All language subtitles for True To Love S01E09

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,963 TRUE TO LOVE 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,956 TRUE TO LOVE 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,501 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:01:09,361 --> 00:01:10,654 I can't. 5 00:01:10,738 --> 00:01:11,947 If the boss finds out... 6 00:01:13,491 --> 00:01:14,658 Hi, there. 7 00:01:14,742 --> 00:01:15,785 Did you eat yet? 8 00:01:15,868 --> 00:01:18,454 I love you so much. 9 00:01:20,790 --> 00:01:21,832 I love you, too. 10 00:01:25,544 --> 00:01:27,922 Why are they kissing all of a sudden? 11 00:01:28,756 --> 00:01:32,426 That girl was dumped and couldn't get over her boyfriend. 12 00:01:32,510 --> 00:01:34,178 That doesn't make sense at all. 13 00:02:06,502 --> 00:02:12,424 EP 09 THINGS WE SAY AFTER A KISS 14 00:02:20,182 --> 00:02:23,477 It's not that I like a heart. 15 00:02:24,144 --> 00:02:25,312 Sang-jin, I... 16 00:02:26,856 --> 00:02:27,690 like... 17 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 It sounds like a confession. 18 00:02:35,906 --> 00:02:36,907 What is it? 19 00:02:39,201 --> 00:02:40,661 - What? - What is it? 20 00:02:40,744 --> 00:02:41,745 What? 21 00:02:47,918 --> 00:02:50,170 {\an8}Anyway, you can go ahead with this. 22 00:02:50,254 --> 00:02:52,006 {\an8}Just schedule the publication date. 23 00:02:53,757 --> 00:02:55,759 {\an8}When are you going to meet Deborah? 24 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 {\an8}I am supposed to meet her today. 25 00:03:01,348 --> 00:03:02,516 {\an8}By the way, Sang-jin... 26 00:03:04,101 --> 00:03:05,102 {\an8}I mean... 27 00:03:05,686 --> 00:03:06,896 Boss. 28 00:03:07,354 --> 00:03:08,355 What if... 29 00:03:09,481 --> 00:03:12,026 I say that Deborah's essay 30 00:03:12,109 --> 00:03:14,653 should not be published, what's going to happen? 31 00:03:14,737 --> 00:03:17,406 Don't you know what happens? We just won't do it. 32 00:03:17,489 --> 00:03:18,866 Is that right? 33 00:03:18,949 --> 00:03:20,659 Nothing serious happens, does it? 34 00:03:20,743 --> 00:03:21,827 Well... 35 00:03:22,494 --> 00:03:25,456 We just pay her a huge penalty out of our empty pockets. 36 00:03:26,415 --> 00:03:29,376 Our reputation as a start-up publisher will totally collapse. 37 00:03:29,460 --> 00:03:31,170 That will be it. What else? 38 00:03:33,047 --> 00:03:36,050 By the way, have I told you this? 39 00:03:37,134 --> 00:03:39,094 The biggest investor of this company, 40 00:03:39,178 --> 00:03:41,972 who is also the owner of this building and gave birth to me, 41 00:03:42,056 --> 00:03:45,434 is thinking about kicking us out of this building 42 00:03:45,517 --> 00:03:47,311 to bring in a children's dental clinic. 43 00:03:50,606 --> 00:03:54,526 Another blind-date plot by your mom? This time, a dentist of the clinic? 44 00:03:55,486 --> 00:03:56,320 Yes. 45 00:03:56,737 --> 00:03:58,364 Why must she... 46 00:03:59,073 --> 00:04:01,408 If I don't like an arranged marriage, she insists 47 00:04:01,492 --> 00:04:04,578 I should return all investments and move out of here now. 48 00:04:05,079 --> 00:04:06,956 We cancel Deborah's book now? 49 00:04:07,039 --> 00:04:10,125 What do you think will happen? In the end, I... 50 00:04:10,209 --> 00:04:13,379 may have to get married again. 51 00:04:13,462 --> 00:04:15,422 Do you think I'll just let you be? 52 00:04:15,506 --> 00:04:16,840 And do nothing about it? 53 00:04:16,924 --> 00:04:20,928 No need for such a lengthy explanation. You can just say no. 54 00:04:24,306 --> 00:04:26,809 Aren't you going to have lunch? 55 00:04:30,771 --> 00:04:32,940 - What would you like? - No idea. 56 00:04:33,023 --> 00:04:35,025 Let's go to lunch. 57 00:04:35,109 --> 00:04:36,860 What would you like for lunch? 58 00:04:36,944 --> 00:04:38,362 - Tofu stew. - Tofu stew with rice? 59 00:04:38,445 --> 00:04:40,364 Sounds good. 60 00:04:42,491 --> 00:04:43,909 Have a good lunch. 61 00:05:18,485 --> 00:05:21,071 Did I turn back first? 62 00:05:22,865 --> 00:05:25,367 Or did he grab my shoulder first? 63 00:05:29,997 --> 00:05:31,248 Did I? 64 00:05:33,375 --> 00:05:34,501 Did he? 65 00:05:38,589 --> 00:05:39,965 It was me 66 00:05:40,049 --> 00:05:43,552 who turned back first and closed my eyes. 67 00:05:53,645 --> 00:05:55,064 My sister's there, right? 68 00:05:55,147 --> 00:05:56,940 I don't want her to know we're dating. 69 00:05:57,983 --> 00:06:00,527 No worries. I'll protect our love at all cost. 70 00:06:27,054 --> 00:06:29,098 What an annoying customer! 71 00:06:29,181 --> 00:06:31,934 Only a cup of coffee? Is this your own work space? 72 00:06:32,017 --> 00:06:34,895 Hey, this is my third cup. 73 00:06:34,978 --> 00:06:36,563 I ate a cake, too, earlier. 74 00:06:36,647 --> 00:06:38,649 Did you? Good girl. 75 00:06:41,860 --> 00:06:43,779 What are you doing? Why are you taking that? 76 00:06:44,488 --> 00:06:45,697 Are you larcenous? 77 00:06:46,698 --> 00:06:48,242 - There's a thief! - Hey! 78 00:06:48,325 --> 00:06:51,161 I am taking it, because I need it. 79 00:06:52,871 --> 00:06:55,499 Know what a married couple's reservation system is? 80 00:06:58,669 --> 00:07:02,923 Misunderstanding each other's signals will cause unwanted situations. 81 00:07:04,049 --> 00:07:06,260 Honey, aren't you gonna take a shower? 82 00:07:06,343 --> 00:07:07,886 I will, after this one. 83 00:07:09,555 --> 00:07:11,807 Why don't you take a shower now? 84 00:07:12,432 --> 00:07:15,227 Why? Let me finish watching this one. 85 00:07:26,613 --> 00:07:27,739 Okay. I got it. 86 00:07:29,116 --> 00:07:30,534 - I'll be right back. - Okay. 87 00:07:41,295 --> 00:07:42,963 Sweetheart, 88 00:07:43,046 --> 00:07:45,007 I am as fresh as new. 89 00:07:49,511 --> 00:07:51,722 I just finished showering. 90 00:07:54,141 --> 00:07:55,601 What are you doing? 91 00:07:57,269 --> 00:07:59,605 What's up? I was sleeping. 92 00:08:00,105 --> 00:08:01,440 Didn't you wanna do it? 93 00:08:01,523 --> 00:08:02,482 Do what? 94 00:08:06,528 --> 00:08:07,613 No breakfast? 95 00:08:09,573 --> 00:08:10,699 Undressing? Why? 96 00:08:10,782 --> 00:08:11,867 Nothing. 97 00:08:12,993 --> 00:08:14,369 Oh, now? 98 00:08:14,870 --> 00:08:15,913 I got it. 99 00:08:16,496 --> 00:08:17,331 Quit it. 100 00:08:17,414 --> 00:08:18,248 Babe. 101 00:08:18,332 --> 00:08:19,958 Stop it! 102 00:08:20,834 --> 00:08:22,336 Just a second. 103 00:08:22,419 --> 00:08:23,712 I am busy. 104 00:08:24,963 --> 00:08:26,423 I am off. 105 00:08:26,506 --> 00:08:30,177 That's why couples need the reservation system. 106 00:08:30,260 --> 00:08:31,553 Unbelievable. 107 00:08:32,596 --> 00:08:35,641 What an effort. 108 00:08:35,724 --> 00:08:37,893 We're just trying whatever may work. 109 00:08:37,976 --> 00:08:40,896 Only because of my efforts, we have sex once a month. 110 00:08:40,979 --> 00:08:43,148 To barely avoid being sexless. 111 00:08:43,982 --> 00:08:45,025 Do you think I'm lying? 112 00:08:45,108 --> 00:08:47,903 Once you get married, you're a family, so no sex. 113 00:08:47,986 --> 00:08:49,488 Kiss? Don't even ask. 114 00:08:51,740 --> 00:08:53,367 The moment we make eye contact, 115 00:08:53,450 --> 00:08:56,912 engulfed in lust, we get crazy about each other. 116 00:08:56,995 --> 00:08:58,747 As if we've starved for days, 117 00:08:58,830 --> 00:09:00,874 as if we're devouring each other, 118 00:09:00,958 --> 00:09:02,960 as if our lips are vacuums, with our souls... 119 00:09:05,587 --> 00:09:07,464 - I miss such a kiss. - Yu-jeong! 120 00:09:09,299 --> 00:09:10,801 Let's stop talking about it. 121 00:09:11,218 --> 00:09:13,011 Why? What else can we talk about? 122 00:09:15,555 --> 00:09:17,933 Oh, I'm sorry. 123 00:09:18,684 --> 00:09:19,810 Let's stop it. 124 00:09:20,435 --> 00:09:22,938 No. Don't be sorry. 125 00:09:24,022 --> 00:09:26,525 No, I already knew that you met Ju-wan yesterday. 126 00:09:26,608 --> 00:09:28,110 I wasn't considerate. 