like the old one. 101 00:05:54,849 --> 00:05:56,683 - That's wonderful. 102 00:05:56,716 --> 00:05:57,851 - These two have been working around the clock 103 00:05:57,884 --> 00:06:00,686 since they heard you were coming back premature (chuckles). 104 00:06:01,853 --> 00:06:05,022 - Poochy, find a good place for my grappa. 105 00:06:06,956 --> 00:06:08,890 What's the kid been doing? 106 00:06:08,924 --> 00:06:11,192 - Eh, he's been keeping a low horizon. 107 00:06:11,225 --> 00:06:12,126 I'll check around. 108 00:06:16,195 --> 00:06:18,596 - Of course I want you to meet her, Ma. 109 00:06:18,629 --> 00:06:20,297 - Tonight, I'll cook some pasta. 110 00:06:20,330 --> 00:06:21,565 - I can't do it tonight. 111 00:06:21,598 --> 00:06:22,798 It's too short of notice. 112 00:06:22,832 --> 00:06:23,966 - [Carlotta] Well tomorrow, for lunch. 113 00:06:23,999 --> 00:06:25,133 - [Vinnie] She works. 114 00:06:25,166 --> 00:06:26,801 - [Carlotta] Oh, she's got a good job. 115 00:06:26,835 --> 00:06:28,135 - Yeah, she's got a very good job. 116 00:06:28,168 --> 00:06:29,069 - Is she Italian? 117 00:06:30,303 --> 00:06:33,104 - No Ma, she's not Italian. 118 00:06:33,138 --> 00:06:34,939 Not all nice people are Italian, you know. 119 00:06:34,972 --> 00:06:36,639 - But she is Catholic? 120 00:06:36,673 --> 00:06:37,574 - [Vinnie] Yeah. 121 00:06:37,607 --> 00:06:39,208 - Is she from our parish? 122 00:06:39,241 --> 00:06:40,676 - [Vinnie] No. 123 00:06:40,709 --> 00:06:41,943 - Well, when am I going to meet her? 124 00:06:41,976 --> 00:06:43,577 - Tomorrow night for dinner. 125 00:06:44,711 --> 00:06:46,078 I'll take you all out. 126 00:06:46,111 --> 00:06:48,313 (Carlotta laughs) 127 00:06:48,346 --> 00:06:50,548 Well, let him go see his lady friend, 128 00:06:50,582 --> 00:06:52,549 or there'll be no need for dinner, go, go. 129 00:06:52,583 --> 00:06:54,951 - All right, you happy, huh, tomorrow for dinner? 130 00:06:54,984 --> 00:06:55,851 - [Carlotta] Yeah. 131 00:06:55,884 --> 00:06:58,285 - Okay, it's good to have you home, Ma. 132 00:06:58,319 --> 00:06:59,987 - Thank you, darling, good to be home. 133 00:07:00,020 --> 00:07:01,054 - Okay, I'll see you later. 134 00:07:01,087 --> 00:07:02,155 - [Carlotta] Yeah, good. 135 00:07:02,188 --> 00:07:03,088 - [Rudy] Vincenzo. 136 00:07:04,356 --> 00:07:06,023 - Oh, he looks terrible. 137 00:07:06,991 --> 00:07:08,725 I should've never left. 138 00:07:21,099 --> 00:07:21,899 - [Vinnie] Hi. 139 00:07:21,932 --> 00:07:25,668 - Hi, sorry, I ate the whole thing. 140 00:07:28,270 --> 00:07:29,670 It was so good. 141 00:07:29,704 --> 00:07:31,071 - [Vinnie] Ah, that's all right. 142 00:07:32,305 --> 00:07:33,939 I lost my appetite anyway. 143 00:07:35,241 --> 00:07:36,207 - What happened? 144 00:07:36,241 --> 00:07:38,275 - Ah, my mother. 145 00:07:40,043 --> 00:07:41,210 She wants us to have dinner with her 146 00:07:41,244 --> 00:07:43,044 and Don Aiuppo tomorrow night. 147 00:07:45,046 --> 00:07:46,347 - So, that's nice. 148 00:07:46,380 --> 00:07:48,214 - Oh yeah, well, we'll see how nice. 149 00:07:52,150 --> 00:07:54,684 - You worried about my table manners? 150 00:07:54,718 --> 00:07:57,186 - No, you're not the one I'm worried about. 151 00:07:59,854 --> 00:08:02,155 - So, what could go wrong? 152 00:08:02,189 --> 00:08:04,190 I'll be the picture of decorum tomorrow. 153 00:08:07,158 --> 00:08:10,160 (light piano music) 154 00:08:23,935 --> 00:08:27,170 (light orchestral music) 155 00:08:29,038 --> 00:08:32,073 (water splashing) 156 00:09:04,191 --> 00:09:05,992 ♪ Then I'll know just what to do ♪ 157 00:09:06,026 --> 00:09:09,995 ♪ Oh, wrap it up and give it all to you ♪ 158 00:09:10,029 --> 00:09:13,630 ♪ Oh, oh, wrap it up and give it all to you ♪ 159 00:09:13,664 --> 00:09:16,165 (Amber gasps) 160 00:09:22,902 --> 00:09:25,170 - Ma, Ma, would you talk to me, please? 161 00:09:32,975 --> 00:09:34,943 You know, it's not what you think it is. 162 00:09:34,976 --> 00:09:37,077 - [Carlotta] I don't have to think, I can see. 163 00:09:46,316 --> 00:09:48,051 - You know, you're not being fair about this. 164 00:09:48,084 --> 00:09:49,318 - [Carlotta] I don't want to talk about it. 165 00:09:49,351 --> 00:09:50,419 - Oh, you don't wanna talk about it. 166 00:09:50,452 --> 00:09:51,819 It was important enough for you 167 00:09:51,852 --> 00:09:53,186 to come all the way back from Italy. 168 00:09:53,219 --> 00:09:55,088 - To meet a nice girl. 169 00:09:55,121 --> 00:09:57,089 - Amber is a nice girl. 170 00:09:57,122 --> 00:09:59,157 - Nice girl, naked and wet. 171 00:09:59,190 --> 00:10:00,390 - [Vinnie] I heard that. 172 00:10:01,892 --> 00:10:03,859 - Mm, it smells great in here. 173 00:10:05,961 --> 00:10:08,028 Can I help you with breakfast Mrs. Aiuppo? 174 00:10:08,062 --> 00:10:10,697 - I've been making my son breakfast for 30 years. 175 00:10:11,764 --> 00:10:13,432 - I'm really sorry. 176 00:10:13,465 --> 00:10:14,865 This wasn't exactly the way 177 00:10:14,899 --> 00:10:16,866 I was expecting our first meeting either. 178 00:10:19,134 --> 00:10:20,903 I just hope I haven't offended you. 179 00:10:29,941 --> 00:10:32,276 I hope we can see each other again. 180 00:10:32,309 --> 00:10:34,077 - That's right, for dinner, right Ma? 181 00:10:34,110 --> 00:10:36,712 We're all gonna have dinner together, right Ma? 182 00:10:36,745 --> 00:10:38,179 - It was Rudy's idea. 183 00:10:39,146 --> 00:10:40,147 - Well, I'm very much looking forward 184 00:10:40,180 --> 00:10:42,148 to meeting your husband. 