Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,754 --> 00:00:04,592
(midtempo instrumental music)
2
00:01:18,699 --> 00:01:20,534
- [Narrator]
Previously on Wiseguy.
3
00:01:20,567 --> 00:01:22,536
- She's dyin', Anthony.
4
00:01:22,569 --> 00:01:25,172
There's an outside chance
that a liver transplant
5
00:01:25,205 --> 00:01:26,540
can save her life.
6
00:01:26,573 --> 00:01:27,741
- Well then do it.
7
00:01:27,775 --> 00:01:28,575
- I don't have the money.
8
00:01:28,609 --> 00:01:31,545
$1,250,000.
9
00:01:31,578 --> 00:01:33,414
I need to know where you got it.
10
00:01:33,447 --> 00:01:34,782
- Roger LoCocco.
11
00:01:34,815 --> 00:01:37,484
- That is a donation for
your research facility.
12
00:01:37,518 --> 00:01:38,619
The liver's taken.
13
00:01:38,652 --> 00:01:40,287
Your mother's out of the woods.
14
00:01:40,321 --> 00:01:43,590
- This marriage has
been killing me.
15
00:01:43,624 --> 00:01:45,626
I want you out of the
house when I get home.
16
00:01:54,535 --> 00:01:56,603
- I'm a homeless person, Vince.
17
00:01:56,637 --> 00:01:58,272
My wife had a epiphany.
18
00:01:59,573 --> 00:02:02,476
During the transplant surgery,
a divine vision came upon her
19
00:02:02,509 --> 00:02:05,346
and whispered vanquish
the philistine.
20
00:02:07,848 --> 00:02:10,050
- What are you talkin' about?
21
00:02:10,084 --> 00:02:12,319
- I'm talkin' about the
tunnel of white light.
22
00:02:12,353 --> 00:02:15,456
That near-death,
out-of-body experience
23
00:02:15,489 --> 00:02:17,358
when a person goes to
the edge of the hereafter
24
00:02:17,391 --> 00:02:19,827
and comes back with
a hole in their head.
25
00:02:19,860 --> 00:02:24,164
Oh Vinnie, my wife threw
me outta the house.
26
00:02:26,367 --> 00:02:28,569
I need a place to stay
for a couple days.
27
00:02:28,602 --> 00:02:30,404
- Yeah, I could use the company.
28
00:02:31,638 --> 00:02:33,207
You want a beer or somethin'?
29
00:02:33,240 --> 00:02:34,508
- Here, let me get it.
30
00:02:40,581 --> 00:02:42,583
- So how's your son
dealin' with it?
31
00:02:43,517 --> 00:02:47,788
- Oh, I can't believe
how mature he is.
32
00:02:47,821 --> 00:02:50,724
Think he understands stress
and recovery better than I do.
33
00:02:52,893 --> 00:02:54,695
- Do me a favor, will ya?
34
00:02:54,728 --> 00:02:57,464
There's a bottle of prescription
pills in the nightstand.
35
00:02:57,498 --> 00:02:58,766
Bedroom to the left.
36
00:02:59,666 --> 00:03:00,634
- Thanks.
37
00:03:02,569 --> 00:03:04,338
- Ah, he told me
all this'd blow over
38
00:03:04,371 --> 00:03:06,473
as soon as his mother's body
39
00:03:06,507 --> 00:03:08,308
forgot it was
somebody else's liver.
40
00:03:10,144 --> 00:03:11,645
(pills clatter)
41
00:03:11,678 --> 00:03:12,679
Vinnie, what are these?
42
00:03:12,713 --> 00:03:14,081
- They're just painkillers.
43
00:03:16,150 --> 00:03:19,553
- I haven't been with another
woman for nearly 20 years.
44
00:03:23,657 --> 00:03:26,627
One, a moment of weakness.
45
00:03:26,660 --> 00:03:28,429
I had a stable marriage.
46
00:03:28,462 --> 00:03:31,532
It might've been stale,
but it was stable.
47
00:03:31,565 --> 00:03:33,734
And then all of a
sudden, outta the blue,
48
00:03:33,767 --> 00:03:36,703
or the white aura,
this deity reaches out
49
00:03:36,737 --> 00:03:39,573
and transforms my wife
into this pious Tinkerbell
50
00:03:39,606 --> 00:03:42,409
who's babbling about the
flowering of the universe
51
00:03:42,443 --> 00:03:45,312
and her eternal light.
52
00:03:45,345 --> 00:03:46,680
I don't know why they
gave her a new liver,
53
00:03:46,713 --> 00:03:48,382
a Tennessee Williams id.
54
00:03:49,716 --> 00:03:51,552
- When people have
major operations,
55
00:03:51,585 --> 00:03:55,823
sometimes they come out of
it a little disoriented.
56
00:03:55,856 --> 00:03:57,257
- Vince.
57
00:03:57,291 --> 00:03:59,593
I wanna be angry.
58
00:03:59,626 --> 00:04:00,561
I wanna be depressed,
59
00:04:00,594 --> 00:04:02,863
but she is so caught up
in the wonder of life
60
00:04:02,896 --> 00:04:04,498
when she told me
to pack my bags,
61
00:04:04,531 --> 00:04:06,467
it was like she was
doin' me a favor.
62
00:04:06,500 --> 00:04:09,436
We are on this blessed
pilgrimage, Frank.
63
00:04:09,470 --> 00:04:12,406
I got her blessed pilgrimage.
64
00:04:12,439 --> 00:04:14,208
I got a mortgage
payment, two autos,
65
00:04:14,241 --> 00:04:15,676
none of which I can afford,
66
00:04:15,709 --> 00:04:17,578
and now I'm supposed to spring
for a furnished apartment.
67
00:04:17,611 --> 00:04:21,648
I wanna strangle her, but she's
so radiant in her new life.
68
00:04:25,719 --> 00:04:28,455
I feel guilty for
being rejected.
69
00:04:30,691 --> 00:04:31,792
What?
70
00:04:31,825 --> 00:04:33,260
- It's nice knowin'
71
00:04:33,293 --> 00:04:34,728
I'm not the only one
that feels that way.
72
00:04:37,731 --> 00:04:39,867
You know, I took a beatin'
from a baseball bat,
73
00:04:41,768 --> 00:04:44,805
got run down by a cab in a
space of a couple of weeks.
74
00:04:46,640 --> 00:04:48,542
Then you pulled
me off that case--
75
00:04:48,575 --> 00:04:49,510
- Vinnie.
76
00:04:49,543 --> 00:04:51,879
- No, I'm not lookin'
for an argument, Frank,
77
00:04:53,313 --> 00:04:53,947
I just.
78
00:04:55,516 --> 00:04:56,884
I felt so excluded.
79
00:04:58,719 --> 00:05:01,588
I felt like I'd
been disposed of.
80
00:05:01,622 --> 00:05:02,689
- Vince, I didn't know.
81
00:05:02,723 --> 00:05:04,491
- You did the right thing.
82
00:05:04,525 --> 00:05:07,661
I couldn't work,
and I still can't.
83
00:05:08,996 --> 00:05:10,631
But Frank, I'm tellin' ya,
84
00:05:10,664 --> 00:05:13,867
I've been in this house day
after day goin' out of my mind.
85
00:05:15,702 --> 00:05:19,239
Feel so rejected and useless.
86
00:05:20,340 --> 00:05:22,809
I'm gettin' fat. (groans)
87
00:05:28,415 --> 00:05:29,483
I gotta hit the sack.
88
00:05:33,520 --> 00:05:35,255
Nah, I can manage.
- Yeah?
89
00:05:35,289 --> 00:05:36,557
- I can manage.
90
00:05:37,524 --> 00:05:39,626
- How long is this gonna last?
91
00:05:39,660 --> 00:05:41,295
- Oh, I don't
know, months maybe.
92
00:05:41,328 --> 00:05:42,296
- What did the doctors say?
93
00:05:42,329 --> 00:05:43,830
- They all say the same things.
94
00:05:43,864 --> 00:05:47,834
Torn ligaments and bone
spurs in the Achilles tendon.
95
00:05:47,868 --> 00:05:49,436
- My wife had a
liver transplant,
96
00:05:49,469 --> 00:05:50,971
she recovered faster than this.
97
00:05:51,004 --> 00:05:52,839
- What, do you think
I'm enjoyin' this?
98
00:05:52,873 --> 00:05:53,774
- I did not say that.
99
00:05:53,807 --> 00:05:56,610
- Mm, I'm just fed up
with the whole thing.