127 00:09:29,945 --> 00:09:30,988 Are you okay? 128 00:09:31,071 --> 00:09:32,948 Does he keep crossing your mind? 129 00:09:33,323 --> 00:09:34,491 Are you still very sad? 130 00:09:39,288 --> 00:09:40,497 Well, I... 131 00:09:41,290 --> 00:09:42,499 Yeah... 132 00:09:44,001 --> 00:09:46,128 Right. I understand. 133 00:09:46,211 --> 00:09:47,462 "Time heals all wounds." 134 00:09:47,546 --> 00:09:49,214 "A love is replaced by another one." 135 00:09:49,298 --> 00:09:50,549 It's easier said than done. 136 00:09:50,632 --> 00:09:53,176 How can you forget so easily and find another? 137 00:09:53,260 --> 00:09:54,761 It'd be odd if you can. 138 00:09:55,637 --> 00:10:00,267 Right. Moving on to another love so easily, that's not right. 139 00:10:01,935 --> 00:10:03,729 What time is it? I need to take off. 140 00:10:03,812 --> 00:10:05,689 What's up? Going somewhere? 141 00:10:05,772 --> 00:10:09,568 Because Su-hyeok's coming. You don't need me for your meeting. 142 00:10:09,651 --> 00:10:11,695 Why not? Just stay. 143 00:10:11,778 --> 00:10:13,530 No, I need to go to the gym for PT. 144 00:10:13,613 --> 00:10:15,574 Please be here, at least for a bit. 145 00:10:19,244 --> 00:10:20,120 What is this? 146 00:10:21,413 --> 00:10:22,706 Just... 147 00:10:22,789 --> 00:10:26,168 Because I feel awkward to see him alone. 148 00:10:27,586 --> 00:10:31,465 Yesterday, Su-hyeok and I... 149 00:10:31,548 --> 00:10:34,718 What about yesterday? Did you get drunk and do something wrong again? 150 00:10:35,761 --> 00:10:36,928 On the street again? 151 00:10:37,012 --> 00:10:39,014 Hey, do you think I am crazy? 152 00:10:41,558 --> 00:10:44,269 Right. I was crazy. 153 00:10:44,353 --> 00:10:45,854 It was something similar... 154 00:10:45,937 --> 00:10:47,522 So, stay here a little longer. 155 00:10:47,606 --> 00:10:51,318 How can I see him? I'm going nuts. He's gonna be here soon. 156 00:10:57,282 --> 00:10:59,826 I need to go to the restroom. 157 00:11:00,452 --> 00:11:01,536 Now? 158 00:11:03,372 --> 00:11:04,581 But... 159 00:11:09,753 --> 00:11:11,338 - Hi, Su-hyeok. - How are you? 160 00:11:11,421 --> 00:11:12,672 How are you? 161 00:11:12,756 --> 00:11:14,007 You can sit over there. 162 00:11:14,091 --> 00:11:16,051 - Hi. - Hi. 163 00:11:16,134 --> 00:11:17,010 Coffee? Tea? 164 00:11:17,094 --> 00:11:19,471 - Coffee, please. - Sure. 165 00:11:19,554 --> 00:11:21,014 - One cup of coffee. - Okay. 166 00:11:21,098 --> 00:11:23,225 Bo-ra was expecting you. 167 00:11:23,308 --> 00:11:24,309 Was she? 168 00:11:24,393 --> 00:11:27,813 What a coincidence! She just went to the restroom before you came. 169 00:11:31,817 --> 00:11:33,944 Actually, Bo-ra told me. 170 00:11:36,113 --> 00:11:38,990 I heard about the mistake made yesterday. 171 00:11:45,747 --> 00:11:46,915 She told you about it? 172 00:11:47,999 --> 00:11:51,545 Friendship between girls are like that. There's no secrets. 173 00:11:56,550 --> 00:12:00,846 She's so embarrassed that she was afraid to see you. 174 00:12:00,929 --> 00:12:03,181 She blamed herself saying, "I was insane." 175 00:12:05,809 --> 00:12:08,353 So, do me a favor. 176 00:12:08,437 --> 00:12:10,856 Please, pretend that nothing happened. 177 00:12:12,732 --> 00:12:13,984 Fine. 178 00:12:14,526 --> 00:12:18,155 Even if she looks okay, she still seems sad because of Ju-wan. 179 00:12:18,238 --> 00:12:20,907 She seldom makes mistakes when she's working. 180 00:12:20,991 --> 00:12:22,117 I fully understood. 181 00:12:22,200 --> 00:12:23,952 Good. 182 00:12:24,786 --> 00:12:26,788 Let's be natural, 183 00:12:28,248 --> 00:12:30,333 as if nothing ever happened. 184 00:12:39,426 --> 00:12:40,635 Here she comes. 185 00:12:44,890 --> 00:12:46,016 Hey, hey, hey. 186 00:12:46,099 --> 00:12:47,559 Do you remember that? 187 00:12:47,642 --> 00:12:50,270 When we were students, we played King Game where 188 00:12:50,353 --> 00:12:52,898 if the king ordered two people to kiss, they had to kiss. 189 00:12:52,981 --> 00:12:56,443 And if the king ordered one of them to kiss someone else, they did it. 190 00:12:57,944 --> 00:13:00,322 We did? Were we that wild? 191 00:13:00,405 --> 00:13:01,323 When? 192 00:13:01,865 --> 00:13:03,533 Don't you remember? 193 00:13:03,617 --> 00:13:05,827 Are we supposed to have a reason for kissing? 194 00:13:05,911 --> 00:13:10,290 If the king ordered me and Jin-woo to kiss, 195 00:13:10,373 --> 00:13:12,459 then, we would just kiss. 196 00:13:14,878 --> 00:13:17,506 Are you saying you kissed my husband? 197 00:13:19,007 --> 00:13:20,550 No, I didn't mean that. 198 00:13:22,177 --> 00:13:23,345 Jin-woo! 199 00:13:24,179 --> 00:13:25,597 - Jin-woo. - What? 200 00:13:26,181 --> 00:13:27,974 Have you kissed Bo-ra before? 201 00:13:28,058 --> 00:13:30,268 - Is it true? - Really? 202 00:13:30,352 --> 00:13:32,145 - I did? - Did you like it? 203 00:13:32,229 --> 00:13:33,146 No way. 204 00:13:39,778 --> 00:13:40,737 You know what? 205 00:13:41,238 --> 00:13:46,159 Kissing might seem romantic and all, 206 00:13:46,243 --> 00:13:49,329 but kissing while having your nose covered is very effective 207 00:13:49,412 --> 00:13:50,997 for hyperventilation syndrome. 208 00:13:51,081 --> 00:13:55,085 That's why kissing is used for emergency care, no? 209 00:13:55,710 --> 00:13:57,379 And... 210 00:13:57,462 --> 00:14:01,174 They say lip service is sometimes needed for harmony and solidarity 211 00:14:01,258 --> 00:14:04,844 within a political party. Lip service is basically kissing, no? 212 00:14:05,720 --> 00:14:06,846 Please, stop. 213 00:14:08,473 --> 00:14:10,225 Otherwise, you'll embarrass yourself. 214 00:14:13,436 --> 00:14:15,689 You're saying you can kiss anyone, 215 00:14:15,772 --> 00:14:17,232 kissing is like first aid. 216 00:14:17,649 --> 00:14:20,068 I got you, so you can stop. 217 00:14:21,027 --> 00:14:23,488 We both made a mistake yesterday. 218 00:14:24,948 --> 00:14:26,783 You like being frank. 219 00:14:26,866 --> 00:14:28,243 Why beat around the bush? 220 00:14:32,080 --> 00:14:33,164 Okay, then... 221 00:14:34,124 --> 00:14:35,458 Let me be frank and ask, 222 00:14:35,542 --> 00:14:38,878 because we need to keep seeing each other. 223 00:14:40,714 --> 00:14:42,966 - Do you like me? - No. 224 00:14:43,341 --> 00:14:45,093 No. Right, me neither. 225 00:14:55,395 --> 00:14:58,356 Do you have to do that right now? 226 00:14:58,440 --> 00:14:59,858 What do you mean? 227 00:15:00,984 --> 00:15:01,901 My lips are dry. 228 00:15:05,113 --> 00:15:08,950 Are you saying that I am trying to seduce you with this? 229 00:15:09,034 --> 00:15:10,619 That's very misleading. 230 00:15:14,789 --> 00:15:16,249 What I meant was... 231 00:15:17,375 --> 00:15:19,210 Let's be careful 232 00:15:19,294 --> 00:15:20,920 to avoid such a mistake again. 233 00:15:21,796 --> 00:15:23,006 I will never... 234 00:15:25,050 --> 00:15:27,927 I'll never make such a mistake again. So don't worry. 235 00:15:31,306 --> 00:15:32,599 Same here. 236 00:15:35,060 --> 00:15:38,605 Let's stop talking about this. Shall we get some work done? 237 00:15:39,564 --> 00:15:42,567 So, what is your next plan? 238 00:15:44,653 --> 00:15:45,862 My next plan is... 239 00:15:47,113 --> 00:15:48,907 Doing nothing at all. 240 00:15:50,784 --> 00:15:54,913 Until only the heart-pounding beginning and fading-away end remain. 241 00:15:54,996 --> 00:15:59,084 And until memories about me are constantly glamorized. 242 00:15:59,668 --> 00:16:01,336 That's my plan. 243 00:16:02,629 --> 00:16:04,422 With only one exception... 244 00:16:09,844 --> 00:16:11,221 Which is getting pretty. 245 00:16:14,641 --> 00:16:17,268 Wait, "getting pretty" is your final tactic? 246 00:16:19,813 --> 00:16:24,484 This may be too cheesy and anachronic, I am afraid. 247 00:16:26,653 --> 00:16:29,572 In the Auschwitz concentration camp, 248 00:16:29,656 --> 00:16:32,617 where people were dying on their excrement, 249 00:16:32,701 --> 00:16:35,036 some of them, with a cup of water, 250 00:16:35,120 --> 00:16:38,039 drank half of it and washed their face with the rest. 251 00:16:38,123 --> 00:16:42,293 They even shaved with a piece of glass using the back of a tray as a mirror. 