All language subtitles for Wiseguy S02 E12 White Noise 1080p AC3 BluRay x264 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,754 --> 00:00:04,592 (midtempo instrumental music) 2 00:01:18,699 --> 00:01:20,534 - [Narrator] Previously on Wiseguy. 3 00:01:20,567 --> 00:01:22,536 - She's dyin', Anthony. 4 00:01:22,569 --> 00:01:25,172 There's an outside chance that a liver transplant 5 00:01:25,205 --> 00:01:26,540 can save her life. 6 00:01:26,573 --> 00:01:27,741 - Well then do it. 7 00:01:27,775 --> 00:01:28,575 - I don't have the money. 8 00:01:28,609 --> 00:01:31,545 $1,250,000. 9 00:01:31,578 --> 00:01:33,414 I need to know where you got it. 10 00:01:33,447 --> 00:01:34,782 - Roger LoCocco. 11 00:01:34,815 --> 00:01:37,484 - That is a donation for your research facility. 12 00:01:37,518 --> 00:01:38,619 The liver's taken. 13 00:01:38,652 --> 00:01:40,287 Your mother's out of the woods. 14 00:01:40,321 --> 00:01:43,590 - This marriage has been killing me. 15 00:01:43,624 --> 00:01:45,626 I want you out of the house when I get home. 16 00:01:54,535 --> 00:01:56,603 - I'm a homeless person, Vince. 17 00:01:56,637 --> 00:01:58,272 My wife had a epiphany. 18 00:01:59,573 --> 00:02:02,476 During the transplant surgery, a divine vision came upon her 19 00:02:02,509 --> 00:02:05,346 and whispered vanquish the philistine. 20 00:02:07,848 --> 00:02:10,050 - What are you talkin' about? 21 00:02:10,084 --> 00:02:12,319 - I'm talkin' about the tunnel of white light. 22 00:02:12,353 --> 00:02:15,456 That near-death, out-of-body experience 23 00:02:15,489 --> 00:02:17,358 when a person goes to the edge of the hereafter 24 00:02:17,391 --> 00:02:19,827 and comes back with a hole in their head. 25 00:02:19,860 --> 00:02:24,164 Oh Vinnie, my wife threw me outta the house. 26 00:02:26,367 --> 00:02:28,569 I need a place to stay for a couple days. 27 00:02:28,602 --> 00:02:30,404 - Yeah, I could use the company. 28 00:02:31,638 --> 00:02:33,207 You want a beer or somethin'? 29 00:02:33,240 --> 00:02:34,508 - Here, let me get it. 30 00:02:40,581 --> 00:02:42,583 - So how's your son dealin' with it? 31 00:02:43,517 --> 00:02:47,788 - Oh, I can't believe how mature he is. 32 00:02:47,821 --> 00:02:50,724 Think he understands stress and recovery better than I do. 33 00:02:52,893 --> 00:02:54,695 - Do me a favor, will ya? 34 00:02:54,728 --> 00:02:57,464 There's a bottle of prescription pills in the nightstand. 35 00:02:57,498 --> 00:02:58,766 Bedroom to the left. 36 00:02:59,666 --> 00:03:00,634 - Thanks. 37 00:03:02,569 --> 00:03:04,338 - Ah, he told me all this'd blow over 38 00:03:04,371 --> 00:03:06,473 as soon as his mother's body 39 00:03:06,507 --> 00:03:08,308 forgot it was somebody else's liver. 40 00:03:10,144 --> 00:03:11,645 (pills clatter) 41 00:03:11,678 --> 00:03:12,679 Vinnie, what are these? 42 00:03:12,713 --> 00:03:14,081 - They're just painkillers. 43 00:03:16,150 --> 00:03:19,553 - I haven't been with another woman for nearly 20 years. 44 00:03:23,657 --> 00:03:26,627 One, a moment of weakness. 45 00:03:26,660 --> 00:03:28,429 I had a stable marriage. 46 00:03:28,462 --> 00:03:31,532 It might've been stale, but it was stable. 47 00:03:31,565 --> 00:03:33,734 And then all of a sudden, outta the blue, 48 00:03:33,767 --> 00:03:36,703 or the white aura, this deity reaches out 49 00:03:36,737 --> 00:03:39,573 and transforms my wife into this pious Tinkerbell 50 00:03:39,606 --> 00:03:42,409 who's babbling about the flowering of the universe 51 00:03:42,443 --> 00:03:45,312 and her eternal light. 52 00:03:45,345 --> 00:03:46,680 I don't know why they gave her a new liver, 53 00:03:46,713 --> 00:03:48,382 a Tennessee Williams id. 54 00:03:49,716 --> 00:03:51,552 - When people have major operations, 55 00:03:51,585 --> 00:03:55,823 sometimes they come out of it a little disoriented. 56 00:03:55,856 --> 00:03:57,257 - Vince. 57 00:03:57,291 --> 00:03:59,593 I wanna be angry. 58 00:03:59,626 --> 00:04:00,561 I wanna be depressed, 59 00:04:00,594 --> 00:04:02,863 but she is so caught up in the wonder of life 60 00:04:02,896 --> 00:04:04,498 when she told me to pack my bags, 61 00:04:04,531 --> 00:04:06,467 it was like she was doin' me a favor. 62 00:04:06,500 --> 00:04:09,436 We are on this blessed pilgrimage, Frank. 63 00:04:09,470 --> 00:04:12,406 I got her blessed pilgrimage. 64 00:04:12,439 --> 00:04:14,208 I got a mortgage payment, two autos, 65 00:04:14,241 --> 00:04:15,676 none of which I can afford, 66 00:04:15,709 --> 00:04:17,578 and now I'm supposed to spring for a furnished apartment. 67 00:04:17,611 --> 00:04:21,648 I wanna strangle her, but she's so radiant in her new life. 68 00:04:25,719 --> 00:04:28,455 I feel guilty for being rejected. 69 00:04:30,691 --> 00:04:31,792 What? 70 00:04:31,825 --> 00:04:33,260 - It's nice knowin' 71 00:04:33,293 --> 00:04:34,728 I'm not the only one that feels that way. 72 00:04:37,731 --> 00:04:39,867 You know, I took a beatin' from a baseball bat, 73 00:04:41,768 --> 00:04:44,805 got run down by a cab in a space of a couple of weeks. 74 00:04:46,640 --> 00:04:48,542 Then you pulled me off that case-- 75 00:04:48,575 --> 00:04:49,510 - Vinnie. 76 00:04:49,543 --> 00:04:51,879 - No, I'm not lookin' for an argument, Frank, 77 00:04:53,313 --> 00:04:53,947 I just. 78 00:04:55,516 --> 00:04:56,884 I felt so excluded. 79 00:04:58,719 --> 00:05:01,588 I felt like I'd been disposed of. 80 00:05:01,622 --> 00:05:02,689 - Vince, I didn't know. 81 00:05:02,723 --> 00:05:04,491 - You did the right thing. 82 00:05:04,525 --> 00:05:07,661 I couldn't work, and I still can't. 83 00:05:08,996 --> 00:05:10,631 But Frank, I'm tellin' ya, 84 00:05:10,664 --> 00:05:13,867 I've been in this house day after day goin' out of my mind. 85 00:05:15,702 --> 00:05:19,239 Feel so rejected and useless. 86 00:05:20,340 --> 00:05:22,809 I'm gettin' fat. (groans) 87 00:05:28,415 --> 00:05:29,483 I gotta hit the sack. 88 00:05:33,520 --> 00:05:35,255 Nah, I can manage. - Yeah? 89 00:05:35,289 --> 00:05:36,557 - I can manage. 90 00:05:37,524 --> 00:05:39,626 - How long is this gonna last? 91 00:05:39,660 --> 00:05:41,295 - Oh, I don't know, months maybe. 92 00:05:41,328 --> 00:05:42,296 - What did the doctors say? 93 00:05:42,329 --> 00:05:43,830 - They all say the same things. 94 00:05:43,864 --> 00:05:47,834 Torn ligaments and bone spurs in the Achilles tendon. 95 00:05:47,868 --> 00:05:49,436 - My wife had a liver transplant, 96 00:05:49,469 --> 00:05:50,971 she recovered faster than this. 97 00:05:51,004 --> 00:05:52,839 - What, do you think I'm enjoyin' this? 98 00:05:52,873 --> 00:05:53,774 - I did not say that. 99 00:05:53,807 --> 00:05:56,610 - Mm, I'm just fed up with the whole thing. 