100
00:05:56,643 --> 00:05:58,845
24 hours a day, you're
in excruciating pain,
101
00:05:58,879 --> 00:06:02,716
it's like hot knives
bein' dug into your ankle.
102
00:06:02,749 --> 00:06:04,985
You naggin' me about it's
just gonna make it worse.
103
00:06:05,018 --> 00:06:07,454
- I'm not naggin'
ya, I'm concerned.
104
00:06:09,790 --> 00:06:11,425
- God, I'm sorry.
105
00:06:11,458 --> 00:06:14,328
It just makes me short
tempered, excuse me.
106
00:06:16,663 --> 00:06:19,433
You can sleep in my old
room, the bed's made.
107
00:06:19,466 --> 00:06:21,935
Just gonna have to move
some boxes outta the way.
108
00:06:21,969 --> 00:06:24,004
Should be some towels
in the hall closet.
109
00:06:24,037 --> 00:06:26,306
- It's only for the
short term, Vince.
110
00:06:26,340 --> 00:06:28,642
An OCB undercover operative
and his regional director
111
00:06:28,675 --> 00:06:31,044
rooming together isn't
very good for your cover.
112
00:06:32,846 --> 00:06:33,680
- Okay.
113
00:06:34,748 --> 00:06:35,582
Goodnight, Frank.
114
00:06:36,750 --> 00:06:38,418
- Night, Vince.
115
00:06:40,454 --> 00:06:43,557
(playful electronic music)
116
00:06:43,590 --> 00:06:46,059
(Vincent sighs)
117
00:07:18,925 --> 00:07:19,960
Vinnie.
118
00:07:23,930 --> 00:07:24,931
Did I wake ya?
119
00:07:24,965 --> 00:07:25,799
- No.
120
00:07:27,434 --> 00:07:29,436
I don't sleep through
the night anymore anyway.
121
00:07:38,879 --> 00:07:39,913
What is that?
122
00:07:39,946 --> 00:07:42,883
- Oh, it's another one
of my wife's revelations.
123
00:07:42,916 --> 00:07:45,619
She decided my son shouldn't
interact with the television,
124
00:07:45,652 --> 00:07:47,020
so she was gonna throw it out.
125
00:07:47,054 --> 00:07:49,923
Drake asked me to hold
it for safe keeping.
126
00:07:49,956 --> 00:07:51,391
- What time is it?
127
00:07:51,425 --> 00:07:52,859
- I don't know.
128
00:07:52,893 --> 00:07:53,994
3 a.m.?
129
00:07:54,027 --> 00:07:55,028
- And you're
playin' video games?
130
00:07:55,062 --> 00:07:56,763
- [Frank] Mm-hm.
131
00:07:56,797 --> 00:07:58,832
- I think she might've been
right about that one, Frank.
132
00:07:58,865 --> 00:07:59,866
- Maybe.
133
00:08:00,834 --> 00:08:03,804
But I'm havin' a good
time, you wanna try it?
134
00:08:05,205 --> 00:08:06,973
- Yeah, what the hell.
135
00:08:07,007 --> 00:08:10,977
(playful electronic music)
136
00:08:11,011 --> 00:08:11,845
Damn it.
137
00:08:13,780 --> 00:08:16,817
(pills clatter)
138
00:08:16,850 --> 00:08:18,418
- Vinnie how many of these
things are you takin'?
139
00:08:18,452 --> 00:08:19,720
- Don't mother me, Frank.
140
00:08:19,753 --> 00:08:20,721
- I'm not motherin' ya.
141
00:08:20,754 --> 00:08:22,422
You're a healthy
30-year-old man,
142
00:08:22,456 --> 00:08:23,824
you shouldn't be
in this much pain.
143
00:08:23,857 --> 00:08:25,959
- Don't you think I know that?
144
00:08:25,992 --> 00:08:27,194
I had all kinds of injuries
145
00:08:27,227 --> 00:08:28,495
when I was playin'
ball in school,
146
00:08:28,528 --> 00:08:29,930
nothin' ever hurt like this.
147
00:08:31,898 --> 00:08:33,700
All I get from the
doctors are x-rays
148
00:08:33,734 --> 00:08:36,002
and dime-store advice,
stay off of it.
149
00:08:36,036 --> 00:08:37,904
- Maybe you've been
seein' the wrong doctors.
150
00:08:37,938 --> 00:08:40,006
- They all got the same degrees.
151
00:08:40,040 --> 00:08:41,842
- Listen, I know an
orthopedic surgeon that--
152
00:08:41,875 --> 00:08:44,044
- Frank, I said no.
153
00:08:46,079 --> 00:08:51,084
(crutches clatter)
(Vincent sighs)
154
00:08:53,887 --> 00:08:56,656
(door thuds)
155
00:08:56,690 --> 00:09:00,026
(playful electronic music)
156
00:09:04,731 --> 00:09:06,466
Frank, you seen my pills?
157
00:09:06,500 --> 00:09:07,768
- They're in here, Vince.
158
00:09:12,973 --> 00:09:14,841
- Good morning, Vince.
159
00:09:14,875 --> 00:09:16,076
Up at the crack of noon.
160
00:09:16,109 --> 00:09:17,978
- Director Beckstead.
161
00:09:18,011 --> 00:09:19,746
- About time you called me Paul.
162
00:09:20,614 --> 00:09:23,016
(birds chirp)
163
00:09:23,049 --> 00:09:24,951
- What's goin' on here, Frank?
164
00:09:24,985 --> 00:09:25,919
- Sit down, Vince.
165
00:09:33,560 --> 00:09:36,863
(crutches clatter)
166
00:09:36,897 --> 00:09:40,934
Your last full physical was
after the Steelgrave case.
167
00:09:40,967 --> 00:09:43,236
You're two years overdue
for your next one.
168
00:09:43,270 --> 00:09:44,905
- I don't need a physical.
169
00:09:44,938 --> 00:09:46,807
Besides the leg, I'm
healthy as a horse.
170
00:09:46,840 --> 00:09:48,175
- You're not healthy, Vinnie.
171
00:09:50,977 --> 00:09:52,679
You're living like an invalid.
172
00:09:53,814 --> 00:09:56,049
You and Frank are
the best team at OCB.
173
00:09:57,551 --> 00:09:59,953
Because of the strength
of your abilities,
174
00:09:59,986 --> 00:10:03,557
the nature of the job, and the
virtues of your characters,
175
00:10:03,590 --> 00:10:06,927
you've been given concessions
that other agents don't get.
176
00:10:06,960 --> 00:10:09,830
But skating by your physical
can't be one of them.
177
00:10:09,863 --> 00:10:11,097
- I don't want a physical.
178
00:10:11,131 --> 00:10:12,299
I don't wanna see
any more doctors.
179
00:10:12,332 --> 00:10:14,534
I'm not going through
that crap anymore.
180
00:10:16,203 --> 00:10:17,037
- Fine.
181
00:10:18,972 --> 00:10:20,073
- What's that?
182
00:10:20,106 --> 00:10:21,141
- Open it.
183
00:10:25,312 --> 00:10:26,546
- [Vincent] What
the hell is this?
184
00:10:26,580 --> 00:10:28,148
- Your retirement watch.
185
00:10:28,181 --> 00:10:32,319
It's the way we cashier all the
jackasses out of the agency.
186
00:10:32,352 --> 00:10:34,254
- Well, maybe you
oughta keep it.
187
00:10:34,287 --> 00:10:36,523
- There's no dispensation
on this, Vince.
188
00:10:38,658 --> 00:10:39,659
You wanna stay in the game,
189
00:10:39,693 --> 00:10:41,862
you gotta go for
the full workup.
190
00:10:41,895 --> 00:10:43,930
We booked you into
a private facility
191
00:10:43,964 --> 00:10:46,800
the agency uses
from time to time.
192
00:10:46,833 --> 00:10:48,201
There's a car waiting outside.
193
00:10:51,137 --> 00:10:53,940
Now do you want the
work or the watch?
194
00:10:56,209 --> 00:11:00,080
(suspenseful orchestral music)
195
00:11:18,198 --> 00:11:19,332
- [Daryl] I never
failed my duty.
196
00:11:19,366 --> 00:11:21,935
My failure was being patient
197
00:11:21,968 --> 00:11:24,170
with career avarice, underlings.
198
00:11:24,204 --> 00:11:27,641
- Mm-hm, I see.
199
00:11:27,674 --> 00:11:29,843
- [Daryl] Undercover
operatives succeed
200
00:11:29,876 --> 00:11:33,647
because they are accomplished
at the art of betrayal.