185 00:10:57,824 --> 00:10:59,191 - She's older than you. 186 00:10:59,224 --> 00:11:00,926 She dyes her hair. 187 00:11:00,959 --> 00:11:01,759 - Well, so what Ma? 188 00:11:01,792 --> 00:11:02,727 She's a mature woman. 189 00:11:02,760 --> 00:11:03,461 She can do what she wants. 190 00:11:03,494 --> 00:11:05,028 - Well, why isn't she married? 191 00:11:05,061 --> 00:11:06,695 - 'Cause she's a widow, that's why? 192 00:11:06,729 --> 00:11:07,930 - Oh, she's a young widow. 193 00:11:07,963 --> 00:11:09,297 What did she do, work him to death? 194 00:11:09,330 --> 00:11:12,132 - Oh Ma, will you please. 195 00:11:13,266 --> 00:11:14,467 - Does she know you're a policeman? 196 00:11:14,500 --> 00:11:17,202 - No, she doesn't know I'm a policeman. 197 00:11:17,235 --> 00:11:19,269 - So, she thinks you're a gangster? 198 00:11:20,403 --> 00:11:22,838 What kind of mature woman dates a gangster? 199 00:11:33,511 --> 00:11:35,979 Vincenzo looks so bad. 200 00:11:36,013 --> 00:11:37,446 The house looks bad. 201 00:11:37,480 --> 00:11:39,848 Maybe if I'd been here it wouldn't have happened. 202 00:11:39,881 --> 00:11:41,715 - You're gonna ruin your dinner. 203 00:11:41,749 --> 00:11:44,183 - I'm doing nothing, I'm uh, powdering. 204 00:11:45,818 --> 00:11:50,788 - Carlotta, all I've been listening to is you fretting. 205 00:11:52,022 --> 00:11:54,256 You're gonna scare that poor girl away. 206 00:11:54,289 --> 00:11:56,224 - Well good, she's not for Vincenzo. 207 00:11:56,257 --> 00:11:58,358 She's an older woman. 208 00:11:58,392 --> 00:12:00,293 - That shows Vincenzo is a man. 209 00:12:01,327 --> 00:12:03,128 He ain't out chasing girls. 210 00:12:03,161 --> 00:12:04,295 - She's been married. 211 00:12:04,329 --> 00:12:06,430 she's in the music business. 212 00:12:06,463 --> 00:12:08,798 - That makes her an interesting person. 213 00:12:08,831 --> 00:12:10,465 (Carlotta scoffs) 214 00:12:10,499 --> 00:12:12,134 (chuckles) Which one do you like? 215 00:12:12,167 --> 00:12:13,367 - You know, Vincenzo has never 216 00:12:13,401 --> 00:12:15,201 talked about a girl in his life 217 00:12:15,235 --> 00:12:16,903 the way he talks about this one. 218 00:12:16,936 --> 00:12:18,871 I just don't understand it. 219 00:12:20,338 --> 00:12:22,372 - Why should you understand what they don't understand? 220 00:12:23,273 --> 00:12:24,340 (chuckles) Which one? 221 00:12:25,775 --> 00:12:26,409 - This. 222 00:12:30,911 --> 00:12:35,914 - Carlotta, go put on your dress. 223 00:12:37,348 --> 00:12:39,983 You come back, you show me how beautiful you are. 224 00:12:44,419 --> 00:12:47,187 (Carlotta sighs) 225 00:12:50,056 --> 00:12:54,358 Trust your son Carlotta and give the girl a chance. 226 00:13:02,529 --> 00:13:05,130 - The kid hasn't been doing much. 227 00:13:05,164 --> 00:13:07,165 He was in the rag trade about a minute and a half, 228 00:13:07,198 --> 00:13:08,933 and he bought some record company. 229 00:13:08,966 --> 00:13:11,201 Sold his interest to his partner. 230 00:13:11,234 --> 00:13:13,235 Some brasciole named Bobbie Travis. 231 00:13:13,269 --> 00:13:14,436 Didn't do much before that. 232 00:13:14,469 --> 00:13:16,204 Now, he does nothing. 233 00:13:17,504 --> 00:13:22,340 - Oh Carlotta, you look beautiful. 234 00:13:24,008 --> 00:13:25,242 You in better spirits? 235 00:13:25,276 --> 00:13:26,876 - No. 236 00:13:26,910 --> 00:13:29,211 - You might at least try to put on a little smile. 237 00:13:30,479 --> 00:13:33,346 (Rudy mumbling) 238 00:13:33,380 --> 00:13:36,382 (light piano music) 239 00:13:42,385 --> 00:13:44,220 - I don't know, it must be something in my blood, 240 00:13:44,253 --> 00:13:46,321 but even with all the aggravation I just, 241 00:13:46,354 --> 00:13:49,223 I can't imagine myself doing any other kind of work. 242 00:13:49,256 --> 00:13:51,524 - You like your work, that's good. 243 00:13:51,558 --> 00:13:52,958 Obviously, it likes you. 244 00:13:53,992 --> 00:13:56,993 (light piano music) 245 00:14:01,263 --> 00:14:02,430 It's nice to know what you wanna do 246 00:14:02,464 --> 00:14:04,264 with your life, hey Vincenzo? 247 00:14:06,265 --> 00:14:08,034 - Yeah, yeah, I guess it is, yeah. 248 00:14:09,501 --> 00:14:12,503 (light piano music) 249 00:14:23,008 --> 00:14:25,477 - I proposed to Carlotta at this very table. 250 00:14:26,377 --> 00:14:27,344 Vinnie was there, 251 00:14:28,612 --> 00:14:31,047 and when she said yes, oh oh. 252 00:14:31,080 --> 00:14:32,881 I was the happiest man in the world. 253 00:14:44,855 --> 00:14:48,923 Three of us at this table, we've been widowed. 254 00:14:50,391 --> 00:14:51,859 - It's a strange kind of loneliness 255 00:14:51,892 --> 00:14:53,359 when someone you love dies. 256 00:14:54,393 --> 00:14:55,161 It's hard to explain. 257 00:14:55,194 --> 00:14:57,562 - A smart woman can get through it, 258 00:14:57,596 --> 00:15:00,331 if she knows the difference between love and loneliness. 259 00:15:01,531 --> 00:15:03,265 Doesn't confuse them with the first thing 260 00:15:03,298 --> 00:15:05,600 that comes along with two legs. 261 00:15:05,633 --> 00:15:07,834 - Come on with your two legs. 262 00:15:07,868 --> 00:15:09,269 You need to dance. 263 00:15:10,336 --> 00:15:13,404 (light violin music) 264 00:15:29,080 --> 00:15:33,549 - Amber, I swear, I don't know what's gotten into my mother. 