100 00:05:56,643 --> 00:05:58,845 24 hours a day, you're in excruciating pain, 101 00:05:58,879 --> 00:06:02,716 it's like hot knives bein' dug into your ankle. 102 00:06:02,749 --> 00:06:04,985 You naggin' me about it's just gonna make it worse. 103 00:06:05,018 --> 00:06:07,454 - I'm not naggin' ya, I'm concerned. 104 00:06:09,790 --> 00:06:11,425 - God, I'm sorry. 105 00:06:11,458 --> 00:06:14,328 It just makes me short tempered, excuse me. 106 00:06:16,663 --> 00:06:19,433 You can sleep in my old room, the bed's made. 107 00:06:19,466 --> 00:06:21,935 Just gonna have to move some boxes outta the way. 108 00:06:21,969 --> 00:06:24,004 Should be some towels in the hall closet. 109 00:06:24,037 --> 00:06:26,306 - It's only for the short term, Vince. 110 00:06:26,340 --> 00:06:28,642 An OCB undercover operative and his regional director 111 00:06:28,675 --> 00:06:31,044 rooming together isn't very good for your cover. 112 00:06:32,846 --> 00:06:33,680 - Okay. 113 00:06:34,748 --> 00:06:35,582 Goodnight, Frank. 114 00:06:36,750 --> 00:06:38,418 - Night, Vince. 115 00:06:40,454 --> 00:06:43,557 (playful electronic music) 116 00:06:43,590 --> 00:06:46,059 (Vincent sighs) 117 00:07:18,925 --> 00:07:19,960 Vinnie. 118 00:07:23,930 --> 00:07:24,931 Did I wake ya? 119 00:07:24,965 --> 00:07:25,799 - No. 120 00:07:27,434 --> 00:07:29,436 I don't sleep through the night anymore anyway. 121 00:07:38,879 --> 00:07:39,913 What is that? 122 00:07:39,946 --> 00:07:42,883 - Oh, it's another one of my wife's revelations. 123 00:07:42,916 --> 00:07:45,619 She decided my son shouldn't interact with the television, 124 00:07:45,652 --> 00:07:47,020 so she was gonna throw it out. 125 00:07:47,054 --> 00:07:49,923 Drake asked me to hold it for safe keeping. 126 00:07:49,956 --> 00:07:51,391 - What time is it? 127 00:07:51,425 --> 00:07:52,859 - I don't know. 128 00:07:52,893 --> 00:07:53,994 3 a.m.? 129 00:07:54,027 --> 00:07:55,028 - And you're playin' video games? 130 00:07:55,062 --> 00:07:56,763 - [Frank] Mm-hm. 131 00:07:56,797 --> 00:07:58,832 - I think she might've been right about that one, Frank. 132 00:07:58,865 --> 00:07:59,866 - Maybe. 133 00:08:00,834 --> 00:08:03,804 But I'm havin' a good time, you wanna try it? 134 00:08:05,205 --> 00:08:06,973 - Yeah, what the hell. 135 00:08:07,007 --> 00:08:10,977 (playful electronic music) 136 00:08:11,011 --> 00:08:11,845 Damn it. 137 00:08:13,780 --> 00:08:16,817 (pills clatter) 138 00:08:16,850 --> 00:08:18,418 - Vinnie how many of these things are you takin'? 139 00:08:18,452 --> 00:08:19,720 - Don't mother me, Frank. 140 00:08:19,753 --> 00:08:20,721 - I'm not motherin' ya. 141 00:08:20,754 --> 00:08:22,422 You're a healthy 30-year-old man, 142 00:08:22,456 --> 00:08:23,824 you shouldn't be in this much pain. 143 00:08:23,857 --> 00:08:25,959 - Don't you think I know that? 144 00:08:25,992 --> 00:08:27,194 I had all kinds of injuries 145 00:08:27,227 --> 00:08:28,495 when I was playin' ball in school, 146 00:08:28,528 --> 00:08:29,930 nothin' ever hurt like this. 147 00:08:31,898 --> 00:08:33,700 All I get from the doctors are x-rays 148 00:08:33,734 --> 00:08:36,002 and dime-store advice, stay off of it. 149 00:08:36,036 --> 00:08:37,904 - Maybe you've been seein' the wrong doctors. 150 00:08:37,938 --> 00:08:40,006 - They all got the same degrees. 151 00:08:40,040 --> 00:08:41,842 - Listen, I know an orthopedic surgeon that-- 152 00:08:41,875 --> 00:08:44,044 - Frank, I said no. 153 00:08:46,079 --> 00:08:51,084 (crutches clatter) (Vincent sighs) 154 00:08:53,887 --> 00:08:56,656 (door thuds) 155 00:08:56,690 --> 00:09:00,026 (playful electronic music) 156 00:09:04,731 --> 00:09:06,466 Frank, you seen my pills? 157 00:09:06,500 --> 00:09:07,768 - They're in here, Vince. 158 00:09:12,973 --> 00:09:14,841 - Good morning, Vince. 159 00:09:14,875 --> 00:09:16,076 Up at the crack of noon. 160 00:09:16,109 --> 00:09:17,978 - Director Beckstead. 161 00:09:18,011 --> 00:09:19,746 - About time you called me Paul. 162 00:09:20,614 --> 00:09:23,016 (birds chirp) 163 00:09:23,049 --> 00:09:24,951 - What's goin' on here, Frank? 164 00:09:24,985 --> 00:09:25,919 - Sit down, Vince. 165 00:09:33,560 --> 00:09:36,863 (crutches clatter) 166 00:09:36,897 --> 00:09:40,934 Your last full physical was after the Steelgrave case. 167 00:09:40,967 --> 00:09:43,236 You're two years overdue for your next one. 168 00:09:43,270 --> 00:09:44,905 - I don't need a physical. 169 00:09:44,938 --> 00:09:46,807 Besides the leg, I'm healthy as a horse. 170 00:09:46,840 --> 00:09:48,175 - You're not healthy, Vinnie. 171 00:09:50,977 --> 00:09:52,679 You're living like an invalid. 172 00:09:53,814 --> 00:09:56,049 You and Frank are the best team at OCB. 173 00:09:57,551 --> 00:09:59,953 Because of the strength of your abilities, 174 00:09:59,986 --> 00:10:03,557 the nature of the job, and the virtues of your characters, 175 00:10:03,590 --> 00:10:06,927 you've been given concessions that other agents don't get. 176 00:10:06,960 --> 00:10:09,830 But skating by your physical can't be one of them. 177 00:10:09,863 --> 00:10:11,097 - I don't want a physical. 178 00:10:11,131 --> 00:10:12,299 I don't wanna see any more doctors. 179 00:10:12,332 --> 00:10:14,534 I'm not going through that crap anymore. 180 00:10:16,203 --> 00:10:17,037 - Fine. 181 00:10:18,972 --> 00:10:20,073 - What's that? 182 00:10:20,106 --> 00:10:21,141 - Open it. 183 00:10:25,312 --> 00:10:26,546 - [Vincent] What the hell is this? 184 00:10:26,580 --> 00:10:28,148 - Your retirement watch. 185 00:10:28,181 --> 00:10:32,319 It's the way we cashier all the jackasses out of the agency. 186 00:10:32,352 --> 00:10:34,254 - Well, maybe you oughta keep it. 187 00:10:34,287 --> 00:10:36,523 - There's no dispensation on this, Vince. 188 00:10:38,658 --> 00:10:39,659 You wanna stay in the game, 189 00:10:39,693 --> 00:10:41,862 you gotta go for the full workup. 190 00:10:41,895 --> 00:10:43,930 We booked you into a private facility 191 00:10:43,964 --> 00:10:46,800 the agency uses from time to time. 192 00:10:46,833 --> 00:10:48,201 There's a car waiting outside. 193 00:10:51,137 --> 00:10:53,940 Now do you want the work or the watch? 194 00:10:56,209 --> 00:11:00,080 (suspenseful orchestral music) 195 00:11:18,198 --> 00:11:19,332 - [Daryl] I never failed my duty. 196 00:11:19,366 --> 00:11:21,935 My failure was being patient 197 00:11:21,968 --> 00:11:24,170 with career avarice, underlings. 