All language subtitles for Vide.Noir.2022.1080p.WEBRip.x26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:27,483 --> 00:03:29,677 Ah, good evening, ladies and gentlemen. 4 00:03:29,761 --> 00:03:31,782 Welcome back to the program. 5 00:03:31,866 --> 00:03:33,853 This is your host Buck Vernon. 6 00:03:35,215 --> 00:03:39,633 And joining us this evening, is the lovely Lee Green. 7 00:03:43,292 --> 00:03:44,726 How the hell are you, Lee? 8 00:03:44,810 --> 00:03:46,383 I am fine, thank you very much. 9 00:03:46,467 --> 00:03:47,660 Well, I'm very glad to hear that. 10 00:03:47,744 --> 00:03:51,043 Folks, uh, this young lady has a voice like no other, 11 00:03:51,127 --> 00:03:52,769 as you'll soon hear. 12 00:03:52,853 --> 00:03:54,648 But I just wish you could see her. 13 00:07:44,153 --> 00:07:45,361 Hello? 14 00:07:46,224 --> 00:07:48,191 Welcome traveler. 15 00:07:49,641 --> 00:07:54,197 You have entered the realm of Lady Moonbeam. 16 00:07:58,098 --> 00:08:00,652 You have journeyed far. 17 00:08:01,481 --> 00:08:05,588 From out beyond the sunrise. 18 00:08:10,110 --> 00:08:13,423 You have come in search of someone. 19 00:08:16,012 --> 00:08:19,360 I see a woman. 20 00:08:22,743 --> 00:08:24,365 Can you see what she is? 21 00:08:25,884 --> 00:08:27,748 When are we gonna get out of here? 22 00:08:31,096 --> 00:08:33,374 Under what sign was she born? 23 00:08:34,444 --> 00:08:36,239 Her birthday is in May. 24 00:08:36,999 --> 00:08:38,310 Hmm. 25 00:08:38,587 --> 00:08:40,796 It is difficult to see. 26 00:08:43,177 --> 00:08:48,458 Yes, you can still find her. 27 00:08:52,324 --> 00:08:58,503 You must follow the emerald star. 28 00:08:59,918 --> 00:09:01,575 When are we gonna get out of here? 29 00:09:03,128 --> 00:09:05,633 Soon, I'm working on it. 30 00:09:05,717 --> 00:09:06,649 But when? 31 00:09:09,756 --> 00:09:11,551 You just gotta be patient. 32 00:09:11,999 --> 00:09:14,554 And once we've saved up a bit, we can go wherever you like. 33 00:09:17,004 --> 00:09:17,798 Promise me. 34 00:09:20,870 --> 00:09:21,630 I promise. 35 00:10:20,309 --> 00:10:22,434 Um, whiskey and soda, please. 36 00:10:22,518 --> 00:10:24,347 Coming right up, sir. 37 00:10:30,077 --> 00:10:30,975 Thanks. 38 00:10:31,320 --> 00:10:34,530 Listen, um, I'm looking for someone. 39 00:10:35,151 --> 00:10:37,863 Yeah, she's a. she was a singer. 40 00:10:37,947 --> 00:10:39,984 Moved out from Detroit a few months back. 41 00:10:41,606 --> 00:10:42,937 - I think she works-- - No, I'm afraid I can't help you 42 00:10:43,021 --> 00:10:44,367 with that one, sir. 43 00:10:51,892 --> 00:10:53,342 Alright, thanks, buddy. 44 00:10:53,894 --> 00:10:57,657 In the silence of the dark 45 00:10:59,693 --> 00:11:04,698 In the silence of the new 46 00:11:05,630 --> 00:11:08,584 When the ocean meets the shore 47 00:11:08,668 --> 00:11:11,621 Till we open up the doors 48 00:11:11,705 --> 00:11:15,364 I'll be waiting there for you 49 00:11:16,779 --> 00:11:19,057 So, who's this singer? She's great. 50 00:11:20,196 --> 00:11:21,784 Singer? I don't know what you mean. 51 00:11:23,890 --> 00:11:26,843 The singer. The woman with the band. 52 00:11:26,927 --> 00:11:29,619 The band is playing instrumentals tonight, sir. 53 00:11:33,485 --> 00:11:36,523 This band used to have a great singer. 54 00:11:38,145 --> 00:11:39,699 Frankie Lou. 55 00:11:40,182 --> 00:11:41,908 Beautiful voice. 56 00:11:43,012 --> 00:11:43,806 Incredible. 57 00:11:45,463 --> 00:11:47,741 She passed away last year. 58 00:11:52,781 --> 00:11:56,424 Murdered, along with her lover. 59 00:11:56,508 --> 00:11:58,683 They called it a double suicide. 60 00:11:59,615 --> 00:12:01,479 But they got it wrong. 61 00:12:02,100 --> 00:12:03,792 Somebody black-brained 'em. 62 00:12:07,071 --> 00:12:09,936 They said she was a princess back in China. 63 00:12:14,423 --> 00:12:15,907 So tragic. 64 00:12:19,566 --> 00:12:25,468 So, you looking to do some drifting tonight, young man? 65 00:12:26,331 --> 00:12:27,125 Excuse me? 66 00:12:29,231 --> 00:12:32,544 You looking for some Vide Noir? 67 00:12:33,304 --> 00:12:35,651 What's-- 68 00:13:50,968 --> 00:13:52,299 Oh, ah. 69 00:13:53,280 --> 00:13:54,212 Excuse me. 70 00:13:54,764 --> 00:13:56,801 I'm sure it's nothing you haven't seen before. 71 00:13:58,838 --> 00:14:01,239 Since you're here would you mind 72 00:14:01,323 --> 00:14:02,945 handing me that dress? 73 00:14:08,192 --> 00:14:09,124 The gold one. 74 00:14:10,125 --> 00:14:11,678 Uh, sure. 75 00:14:17,857 --> 00:14:18,650 This one? 76 00:14:19,272 --> 00:14:20,514 Thank you. 77 00:14:23,897 --> 00:14:26,003 Ah, you sounded great out there. 78 00:14:26,451 --> 00:14:27,694 Thanks. 79 00:14:29,075 --> 00:14:30,371 My name is Buck. 80 00:14:30,455 --> 00:14:31,871 Thanks, Buck. 81 00:14:33,044 --> 00:14:33,907 I'm Frankie. 82 00:14:34,735 --> 00:14:36,116 Nice to meet you. 83 00:14:38,739 --> 00:14:43,039 So um, someone told me you're a Chinese princess. 84 00:14:44,780 --> 00:14:46,609 I'm not even Chinese. 85 00:14:46,989 --> 00:14:47,956 I'm Cambodian. 86 00:14:49,060 --> 00:14:49,889 Oh. 87 00:14:53,927 --> 00:14:54,721 Um. 88 00:14:57,551 --> 00:14:58,552 Um. 89 00:15:00,106 --> 00:15:04,765 Someone also told me that you're um. dead. 90 00:15:12,635 --> 00:15:14,223 Does that bother you? 91 00:15:18,641 --> 00:15:20,298 Ah, maybe you can help me. 92 00:15:21,713 --> 00:15:23,597 I'm looking for someone. 93 00:15:23,681 --> 00:15:24,924 - She's a singer, too. - Yeah. 94 00:15:25,959 --> 00:15:27,927 I know who you're looking for. 95 00:15:29,100 --> 00:15:31,275 But I wouldn't go around asking about her. 96 00:15:33,001 --> 00:15:33,898 Why is that? 97 00:15:34,312 --> 00:15:36,590 She's Z'Oiseau's new girl. 98 00:15:38,385 --> 00:15:41,166 Who? Who is uh, Z'Oiseau? 99 00:15:43,425 --> 00:15:45,772 Z'Oiseau owns this place. 100 00:15:47,049 --> 00:15:49,830 He's not really someone you wanna mess around with. 101 00:15:49,914 --> 00:15:51,881 That's all the more reason to find her. 102 00:15:52,537 --> 00:15:53,953 Listen to me, Buck. 103 00:15:54,850 --> 00:15:57,803 I suggest you turn around right now 104 00:15:57,887 --> 00:16:00,097 and go back to wherever you came from. 105 00:16:01,374 --> 00:16:02,962 I'm afraid I can't do that. 106 00:16:05,205 --> 00:16:06,379 Must be true love then. 107 00:16:09,140 --> 00:16:10,886 You have any idea where she might be? 108 00:16:10,970 --> 00:16:14,180 Maybe try the farthest reaches of the cosmos. 109 00:16:14,801 --> 00:16:16,976 - What? - She's a skygazer. 