265 00:15:33,582 --> 00:15:35,417 - I think it's kind of sweet. 266 00:15:35,451 --> 00:15:36,284 - [Vinnie] Sweet? 267 00:15:37,352 --> 00:15:41,954 - Yeah, Vinnie, she's just being a good mother. 268 00:15:41,988 --> 00:15:45,056 (light violin music) 269 00:15:52,560 --> 00:15:53,928 - What are they doing? 270 00:15:53,961 --> 00:15:57,229 - Carlotta, let them be, I like her. 271 00:15:57,263 --> 00:15:58,898 - Oh, I know what you like. 272 00:15:58,931 --> 00:16:03,600 - Her qualities, strength, character, a good heart. 273 00:16:04,600 --> 00:16:07,002 You know, you spoiled Vincenzo. 274 00:16:08,303 --> 00:16:11,071 He wants in his woman what he sees in you. 275 00:16:11,105 --> 00:16:14,273 - Oh, Vincenzo's not ready for marriage. 276 00:16:14,306 --> 00:16:19,309 - Hey, you cut short a trip, my greenhouse isn't even ready, 277 00:16:20,510 --> 00:16:22,645 and all the way back on that jet I gotta listen 278 00:16:22,678 --> 00:16:26,280 to wedding plans and names for your grandchildren. 279 00:16:26,313 --> 00:16:31,449 Carlotta, the only one talking about marriage is you. 280 00:16:41,923 --> 00:16:45,157 - Please, I want to apologize for ruining dinner. 281 00:16:46,325 --> 00:16:48,059 - You didn't ruin dinner, Mrs. Aiuppo. 282 00:16:49,326 --> 00:16:52,028 - [Carlotta] Rudy, I would like to speak to Vincenzo. 283 00:16:53,663 --> 00:16:55,096 - Care to dance? 284 00:16:56,931 --> 00:16:59,966 (light violin music) 285 00:17:04,168 --> 00:17:08,504 - Oh Vincenzo, I'm no happier with my behavior than you are. 286 00:17:10,005 --> 00:17:12,207 I'm worried about losing you. 287 00:17:12,240 --> 00:17:14,408 - Ma, you're not losing me. 288 00:17:14,441 --> 00:17:16,275 - Vincenzo, if you two 289 00:17:16,309 --> 00:17:18,610 are serious about each other, tell me. 290 00:17:18,643 --> 00:17:22,146 - Ma, we don't even know the answer to that ourselves. 291 00:17:22,179 --> 00:17:24,980 We're just having a good time getting to know each other. 292 00:17:25,013 --> 00:17:26,415 I can't see into the future. 293 00:17:30,150 --> 00:17:32,218 - Rudy has given up one life for another, 294 00:17:32,251 --> 00:17:33,352 because he loves me. 295 00:17:34,986 --> 00:17:38,055 I love him, but the heart must have a practical side. 296 00:17:40,223 --> 00:17:42,991 Rudy and I know many things about each other. 297 00:17:43,024 --> 00:17:47,493 When I fell in love with him I knew exactly who he was. 298 00:17:47,527 --> 00:17:50,596 You mustn't fall in love in the middle of a lie, Vincenzo. 299 00:17:51,596 --> 00:17:52,997 It isn't fair to anyone. 300 00:17:56,432 --> 00:17:59,901 (light accordion music) 301 00:18:10,740 --> 00:18:11,641 - [Amber] You know, it turned out 302 00:18:11,674 --> 00:18:13,242 to be a really nice evening. 303 00:18:13,275 --> 00:18:14,376 - Yeah, it really did. 304 00:18:18,011 --> 00:18:21,480 Amber, I got something to tell ya. 305 00:18:27,717 --> 00:18:29,217 I'm a cop. 306 00:18:29,251 --> 00:18:31,986 (dramatic music) 307 00:18:37,723 --> 00:18:40,424 - Hey everybody, he's a cop! 308 00:18:40,458 --> 00:18:42,025 Vinnie Terranova's a cop! 309 00:18:42,058 --> 00:18:42,992 - Amber! 310 00:18:43,025 --> 00:18:43,659 - A cop! 311 00:18:43,692 --> 00:18:46,427 (dramatic music) 312 00:18:48,495 --> 00:18:49,630 Vinnie, are you all right? 313 00:18:49,663 --> 00:18:51,230 You wanna sit down? 314 00:18:51,264 --> 00:18:54,999 - No, no, I just wanna get this off my chest. 315 00:19:01,069 --> 00:19:01,703 I'm a cop 316 00:19:03,271 --> 00:19:04,404 You're under arrest. 317 00:19:04,437 --> 00:19:05,538 Spread 'em, spread 'em! 318 00:19:07,072 --> 00:19:08,474 You have the right to remain silent. 319 00:19:08,507 --> 00:19:09,407 - You're a cop? 320 00:19:09,440 --> 00:19:10,375 - [Vinnie] Anything you say can 321 00:19:10,408 --> 00:19:12,609 and will be used against you in a court of law. 322 00:19:14,043 --> 00:19:15,411 - I hate you. 323 00:19:15,444 --> 00:19:17,145 - You have a right to an attorney. 324 00:19:18,579 --> 00:19:21,981 If you can't afford one, one will be provided for you. 325 00:19:24,683 --> 00:19:25,583 Do you understand these rights 326 00:19:25,616 --> 00:19:27,218 as I've explained them to you? 327 00:19:29,452 --> 00:19:34,455 - Vinnie, Vinnie, are you all right, what's wrong? 328 00:19:35,756 --> 00:19:39,492 - Nothing, nothing, um, it's not important. 329 00:19:41,426 --> 00:19:42,660 Can I get a beer? 330 00:19:42,693 --> 00:19:43,527 - Yeah. 331 00:19:51,432 --> 00:19:54,366 (doorbell ringing) 332 00:20:04,606 --> 00:20:06,540 This has to be for you. 333 00:20:06,573 --> 00:20:07,508 - [Vinnie] Who is it? 334 00:20:11,176 --> 00:20:12,511 - Good morning. 335 00:20:12,544 --> 00:20:14,512 - How'd you get up here? 336 00:20:14,545 --> 00:20:16,579 Don't they screen people at the door anymore? 337 00:20:17,680 --> 00:20:20,081 - Vincenzo, we need to talk. 338 00:20:22,616 --> 00:20:23,450 - Come on in. 339 00:20:28,286 --> 00:20:29,753 - I had a very enjoyable evening. 340 00:20:32,188 --> 00:20:34,389 I wanna apologize for my wife's behavior. 341 00:20:34,423 --> 00:20:36,590 - Oh, you don't need to apologize. 342 00:20:36,624 --> 00:20:38,426 She only wants the best for her son. 343 00:20:39,693 --> 00:20:42,428 If you'll excuse me, I have an early business meeting. 344 00:20:42,461 --> 00:20:43,528 - Poochy will take you where you wanna go. 345 00:20:43,561 --> 00:20:45,163 - [Amber] No, no, that's not necessary. 