198 00:11:24,204 --> 00:11:27,641 - Mm-hm, I see. 199 00:11:27,674 --> 00:11:29,843 - [Daryl] Undercover operatives succeed 200 00:11:29,876 --> 00:11:33,647 because they are accomplished at the art of betrayal. 201 00:11:33,680 --> 00:11:35,315 And having ensnared their quarry, 202 00:11:35,348 --> 00:11:38,818 they have no compunction about turning on their masters. 203 00:11:38,852 --> 00:11:40,053 - Do you really believe 204 00:11:40,086 --> 00:11:41,855 it had nothing to do with those phone calls? 205 00:11:47,294 --> 00:11:49,162 - I was director of the OCB. 206 00:11:49,195 --> 00:11:51,264 Its pressures were unrelenting. 207 00:11:51,298 --> 00:11:54,768 My hobby was a harmless diffusion of tension. 208 00:11:54,801 --> 00:11:55,969 - You think it's harmless? 209 00:11:56,002 --> 00:12:00,206 To call women you don't know and discuss sexual intimacy? 210 00:12:00,240 --> 00:12:01,141 - Well where's the harm? 211 00:12:01,174 --> 00:12:02,309 They could always hang up. 212 00:12:02,342 --> 00:12:04,244 - Some of those women felt terrorized. 213 00:12:06,012 --> 00:12:09,049 - I was stimulating consciousness from a safe distance. 214 00:12:09,082 --> 00:12:10,216 I gave them an opportunity 215 00:12:10,250 --> 00:12:15,121 to discover their relationship to society. 216 00:12:16,756 --> 00:12:18,959 And for that, I was banished to the dead records room. 217 00:12:20,894 --> 00:12:24,998 And that fool Beckstead takes my place. (chuckles) 218 00:12:25,031 --> 00:12:28,835 - Let's try to segregate your hobby from your job 219 00:12:28,868 --> 00:12:31,237 as the OCB director, shall we? 220 00:12:31,271 --> 00:12:34,074 Earlier, you were discussing your relationships 221 00:12:34,107 --> 00:12:36,242 to your subordinates. 222 00:12:37,777 --> 00:12:40,146 - There were Judases who thrived on duplicity. 223 00:12:41,748 --> 00:12:44,451 No respect for procedure, for chain of command, 224 00:12:44,484 --> 00:12:46,186 for the institution. 225 00:12:46,219 --> 00:12:49,255 They brought blue jeans and leather into hallowed halls. 226 00:12:49,289 --> 00:12:52,192 They accused me of being homosexual. 227 00:12:52,225 --> 00:12:53,893 - [Woman] Whitecoat in the unit. 228 00:12:53,927 --> 00:12:56,162 - I have an emergency I need to attend to. 229 00:12:57,731 --> 00:12:59,899 Excuse me, I'll be back in a minute. 230 00:13:17,851 --> 00:13:20,854 (suspenseful music) 231 00:13:36,169 --> 00:13:38,772 (keys click) 232 00:13:39,506 --> 00:13:41,241 - Classified my foot. 233 00:13:42,175 --> 00:13:44,177 Access is power. 234 00:13:45,078 --> 00:13:46,146 Remember the numbers. 235 00:13:51,451 --> 00:13:53,319 Reason for hospital stay, hmm. 236 00:13:57,190 --> 00:13:59,993 Physically violent. 237 00:14:02,295 --> 00:14:03,329 Psychotic. 238 00:14:05,298 --> 00:14:08,468 Potentially dangerous. (chuckles) 239 00:14:08,501 --> 00:14:11,438 Uh, commit for 48-hour observation. 240 00:14:19,813 --> 00:14:20,447 Hm. 241 00:14:23,850 --> 00:14:24,984 - Shall we get started? 242 00:14:31,357 --> 00:14:33,827 I can't find any evidence of injury, so. 243 00:14:36,463 --> 00:14:39,299 Either you're a liar, or you may have nerve damage. 244 00:14:39,332 --> 00:14:41,801 - I am not a liar. 245 00:14:41,835 --> 00:14:44,337 - Good, then you won't mind if I try a little something. 246 00:14:44,370 --> 00:14:45,538 - All right, go ahead. 247 00:14:47,574 --> 00:14:48,408 Ah! 248 00:14:51,211 --> 00:14:52,112 - How's that feel? 249 00:14:54,280 --> 00:14:55,248 Try standing on it. 250 00:14:57,383 --> 00:14:58,251 - You sure? 251 00:14:58,284 --> 00:14:59,119 - Yeah. 252 00:15:08,294 --> 00:15:10,396 (Vincent laughs) 253 00:15:10,430 --> 00:15:13,233 - Wow, that's great, what did you do? 254 00:15:13,266 --> 00:15:14,200 - Oh, a muscle or a bone 255 00:15:14,234 --> 00:15:16,102 was putting pressure on a nerve down there. 256 00:15:16,136 --> 00:15:17,403 I took the pressure off. 257 00:15:17,437 --> 00:15:18,538 Lucky call on my part. 258 00:15:21,007 --> 00:15:22,375 - You're in for a routine physical 259 00:15:22,408 --> 00:15:24,544 and a follow up on an ankle injury, correct? 260 00:15:24,577 --> 00:15:26,179 - That's right. 261 00:15:26,212 --> 00:15:28,948 Look look, my foot's almost good as new. 262 00:15:28,982 --> 00:15:33,019 Look at this, it's like I went to Lord's or somethin'. 263 00:15:38,191 --> 00:15:40,059 - Why don't you just have a seat, Mr. Terranova. 264 00:15:40,093 --> 00:15:42,061 - Whitecoat in the unit. - No, no, that's okay. 265 00:15:42,095 --> 00:15:44,330 I'm feelin' great! 266 00:15:44,364 --> 00:15:46,599 - It would be much better if you just had a seat. 267 00:15:46,633 --> 00:15:47,834 - All right. 268 00:15:51,437 --> 00:15:53,006 Patrick's gonna take you back to the unit now, 269 00:15:53,039 --> 00:15:55,275 Mr. Terranova. 270 00:15:55,308 --> 00:15:57,310 - Whoa, whoa, whoa, whoa, what unit? 271 00:15:57,343 --> 00:15:58,945 - Let's go easy, now. 272 00:15:58,978 --> 00:16:00,113 - No, no, I'm not going with you. 273 00:16:00,146 --> 00:16:02,649 Hey! - I said let's go! 274 00:16:02,682 --> 00:16:05,084 (punch thuds) 275 00:16:05,118 --> 00:16:08,121 (suspenseful music) 276 00:16:09,355 --> 00:16:10,190 Get out! 277 00:16:11,691 --> 00:16:13,560 (Vincent groans) 278 00:16:13,593 --> 00:16:18,598 (kick thuds) (files clatter) 279 00:16:19,499 --> 00:16:22,268 (Vincent groans) 280 00:16:23,436 --> 00:16:26,339 (kick thuds) 281 00:16:26,372 --> 00:16:27,207 - Get off! 282 00:16:35,248 --> 00:16:36,349 - Okay, easy. 283 00:16:38,151 --> 00:16:40,920 (Vincent groans) 284 00:16:49,495 --> 00:16:52,065 (Vincent pants) 285 00:16:52,098 --> 00:16:54,234 Okay, let's take him down to the unit. 286 00:16:54,267 --> 00:16:56,102 - [Vincent] Oh my god. 287 00:17:04,577 --> 00:17:07,547 (haunting music) 288 00:17:19,559 --> 00:17:21,461 - [Sonny] Vinnie. 289 00:17:21,494 --> 00:17:22,328 Vinnie. 290 00:17:30,703 --> 00:17:32,405 Over here, Vinnie. 291 00:17:35,375 --> 00:17:36,209 Over here. 292 00:17:37,443 --> 00:17:38,278 Down here. 293 00:17:39,612 --> 00:17:40,446 Yeah. 294 00:17:47,587 --> 00:17:50,023 That's it, down here, Vinnie. 295 00:17:55,595 --> 00:17:57,163 Vinnie, hey Vinnie. 296 00:18:08,608 --> 00:18:09,442 Over here. 297 00:18:15,515 --> 00:18:16,416 Hey Vinnie. 298 00:18:17,617 --> 00:18:20,453 (Vincent screams) 299 00:18:23,589 --> 00:18:26,092 - [Patrick] Good morning. 300 00:18:26,125 --> 00:18:27,026 - I wanna see a doctor. 301 00:18:27,060 --> 00:18:28,328 - [Patrick] He'll be around. 