All language subtitles for Thirteen.UK.2016.S01E04.1080p.BBC.iP.x265-PGW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,919 It's for "Alison". That's what he called me. 2 00:00:03,919 --> 00:00:05,040 I wasn't allowed to be Ivy. 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,280 I love you. 4 00:00:06,280 --> 00:00:09,199 After everything Ivy's been through, I've hurt her. 5 00:00:09,199 --> 00:00:10,880 You having an affair, 6 00:00:10,880 --> 00:00:14,039 leaving our home because you gave up. 7 00:00:14,039 --> 00:00:15,359 Do you know who this is? 8 00:00:15,359 --> 00:00:18,000 It's White's half-brother, Dylan. 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,239 I'll put you on record as never having seen this man, 10 00:00:20,239 --> 00:00:22,239 never having the impression he was attendant 11 00:00:22,239 --> 00:00:23,760 on Colbridge Road, yes? Yes. 12 00:00:23,760 --> 00:00:26,679 Get out! Stop using her as an excuse. 13 00:00:26,679 --> 00:00:29,480 You didn't even think she was your sister in the first place. 14 00:00:29,480 --> 00:00:30,920 Will you stay? 15 00:00:30,920 --> 00:00:33,159 I don't want to be on my own. 16 00:00:40,920 --> 00:00:43,200 ♪ Kiss your face 17 00:00:44,320 --> 00:00:46,280 ♪ Turn your cheek 18 00:00:47,640 --> 00:00:51,039 ♪ Lay your head down Lay your head down 19 00:00:53,799 --> 00:00:57,479 ♪ Lay your head down Lay your head down. ♪ 20 00:01:43,840 --> 00:01:45,840 SHE GASPS 21 00:01:49,640 --> 00:01:51,039 Elliott... 22 00:02:10,439 --> 00:02:13,560 I hope you're dusting off a spectacular excuse. 23 00:02:13,560 --> 00:02:15,759 I need you over here, Elliott. 24 00:02:41,120 --> 00:02:42,439 Mum? 25 00:02:48,840 --> 00:02:50,159 Do you want a cup of tea? 26 00:03:23,159 --> 00:03:24,719 SHE KNOCKS 27 00:03:34,079 --> 00:03:35,639 Come in. 28 00:03:37,360 --> 00:03:39,800 PHONE BUZZES AND CHIMES 29 00:04:10,400 --> 00:04:11,639 Are you awake? 30 00:04:31,959 --> 00:04:34,279 PHONES RING 31 00:04:41,399 --> 00:04:44,600 Incident room, PS Porter speaking, how can I help you? 32 00:04:44,600 --> 00:04:47,040 Is this concerning Phoebe Tarl? 33 00:04:48,519 --> 00:04:50,159 Elliot. My office. 34 00:05:04,480 --> 00:05:07,879 To be unreachable in the middle of an investigation of this scale... 35 00:05:07,879 --> 00:05:09,279 Sir, if you'd let me explain... 36 00:05:09,279 --> 00:05:11,639 A skeleton's been found at 5 Colbridge Road. 37 00:05:11,639 --> 00:05:13,120 What? 38 00:05:13,120 --> 00:05:16,800 Get yourself down to the mortuary. Lisa will fill you in. 39 00:05:22,199 --> 00:05:23,959 FOOTSTEPS DESCEND 40 00:05:27,319 --> 00:05:28,519 Where's Mum? 41 00:05:28,519 --> 00:05:30,399 Ivy, if you just let me explain... 42 00:05:30,399 --> 00:05:32,159 Her keys aren't here. 43 00:05:32,159 --> 00:05:34,720 Can we talk? Maybe she just needed some time. 44 00:05:37,040 --> 00:05:38,759 PHONE RINGS 45 00:05:40,159 --> 00:05:42,000 Eloise, hi. 46 00:05:42,000 --> 00:05:44,079 How long's this going to go on for? 47 00:05:44,079 --> 00:05:47,000 This being? The silent treatment. 48 00:05:47,000 --> 00:05:49,639 I've said I'm sorry, but there are things we need to talk about. 49 00:05:49,639 --> 00:05:51,840 I need a lift. I'll take you. 50 00:05:51,840 --> 00:05:53,680 Craig, are you all right to? 51 00:06:00,000 --> 00:06:01,319 Yeah. 52 00:06:08,360 --> 00:06:11,759 How long's it been down there for? The body was wrapped in sheeting. 53 00:06:11,759 --> 00:06:14,079 It's weathered better than our friend there. 54 00:06:14,079 --> 00:06:16,360 The results will be in soon. 55 00:06:16,360 --> 00:06:19,480 How did we find it? I went looking. 56 00:06:19,480 --> 00:06:22,079 The rest of 5 Colbridge Road - gardens, surrounds - 57 00:06:22,079 --> 00:06:24,000 it's being pulled up as we speak. 58 00:06:24,000 --> 00:06:25,240 There could be more. 59 00:06:26,879 --> 00:06:30,040 What's with your total inability to answer your phone? 60 00:06:31,639 --> 00:06:35,159 I ended up getting rat-arsed with my mate, didn't have my charger. 61 00:06:36,159 --> 00:06:37,199 Lucky mate. 62 00:06:39,040 --> 00:06:40,480 Does Ivy know about this? 63 00:06:46,120 --> 00:06:47,560 I haven't slept. 64 00:06:50,360 --> 00:06:52,199 You look great. Don't. 65 00:07:05,959 --> 00:07:07,439 Did you get my messages? 66 00:07:08,959 --> 00:07:11,399 The situation at the school, him working there... 