110 00:16:18,149 --> 00:16:20,807 Z'Oiseau's got her hooked on Vide Noir. 111 00:16:27,952 --> 00:16:30,319 What is that stuff? What does it do? 112 00:16:30,403 --> 00:16:32,715 That's not really an easy thing to explain. 113 00:16:33,475 --> 00:16:35,235 Look, can you give it a try. 114 00:16:41,379 --> 00:16:45,073 Z'Oiseau always said it helped obliterate the self 115 00:16:46,074 --> 00:16:48,973 and the boundaries of space and time. 116 00:16:51,251 --> 00:16:55,773 I guess it helps you. experience things. 117 00:16:57,395 --> 00:16:58,623 What, like LSD? 118 00:16:58,707 --> 00:16:59,969 Comparing Vide Noir to LSD 119 00:17:00,053 --> 00:17:03,677 is like comparing a spaceship to a Greyhound bus. 120 00:17:05,196 --> 00:17:07,854 They both take you to strange places. 121 00:17:09,166 --> 00:17:13,929 But the question is, how far out do you wanna go? 122 00:17:17,519 --> 00:17:19,003 Have you tried it? 123 00:17:23,145 --> 00:17:24,215 Well, have you? 124 00:17:26,873 --> 00:17:29,324 Get out of here. Can't you see I'm busy. 125 00:17:42,095 --> 00:17:43,131 I'm sorry. 126 00:17:47,031 --> 00:17:49,792 Um, I'm sorry for whatever happened to you. 127 00:17:55,971 --> 00:17:58,146 I just wanna find her. 128 00:18:12,574 --> 00:18:14,921 So where did you learn to sing like that, anyway? 129 00:18:22,894 --> 00:18:24,517 I always loved to sing. 130 00:18:27,244 --> 00:18:28,126 I'm no princess, 131 00:18:28,210 --> 00:18:30,350 but I come from a prominent family. 132 00:18:31,213 --> 00:18:34,788 And when it became clear that war was on its way, 133 00:18:34,872 --> 00:18:36,287 they sent me here. 134 00:18:39,187 --> 00:18:41,810 It was like a whole new life for me. 135 00:18:43,122 --> 00:18:46,228 And one night, Z'Oiseau comes in. 136 00:18:49,645 --> 00:18:51,130 He was so handsome. 137 00:18:54,029 --> 00:18:58,067 After my set, came back to my dressing room 138 00:18:58,792 --> 00:19:01,036 and spoke to me in Khmer. 139 00:19:01,933 --> 00:19:04,971 It was a pretty lame pick-up, but I was impressed. 140 00:19:06,214 --> 00:19:08,423 He could be a charming bastard. 141 00:19:09,182 --> 00:19:10,858 He told me about the club he was going to open 142 00:19:10,942 --> 00:19:12,584 and hired me on the spot. 143 00:19:12,668 --> 00:19:14,222 And I started singing here. 144 00:19:19,951 --> 00:19:22,368 And It wasn't until much later I realized. 145 00:19:23,921 --> 00:19:25,474 he was just using me. 146 00:19:26,061 --> 00:19:27,511 Using you for what? 147 00:19:30,997 --> 00:19:33,881 Years back, before the war really started, 148 00:19:33,965 --> 00:19:35,711 he was in Vietnam doing reconnaissance 149 00:19:35,795 --> 00:19:37,037 for the army. 150 00:19:39,833 --> 00:19:42,008 His unit was ambushed by guerillas. 151 00:19:43,699 --> 00:19:45,322 and Z'Oiseau disappeared. 152 00:19:47,255 --> 00:19:49,188 All they found was his hand. 153 00:19:55,918 --> 00:19:59,183 Two years later, he appears at a US base 154 00:19:59,267 --> 00:20:00,164 in Cambodia. 155 00:20:01,269 --> 00:20:03,601 He claims he was imprisoned and that one day 156 00:20:03,685 --> 00:20:06,343 his captors just let him go. 157 00:20:07,067 --> 00:20:08,364 No one really knows 158 00:20:08,448 --> 00:20:10,588 What happened to him in those two years. 159 00:20:11,279 --> 00:20:13,246 He found something in that jungle. 160 00:20:13,833 --> 00:20:15,075 Something dark. 161 00:20:16,042 --> 00:20:17,216 Something old. 162 00:20:18,734 --> 00:20:20,011 Vide Noir. 163 00:20:20,840 --> 00:20:22,344 He gave it that name. 164 00:20:22,428 --> 00:20:26,017 Where I come from, it's known by other, 165 00:20:26,432 --> 00:20:29,262 more ancient names. 166 00:20:34,163 --> 00:20:36,027 I wish I never helped him. 167 00:20:37,615 --> 00:20:39,238 I wish I never met him. 168 00:20:40,825 --> 00:20:44,208 But. it's too late now. 169 00:20:50,697 --> 00:20:52,320 I gotta get back out there. 170 00:20:55,771 --> 00:20:56,910 Uh, wait. 171 00:20:58,705 --> 00:21:00,293 Where can I find her? 172 00:22:06,946 --> 00:22:08,312 Uh, hey, hi. 173 00:22:08,396 --> 00:22:10,452 Um, I heard this singer's really great. 174 00:22:10,536 --> 00:22:12,902 Do you know when she's playing here next? 175 00:22:12,986 --> 00:22:14,628 Oh, she won't be here all week. 176 00:22:14,712 --> 00:22:17,681 They got her stuck at the studio every night cutting a record. 177 00:22:18,164 --> 00:22:20,131 They say she's gonna be the next big thing. 178 00:22:20,684 --> 00:22:22,375 Uh, sorry. 179 00:22:23,065 --> 00:22:25,950 You wouldn't happen to know what studio? 180 00:22:27,553 --> 00:22:28,711 Well, lover boy. 181 00:22:32,592 --> 00:22:34,111 Oh, that can't be good. 182 00:22:34,801 --> 00:22:36,409 If they're here, then somebody's making trouble 183 00:22:36,493 --> 00:22:37,701 for the boss man. 184 00:23:17,982 --> 00:23:19,486 Why did you run away from us? 185 00:25:26,870 --> 00:25:27,836 Can I help you? 186 00:25:29,182 --> 00:25:31,066 This is a closed session. 187 00:25:31,150 --> 00:25:33,068 Uh, yeah, I'm here for the session. 188 00:25:33,152 --> 00:25:34,533 You're not Davy? 189 00:25:35,154 --> 00:25:36,569 Uh, no. 190 00:25:37,605 --> 00:25:38,537 Davy's sick. 191 00:25:38,951 --> 00:25:40,800 Yeah, he's got the flu. 192 00:25:40,884 --> 00:25:42,595 Puking his brains out. 193 00:25:42,679 --> 00:25:44,769 So he sent me to cover for him. 194 00:25:44,853 --> 00:25:46,391 Where's your guitar? 195 00:25:46,475 --> 00:25:49,774 I-- I left in the car actually. 196 00:25:49,858 --> 00:25:51,983 Well, geez, man. You lucky we're desperate. 197 00:25:52,067 --> 00:25:53,778 Go on, hurry up and get it. 198 00:25:53,862 --> 00:25:55,381 Hurry up! Shit. 199 00:26:00,697 --> 00:26:01,560 What's that? 200 00:26:02,422 --> 00:26:03,892 It's my guitar. 201 00:26:03,976 --> 00:26:06,703 Well, damn, you better hope that's enchanted or some shit. 202 00:26:07,220 --> 00:26:08,670 Get your ass up in there. 203 00:27:39,968 --> 00:27:41,023 Hey, fellas. 204 00:27:41,107 --> 00:27:42,577 Davy's sick. 205 00:27:42,661 --> 00:27:43,454 I'm Buck. 206 00:27:46,250 --> 00:27:47,927 This mic just for me? 207 00:27:48,011 --> 00:27:48,943 For the solo. 208 00:27:50,358 --> 00:27:51,186 Great. 209 00:27:51,911 --> 00:27:53,277 Alright, now that we have a band, 210 00:27:53,361 --> 00:27:54,603 we ready to get a take yet? 211 00:27:57,227 --> 00:27:58,021 Good. 212 00:28:02,370 --> 00:28:03,667 Hey, man, uh, 213 00:28:03,751 --> 00:28:05,511 I didn't get a chance to look at the tune. 214 00:28:06,685 --> 00:28:08,479 Chart's right there, man. 215 00:28:09,791 --> 00:28:12,192 Yeah, maybe you could show me the changes real quick. 