252 00:16:42,377 --> 00:16:44,838 And they survived. 253 00:16:44,921 --> 00:16:48,675 Taking care of your appearance and dressing up is a matter of survival. 254 00:16:49,384 --> 00:16:51,845 As I am single, I should do something to survive. 255 00:16:51,928 --> 00:16:55,807 It looks like you've been doing some reading. 256 00:16:56,808 --> 00:17:00,061 From Viktor Frankl's Men's Search for Meaning, right? 257 00:17:00,854 --> 00:17:02,272 I read it in a magazine. 258 00:17:02,731 --> 00:17:04,607 It was an article about waxing. 259 00:17:05,400 --> 00:17:06,735 Do you want to read it? 260 00:17:07,902 --> 00:17:09,070 Sure. 261 00:17:29,549 --> 00:17:30,633 What are you doing? 262 00:17:30,717 --> 00:17:32,427 No way! 263 00:17:32,510 --> 00:17:35,764 Don't make it a dangerous situation. No need to fasten my seat belt. 264 00:17:38,641 --> 00:17:39,809 Oh, no! 265 00:17:39,893 --> 00:17:42,353 This is why I hesitated to get in your car. 266 00:17:42,437 --> 00:17:44,689 Going in the same direction, I'm stupid if I don't. 267 00:17:44,773 --> 00:17:46,858 So I thought I should ride in the back seat. 268 00:17:46,941 --> 00:17:50,278 But people might think you're my chauffeur since I give the rich vibe. 269 00:17:50,361 --> 00:17:51,821 Don't do it, please. 270 00:17:58,411 --> 00:17:59,496 Here you go. 271 00:18:00,955 --> 00:18:03,208 I didn't say I was going home. 272 00:18:03,291 --> 00:18:04,793 Can you get off, my lady? 273 00:18:10,590 --> 00:18:12,342 Sure... 274 00:18:13,218 --> 00:18:14,719 Why did you close your eyes? 275 00:18:14,803 --> 00:18:16,012 That's very dangerous. 276 00:18:17,680 --> 00:18:19,098 Honestly... 277 00:18:19,182 --> 00:18:22,519 Who? No one closed eyes here. 278 00:18:22,602 --> 00:18:26,356 I just looked down like this. In fact, I looked down on you. 279 00:18:26,940 --> 00:18:29,317 Okay. I wish you luck. 280 00:18:29,400 --> 00:18:32,028 I hope you will get prettier when I see you again. 281 00:18:33,488 --> 00:18:35,156 Though I doubt that'd be possible. 282 00:18:49,587 --> 00:18:50,713 Have a good one! 283 00:18:52,215 --> 00:18:53,174 Welcome... 284 00:18:53,258 --> 00:18:54,467 What? Didn't you leave? 285 00:18:55,969 --> 00:18:57,178 - Jin-woo. - Yes? 286 00:18:57,262 --> 00:18:58,263 Do I... 287 00:18:59,055 --> 00:18:59,889 Hey! 288 00:19:00,348 --> 00:19:03,810 How am I? Do I look terrible today? Not good enough? 289 00:19:04,435 --> 00:19:05,478 What? 290 00:19:08,022 --> 00:19:10,733 Did you gain some weight? 291 00:19:10,817 --> 00:19:12,694 Or your face got puffy? 292 00:19:12,777 --> 00:19:13,903 Is that right? 293 00:19:18,950 --> 00:19:21,244 - Jin-ho! - Yes? 294 00:19:22,120 --> 00:19:22,996 How am I? 295 00:19:25,081 --> 00:19:26,416 You are great. 296 00:19:26,833 --> 00:19:29,460 No, as a woman. 297 00:19:29,544 --> 00:19:31,087 Do you want to date me? 298 00:19:32,463 --> 00:19:33,506 No, I don't. 299 00:19:34,007 --> 00:19:35,466 No? 300 00:19:35,550 --> 00:19:36,759 Why not? 301 00:19:36,843 --> 00:19:38,011 Give me three reasons. 302 00:19:38,094 --> 00:19:39,137 If not, date me. 303 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 Bo-ra, I'm sorry. 304 00:19:44,475 --> 00:19:46,561 I wish you luck. Go for it! 305 00:19:48,104 --> 00:19:49,272 Where are you going? 306 00:19:49,355 --> 00:19:50,773 I said three reasons! 307 00:19:50,857 --> 00:19:53,860 - Stop it! You are getting scary. - She's right. 308 00:19:53,943 --> 00:19:55,320 Let's go. Jin-woo, see you. 309 00:19:55,403 --> 00:19:56,863 - Okay. See you. - Let's go. 310 00:19:56,946 --> 00:19:59,240 - Don't sell me these from now on. - Okay. 311 00:19:59,324 --> 00:20:00,491 I'm going on a diet. 312 00:20:03,870 --> 00:20:05,413 It's 200,000 won per month, 313 00:20:05,496 --> 00:20:08,583 but with the special promotion, it's 400,000 KRW for 3 months, 314 00:20:08,666 --> 00:20:11,210 {\an8}600,000 won for 6 months, 800,000 won for a year. 315 00:20:11,294 --> 00:20:13,171 {\an8}Plus, if you register with your friend, 316 00:20:13,254 --> 00:20:15,924 {\an8}there is a one-plus-one promotion. So you get 50% off. 317 00:20:16,007 --> 00:20:19,135 VAT not included and no refund. Which one would you like? 318 00:20:19,218 --> 00:20:22,680 The one year option looks good. I wanna go for the one year one. 319 00:20:22,764 --> 00:20:25,475 We wanna try out first today. 320 00:20:29,771 --> 00:20:30,980 Why? 321 00:20:31,064 --> 00:20:32,065 I know you too well. 322 00:20:32,148 --> 00:20:34,233 Who knows? You could quit tomorrow. 323 00:20:35,944 --> 00:20:37,153 Thank you. 324 00:20:38,154 --> 00:20:39,489 Well... 325 00:20:46,204 --> 00:20:47,246 Let's go. 326 00:20:52,377 --> 00:20:54,379 Ma'am, let's do the InBody test first. 327 00:20:54,462 --> 00:20:55,713 - Okay. - This way. 328 00:20:55,797 --> 00:20:57,548 - I'll be right back. - Okay. 329 00:21:02,387 --> 00:21:04,138 Ma'am, please, look straight. 330 00:21:04,222 --> 00:21:05,682 Grab the handles. 331 00:21:06,933 --> 00:21:08,351 Stay still. 332 00:21:08,935 --> 00:21:10,269 Test initiated. 333 00:21:10,353 --> 00:21:12,313 {\an8}PERCENT BODY FAT 334 00:21:14,482 --> 00:21:15,650 Ma'am. 335 00:21:15,733 --> 00:21:18,528 You are skinny obese with a lot of visceral fat. 336 00:21:18,861 --> 00:21:20,989 - I'm obese? - Yes, skinny obese. 337 00:21:21,072 --> 00:21:23,700 You just look slim because of skinny arms and legs, 338 00:21:24,617 --> 00:21:26,953 but you got no muscle there. 339 00:21:27,036 --> 00:21:28,955 These are all fat. Fat. 340 00:21:29,038 --> 00:21:31,666 Particularly, the abdomen. 341 00:21:33,001 --> 00:21:34,460 You like drinking, don't you? 342 00:21:34,544 --> 00:21:36,379 It looks like it's a beer belly. 343 00:21:36,462 --> 00:21:38,506 Body profile pictures are trending now. 344 00:21:38,589 --> 00:21:41,509 Ma'am, you need to start PT and take care of your body. 345 00:21:41,592 --> 00:21:43,678 So that you can date and get married. 346 00:21:43,761 --> 00:21:45,680 If you join today, I'll give you a special... 347 00:21:45,763 --> 00:21:48,433 No thanks. I can take care of my own body. 348 00:21:51,894 --> 00:21:52,895 Ma'am? 349 00:21:56,024 --> 00:21:57,025 Two. 350 00:21:58,901 --> 00:22:00,778 Three. Slowly. 351 00:22:01,612 --> 00:22:02,697 Four. 352 00:22:02,780 --> 00:22:03,865 Five more. 353 00:22:04,699 --> 00:22:05,783 One. 354 00:22:07,577 --> 00:22:10,121 Two. Breathe. You need to breathe. 355 00:22:11,164 --> 00:22:12,248 Three. 356 00:22:13,249 --> 00:22:14,083 Four. Two more. 357 00:22:23,593 --> 00:22:24,844 - And four. - Excuse me. 358 00:22:25,762 --> 00:22:28,264 Seven. Three more. 359 00:22:28,347 --> 00:22:30,850 - Excuse me. - One. 360 00:22:36,647 --> 00:22:39,025 It's been a while since I worked out, too. 361 00:22:39,108 --> 00:22:41,694 I'm determined to work out hard this summer. 362 00:22:43,154 --> 00:22:46,866 For summer vacation, on the beach, I wanna try swim briefs, 363 00:22:46,949 --> 00:22:49,869 not a rash guard. 364 00:22:50,912 --> 00:22:52,080 Would it be possible? 365 00:22:55,833 --> 00:22:57,585 Do you like exercising? 366 00:22:58,461 --> 00:23:00,338 I myself... 367 00:23:03,091 --> 00:23:06,385 am thinking about starting some workout, too. 368 00:23:06,469 --> 00:23:07,762 By the way, 369 00:23:07,845 --> 00:23:11,099 I agree that wearing rash guards must be banned from the beach. 370 00:23:16,312 --> 00:23:19,649 Hee-jin, can I expect to see you in your bikinis this summer? 371 00:23:19,732 --> 00:23:21,692 Aftereffect of breakup number one. 372 00:23:22,819 --> 00:23:26,989 I became so needy, and my self-esteem hit rock bottom. 373 00:23:27,073 --> 00:23:29,033 Hey, what are you doing? 374 00:23:29,117 --> 00:23:32,078 I'm afraid that nobody's gonna love me. 375 00:23:32,161 --> 00:23:34,122 What a comedy! 376 00:23:34,997 --> 00:23:37,917 I've suddenly become afraid that I don't 377 00:23:38,668 --> 00:23:40,419 deserve to be loved. 