201
00:11:33,680 --> 00:11:35,315
And having ensnared
their quarry,
202
00:11:35,348 --> 00:11:38,818
they have no compunction about
turning on their masters.
203
00:11:38,852 --> 00:11:40,053
- Do you really believe
204
00:11:40,086 --> 00:11:41,855
it had nothing to do
with those phone calls?
205
00:11:47,294 --> 00:11:49,162
- I was director of the OCB.
206
00:11:49,195 --> 00:11:51,264
Its pressures were unrelenting.
207
00:11:51,298 --> 00:11:54,768
My hobby was a harmless
diffusion of tension.
208
00:11:54,801 --> 00:11:55,969
- You think it's harmless?
209
00:11:56,002 --> 00:12:00,206
To call women you don't know
and discuss sexual intimacy?
210
00:12:00,240 --> 00:12:01,141
- Well where's the harm?
211
00:12:01,174 --> 00:12:02,309
They could always hang up.
212
00:12:02,342 --> 00:12:04,244
- Some of those women
felt terrorized.
213
00:12:06,012 --> 00:12:09,049
- I was stimulating
consciousness from
a safe distance.
214
00:12:09,082 --> 00:12:10,216
I gave them an opportunity
215
00:12:10,250 --> 00:12:15,121
to discover their
relationship to society.
216
00:12:16,756 --> 00:12:18,959
And for that, I was banished
to the dead records room.
217
00:12:20,894 --> 00:12:24,998
And that fool Beckstead
takes my place. (chuckles)
218
00:12:25,031 --> 00:12:28,835
- Let's try to segregate
your hobby from your job
219
00:12:28,868 --> 00:12:31,237
as the OCB director, shall we?
220
00:12:31,271 --> 00:12:34,074
Earlier, you were discussing
your relationships
221
00:12:34,107 --> 00:12:36,242
to your subordinates.
222
00:12:37,777 --> 00:12:40,146
- There were Judases who
thrived on duplicity.
223
00:12:41,748 --> 00:12:44,451
No respect for procedure,
for chain of command,
224
00:12:44,484 --> 00:12:46,186
for the institution.
225
00:12:46,219 --> 00:12:49,255
They brought blue jeans and
leather into hallowed halls.
226
00:12:49,289 --> 00:12:52,192
They accused me of
being homosexual.
227
00:12:52,225 --> 00:12:53,893
- [Woman] Whitecoat in the unit.
228
00:12:53,927 --> 00:12:56,162
- I have an emergency
I need to attend to.
229
00:12:57,731 --> 00:12:59,899
Excuse me, I'll be
back in a minute.
230
00:13:17,851 --> 00:13:20,854
(suspenseful music)
231
00:13:36,169 --> 00:13:38,772
(keys click)
232
00:13:39,506 --> 00:13:41,241
- Classified my foot.
233
00:13:42,175 --> 00:13:44,177
Access is power.
234
00:13:45,078 --> 00:13:46,146
Remember the numbers.
235
00:13:51,451 --> 00:13:53,319
Reason for hospital stay, hmm.
236
00:13:57,190 --> 00:13:59,993
Physically violent.
237
00:14:02,295 --> 00:14:03,329
Psychotic.
238
00:14:05,298 --> 00:14:08,468
Potentially
dangerous. (chuckles)
239
00:14:08,501 --> 00:14:11,438
Uh, commit for
48-hour observation.
240
00:14:19,813 --> 00:14:20,447
Hm.
241
00:14:23,850 --> 00:14:24,984
- Shall we get started?
242
00:14:31,357 --> 00:14:33,827
I can't find any
evidence of injury, so.
243
00:14:36,463 --> 00:14:39,299
Either you're a liar, or
you may have nerve damage.
244
00:14:39,332 --> 00:14:41,801
- I am not a liar.
245
00:14:41,835 --> 00:14:44,337
- Good, then you won't mind
if I try a little something.
246
00:14:44,370 --> 00:14:45,538
- All right, go ahead.
247
00:14:47,574 --> 00:14:48,408
Ah!
248
00:14:51,211 --> 00:14:52,112
- How's that feel?
249
00:14:54,280 --> 00:14:55,248
Try standing on it.
250
00:14:57,383 --> 00:14:58,251
- You sure?
251
00:14:58,284 --> 00:14:59,119
- Yeah.
252
00:15:08,294 --> 00:15:10,396
(Vincent laughs)
253
00:15:10,430 --> 00:15:13,233
- Wow, that's great,
what did you do?
254
00:15:13,266 --> 00:15:14,200
- Oh, a muscle or a bone
255
00:15:14,234 --> 00:15:16,102
was putting pressure
on a nerve down there.
256
00:15:16,136 --> 00:15:17,403
I took the pressure off.
257
00:15:17,437 --> 00:15:18,538
Lucky call on my part.
258
00:15:21,007 --> 00:15:22,375
- You're in for a
routine physical
259
00:15:22,408 --> 00:15:24,544
and a follow up on an
ankle injury, correct?
260
00:15:24,577 --> 00:15:26,179
- That's right.
261
00:15:26,212 --> 00:15:28,948
Look look, my foot's
almost good as new.
262
00:15:28,982 --> 00:15:33,019
Look at this, it's like I
went to Lord's or somethin'.
263
00:15:38,191 --> 00:15:40,059
- Why don't you just have
a seat, Mr. Terranova.
264
00:15:40,093 --> 00:15:42,061
- Whitecoat in the unit.
- No, no, that's okay.
265
00:15:42,095 --> 00:15:44,330
I'm feelin' great!
266
00:15:44,364 --> 00:15:46,599
- It would be much better
if you just had a seat.
267
00:15:46,633 --> 00:15:47,834
- All right.
268
00:15:51,437 --> 00:15:53,006
Patrick's gonna take you
back to the unit now,
269
00:15:53,039 --> 00:15:55,275
Mr. Terranova.
270
00:15:55,308 --> 00:15:57,310
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, what unit?
271
00:15:57,343 --> 00:15:58,945
- Let's go easy, now.
272
00:15:58,978 --> 00:16:00,113
- No, no, I'm not
going with you.
273
00:16:00,146 --> 00:16:02,649
Hey!
- I said let's go!
274
00:16:02,682 --> 00:16:05,084
(punch thuds)
275
00:16:05,118 --> 00:16:08,121
(suspenseful music)
276
00:16:09,355 --> 00:16:10,190
Get out!
277
00:16:11,691 --> 00:16:13,560
(Vincent groans)
278
00:16:13,593 --> 00:16:18,598
(kick thuds)
(files clatter)
279
00:16:19,499 --> 00:16:22,268
(Vincent groans)
280
00:16:23,436 --> 00:16:26,339
(kick thuds)
281
00:16:26,372 --> 00:16:27,207
- Get off!
282
00:16:35,248 --> 00:16:36,349
- Okay, easy.
283
00:16:38,151 --> 00:16:40,920
(Vincent groans)
284
00:16:49,495 --> 00:16:52,065
(Vincent pants)
285
00:16:52,098 --> 00:16:54,234
Okay, let's take him
down to the unit.
286
00:16:54,267 --> 00:16:56,102
- [Vincent] Oh my god.
287
00:17:04,577 --> 00:17:07,547
(haunting music)
288
00:17:19,559 --> 00:17:21,461
- [Sonny] Vinnie.
289
00:17:21,494 --> 00:17:22,328
Vinnie.
290
00:17:30,703 --> 00:17:32,405
Over here, Vinnie.
291
00:17:35,375 --> 00:17:36,209
Over here.
292
00:17:37,443 --> 00:17:38,278
Down here.
293
00:17:39,612 --> 00:17:40,446
Yeah.
294
00:17:47,587 --> 00:17:50,023
That's it, down here, Vinnie.
295
00:17:55,595 --> 00:17:57,163
Vinnie, hey Vinnie.
296
00:18:08,608 --> 00:18:09,442
Over here.
297
00:18:15,515 --> 00:18:16,416
Hey Vinnie.
298
00:18:17,617 --> 00:18:20,453
(Vincent screams)
299
00:18:23,589 --> 00:18:26,092
- [Patrick] Good morning.
300
00:18:26,125 --> 00:18:27,026
- I wanna see a doctor.
301
00:18:27,060 --> 00:18:28,328
- [Patrick] He'll be around.
302
00:18:30,296 --> 00:18:31,397
- I don't wanna eat.
303
00:18:31,431 --> 00:18:34,500
- Now, you wanna be a healthy
little maniac, don't you?
304
00:18:34,534 --> 00:18:35,802
- I don't wanna eat!
305
00:18:35,835 --> 00:18:37,203
I want the doctor.