67 00:07:11,399 --> 00:07:13,560 I didn't come here for that. I don't want to hear... 68 00:07:15,560 --> 00:07:17,439 I just needed someone to talk to. 69 00:07:20,279 --> 00:07:23,240 Have you got any sweetener? There's one in already. 70 00:07:27,800 --> 00:07:29,319 I don't know what to do. 71 00:07:31,879 --> 00:07:34,360 TEARFULLY: Ivy. I don't know how to fix her. 72 00:07:35,959 --> 00:07:38,639 Fix us all, make us a family again. 73 00:07:38,639 --> 00:07:40,279 How could anyone? 74 00:07:40,279 --> 00:07:43,040 You're always too hard on yourself. 75 00:07:43,040 --> 00:07:45,040 Don't say that. Don't talk like you know me. 76 00:07:45,040 --> 00:07:46,519 It's been years. 77 00:07:49,759 --> 00:07:51,240 13 years. 78 00:07:59,759 --> 00:08:02,360 Last night, I shouldn't have said what I said. 79 00:08:04,319 --> 00:08:06,560 Don't blame Em. Blame me. 80 00:08:08,319 --> 00:08:09,879 RADIO: '..for the news. 81 00:08:09,879 --> 00:08:12,360 'The hunt for missing Bristol schoolgirl Phoebe Tarl 82 00:08:12,360 --> 00:08:14,120 'has entered yet another day. 83 00:08:14,120 --> 00:08:16,279 'There have been no sightings of the ten-year-old 84 00:08:16,279 --> 00:08:18,800 'since she was abducted by serial kidnapper Mark White.' 85 00:08:18,800 --> 00:08:22,040 She hates herself for thinking...for not knowing... 86 00:08:22,040 --> 00:08:24,079 PHONE RINGS 87 00:08:25,639 --> 00:08:27,759 RADIO VOLUME INCREASES 88 00:08:27,759 --> 00:08:32,919 That was classy - leaving me here while you go off with Ivy. 89 00:08:32,919 --> 00:08:35,639 I should be with her. I should be the one trying to make it right. 90 00:08:35,639 --> 00:08:37,440 Me and her, we were just... 91 00:08:37,440 --> 00:08:40,320 You have ruined the only thing that matters to me. 92 00:08:43,039 --> 00:08:44,559 What have we found? 93 00:08:44,559 --> 00:08:47,919 It's Dylan. White's half-brother. 94 00:08:49,039 --> 00:08:50,919 The dental records match. 95 00:08:50,919 --> 00:08:53,360 Dr Pradesh is saying he's been down in the cellar 96 00:08:53,360 --> 00:08:55,799 for seven years, meaning... 97 00:08:57,120 --> 00:08:58,519 ..Ivy was down there with him. 98 00:09:00,000 --> 00:09:02,559 She's been protecting White this whole time. 99 00:09:02,559 --> 00:09:05,639 He kills Dylan, his own family, and she keeps quiet. 100 00:09:05,639 --> 00:09:08,840 Even now, when he has Phoebe, Ivy doesn't speak up, doesn't say, 101 00:09:08,840 --> 00:09:11,279 "Oh, by the way, he's killed before." 102 00:09:11,279 --> 00:09:14,600 Every fucking thing she's told us was a lie. 103 00:09:21,879 --> 00:09:23,399 KNOCKING 104 00:09:31,279 --> 00:09:33,120 Sorry. Come in, come in. 105 00:09:33,120 --> 00:09:35,279 Sorry, it's a bit of a tip. 106 00:09:35,279 --> 00:09:36,519 It's not even close. 107 00:09:37,879 --> 00:09:39,679 I remember your bedroom floor. 108 00:09:41,320 --> 00:09:43,720 Place'll just about do till I go back home. 109 00:09:45,320 --> 00:09:49,159 I can offer you poor-quality coffee, poor-quality tea, 110 00:09:49,159 --> 00:09:52,600 or my home-made mini-bar - 111 00:09:52,600 --> 00:09:53,759 sod the yardarm. 112 00:09:57,480 --> 00:10:00,879 Sorry I missed your call last night. I was... 113 00:10:00,879 --> 00:10:02,279 Well, doesn't matter. 114 00:10:03,559 --> 00:10:04,759 Were you OK? 115 00:10:06,200 --> 00:10:07,480 You know... 116 00:10:10,600 --> 00:10:12,039 Want that drink? 117 00:10:12,039 --> 00:10:14,159 Is it OK if I hang here for a bit? 118 00:10:14,159 --> 00:10:16,840 Course. I'd like that. 119 00:10:33,919 --> 00:10:35,559 Am I all right to smoke? 120 00:10:48,440 --> 00:10:50,559 Can I tempt you? Sure. 121 00:10:54,399 --> 00:10:57,480 Wouldn't be me and you if I wasn't coercing you into bad habits. 122 00:10:59,000 --> 00:11:01,200 Your parents have a lot to blame me for. 123 00:11:10,639 --> 00:11:13,399 I don't know how to say this, other than to just say it. 124 00:11:13,399 --> 00:11:14,759 I'm sorry. 125 00:11:15,960 --> 00:11:17,320 Oh... 126 00:11:17,320 --> 00:11:20,080 I get it, you're friends with Tim. No... 127 00:11:20,080 --> 00:11:22,720 No, not for that. Well...for that, too, but... 128 00:11:22,720 --> 00:11:25,360 No - um...for that day. 129 00:11:26,519 --> 00:11:29,279 For not meeting you. If I had... You don't have to. 130 00:11:29,279 --> 00:11:31,679 I fucked up royally. I let you down. 131 00:11:31,679 --> 00:11:33,480 I'd get it if you couldn't forgive me. 132 00:11:33,480 --> 00:11:34,840 I haven't. El, stop... 133 00:11:34,840 --> 00:11:36,159 I should've stuck to the plan. 134 00:11:36,159 --> 00:11:39,000 I should've met you, then none of it would have happened. Eloise... 