378 00:23:40,503 --> 00:23:43,381 I'm sorry. I wish you luck. Go for it! 379 00:23:44,590 --> 00:23:47,426 - Ma'am. - I wanna be loved. 380 00:23:47,510 --> 00:23:50,179 I wish everyone likes me. 381 00:23:50,263 --> 00:23:52,306 We both made a mistake yesterday. 382 00:23:52,390 --> 00:23:54,600 - Do you like me? - No. 383 00:23:54,684 --> 00:23:57,520 I wish he likes me. 384 00:23:58,813 --> 00:24:00,481 Even if I don't like him. 385 00:24:02,942 --> 00:24:04,735 His "no" 386 00:24:05,778 --> 00:24:07,113 was hurting. 387 00:24:21,419 --> 00:24:22,253 Hi, Yu-jeong. 388 00:24:22,920 --> 00:24:25,548 I would like to make a reservation for today. 389 00:24:25,631 --> 00:24:27,008 Is it available? 390 00:24:27,091 --> 00:24:28,509 What are you talking about? 391 00:24:34,098 --> 00:24:36,767 We are fully booked for today. 392 00:24:38,060 --> 00:24:40,479 Can you put me on the waitlist? 393 00:24:40,563 --> 00:24:41,606 Well... 394 00:24:41,689 --> 00:24:43,691 Same-day booking is not available. 395 00:24:46,444 --> 00:24:48,196 What about tomorrow then? 396 00:24:48,279 --> 00:24:50,615 I'll be very unhappy if I can't for tomorrow. 397 00:24:52,408 --> 00:24:53,409 For tomorrow... 398 00:24:54,952 --> 00:24:56,329 it's available. 399 00:24:56,412 --> 00:24:59,498 Then, book me for tomorrow, please. 400 00:24:59,582 --> 00:25:01,542 Got it. Thank you. 401 00:25:01,626 --> 00:25:03,502 Okay. Thank you. 402 00:25:05,713 --> 00:25:08,049 Where is it? It must be too popular to book. 403 00:25:08,966 --> 00:25:11,594 It's a hidden gem in my neighborhood. 404 00:25:24,732 --> 00:25:26,150 {\an8}EVERYTHING YOU NEED FOR A DATE 405 00:25:26,234 --> 00:25:28,027 {\an8}White clothes are natural reflectors. 406 00:25:28,110 --> 00:25:29,487 {\an8}They make my face brighter. 407 00:25:29,570 --> 00:25:32,823 {\an8}Complete a neat boyfriend look with matching blue jeans. 408 00:25:46,170 --> 00:25:47,505 I saw a pretty girl from afar 409 00:25:47,588 --> 00:25:49,215 and realized it was my girlfriend. 410 00:25:52,051 --> 00:25:53,010 {\an8}Ta-da! 411 00:25:53,094 --> 00:25:55,346 {\an8}Never forget a small gift before your date. 412 00:25:56,472 --> 00:25:58,724 {\an8}- Thanks. - Too early to say that. 413 00:25:59,809 --> 00:26:02,311 {\an8}Today, just trust and follow me. 414 00:26:02,395 --> 00:26:05,481 {\an8}Don't ask where to go, what to do. Lead her with confidence. 415 00:26:10,319 --> 00:26:11,195 {\an8}What's wrong? 416 00:26:11,279 --> 00:26:13,322 {\an8}I need to be on the roadside to protect you. 417 00:26:13,406 --> 00:26:15,408 {\an8}I'll protect my girlfriend. 418 00:26:15,491 --> 00:26:16,659 {\an8}Walk on the roadside. 419 00:26:16,742 --> 00:26:19,328 {\an8}Your kindness will make her tear up. 420 00:26:22,081 --> 00:26:23,666 {\an8}You need to watch yourself first. 421 00:26:24,250 --> 00:26:26,377 {\an8}- Shall I carry your bag? - Carry her bag. 422 00:26:26,460 --> 00:26:28,337 {\an8}Don't be shy to carry a woman's bag. 423 00:26:28,421 --> 00:26:29,505 Isn't it heavy? 424 00:26:30,381 --> 00:26:31,257 This? 425 00:26:31,340 --> 00:26:32,591 Does it look heavy? 426 00:26:41,142 --> 00:26:42,226 {\an8}Pull out the chair. 427 00:26:45,187 --> 00:26:46,022 {\an8}Sorry. 428 00:26:50,568 --> 00:26:52,570 {\an8}- Thank you. - Enjoy. 429 00:26:52,653 --> 00:26:54,530 {\an8}You deserve more than this! 430 00:26:54,613 --> 00:26:56,449 {\an8}Dine in a fine restaurant! 431 00:26:56,532 --> 00:26:58,367 So this is the place you booked? 432 00:26:59,160 --> 00:27:01,954 It was not necessary. Why on earth... 433 00:27:02,747 --> 00:27:04,206 - Go ahead. - Okay. 434 00:27:07,084 --> 00:27:08,085 Thank you. 435 00:27:08,169 --> 00:27:11,130 So everything was good at the beginning. 436 00:27:11,213 --> 00:27:13,257 - But... - Why aren't you eating? 437 00:27:13,341 --> 00:27:15,426 Actually, I can't eat sashimi. 438 00:27:16,510 --> 00:27:18,804 - What? - How silly I was! 439 00:27:18,888 --> 00:27:20,848 From that point on, things got worse. 440 00:27:30,024 --> 00:27:33,027 Espresso means "express" in English. 441 00:27:33,110 --> 00:27:34,028 It means fast. 442 00:27:34,111 --> 00:27:37,656 It is an Italian style coffee brewed in a short period of time. 443 00:27:38,282 --> 00:27:39,533 This is called crema. 444 00:27:39,617 --> 00:27:41,869 The crema is full of coffee flavor. 445 00:27:41,952 --> 00:27:43,204 Smell the flavor first. 446 00:27:43,287 --> 00:27:45,206 Then drink it at once. 447 00:27:50,586 --> 00:27:51,545 How is it? 448 00:27:52,046 --> 00:27:53,798 It's good. 449 00:27:53,881 --> 00:27:56,300 Is it? Then shall we go? 450 00:27:57,760 --> 00:27:58,594 Sure. 451 00:28:03,432 --> 00:28:06,227 So hungry. That looks delicious. 452 00:28:09,522 --> 00:28:14,110 The most famous place in Namsan Mountain is Sam-soon Stairs. 453 00:28:14,193 --> 00:28:15,861 It got famous because of the drama. 454 00:28:15,945 --> 00:28:17,029 In the drama, 455 00:28:18,114 --> 00:28:19,448 there is... 456 00:28:19,532 --> 00:28:22,284 a kissing scene. 457 00:28:22,368 --> 00:28:25,579 So couples take pictures there copying the scene from the drama. 458 00:28:30,626 --> 00:28:31,585 {\an8}CONSTRUCTION NOTICE 459 00:28:31,669 --> 00:28:33,587 {\an8}It's under construction... 460 00:28:46,183 --> 00:28:48,227 I tried to make it up to her as much as possible. 461 00:28:48,853 --> 00:28:52,523 {\an8}Did I do something wrong today? I am sorry. 462 00:28:57,319 --> 00:28:59,029 I think I'm screwed. 463 00:29:01,323 --> 00:29:02,867 Maybe she's tired and sleeping. 464 00:29:02,950 --> 00:29:05,578 - Don't worry. - I can't stop worrying. 465 00:29:06,328 --> 00:29:09,373 She must've been very disappointed. Does it mean we are over? 466 00:29:09,457 --> 00:29:11,625 Am I not supposed to contact her? 467 00:29:12,293 --> 00:29:13,878 I believe so. 468 00:29:16,213 --> 00:29:17,298 Jin-woo. 469 00:29:18,340 --> 00:29:19,800 What should I do? 470 00:29:20,259 --> 00:29:22,386 Nothing. Just wait and see. 471 00:29:28,517 --> 00:29:31,562 Jin-ho, it was fun today. Good night. 472 00:29:31,645 --> 00:29:34,231 She said it was fun! Jin-woo! 473 00:29:34,315 --> 00:29:37,443 Bo-mi said it was fun! 474 00:29:37,526 --> 00:29:38,569 Fun! 475 00:29:38,652 --> 00:29:39,570 I lost. Damn it. 476 00:29:39,653 --> 00:29:42,031 Bo-mi said it was fun! 477 00:29:42,114 --> 00:29:42,948 Bo-mi? 478 00:29:45,326 --> 00:29:47,870 No... Bom-yi. 479 00:29:49,288 --> 00:29:50,623 Is that right? 480 00:29:50,706 --> 00:29:52,583 We have many similar names in Korea. 481 00:29:52,666 --> 00:29:54,877 - Yes. - Bo-mi, Bom-yi, Jin-woo. 482 00:29:54,960 --> 00:29:56,253 Jin-ho. 483 00:29:58,339 --> 00:30:00,799 - You made me die. Play again for me. - Just a sec. 484 00:30:15,940 --> 00:30:17,107 Gently, please. 485 00:30:21,237 --> 00:30:22,071 I'll pay with this. 486 00:30:22,154 --> 00:30:23,030 Here is my card. 487 00:30:23,113 --> 00:30:24,198 Here is my card. 488 00:30:41,298 --> 00:30:42,675 Are you reading it again? 489 00:30:42,758 --> 00:30:44,260 You proofread it three times. 490 00:30:49,139 --> 00:30:51,225 We can't risk any mistakes. 491 00:30:51,308 --> 00:30:52,685 We both should be careful 492 00:30:53,102 --> 00:30:55,020 to avoid such a mistake again. 493 00:31:20,796 --> 00:31:21,922 It's me. 494 00:31:22,506 --> 00:31:24,174 Can't you tell from my vibe? 495 00:31:25,092 --> 00:31:26,343 What a surprise! 496 00:31:27,511 --> 00:31:28,971 What happened to your face? 497 00:31:29,805 --> 00:31:31,849 You said you will get prettier. 498 00:31:33,684 --> 00:31:36,395 Do we need to cancel our book or what? 499 00:31:36,478 --> 00:31:38,981 You're overreacting. 500 00:31:39,607 --> 00:31:41,942 I just got a facial. That's it. 501 00:31:42,776 --> 00:31:45,321 It's always darkest before the dawn. 502 00:31:45,404 --> 00:31:47,281 You'd better not be blown away later. 503 00:31:47,656 --> 00:31:49,783 Your face is not gonna be redder, is it? 504 00:31:49,867 --> 00:31:53,579 If you find out how much I spent today to be pretty, 505 00:31:53,662 --> 00:31:55,581 you wouldn't be able to say that to me. 506 00:31:55,664 --> 00:31:57,625 That's called splurging. 