302 00:18:30,296 --> 00:18:31,397 - I don't wanna eat. 303 00:18:31,431 --> 00:18:34,500 - Now, you wanna be a healthy little maniac, don't you? 304 00:18:34,534 --> 00:18:35,802 - I don't wanna eat! 305 00:18:35,835 --> 00:18:37,203 I want the doctor. 306 00:18:38,638 --> 00:18:40,306 Now get that away from me, I wanna see the doctor! 307 00:18:40,340 --> 00:18:41,574 - You gotta eat. 308 00:18:41,607 --> 00:18:42,442 - You eat it! 309 00:18:42,475 --> 00:18:45,445 Get me the doctor, I don't wanna eat! 310 00:18:45,478 --> 00:18:49,415 Get away from me! 311 00:18:49,449 --> 00:18:51,150 - Now we gotta clean this mess up. 312 00:18:54,487 --> 00:18:56,656 - Good morning, Mr. Terranova. 313 00:18:58,524 --> 00:18:59,359 - Who are you? 314 00:18:59,392 --> 00:19:00,426 - I'm Dr. Hasburg. 315 00:19:00,460 --> 00:19:02,528 I'm the staff psychiatrist. 316 00:19:02,562 --> 00:19:03,763 - Thank god. 317 00:19:05,598 --> 00:19:06,699 Doc, I don't belong here. 318 00:19:06,733 --> 00:19:08,568 - Well, it's better than prison. 319 00:19:09,469 --> 00:19:10,570 You'll acclimate in time. 320 00:19:10,603 --> 00:19:12,839 You'll become more comfortable, believe me. 321 00:19:12,872 --> 00:19:14,540 Now, you have to eat. 322 00:19:14,574 --> 00:19:16,109 - I don't wanna eat. 323 00:19:16,142 --> 00:19:17,510 I came in here for a physical! 324 00:19:17,543 --> 00:19:19,579 Why don't you listen to me? 325 00:19:19,612 --> 00:19:21,581 - Now, now, now. 326 00:19:21,614 --> 00:19:24,183 You'll get nowhere by being hostile, Mr. Terranova. 327 00:19:24,217 --> 00:19:25,485 - Hostile? 328 00:19:25,518 --> 00:19:26,652 Look what you're doin' to me! 329 00:19:26,686 --> 00:19:29,655 I came in for a physical, you bastards are torturin' me! 330 00:19:29,689 --> 00:19:33,593 - You need your nutrition-- - Get away! 331 00:19:33,626 --> 00:19:36,396 (Vincent groans) 332 00:19:38,197 --> 00:19:40,600 (groans) Call my Uncle Mike! 333 00:19:40,633 --> 00:19:41,434 He's in my file! 334 00:19:42,769 --> 00:19:43,569 - That's twice. 335 00:19:43,603 --> 00:19:45,238 - You go to hell! 336 00:19:46,672 --> 00:19:48,274 (suspenseful music) 337 00:19:48,307 --> 00:19:49,242 No, no, no! 338 00:19:51,878 --> 00:19:56,682 No, no, no! (sobs) 339 00:19:56,716 --> 00:19:58,251 I'm a federal agent! 340 00:19:58,284 --> 00:20:03,289 Stop, I'm a federal agent, ah! (sobs) 341 00:20:15,568 --> 00:20:18,571 (electronic warbling) 342 00:20:20,807 --> 00:20:22,175 - Hey, Vinnie! 343 00:20:23,643 --> 00:20:25,812 Look what you did to me, man! 344 00:20:25,845 --> 00:20:30,850 (tires screech) (haunting music) 345 00:20:31,918 --> 00:20:33,586 (door thuds) 346 00:20:33,619 --> 00:20:36,289 (Vincent sighs) 347 00:20:40,660 --> 00:20:42,695 - [Priest] Yes, my son. 348 00:20:42,728 --> 00:20:45,264 Do you want to make a confession, is it? 349 00:20:45,298 --> 00:20:47,667 Uh, when was the last time you made a confession? 350 00:20:47,700 --> 00:20:48,901 - Come on, Vinnie, confess. 351 00:20:48,935 --> 00:20:50,670 Come on, confess! 352 00:20:50,703 --> 00:20:51,838 - I have nothing to confess. 353 00:20:51,871 --> 00:20:53,506 - Just do it, and let's get outta here. 354 00:20:53,539 --> 00:20:55,241 I got a bad feeling about this place. 355 00:20:55,274 --> 00:20:56,209 - I didn't do anything! 356 00:20:56,242 --> 00:20:57,477 - Make something up! 357 00:20:57,510 --> 00:20:59,579 You can't get outta here until yo confess. 358 00:21:00,646 --> 00:21:01,814 - Yeah Vinnie, go ahead, make something up, 359 00:21:01,848 --> 00:21:03,449 you're good at that. 360 00:21:03,483 --> 00:21:05,451 Give 'em Five hail Mary's and 10 Our Fathers, 361 00:21:05,485 --> 00:21:07,420 and while you're at it, stick this up your-- 362 00:21:07,453 --> 00:21:09,822 (robe tears) 363 00:21:09,856 --> 00:21:10,890 Don't worry about it, Vinnie, go ahead, take it. 364 00:21:10,923 --> 00:21:12,658 I got a closet full of 'em. 365 00:21:15,895 --> 00:21:16,729 Mm. 366 00:21:18,331 --> 00:21:19,565 Maggie, this bulb's gettin' weak. 367 00:21:19,599 --> 00:21:20,733 You wanna make sure you get it replaced? 368 00:21:20,766 --> 00:21:22,702 - [Maggie] Yes, Mr. Steelgrave. 369 00:21:22,735 --> 00:21:25,738 - So, Vinnie, talk to me. 370 00:21:25,771 --> 00:21:26,839 - Turn that thing off. 371 00:21:26,873 --> 00:21:28,508 - Talk to him, will ya? 372 00:21:28,541 --> 00:21:30,810 They don't let you outta here until you talk to them. 373 00:21:30,843 --> 00:21:32,845 - Who's side are you on? 374 00:21:32,879 --> 00:21:35,781 - What kind of guy make his brother choose sides? 375 00:21:35,815 --> 00:21:37,617 - You shut up and turn that thing off! 376 00:21:37,650 --> 00:21:39,785 (gun fires) 377 00:21:42,655 --> 00:21:45,658 (Vincent sighs) 378 00:21:45,691 --> 00:21:46,726 I'm a federal agent. 379 00:21:47,793 --> 00:21:48,861 - Of course you are. 380 00:21:51,898 --> 00:21:54,000 - I'm a federal agent. 381 00:21:54,033 --> 00:21:56,369 (door thuds) 382 00:21:56,402 --> 00:21:59,805 (eerie electronic music) 383 00:21:59,839 --> 00:22:01,807 - This is Sonny Steelgrave. 384 00:22:01,841 --> 00:22:04,243 One of the most powerful and flamboyant mobsters 385 00:22:04,277 --> 00:22:08,247 of the East Coast, Director McDonald wants him taken down. 386 00:22:08,281 --> 00:22:10,750 Think you're man enough to handle it, Agent Terranova? 387 00:22:10,783 --> 00:22:11,717 - Yes, sir. 388 00:22:11,751 --> 00:22:12,552 - Well, I don't think you can. 389 00:22:12,585 --> 00:22:15,922 I think you're immature, undisciplined, 390 00:22:15,955 --> 00:22:18,357 and totally lacking in the respect for procedure 391 00:22:18,391 --> 00:22:20,359 necessary to accomplish such a mission. 392 00:22:21,861 --> 00:22:22,862 What time is it? 393 00:22:24,697 --> 00:22:27,466 (donkey brays) 394 00:22:28,367 --> 00:22:30,736 (Daryl laughs) 395 00:22:36,876 --> 00:22:37,710 Terranova! 396 00:22:38,778 --> 00:22:39,812 Terranova! 397 00:22:43,049 --> 00:22:46,719 (menacing electronic music) 398 00:22:54,660 --> 00:22:55,595 - How you gonna remember this, Vinnie? 399 00:22:55,628 --> 00:22:56,562 How you gonna remember me, pal? 400 00:22:56,596 --> 00:23:01,500 You've been lyin' for years, it's the truth. 401 00:23:01,534 --> 00:23:03,803 My legal operations pay more taxes 402 00:23:03,836 --> 00:23:06,472 than half the major corporations in this country. 403 00:23:06,505 --> 00:23:08,574 Hey, I loved you, man. 404 00:23:08,608 --> 00:23:11,444 (ball taps) 405 00:23:11,477 --> 00:23:13,346 Good ol' Vinnie, a cinch and a pinch. 