135 00:11:39,000 --> 00:11:41,039 Fine. Sorry. I'm stopping, I'm stopping. 136 00:11:41,039 --> 00:11:42,679 There's nothing to forgive. 137 00:11:42,679 --> 00:11:44,960 Hardly. I'm being serious. 138 00:11:44,960 --> 00:11:47,639 A million different things put me on that street that day. 139 00:11:48,799 --> 00:11:51,120 If I had breakfast... 140 00:11:51,120 --> 00:11:53,360 If I got a lift with Mum... 141 00:11:54,799 --> 00:11:56,679 If I never had my earphones in... 142 00:11:58,039 --> 00:11:59,600 If, if, if, it's... 143 00:12:02,039 --> 00:12:03,559 It wasn't your fault. 144 00:12:11,240 --> 00:12:13,320 How long were you going to let me pretend for? 145 00:12:16,559 --> 00:12:18,679 It's totally rank. 146 00:12:18,679 --> 00:12:21,200 THEY LAUGH 147 00:12:33,840 --> 00:12:35,759 DOORBELL RINGS 148 00:12:40,000 --> 00:12:41,679 HE KNOCKS 149 00:12:45,559 --> 00:12:48,039 We need to see Ivy. She's not in. 150 00:12:48,039 --> 00:12:50,720 Do you know where she is? 151 00:12:50,720 --> 00:12:52,639 I'll tell her you swung by. 152 00:12:53,919 --> 00:12:57,159 We've come to take her into custody. So, where is she? 153 00:12:59,000 --> 00:13:01,039 It's nice out here. 154 00:13:01,039 --> 00:13:03,519 Well, fresh air's a cure-all. 155 00:13:03,519 --> 00:13:04,919 Yeah. I do feel less... 156 00:13:08,240 --> 00:13:10,200 HE SNIFFS 157 00:13:10,200 --> 00:13:13,200 That is one of the best smells in the world. 158 00:13:15,000 --> 00:13:17,559 Mmm... I can give you some cuttings, if you'd like. 159 00:13:17,559 --> 00:13:20,720 Oh, I haven't been in the garden for an embarrassing amount of time. 160 00:13:20,720 --> 00:13:21,840 Hang on. 161 00:13:31,559 --> 00:13:33,600 OBJECTS CLATTER 162 00:13:35,120 --> 00:13:36,759 We'll get you started again. 163 00:13:39,600 --> 00:13:41,080 Um...if you'd like. 164 00:13:43,320 --> 00:13:45,840 Is that a "yes"? Yes, it's a "yes", Henry. 165 00:13:50,879 --> 00:13:52,960 PHONE BUZZES 166 00:13:55,279 --> 00:13:57,159 Emma, I'll be back soon. 167 00:14:00,720 --> 00:14:02,120 What did they say? 168 00:14:07,120 --> 00:14:08,600 I have things to do, so... 169 00:14:09,879 --> 00:14:11,080 Yeah. 170 00:14:12,960 --> 00:14:15,039 I'll get these things out of your way. 171 00:14:15,039 --> 00:14:18,840 You must be really happy, to go back to your old home, hm? 172 00:14:18,840 --> 00:14:19,879 Your old life. 173 00:14:22,919 --> 00:14:25,759 This, me... 174 00:14:25,759 --> 00:14:27,159 Like it never happened. 175 00:14:29,320 --> 00:14:30,840 It did. 176 00:14:32,720 --> 00:14:35,039 You did. Just go. 177 00:14:47,639 --> 00:14:49,480 KNOCKING 178 00:14:58,080 --> 00:15:00,600 Come with us, Ivy. We're in the middle of something, 179 00:15:00,600 --> 00:15:02,639 and your "hello" could do with some work. 180 00:15:02,639 --> 00:15:04,600 Ivy, if you wouldn't mind. 181 00:15:04,600 --> 00:15:08,000 I'm with my best friend. We don't have time for this. 182 00:15:08,000 --> 00:15:09,559 Hey, what's with the heavy hands? 183 00:15:09,559 --> 00:15:12,960 Ivy Moxam, I'm arresting you on suspicion of perverting the course of justice. 184 00:15:12,960 --> 00:15:15,480 You don't have to say anything, but it may harm your defence 185 00:15:15,480 --> 00:15:17,159 if you do not mention when questioned 186 00:15:17,159 --> 00:15:18,759 something you later rely on in court. 187 00:15:18,759 --> 00:15:21,320 Anything you do say may be given in evidence. 188 00:15:32,320 --> 00:15:34,279 Is this because of last night? 189 00:15:34,279 --> 00:15:36,080 Me asking you to stay over? 190 00:15:40,639 --> 00:15:42,559 ENGINE STARTS 191 00:15:49,399 --> 00:15:52,080 Why did you let me lie in this late? 192 00:15:52,080 --> 00:15:54,440 I thought you needed a sleep. 193 00:15:54,440 --> 00:15:56,279 More like you wanted the peace. 194 00:15:57,720 --> 00:15:58,759 Please... 195 00:15:59,960 --> 00:16:02,919 ..can we not? Not again. 196 00:16:02,919 --> 00:16:05,639 I'm afraid it doesn't work like that. 197 00:16:05,639 --> 00:16:07,360 You don't get to dictate when we talk 198 00:16:07,360 --> 00:16:10,279 about this...mess you've got us in. 199 00:16:11,639 --> 00:16:15,639 I said I'm sorry. What more do you want, Yazz? 200 00:16:15,639 --> 00:16:19,360 I want to feel like you want to make it right. 