507 00:31:59,043 --> 00:32:01,795 I'm glad I met you here. 508 00:32:01,879 --> 00:32:03,922 Follow me. I wanna show you something. 509 00:32:11,680 --> 00:32:13,098 - Can I get a discount? - Sure. 510 00:32:17,227 --> 00:32:18,729 Payment, please. 511 00:32:18,812 --> 00:32:21,315 What are you waiting for? Pull out your card quick. 512 00:32:22,274 --> 00:32:23,359 Here it is. 513 00:32:25,611 --> 00:32:26,820 Let me process it. 514 00:32:29,365 --> 00:32:30,574 Please, sign here. 515 00:32:38,290 --> 00:32:39,333 Here's your receipt. 516 00:32:39,416 --> 00:32:40,876 - This way, please. - Okay. 517 00:32:42,670 --> 00:32:45,756 Why should I join this splurge? 518 00:32:47,049 --> 00:32:48,634 There are many reasons. 519 00:32:48,717 --> 00:32:51,720 We get 50% discount only if we both sign up. 520 00:32:52,554 --> 00:32:54,181 As a publishing planner, 521 00:32:54,264 --> 00:32:57,810 don't you need to inspire and assist writers by any means? 522 00:32:57,893 --> 00:33:00,104 It's good since this is near our places. 523 00:33:01,647 --> 00:33:03,816 Oh, yeah. Sure it is. 524 00:33:03,899 --> 00:33:06,694 I strongly doubt that there's any muscle in someone 525 00:33:06,777 --> 00:33:09,113 who just sits and reads books all day. 526 00:33:09,196 --> 00:33:11,323 Take this chance to get some exercise. 527 00:33:11,407 --> 00:33:12,241 Hold on. 528 00:33:12,783 --> 00:33:16,286 You think there's no muscle? How can you be sure about that? 529 00:33:16,370 --> 00:33:18,414 When you see it, you'll be blown away. 530 00:33:20,833 --> 00:33:22,459 Why am I gonna see it? 531 00:33:23,627 --> 00:33:27,214 I mean, this type of conversation can be dangerous. 532 00:33:27,297 --> 00:33:29,007 Didn't we agree to be careful? 533 00:33:29,091 --> 00:33:32,177 What part of our conversation was dangerous? 534 00:33:32,261 --> 00:33:35,514 Your expressions make me imagine your body. 535 00:33:35,597 --> 00:33:36,724 Did you imagine my body? 536 00:33:39,768 --> 00:33:40,978 Even now? 537 00:33:47,609 --> 00:33:49,987 How far have you gone with your imagination? 538 00:33:55,617 --> 00:33:58,120 Why don't you change, then? Not gonna work out? 539 00:33:58,203 --> 00:33:59,747 With this face? 540 00:33:59,830 --> 00:34:02,040 I'll do it when my face settles down a bit. 541 00:34:02,124 --> 00:34:03,917 - I'm leaving. - Wait. 542 00:34:04,001 --> 00:34:05,627 That's some cheap move. 543 00:34:05,711 --> 00:34:07,087 Who made me end up here? 544 00:34:07,671 --> 00:34:10,132 All right. I will wait then until you are done. 545 00:34:13,719 --> 00:34:14,970 Don't imagine. 546 00:34:15,471 --> 00:34:16,972 I won't! 547 00:34:27,900 --> 00:34:30,736 I did imagine for a brief moment. 548 00:34:31,695 --> 00:34:33,864 Aftereffect of breakup number two. 549 00:34:33,947 --> 00:34:38,786 On top of getting needy, my self-esteem hits rock bottom, I get frustrated, 550 00:34:38,869 --> 00:34:41,747 and I start seeing things. 551 00:34:55,844 --> 00:34:57,012 Yeon Bo-ra! 552 00:34:57,095 --> 00:34:58,430 Oh, hi! 553 00:35:00,265 --> 00:35:02,476 Did you get laser treatment? 554 00:35:02,559 --> 00:35:04,728 - Bingo! - Did you sign up? 555 00:35:06,396 --> 00:35:07,439 With whom? 556 00:35:07,523 --> 00:35:08,607 Him. 557 00:35:11,735 --> 00:35:13,779 Su-hyeok? How come? 558 00:35:15,489 --> 00:35:17,741 He said he needs to work out too. 559 00:35:21,912 --> 00:35:24,039 You're trying so hard! 560 00:35:30,379 --> 00:35:31,880 Be honest with me. 561 00:35:32,422 --> 00:35:33,799 You two have something going on? 562 00:35:35,425 --> 00:35:36,552 What do you mean? 563 00:35:36,635 --> 00:35:40,514 You were so scared to see him, but now you work out together. 564 00:35:40,597 --> 00:35:41,974 Isn't it strange? 565 00:35:42,057 --> 00:35:43,725 It isn't. 566 00:35:43,809 --> 00:35:47,396 We're bound by the contract and money for business purposes. 567 00:35:48,564 --> 00:35:49,731 Is that right? 568 00:35:51,233 --> 00:35:54,444 It could be more than a business relationship. 569 00:35:54,528 --> 00:35:56,363 You should be more flexible. 570 00:35:57,072 --> 00:35:58,407 There is a saying, 571 00:35:58,490 --> 00:36:01,493 "When you imagine kissing a man 572 00:36:02,119 --> 00:36:05,747 and if it feels okay, you can date him." 573 00:36:06,707 --> 00:36:07,708 So... 574 00:36:11,920 --> 00:36:15,465 You just imagined, didn't you? 575 00:36:17,384 --> 00:36:19,136 How was it? Was it good? 576 00:36:19,219 --> 00:36:20,721 Yes, it was. 577 00:36:22,556 --> 00:36:24,016 It was beyond my imagination. 578 00:36:27,686 --> 00:36:28,812 Actually, I take it back. 579 00:36:28,896 --> 00:36:31,523 Su-hyeok would never do something like that with you. 580 00:36:32,190 --> 00:36:34,359 I spoke with Mr. Han over the phone. 581 00:36:34,443 --> 00:36:37,070 He thanked me for my help. So he wanted to treat me. 582 00:36:37,154 --> 00:36:39,740 But he was very whiny. 583 00:36:39,823 --> 00:36:40,949 Su-hyeok... 584 00:36:44,286 --> 00:36:45,454 And what? 585 00:36:45,537 --> 00:36:47,289 Why did you stop talking? 586 00:36:47,372 --> 00:36:49,082 Did he talk behind my back again? 587 00:36:49,791 --> 00:36:50,751 In fact... 588 00:36:51,710 --> 00:36:54,296 Anyway, you don't care about things like this. 589 00:36:54,755 --> 00:36:58,133 From the beginning, Su-hyeok was against publishing your book. 590 00:36:58,216 --> 00:37:00,719 He didn't like you, but Mr. Han persuaded him 591 00:37:00,802 --> 00:37:02,179 to have a meeting with you. 592 00:37:02,262 --> 00:37:05,599 Even after agreeing to do it, he complained about having nightmares. 593 00:37:06,141 --> 00:37:08,936 Not too long ago, he demanded more shares of the company 594 00:37:09,019 --> 00:37:13,440 saying this project is causing too much emotional labor. 595 00:37:13,899 --> 00:37:16,109 When Mr. Han told me this, he almost cried. 596 00:37:16,193 --> 00:37:17,986 He really cracked me up. 597 00:37:18,695 --> 00:37:21,782 So I told him you're really something, 598 00:37:21,865 --> 00:37:23,492 and that they shouldn't mess with you. 599 00:37:23,992 --> 00:37:26,495 Well... 600 00:37:29,414 --> 00:37:30,749 Emotional labor? 601 00:37:31,416 --> 00:37:32,793 He wanted this first. 602 00:37:32,876 --> 00:37:35,128 Now he suddenly doesn't want it? 603 00:37:35,212 --> 00:37:36,338 He's trying to dump me? 604 00:37:36,797 --> 00:37:40,384 "Dump"? You can't say that's the case. This is just business. 605 00:37:40,467 --> 00:37:43,011 He might hate you because of personality differences. 606 00:37:43,095 --> 00:37:44,930 Even Deborah, you are no exception. 607 00:37:45,013 --> 00:37:46,515 Then, why... 608 00:37:46,598 --> 00:37:47,516 So, why... 609 00:37:51,603 --> 00:37:54,523 Should I really show him all my techniques? 610 00:37:55,065 --> 00:37:58,026 Major inner reap, major outer reap, shoulder throw, corner throw. 611 00:37:58,110 --> 00:37:59,528 Which one should I use? 612 00:37:59,611 --> 00:38:01,613 It's me, Deborah. He picked the wrong person. 613 00:38:01,697 --> 00:38:03,824 He hasn't seen determined Deborah. 614 00:38:03,907 --> 00:38:05,492 Lee Su-hyeok? He's a piece of cake. 615 00:38:05,575 --> 00:38:08,704 Making a man like him fall for me is child's play. 616 00:38:17,462 --> 00:38:18,922 He is behind me, isn't he? 617 00:38:39,985 --> 00:38:41,278 Oh, no! 618 00:38:48,744 --> 00:38:50,162 Su-hyeok! 619 00:38:51,496 --> 00:38:52,664 I'm so sorry. 620 00:38:52,748 --> 00:38:54,708 Please, accept my sincere apology. 621 00:38:54,791 --> 00:38:57,711 I was so careless. 622 00:38:57,794 --> 00:39:00,505 I didn't mean it. It was a mistake. 623 00:39:00,589 --> 00:39:05,010 It was just a casual joke with my bestie. 624 00:39:05,844 --> 00:39:08,680 A mistake again? I should let you off? 625 00:39:08,764 --> 00:39:09,765 Why? 626 00:39:10,682 --> 00:39:12,059 Because you were dumped? 627 00:39:14,811 --> 00:39:17,022 Does that justify all your mistakes? 