306
00:18:38,638 --> 00:18:40,306
Now get that away from me,
I wanna see the doctor!
307
00:18:40,340 --> 00:18:41,574
- You gotta eat.
308
00:18:41,607 --> 00:18:42,442
- You eat it!
309
00:18:42,475 --> 00:18:45,445
Get me the doctor,
I don't wanna eat!
310
00:18:45,478 --> 00:18:49,415
Get away from me!
311
00:18:49,449 --> 00:18:51,150
- Now we gotta
clean this mess up.
312
00:18:54,487 --> 00:18:56,656
- Good morning, Mr. Terranova.
313
00:18:58,524 --> 00:18:59,359
- Who are you?
314
00:18:59,392 --> 00:19:00,426
- I'm Dr. Hasburg.
315
00:19:00,460 --> 00:19:02,528
I'm the staff psychiatrist.
316
00:19:02,562 --> 00:19:03,763
- Thank god.
317
00:19:05,598 --> 00:19:06,699
Doc, I don't belong here.
318
00:19:06,733 --> 00:19:08,568
- Well, it's better than prison.
319
00:19:09,469 --> 00:19:10,570
You'll acclimate in time.
320
00:19:10,603 --> 00:19:12,839
You'll become more
comfortable, believe me.
321
00:19:12,872 --> 00:19:14,540
Now, you have to eat.
322
00:19:14,574 --> 00:19:16,109
- I don't wanna eat.
323
00:19:16,142 --> 00:19:17,510
I came in here for a physical!
324
00:19:17,543 --> 00:19:19,579
Why don't you listen to me?
325
00:19:19,612 --> 00:19:21,581
- Now, now, now.
326
00:19:21,614 --> 00:19:24,183
You'll get nowhere by being
hostile, Mr. Terranova.
327
00:19:24,217 --> 00:19:25,485
- Hostile?
328
00:19:25,518 --> 00:19:26,652
Look what you're doin' to me!
329
00:19:26,686 --> 00:19:29,655
I came in for a physical, you
bastards are torturin' me!
330
00:19:29,689 --> 00:19:33,593
- You need your nutrition--
- Get away!
331
00:19:33,626 --> 00:19:36,396
(Vincent groans)
332
00:19:38,197 --> 00:19:40,600
(groans) Call my Uncle Mike!
333
00:19:40,633 --> 00:19:41,434
He's in my file!
334
00:19:42,769 --> 00:19:43,569
- That's twice.
335
00:19:43,603 --> 00:19:45,238
- You go to hell!
336
00:19:46,672 --> 00:19:48,274
(suspenseful music)
337
00:19:48,307 --> 00:19:49,242
No, no, no!
338
00:19:51,878 --> 00:19:56,682
No, no, no! (sobs)
339
00:19:56,716 --> 00:19:58,251
I'm a federal agent!
340
00:19:58,284 --> 00:20:03,289
Stop, I'm a federal
agent, ah! (sobs)
341
00:20:15,568 --> 00:20:18,571
(electronic warbling)
342
00:20:20,807 --> 00:20:22,175
- Hey, Vinnie!
343
00:20:23,643 --> 00:20:25,812
Look what you did to me, man!
344
00:20:25,845 --> 00:20:30,850
(tires screech)
(haunting music)
345
00:20:31,918 --> 00:20:33,586
(door thuds)
346
00:20:33,619 --> 00:20:36,289
(Vincent sighs)
347
00:20:40,660 --> 00:20:42,695
- [Priest] Yes, my son.
348
00:20:42,728 --> 00:20:45,264
Do you want to make
a confession, is it?
349
00:20:45,298 --> 00:20:47,667
Uh, when was the last time
you made a confession?
350
00:20:47,700 --> 00:20:48,901
- Come on, Vinnie, confess.
351
00:20:48,935 --> 00:20:50,670
Come on, confess!
352
00:20:50,703 --> 00:20:51,838
- I have nothing to confess.
353
00:20:51,871 --> 00:20:53,506
- Just do it, and
let's get outta here.
354
00:20:53,539 --> 00:20:55,241
I got a bad feeling
about this place.
355
00:20:55,274 --> 00:20:56,209
- I didn't do anything!
356
00:20:56,242 --> 00:20:57,477
- Make something up!
357
00:20:57,510 --> 00:20:59,579
You can't get outta
here until yo confess.
358
00:21:00,646 --> 00:21:01,814
- Yeah Vinnie, go ahead,
make something up,
359
00:21:01,848 --> 00:21:03,449
you're good at that.
360
00:21:03,483 --> 00:21:05,451
Give 'em Five hail Mary's
and 10 Our Fathers,
361
00:21:05,485 --> 00:21:07,420
and while you're at it,
stick this up your--
362
00:21:07,453 --> 00:21:09,822
(robe tears)
363
00:21:09,856 --> 00:21:10,890
Don't worry about it,
Vinnie, go ahead, take it.
364
00:21:10,923 --> 00:21:12,658
I got a closet full of 'em.
365
00:21:15,895 --> 00:21:16,729
Mm.
366
00:21:18,331 --> 00:21:19,565
Maggie, this bulb's
gettin' weak.
367
00:21:19,599 --> 00:21:20,733
You wanna make sure
you get it replaced?
368
00:21:20,766 --> 00:21:22,702
- [Maggie] Yes, Mr. Steelgrave.
369
00:21:22,735 --> 00:21:25,738
- So, Vinnie, talk to me.
370
00:21:25,771 --> 00:21:26,839
- Turn that thing off.
371
00:21:26,873 --> 00:21:28,508
- Talk to him, will ya?
372
00:21:28,541 --> 00:21:30,810
They don't let you outta
here until you talk to them.
373
00:21:30,843 --> 00:21:32,845
- Who's side are you on?
374
00:21:32,879 --> 00:21:35,781
- What kind of guy make
his brother choose sides?
375
00:21:35,815 --> 00:21:37,617
- You shut up and
turn that thing off!
376
00:21:37,650 --> 00:21:39,785
(gun fires)
377
00:21:42,655 --> 00:21:45,658
(Vincent sighs)
378
00:21:45,691 --> 00:21:46,726
I'm a federal agent.
379
00:21:47,793 --> 00:21:48,861
- Of course you are.
380
00:21:51,898 --> 00:21:54,000
- I'm a federal agent.
381
00:21:54,033 --> 00:21:56,369
(door thuds)
382
00:21:56,402 --> 00:21:59,805
(eerie electronic music)
383
00:21:59,839 --> 00:22:01,807
- This is Sonny Steelgrave.
384
00:22:01,841 --> 00:22:04,243
One of the most powerful
and flamboyant mobsters
385
00:22:04,277 --> 00:22:08,247
of the East Coast, Director
McDonald wants him taken down.
386
00:22:08,281 --> 00:22:10,750
Think you're man enough to
handle it, Agent Terranova?
387
00:22:10,783 --> 00:22:11,717
- Yes, sir.
388
00:22:11,751 --> 00:22:12,552
- Well, I don't think you can.
389
00:22:12,585 --> 00:22:15,922
I think you're
immature, undisciplined,
390
00:22:15,955 --> 00:22:18,357
and totally lacking in
the respect for procedure
391
00:22:18,391 --> 00:22:20,359
necessary to accomplish
such a mission.
392
00:22:21,861 --> 00:22:22,862
What time is it?
393
00:22:24,697 --> 00:22:27,466
(donkey brays)
394
00:22:28,367 --> 00:22:30,736
(Daryl laughs)
395
00:22:36,876 --> 00:22:37,710
Terranova!
396
00:22:38,778 --> 00:22:39,812
Terranova!
397
00:22:43,049 --> 00:22:46,719
(menacing electronic music)
398
00:22:54,660 --> 00:22:55,595
- How you gonna
remember this, Vinnie?
399
00:22:55,628 --> 00:22:56,562
How you gonna remember me, pal?
400
00:22:56,596 --> 00:23:01,500
You've been lyin' for
years, it's the truth.
401
00:23:01,534 --> 00:23:03,803
My legal operations
pay more taxes
402
00:23:03,836 --> 00:23:06,472
than half the major
corporations in this country.
403
00:23:06,505 --> 00:23:08,574
Hey, I loved you, man.
404
00:23:08,608 --> 00:23:11,444
(ball taps)
405
00:23:11,477 --> 00:23:13,346
Good ol' Vinnie, a
cinch and a pinch.
406
00:23:15,381 --> 00:23:16,349
You robbed me, man.
407
00:23:19,051 --> 00:23:20,853
Ah, I was gonna have children,
408
00:23:20,886 --> 00:23:22,488
I was gonna get married.