201 00:16:19,360 --> 00:16:21,919 Like you don't still have feelings for her. 202 00:16:21,919 --> 00:16:24,600 I don't have feelings for her. 203 00:16:24,600 --> 00:16:26,279 You're my wife. 204 00:16:26,279 --> 00:16:27,799 PHONE RINGS 205 00:16:27,799 --> 00:16:29,720 Finish your sentence. 206 00:16:32,039 --> 00:16:33,879 Finish your sentence, Tim. 207 00:16:33,879 --> 00:16:35,120 It's Eloise. 208 00:16:35,120 --> 00:16:36,840 I've got to check that she didn't end up 209 00:16:36,840 --> 00:16:38,960 sleeping rough in some doorway. 210 00:16:38,960 --> 00:16:41,039 You're behaving like a child. 211 00:16:41,039 --> 00:16:42,200 What? 212 00:16:43,759 --> 00:16:45,080 Have you called Christina? 213 00:16:48,799 --> 00:16:51,200 We need to go to the station, then. 214 00:16:51,200 --> 00:16:52,759 I'll come and get you. 215 00:16:58,080 --> 00:16:59,480 Ivy's been arrested. 216 00:17:01,559 --> 00:17:03,240 She's not your responsibility. 217 00:17:03,240 --> 00:17:04,440 I have to go. 218 00:17:04,440 --> 00:17:05,920 No, you really don't. 219 00:17:07,039 --> 00:17:08,960 If you leave in the middle of this, then... 220 00:17:10,599 --> 00:17:12,039 ..then we're done. 221 00:17:12,039 --> 00:17:13,839 I'll be back as soon as I can. 222 00:18:23,000 --> 00:18:25,240 DOOR CLOSES HEAVILY 223 00:18:29,920 --> 00:18:31,279 Elliott? 224 00:18:39,640 --> 00:18:41,079 Is anyone coming? 225 00:18:43,759 --> 00:18:46,559 You've been on the job for nearly 48 hours straight. 226 00:18:49,319 --> 00:18:50,480 Well, one of you has. 227 00:18:51,880 --> 00:18:54,799 So, are you both good for this or not? 228 00:18:54,799 --> 00:18:56,079 Yes, sir. Yes, sir. 229 00:19:00,759 --> 00:19:02,279 DOOR OPENS 230 00:19:13,759 --> 00:19:16,759 I'm Detective Sergeant Lisa Merchant, joined by... 231 00:19:16,759 --> 00:19:18,960 Detective Inspector Elliott Carne. 232 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 We're here to interview Ivy Moxam 233 00:19:20,960 --> 00:19:23,680 on suspicion of perverting the course of justice. 234 00:19:24,759 --> 00:19:28,440 You do not have to say anything, but it may harm your defence 235 00:19:28,440 --> 00:19:30,599 if you do not mention when questioned 236 00:19:30,599 --> 00:19:33,680 something which you later rely on in court. 237 00:19:33,680 --> 00:19:37,440 Anything you say may be given in evidence. 238 00:19:37,440 --> 00:19:40,480 You have the right to legal representation. 239 00:19:40,480 --> 00:19:42,119 Would you like to take that right? 240 00:19:42,119 --> 00:19:44,720 I don't know what I'm supposed to have done. 241 00:19:44,720 --> 00:19:47,000 Answer the question. No, I don't. 242 00:19:48,799 --> 00:19:50,079 Elliott, what's going on? 243 00:19:50,079 --> 00:19:51,640 We found him. 244 00:19:54,599 --> 00:19:56,720 So Phoebe's safe? 245 00:19:56,720 --> 00:19:58,720 It's over? 246 00:19:58,720 --> 00:19:59,839 Not him. 247 00:20:02,079 --> 00:20:03,599 We found Dylan. 248 00:20:34,799 --> 00:20:36,440 SHE SCREAMS 249 00:20:40,279 --> 00:20:42,440 SHE CRIES 250 00:20:47,440 --> 00:20:49,680 NO AUDIO 251 00:21:04,240 --> 00:21:05,759 I'm sorry. 252 00:21:07,960 --> 00:21:09,240 I'm sorry. 253 00:21:12,000 --> 00:21:13,440 I'm sorry. 254 00:21:15,559 --> 00:21:17,960 They'll realise they got it wrong and let her go, right? 255 00:21:17,960 --> 00:21:20,920 We can be there for her without actually, physically being there. 256 00:21:20,920 --> 00:21:23,559 She'll want her family. I want to protect her. 257 00:21:23,559 --> 00:21:27,039 The whole knight-in-shining-armour routine is a bit dated. 258 00:21:27,039 --> 00:21:28,559 Shut up, Eloise. 259 00:21:31,000 --> 00:21:32,160 I think I love her. 260 00:21:38,799 --> 00:21:41,240 The discovery of Dylan's body 261 00:21:41,240 --> 00:21:45,079 indicates that you have fabricated your version of events 262 00:21:45,079 --> 00:21:47,400 for the period you were in the cellar. 263 00:21:47,400 --> 00:21:49,160 Can you explain why, Ivy? 264 00:21:54,319 --> 00:21:56,920 Lying as you've done protects White. 265 00:21:58,720 --> 00:22:00,039 Do you know where he is? 266 00:22:05,119 --> 00:22:06,920 In your interview yesterday, 267 00:22:06,920 --> 00:22:12,000 when the following was said to you, "I'll put you down on record 268 00:22:12,000 --> 00:22:15,960 "as never having seen this man, never having heard mention of him, 269 00:22:15,960 --> 00:22:19,440 "never having the impression he was attendant on Colbridge Road," 270 00:22:19,440 --> 00:22:21,160 you replied, "Yes." 271 00:22:23,680 --> 00:22:27,400 That was me giving you a chance. A chance to tell the truth. 