216 00:28:12,276 --> 00:28:13,435 Are you fucking kidding me? 217 00:28:13,519 --> 00:28:16,073 Yeah, man, just. just messing around. 218 00:28:20,284 --> 00:28:21,719 Say, where's Fleur? 219 00:28:21,803 --> 00:28:22,631 Who? 220 00:28:23,356 --> 00:28:24,219 The singer. 221 00:28:24,806 --> 00:28:26,241 How the hell should I know, man? 222 00:28:26,325 --> 00:28:28,016 Never laid eyes on her. 223 00:28:28,292 --> 00:28:29,900 I just show up and play. 224 00:28:29,984 --> 00:28:31,971 She doesn't show for sessions, man. 225 00:28:32,055 --> 00:28:34,214 I mean the one time she did, she was messed up. 226 00:28:34,298 --> 00:28:35,955 High out of her mind. 227 00:28:36,853 --> 00:28:39,323 Look, she's a looker, don't get me wrong, okay, 228 00:28:39,407 --> 00:28:40,704 but she's a junkie. 229 00:28:40,788 --> 00:28:42,602 Just another piece of runaway trash. 230 00:28:42,686 --> 00:28:43,810 Listen here, you little twerp, you better watch what you say. 231 00:28:43,894 --> 00:28:46,069 Hey, are you fellows done talking? 232 00:28:46,863 --> 00:28:48,347 You ready to roll? 233 00:28:48,727 --> 00:28:49,520 Good. 234 00:28:52,178 --> 00:28:53,628 Amateurs. 235 00:28:54,905 --> 00:28:56,424 And we are rolling. 236 00:29:14,442 --> 00:29:15,477 Cut, cut. 237 00:29:16,064 --> 00:29:18,396 Guitar player, what the hell are you doing? 238 00:29:18,480 --> 00:29:20,137 We need you from the top. 239 00:29:20,448 --> 00:29:22,519 Uh, yup. 240 00:29:23,382 --> 00:29:26,404 It's my fault. Uh, I got it now. Sorry. 241 00:29:26,488 --> 00:29:29,008 Oh Jesus, who is this clown? 242 00:30:18,678 --> 00:30:19,921 Isn't that Davy? 243 00:30:23,614 --> 00:30:26,085 Well, I'll be damned. Back on his feet. 244 00:30:26,169 --> 00:30:27,998 That's a speedy recovery. 245 00:30:28,481 --> 00:30:30,503 Uh, guess you won't be needing me after all. 246 00:30:30,587 --> 00:30:32,485 It was lovely meeting you all. You sound great. 247 00:30:34,625 --> 00:30:36,612 Except you, you're an asshole. 248 00:30:36,696 --> 00:30:38,422 If I see you again, I'm gonna punch your lights out. 249 00:30:38,802 --> 00:30:40,528 What the hell is going on? 250 00:30:42,910 --> 00:30:45,138 Davy, my man. Good to see you feeling better. 251 00:30:45,222 --> 00:30:46,795 - I'll just be on my way. - I don't know this guy. 252 00:30:46,879 --> 00:30:47,900 - I've never seen him before. - Oh, Davy! 253 00:30:47,984 --> 00:30:49,453 - You old kidder, you! - Now hold on just a-- 254 00:30:49,537 --> 00:30:51,125 - Hey! Hey! - A goddamn minute, man! 255 00:30:55,923 --> 00:30:58,822 Hey pal. Why'd you run away from us? 256 00:30:59,927 --> 00:31:02,688 Why don't you slide over and let old Hontanx drive? 257 00:31:04,828 --> 00:31:06,781 Found your little pea shooter in the trunk. 258 00:31:06,865 --> 00:31:07,816 It's cute. 259 00:31:07,900 --> 00:31:09,937 What you need this thing for, huh? 260 00:31:10,799 --> 00:31:12,821 Um, my cousin Fritz gave it to me. 261 00:31:12,905 --> 00:31:14,754 - Hmm. - Shooting squirrels. 262 00:31:14,838 --> 00:31:17,274 Squirrels. 263 00:31:17,358 --> 00:31:19,325 Hey, you're a really funny guy. 264 00:31:19,705 --> 00:31:21,707 You should be a talk show host. 265 00:31:22,742 --> 00:31:24,937 Listen, fellas, I don't know what you think. 266 00:31:25,021 --> 00:31:27,816 Hey, just stop it right there, okay, pal. 267 00:31:28,162 --> 00:31:30,701 We don't really care what you have to say. 268 00:31:30,785 --> 00:31:32,545 So just save your breath. 269 00:31:33,581 --> 00:31:34,616 I'm just trying to find-- 270 00:31:41,934 --> 00:31:42,728 Buck? 271 00:31:52,496 --> 00:31:53,877 Lee? 272 00:32:07,753 --> 00:32:09,306 Go back to bed, hmm? 273 00:32:10,480 --> 00:32:11,584 Let's sleep. 274 00:32:17,590 --> 00:32:18,557 Buck. 275 00:32:59,218 --> 00:33:01,324 You sure you don't want a girl for yourself? 276 00:33:03,153 --> 00:33:04,983 Oh, you'd rather get some shuteye. 277 00:33:06,053 --> 00:33:08,557 Alright, well, I'll be ten minutes tops, 278 00:33:08,641 --> 00:33:09,642 alright? 279 00:33:41,364 --> 00:33:42,158 Dammit. 280 00:33:46,576 --> 00:33:47,700 Would you just knock it off? 281 00:35:01,168 --> 00:35:02,533 Don't forget to catch. 282 00:35:03,894 --> 00:35:06,365 One of my all-time favorite films. 283 00:35:07,864 --> 00:35:10,315 Starring one and only Roy Casey. 284 00:35:11,350 --> 00:35:14,062 It's a tragic tale of love and redemption 285 00:35:14,146 --> 00:35:15,788 set against the dramatic backdrop 286 00:35:15,872 --> 00:35:17,563 of the American southwest. 287 00:35:18,357 --> 00:35:21,104 Full to the brim with romance, adventure, 288 00:35:21,188 --> 00:35:25,315 and great teams to boot, a hell of a fine motion picture. 289 00:35:25,399 --> 00:35:26,952 Now don't you miss it. 290 00:35:27,401 --> 00:35:30,147 Now Roy Casey, now he was a good friend of yours, 291 00:35:30,231 --> 00:35:31,059 as I recall. 292 00:35:31,439 --> 00:35:33,357 Of course, he was a good friend of mine, too. 293 00:35:33,441 --> 00:35:35,601 But you guys were in the army together 294 00:35:35,685 --> 00:35:37,810 or something, ain't that right? 295 00:35:37,894 --> 00:35:41,434 I imagine that's a-- a special kind of bond, eh? 296 00:35:41,518 --> 00:35:42,884 When you've been through. 297 00:36:44,961 --> 00:36:47,205 Jesus, I'm so sick of this weather! 298 00:36:48,344 --> 00:36:50,967 I'm so sick of that goddamn dive! 299 00:36:54,384 --> 00:36:55,903 Buck, are we going home? 300 00:36:56,835 --> 00:36:57,836 Yeah. 301 00:37:05,119 --> 00:37:07,225 We gotta get out of this place. 302 00:37:10,089 --> 00:37:15,992 Buck. are we just gonna stay here all our lives? 303 00:37:17,752 --> 00:37:20,084 Doing nothing? 304 00:37:20,168 --> 00:37:23,018 Oh no, of course not. Told you we just got to-- 305 00:37:23,102 --> 00:37:25,346 Yeah, you've been saying a lot, but here we are. 306 00:37:27,693 --> 00:37:30,819 I am-- I-- I am working on things, 307 00:37:30,903 --> 00:37:32,269 - but Lee-- - Oh. 308 00:37:37,807 --> 00:37:39,138 See that's what I should be doing Buck, 309 00:37:39,222 --> 00:37:41,278 singing not serving beers to plant workers 310 00:37:41,362 --> 00:37:42,348 in that shithole. 311 00:37:42,432 --> 00:37:44,952 - I know, Lee, I really do. - Do you? 312 00:37:46,125 --> 00:37:48,300 Do you, Buck? Then why are we still here? 313 00:37:48,887 --> 00:37:51,614 What are you so afraid of? We could just pack up and go. 314 00:37:53,029 --> 00:37:54,548 It doesn't work like that. 315 00:38:00,830 --> 00:38:02,072 Lee. 316 00:38:06,698 --> 00:38:07,492 Hey, Lee? 317 00:39:10,831 --> 00:39:11,989 Fuck! 318 00:39:50,388 --> 00:39:52,390 Alright, hands off, bub. 319 00:40:06,473 --> 00:40:07,612 You got a smoke? 