409
00:23:22,521 --> 00:23:26,726
Mm, nothin' left of me
now, just swamp gas.
410
00:23:26,759 --> 00:23:29,328
No Steelgraves to
carry on the name.
411
00:23:30,463 --> 00:23:32,365
You took that from me, Vinnie.
412
00:23:32,398 --> 00:23:33,766
- No Son.
- Mm-hm.
413
00:23:33,799 --> 00:23:36,335
- You took that from yourself.
414
00:23:36,369 --> 00:23:38,638
- What are you drinkin', pal?
415
00:23:39,939 --> 00:23:41,574
- I want you outta my life.
416
00:23:44,010 --> 00:23:45,878
- You betrayed me.
417
00:23:47,647 --> 00:23:50,883
Now you gotta carry
that around with you.
418
00:23:50,916 --> 00:23:51,751
Forever.
419
00:23:56,522 --> 00:23:59,558
(Sonny sighs)
420
00:23:59,592 --> 00:24:00,526
We had a big future.
421
00:24:01,961 --> 00:24:05,464
Now I'm just the knot in
the pit of your stomach
422
00:24:05,498 --> 00:24:07,566
that keeps your
equilibrium outta whack.
423
00:24:09,735 --> 00:24:11,437
I'm your sleepless
nights, Vinnie.
424
00:24:12,838 --> 00:24:14,940
Yeah sure, you keep tellin'
yourself it's the leg,
425
00:24:14,974 --> 00:24:16,809
it's givin' you insomnia.
426
00:24:16,842 --> 00:24:18,477
Who you foolin'?
427
00:24:18,511 --> 00:24:19,979
It's me.
428
00:24:20,012 --> 00:24:22,848
It's what you did to me
that gnaws at your soul.
429
00:24:27,420 --> 00:24:28,954
We had a good time, eh pal?
430
00:24:28,988 --> 00:24:30,723
Eh?
431
00:24:30,756 --> 00:24:32,792
Mm, cock of the boardwalk
432
00:24:32,825 --> 00:24:36,062
and the crown prince
of Atlantic City!
433
00:24:36,095 --> 00:24:36,929
Mm-mm!
434
00:24:38,097 --> 00:24:40,633
You were the juice
for the neon lights.
435
00:24:40,666 --> 00:24:43,869
(eerie electronic music)
436
00:24:54,013 --> 00:24:55,681
You loved it, Vinny.
437
00:24:55,715 --> 00:24:59,552
(midtempo instrumental music)
438
00:25:06,926 --> 00:25:09,495
You never turned down the
best flesh money can buy.
439
00:25:10,863 --> 00:25:15,000
Smooth, throbbin' heat
wrapped around you so tight.
440
00:25:16,602 --> 00:25:19,405
You're grinnin' so wide,
you could count your teeth.
441
00:25:29,548 --> 00:25:31,751
Give in to it,
Vinnie, that's it.
442
00:25:33,886 --> 00:25:35,187
Give in to it, hey.
443
00:25:36,622 --> 00:25:37,790
Go ahead, pal.
444
00:25:39,992 --> 00:25:43,963
Not for nothin', Vinnie,
but you can't escape.
445
00:25:44,964 --> 00:25:47,199
So you know what?
446
00:25:47,233 --> 00:25:49,068
You might as well dance.
447
00:25:49,902 --> 00:25:51,070
You know you want it.
448
00:25:58,944 --> 00:26:00,579
That's it, Vinnie.
449
00:26:15,995 --> 00:26:17,696
- I can't breathe.
450
00:26:19,665 --> 00:26:20,900
- What?
451
00:26:20,933 --> 00:26:22,234
- I can't breathe.
452
00:26:26,205 --> 00:26:27,840
- Eh Vinnie, can't breathe?
453
00:26:27,873 --> 00:26:28,707
Eh, eh?
454
00:26:30,009 --> 00:26:30,810
What?
455
00:26:30,843 --> 00:26:34,847
What, can't breathe,
oh good, good.
456
00:26:34,880 --> 00:26:37,583
Good, 'cause this is
the tab for your lies,
457
00:26:37,616 --> 00:26:40,586
the haunting of your
soul bought with a badge.
458
00:26:40,619 --> 00:26:43,689
You're cursed, you're cursed
to carry me in your black heart
459
00:26:43,722 --> 00:26:46,192
for life, death, purgatory!
460
00:26:46,225 --> 00:26:48,994
Right up to the gates
of salvation, boy!
461
00:26:49,028 --> 00:26:50,629
Do you hear me, Terranova?
462
00:26:50,663 --> 00:26:51,931
Do you hear me?
463
00:26:51,964 --> 00:26:53,666
- Do you hear me, Mr. Terranova?
464
00:26:54,633 --> 00:26:57,169
Mr. Terranova, Mr. Terranova?
465
00:26:58,671 --> 00:27:00,906
Don't you think a little
sun would be nice?
466
00:27:02,208 --> 00:27:05,044
(patients murmur)
467
00:27:47,286 --> 00:27:50,055
- How does it feel to be
restrained by convention?
468
00:27:51,290 --> 00:27:56,161
I am glad you got to feel the
true experience. (chuckles)
469
00:28:02,868 --> 00:28:04,870
I was sensitive to
your needs, wasn't I?
470
00:28:04,904 --> 00:28:06,972
Why couldn't you be
sensitive to mine?
471
00:28:07,006 --> 00:28:08,641
I took my job home with me.
472
00:28:09,775 --> 00:28:12,044
Responsibilities
are incriminations?
473
00:28:20,119 --> 00:28:22,021
Maybe you're havin' too
good of a time here.
474
00:28:43,409 --> 00:28:46,045
(keys click)
475
00:28:50,349 --> 00:28:52,985
Reason for stay, physical.
476
00:28:58,958 --> 00:29:00,626
- How's the smear, dude?
477
00:29:03,128 --> 00:29:05,731
Uh-oh, you're
fighting your therapy.
478
00:29:05,764 --> 00:29:07,766
Dr. H is not going
to like this, no sir.
479
00:29:13,172 --> 00:29:14,239
No sir.
480
00:29:15,908 --> 00:29:16,942
Vincent Terranova.
481
00:29:22,715 --> 00:29:23,849
- Who are you?
482
00:29:23,882 --> 00:29:24,717
- Oh sorry.
483
00:29:26,919 --> 00:29:28,187
Taylor's the name.
484
00:29:28,220 --> 00:29:31,857
I'm sort of the, um,
unit's official greeter.
485
00:29:37,229 --> 00:29:38,797
- Are you a doctor?
486
00:29:38,831 --> 00:29:42,201
- (laughs) Uh, no, no.
487
00:29:42,234 --> 00:29:45,304
I'm just like you,
Jim, a crazy person.
488
00:29:45,337 --> 00:29:46,972
- I'm not crazy.
489
00:29:48,307 --> 00:29:52,011
- Me neither. (chuckles)
490
00:29:53,212 --> 00:29:55,247
But I've been in the
unit long enough now,
491
00:29:55,280 --> 00:29:57,216
they pay me to do things.
492
00:29:57,249 --> 00:29:58,984
Fix electrical
sockets and stuff.
493
00:30:00,152 --> 00:30:02,488
I was an engineer.
494
00:30:02,521 --> 00:30:03,756
R and D at Boeing.
495
00:30:07,393 --> 00:30:08,827
- What is this place?
496
00:30:12,131 --> 00:30:14,199
- I don't know how successful
you were on the outside,
497
00:30:14,233 --> 00:30:16,869
but you've made it to the
top of the psycho world.
498
00:30:16,902 --> 00:30:18,504
It's the big leagues.
499
00:30:18,537 --> 00:30:21,206
You know, we've got some
very successful people here.
500
00:30:21,240 --> 00:30:23,976
A college professor,
and economist,
501
00:30:24,009 --> 00:30:27,212
one, two, count
'em, two lawyers.
502
00:30:27,246 --> 00:30:31,216
(object clatters)
(man screams)
503
00:30:31,250 --> 00:30:32,251
- What was that?
504
00:30:33,152 --> 00:30:36,755
- (laughs) Mr. Heminowksy.
505
00:30:36,789 --> 00:30:38,957
He's probably ducked
his lithium again.
506
00:30:41,293 --> 00:30:42,961
We got so many
psychotics in here,
507
00:30:42,995 --> 00:30:45,831
when the drugs kick
in like just right,
508
00:30:45,864 --> 00:30:47,266
it sounds like a calliope.
509
00:30:47,299 --> 00:30:49,902
Ee-ee, ah-ah, ooh-ooh,
tookie tookie.