272 00:22:30,279 --> 00:22:33,119 I want to go over some dates with you. 273 00:22:33,119 --> 00:22:34,839 Is that OK, Ivy? 274 00:22:38,319 --> 00:22:42,400 2006, year three of your captivity, 275 00:22:42,400 --> 00:22:45,799 we have a witness placing Dylan at Sunbridge High, 276 00:22:45,799 --> 00:22:49,480 looking for his brother, Mark White. 277 00:22:49,480 --> 00:22:54,359 Dylan's postmortem gives us 2009 as the year of his death. 278 00:22:56,039 --> 00:23:00,079 As you know, his body was found behind the cellar wall. 279 00:23:01,599 --> 00:23:03,200 The cellar you were kept in. 280 00:23:05,240 --> 00:23:09,160 This gives us at least three years where we can only assume 281 00:23:09,160 --> 00:23:11,240 that Dylan was known to you. 282 00:23:12,680 --> 00:23:14,799 Maybe even lived down there with you. 283 00:23:17,720 --> 00:23:19,079 Did he? 284 00:23:27,519 --> 00:23:31,400 Did he act as an accomplice with White in your original abduction? 285 00:23:52,240 --> 00:23:56,799 By refusing to answer our questions, you leave us no choice 286 00:23:56,799 --> 00:24:00,799 but to charge you with perverting the course of justice. 287 00:24:00,799 --> 00:24:04,480 Which carries a maximum 36-month sentence. 288 00:24:10,079 --> 00:24:13,720 Don't you think you've spent enough time away from your family? 289 00:24:19,720 --> 00:24:22,640 The back of Dylan's skull was missing. 290 00:24:24,759 --> 00:24:26,839 Like it had been caved in. 291 00:24:29,759 --> 00:24:34,000 Do you know how much force it takes to do that to a person? 292 00:24:36,559 --> 00:24:38,880 The animal that did that... 293 00:24:38,880 --> 00:24:41,920 he has a ten-year-old girl with him. 294 00:24:41,920 --> 00:24:44,559 Dylan was a 30-year-old man when he was killed. 295 00:24:44,559 --> 00:24:46,799 Phoebe...doesn't stand a chance. 296 00:25:06,079 --> 00:25:10,079 You don't believe me, do you? I do, actually. 297 00:25:10,079 --> 00:25:13,400 Right. I believe you're in love with Ivy. 298 00:25:13,400 --> 00:25:16,880 Just not this version. 13-year-old Ivy. 299 00:25:16,880 --> 00:25:21,279 But that girl, she doesn't exist any more. She does. I've seen it. 300 00:25:22,359 --> 00:25:24,759 I've been with her and I've felt how it was. 301 00:25:24,759 --> 00:25:26,880 Nostalgia with a side order of guilt. 302 00:25:28,759 --> 00:25:32,960 I feel it too, OK? It's not just you going mad on your own. 303 00:25:35,720 --> 00:25:36,960 When I'm with Ivy... 304 00:25:38,440 --> 00:25:43,319 I dunno, I... I feel lighter somehow. 305 00:25:43,319 --> 00:25:45,640 Of course you do. 306 00:25:45,640 --> 00:25:48,160 It was first love. 307 00:25:48,160 --> 00:25:52,720 It's not nagging about how you got in late, why you didn't text, 308 00:25:52,720 --> 00:25:55,839 it's not the obligatory good-night peck. 309 00:25:55,839 --> 00:25:57,799 It's not real life. 310 00:25:58,799 --> 00:26:00,559 Yazz is. 311 00:26:03,079 --> 00:26:06,039 By the way, all of the above? Exactly why I choose to stay single. 312 00:26:06,039 --> 00:26:07,480 HE LAUGHS SOFTLY 313 00:26:09,960 --> 00:26:12,240 What am I meant to do about all this? 314 00:26:12,240 --> 00:26:15,319 For starters, work out a pretty bloody eloquent apology speech 315 00:26:15,319 --> 00:26:16,559 for your wife. 316 00:26:19,240 --> 00:26:22,799 And Ivy? We have to let her come to us. 317 00:26:32,839 --> 00:26:34,519 SIREN WAILS 318 00:26:44,160 --> 00:26:46,440 HE EXHALES 319 00:27:08,920 --> 00:27:12,599 The results are back, from the sheeting used to wrap Dylan's body. 320 00:27:12,599 --> 00:27:16,079 What have I got, a match for White? DNA WAS found. 321 00:27:17,279 --> 00:27:18,759 Ivy's DNA. 322 00:27:26,240 --> 00:27:28,319 What you're saying... 323 00:27:28,319 --> 00:27:30,680 it doesn't make sense. 324 00:27:30,680 --> 00:27:33,480 I can appreciate that. And you're certain? 325 00:27:34,519 --> 00:27:38,319 The DNA, surely... Sometimes... 326 00:27:38,319 --> 00:27:41,920 You hear stories about mix-ups, cock-ups... It's Ivy's DNA. 327 00:27:41,920 --> 00:27:44,640 There's no forensic evidence that anyone other than Ivy 328 00:27:44,640 --> 00:27:46,599 was involved in Dylan's death. 329 00:27:46,599 --> 00:27:48,519 She's not capable of it. 330 00:27:48,519 --> 00:27:52,359 Unfortunately, unless Ivy tells us her version of events, 331 00:27:52,359 --> 00:27:55,640 we have no choice but to arrest her on suspicion of murder. 