346 00:20:45,196 --> 00:20:46,530 - Of course it's not necessary, 347 00:20:46,563 --> 00:20:48,031 but I have a car available, 348 00:20:49,465 --> 00:20:51,633 and I'd like to talk to Vinnie alone, huh? 349 00:20:52,567 --> 00:20:54,435 - Okay, thank you. 350 00:21:00,571 --> 00:21:02,173 Okay Poochy, let's go. 351 00:21:13,646 --> 00:21:15,580 - Nice girl, smart, pretty. 352 00:21:16,481 --> 00:21:18,315 - She's not a girl, she's a woman. 353 00:21:19,315 --> 00:21:20,416 - To me, she's a girl. 354 00:21:25,586 --> 00:21:28,121 Vinnie, I don't like to see 355 00:21:28,154 --> 00:21:30,155 you and your mother acting like this. 356 00:21:31,389 --> 00:21:32,490 - You think I like it? 357 00:21:43,329 --> 00:21:46,498 - Amber was not exactly what Carlotta expected. 358 00:21:47,665 --> 00:21:49,600 A woman older than you. 359 00:21:49,633 --> 00:21:51,067 A woman with her own business. 360 00:21:51,101 --> 00:21:54,136 A business known for its flamboyance. 361 00:21:54,169 --> 00:21:56,404 A widow, your mother wasn't counting on that. 362 00:22:00,639 --> 00:22:02,340 This the husband? 363 00:22:02,374 --> 00:22:03,174 - [Vinnie] Yes. 364 00:22:06,642 --> 00:22:07,643 - Your mother know this? 365 00:22:07,677 --> 00:22:08,677 - No. 366 00:22:10,479 --> 00:22:11,245 - Any children? 367 00:22:11,278 --> 00:22:13,546 - No, no. 368 00:22:13,580 --> 00:22:14,714 - No need for your mother to know. 369 00:22:14,748 --> 00:22:16,115 - Oh, please. 370 00:22:17,549 --> 00:22:20,617 - Vinnie, your mother and I were raised in a time 371 00:22:20,650 --> 00:22:22,519 when people stuck with their own people, 372 00:22:22,552 --> 00:22:24,086 people their own blood. 373 00:22:24,120 --> 00:22:27,155 Now, anything goes and who's to say what's right? 374 00:22:27,188 --> 00:22:29,790 If two people are good together that's what's important. 375 00:22:33,825 --> 00:22:36,594 Let's talk about you. 376 00:22:36,627 --> 00:22:37,460 - About me? 377 00:22:43,297 --> 00:22:47,500 - You've been dabbling in our business. 378 00:22:47,533 --> 00:22:49,768 - I am not in our business. 379 00:22:49,801 --> 00:22:53,470 - So far, you have failed in the diamond trade 380 00:22:53,504 --> 00:22:54,604 and the music business. 381 00:22:54,637 --> 00:22:56,471 - I did not fail. 382 00:22:56,505 --> 00:22:57,406 - You didn't succeed. 383 00:22:57,439 --> 00:22:59,440 You have nothing to show for your efforts. 384 00:22:59,473 --> 00:23:03,108 Vinnie, dabbling is fine for a single, young man, 385 00:23:03,142 --> 00:23:08,145 but if a man is gonna raise a family he has to be serious. 386 00:23:09,579 --> 00:23:10,746 He has to think more about leaving something behind 387 00:23:10,780 --> 00:23:13,148 for the family, for their future. 388 00:23:13,181 --> 00:23:18,184 Now, if a man is going to be truly successful 389 00:23:19,452 --> 00:23:23,621 he has to have an understanding with a powerful man. 390 00:23:25,155 --> 00:23:26,723 - But I thought you were out of the business. 391 00:23:26,756 --> 00:23:29,724 - I am, I am, but I still have the influence to help you. 392 00:23:31,325 --> 00:23:33,593 If you were some Pinocchio, I wouldn't lift a hand, 393 00:23:33,627 --> 00:23:36,261 but like it or not, I married your mother. 394 00:23:36,294 --> 00:23:39,863 You are stuck with me and there are certain people 395 00:23:42,331 --> 00:23:44,566 who might not understand that. 396 00:23:47,401 --> 00:23:50,502 (light violin music) 397 00:24:21,620 --> 00:24:25,457 (singing in foreign language) 398 00:26:23,858 --> 00:26:24,892 - Why do you stop? 399 00:26:36,665 --> 00:26:40,601 (speaking in foreign language) 400 00:26:45,803 --> 00:26:46,905 - My old friend. 401 00:26:49,907 --> 00:26:51,307 Who has died? 402 00:26:51,340 --> 00:26:54,309 - Joey Boats, they shot him five times 403 00:26:54,342 --> 00:26:55,943 while he sat in his Cadillac. 404 00:26:55,976 --> 00:26:57,544 - No kidding? 405 00:26:57,577 --> 00:26:58,478 - When? 406 00:26:58,511 --> 00:26:59,778 - [Tony] Just this morning. 407 00:27:00,913 --> 00:27:02,813 - He loved that Cadillac. 408 00:27:02,847 --> 00:27:04,514 - Hey Pooch. 409 00:27:04,548 --> 00:27:06,550 - You know Vinnie Terranova, my stepson. 410 00:27:08,317 --> 00:27:09,784 Say hello to Anthony Ziffo. 411 00:27:09,817 --> 00:27:11,352 - Mr. Ziffo. 412 00:27:11,386 --> 00:27:12,219 - Tony, please. 413 00:27:13,420 --> 00:27:15,421 Vinnie, Joey Grosset. 414 00:27:20,357 --> 00:27:24,626 Jimmy Novovich, Patsy Pallalo, Sylvester Pastornic. 415 00:27:27,795 --> 00:27:32,264 Tommy Striani, and uh, Mr. Callahan, 416 00:27:33,531 --> 00:27:34,332 and Albert, Albert Cerrico. 417 00:27:34,365 --> 00:27:35,566 - Al Cerrico. 418 00:27:35,599 --> 00:27:36,500 - How ya doin'? 419 00:27:36,533 --> 00:27:37,301 - All right, how are you? 420 00:27:37,334 --> 00:27:38,301 - Okay. 421 00:27:38,334 --> 00:27:40,969 - Hey Rico, I need sette. 422 00:27:41,002 --> 00:27:43,804 (choral music) 423 00:28:02,348 --> 00:28:03,349 - Mrs. Terr, 424 00:28:07,851 --> 00:28:12,854 Mrs. Terranova, I'm in love with your son, 425 00:28:14,855 --> 00:28:17,856 and I want him to be happy, just like you do. 426 00:28:24,094 --> 00:28:26,929 I may not be the woman you would like for your son, 427 00:28:28,496 --> 00:28:33,433 but sometimes when these things happen, they just happen. 