406 00:23:15,381 --> 00:23:16,349 You robbed me, man. 407 00:23:19,051 --> 00:23:20,853 Ah, I was gonna have children, 408 00:23:20,886 --> 00:23:22,488 I was gonna get married. 409 00:23:22,521 --> 00:23:26,726 Mm, nothin' left of me now, just swamp gas. 410 00:23:26,759 --> 00:23:29,328 No Steelgraves to carry on the name. 411 00:23:30,463 --> 00:23:32,365 You took that from me, Vinnie. 412 00:23:32,398 --> 00:23:33,766 - No Son. - Mm-hm. 413 00:23:33,799 --> 00:23:36,335 - You took that from yourself. 414 00:23:36,369 --> 00:23:38,638 - What are you drinkin', pal? 415 00:23:39,939 --> 00:23:41,574 - I want you outta my life. 416 00:23:44,010 --> 00:23:45,878 - You betrayed me. 417 00:23:47,647 --> 00:23:50,883 Now you gotta carry that around with you. 418 00:23:50,916 --> 00:23:51,751 Forever. 419 00:23:56,522 --> 00:23:59,558 (Sonny sighs) 420 00:23:59,592 --> 00:24:00,526 We had a big future. 421 00:24:01,961 --> 00:24:05,464 Now I'm just the knot in the pit of your stomach 422 00:24:05,498 --> 00:24:07,566 that keeps your equilibrium outta whack. 423 00:24:09,735 --> 00:24:11,437 I'm your sleepless nights, Vinnie. 424 00:24:12,838 --> 00:24:14,940 Yeah sure, you keep tellin' yourself it's the leg, 425 00:24:14,974 --> 00:24:16,809 it's givin' you insomnia. 426 00:24:16,842 --> 00:24:18,477 Who you foolin'? 427 00:24:18,511 --> 00:24:19,979 It's me. 428 00:24:20,012 --> 00:24:22,848 It's what you did to me that gnaws at your soul. 429 00:24:27,420 --> 00:24:28,954 We had a good time, eh pal? 430 00:24:28,988 --> 00:24:30,723 Eh? 431 00:24:30,756 --> 00:24:32,792 Mm, cock of the boardwalk 432 00:24:32,825 --> 00:24:36,062 and the crown prince of Atlantic City! 433 00:24:36,095 --> 00:24:36,929 Mm-mm! 434 00:24:38,097 --> 00:24:40,633 You were the juice for the neon lights. 435 00:24:40,666 --> 00:24:43,869 (eerie electronic music) 436 00:24:54,013 --> 00:24:55,681 You loved it, Vinny. 437 00:24:55,715 --> 00:24:59,552 (midtempo instrumental music) 438 00:25:06,926 --> 00:25:09,495 You never turned down the best flesh money can buy. 439 00:25:10,863 --> 00:25:15,000 Smooth, throbbin' heat wrapped around you so tight. 440 00:25:16,602 --> 00:25:19,405 You're grinnin' so wide, you could count your teeth. 441 00:25:29,548 --> 00:25:31,751 Give in to it, Vinnie, that's it. 442 00:25:33,886 --> 00:25:35,187 Give in to it, hey. 443 00:25:36,622 --> 00:25:37,790 Go ahead, pal. 444 00:25:39,992 --> 00:25:43,963 Not for nothin', Vinnie, but you can't escape. 445 00:25:44,964 --> 00:25:47,199 So you know what? 446 00:25:47,233 --> 00:25:49,068 You might as well dance. 447 00:25:49,902 --> 00:25:51,070 You know you want it. 448 00:25:58,944 --> 00:26:00,579 That's it, Vinnie. 449 00:26:15,995 --> 00:26:17,696 - I can't breathe. 450 00:26:19,665 --> 00:26:20,900 - What? 451 00:26:20,933 --> 00:26:22,234 - I can't breathe. 452 00:26:26,205 --> 00:26:27,840 - Eh Vinnie, can't breathe? 453 00:26:27,873 --> 00:26:28,707 Eh, eh? 454 00:26:30,009 --> 00:26:30,810 What? 455 00:26:30,843 --> 00:26:34,847 What, can't breathe, oh good, good. 456 00:26:34,880 --> 00:26:37,583 Good, 'cause this is the tab for your lies, 457 00:26:37,616 --> 00:26:40,586 the haunting of your soul bought with a badge. 458 00:26:40,619 --> 00:26:43,689 You're cursed, you're cursed to carry me in your black heart 459 00:26:43,722 --> 00:26:46,192 for life, death, purgatory! 460 00:26:46,225 --> 00:26:48,994 Right up to the gates of salvation, boy! 461 00:26:49,028 --> 00:26:50,629 Do you hear me, Terranova? 462 00:26:50,663 --> 00:26:51,931 Do you hear me? 463 00:26:51,964 --> 00:26:53,666 - Do you hear me, Mr. Terranova? 464 00:26:54,633 --> 00:26:57,169 Mr. Terranova, Mr. Terranova? 465 00:26:58,671 --> 00:27:00,906 Don't you think a little sun would be nice? 466 00:27:02,208 --> 00:27:05,044 (patients murmur) 467 00:27:47,286 --> 00:27:50,055 - How does it feel to be restrained by convention? 468 00:27:51,290 --> 00:27:56,161 I am glad you got to feel the true experience. (chuckles) 469 00:28:02,868 --> 00:28:04,870 I was sensitive to your needs, wasn't I? 470 00:28:04,904 --> 00:28:06,972 Why couldn't you be sensitive to mine? 471 00:28:07,006 --> 00:28:08,641 I took my job home with me. 472 00:28:09,775 --> 00:28:12,044 Responsibilities are incriminations? 473 00:28:20,119 --> 00:28:22,021 Maybe you're havin' too good of a time here. 474 00:28:43,409 --> 00:28:46,045 (keys click) 475 00:28:50,349 --> 00:28:52,985 Reason for stay, physical. 476 00:28:58,958 --> 00:29:00,626 - How's the smear, dude? 477 00:29:03,128 --> 00:29:05,731 Uh-oh, you're fighting your therapy. 478 00:29:05,764 --> 00:29:07,766 Dr. H is not going to like this, no sir. 479 00:29:13,172 --> 00:29:14,239 No sir. 480 00:29:15,908 --> 00:29:16,942 Vincent Terranova. 481 00:29:22,715 --> 00:29:23,849 - Who are you? 482 00:29:23,882 --> 00:29:24,717 - Oh sorry. 483 00:29:26,919 --> 00:29:28,187 Taylor's the name. 484 00:29:28,220 --> 00:29:31,857 I'm sort of the, um, unit's official greeter. 485 00:29:37,229 --> 00:29:38,797 - Are you a doctor? 486 00:29:38,831 --> 00:29:42,201 - (laughs) Uh, no, no. 487 00:29:42,234 --> 00:29:45,304 I'm just like you, Jim, a crazy person. 488 00:29:45,337 --> 00:29:46,972 - I'm not crazy. 489 00:29:48,307 --> 00:29:52,011 - Me neither. (chuckles) 490 00:29:53,212 --> 00:29:55,247 But I've been in the unit long enough now, 491 00:29:55,280 --> 00:29:57,216 they pay me to do things. 492 00:29:57,249 --> 00:29:58,984 Fix electrical sockets and stuff. 493 00:30:00,152 --> 00:30:02,488 I was an engineer. 494 00:30:02,521 --> 00:30:03,756 R and D at Boeing. 495 00:30:07,393 --> 00:30:08,827 - What is this place? 496 00:30:12,131 --> 00:30:14,199 - I don't know how successful you were on the outside, 497 00:30:14,233 --> 00:30:16,869 but you've made it to the top of the psycho world. 498 00:30:16,902 --> 00:30:18,504 It's the big leagues. 499 00:30:18,537 --> 00:30:21,206 You know, we've got some very successful people here. 500 00:30:21,240 --> 00:30:23,976 A college professor, and economist, 501 00:30:24,009 --> 00:30:27,212 one, two, count 'em, two lawyers. 502 00:30:27,246 --> 00:30:31,216 (object clatters) (man screams) 503 00:30:31,250 --> 00:30:32,251 - What was that? 504 00:30:33,152 --> 00:30:36,755 - (laughs) Mr. Heminowksy. 505 00:30:36,789 --> 00:30:38,957 He's probably ducked his lithium again. 506 00:30:41,293 --> 00:30:42,961 We got so many psychotics in here, 507 00:30:42,995 --> 00:30:45,831 when the drugs kick in like just right, 508 00:30:45,864 --> 00:30:47,266 it sounds like a calliope. 