332 00:27:58,279 --> 00:28:00,839 All she's been through and you dare to do this? 333 00:28:00,839 --> 00:28:03,599 The fact remains if Ivy keeps refusing 334 00:28:03,599 --> 00:28:05,799 to answer our questions... 335 00:28:05,799 --> 00:28:07,319 then it's out of our hands. 336 00:28:09,519 --> 00:28:12,799 She's my daughter. I'll talk to her. 337 00:28:27,839 --> 00:28:29,920 Ivy? 338 00:28:29,920 --> 00:28:31,319 It's Mum. 339 00:28:38,599 --> 00:28:40,200 It's OK, darling, it's OK. 340 00:28:50,400 --> 00:28:52,519 I'll just... 341 00:29:08,960 --> 00:29:12,799 Everything that's said in that room is off the record. Understood? 342 00:29:13,839 --> 00:29:15,160 Yes, sir. 343 00:29:23,079 --> 00:29:25,640 I never tell my mum anything, if I can help it. 344 00:29:29,599 --> 00:29:33,319 'Ivy, the police have told me what they think they've found.' 345 00:29:34,599 --> 00:29:39,519 And it's... It's horrible, and you don't want to speak about it. 346 00:29:39,519 --> 00:29:41,119 IVY SOBS QUIETLY 347 00:29:41,119 --> 00:29:43,119 But you can tell me anything. 348 00:29:44,640 --> 00:29:46,559 What you've...been through, 349 00:29:46,559 --> 00:29:48,359 none of us can know how it feels. 350 00:29:53,200 --> 00:29:54,599 What it can push you to do. 351 00:29:57,960 --> 00:30:02,160 I don't care what you've done, I'll love you no matter what. 352 00:30:04,680 --> 00:30:06,599 IVY SNIFFS 353 00:30:09,720 --> 00:30:11,599 Promise? I promise. 354 00:30:15,759 --> 00:30:17,920 TEARFULLY: He's dead because of me. 355 00:30:20,480 --> 00:30:22,720 He's dead because... 356 00:30:22,720 --> 00:30:24,359 SHE SOBS 357 00:30:26,559 --> 00:30:29,799 SOBBING CONTINUES 358 00:30:29,799 --> 00:30:32,519 'You hate me, don't you? (No, I love you.)' 359 00:30:38,799 --> 00:30:40,480 Tell me what happened. 360 00:30:44,599 --> 00:30:46,160 Dylan. 361 00:30:50,839 --> 00:30:52,720 He was kind. 362 00:30:56,920 --> 00:30:59,480 One time, he was left in charge. 363 00:31:03,839 --> 00:31:05,279 So he let me out. 364 00:31:08,119 --> 00:31:09,519 I nearly made it. 365 00:31:13,640 --> 00:31:15,319 SHE BREATHES SHAKILY 366 00:31:16,960 --> 00:31:21,400 But he came back and he shoved me, and I fell. 367 00:31:23,480 --> 00:31:26,559 He grabbed Dylan... 368 00:31:26,559 --> 00:31:28,720 VOICE BREAKING: ..and he got his head and... 369 00:31:32,160 --> 00:31:35,160 When he finally stopped, Dylan was dead. 370 00:31:36,880 --> 00:31:38,759 Mark White killed Dylan? 371 00:31:43,480 --> 00:31:45,079 'He was my friend.' 372 00:31:47,240 --> 00:31:49,240 If I hadn't have run... 373 00:31:51,240 --> 00:31:52,839 ..Dylan would still be alive. 374 00:31:54,839 --> 00:31:56,839 I'm a monster. You're not. 375 00:31:58,400 --> 00:32:00,640 You're my beautiful little girl. 376 00:32:01,920 --> 00:32:03,720 He said if I ever told anyone... 377 00:32:06,359 --> 00:32:08,000 ..told you... 378 00:32:11,359 --> 00:32:13,599 ..that I'd be alone. 379 00:32:17,880 --> 00:32:20,640 And you wouldn't love me any more. 380 00:32:22,640 --> 00:32:25,599 Unconditionally. 381 00:32:25,599 --> 00:32:27,240 That's the deal. 382 00:32:27,240 --> 00:32:29,839 IVY SOBS 383 00:32:39,160 --> 00:32:40,640 ELLIOTT SIGHS 384 00:32:40,640 --> 00:32:42,000 SOBBING CONTINUES 385 00:32:49,319 --> 00:32:51,079 SHE EXHALES 386 00:32:53,200 --> 00:32:57,000 Craig, it's me. Again. Call me back. 387 00:33:04,400 --> 00:33:06,039 Talk to me. 388 00:33:07,920 --> 00:33:10,759 I'm your dad, Emma. And that means something, does it? 389 00:33:12,839 --> 00:33:14,559 It means more than anything. 390 00:33:14,559 --> 00:33:16,480 I know I've made some mistakes, love, 391 00:33:16,480 --> 00:33:18,960 maybe some you can't forgive me for, but... 392 00:33:20,880 --> 00:33:23,920 ..I will never, ever stop trying to make that up to you and your sister. 393 00:33:28,559 --> 00:33:29,960 OK? 394 00:33:33,119 --> 00:33:34,680 OK, Dad. 395 00:33:39,079 --> 00:33:40,759 KNOCK ON DOOR 396 00:33:44,400 --> 00:33:46,480 Shall I stay? 397 00:33:46,480 --> 00:33:47,799 Please. 398 00:33:56,319 --> 00:33:58,119 I presume you heard every word? 399 00:34:02,480 --> 00:34:06,079 Interview resumed at 11.33. Present in the room - 400 00:34:06,079 --> 00:34:09,880 DS Merchant, DI Carne, Ivy Moxam, Christina Moxam. 