428 00:28:34,866 --> 00:28:37,301 Vinnie and I didn't will this anymore than you did. 429 00:28:44,372 --> 00:28:46,673 I don't wanna take your son away from you. 430 00:28:50,810 --> 00:28:52,811 It's not easy for either of us. 431 00:28:55,812 --> 00:28:58,547 (choral music) 432 00:29:20,760 --> 00:29:24,962 - Right in his driveway, his family heard the shots. 433 00:29:24,996 --> 00:29:26,364 Poor Joey Boats. 434 00:29:27,397 --> 00:29:28,831 I think it was the Asians. 435 00:29:28,864 --> 00:29:30,599 He was doing something with the Asians, hey Albert? 436 00:29:30,633 --> 00:29:32,367 - It wasn't the Asians. 437 00:29:37,370 --> 00:29:42,373 But hey, Joey's dead and uh, I'll provide for his family. 438 00:29:43,373 --> 00:29:44,440 - It is only proper. 439 00:29:45,907 --> 00:29:48,342 Too much of what goes on now is no longer proper. 440 00:29:48,376 --> 00:29:51,478 It's a sad thing for me. 441 00:29:51,511 --> 00:29:52,745 - Well, you retired with dignity. 442 00:29:52,778 --> 00:29:53,879 There's none of that left. 443 00:29:53,912 --> 00:29:56,514 No dignity, no self-respect. 444 00:29:56,547 --> 00:29:58,749 We can't even talk amongst ourselves like men, 445 00:29:58,782 --> 00:30:00,783 because other men are listening. 446 00:30:00,816 --> 00:30:04,585 - Well, that's a great excuse to sit and do nothing. 447 00:30:04,618 --> 00:30:06,919 - Nobody's sitting, we got business. 448 00:30:06,953 --> 00:30:07,954 - What kind of business? 449 00:30:09,454 --> 00:30:10,989 I hear you're in the boat business now. 450 00:30:11,023 --> 00:30:12,790 - Gotta deal for you anytime. 451 00:30:15,058 --> 00:30:15,925 - I'm here. 452 00:30:15,959 --> 00:30:17,693 - Stop it, enough. 453 00:30:23,796 --> 00:30:25,830 I did not come here for this. 454 00:30:25,864 --> 00:30:27,632 - What did you come here for, nostalgia? 455 00:30:27,666 --> 00:30:29,566 - What's wrong with nostalgia? 456 00:30:29,600 --> 00:30:31,834 - Well, for old men, nothing. 457 00:30:31,868 --> 00:30:34,670 For young men, it's death, 458 00:30:36,470 --> 00:30:40,105 and uh, well this uh, this thing of ours 459 00:30:42,007 --> 00:30:44,775 has become the contemplation room at Calvary. 460 00:30:44,808 --> 00:30:45,776 - Hey, Albert. 461 00:30:45,809 --> 00:30:48,411 - Hey Don Antonio, I'm happy with what I got. 462 00:30:49,145 --> 00:30:50,712 - So, what's the problem? 463 00:30:50,745 --> 00:30:52,913 - Well, the problem is uh, 464 00:30:54,113 --> 00:30:56,982 there are guys out there that aren't so happy. 465 00:30:57,015 --> 00:30:58,450 - Yeah so, what do you want? 466 00:30:58,483 --> 00:31:00,017 You wanna go outside and declare yourself? 467 00:31:01,618 --> 00:31:05,521 - No, I say that to this room. 468 00:31:05,554 --> 00:31:08,855 - Hey, what is this, a festival of buffoons? 469 00:31:10,123 --> 00:31:13,658 It's our club, where differences should be discussed 470 00:31:13,692 --> 00:31:15,759 in an atmosphere of mutual respect. 471 00:31:17,894 --> 00:31:22,897 - Excuse us, Don, about the death of uh, Joey Boats, it eh. 472 00:31:23,764 --> 00:31:25,398 - Left us all a little dingy. 473 00:31:25,432 --> 00:31:26,900 (men laughing) 474 00:31:26,933 --> 00:31:28,567 - He sure loved that Cadillac. 475 00:31:28,600 --> 00:31:31,002 (men laughing) 476 00:31:33,770 --> 00:31:34,637 - This is better. 477 00:31:34,670 --> 00:31:36,938 It's much better to laugh and go forward. 478 00:31:40,674 --> 00:31:43,809 I am very happy to be back in America with my family. 479 00:31:48,478 --> 00:31:51,947 Vincenzo, he's my stepson, is in love. 480 00:31:53,082 --> 00:31:54,382 His mother (chuckles), 481 00:31:55,882 --> 00:31:57,850 his mother's thinking about grandchildren. 482 00:31:57,883 --> 00:32:01,786 Now, these things tend to push a young man into marriage. 483 00:32:01,820 --> 00:32:04,488 I began to think what a joy it would be to me 484 00:32:04,521 --> 00:32:07,956 to have my old friends gather to such a happy occasion. 485 00:32:07,989 --> 00:32:10,658 Then it occurred to me 486 00:32:12,225 --> 00:32:15,994 that such an event might be misinterpreted. 487 00:32:17,995 --> 00:32:20,664 There should be a marriage or not? 488 00:32:20,697 --> 00:32:22,865 I don't want my friendship with Vincenzo 489 00:32:22,898 --> 00:32:26,700 to be seen as a passing of a torch. 490 00:32:29,969 --> 00:32:34,672 He is not my son by blood, but he's my son. 491 00:32:36,606 --> 00:32:39,108 I want his life to be full and happy, 492 00:32:41,175 --> 00:32:44,111 and I wanna be able to talk to him without you jabrones 493 00:32:44,144 --> 00:32:45,945 thinking that we're hatching a plot. 494 00:32:47,012 --> 00:32:50,848 - Ah, this is wonderful news. 495 00:32:50,881 --> 00:32:52,615 - So, when are gettin' married? 496 00:32:54,517 --> 00:32:55,817 - I'm not. 497 00:32:55,851 --> 00:32:57,017 - How you give your mother grandchildren 498 00:32:57,051 --> 00:32:58,719 and not get married? 499 00:32:58,753 --> 00:32:59,652 - Well, I'm just-- 500 00:32:59,686 --> 00:33:00,820 - You marrying a puttana? 501 00:33:00,854 --> 00:33:02,755 - I'm not gettin' married. 502 00:33:02,788 --> 00:33:05,990 - So, you came all the way out here to tell us uh, 503 00:33:06,023 --> 00:33:09,592 to leave a guy alone that we ain't even bothering? 504 00:33:09,625 --> 00:33:11,160 - I came to tell you that this man, 505 00:33:11,192 --> 00:33:13,528 who is not in our business, 506 00:33:15,529 --> 00:33:17,597 is on my protection. 