320 00:40:09,476 --> 00:40:10,269 Yeah. 321 00:40:25,388 --> 00:40:26,961 So, who the hell are you? 322 00:40:27,045 --> 00:40:28,790 Another one of Zazo's boys? 323 00:40:28,874 --> 00:40:29,895 What more can you guys do to me? 324 00:40:29,979 --> 00:40:31,705 No, I-- I just got away from them myself. 325 00:40:32,671 --> 00:40:34,486 Alright, I think, maybe they were bringing me 326 00:40:34,570 --> 00:40:36,246 out here to do whatever it is they did to you. 327 00:40:36,330 --> 00:40:37,607 Oh yeah? 328 00:40:38,953 --> 00:40:40,507 You should feel damn lucky they didn't. 329 00:40:42,888 --> 00:40:43,820 Yeah, I guess so. 330 00:40:46,167 --> 00:40:47,188 What did they do to you? 331 00:40:47,272 --> 00:40:49,343 Those fuckers black-brained me! 332 00:40:49,654 --> 00:40:51,226 Poured enough Vide Noir down my throat 333 00:40:51,310 --> 00:40:53,263 to shoot me to the edge of the universe and back! 334 00:40:53,347 --> 00:40:55,314 - An overdose? - Yeah. 335 00:40:55,970 --> 00:40:57,455 It's how they like to do people. 336 00:40:58,594 --> 00:40:59,442 Why? 337 00:40:59,526 --> 00:41:01,892 Because they're psychotic assholes! 338 00:41:01,976 --> 00:41:02,839 But why you? 339 00:41:15,990 --> 00:41:16,853 I fucked up. 340 00:41:19,028 --> 00:41:21,582 I thought I could get the Enders in on the Vide Noir game. 341 00:41:23,791 --> 00:41:25,103 The Enders? 342 00:41:27,243 --> 00:41:28,624 The World Enders? 343 00:41:30,971 --> 00:41:32,578 What, you haven't heard of us? 344 00:41:32,662 --> 00:41:34,235 I'm from out of town. 345 00:41:34,319 --> 00:41:35,650 Shit, man, 346 00:41:35,734 --> 00:41:37,963 we're only some of the baddest sons of bitches in this city. 347 00:41:38,047 --> 00:41:40,068 - Yeah, I don't doubt it. - Yeah, damn right. 348 00:41:40,152 --> 00:41:43,278 You know my brother Alex, sort of runs the show. 349 00:41:43,362 --> 00:41:44,521 He's not so hot on the idea. 350 00:41:44,605 --> 00:41:46,385 He doesn't think in the gang into that sort of shit, 351 00:41:46,469 --> 00:41:48,560 it's the best idea but I keep telling him, man, 352 00:41:48,644 --> 00:41:49,940 it's the future! 353 00:41:50,024 --> 00:41:52,253 We can't get by stealing cars no more. 354 00:41:52,337 --> 00:41:54,615 So I figured I'd take matters into my own hands, right. 355 00:41:55,720 --> 00:41:57,273 But I fucked it up. 356 00:41:58,239 --> 00:42:00,172 So that's when they brought me out here and. 357 00:42:02,589 --> 00:42:03,590 This Zazo guy. 358 00:42:07,663 --> 00:42:08,545 .he's different. 359 00:42:14,290 --> 00:42:16,499 He's got a real evil inside him or something. 360 00:42:19,364 --> 00:42:21,780 Yeah. So I've heard. 361 00:42:24,334 --> 00:42:27,268 - I'm trying to find him. - Oh yeah? 362 00:42:28,753 --> 00:42:30,271 I wouldn't recommend it. 363 00:42:32,032 --> 00:42:34,724 You ever-- you ever meet his-- 364 00:42:36,933 --> 00:42:38,245 his girlfriend? 365 00:42:39,073 --> 00:42:41,110 Oh, you mean that blonde biscuit? 366 00:42:41,524 --> 00:42:43,284 I seen her around a couple of times. 367 00:42:44,147 --> 00:42:45,735 She looks like a movie star. 368 00:42:46,702 --> 00:42:50,706 Barely looked at me, but I got a good look at her. 369 00:42:58,299 --> 00:43:00,405 What, you know her or something? 370 00:43:05,030 --> 00:43:06,411 She's my fiancé. 371 00:43:11,002 --> 00:43:12,451 Oh shit, man. 372 00:43:13,970 --> 00:43:14,902 That's rough. 373 00:43:17,111 --> 00:43:19,029 Fiancé, oh. 374 00:43:27,087 --> 00:43:28,556 Maybe I should head out of here. 375 00:43:28,640 --> 00:43:30,213 Oh, what come on, man. 376 00:43:30,297 --> 00:43:31,628 You know, a couple of brainless dudes 377 00:43:31,712 --> 00:43:33,768 drag you out into the desert and you're gonna what? 378 00:43:33,852 --> 00:43:35,218 Just up and quit? 379 00:43:35,302 --> 00:43:36,909 You just told me I should stay away. 380 00:43:36,993 --> 00:43:37,772 Yeah, man, 381 00:43:37,856 --> 00:43:39,602 that was before I knew about the girl. 382 00:43:39,686 --> 00:43:42,447 Look, I'd give anything to be in your shoes right now. 383 00:43:43,068 --> 00:43:45,711 To be alive! 384 00:43:45,795 --> 00:43:46,624 In love! 385 00:43:47,486 --> 00:43:49,661 All revved up with nothing to lose! 386 00:43:50,075 --> 00:43:52,388 Hot damn, man! 387 00:43:54,666 --> 00:43:55,633 Ah. 388 00:44:01,984 --> 00:44:03,710 Sure beats being a ghost. 389 00:44:11,027 --> 00:44:12,496 You know, the whole crew's probably wondering 390 00:44:12,580 --> 00:44:13,927 what the hell happened to me. 391 00:44:16,654 --> 00:44:20,381 Hey. why don't you find them? 392 00:44:21,935 --> 00:44:23,956 My brother, you could tell him what happened. 393 00:44:24,040 --> 00:44:26,131 He'll fucking start a war against that asshole 394 00:44:26,215 --> 00:44:27,511 if he found out what happened to me. 395 00:44:27,595 --> 00:44:29,583 And he'll help you out for sure, man. 396 00:44:29,667 --> 00:44:31,446 He'll help you get your girl back. 397 00:44:31,530 --> 00:44:34,464 - I don't know. - Come on, man. 398 00:44:35,362 --> 00:44:36,555 She's probably just sitting there 399 00:44:36,639 --> 00:44:39,385 waiting for you to come and save her from that psycho. 400 00:44:39,469 --> 00:44:41,491 You know, she's in some real danger right now. 401 00:44:41,575 --> 00:44:43,044 You gotta be a man! 402 00:44:43,128 --> 00:44:45,219 - Don't be a fucking coward! - I'm not afraid of him. 403 00:44:45,303 --> 00:44:47,719 - Oh yeah? - I'm not. 404 00:44:48,789 --> 00:44:49,825 Well, prove it. 405 00:44:55,451 --> 00:44:58,646 Yeah! That's what I'm talking about. 406 00:44:58,730 --> 00:45:00,821 Some passion, lightning, fire! 407 00:45:02,009 --> 00:45:03,493 Where would I find your brother? 408 00:45:04,253 --> 00:45:05,273 Oh yeah, yeah, yeah. 409 00:45:05,357 --> 00:45:06,516 Alright, we-- we've got a clubhouse 410 00:45:06,600 --> 00:45:07,759 down in the warehouse district. 411 00:45:07,843 --> 00:45:10,693 It's-- it's east of the river on Grove Street, alright. 412 00:45:10,777 --> 00:45:12,833 - Uh, what-- what day is that? - Why? 413 00:45:12,917 --> 00:45:14,835 Today, today, what day of the week is it? 414 00:45:14,919 --> 00:45:16,610 - Friday. - Oh perfect. 415 00:45:17,093 --> 00:45:18,735 He'll be there tonight for sure. 416 00:45:18,819 --> 00:45:21,393 The Phantom Riders are playing. 417 00:45:21,477 --> 00:45:23,686 Here, you give him this. 418 00:45:24,445 --> 00:45:25,930 He'll know what it means. 