628 00:39:17,105 --> 00:39:18,482 Because your heart is broken, 629 00:39:18,565 --> 00:39:21,109 you think it makes it okay to make mistakes like this? 630 00:39:21,193 --> 00:39:24,071 Your feelings are precious, but mine is okay to mess with? 631 00:39:24,154 --> 00:39:27,491 You don't wanna get hurt, but you don't care about others. 632 00:39:29,284 --> 00:39:31,495 You think apologies make up for all mistakes? 633 00:39:33,246 --> 00:39:35,332 How can you be so selfish? 634 00:39:35,415 --> 00:39:36,291 And so indulgent. 635 00:39:46,885 --> 00:39:49,429 Do you accept my apology? 636 00:39:54,976 --> 00:39:57,437 Don't act surprised when I take this to court. 637 00:39:59,689 --> 00:40:01,066 You're joking, right? 638 00:40:12,119 --> 00:40:15,413 Why did you do nothing? You said you would apologize, too. 639 00:40:15,497 --> 00:40:17,874 I really meant to, but... 640 00:40:17,958 --> 00:40:20,377 Su-hyeok looked so... 641 00:40:22,921 --> 00:40:23,755 What do I... 642 00:40:23,839 --> 00:40:25,841 Hi, honey, I am done here. 643 00:40:29,136 --> 00:40:30,220 What? 644 00:40:30,303 --> 00:40:33,557 Despite the reservation, you are not gonna show up? 645 00:40:33,640 --> 00:40:35,142 At least, it's not a no-show. 646 00:40:35,225 --> 00:40:36,768 Because I am calling now. 647 00:40:38,145 --> 00:40:40,897 You can't cancel or change the reservation on the day. 648 00:40:41,523 --> 00:40:42,816 I am really sorry. 649 00:40:42,899 --> 00:40:44,568 Young-hoon came to Korea. 650 00:40:44,651 --> 00:40:46,027 He insisted I come see him. 651 00:40:46,653 --> 00:40:49,573 Otherwise, we cannot see each other for a while. 652 00:40:49,656 --> 00:40:51,616 He has no one else. I feel bad. 653 00:40:52,784 --> 00:40:54,744 Okay, then... 654 00:40:55,787 --> 00:40:57,706 Don't be too late. 655 00:40:57,789 --> 00:40:59,833 Be ready to face a no-show penalty. 656 00:40:59,916 --> 00:41:04,296 Okay. Thanks, sorry, love you. 657 00:41:04,379 --> 00:41:05,422 TSL. 658 00:41:06,298 --> 00:41:07,465 TSL. 659 00:41:22,397 --> 00:41:23,899 - Hi. - Hi. 660 00:41:23,982 --> 00:41:26,276 I am gonna make ramyun. Do you want some? 661 00:41:26,359 --> 00:41:27,444 Sure. 662 00:41:28,695 --> 00:41:30,447 No. No way. 663 00:41:30,530 --> 00:41:32,616 I am entering into hard training today. 664 00:41:33,366 --> 00:41:34,201 Sure... 665 00:41:39,497 --> 00:41:40,624 Bo-ra, are you sure? 666 00:41:42,959 --> 00:41:44,377 You mean it, right? 667 00:41:48,924 --> 00:41:50,133 How delicious! 668 00:41:50,675 --> 00:41:51,676 Enjoy. 669 00:41:53,470 --> 00:41:54,763 Hi, Yu-jeong! 670 00:42:02,229 --> 00:42:04,439 You must have been very busy! 671 00:42:04,522 --> 00:42:05,941 Just a little. 672 00:42:06,566 --> 00:42:07,776 - Hello. - Hello. 673 00:42:07,859 --> 00:42:09,110 How are you, sir? 674 00:42:10,237 --> 00:42:11,947 Yu-jeong, long time no see. 675 00:42:12,697 --> 00:42:13,949 Young-hoon! 676 00:42:14,032 --> 00:42:15,825 I heard you're back in Korea. 677 00:42:15,909 --> 00:42:17,953 - It's been ages! - Right? 678 00:42:18,620 --> 00:42:19,788 Where is Jin-woo? 679 00:42:21,706 --> 00:42:23,625 I didn't call. He said he works everyday. 680 00:42:27,003 --> 00:42:29,881 He went out to see someone. 681 00:42:29,965 --> 00:42:31,591 Take a seat, wherever you like. 682 00:42:31,675 --> 00:42:32,801 Okay. 683 00:42:34,719 --> 00:42:40,058 {\an8}RESERVED 684 00:42:43,019 --> 00:42:44,729 Young-hoon is back in Korea. 685 00:42:44,813 --> 00:42:46,564 He insisted I come see him. 686 00:42:52,696 --> 00:42:53,863 Hold on. 687 00:42:55,282 --> 00:42:56,825 You look better this way. 688 00:43:35,947 --> 00:43:37,032 You're awake. 689 00:43:37,615 --> 00:43:38,533 Yeah. 690 00:43:39,242 --> 00:43:40,410 Did you drink a lot? 691 00:43:41,161 --> 00:43:42,454 A little? 692 00:43:43,413 --> 00:43:45,123 Would you like some honey tea? 693 00:43:46,082 --> 00:43:47,208 Sure. 694 00:44:08,521 --> 00:44:09,356 Drink this. 695 00:44:17,030 --> 00:44:18,406 - Jin-woo. - What? 696 00:44:19,074 --> 00:44:20,617 You got anything to tell me? 697 00:44:23,161 --> 00:44:25,080 - Tell you what? - Just... 698 00:44:27,665 --> 00:44:28,917 Nothing? 699 00:44:30,752 --> 00:44:31,753 Nothing. 700 00:44:34,714 --> 00:44:35,882 I see. 701 00:44:40,011 --> 00:44:41,721 You had a good time with Young-hoon? 702 00:44:42,847 --> 00:44:44,265 Yes, I did. 703 00:44:46,059 --> 00:44:48,103 As it's been a while... 704 00:44:48,186 --> 00:44:50,855 He must've looked a lot better and gained some weight. 705 00:44:50,939 --> 00:44:52,732 That's right. 706 00:44:54,943 --> 00:44:56,611 Call him and ask if he got home safe. 707 00:44:56,694 --> 00:44:57,779 I bet he did. 708 00:45:00,615 --> 00:45:02,700 Oh, he did. I already called him. 709 00:45:02,784 --> 00:45:04,160 Try another call. 710 00:45:04,244 --> 00:45:05,954 I wanna say hello to him, too. 711 00:45:11,709 --> 00:45:12,794 Why? 712 00:45:14,212 --> 00:45:15,422 You can't? 713 00:45:20,135 --> 00:45:21,845 Let me ask again, Jin-woo. 714 00:45:23,680 --> 00:45:25,682 Are you sure you got nothing to tell me? 715 00:45:28,435 --> 00:45:29,853 Last chance. 716 00:45:31,813 --> 00:45:35,567 If you tell me the truth, I'll forgive you. 717 00:45:37,193 --> 00:45:39,320 What do you want me to say? 718 00:45:54,752 --> 00:45:56,379 Are you really gonna forgive me? 719 00:46:03,636 --> 00:46:04,721 Actually... 720 00:46:07,140 --> 00:46:09,017 I didn't meet Young-hoon... 721 00:46:13,938 --> 00:46:15,023 I met Ju-wan. 722 00:46:18,860 --> 00:46:19,736 What? 723 00:46:21,196 --> 00:46:22,530 Who? 724 00:46:23,239 --> 00:46:24,532 Ju-wan. 725 00:46:25,617 --> 00:46:27,327 I told you not to meet him. 726 00:46:27,744 --> 00:46:30,705 You know I hate him a lot. But you lied to meet him? 727 00:46:31,623 --> 00:46:34,834 You said you'd forgive me if I told the truth. What's this? 728 00:46:35,335 --> 00:46:37,754 Besides, Ju-wan and I are longtime friends. 729 00:46:37,837 --> 00:46:39,130 How can I not see him? 730 00:46:39,214 --> 00:46:41,633 Then why did you tell me you wouldn't see him? 731 00:46:41,716 --> 00:46:44,802 You intended to lie from the beginning. 732 00:46:44,886 --> 00:46:46,638 Because you hate him. 733 00:46:47,180 --> 00:46:48,640 Anyway, I'll keep seeing him. 734 00:46:48,723 --> 00:46:50,725 So you're not gonna change your mind? 735 00:46:51,601 --> 00:46:52,477 Pick one. 736 00:46:53,186 --> 00:46:54,479 Me or Ju-wan? 737 00:46:55,563 --> 00:46:57,857 Why would you ask something like that? 738 00:46:58,608 --> 00:47:00,318 Why can't you answer? 739 00:47:00,401 --> 00:47:03,571 If Ju-wan and I are both drowning, who are you gonna save? 740 00:47:09,494 --> 00:47:10,995 Why is this difficult to answer? 741 00:47:11,412 --> 00:47:13,665 But why would you two be drowning together? 742 00:47:13,748 --> 00:47:14,832 That doesn't make sense. 743 00:47:14,916 --> 00:47:17,335 Does it make sense to deceive me to meet Ju-wan? 744 00:47:21,923 --> 00:47:23,007 I get it. 745 00:47:23,383 --> 00:47:24,717 I was wrong. 746 00:47:29,639 --> 00:47:31,474 As long as you know, it's fine. 747 00:47:31,558 --> 00:47:32,684 Wash up and go to bed. 748 00:47:57,083 --> 00:47:58,418 Su-hyeok! 749 00:47:58,835 --> 00:48:00,795 You haven't skipped a day. 750 00:48:02,672 --> 00:48:05,300 You're not even greeting me back? 751 00:48:05,383 --> 00:48:07,635 I haven't decided on that. 752 00:48:09,178 --> 00:48:12,640 For I'm confused whether you are a witness or an accomplice. 753 00:48:12,724 --> 00:48:15,393 Don't be confused at all. 754 00:48:15,476 --> 00:48:18,187 Of course, I am a witness. 755 00:48:18,771 --> 00:48:21,733 If you want my testimony, I'm ready. 756 00:48:26,821 --> 00:48:28,448 Can't you do me a favor like last time? 757 00:48:28,531 --> 00:48:31,743 What if I beg for you to overlook the mistake Bo-ra made? 758 00:48:32,619 --> 00:48:34,621 I guess not, since it's more serious this time. 759 00:48:34,704 --> 00:48:35,830 You're right. 760 00:48:36,706 --> 00:48:39,042 The nature of the mistake is extremely bad. 761 00:48:39,542 --> 00:48:42,253 Think of it as peeing in public with her mouth, 762 00:48:42,337 --> 00:48:44,505 and let her off once more, please? 