510
00:30:56,308 --> 00:30:57,409
- Hey, Taylor.
511
00:30:57,443 --> 00:30:58,277
Come here.
512
00:31:00,345 --> 00:31:01,280
Do me a favor, will ya?
513
00:31:03,315 --> 00:31:05,484
Can you loosen these
up a little bit for me?
514
00:31:09,988 --> 00:31:10,823
Please?
515
00:31:21,600 --> 00:31:22,935
- Catch ya later, dude.
516
00:31:29,374 --> 00:31:32,077
- Good morning, Mr. Terranova.
517
00:31:32,111 --> 00:31:33,212
- Dr. Hasburg.
518
00:31:33,245 --> 00:31:34,980
I don't belong in here.
519
00:31:35,013 --> 00:31:36,815
- It took six men to subdue you.
520
00:31:38,450 --> 00:31:39,284
- Ow.
521
00:31:40,452 --> 00:31:42,421
Just let me make one
lousy phone call.
522
00:31:42,454 --> 00:31:44,356
- Patients are allowed
to receive phone calls
523
00:31:44,389 --> 00:31:49,361
between 4p.m. and 5p.m. on a
first-come, first-served basis.
524
00:31:49,394 --> 00:31:53,031
Let's see if we can keep
your strength up, shall we?
525
00:31:53,065 --> 00:31:54,233
- No wait a minute!
526
00:31:54,266 --> 00:31:56,602
Call my Uncle Mike
for me, please?
527
00:31:56,635 --> 00:32:00,105
555-4958, please!
528
00:32:00,139 --> 00:32:01,140
Damn it!
529
00:32:01,173 --> 00:32:02,941
- Now you be a good boy, eh?
530
00:32:02,975 --> 00:32:04,610
- Get away from me! (groans)
531
00:32:04,643 --> 00:32:06,578
- We've got to eat!
532
00:32:12,117 --> 00:32:13,418
- You son of a bitch!
533
00:32:13,452 --> 00:32:14,953
- That's thrice.
534
00:32:14,987 --> 00:32:17,289
(punch thuds)
535
00:32:18,357 --> 00:32:20,359
(Vincent groans)
536
00:32:20,392 --> 00:32:24,930
- No, no! (groans)
537
00:32:45,050 --> 00:32:45,884
Oh!
538
00:32:58,931 --> 00:33:03,135
(Sonny speaks in
foreign language)
539
00:33:06,104 --> 00:33:08,373
- Vincenzo, don't
play with your food.
540
00:33:08,407 --> 00:33:11,310
Vincent Michael
Terranova, eat your food.
541
00:33:11,343 --> 00:33:12,945
- Don't do that!
542
00:33:12,978 --> 00:33:15,047
- You remember all those
times you were late for dinner
543
00:33:15,080 --> 00:33:17,683
because you were bamboo
bats over Linda Mazzoriti?
544
00:33:17,716 --> 00:33:18,917
- Shut up!
545
00:33:18,951 --> 00:33:20,319
- Be a good boy.
546
00:33:20,352 --> 00:33:22,421
- I said don't do that!
547
00:33:22,454 --> 00:33:23,622
- Come on.
548
00:33:23,655 --> 00:33:26,625
(gun fires)
549
00:33:26,658 --> 00:33:29,428
(dishes clatter)
550
00:33:30,963 --> 00:33:32,164
(gun clicks)
551
00:33:32,197 --> 00:33:33,098
- You're really gonna
like this game, Vincent.
552
00:33:37,169 --> 00:33:41,506
(priest speaks in
foreign language)
553
00:33:55,320 --> 00:33:56,588
Come on, tough guy.
554
00:33:56,622 --> 00:33:58,557
It's the only way I'm
gonna let you outta here.
555
00:33:58,590 --> 00:34:00,292
- This is stupid,
I'm not gonna do it.
556
00:34:00,325 --> 00:34:02,060
- You're a front runner, Vinnie.
557
00:34:02,094 --> 00:34:04,363
You only take chances when
the cards are in your favor.
558
00:34:04,396 --> 00:34:07,966
Now it takes a guy like me
to do the truly classic--
559
00:34:08,000 --> 00:34:10,402
- No!
(gun fires)
560
00:34:10,435 --> 00:34:13,472
(kettle whistles)
561
00:34:17,609 --> 00:34:20,012
- You know, I haven't
lived alone in a long time.
562
00:34:20,045 --> 00:34:22,514
I gotta find stuff for the
kitchen, decorate the walls,
563
00:34:22,547 --> 00:34:23,448
everything.
564
00:34:23,482 --> 00:34:24,449
- Ah, it's an adjustment, Frank.
565
00:34:24,483 --> 00:34:25,317
Just like everything else.
566
00:34:25,350 --> 00:34:26,551
- Mm, I'm on a budget.
567
00:34:26,585 --> 00:34:28,120
I can't a place close
to human habitation
568
00:34:28,153 --> 00:34:30,489
or anything even resembling it.
569
00:34:30,522 --> 00:34:32,991
I mean, you look at the
prices of these places,
570
00:34:33,025 --> 00:34:35,560
the OCB oughta be going
after the landlords.
571
00:34:38,497 --> 00:34:40,232
- I probably shouldn't do this.
572
00:34:41,566 --> 00:34:44,036
I have the feeling you
make a lousy tenant.
573
00:34:44,069 --> 00:34:44,770
- What?
574
00:34:44,803 --> 00:34:45,737
- My grandmother left me a place
575
00:34:45,771 --> 00:34:47,572
down Little Silver, New Jersey.
576
00:34:47,606 --> 00:34:52,210
Big old Victorian, so we
converted it into a quadraplex.
577
00:34:53,745 --> 00:34:55,113
I'll give you a deal
on one of the units,
578
00:34:55,147 --> 00:34:56,515
you watch the place.
579
00:34:56,548 --> 00:34:59,084
- You just might've
saved my life.
580
00:34:59,117 --> 00:34:59,751
- We'll see.
581
00:35:03,355 --> 00:35:04,189
- Thanks.
582
00:35:05,190 --> 00:35:06,425
I gotta be going.
583
00:35:07,526 --> 00:35:08,360
- Hey Frank.
584
00:35:08,393 --> 00:35:09,795
How's Vinnie doing
with his physical?
585
00:35:09,828 --> 00:35:11,430
- I haven't heard from
him since yesterday.
586
00:35:11,463 --> 00:35:13,498
If anything's wrong, I'm
sure I would've heard.
587
00:35:13,532 --> 00:35:15,467
- Yeah, I guess.
588
00:35:19,438 --> 00:35:20,272
Thanks, uncle.
589
00:35:25,143 --> 00:35:27,779
(patients murmur)
590
00:35:34,653 --> 00:35:36,288
- You're back just in time.
591
00:35:37,222 --> 00:35:38,557
I've got somethin' to show you.
592
00:35:43,528 --> 00:35:46,431
(Vincent thuds)
593
00:35:46,465 --> 00:35:47,566
The show's about to begin.
594
00:35:49,301 --> 00:35:52,304
(suspenseful music)
595
00:35:54,539 --> 00:35:57,309
(Vincent groans)
596
00:35:58,577 --> 00:36:02,614
That is your future
if you mess with me.
597
00:36:07,266 --> 00:36:08,267
- Your first two days with us
598
00:36:08,301 --> 00:36:11,304
haven't been exactly
exemplary, Mr. Terranova.
599
00:36:13,206 --> 00:36:17,610
I'm hoping we can uh, we can
get off to a fresh start, hm?
600
00:36:21,314 --> 00:36:22,682
- Have you seen my file?
601
00:36:22,715 --> 00:36:24,484
- I glanced through it, yes.
602
00:36:24,517 --> 00:36:25,852
- Is it classified?
603
00:36:25,885 --> 00:36:27,653
- All patient files
are classified.
604
00:36:29,522 --> 00:36:31,424
- I am a federal agent.
605
00:36:33,559 --> 00:36:36,195
I am, that's gotta be
in there somewhere.
606
00:36:36,229 --> 00:36:37,563
- No, it isn't.
607
00:36:38,631 --> 00:36:39,632
- Well just.
608
00:36:41,567 --> 00:36:43,503
Did you call my Uncle Mike?
609
00:36:43,536 --> 00:36:45,571
- I've already explained to
you our policy on phone calls,
610
00:36:45,605 --> 00:36:46,639
now what we've got to do,
611
00:36:46,672 --> 00:36:49,208
is we've got to talk about you.
612
00:36:49,242 --> 00:36:52,812
- (chuckles) I
don't belong here.