507 00:33:17,630 --> 00:33:19,898 There is a crisis in this room. 508 00:33:22,032 --> 00:33:24,167 I can smell it all the way out in Brooklyn. 509 00:33:24,200 --> 00:33:25,467 It's why I'm here, 510 00:33:27,603 --> 00:33:31,571 and if this crisis finds it way into our family 511 00:33:34,673 --> 00:33:37,474 I will return to the business. 512 00:33:43,044 --> 00:33:44,912 You do not want that. 513 00:33:46,013 --> 00:33:48,748 (dramatic music) 514 00:33:58,920 --> 00:34:02,089 Vincenzo, you have to make decisions in your life. 515 00:34:04,924 --> 00:34:05,824 Don Aiuppo, 516 00:34:08,225 --> 00:34:10,060 if my mother finds out about this 517 00:34:11,060 --> 00:34:12,694 neither one of us will have a life. 518 00:34:13,996 --> 00:34:15,797 - Then she mustn't know. 519 00:34:21,033 --> 00:34:22,801 - Vincent Terranova? 520 00:34:22,834 --> 00:34:23,635 - [Vinnie] Yeah. 521 00:34:23,668 --> 00:34:24,269 - You're under arrest. 522 00:34:24,302 --> 00:34:25,903 - For what? 523 00:34:25,936 --> 00:34:27,069 - For illegal exportation of cassette masters 524 00:34:27,103 --> 00:34:28,971 owned by Winston Nuquay. 525 00:34:29,838 --> 00:34:31,206 - I had nothing to do with that. 526 00:34:54,686 --> 00:34:59,088 - (grunts) This is great! 527 00:35:00,088 --> 00:35:02,057 - [Vinnie] What the hell is the matter with you? 528 00:35:03,291 --> 00:35:05,091 - Aiuppo just gave you the keys to the candy store. 529 00:35:05,125 --> 00:35:06,927 - [Vinnie] Yeah I know, you got the social club wired. 530 00:35:06,960 --> 00:35:08,527 - That's right, for eight years. 531 00:35:08,561 --> 00:35:10,695 They're masters at avoiding self-incrimination. 532 00:35:13,096 --> 00:35:15,131 Just how long's Aiuppo been back? 533 00:35:17,065 --> 00:35:17,999 - My mother dragged him out of Italy 534 00:35:18,033 --> 00:35:19,800 when she found out about Amber. 535 00:35:22,135 --> 00:35:24,169 He's here on his brother Peto's passport. 536 00:35:29,072 --> 00:35:30,973 Hey, you're not gonna deport him, are ya? 537 00:35:32,741 --> 00:35:34,008 'Cause Frank, all he wants to do 538 00:35:34,042 --> 00:35:34,976 is spend the rest of his days 539 00:35:35,009 --> 00:35:37,010 tending his greenhouse and doting on my mother. 540 00:35:37,044 --> 00:35:38,611 He's perfectly harmless. 541 00:35:38,644 --> 00:35:39,612 (Frank scoffs) 542 00:35:39,645 --> 00:35:44,114 Frank, he is out of the business. 543 00:35:45,782 --> 00:35:47,950 - [Frank] That is not the way it sounded to me. 544 00:35:47,983 --> 00:35:49,784 - Well, you haven't been listening very closely. 545 00:35:49,817 --> 00:35:52,019 He's not passing the baton. 546 00:35:52,053 --> 00:35:55,020 He's just lettin' family know that I'm in a bubble now. 547 00:35:55,054 --> 00:35:58,089 - I will grant you, he did not overtly come out with it, 548 00:35:58,122 --> 00:36:01,158 but he made it clear, crystal clear to that assemblage 549 00:36:01,191 --> 00:36:03,992 that Don Aiuppo is back in America. 550 00:36:04,025 --> 00:36:04,860 - So what? 551 00:36:08,095 --> 00:36:08,928 It doesn't matter anyway, 552 00:36:08,962 --> 00:36:10,630 because that is the first and last time 553 00:36:10,663 --> 00:36:12,030 that I'm dealing with the commission. 554 00:36:12,064 --> 00:36:13,232 - Vince, I do not have to tell you 555 00:36:13,265 --> 00:36:14,966 how many miles of track we would have to lay 556 00:36:14,999 --> 00:36:17,968 to get a guy as close as you just got to the commission. 557 00:36:18,001 --> 00:36:20,702 In terms of manpower, money, and dumb luck, 558 00:36:20,735 --> 00:36:22,903 the OCB just hit a goldmine. 559 00:36:22,936 --> 00:36:24,571 - Well, why is that when the OCB strikes gold 560 00:36:24,605 --> 00:36:26,005 I'm always the one that gets the shaft? 561 00:36:26,038 --> 00:36:27,240 - [Frank] Oh, come on, Vince. 562 00:36:27,273 --> 00:36:31,308 - Frank, Don Aiuppo made promises to my mother. 563 00:36:31,342 --> 00:36:33,676 Now, I am not helping him break those promises. 564 00:36:33,710 --> 00:36:36,078 - Vince, this is what we do! 565 00:36:36,111 --> 00:36:38,112 This is what it's all about! 566 00:36:38,145 --> 00:36:40,881 The aggravation, the wreckage that becomes our home life. 567 00:36:40,914 --> 00:36:42,815 This is it, this is the pay dirt. 568 00:36:42,848 --> 00:36:46,284 The OCB has never run across something this big. 569 00:36:46,317 --> 00:36:48,785 Ziffo, Joey Boats, Cerrico, 570 00:36:48,819 --> 00:36:51,087 you just can not walk out on this. 571 00:36:51,120 --> 00:36:53,888 - Frank, my whole family is wrapped up in this one. 572 00:36:53,921 --> 00:36:55,656 It's not just my head in the noose. 573 00:36:57,090 --> 00:36:58,224 Aiuppo is gonna be sucked back into the business, 574 00:36:58,258 --> 00:37:01,859 and I'm gonna ruin my mothers marriage at the same time. 575 00:37:01,893 --> 00:37:04,561 (Vinnie scoffs) 576 00:37:06,996 --> 00:37:09,831 You know the only thing that makes any sense out of this? 577 00:37:09,864 --> 00:37:13,032 Amber, 'cause everybody else I know in my life 578 00:37:13,065 --> 00:37:14,900 is either pretending to be somebody else, 579 00:37:14,933 --> 00:37:16,167 or is wanted by the law, 580 00:37:16,201 --> 00:37:16,868 and you expect me to climb into bed 581 00:37:16,902 --> 00:37:18,769 with every single one of them. 582 00:37:19,903 --> 00:37:21,871 I finally get somebody real in my life, 583 00:37:23,071 --> 00:37:25,306 I can't even get close enough to fall in love with her. 584 00:37:30,209 --> 00:37:33,211 - All right Vince, you sort this out, 585 00:37:35,112 --> 00:37:37,780 but I am not gonna let this die on us while you do. 586 00:37:45,817 --> 00:37:48,786 - You're not gonna deport him, are you? 587 00:37:49,720 --> 00:37:51,021 - I don't see how I can't. 588 00:37:53,122 --> 00:37:55,823 (light music) 589 00:38:15,835 --> 00:38:17,069 - Ma. 590 00:38:17,102 --> 00:38:20,672 - Vincenzo, I've been thinking. 