763 00:48:45,506 --> 00:48:47,342 She's all talk and no action. 764 00:48:47,425 --> 00:48:49,886 It's not like she'll suddenly kiss you or something. 765 00:48:49,969 --> 00:48:52,096 She's not that crazy. 766 00:48:56,017 --> 00:48:57,060 Kiss? 767 00:48:58,019 --> 00:49:00,813 I mean if she were to do anything, she wouldn't do that at least. 768 00:49:18,790 --> 00:49:19,999 Hi, Sang-jin. 769 00:49:21,626 --> 00:49:24,087 I got it. Okay. 770 00:49:30,093 --> 00:49:31,552 Su-hyeok! 771 00:49:32,970 --> 00:49:36,057 Would you like to grab something to drink after you're done? 772 00:49:36,140 --> 00:49:38,184 I'd like to apologize again... 773 00:49:38,267 --> 00:49:40,395 No, something urgent came up at the company. 774 00:49:46,150 --> 00:49:47,068 No? 775 00:49:52,657 --> 00:49:54,701 He might have forgiven me, not you. 776 00:50:01,916 --> 00:50:02,959 What is it? 777 00:50:03,793 --> 00:50:06,754 I think I know whose leg that is. 778 00:50:13,219 --> 00:50:15,263 You saw something you shouldn't? 779 00:50:15,346 --> 00:50:16,556 Bo-ra, long time no see. 780 00:50:17,390 --> 00:50:19,058 Come on in. Let's have a drink. 781 00:50:19,142 --> 00:50:22,311 I don't wanna drink by myself on a day like today. 782 00:50:43,166 --> 00:50:46,377 What are you doing? Where are all the friends you talked about? 783 00:50:46,961 --> 00:50:49,172 They are bastards. 784 00:50:50,339 --> 00:50:52,049 When I got married, 785 00:50:52,133 --> 00:50:54,802 they called me out every night saying I shouldn't be whipped. 786 00:50:54,886 --> 00:50:58,848 Now that they are married, they seemed okay with being whipped. 787 00:51:00,433 --> 00:51:02,310 By the way, why did you call me? 788 00:51:02,393 --> 00:51:05,146 You could've gone on a date as usual. 789 00:51:07,440 --> 00:51:08,816 On a day like today, 790 00:51:11,694 --> 00:51:13,738 I don't feel like dating. 791 00:51:13,821 --> 00:51:16,032 Why not? Is today special? 792 00:51:20,870 --> 00:51:24,123 Yes. It's my marriage and divorce anniversary. 793 00:51:25,208 --> 00:51:28,628 Didn't want to have two worst days in a year, so I put them together. 794 00:51:28,711 --> 00:51:30,630 Not sure if it was a good idea. 795 00:51:31,047 --> 00:51:33,591 Not sure if I should be happy or sad. 796 00:51:33,674 --> 00:51:35,051 I am confused. 797 00:51:35,134 --> 00:51:37,303 You can do both. 798 00:51:37,678 --> 00:51:39,055 You're smart, Su-jin... 799 00:51:41,015 --> 00:51:44,018 You can call me Su-jin only for today. 800 00:51:44,852 --> 00:51:48,439 Why only for today? Just let me call you that from now on. 801 00:51:48,856 --> 00:51:51,317 Su-jin, stop harassing me, please. 802 00:51:52,026 --> 00:51:53,903 By the way, Chief Editor, 803 00:51:53,986 --> 00:51:58,366 what made you treat her like this? 804 00:51:58,449 --> 00:51:59,784 Ask Yu-jeong. 805 00:52:00,284 --> 00:52:02,286 I did. She has no idea. 806 00:52:04,372 --> 00:52:06,332 You really have no idea? 807 00:52:08,459 --> 00:52:11,254 You are the culprit who is responsible for my marriage. 808 00:52:12,922 --> 00:52:13,756 Why me? 809 00:52:13,840 --> 00:52:15,341 You introduced him to me. 810 00:52:15,424 --> 00:52:17,677 And kept saying, "Love is around the corner." 811 00:52:17,760 --> 00:52:20,179 "Call and ask him out." "He is your perfect match." 812 00:52:20,263 --> 00:52:23,850 "Such a man can be your perfect husband." "Attractive and perfect for you." 813 00:52:23,933 --> 00:52:25,643 You spitted out all fancy words. 814 00:52:25,726 --> 00:52:28,771 My marriage was the final product of you gaslighting me. 815 00:52:29,730 --> 00:52:32,191 What are you talking about? 816 00:52:32,275 --> 00:52:35,862 Did I introduce him? You guys just clicked. 817 00:52:35,945 --> 00:52:37,697 I acted like that, because your husband... 818 00:52:40,241 --> 00:52:42,493 No. Mr. Han... 819 00:52:42,577 --> 00:52:45,371 asked me to help him with his relationship with you. 820 00:52:45,454 --> 00:52:47,164 So I was just cheerleading. 821 00:52:47,248 --> 00:52:48,624 This is nonsense. 822 00:52:48,708 --> 00:52:51,168 Am I the culprit? Do you really think so? 823 00:52:51,252 --> 00:52:54,463 That's why you've been hating me after your divorce? 824 00:52:55,214 --> 00:52:58,968 I guess you've gone too far. 825 00:52:59,051 --> 00:53:00,136 You're right. 826 00:53:02,555 --> 00:53:04,223 I know you are not the culprit. 827 00:53:04,682 --> 00:53:08,853 But back then, I needed someone to blame. 828 00:53:09,520 --> 00:53:12,064 It was too hard for me to admit that was 829 00:53:13,190 --> 00:53:15,276 the consequence of the choice I made. 830 00:53:23,117 --> 00:53:24,452 I almost... 831 00:53:25,119 --> 00:53:27,455 got married because of Yu-jeong too. 832 00:53:27,538 --> 00:53:28,706 Let's make a toast. 833 00:53:28,789 --> 00:53:30,374 - Hey... - Watch her. 834 00:53:30,458 --> 00:53:32,001 And the men she introduces. 835 00:53:32,084 --> 00:53:34,295 I've never introduced one. 836 00:53:34,378 --> 00:53:37,715 You're happy with your husband. Can't you just be generous and let us be? 837 00:53:37,798 --> 00:53:38,925 She's right. 838 00:53:39,800 --> 00:53:40,760 Happy? 839 00:53:42,470 --> 00:53:44,305 You'll never know the true story of a couple. 840 00:53:44,388 --> 00:53:48,225 As of today, we have officially become a sexless couple. 841 00:53:48,726 --> 00:53:50,937 Because of the no-show yesterday. 842 00:53:52,271 --> 00:53:53,439 So... 843 00:53:54,774 --> 00:53:56,692 They used to make love once a month. 844 00:53:56,776 --> 00:54:00,738 This couple has a kind of booking system. 845 00:54:00,821 --> 00:54:02,323 But there was a no-show yesterday. 846 00:54:03,491 --> 00:54:04,408 Oh, my. 847 00:54:05,701 --> 00:54:06,786 It's okay. 848 00:54:11,499 --> 00:54:12,959 Cheers! 849 00:54:15,044 --> 00:54:18,339 One out of three married couples is sexless. 850 00:54:18,756 --> 00:54:21,384 One out of three married couples get divorced. 851 00:54:21,926 --> 00:54:24,595 One out of three women in their 30s is single. 852 00:54:25,179 --> 00:54:29,600 Therefore, we just belong to below average, lower 30%. 853 00:54:29,684 --> 00:54:31,268 But we're not the worst. 854 00:54:31,352 --> 00:54:33,771 You're right. Right. 855 00:54:34,355 --> 00:54:35,606 Yes, right. 856 00:54:40,403 --> 00:54:41,862 Let's go out and do something. 857 00:54:41,946 --> 00:54:43,656 We can't just sit here today. 858 00:54:43,739 --> 00:54:45,616 - Are we going out? - Let's go. 859 00:54:45,700 --> 00:54:46,534 Let's go. 860 00:54:46,993 --> 00:54:49,370 Let's go. Today can't be like this. 861 00:54:49,453 --> 00:54:51,163 I am leaving my bag here. 862 00:54:51,247 --> 00:54:52,915 Guess where I am now. 863 00:54:52,999 --> 00:54:54,041 Good idea! 864 00:54:55,876 --> 00:54:56,836 Where are you? 865 00:54:58,796 --> 00:54:59,880 Okay. 866 00:55:00,339 --> 00:55:01,799 In front of Woo Bar. Come out. 867 00:55:01,882 --> 00:55:03,342 Sounds fun! 868 00:55:06,679 --> 00:55:08,764 - My heart is pounding. - Thanks. 869 00:55:13,144 --> 00:55:15,062 - See you. - Where to? No more drinks? 870 00:55:15,146 --> 00:55:16,772 No. We're gonna have some tea. 871 00:55:16,856 --> 00:55:18,899 She might not come home tonight. 872 00:55:18,983 --> 00:55:20,317 Right. I lied. 873 00:55:20,401 --> 00:55:21,610 I'll be home very late. 874 00:55:23,237 --> 00:55:24,447 Be safe! 875 00:55:32,121 --> 00:55:33,581 Hey. What brought you here? 876 00:55:34,248 --> 00:55:37,251 Oh, I knew you were here. I wanted to go home with you. 877 00:55:38,252 --> 00:55:39,670 Hey, welcome! Join us. 878 00:55:39,754 --> 00:55:40,838 She's Bo-ra's sister. 879 00:55:40,921 --> 00:55:42,339 Good for us. 880 00:55:42,423 --> 00:55:46,093 We need one from the MZ generation to lower our age average. 881 00:55:46,177 --> 00:55:47,344 No, you can't. 882 00:55:47,428 --> 00:55:49,055 You go home now. 883 00:55:50,139 --> 00:55:51,849 - Let's go. - Why not? 884 00:55:51,932 --> 00:55:52,850 Join us. 885 00:55:52,933 --> 00:55:54,977 - Where are we going? - WSP. 886 00:55:55,061 --> 00:55:56,687 "Women's Secret Party." 