613
00:36:52,845 --> 00:36:55,848
- You're gonna have to
get past this denial
614
00:36:55,882 --> 00:36:57,483
if we're gonna help you.
615
00:36:57,517 --> 00:37:00,787
- I'm not!
616
00:37:00,820 --> 00:37:03,589
I'm not denying.
617
00:37:03,623 --> 00:37:06,392
- You got a problem with
hostility, Mr. Terranova.
618
00:37:06,426 --> 00:37:09,195
(Vincent laughs)
619
00:37:10,229 --> 00:37:11,864
- You can't, you can't.
620
00:37:11,898 --> 00:37:14,634
You guys are incredible.
621
00:37:14,667 --> 00:37:15,735
- This is hostility.
622
00:37:17,470 --> 00:37:19,405
- You won't listen to me!
623
00:37:21,274 --> 00:37:24,844
You patronize me, you
strap me in this chair!
624
00:37:24,877 --> 00:37:26,245
You pump me full of drugs
625
00:37:26,279 --> 00:37:27,513
and have your goons
kick me around.
626
00:37:27,547 --> 00:37:29,148
Why shouldn't I be hostile?
627
00:37:30,316 --> 00:37:31,617
- Well, you're getting
it out, that's good.
628
00:37:31,651 --> 00:37:34,787
- Gettin' it out. (laughs)
629
00:37:38,391 --> 00:37:39,625
Look at you.
630
00:37:41,194 --> 00:37:43,196
Look at you sittin' there,
suckin' on your pipe
631
00:37:43,229 --> 00:37:44,931
admirin' your cowboy boots,
632
00:37:44,964 --> 00:37:49,268
while you're denyin' my basic
rights as a human being.
633
00:37:50,436 --> 00:37:52,839
You made no effort to
confirm your beliefs
634
00:37:52,872 --> 00:37:54,774
that I'm not a federal agent.
635
00:37:57,743 --> 00:37:59,445
You think I'm crazy.
636
00:38:00,880 --> 00:38:01,714
Don't you?
637
00:38:03,382 --> 00:38:04,383
I don't know why.
638
00:38:04,417 --> 00:38:09,489
For whatever reason,
it's in your files wrong.
639
00:38:11,524 --> 00:38:14,694
But it's in there, and
it's all you care about.
640
00:38:23,302 --> 00:38:23,936
Ah.
641
00:38:25,771 --> 00:38:28,641
Let us worship the
database altar.
642
00:38:31,644 --> 00:38:34,313
And woe unto us when
those in the blasphemies
643
00:38:34,347 --> 00:38:35,848
of hostility and denial.
644
00:38:37,316 --> 00:38:38,751
- And to overcome your problems,
645
00:38:38,784 --> 00:38:41,254
we're gonna have
to confront them.
646
00:38:41,287 --> 00:38:43,256
I know this is hard
for you to accept,
647
00:38:43,289 --> 00:38:45,892
but the reason I'm
here is to help.
648
00:38:46,926 --> 00:38:49,795
(Vincent laughs)
649
00:38:49,829 --> 00:38:50,663
- Well.
650
00:38:52,765 --> 00:38:53,866
The only reason you're here
651
00:38:53,900 --> 00:38:55,701
is because you couldn't
get a real job.
652
00:39:01,974 --> 00:39:03,676
No, let's not kid each other.
653
00:39:14,587 --> 00:39:16,722
I would like to go back
to my room now, please.
654
00:39:25,298 --> 00:39:27,633
- Mr. Terranova's ready
to go back to his room.
655
00:39:37,476 --> 00:39:39,612
- Ooh, come on.
656
00:39:39,645 --> 00:39:40,846
Here's your opportunity.
657
00:40:02,568 --> 00:40:05,504
You are being so
cooperative today.
658
00:40:06,572 --> 00:40:08,341
Guess the drugs
finally kicked in, huh?
659
00:40:09,709 --> 00:40:10,710
Too bad.
660
00:40:12,778 --> 00:40:14,814
I was lookin' forward
to a little bit of fun.
661
00:40:20,886 --> 00:40:23,856
(Vincent groans)
662
00:40:24,757 --> 00:40:27,627
(rail clatters)
663
00:40:36,469 --> 00:40:37,937
(door thuds)
664
00:40:37,970 --> 00:40:39,772
- First things first, Patrick.
665
00:40:42,942 --> 00:40:44,343
Then I'll deal with you.
666
00:40:49,515 --> 00:40:52,685
(electronic warbling)
667
00:41:02,728 --> 00:41:03,562
Hey Sonny.
668
00:41:04,930 --> 00:41:06,032
- I'm busy kid.
669
00:41:06,065 --> 00:41:07,500
Wait for me in the lobby.
670
00:41:09,969 --> 00:41:10,970
- Come here.
671
00:41:13,072 --> 00:41:15,041
- Come on, come on, come
on, lay off the suit.
672
00:41:15,074 --> 00:41:16,609
What's the matter with you, man?
673
00:41:16,642 --> 00:41:17,576
What's the problem?
674
00:41:17,610 --> 00:41:18,844
- You're the problem.
675
00:41:18,878 --> 00:41:19,845
- Me?
- Yeah.
676
00:41:19,879 --> 00:41:20,713
- Me?
677
00:41:21,881 --> 00:41:23,816
Who gave you a Porsche, eh?
678
00:41:23,849 --> 00:41:26,485
Who let you live in this
casino penthouse, eh?
679
00:41:27,987 --> 00:41:30,089
Who put your brother
on the payroll?
680
00:41:30,122 --> 00:41:31,857
- He gave me a job.
681
00:41:31,891 --> 00:41:35,461
- Gave him a job, my right hand.
682
00:41:35,494 --> 00:41:36,696
Personal absolver.
683
00:41:36,729 --> 00:41:38,964
- Direct line to forgiveness.
684
00:41:38,998 --> 00:41:40,933
And the pay is great, Vinnie.
685
00:41:40,966 --> 00:41:42,168
- You can get him to
take his collar off,
686
00:41:42,201 --> 00:41:44,403
we could have some fun.
687
00:41:44,437 --> 00:41:45,871
- Pete's dead.
688
00:41:47,873 --> 00:41:48,874
You're dead.
689
00:41:49,875 --> 00:41:52,745
- Ooh, Vinnie, I'm not dead.
690
00:41:52,778 --> 00:41:53,612
I live here.
691
00:41:54,714 --> 00:41:56,415
And here, and here, and here.
- Ooh!
692
00:41:58,684 --> 00:41:59,685
- Come here, come on.
693
00:42:00,853 --> 00:42:02,888
Come on, you (speaks
in foreign language).
694
00:42:02,922 --> 00:42:03,723
(Vincent laughs)
What?
695
00:42:03,756 --> 00:42:05,024
- Not interested, Sonny.
696
00:42:06,025 --> 00:42:07,026
I'm through fightin' with you.
697
00:42:07,059 --> 00:42:08,127
- After what you did to me?
698
00:42:08,160 --> 00:42:09,495
Come on.
699
00:42:09,528 --> 00:42:10,930
- I've been all
through that already.
700
00:42:10,963 --> 00:42:12,431
It just doesn't wash anymore.
701
00:42:13,132 --> 00:42:14,800
You were a user, Sonny.
702
00:42:17,770 --> 00:42:22,108
You were a manipulative,
self-centered little autocrat
703
00:42:23,743 --> 00:42:26,045
with a comic book personality.
704
00:42:28,748 --> 00:42:29,749
- I took care of you, man.
705
00:42:29,782 --> 00:42:31,016
- Nah, you used me.
706
00:42:32,518 --> 00:42:33,519
You used everybody.
707
00:42:36,956 --> 00:42:38,824
- For this, I use.
708
00:42:38,858 --> 00:42:40,893
Society's built by
users of people.
709
00:42:40,926 --> 00:42:43,829
Without us you've got
caves and loincloths.
710
00:42:43,863 --> 00:42:45,965
- Mr. Altruistic.
711
00:42:45,998 --> 00:42:48,601
- Yeah, a visionary.
712
00:42:49,668 --> 00:42:50,569
- Yeah, but Sonny.
713
00:42:52,004 --> 00:42:53,672
You only see yourself.
714
00:42:54,607 --> 00:42:56,909
This, this isn't society.
715
00:42:56,942 --> 00:43:00,146
(objects clatter)
716
00:43:00,179 --> 00:43:02,581
It's just your ego
out of control.
717
00:43:02,615 --> 00:43:04,750
You're a user of people, Sonny.
718
00:43:04,784 --> 00:43:07,887
A smooth smile to go
along with the silk suit.