419 00:45:26,240 --> 00:45:28,449 - How will I know him? - He's tall. 420 00:45:28,726 --> 00:45:29,850 He's got a big scar on his cheek, 421 00:45:29,934 --> 00:45:31,073 you can't miss him. 422 00:45:34,593 --> 00:45:35,821 And you're sure he'll help me? 423 00:45:35,905 --> 00:45:39,426 You show him that. he'll help you. 424 00:45:45,915 --> 00:45:49,677 Say uh, you think I can get another smoke? 425 00:46:17,429 --> 00:46:18,430 Thanks. 426 00:46:20,122 --> 00:46:21,744 I hope you get your girl back. 427 00:46:23,401 --> 00:46:27,025 And don't get black-brained, that's just the fucking worst. 428 00:46:28,578 --> 00:46:29,717 So long, bub. 429 00:46:33,204 --> 00:46:33,998 Yeah. 430 00:46:35,309 --> 00:46:36,103 So long. 431 00:47:39,201 --> 00:47:41,809 ♪ Gone are the days of laughter And love ♪ 432 00:47:41,893 --> 00:47:44,620 ♪ Gone, baby, gone We've all had enough ♪ 433 00:47:45,103 --> 00:47:47,125 ♪ Carry on And spend all your dough ♪ 434 00:47:47,209 --> 00:47:50,074 ♪ Take it down to the ground And sink me below ♪ 435 00:47:50,384 --> 00:47:52,578 ♪ I scream and shout like this ♪ 436 00:47:52,662 --> 00:47:55,355 ♪ Just to prove to the world That I still exist ♪ 437 00:47:55,700 --> 00:47:57,860 ♪ I don't really believe In life ♪ 438 00:47:57,944 --> 00:48:00,828 ♪ And I won't believe in death 'Til I die ♪ 439 00:48:11,233 --> 00:48:13,876 ♪ Gone are the days of laughter And love ♪ 440 00:48:13,960 --> 00:48:16,410 ♪ Gone, baby, gone We've all had enough ♪ 441 00:48:17,101 --> 00:48:19,157 ♪ Carry on And spend all your dough ♪ 442 00:48:19,241 --> 00:48:21,968 ♪ Take it down to the ground And sink me below ♪ 443 00:48:22,416 --> 00:48:24,265 ♪ I live my life like this ♪ 444 00:48:24,349 --> 00:48:27,352 ♪ Just to prove to the world That I still exist ♪ 445 00:48:27,766 --> 00:48:29,857 ♪ I don't really believe In life ♪ 446 00:48:29,941 --> 00:48:32,515 ♪ And I won't believe in death 'Til I die ♪ 447 00:49:15,159 --> 00:49:17,491 Hey, hey, hey, hey, what you doing back here, bub? 448 00:49:17,575 --> 00:49:18,699 Yeah, whatcha looking for? 449 00:49:18,783 --> 00:49:20,958 - You a cop or something? - I was just looking for Alex. 450 00:49:21,993 --> 00:49:25,499 What makes you think Alex wants to see you, huh? 451 00:49:25,583 --> 00:49:26,741 Hey, I know him, alright? 452 00:49:26,825 --> 00:49:28,916 So, just, back off. 453 00:49:29,000 --> 00:49:30,208 Oh, yeah? 454 00:49:30,588 --> 00:49:32,072 Well, whether you know him or not 455 00:49:33,039 --> 00:49:35,075 I don't like him nosing around back here. 456 00:49:37,215 --> 00:49:38,339 Cops! 457 00:50:29,095 --> 00:50:30,786 What the hell are you doing here? 458 00:50:31,580 --> 00:50:32,876 You remember me? 459 00:50:32,960 --> 00:50:34,859 How can I forget? 460 00:50:42,867 --> 00:50:44,903 Did you follow me or something? 461 00:50:45,904 --> 00:50:48,873 No. No, I just followed your advice. 462 00:50:49,218 --> 00:50:51,876 "Follow the Emerald Star". 463 00:50:53,119 --> 00:50:55,845 You know, that that's just all a bunch of bullshit, right? 464 00:50:57,537 --> 00:50:59,401 I'm not a real psychic. 465 00:51:00,402 --> 00:51:02,714 There are no real psychics. 466 00:51:03,991 --> 00:51:05,771 Well, it brought me here. 467 00:51:05,855 --> 00:51:07,788 Whatever you say. 468 00:51:12,793 --> 00:51:16,038 Maybe you can do it again, tell my fortune. 469 00:51:17,419 --> 00:51:19,041 Did you just hear what I said? 470 00:51:20,836 --> 00:51:22,286 Look, I don't know what else to do. 471 00:51:23,114 --> 00:51:24,687 And I just need to find her. 472 00:51:24,771 --> 00:51:26,876 I'm sorry, but I can't help you. 473 00:51:34,021 --> 00:51:37,335 Do you know Alex? Can you get a message to him? 474 00:51:37,991 --> 00:51:40,442 Yeah, but why? What message? 475 00:51:41,581 --> 00:51:43,962 - It's about his brother. - Johnnie? 476 00:51:46,068 --> 00:51:48,312 What about him? Where is he? 477 00:51:50,383 --> 00:51:51,177 He's dead. 478 00:51:53,040 --> 00:51:54,820 Murdered by a guy named Z'Oiseau. 479 00:51:54,904 --> 00:51:58,218 Jesus, Johnnie, you idiot. 480 00:52:03,775 --> 00:52:06,088 You know him? Z'Oiseau? 481 00:52:06,951 --> 00:52:08,401 I've heard of him. 482 00:52:10,575 --> 00:52:13,805 Johnnie. was on about 483 00:52:13,889 --> 00:52:17,203 some arcade where he's selling that new stuff. 484 00:52:18,307 --> 00:52:20,344 You know where I can find him? 485 00:52:21,828 --> 00:52:24,141 Find him? You crazy? 486 00:52:25,418 --> 00:52:27,612 I think if I find him, then I'll find the girl 487 00:52:27,696 --> 00:52:29,007 I'm looking for. 488 00:52:29,698 --> 00:52:31,113 But she left you. 489 00:52:32,597 --> 00:52:35,082 What? No, she just left town. 490 00:52:36,049 --> 00:52:37,809 She had come out here to sing. 491 00:52:39,121 --> 00:52:41,261 - She-- - Just leave it alone. 492 00:52:41,882 --> 00:52:44,387 Just-- just let it go. 493 00:52:44,471 --> 00:52:47,149 Doesn't take a fortune teller to see where you're headed 494 00:52:47,233 --> 00:52:49,856 - with all of this. - You just don't understand. 495 00:52:51,064 --> 00:52:52,430 And you don't know what we had. 496 00:52:52,514 --> 00:52:54,205 - Had. - No! 497 00:52:58,796 --> 00:52:59,797 No. 498 00:53:00,936 --> 00:53:03,180 Please, there's gotta be some way you can help me. 499 00:53:03,835 --> 00:53:05,872 I think you might need a different sort of help. 500 00:53:10,532 --> 00:53:12,070 You mentioned an arcade before? 501 00:53:12,154 --> 00:53:14,398 - Oh my God! - Where is it? 502 00:53:15,019 --> 00:53:17,021 Just let it go! 503 00:53:18,333 --> 00:53:20,783 Look what happened to Johnnie messing around with those guys. 504 00:53:22,716 --> 00:53:24,166 Don't be an idiot. 505 00:53:28,826 --> 00:53:31,553 I'm not turning back, alright. 506 00:53:33,520 --> 00:53:34,314 I won't. 507 00:53:36,005 --> 00:53:39,216 I'm gonna keep going, whether you help me or not. 508 00:53:40,838 --> 00:53:42,322 She's in trouble. 509 00:53:43,081 --> 00:53:45,222 She's in trouble and I need to help her. 510 00:53:48,501 --> 00:53:50,054 If I can just see her again. 511 00:53:53,230 --> 00:53:54,817 If I could just talk to her. 512 00:54:04,551 --> 00:54:05,345 Fine. 513 00:54:07,278 --> 00:54:08,210 Your funeral. 514 00:54:08,935 --> 00:54:12,318 There's this lowlife, Tobey. 515 00:54:14,078 --> 00:54:18,910 I guess he's Z'Oiseau's nephew or something. 516 00:54:20,464 --> 00:54:23,728 He's selling that stuff out of some pinball joint on 517 00:54:23,812 --> 00:54:25,883 Virginia Avenue. 518 00:54:27,885 --> 00:54:30,025 Trying to get some teenagers to do it. 519 00:54:30,612 --> 00:54:31,406 And? 520 00:54:33,477 --> 00:54:34,271 That's it. 521 00:54:36,687 --> 00:54:38,033 Dammit, Johnnie. 