509 00:30:47,299 --> 00:30:49,902 Ee-ee, ah-ah, ooh-ooh, tookie tookie. 510 00:30:56,308 --> 00:30:57,409 - Hey, Taylor. 511 00:30:57,443 --> 00:30:58,277 Come here. 512 00:31:00,345 --> 00:31:01,280 Do me a favor, will ya? 513 00:31:03,315 --> 00:31:05,484 Can you loosen these up a little bit for me? 514 00:31:09,988 --> 00:31:10,823 Please? 515 00:31:21,600 --> 00:31:22,935 - Catch ya later, dude. 516 00:31:29,374 --> 00:31:32,077 - Good morning, Mr. Terranova. 517 00:31:32,111 --> 00:31:33,212 - Dr. Hasburg. 518 00:31:33,245 --> 00:31:34,980 I don't belong in here. 519 00:31:35,013 --> 00:31:36,815 - It took six men to subdue you. 520 00:31:38,450 --> 00:31:39,284 - Ow. 521 00:31:40,452 --> 00:31:42,421 Just let me make one lousy phone call. 522 00:31:42,454 --> 00:31:44,356 - Patients are allowed to receive phone calls 523 00:31:44,389 --> 00:31:49,361 between 4p.m. and 5p.m. on a first-come, first-served basis. 524 00:31:49,394 --> 00:31:53,031 Let's see if we can keep your strength up, shall we? 525 00:31:53,065 --> 00:31:54,233 - No wait a minute! 526 00:31:54,266 --> 00:31:56,602 Call my Uncle Mike for me, please? 527 00:31:56,635 --> 00:32:00,105 555-4958, please! 528 00:32:00,139 --> 00:32:01,140 Damn it! 529 00:32:01,173 --> 00:32:02,941 - Now you be a good boy, eh? 530 00:32:02,975 --> 00:32:04,610 - Get away from me! (groans) 531 00:32:04,643 --> 00:32:06,578 - We've got to eat! 532 00:32:12,117 --> 00:32:13,418 - You son of a bitch! 533 00:32:13,452 --> 00:32:14,953 - That's thrice. 534 00:32:14,987 --> 00:32:17,289 (punch thuds) 535 00:32:18,357 --> 00:32:20,359 (Vincent groans) 536 00:32:20,392 --> 00:32:24,930 - No, no! (groans) 537 00:32:45,050 --> 00:32:45,884 Oh! 538 00:32:58,931 --> 00:33:03,135 (Sonny speaks in foreign language) 539 00:33:06,104 --> 00:33:08,373 - Vincenzo, don't play with your food. 540 00:33:08,407 --> 00:33:11,310 Vincent Michael Terranova, eat your food. 541 00:33:11,343 --> 00:33:12,945 - Don't do that! 542 00:33:12,978 --> 00:33:15,047 - You remember all those times you were late for dinner 543 00:33:15,080 --> 00:33:17,683 because you were bamboo bats over Linda Mazzoriti? 544 00:33:17,716 --> 00:33:18,917 - Shut up! 545 00:33:18,951 --> 00:33:20,319 - Be a good boy. 546 00:33:20,352 --> 00:33:22,421 - I said don't do that! 547 00:33:22,454 --> 00:33:23,622 - Come on. 548 00:33:23,655 --> 00:33:26,625 (gun fires) 549 00:33:26,658 --> 00:33:29,428 (dishes clatter) 550 00:33:30,963 --> 00:33:32,164 (gun clicks) 551 00:33:32,197 --> 00:33:33,098 - You're really gonna like this game, Vincent. 552 00:33:37,169 --> 00:33:41,506 (priest speaks in foreign language) 553 00:33:55,320 --> 00:33:56,588 Come on, tough guy. 554 00:33:56,622 --> 00:33:58,557 It's the only way I'm gonna let you outta here. 555 00:33:58,590 --> 00:34:00,292 - This is stupid, I'm not gonna do it. 556 00:34:00,325 --> 00:34:02,060 - You're a front runner, Vinnie. 557 00:34:02,094 --> 00:34:04,363 You only take chances when the cards are in your favor. 558 00:34:04,396 --> 00:34:07,966 Now it takes a guy like me to do the truly classic-- 559 00:34:08,000 --> 00:34:10,402 - No! (gun fires) 560 00:34:10,435 --> 00:34:13,472 (kettle whistles) 561 00:34:17,609 --> 00:34:20,012 - You know, I haven't lived alone in a long time. 562 00:34:20,045 --> 00:34:22,514 I gotta find stuff for the kitchen, decorate the walls, 563 00:34:22,547 --> 00:34:23,448 everything. 564 00:34:23,482 --> 00:34:24,449 - Ah, it's an adjustment, Frank. 565 00:34:24,483 --> 00:34:25,317 Just like everything else. 566 00:34:25,350 --> 00:34:26,551 - Mm, I'm on a budget. 567 00:34:26,585 --> 00:34:28,120 I can't a place close to human habitation 568 00:34:28,153 --> 00:34:30,489 or anything even resembling it. 569 00:34:30,522 --> 00:34:32,991 I mean, you look at the prices of these places, 570 00:34:33,025 --> 00:34:35,560 the OCB oughta be going after the landlords. 571 00:34:38,497 --> 00:34:40,232 - I probably shouldn't do this. 572 00:34:41,566 --> 00:34:44,036 I have the feeling you make a lousy tenant. 573 00:34:44,069 --> 00:34:44,770 - What? 574 00:34:44,803 --> 00:34:45,737 - My grandmother left me a place 575 00:34:45,771 --> 00:34:47,572 down Little Silver, New Jersey. 576 00:34:47,606 --> 00:34:52,210 Big old Victorian, so we converted it into a quadraplex. 577 00:34:53,745 --> 00:34:55,113 I'll give you a deal on one of the units, 578 00:34:55,147 --> 00:34:56,515 you watch the place. 579 00:34:56,548 --> 00:34:59,084 - You just might've saved my life. 580 00:34:59,117 --> 00:34:59,751 - We'll see. 581 00:35:03,355 --> 00:35:04,189 - Thanks. 582 00:35:05,190 --> 00:35:06,425 I gotta be going. 583 00:35:07,526 --> 00:35:08,360 - Hey Frank. 584 00:35:08,393 --> 00:35:09,795 How's Vinnie doing with his physical? 585 00:35:09,828 --> 00:35:11,430 - I haven't heard from him since yesterday. 586 00:35:11,463 --> 00:35:13,498 If anything's wrong, I'm sure I would've heard. 587 00:35:13,532 --> 00:35:15,467 - Yeah, I guess. 588 00:35:19,438 --> 00:35:20,272 Thanks, uncle. 589 00:35:25,143 --> 00:35:27,779 (patients murmur) 590 00:35:34,653 --> 00:35:36,288 - You're back just in time. 591 00:35:37,222 --> 00:35:38,557 I've got somethin' to show you. 592 00:35:43,528 --> 00:35:46,431 (Vincent thuds) 593 00:35:46,465 --> 00:35:47,566 The show's about to begin. 594 00:35:49,301 --> 00:35:52,304 (suspenseful music) 595 00:35:54,539 --> 00:35:57,309 (Vincent groans) 596 00:35:58,577 --> 00:36:02,614 That is your future if you mess with me. 597 00:36:07,266 --> 00:36:08,267 - Your first two days with us 598 00:36:08,301 --> 00:36:11,304 haven't been exactly exemplary, Mr. Terranova. 599 00:36:13,206 --> 00:36:17,610 I'm hoping we can uh, we can get off to a fresh start, hm? 600 00:36:21,314 --> 00:36:22,682 - Have you seen my file? 601 00:36:22,715 --> 00:36:24,484 - I glanced through it, yes. 602 00:36:24,517 --> 00:36:25,852 - Is it classified? 603 00:36:25,885 --> 00:36:27,653 - All patient files are classified. 604 00:36:29,522 --> 00:36:31,424 - I am a federal agent. 605 00:36:33,559 --> 00:36:36,195 I am, that's gotta be in there somewhere. 606 00:36:36,229 --> 00:36:37,563 - No, it isn't. 607 00:36:38,631 --> 00:36:39,632 - Well just. 608 00:36:41,567 --> 00:36:43,503 Did you call my Uncle Mike? 609 00:36:43,536 --> 00:36:45,571 - I've already explained to you our policy on phone calls, 610 00:36:45,605 --> 00:36:46,639 now what we've got to do, 611 00:36:46,672 --> 00:36:49,208 is we've got to talk about you. 612 00:36:49,242 --> 00:36:52,812 - (chuckles) I don't belong here. 613 00:36:52,845 --> 00:36:55,848 - You're gonna have to get past this denial 614 00:36:55,882 --> 00:36:57,483 if we're gonna help you. 615 00:36:57,517 --> 00:37:00,787 - I'm not! 616 00:37:00,820 --> 00:37:03,589 I'm not denying. 