719
00:43:09,555 --> 00:43:11,791
A cheap veneer with
a high-gloss finish.
720
00:43:11,824 --> 00:43:13,025
But you strip that away,
721
00:43:14,627 --> 00:43:15,895
you're nothin' but
a scared little man.
722
00:43:15,928 --> 00:43:18,030
- You wanna see fear, Vinnie?
723
00:43:18,063 --> 00:43:19,732
Look in the mirror.
724
00:43:19,765 --> 00:43:22,501
- Nah, you're confusing
conscience with cowardice.
725
00:43:25,905 --> 00:43:29,175
What I was, was guilty
of buyin' into your act.
726
00:43:30,910 --> 00:43:31,911
But the ride's over.
727
00:43:34,079 --> 00:43:35,047
- I helped your mother.
728
00:43:36,148 --> 00:43:37,683
He helped me, Vincent.
729
00:43:38,884 --> 00:43:39,718
- You always knew the
right buttons to push,
730
00:43:39,752 --> 00:43:40,653
didn't you, Sonny?
731
00:43:44,223 --> 00:43:45,524
But you're outta here.
732
00:43:47,960 --> 00:43:49,929
- Outta here?
733
00:43:49,962 --> 00:43:51,163
I live here.
734
00:43:51,197 --> 00:43:53,299
- Your lease is up, Sonny.
735
00:43:53,332 --> 00:43:54,133
You're dead.
736
00:43:54,166 --> 00:43:55,568
- You killed me.
737
00:43:55,601 --> 00:43:57,303
- You killed yourself.
738
00:43:57,336 --> 00:43:59,104
You were a suicide.
739
00:43:59,138 --> 00:44:02,007
You weren't man enough to
face up to your own actions.
740
00:44:03,075 --> 00:44:04,944
You were the one
that was scared.
741
00:44:06,679 --> 00:44:08,013
Man, that's it, isn't it?
742
00:44:08,047 --> 00:44:09,281
- What, what?
743
00:44:09,315 --> 00:44:10,983
- The guilt, Sonny.
744
00:44:11,016 --> 00:44:13,219
You know what I was guilty of?
745
00:44:13,252 --> 00:44:14,954
I was guilty of admiring a man
746
00:44:14,987 --> 00:44:18,023
who would rather take his
own life than face up to it.
747
00:44:21,126 --> 00:44:25,698
Not for nothin', Sonny, but you
were a major disappointment.
748
00:44:28,868 --> 00:44:30,970
- Don't do this to me, Vinnie.
749
00:44:31,003 --> 00:44:33,672
- You're doin' it to yourself,
Sonny, just like always.
750
00:44:35,074 --> 00:44:35,975
- Let me go with some class.
751
00:44:36,008 --> 00:44:37,576
- You go with what you got.
752
00:44:39,044 --> 00:44:42,581
- We were brothers once,
you and me, remember?
753
00:44:42,615 --> 00:44:45,050
Lemme go and with
just a little class.
754
00:44:49,154 --> 00:44:50,189
- No.
755
00:45:00,065 --> 00:45:02,801
(doors thud)
756
00:45:02,835 --> 00:45:04,069
- Where's Vinnie Terranova?
757
00:45:04,103 --> 00:45:05,271
- Who are you?
758
00:45:05,304 --> 00:45:07,039
- I am a very angry man
with a lot of power,
759
00:45:07,072 --> 00:45:08,073
now where is he?
760
00:45:08,107 --> 00:45:09,375
- You'll have to
see Dr. Hasburg.
761
00:45:09,408 --> 00:45:10,609
- Where is he?
762
00:45:10,643 --> 00:45:12,077
- He's in a session in there.
763
00:45:13,178 --> 00:45:14,113
But you can't just!
764
00:45:16,882 --> 00:45:20,185
- Hey, how about you give
it a rest, sports shoes?
765
00:45:24,189 --> 00:45:25,925
- I am in the middle
of a session, here.
766
00:45:25,958 --> 00:45:27,026
You can't barge in.
767
00:45:27,059 --> 00:45:27,927
- Frank!
768
00:45:27,960 --> 00:45:29,261
- Daryl.
769
00:45:29,295 --> 00:45:32,197
You know, I really
shouldn't be surprised.
770
00:45:34,233 --> 00:45:36,135
I want Vinnie Terranova.
771
00:45:36,168 --> 00:45:37,136
- Who are you?
772
00:45:37,169 --> 00:45:39,905
- You know, I'm really
gettin' tired of this.
773
00:45:39,939 --> 00:45:41,240
- Lookin' awfully good, Frank.
774
00:45:42,808 --> 00:45:46,645
- Daryl, you're responsible
for this, aren't you?
775
00:45:46,679 --> 00:45:47,846
- Who me?
776
00:45:47,880 --> 00:45:49,014
I don't know what
you're talkin' about.
777
00:45:49,048 --> 00:45:50,082
- You need a warrant--
778
00:45:50,115 --> 00:45:53,018
- I don't need a
warrant, you yahoo.
779
00:45:53,052 --> 00:45:54,219
Now you get me Vinnie Terranova
780
00:45:54,253 --> 00:45:57,189
or I'm gonna charge you with
kidnapping a federal officer,
781
00:45:57,222 --> 00:45:58,157
now let's go.
782
00:46:00,726 --> 00:46:04,229
- Still the master of the
bureaucracy, aren't you, Daryl?
783
00:46:04,263 --> 00:46:06,298
- Still the master.
784
00:46:09,802 --> 00:46:10,903
- Patrick?
785
00:46:10,936 --> 00:46:12,805
Come with me, quickly.
786
00:46:15,174 --> 00:46:17,276
- [Frank] What the
hell did you idiots do?
787
00:46:17,309 --> 00:46:18,310
You get him loose.
788
00:46:19,778 --> 00:46:20,813
- Hey, Frank.
789
00:46:22,047 --> 00:46:23,082
- Are you all right?
790
00:46:23,115 --> 00:46:24,984
- I can't believe the
lengths you gotta go through
791
00:46:25,017 --> 00:46:26,385
to get rid of a roommate.
792
00:46:26,418 --> 00:46:28,954
- Well at least you still
got a sense of humor.
793
00:46:29,822 --> 00:46:30,990
Let he help you.
794
00:46:31,023 --> 00:46:32,224
- Nah, nah, I'm all
right, I'm okay.
795
00:46:32,257 --> 00:46:34,226
I'm a little weak,
I'm not an invalid.
796
00:46:34,259 --> 00:46:35,160
- You'll have to be
released in a wheelchair,
797
00:46:35,194 --> 00:46:37,229
that's hospital policy.
798
00:46:37,262 --> 00:46:41,000
Now I'm awfully sorry about
this misunderstanding.
799
00:46:41,033 --> 00:46:42,234
(punch thuds)
800
00:46:42,267 --> 00:46:43,302
Aw!
801
00:46:53,012 --> 00:46:53,846
- Patrick.
802
00:46:55,948 --> 00:46:58,050
Stupid buffoon.
803
00:46:59,518 --> 00:47:01,787
- [Patient] Look at that,
look at that, look at that.
804
00:47:01,820 --> 00:47:05,491
- You are under arrest for
assaulting a federal officer.
805
00:47:05,524 --> 00:47:08,293
Verbal and physical harassment.
806
00:47:09,228 --> 00:47:10,462
If you think you
got trouble with me,
807
00:47:10,496 --> 00:47:13,332
wait till my partner
gets a piece of you.
808
00:47:18,337 --> 00:47:21,373
(patients laugh and chatter)
809
00:47:21,407 --> 00:47:23,208
- I'm sorry about this, Vince.
810
00:47:24,343 --> 00:47:26,378
- It's all right,
Frank, it worked out.
811
00:47:26,412 --> 00:47:28,847
But don't think that
means you don't owe me.
812
00:47:28,881 --> 00:47:30,282
You owe me big.
813
00:47:30,315 --> 00:47:31,517
- You owe a guy named Taylor.
814
00:47:31,550 --> 00:47:32,951
If he wouldn't have
called Uncle Mike,
815
00:47:32,985 --> 00:47:34,753
I don't know what
woulda happened.
816
00:47:34,787 --> 00:47:37,322
(Patrick groans)
817
00:47:40,526 --> 00:47:44,196
(midtempo orchestral music)
818
00:47:49,868 --> 00:47:53,872
- [Taylor] Ee-ee, ah-ah,
ooh-ooh, tookie tookie.
819
00:48:03,916 --> 00:48:07,753
(midtempo instrumental music)
56825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.