522 00:54:39,448 --> 00:54:40,898 Is he really dead? 523 00:54:45,661 --> 00:54:46,559 Yeah, he is. 524 00:54:49,596 --> 00:54:51,529 I'll get the word out to Alex. 525 00:54:52,150 --> 00:54:54,241 After this shit tonight with the cops, 526 00:54:54,325 --> 00:54:57,017 it's gonna be a little while until I can find him. 527 00:54:59,019 --> 00:55:00,883 Looks like the coast is clear. 528 00:55:01,367 --> 00:55:04,024 There's a ladder up there, up in the river. 529 00:55:07,442 --> 00:55:08,891 Thanks for your help. 530 00:55:10,341 --> 00:55:12,274 I think you ought to reconsider. 531 00:55:13,862 --> 00:55:16,071 "Follow the Emerald Star." 532 00:55:16,589 --> 00:55:18,004 How'd you come up with that? 533 00:55:18,384 --> 00:55:20,578 Like I said, it's just a bunch of bullshit. 534 00:55:23,250 --> 00:55:25,667 Emerald is her birthstone. 535 00:55:27,289 --> 00:55:29,015 Throw in something cosmic. 536 00:55:30,879 --> 00:55:32,432 I don't know, it just popped into my head. 537 00:55:33,882 --> 00:55:35,539 Or maybe you really are psychic. 538 00:55:37,679 --> 00:55:41,165 Yeah. maybe. 539 00:55:44,755 --> 00:55:46,204 I'll see you around. 540 00:57:01,556 --> 00:57:02,419 Tobey? 541 00:57:02,833 --> 00:57:04,524 Who wants to know? 542 00:57:04,835 --> 00:57:06,423 I'm looking to do some drifting. 543 00:57:06,906 --> 00:57:07,803 Oh yeah? 544 00:57:08,252 --> 00:57:09,652 I hear you're the guy to see. 545 00:57:09,736 --> 00:57:12,256 Yeah, I might be able to help you out with that. 546 00:57:13,084 --> 00:57:14,864 But first, why don't you tell me 547 00:57:14,948 --> 00:57:16,625 how you heard about me? 548 00:57:16,709 --> 00:57:18,435 It's from your uncle, of course. 549 00:57:23,785 --> 00:57:24,579 My uncle? 550 00:57:26,512 --> 00:57:27,582 I work for him. 551 00:57:28,237 --> 00:57:30,205 I ain't never seen you around the club. 552 00:57:31,344 --> 00:57:32,690 I'll level with you, Tobey. 553 00:57:34,485 --> 00:57:35,851 Your uncle hired me to come down here 554 00:57:35,935 --> 00:57:37,784 and check out your little operation. 555 00:57:37,868 --> 00:57:38,662 What? 556 00:57:40,560 --> 00:57:41,699 Oh shit. 557 00:57:42,907 --> 00:57:44,771 Look, I-- I didn't think he knew. 558 00:57:46,463 --> 00:57:48,933 Listen, if this is about me selling Vide Noir, I'll stop. 559 00:57:49,017 --> 00:57:50,935 Relax, Tobey relax. 560 00:57:51,019 --> 00:57:52,054 He's not mad. 561 00:57:52,779 --> 00:57:55,042 In fact, he respects that you took some initiative. 562 00:57:55,126 --> 00:57:56,887 - Really? - Oh yeah. 563 00:57:57,577 --> 00:57:59,648 You know he speaks very highly of you. 564 00:58:00,546 --> 00:58:03,706 He's starting to think about who's gonna take over one day. 565 00:58:03,790 --> 00:58:05,930 - He said that? - Sure, he did. 566 00:58:06,690 --> 00:58:08,884 Why do you think he sent me out here to check things out? 567 00:58:08,968 --> 00:58:10,625 So what are you gonna tell him? 568 00:58:10,935 --> 00:58:12,592 You know, Tobey, I'll be honest. 569 00:58:14,145 --> 00:58:16,527 I'm impressed. I'm very impressed. 570 00:58:17,355 --> 00:58:19,101 But the tickets and all that? 571 00:58:19,185 --> 00:58:20,186 Very clever. 572 00:58:21,014 --> 00:58:23,070 You know, he-- he asked me to poke around here on the sly, 573 00:58:23,154 --> 00:58:24,555 but when I saw what you got going on, 574 00:58:24,639 --> 00:58:26,606 I said, "“I gotta meet this kid."” 575 00:58:27,607 --> 00:58:28,973 And you're gonna tell him all that? 576 00:58:29,057 --> 00:58:29,939 Shit, yeah. 577 00:58:30,023 --> 00:58:31,182 Yeah, of c-- 578 00:58:31,266 --> 00:58:32,252 you know, I was supposed to meet with him tomorrow 579 00:58:32,336 --> 00:58:33,736 at the club, but do you know what? 580 00:58:33,820 --> 00:58:35,289 I think I'm so excited I'm gonna go down there 581 00:58:35,373 --> 00:58:37,775 - right now and tell him. - Yeah? 582 00:58:37,859 --> 00:58:39,377 He's gonna be so damn proud. 583 00:58:40,413 --> 00:58:41,951 You think he's up at the house tonight? 584 00:58:42,035 --> 00:58:44,659 - Maybe I'll swing by. - I guess so. 585 00:58:45,245 --> 00:58:47,094 Jasper is coming by again soon. He'll know. 586 00:58:47,178 --> 00:58:50,009 Listen, I don't wanna bug Jasper with this. 587 00:58:50,527 --> 00:58:52,479 You know, you probably shouldn't even mention it. 588 00:58:52,563 --> 00:58:54,032 I think he's hoping to wear the crown someday, 589 00:58:54,116 --> 00:58:55,428 you know what I'm saying? 590 00:58:56,498 --> 00:58:58,465 I'll just go up there and see if he's there. 591 00:59:01,641 --> 00:59:03,160 Damn. 592 00:59:03,885 --> 00:59:06,335 You know, I always forget where that house is. 593 00:59:06,715 --> 00:59:08,322 What's the best way to get up there from here? 594 00:59:08,406 --> 00:59:10,236 It's easy, you just head right up. 595 00:59:12,169 --> 00:59:13,377 Wait a second. 596 00:59:16,000 --> 00:59:18,781 Jasper said somebody might be coming around asking questions 597 00:59:18,865 --> 00:59:20,142 about my uncle. 598 00:59:21,212 --> 00:59:22,559 You're him, ain't ya? 599 00:59:24,112 --> 00:59:25,857 Hey easy, now. 600 00:59:27,667 --> 00:59:30,118 - Okay, take it easy. - I don't know. 601 00:59:30,636 --> 00:59:32,430 I mean, what you want from him anyway? 602 00:59:33,639 --> 00:59:34,916 Uh, it's not him. 603 00:59:37,297 --> 00:59:38,885 It's his girlfriend. 604 00:59:44,270 --> 00:59:45,582 What's so funny? 605 00:59:46,583 --> 00:59:48,308 Oh man. 606 00:59:49,896 --> 00:59:53,590 I mean Jasper said that you were pathetic, but wow. 607 00:59:54,763 --> 00:59:57,283 You really think that you can compete with my uncle? 608 00:59:58,871 --> 01:00:00,838 He makes you look a little turd. 609 01:00:04,083 --> 01:00:06,484 You know, my uncle's probably banging that sweet girl of yours 610 01:00:06,568 --> 01:00:07,554 right now. 611 01:00:07,638 --> 01:00:09,625 Showing her what a real man is like, 612 01:00:09,709 --> 01:00:12,678 not some poor piece of trash like you. 613 01:00:15,128 --> 01:00:16,701 You got a big mouth, Tobey. 614 01:00:16,785 --> 01:00:18,979 So why don't you tell me Where your uncle's house is? 615 01:00:19,063 --> 01:00:21,637 Fuck you, shithead! You're so dead! 616 01:00:22,549 --> 01:00:26,021 Where is it? Where is it! 617 01:00:26,105 --> 01:00:28,038 It's up at the top of Mt. Monroe! 618 01:00:28,452 --> 01:00:30,454 It's the only house up there. 619 01:04:57,963 --> 01:04:59,688 - Hey. - Hi. 620 01:05:00,379 --> 01:05:01,967 That's gonna be you someday. 621 01:05:03,416 --> 01:05:04,989 Wanna come with me? 622 01:05:05,073 --> 01:05:06,247 - Outside? - Yeah. 623 01:05:07,317 --> 01:05:08,870 Where are we going? 