617 00:37:03,623 --> 00:37:06,392 - You got a problem with hostility, Mr. Terranova. 618 00:37:06,426 --> 00:37:09,195 (Vincent laughs) 619 00:37:10,229 --> 00:37:11,864 - You can't, you can't. 620 00:37:11,898 --> 00:37:14,634 You guys are incredible. 621 00:37:14,667 --> 00:37:15,735 - This is hostility. 622 00:37:17,470 --> 00:37:19,405 - You won't listen to me! 623 00:37:21,274 --> 00:37:24,844 You patronize me, you strap me in this chair! 624 00:37:24,877 --> 00:37:26,245 You pump me full of drugs 625 00:37:26,279 --> 00:37:27,513 and have your goons kick me around. 626 00:37:27,547 --> 00:37:29,148 Why shouldn't I be hostile? 627 00:37:30,316 --> 00:37:31,617 - Well, you're getting it out, that's good. 628 00:37:31,651 --> 00:37:34,787 - Gettin' it out. (laughs) 629 00:37:38,391 --> 00:37:39,625 Look at you. 630 00:37:41,194 --> 00:37:43,196 Look at you sittin' there, suckin' on your pipe 631 00:37:43,229 --> 00:37:44,931 admirin' your cowboy boots, 632 00:37:44,964 --> 00:37:49,268 while you're denyin' my basic rights as a human being. 633 00:37:50,436 --> 00:37:52,839 You made no effort to confirm your beliefs 634 00:37:52,872 --> 00:37:54,774 that I'm not a federal agent. 635 00:37:57,743 --> 00:37:59,445 You think I'm crazy. 636 00:38:00,880 --> 00:38:01,714 Don't you? 637 00:38:03,382 --> 00:38:04,383 I don't know why. 638 00:38:04,417 --> 00:38:09,489 For whatever reason, it's in your files wrong. 639 00:38:11,524 --> 00:38:14,694 But it's in there, and it's all you care about. 640 00:38:23,302 --> 00:38:23,936 Ah. 641 00:38:25,771 --> 00:38:28,641 Let us worship the database altar. 642 00:38:31,644 --> 00:38:34,313 And woe unto us when those in the blasphemies 643 00:38:34,347 --> 00:38:35,848 of hostility and denial. 644 00:38:37,316 --> 00:38:38,751 - And to overcome your problems, 645 00:38:38,784 --> 00:38:41,254 we're gonna have to confront them. 646 00:38:41,287 --> 00:38:43,256 I know this is hard for you to accept, 647 00:38:43,289 --> 00:38:45,892 but the reason I'm here is to help. 648 00:38:46,926 --> 00:38:49,795 (Vincent laughs) 649 00:38:49,829 --> 00:38:50,663 - Well. 650 00:38:52,765 --> 00:38:53,866 The only reason you're here 651 00:38:53,900 --> 00:38:55,701 is because you couldn't get a real job. 652 00:39:01,974 --> 00:39:03,676 No, let's not kid each other. 653 00:39:14,587 --> 00:39:16,722 I would like to go back to my room now, please. 654 00:39:25,298 --> 00:39:27,633 - Mr. Terranova's ready to go back to his room. 655 00:39:37,476 --> 00:39:39,612 - Ooh, come on. 656 00:39:39,645 --> 00:39:40,846 Here's your opportunity. 657 00:40:02,568 --> 00:40:05,504 You are being so cooperative today. 658 00:40:06,572 --> 00:40:08,341 Guess the drugs finally kicked in, huh? 659 00:40:09,709 --> 00:40:10,710 Too bad. 660 00:40:12,778 --> 00:40:14,814 I was lookin' forward to a little bit of fun. 661 00:40:20,886 --> 00:40:23,856 (Vincent groans) 662 00:40:24,757 --> 00:40:27,627 (rail clatters) 663 00:40:36,469 --> 00:40:37,937 (door thuds) 664 00:40:37,970 --> 00:40:39,772 - First things first, Patrick. 665 00:40:42,942 --> 00:40:44,343 Then I'll deal with you. 666 00:40:49,515 --> 00:40:52,685 (electronic warbling) 667 00:41:02,728 --> 00:41:03,562 Hey Sonny. 668 00:41:04,930 --> 00:41:06,032 - I'm busy kid. 669 00:41:06,065 --> 00:41:07,500 Wait for me in the lobby. 670 00:41:09,969 --> 00:41:10,970 - Come here. 671 00:41:13,072 --> 00:41:15,041 - Come on, come on, come on, lay off the suit. 672 00:41:15,074 --> 00:41:16,609 What's the matter with you, man? 673 00:41:16,642 --> 00:41:17,576 What's the problem? 674 00:41:17,610 --> 00:41:18,844 - You're the problem. 675 00:41:18,878 --> 00:41:19,845 - Me? - Yeah. 676 00:41:19,879 --> 00:41:20,713 - Me? 677 00:41:21,881 --> 00:41:23,816 Who gave you a Porsche, eh? 678 00:41:23,849 --> 00:41:26,485 Who let you live in this casino penthouse, eh? 679 00:41:27,987 --> 00:41:30,089 Who put your brother on the payroll? 680 00:41:30,122 --> 00:41:31,857 - He gave me a job. 681 00:41:31,891 --> 00:41:35,461 - Gave him a job, my right hand. 682 00:41:35,494 --> 00:41:36,696 Personal absolver. 683 00:41:36,729 --> 00:41:38,964 - Direct line to forgiveness. 684 00:41:38,998 --> 00:41:40,933 And the pay is great, Vinnie. 685 00:41:40,966 --> 00:41:42,168 - You can get him to take his collar off, 686 00:41:42,201 --> 00:41:44,403 we could have some fun. 687 00:41:44,437 --> 00:41:45,871 - Pete's dead. 688 00:41:47,873 --> 00:41:48,874 You're dead. 689 00:41:49,875 --> 00:41:52,745 - Ooh, Vinnie, I'm not dead. 690 00:41:52,778 --> 00:41:53,612 I live here. 691 00:41:54,714 --> 00:41:56,415 And here, and here, and here. - Ooh! 692 00:41:58,684 --> 00:41:59,685 - Come here, come on. 693 00:42:00,853 --> 00:42:02,888 Come on, you (speaks in foreign language). 694 00:42:02,922 --> 00:42:03,723 (Vincent laughs) What? 695 00:42:03,756 --> 00:42:05,024 - Not interested, Sonny. 696 00:42:06,025 --> 00:42:07,026 I'm through fightin' with you. 697 00:42:07,059 --> 00:42:08,127 - After what you did to me? 698 00:42:08,160 --> 00:42:09,495 Come on. 699 00:42:09,528 --> 00:42:10,930 - I've been all through that already. 700 00:42:10,963 --> 00:42:12,431 It just doesn't wash anymore. 701 00:42:13,132 --> 00:42:14,800 You were a user, Sonny. 702 00:42:17,770 --> 00:42:22,108 You were a manipulative, self-centered little autocrat 703 00:42:23,743 --> 00:42:26,045 with a comic book personality. 704 00:42:28,748 --> 00:42:29,749 - I took care of you, man. 705 00:42:29,782 --> 00:42:31,016 - Nah, you used me. 706 00:42:32,518 --> 00:42:33,519 You used everybody. 707 00:42:36,956 --> 00:42:38,824 - For this, I use. 708 00:42:38,858 --> 00:42:40,893 Society's built by users of people. 709 00:42:40,926 --> 00:42:43,829 Without us you've got caves and loincloths. 710 00:42:43,863 --> 00:42:45,965 - Mr. Altruistic. 711 00:42:45,998 --> 00:42:48,601 - Yeah, a visionary. 712 00:42:49,668 --> 00:42:50,569 - Yeah, but Sonny. 713 00:42:52,004 --> 00:42:53,672 You only see yourself. 714 00:42:54,607 --> 00:42:56,909 This, this isn't society. 715 00:42:56,942 --> 00:43:00,146 (objects clatter) 716 00:43:00,179 --> 00:43:02,581 It's just your ego out of control. 717 00:43:02,615 --> 00:43:04,750 You're a user of people, Sonny. 718 00:43:04,784 --> 00:43:07,887 A smooth smile to go along with the silk suit. 719 00:43:09,555 --> 00:43:11,791 A cheap veneer with a high-gloss finish. 