887 00:56:04,570 --> 00:56:05,821 Which one? 888 00:56:05,905 --> 00:56:07,198 Where shall we go? 889 00:56:07,281 --> 00:56:09,992 Su-jin, you can choose the location. 890 00:56:10,618 --> 00:56:12,286 A hot place among younger guys? 891 00:56:12,369 --> 00:56:14,330 You want to go to that kind of place? 892 00:56:17,291 --> 00:56:18,501 What is this? 893 00:56:19,210 --> 00:56:21,420 Are they lining up for this place? 894 00:56:22,046 --> 00:56:24,173 I know what this place is for. 895 00:56:24,256 --> 00:56:26,926 It's for picking up a date. It'll be fun. Shall we go in? 896 00:56:27,885 --> 00:56:31,180 Damn it! They're going to one of those bars for singles. 897 00:56:33,015 --> 00:56:34,225 - Jin-woo. - What? 898 00:56:34,308 --> 00:56:37,520 I think Yu-jeong went out to really enjoy herself. You okay with that? 899 00:56:41,023 --> 00:56:43,317 What if she goes to one of those bars for singles? 900 00:56:43,400 --> 00:56:45,569 She won't go to a place like that. 901 00:56:45,653 --> 00:56:46,654 Clean up! 902 00:56:50,699 --> 00:56:52,701 Four girls wanted! 903 00:56:52,785 --> 00:56:55,788 I'm doing it. Here's four girls! 904 00:56:55,871 --> 00:56:58,082 Don't do this. 905 00:56:58,165 --> 00:57:00,417 Sorry, but I need to check your ID. 906 00:57:02,002 --> 00:57:05,381 I never had my ID checked even in my 20s. 907 00:57:05,464 --> 00:57:07,508 God bless you! 908 00:57:07,591 --> 00:57:09,593 What year were minors right now born in? 909 00:57:09,677 --> 00:57:11,345 I think 2002 or 2003. 910 00:57:13,097 --> 00:57:15,724 Wait, 2002? The year World Cup was held here. 911 00:57:15,808 --> 00:57:18,269 Do you remember? Let's go, let's go, Korea! 912 00:57:26,193 --> 00:57:31,323 Sorry, but we can only admit patrons born in or after 1993. 913 00:57:52,720 --> 00:57:54,722 - This place is nice. - Tell me about it. 914 00:57:54,805 --> 00:57:58,017 Now we are in the right place for our age. 915 00:57:58,100 --> 00:58:01,687 Today is for WSP. So let's have fun with women only. 916 00:58:01,770 --> 00:58:04,231 Let's not make the same mistake we did earlier. 917 00:58:04,315 --> 00:58:05,900 - Agreed. - Agreed. 918 00:58:06,442 --> 00:58:07,401 For WSP... 919 00:58:07,484 --> 00:58:09,403 - Cheers! - Cheers! 920 00:58:12,573 --> 00:58:14,325 Su-jin, is this who you really are? 921 00:58:14,408 --> 00:58:15,951 Hey, let's dance! 922 00:58:16,035 --> 00:58:18,162 - Let's go. - Let's go. 923 00:58:18,245 --> 00:58:20,789 You're going to regret it. 924 00:58:20,873 --> 00:58:22,291 Here's your drink. 925 00:58:22,374 --> 00:58:23,459 Thank you. 926 00:58:26,587 --> 00:58:28,047 Cheers! How old are you? 927 00:58:28,130 --> 00:58:30,925 If you have no boyfriend, how about we have a drink? 928 00:58:31,008 --> 00:58:32,426 I am 40... 929 00:58:32,509 --> 00:58:33,469 and divorced. 930 00:58:34,845 --> 00:58:38,933 I am here to find my soulmate who can spend his life with me forever. 931 00:58:39,475 --> 00:58:40,726 Thank you for asking. 932 00:58:40,809 --> 00:58:42,561 - My number is... - Excuse me. 933 00:58:54,782 --> 00:58:55,741 You wanna join me? 934 00:58:57,159 --> 00:58:58,327 Are you with friends? 935 00:59:07,002 --> 00:59:10,089 It's not a sin to fall in love even if you're married. 936 00:59:11,173 --> 00:59:13,717 It's not a sin, but there are punishments. 937 00:59:13,801 --> 00:59:15,261 From heaven. 938 00:59:21,934 --> 00:59:23,060 I like your style. 939 00:59:24,353 --> 00:59:25,312 What do you do? 940 00:59:26,438 --> 00:59:27,398 Pardon? 941 00:59:29,316 --> 00:59:30,359 You... 942 00:59:30,985 --> 00:59:33,153 Right! You are... 943 00:59:34,238 --> 00:59:35,781 ...you! 944 00:59:42,496 --> 00:59:43,747 My gosh... 945 00:59:46,250 --> 00:59:47,418 How do you do? 946 00:59:47,960 --> 00:59:49,128 Would you like a drink? 947 00:59:49,878 --> 00:59:50,879 Come on. 948 00:59:51,297 --> 00:59:52,798 I have company. 949 00:59:52,881 --> 00:59:53,924 Where are you from? 950 00:59:54,425 --> 00:59:56,051 - How old are you? - Leave me alone. 951 00:59:56,844 --> 00:59:59,471 Excuse me. 952 00:59:59,555 --> 01:00:00,973 What about me? 953 01:00:01,056 --> 01:00:02,391 - Me, me. - Excuse me. 954 01:00:03,726 --> 01:00:05,644 I told you. You should dance too. 955 01:00:16,113 --> 01:00:17,823 Do you like these kind of places? 956 01:00:17,906 --> 01:00:19,158 Do you feel better now? 957 01:00:20,075 --> 01:00:22,661 Hey, we didn't come here just for me. 958 01:00:22,745 --> 01:00:25,039 You look very stressed these days. 959 01:00:25,122 --> 01:00:26,999 That's why I brought you here. 960 01:00:27,082 --> 01:00:28,959 Should I be thankful? 961 01:00:29,376 --> 01:00:30,753 Yes, you're very welcome. 962 01:00:30,836 --> 01:00:32,212 Just wait and see. 963 01:00:32,296 --> 01:00:35,549 You're gonna really appreciate something. 964 01:00:37,885 --> 01:00:38,969 I will... 965 01:00:39,595 --> 01:00:42,264 bring amazing ladies. 966 01:00:42,348 --> 01:00:43,724 Just sit tight. 967 01:01:09,333 --> 01:01:11,877 My offer to buy you a drink would be 968 01:01:12,544 --> 01:01:14,588 such a boring pickup line, wouldn't it? 969 01:01:16,507 --> 01:01:18,842 Why don't you buy me a drink? Then, I will... 970 01:01:21,303 --> 01:01:23,389 Hi, Mr. Han. 971 01:01:26,809 --> 01:01:29,103 I reviewed the project proposal. 972 01:01:31,939 --> 01:01:34,733 Why don't we go upstairs and discuss it? 973 01:01:36,235 --> 01:01:38,695 The project proposal? Now, all of a sudden? 974 01:01:40,197 --> 01:01:42,157 Yes. Let's go. 975 01:01:43,492 --> 01:01:46,787 By the way, I have company. 976 01:01:46,870 --> 01:01:48,539 Yu-jeong... 977 01:01:49,206 --> 01:01:50,582 She went to the restroom. 978 01:01:51,959 --> 01:01:54,294 Is that right? It's fine. 979 01:01:54,378 --> 01:01:56,547 I was going to treat Yu-jeong as well. 980 01:01:56,630 --> 01:01:58,132 I can treat you both! 981 01:01:59,216 --> 01:02:00,092 Let's go. 982 01:02:01,552 --> 01:02:02,761 Is that so? 983 01:02:02,845 --> 01:02:04,555 Let's take a look at the proposal. 984 01:02:12,271 --> 01:02:13,272 Come on in. 985 01:02:15,190 --> 01:02:16,316 Is this for real? 986 01:02:18,110 --> 01:02:18,986 Seriously... 987 01:03:28,013 --> 01:03:29,765 TRUE TO LOVE 988 01:03:29,848 --> 01:03:30,807 Good night. 989 01:03:31,892 --> 01:03:33,393 {\an8}- "Are you sleeping?" - What's this? 990 01:03:33,477 --> 01:03:36,313 {\an8}What do you think it is? It's the typical text from your ex. 991 01:03:36,396 --> 01:03:37,523 {\an8}It doesn't mean anything. 992 01:03:37,606 --> 01:03:38,982 {\an8}Marriage is about trust. 993 01:03:39,066 --> 01:03:39,900 {\an8}What the... 994 01:03:39,983 --> 01:03:40,817 {\an8}How dare... 995 01:03:40,901 --> 01:03:42,736 {\an8}Yu-jeong, whose side are you on now? 996 01:03:42,819 --> 01:03:44,112 {\an8}- Are you okay? - Yu-jeong. 997 01:03:44,196 --> 01:03:45,739 {\an8}Do you really believe in destiny? 998 01:03:45,822 --> 01:03:48,116 {\an8}Honestly, I'm not sure. But I decided to believe in it. 999 01:03:48,200 --> 01:03:49,034 {\an8}I love you. 1000 01:03:49,117 --> 01:03:51,036 {\an8}Bo-ra! 1001 01:03:51,119 --> 01:03:54,498 {\an8}When I decided on my marriage, "Deborah says!" played a decisive role. 1002 01:03:54,581 --> 01:03:57,209 {\an8}I thought I would give the first invitation to him. 1003 01:03:57,292 --> 01:03:59,628 {\an8}I wish he would cry very hard. 1004 01:03:59,711 --> 01:04:01,463 {\an8}Revenge? Lingering affection? 1005 01:04:01,547 --> 01:04:04,758 {\an8}Not sure. I guess I wanna shake him up one last time... 1006 01:04:04,841 --> 01:04:07,052 {\an8}- Right. - Something like that, I guess. 1007 01:04:07,135 --> 01:04:08,428 {\an8}Congrats. 1008 01:04:08,512 --> 01:04:10,180 {\an8}Did you really love me? 1009 01:04:10,264 --> 01:04:11,265 {\an8}Yu-ri. 1010 01:04:11,348 --> 01:04:15,769 {\an8}So, Su-hyeok is Yu-ri's ex-boyfriend? 66131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.