624 01:05:09,353 --> 01:05:12,011 Well, I-- 625 01:05:12,874 --> 01:05:14,911 I know that you've been wanting to get into a recording studio 626 01:05:16,602 --> 01:05:18,845 and I figured until we can get you the real thing, 627 01:05:19,570 --> 01:05:21,055 you could have a go in here. 628 01:05:26,025 --> 01:05:27,268 Gonna back you up. 629 01:05:28,096 --> 01:05:31,755 Sweet, Buck, it's really sweet um-- 630 01:05:32,169 --> 01:05:32,998 Yeah. 631 01:05:33,515 --> 01:05:35,897 So come on, come on. Let's go. 632 01:05:45,838 --> 01:05:46,686 Okay. 633 01:05:46,770 --> 01:05:48,565 Good evening, ladies and gentlemen. 634 01:05:49,773 --> 01:05:51,533 I'm your host Buck Vernon. 635 01:05:51,878 --> 01:05:53,624 Joining us tonight on the program 636 01:05:53,708 --> 01:05:56,883 is the lovely Lee Green. 637 01:05:57,229 --> 01:05:58,732 How the hell are you, Lee? 638 01:05:58,816 --> 01:06:00,803 I am fine, thank you very much. 639 01:06:00,887 --> 01:06:01,770 Alright. 640 01:06:01,854 --> 01:06:03,427 Well, I'm-- I'm very glad to hear that. 641 01:06:03,511 --> 01:06:06,292 Uh, folks, as you'll- as you'll soon hear 642 01:06:06,376 --> 01:06:08,881 this lovely lady has a wonderful voice, 643 01:06:08,965 --> 01:06:10,468 uh, but I just wish you could see her, 644 01:06:10,552 --> 01:06:13,176 because she's quite the knockout. 645 01:06:13,970 --> 01:06:15,370 Yeah, and if I'm being honest, 646 01:06:15,454 --> 01:06:17,717 I'm having trouble keeping my hands to myself, you know-- 647 01:06:17,801 --> 01:06:19,443 - Keep '‘em to yourself. - Okay, alright. 648 01:06:19,527 --> 01:06:20,858 Enough with the chitchat, 649 01:06:20,942 --> 01:06:22,998 let's-- let's hear that voice of yours, huh? 650 01:06:24,394 --> 01:06:26,277 You ready? 651 01:06:26,361 --> 01:06:27,155 Okay. 652 01:07:27,112 --> 01:07:27,905 Let's go. 653 01:07:42,472 --> 01:07:43,266 Yeah. 654 01:08:08,429 --> 01:08:09,982 Oh, it's beautiful. 655 01:08:21,787 --> 01:08:23,961 You ain't going anywhere this time, punk. 656 01:19:00,943 --> 01:19:01,771 Hey. 657 01:19:03,428 --> 01:19:05,016 Hey, honey, it's me Buck. 658 01:19:11,091 --> 01:19:12,713 Lee, can you hear me? 659 01:19:24,242 --> 01:19:25,070 Lee? 660 01:19:27,659 --> 01:19:28,902 Good evening. 661 01:19:33,044 --> 01:19:34,770 Don't come any closer. 662 01:19:36,564 --> 01:19:38,635 To whom do I owe the pleasure? 663 01:19:39,982 --> 01:19:40,879 Name's Buck. 664 01:19:42,122 --> 01:19:43,537 I'm here for Lee. 665 01:19:44,262 --> 01:19:45,470 If you say so. 666 01:19:47,230 --> 01:19:48,818 I'm taking her home with me. 667 01:19:51,890 --> 01:19:53,394 You must be the one that's been causing 668 01:19:53,478 --> 01:19:55,376 all the trouble this evening. 669 01:19:56,136 --> 01:19:59,933 You've really upset my boys. 670 01:20:00,416 --> 01:20:03,039 Yeah, well, they really upset me. 671 01:20:14,706 --> 01:20:16,777 I'm gonna be honest with you, Buck. 672 01:20:17,226 --> 01:20:19,849 She never mentioned you. Not once. 673 01:20:20,643 --> 01:20:21,802 Oh, I wouldn't be surprised 674 01:20:21,886 --> 01:20:24,681 if there were 10 others like you. 675 01:20:25,579 --> 01:20:27,408 She has a certain power. 676 01:20:29,928 --> 01:20:32,379 Are you the one that gave her the emerald ring? 677 01:20:34,208 --> 01:20:35,382 That's right. 678 01:20:36,521 --> 01:20:38,040 It was my mother's. 679 01:20:40,974 --> 01:20:42,044 It's beautiful. 680 01:20:42,872 --> 01:20:44,169 I suppose that's what led you here. 681 01:20:44,253 --> 01:20:46,427 It called you, like the Tartalo. 682 01:20:48,153 --> 01:20:52,833 That's a old legend from where my family came from. 683 01:20:52,917 --> 01:20:54,332 I'm fond of legends. 684 01:20:55,022 --> 01:20:56,422 There can be a lot of truth found in them, 685 01:20:56,506 --> 01:20:57,853 don't you think? 686 01:20:58,681 --> 01:21:00,510 Never really thought about it. 687 01:21:01,995 --> 01:21:02,823 Hmm. 688 01:21:03,824 --> 01:21:05,500 I'm taking Lee with me. 689 01:21:05,584 --> 01:21:07,483 - Who? - Lee! 690 01:21:08,346 --> 01:21:09,140 Oh. 691 01:21:12,143 --> 01:21:13,730 I call her, "“Fleur"”. 692 01:21:14,973 --> 01:21:16,492 So, I've heard. 693 01:21:17,113 --> 01:21:19,633 Do you know why, huh? 694 01:21:20,358 --> 01:21:22,774 That too is an old tale. 695 01:21:32,370 --> 01:21:35,614 The Beautiful Wildflower. 696 01:21:37,271 --> 01:21:38,997 My mother used to tell it to me. 697 01:21:40,619 --> 01:21:45,176 Like all legends, there's a lot of variations. 698 01:21:46,522 --> 01:21:47,508 It's about a flower. 699 01:21:47,592 --> 01:21:50,664 As you probably could imagine, 700 01:21:51,596 --> 01:21:54,219 that grows way, way up in the mountains. 701 01:21:55,600 --> 01:21:58,120 The most beautiful flower in all the world. 702 01:21:59,293 --> 01:22:05,610 And it's old, ancient, as old as the mountain itself. 703 01:22:06,749 --> 01:22:10,546 Brave men would quest for the flower, 704 01:22:11,719 --> 01:22:13,549 but none could possess it. 705 01:22:14,930 --> 01:22:17,518 Those that would seek it find only. 706 01:22:19,141 --> 01:22:22,178 death. and despair. 707 01:22:25,871 --> 01:22:28,598 There's more to it, but you get the idea. 708 01:22:31,015 --> 01:22:32,568 Don't you touch her! 709 01:22:37,745 --> 01:22:42,958 She is the flower. and we are the seekers. 710 01:22:44,752 --> 01:22:46,720 And we can never possess her. 711 01:22:48,032 --> 01:22:51,123 And even if we could, everything in our garden 712 01:22:51,207 --> 01:22:52,968 would wilt from shame. 713 01:22:54,314 --> 01:22:57,041 And die. 714 01:23:08,328 --> 01:23:09,156 Lee. 715 01:23:10,295 --> 01:23:12,573 Lee, come on, honey, we need to get out of here. 716 01:23:13,885 --> 01:23:15,680 What about your name? 717 01:23:15,991 --> 01:23:16,784 Buck? 718 01:23:18,269 --> 01:23:20,788 Sounds like the stuff legends are made of. 719 01:23:22,583 --> 01:23:24,033 What does it mean? 720 01:23:24,689 --> 01:23:26,311 Doesn't mean anything. 721 01:23:27,830 --> 01:23:30,177 It's just what my mother decided to call me. 722 01:23:33,525 --> 01:23:35,217 My mother named me as well. 723 01:23:36,425 --> 01:23:37,564 Zozo. 724 01:23:40,049 --> 01:23:43,486 It's Euskara, it means black bird 725 01:23:43,570 --> 01:23:44,556 because of my hair. 726 01:23:44,640 --> 01:23:46,745 It was a nickname, but it stuck. 727 01:23:48,471 --> 01:23:53,047 Also, meant fool, which was the version 728 01:23:53,131 --> 01:23:56,361 that my brothers preferred, so I changed it 729 01:23:56,445 --> 01:23:58,067 to the French, Z'Oiseau. 