720 00:43:11,824 --> 00:43:13,025 But you strip that away, 721 00:43:14,627 --> 00:43:15,895 you're nothin' but a scared little man. 722 00:43:15,928 --> 00:43:18,030 - You wanna see fear, Vinnie? 723 00:43:18,063 --> 00:43:19,732 Look in the mirror. 724 00:43:19,765 --> 00:43:22,501 - Nah, you're confusing conscience with cowardice. 725 00:43:25,905 --> 00:43:29,175 What I was, was guilty of buyin' into your act. 726 00:43:30,910 --> 00:43:31,911 But the ride's over. 727 00:43:34,079 --> 00:43:35,047 - I helped your mother. 728 00:43:36,148 --> 00:43:37,683 He helped me, Vincent. 729 00:43:38,884 --> 00:43:39,718 - You always knew the right buttons to push, 730 00:43:39,752 --> 00:43:40,653 didn't you, Sonny? 731 00:43:44,223 --> 00:43:45,524 But you're outta here. 732 00:43:47,960 --> 00:43:49,929 - Outta here? 733 00:43:49,962 --> 00:43:51,163 I live here. 734 00:43:51,197 --> 00:43:53,299 - Your lease is up, Sonny. 735 00:43:53,332 --> 00:43:54,133 You're dead. 736 00:43:54,166 --> 00:43:55,568 - You killed me. 737 00:43:55,601 --> 00:43:57,303 - You killed yourself. 738 00:43:57,336 --> 00:43:59,104 You were a suicide. 739 00:43:59,138 --> 00:44:02,007 You weren't man enough to face up to your own actions. 740 00:44:03,075 --> 00:44:04,944 You were the one that was scared. 741 00:44:06,679 --> 00:44:08,013 Man, that's it, isn't it? 742 00:44:08,047 --> 00:44:09,281 - What, what? 743 00:44:09,315 --> 00:44:10,983 - The guilt, Sonny. 744 00:44:11,016 --> 00:44:13,219 You know what I was guilty of? 745 00:44:13,252 --> 00:44:14,954 I was guilty of admiring a man 746 00:44:14,987 --> 00:44:18,023 who would rather take his own life than face up to it. 747 00:44:21,126 --> 00:44:25,698 Not for nothin', Sonny, but you were a major disappointment. 748 00:44:28,868 --> 00:44:30,970 - Don't do this to me, Vinnie. 749 00:44:31,003 --> 00:44:33,672 - You're doin' it to yourself, Sonny, just like always. 750 00:44:35,074 --> 00:44:35,975 - Let me go with some class. 751 00:44:36,008 --> 00:44:37,576 - You go with what you got. 752 00:44:39,044 --> 00:44:42,581 - We were brothers once, you and me, remember? 753 00:44:42,615 --> 00:44:45,050 Lemme go and with just a little class. 754 00:44:49,154 --> 00:44:50,189 - No. 755 00:45:00,065 --> 00:45:02,801 (doors thud) 756 00:45:02,835 --> 00:45:04,069 - Where's Vinnie Terranova? 757 00:45:04,103 --> 00:45:05,271 - Who are you? 758 00:45:05,304 --> 00:45:07,039 - I am a very angry man with a lot of power, 759 00:45:07,072 --> 00:45:08,073 now where is he? 760 00:45:08,107 --> 00:45:09,375 - You'll have to see Dr. Hasburg. 761 00:45:09,408 --> 00:45:10,609 - Where is he? 762 00:45:10,643 --> 00:45:12,077 - He's in a session in there. 763 00:45:13,178 --> 00:45:14,113 But you can't just! 764 00:45:16,882 --> 00:45:20,185 - Hey, how about you give it a rest, sports shoes? 765 00:45:24,189 --> 00:45:25,925 - I am in the middle of a session, here. 766 00:45:25,958 --> 00:45:27,026 You can't barge in. 767 00:45:27,059 --> 00:45:27,927 - Frank! 768 00:45:27,960 --> 00:45:29,261 - Daryl. 769 00:45:29,295 --> 00:45:32,197 You know, I really shouldn't be surprised. 770 00:45:34,233 --> 00:45:36,135 I want Vinnie Terranova. 771 00:45:36,168 --> 00:45:37,136 - Who are you? 772 00:45:37,169 --> 00:45:39,905 - You know, I'm really gettin' tired of this. 773 00:45:39,939 --> 00:45:41,240 - Lookin' awfully good, Frank. 774 00:45:42,808 --> 00:45:46,645 - Daryl, you're responsible for this, aren't you? 775 00:45:46,679 --> 00:45:47,846 - Who me? 776 00:45:47,880 --> 00:45:49,014 I don't know what you're talkin' about. 777 00:45:49,048 --> 00:45:50,082 - You need a warrant-- 778 00:45:50,115 --> 00:45:53,018 - I don't need a warrant, you yahoo. 779 00:45:53,052 --> 00:45:54,219 Now you get me Vinnie Terranova 780 00:45:54,253 --> 00:45:57,189 or I'm gonna charge you with kidnapping a federal officer, 781 00:45:57,222 --> 00:45:58,157 now let's go. 782 00:46:00,726 --> 00:46:04,229 - Still the master of the bureaucracy, aren't you, Daryl? 783 00:46:04,263 --> 00:46:06,298 - Still the master. 784 00:46:09,802 --> 00:46:10,903 - Patrick? 785 00:46:10,936 --> 00:46:12,805 Come with me, quickly. 786 00:46:15,174 --> 00:46:17,276 - [Frank] What the hell did you idiots do? 787 00:46:17,309 --> 00:46:18,310 You get him loose. 788 00:46:19,778 --> 00:46:20,813 - Hey, Frank. 789 00:46:22,047 --> 00:46:23,082 - Are you all right? 790 00:46:23,115 --> 00:46:24,984 - I can't believe the lengths you gotta go through 791 00:46:25,017 --> 00:46:26,385 to get rid of a roommate. 792 00:46:26,418 --> 00:46:28,954 - Well at least you still got a sense of humor. 793 00:46:29,822 --> 00:46:30,990 Let he help you. 794 00:46:31,023 --> 00:46:32,224 - Nah, nah, I'm all right, I'm okay. 795 00:46:32,257 --> 00:46:34,226 I'm a little weak, I'm not an invalid. 796 00:46:34,259 --> 00:46:35,160 - You'll have to be released in a wheelchair, 797 00:46:35,194 --> 00:46:37,229 that's hospital policy. 798 00:46:37,262 --> 00:46:41,000 Now I'm awfully sorry about this misunderstanding. 799 00:46:41,033 --> 00:46:42,234 (punch thuds) 800 00:46:42,267 --> 00:46:43,302 Aw! 801 00:46:53,012 --> 00:46:53,846 - Patrick. 802 00:46:55,948 --> 00:46:58,050 Stupid buffoon. 803 00:46:59,518 --> 00:47:01,787 - [Patient] Look at that, look at that, look at that. 804 00:47:01,820 --> 00:47:05,491 - You are under arrest for assaulting a federal officer. 805 00:47:05,524 --> 00:47:08,293 Verbal and physical harassment. 806 00:47:09,228 --> 00:47:10,462 If you think you got trouble with me, 807 00:47:10,496 --> 00:47:13,332 wait till my partner gets a piece of you. 808 00:47:18,337 --> 00:47:21,373 (patients laugh and chatter) 809 00:47:21,407 --> 00:47:23,208 - I'm sorry about this, Vince. 810 00:47:24,343 --> 00:47:26,378 - It's all right, Frank, it worked out. 811 00:47:26,412 --> 00:47:28,847 But don't think that means you don't owe me. 812 00:47:28,881 --> 00:47:30,282 You owe me big. 813 00:47:30,315 --> 00:47:31,517 - You owe a guy named Taylor. 814 00:47:31,550 --> 00:47:32,951 If he wouldn't have called Uncle Mike, 815 00:47:32,985 --> 00:47:34,753 I don't know what woulda happened. 816 00:47:34,787 --> 00:47:37,322 (Patrick groans) 817 00:47:40,526 --> 00:47:44,196 (midtempo orchestral music) 818 00:47:49,868 --> 00:47:53,872 - [Taylor] Ee-ee, ah-ah, ooh-ooh, tookie tookie. 819 00:48:03,916 --> 00:48:07,753 (midtempo instrumental music) 56825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.