591 00:38:22,839 --> 00:38:24,140 - So have I, Mom. 592 00:38:30,277 --> 00:38:33,812 I think part of the reason that you don't like Amber 593 00:38:36,080 --> 00:38:38,648 is because you don't know how I feel about her. 594 00:38:43,151 --> 00:38:46,720 I guess I'm not very good at discussing my feelings. 595 00:38:48,754 --> 00:38:50,021 Especially about women, 596 00:38:51,790 --> 00:38:53,991 and definitely not with my mother in church. 597 00:38:55,224 --> 00:38:58,060 - In church is where feelings should be discussed. 598 00:38:58,093 --> 00:39:00,261 - Yeah, I don't know, Ma, 599 00:39:04,463 --> 00:39:08,099 it's just that when I'm around her 600 00:39:10,100 --> 00:39:12,768 I forget about all the lousy things in my world, 601 00:39:14,135 --> 00:39:15,270 and I really need that. 602 00:39:17,937 --> 00:39:20,405 - Vincenzo, are you sure she's right for you? 603 00:39:20,439 --> 00:39:22,341 She works very hard at her job. 604 00:39:22,374 --> 00:39:24,875 She might not always be there for you. 605 00:39:24,909 --> 00:39:28,243 - I'm glad she works hard and that she likes what she does. 606 00:39:29,211 --> 00:39:30,411 You know, with my hours, 607 00:39:30,445 --> 00:39:32,145 it kinda takes the pressure off of me. 608 00:39:34,947 --> 00:39:36,148 I don't know, Ma. 609 00:39:36,182 --> 00:39:37,182 I don't know if I could be happy with a woman 610 00:39:37,215 --> 00:39:40,184 that just wants to bounce babies on her knees, 611 00:39:40,217 --> 00:39:42,051 and nag me about the garbage. 612 00:39:46,188 --> 00:39:48,122 Is any of this making any sense to you? 613 00:39:49,122 --> 00:39:53,025 Ma, you okay? 614 00:39:53,058 --> 00:39:55,026 - Vincenzo, I will trust your judgment. 615 00:39:56,159 --> 00:39:58,160 In case you decide she is the one for you 616 00:39:58,194 --> 00:39:59,362 I want you to have this. 617 00:40:00,762 --> 00:40:02,263 Your father gave me this ring. 618 00:40:04,732 --> 00:40:08,200 Be happy, Vincenzo, that's all we ever wanted for you. 619 00:40:11,369 --> 00:40:13,903 - Thank you, Ma, I love you. 620 00:40:16,839 --> 00:40:19,940 (upbeat brass music) 621 00:40:27,911 --> 00:40:29,445 - [Woman] Hey, come on, we're dancing. 622 00:40:32,981 --> 00:40:35,249 - (laughs) You like that? 623 00:40:35,282 --> 00:40:38,751 No, okay (laughs), go. 624 00:40:40,252 --> 00:40:43,153 (upbeat brass music) 625 00:40:59,130 --> 00:41:00,096 So, how ya doin'? 626 00:41:00,130 --> 00:41:02,297 - How are ya? 627 00:41:02,331 --> 00:41:04,166 - You're all alone here. 628 00:41:04,199 --> 00:41:05,033 - Yep. 629 00:41:06,200 --> 00:41:08,068 - Would you like to join us at our table? 630 00:41:09,235 --> 00:41:12,737 - No thanks, but I'm waitin' for somebody. 631 00:41:14,004 --> 00:41:15,372 - Your lady friend. 632 00:41:15,406 --> 00:41:16,040 - Yep. 633 00:41:17,273 --> 00:41:19,341 - Well, that's uh, that's good. 634 00:41:21,108 --> 00:41:23,410 Okay, well enjoy yourself. 635 00:41:24,444 --> 00:41:26,145 I'm sure you will. 636 00:41:26,178 --> 00:41:27,379 If you change your mind. 637 00:41:28,446 --> 00:41:31,748 (upbeat brass music) 638 00:41:43,355 --> 00:41:44,189 - [Vinnie] Hi. 639 00:41:44,222 --> 00:41:48,258 - Hi, haven't you run outta 640 00:41:48,291 --> 00:41:50,192 quaint little neighborhood places to take me to yet? 641 00:41:50,225 --> 00:41:52,026 - What're you kiddin'? 642 00:41:52,060 --> 00:41:54,394 We haven't even started on the dives yet. 643 00:41:54,428 --> 00:41:57,029 No no, no, no, I took the privilege 644 00:41:57,063 --> 00:41:58,397 of ordering up some champagne. 645 00:41:58,431 --> 00:42:00,432 - Oh my goodness, what's the occasion? 646 00:42:02,366 --> 00:42:03,200 - What're you a hermit? 647 00:42:03,233 --> 00:42:04,867 - Look around you, today is the start 648 00:42:04,901 --> 00:42:06,902 of the festival of Saint Anthony's, eh. 649 00:42:06,935 --> 00:42:09,403 - Oh yeah, good old Saint Anthony. 650 00:42:09,437 --> 00:42:10,937 I always loved this feast. 651 00:42:11,905 --> 00:42:12,906 What'd he do anyway? 652 00:42:15,440 --> 00:42:17,275 - You know, I don't know. 653 00:42:17,308 --> 00:42:18,508 (Amber laughs) 654 00:42:18,542 --> 00:42:20,176 I just figured it was always an excuse 655 00:42:20,209 --> 00:42:22,811 to just drink a lot of wine and eat a lot of pasta. 656 00:42:24,179 --> 00:42:26,246 - Well, here's to good old Saint Anthony, whatever he did. 657 00:42:26,280 --> 00:42:27,380 - Yes, right. 658 00:42:28,347 --> 00:42:32,116 (speaking in foreign language) 659 00:42:32,149 --> 00:42:33,250 - For the lovers. 660 00:42:33,284 --> 00:42:37,186 (speaking in foreign language) 661 00:42:38,821 --> 00:42:42,155 (light accordion music) 662 00:43:10,438 --> 00:43:11,506 - I spoke to your mother. 663 00:43:14,308 --> 00:43:16,342 I thought at the very least she should know how I felt, 664 00:43:16,375 --> 00:43:18,510 and maybe I just wanted to hear myself say it out loud. 665 00:43:18,543 --> 00:43:22,145 I don't know, but I think she appreciated it, 666 00:43:22,178 --> 00:43:23,079 the effort anyway. 