401 00:34:13,679 --> 00:34:16,760 Could you explain to us, then, Ivy, 402 00:34:16,760 --> 00:34:20,400 how your DNA ended up on the sheeting that covered Dylan's body? 403 00:34:27,920 --> 00:34:29,320 After... 404 00:34:33,519 --> 00:34:35,320 ..it was so quiet. 405 00:34:40,920 --> 00:34:42,519 White was sick on the floor. 406 00:34:46,239 --> 00:34:48,239 He couldn't look at what he'd done. 407 00:34:50,719 --> 00:34:51,960 What next? 408 00:34:57,920 --> 00:35:00,199 He made me pour bleach over the body. 409 00:35:02,159 --> 00:35:03,719 Then cover... 410 00:35:05,920 --> 00:35:07,400 ..his face. 411 00:35:09,039 --> 00:35:10,559 STRAINED: Wrap it up. 412 00:35:13,400 --> 00:35:15,559 So he'd never have to see it again. 413 00:35:19,239 --> 00:35:21,280 Thank you for doing that, Ivy. 414 00:35:35,000 --> 00:35:36,880 Dylan's role up to that point... 415 00:35:38,960 --> 00:35:43,800 ..was he an accomplice to Mark White on 2nd May, 2003, 416 00:35:43,800 --> 00:35:46,440 when you were abducted? 417 00:35:46,440 --> 00:35:48,760 No. 418 00:35:48,760 --> 00:35:51,000 When DID you first meet Dylan? 419 00:35:53,000 --> 00:35:56,440 That day. When you were brought to 5 Colbridge Road? 420 00:35:58,159 --> 00:36:01,519 Was Dylan complicit in your continued imprisonment? 421 00:36:03,239 --> 00:36:07,159 Then why did you omit to mention him in any of the accounts 422 00:36:07,159 --> 00:36:10,119 you have given us of your captivity? 423 00:36:10,119 --> 00:36:12,880 It makes every statement you have given us 424 00:36:12,880 --> 00:36:18,079 inadmissible in court, marks you out as a false witness. I couldn't. Why? 425 00:36:18,079 --> 00:36:19,239 Because then you'd know. 426 00:36:19,239 --> 00:36:21,559 That White had murdered his own brother? 427 00:36:24,719 --> 00:36:27,199 I wasn't meant to say, it was just for us. 428 00:36:39,159 --> 00:36:40,760 How often did you see Dylan? 429 00:36:42,599 --> 00:36:45,559 Whenever I was good, he was allowed to come visit me. 430 00:36:47,880 --> 00:36:49,719 He'd bring his Game Boy. 431 00:36:51,679 --> 00:36:53,360 He only had Tetris. 432 00:36:54,920 --> 00:36:59,199 He never made an attempt to go to the police or alert anyone 433 00:36:59,199 --> 00:37:00,679 to your presence? 434 00:37:02,840 --> 00:37:04,840 He was scared. 435 00:37:04,840 --> 00:37:06,079 Of the police? 436 00:37:08,480 --> 00:37:09,960 Of his brother. 437 00:37:12,480 --> 00:37:17,039 Was Mark White ever violent towards Dylan prior to the attack 438 00:37:17,039 --> 00:37:19,199 that led to his death? 439 00:37:22,400 --> 00:37:24,119 Sometimes. 440 00:37:26,400 --> 00:37:28,440 This propensity to violence... 441 00:37:30,480 --> 00:37:33,079 ..it's this which complicates things for me. 442 00:37:34,440 --> 00:37:37,480 You know what he is capable of. 443 00:37:37,480 --> 00:37:39,800 A man who has a ten-year-old girl in his care. 444 00:37:39,800 --> 00:37:42,719 Yet you never said a word to us. He wouldn't hurt her. 445 00:37:44,639 --> 00:37:47,480 She's too young. How can you be so sure of that, Ivy? 446 00:37:47,480 --> 00:37:49,719 Everything has to be proper. 447 00:37:49,719 --> 00:37:51,039 Proper is 16. 448 00:37:58,719 --> 00:38:02,159 And Dylan, what was his relationship to you? 449 00:38:04,039 --> 00:38:06,159 His medical records all point to 450 00:38:06,159 --> 00:38:08,519 an impaired cognitive function. 451 00:38:10,480 --> 00:38:12,840 What mental age did he seem? 452 00:38:15,639 --> 00:38:16,679 Young. 453 00:38:19,599 --> 00:38:21,480 Younger than me. 454 00:38:21,480 --> 00:38:26,159 So did you sometimes take on the parental role in the relationship? 455 00:38:28,159 --> 00:38:33,719 But at other times, as in your abortive escape attempt... 456 00:38:33,719 --> 00:38:36,920 he took on the role of your protector. 457 00:38:36,920 --> 00:38:38,239 Yes. 458 00:38:39,920 --> 00:38:43,440 Did he ever talk about his and White's family situation? 459 00:38:45,880 --> 00:38:48,920 Just that his mum had given up on him. 460 00:38:48,920 --> 00:38:52,679 And where did White fit into this? He saved him. 461 00:38:56,480 --> 00:38:58,679 That's what Dylan always said. 462 00:39:01,679 --> 00:39:03,000 "My brother saved me." 463 00:39:10,400 --> 00:39:14,199 To repeatedly smash your own brother's head on the floor... 464 00:39:14,199 --> 00:39:15,840 I mean, I'm all for sibling rivalry... 465 00:39:15,840 --> 00:39:17,960 Do you ever take anything seriously? 466 00:39:23,159 --> 00:39:26,760 I do actually. I just don't let it affect my work. 467 00:39:33,320 --> 00:39:36,639 We're still well within our rights to pursue the original charge. 