730 01:24:00,759 --> 01:24:03,900 Lee, Lee, come on, we need to get out of here. 731 01:24:05,661 --> 01:24:09,216 They're all dead now, my brothers. 732 01:24:12,150 --> 01:24:13,186 What's wrong with her? 733 01:24:14,118 --> 01:24:14,946 Wrong? 734 01:24:17,155 --> 01:24:19,364 I wouldn't say that there's anything wrong with her. 735 01:24:19,813 --> 01:24:23,748 She's just off somewhere very distant. 736 01:24:25,577 --> 01:24:27,200 Learning secret truths. 737 01:24:28,787 --> 01:24:30,582 She takes it strong. 738 01:24:33,516 --> 01:24:35,158 Like you, I suppose. 739 01:24:35,242 --> 01:24:37,624 - And not by choice. - No. 740 01:24:38,211 --> 01:24:39,591 Apologies. 741 01:24:40,247 --> 01:24:42,994 I'm amazed that you're even standing here. 742 01:24:43,078 --> 01:24:43,733 Yeah. 743 01:24:44,493 --> 01:24:47,082 I met a few more people you black-brained along the way. 744 01:24:48,186 --> 01:24:52,259 A singer named Frankie Lou, a kid named Johnnie, 745 01:24:53,778 --> 01:24:55,814 is that how you solve all your problems? 746 01:25:07,516 --> 01:25:11,313 I hope you found it interesting, at least. 747 01:25:12,590 --> 01:25:14,247 Maybe enjoy it a little. 748 01:25:15,179 --> 01:25:17,595 I still don't understand what it does. 749 01:25:18,009 --> 01:25:24,084 Yeah, it does whatever you need it to. 750 01:25:25,913 --> 01:25:29,124 It shows you what you need to see. 751 01:25:30,711 --> 01:25:32,299 What did you see, Buck? 752 01:25:33,887 --> 01:25:35,130 Tell me what you saw. 753 01:25:36,234 --> 01:25:39,168 At first, it seemed to make me forget everything. 754 01:25:41,722 --> 01:25:43,172 I didn't know who I was. 755 01:25:44,760 --> 01:25:46,244 Did you know before? 756 01:25:49,109 --> 01:25:50,248 Do you know now? 757 01:25:53,976 --> 01:25:59,208 It removes the barriers between time, and space, 758 01:25:59,292 --> 01:26:00,085 and death. 759 01:26:04,918 --> 01:26:07,783 Sometimes forgetting is part of that. 760 01:26:08,680 --> 01:26:13,823 One must destroy psychological continuity 761 01:26:14,928 --> 01:26:19,104 if one is going to obliterate the illusion of self. 762 01:26:23,730 --> 01:26:25,283 I don't know anything about that. 763 01:26:26,698 --> 01:26:27,975 But you can keep it. 764 01:26:29,667 --> 01:26:31,289 I'm taking Lee with me. 765 01:26:33,395 --> 01:26:35,086 Don't try and stop me. 766 01:27:05,599 --> 01:27:06,393 Oh. 767 01:27:16,472 --> 01:27:17,266 Buck? 768 01:27:20,994 --> 01:27:22,409 What are you doing here? 769 01:27:24,825 --> 01:27:26,137 I came for you. 770 01:27:27,276 --> 01:27:29,125 I came to take you out of here. To take you back with me. 771 01:27:29,209 --> 01:27:30,003 What? 772 01:27:31,763 --> 01:27:33,489 I can't believe I finally found you. 773 01:27:34,766 --> 01:27:36,147 You look beautiful, Lee. 774 01:27:39,875 --> 01:27:43,258 Um. how did you find me? 775 01:27:45,605 --> 01:27:47,089 Jesus, are you bleeding? 776 01:27:48,573 --> 01:27:50,126 That's a long story. 777 01:27:52,094 --> 01:27:54,372 So you came all the way from Detroit? 778 01:27:56,132 --> 01:27:58,085 I drove out in the Impala. 779 01:27:58,169 --> 01:27:59,397 It's parked right out there in the woods, 780 01:27:59,481 --> 01:28:01,034 ready to take us out of here. 781 01:28:01,862 --> 01:28:02,967 Out of here? 782 01:28:04,244 --> 01:28:06,867 Yeah, back to Detroit. 783 01:28:07,799 --> 01:28:11,271 But I'm not going back to Detroit, Buck. 784 01:28:11,355 --> 01:28:12,459 I live here now. 785 01:28:16,256 --> 01:28:17,222 Come on, Lee. 786 01:28:18,258 --> 01:28:21,951 This place, this life, it isn't you. 787 01:28:22,469 --> 01:28:23,263 Buck. 788 01:28:23,884 --> 01:28:24,782 Alright. 789 01:28:25,196 --> 01:28:26,286 Okay, we don't-- we don't have to go back 790 01:28:26,370 --> 01:28:27,094 to Detroit. 791 01:28:27,543 --> 01:28:29,304 We-- we could stay here a while if you want. 792 01:28:29,925 --> 01:28:31,670 We'll find a nice little place to live 793 01:28:31,754 --> 01:28:33,308 and I'll get a job working roads. 794 01:28:34,309 --> 01:28:36,103 Lord knows they got plenty of '‘em out here. 795 01:28:37,381 --> 01:28:39,866 I must've seen just about all of '‘em looking for you. 796 01:28:42,178 --> 01:28:43,663 I could have come, you know? 797 01:28:44,491 --> 01:28:48,461 If you had just asked me. I would have come, Lee. 798 01:28:50,704 --> 01:28:52,327 - I love you. - No. 799 01:28:59,092 --> 01:29:01,336 I left you, Buck. 800 01:29:03,441 --> 01:29:04,408 Don't you get that? 801 01:29:07,514 --> 01:29:09,190 I didn't want you to know where I was going. 802 01:29:09,274 --> 01:29:11,538 I didn't want you to come after me. 803 01:29:11,622 --> 01:29:13,209 I didn't want you to find me. 804 01:29:17,386 --> 01:29:19,112 But you're still wearing your ring? 805 01:29:20,907 --> 01:29:22,391 Doesn't that mean something? 806 01:29:23,392 --> 01:29:25,083 Doesn't that mean there's still a chance? 807 01:29:25,774 --> 01:29:27,223 A chance for what? 808 01:29:30,261 --> 01:29:31,055 For us. 809 01:29:32,436 --> 01:29:34,196 You know, getting married and all that. 810 01:29:34,852 --> 01:29:35,646 Married? 811 01:29:36,612 --> 01:29:37,633 Buck, are you crazy? 812 01:29:37,717 --> 01:29:40,547 There's absolutely no chance we're getting married. 813 01:29:41,928 --> 01:29:43,777 Okay. We don't have to get married right way. 814 01:29:43,861 --> 01:29:45,276 No, Buck! 815 01:29:46,864 --> 01:29:47,658 Never! 816 01:29:54,768 --> 01:29:56,460 I don't wanna be with you, Buck. 817 01:29:59,911 --> 01:30:01,292 I don't love you. 818 01:30:12,993 --> 01:30:16,376 But I. I came all this way. 819 01:30:18,413 --> 01:30:19,206 For you. 820 01:30:21,968 --> 01:30:22,850 I'm sorry, Buck, 821 01:30:22,934 --> 01:30:23,782 but you shouldn't have done that. 822 01:30:23,866 --> 01:30:25,489 You really shouldn't have done that. 823 01:30:35,222 --> 01:30:36,638 What's he got that I don't got? 824 01:30:37,742 --> 01:30:38,571 Huh? 825 01:30:40,780 --> 01:30:41,574 Tell me! 826 01:30:43,714 --> 01:30:45,198 Ambition. 827 01:30:46,786 --> 01:30:47,580 Money. 828 01:30:50,479 --> 01:30:52,155 He's helping me get my singing career going. 829 01:30:52,239 --> 01:30:54,379 He's got me in a real recording studio. 830 01:30:56,485 --> 01:30:58,660 He's just about everything you're not, Buck. 831 01:31:07,807 --> 01:31:08,739 But the ring. 832 01:31:15,055 --> 01:31:16,263 It's a pretty ring. 833 01:31:20,544 --> 01:31:21,476 I do like it. 834 01:31:26,722 --> 01:31:28,206 I think you should have it back. 835 01:31:36,939 --> 01:31:38,458 You shouldn't have come here, Buck. 53937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.