667 00:43:31,884 --> 00:43:34,552 - Amber, well there's something 668 00:43:36,220 --> 00:43:37,488 that you don't know about me. 669 00:43:43,357 --> 00:43:46,893 Ordinarily, I just don't bop in and out 670 00:43:46,926 --> 00:43:48,494 of people's lives like this. 671 00:43:51,362 --> 00:43:53,964 - Oh great, here it comes. 672 00:43:53,997 --> 00:43:55,197 - Wait, here what comes? 673 00:43:56,098 --> 00:43:58,299 - I don't know, but it's bad. 674 00:44:00,400 --> 00:44:01,934 You're having trouble telling me something, Vinnie. 675 00:44:01,968 --> 00:44:03,903 Why don't you just come out and say it? 676 00:44:07,004 --> 00:44:08,305 It' over. 677 00:44:08,339 --> 00:44:09,906 - What? 678 00:44:09,939 --> 00:44:11,907 - Yeah, you're kissing me off, right? 679 00:44:11,940 --> 00:44:13,142 - [Vinnie] Amber, I-- 680 00:44:13,175 --> 00:44:14,308 - Look Vinnie, please don't explain, okay? 681 00:44:15,943 --> 00:44:19,245 I mean, we had a few laughs, we had, you know, good times. 682 00:44:19,278 --> 00:44:20,279 I'm an adult. 683 00:44:20,312 --> 00:44:23,413 Hey, I got a stock portfolio, I can handle this. 684 00:44:23,447 --> 00:44:25,581 What I don't need right now is a lecture. 685 00:44:25,615 --> 00:44:27,916 What I need is to get some sleep. 686 00:44:27,949 --> 00:44:28,950 Thanks for the memories. 687 00:44:28,984 --> 00:44:30,218 It's really been a slice. 688 00:44:30,251 --> 00:44:34,187 - Amber, Amber, please, just sit down, sit down. 689 00:44:39,223 --> 00:44:40,824 What you don't know about me, 690 00:44:48,495 --> 00:44:50,062 I'm a federal agent. 691 00:44:51,130 --> 00:44:54,331 (Amber laughing) 692 00:44:54,365 --> 00:44:58,568 Amber, remember Frank McPike? 693 00:44:58,601 --> 00:45:00,002 - Yeah. 694 00:45:00,035 --> 00:45:01,636 - He's my boss. 695 00:45:01,669 --> 00:45:03,337 - What? 696 00:45:03,370 --> 00:45:07,506 - Yeah, we acquired Dead Dog Records from the DEA, 697 00:45:11,475 --> 00:45:13,442 so I could work inside the music industry. 698 00:45:28,652 --> 00:45:33,855 - Vinnie, why are you telling me this? 699 00:45:41,358 --> 00:45:44,127 - Because I think I wanna marry you. 700 00:45:44,160 --> 00:45:45,261 - You think? 701 00:45:45,295 --> 00:45:46,995 - I mean I know. 702 00:45:47,029 --> 00:45:48,462 - Well, you think or you know? 703 00:45:48,496 --> 00:45:50,198 - I think I know. 704 00:45:50,231 --> 00:45:53,332 - (laughing) Well, if you only think you know, 705 00:45:53,365 --> 00:45:55,134 what is it I'm supposed to say? 706 00:46:05,239 --> 00:46:08,474 - Say you'll think about it, okay? 707 00:46:12,009 --> 00:46:15,011 (light piano music) 708 00:46:23,617 --> 00:46:27,619 (crowd cheering and applauding) 709 00:46:29,553 --> 00:46:33,422 - Well, if this isn't a sign I don't know what is. 710 00:46:34,957 --> 00:46:37,458 Oh Vinnie Terranova with two R's. 711 00:46:38,625 --> 00:46:41,227 I would love to think about it. 712 00:46:43,127 --> 00:46:45,529 (mellow music) 713 00:46:56,502 --> 00:46:59,303 (Amber giggles) 714 00:47:00,404 --> 00:47:03,473 - I'm so happy, I can't talk, oh Vincenzo. 715 00:47:03,506 --> 00:47:05,407 (speaking in foreign language) 716 00:47:05,441 --> 00:47:07,642 You make me so happy, happy, happy. 717 00:47:07,675 --> 00:47:09,376 Oh, it's a wonderful day. 718 00:47:09,409 --> 00:47:10,711 Yes, a wonderful day. 719 00:47:10,744 --> 00:47:12,011 - Okay, Ma. 720 00:47:12,044 --> 00:47:14,379 - Wonderful, wonderful (laughing). 721 00:47:14,412 --> 00:47:16,380 - Hey, hey, hey, what's the celebration. 722 00:47:16,413 --> 00:47:18,082 - Rudy, Vincenzo's getting-- 723 00:47:18,115 --> 00:47:21,183 - [Vinnie] Rudy, Amber and I think we're engaged. 724 00:47:21,216 --> 00:47:23,985 - Eh, why didn't you say so? 725 00:47:24,018 --> 00:47:25,219 - [Vinnie] I just did. 726 00:47:25,253 --> 00:47:27,587 - Eh, this calls for my grappa, I got get it. 727 00:47:27,621 --> 00:47:29,288 - [Carlotta] Oh yeah, yeah, 728 00:47:29,321 --> 00:47:31,689 we'll all take a drink, yeah, yeah, to celebrate (laughs). 729 00:47:31,723 --> 00:47:33,123 - Now Ma, now Ma, now Ma, 730 00:47:33,156 --> 00:47:36,192 you can't get all crazy on us now, please huh. 731 00:47:37,292 --> 00:47:40,961 - Mia, mia, you think you're engaged. 732 00:47:40,995 --> 00:47:42,362 I think I'm happy. 733 00:47:44,696 --> 00:47:47,398 (dog barking) 734 00:47:53,235 --> 00:47:55,069 You know, I haven't had a drink since my wedding, 735 00:47:55,103 --> 00:47:57,104 but tonight's a night to celebrate. 736 00:47:57,137 --> 00:47:58,338 We're going to get drunk. 737 00:47:58,372 --> 00:48:01,106 (crickets chirping) 738 00:48:01,139 --> 00:48:03,440 (guns firing) 739 00:48:05,476 --> 00:48:06,676 Oh, my God. 740 00:48:06,709 --> 00:48:08,043 - [Vinnie] Amber, call the police. 741 00:48:08,076 --> 00:48:10,278 - [Carlotta] Vincenzo, oh Rudy. 742 00:48:10,311 --> 00:48:13,313 (suspenseful music) 743 00:48:29,455 --> 00:48:32,557 (gun firing) 744 00:48:32,591 --> 00:48:35,493 (tires screeching) 745 00:48:43,463 --> 00:48:45,499 Oh, oh, oh, oh mia, oh, oh. 746 00:48:50,101 --> 00:48:54,003 - (gasps) Oh, mother of God. 747 00:48:54,037 --> 00:48:58,973 - It's all right, it's all right, it's all right, oh, oh. 53487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.