468 00:39:36,639 --> 00:39:37,800 You can't be serious? 469 00:39:37,800 --> 00:39:41,519 What we do know, from her reaction - Dylan's body has power. 470 00:39:41,519 --> 00:39:45,000 She shared that secret for seven years with one other. White. 471 00:39:46,000 --> 00:39:49,159 We release the information, show him how little control he has, 472 00:39:49,159 --> 00:39:51,039 push him into making mistakes. 473 00:39:51,039 --> 00:39:52,599 But we leave Ivy out of it. 474 00:40:09,760 --> 00:40:11,079 ON TV: 'A few moments ago, 475 00:40:11,079 --> 00:40:15,800 'Chief Superintendent Burridge released the following statement. 476 00:40:15,800 --> 00:40:19,000 ' "The body of a 30-year-old male has been identified 477 00:40:19,000 --> 00:40:21,199 ' "as missing person Dylan Hawthorn. 478 00:40:21,199 --> 00:40:24,079 ' "His half-brother, serial kidnapper Mark White, 479 00:40:24,079 --> 00:40:26,000 ' "is suspected of the murder." ' 480 00:40:27,239 --> 00:40:28,280 BEER SPLATTERS 481 00:40:56,239 --> 00:40:58,400 Ivy, you're free to go. 482 00:41:02,960 --> 00:41:04,800 I want you to find her. 483 00:41:07,559 --> 00:41:10,239 I... I didn't want to make it harder. 484 00:41:10,239 --> 00:41:14,519 Your possessions. Let's get you home, darling. If I could, em... 485 00:41:14,519 --> 00:41:17,800 I just need a moment with Ivy to sign out her...things. 486 00:41:36,800 --> 00:41:38,679 I just wanted to say sorry for... 487 00:41:41,320 --> 00:41:43,480 I let you down. Where do I sign? 488 00:41:52,840 --> 00:41:55,679 Please, let me try to explain. There's nothing to explain. 489 00:41:58,079 --> 00:42:01,079 You're a policeman, you're just doing your job. 490 00:42:01,079 --> 00:42:04,039 You're not my friend, you're not my family. 491 00:42:14,679 --> 00:42:15,880 DOOR OPENS 492 00:42:30,199 --> 00:42:31,719 RECEDING FOOTSTEPS 493 00:42:37,840 --> 00:42:40,039 IVY'S FATHER: All sorted out? IVY: Yeah. 494 00:42:40,039 --> 00:42:41,480 IVY'S MOTHER: Well done. 495 00:42:44,559 --> 00:42:46,599 We're seriously low on sleep. 496 00:42:48,159 --> 00:42:50,760 Go home. Get your head down. 497 00:42:52,079 --> 00:42:56,239 Once you're out on the other side, you might see things differently. 498 00:42:56,239 --> 00:42:58,000 CAR ENGINE STARTS 499 00:43:05,079 --> 00:43:06,239 Thanks, Lisa. 500 00:43:08,239 --> 00:43:09,760 I'm sorry. 501 00:43:25,639 --> 00:43:27,480 I don't want to presume. 502 00:43:27,480 --> 00:43:29,400 Don't be stupid, Dad. 503 00:43:36,440 --> 00:43:38,159 Come on then, you old lug. 504 00:44:17,679 --> 00:44:19,559 SHE SIGHS 505 00:44:33,079 --> 00:44:34,840 TEXT ALERT 506 00:44:39,920 --> 00:44:41,559 TAP AT WINDOW 507 00:44:45,239 --> 00:44:46,920 TAP AT WINDOW 508 00:44:54,760 --> 00:44:56,880 I can't stay out long, Mum will worry. 509 00:45:03,960 --> 00:45:06,480 I thought if I came here and I saw you... 510 00:45:09,159 --> 00:45:11,320 HE SIGHS But it's all the same headfuck. 511 00:45:13,199 --> 00:45:15,599 You should've just told me you were married. 512 00:45:18,719 --> 00:45:20,679 It's not that easy sometimes. 513 00:45:28,599 --> 00:45:30,320 I thought about you every day. 514 00:45:34,280 --> 00:45:35,519 So did I. 515 00:45:37,880 --> 00:45:39,159 I'm sorry. 516 00:45:41,480 --> 00:45:42,719 I'm so sorry, Ivy. 517 00:45:42,719 --> 00:45:44,440 You had to move on. 518 00:45:44,440 --> 00:45:49,159 Don't think that it was some easy, seamless thing. 519 00:45:49,159 --> 00:45:51,599 When I met Yazz, I was a mess. 520 00:45:51,599 --> 00:45:54,800 And she was... Don't... You... You don't need to explain. 521 00:45:56,280 --> 00:45:57,880 All those days we spent apart... 522 00:45:59,639 --> 00:46:01,280 Thousands of them. 523 00:46:05,360 --> 00:46:07,480 I don't know what you did, or... 524 00:46:10,000 --> 00:46:12,440 ..or who you've met or how you lived. 525 00:46:15,000 --> 00:46:17,039 I wish I did, but I don't. 526 00:46:20,039 --> 00:46:22,079 And... 527 00:46:22,079 --> 00:46:23,519 All my days, years... 528 00:46:24,800 --> 00:46:26,960 All the things that I've done, it's like... 529 00:46:30,199 --> 00:46:31,440 I want to hear about them. 530 00:46:32,679 --> 00:46:35,039 If you want to talk, tell me. 531 00:46:37,599 --> 00:46:40,400 Me and you, we don't really know each other. 532 00:46:42,719 --> 00:46:44,760 Not any more. 533 00:46:44,760 --> 00:46:46,079 But we did. 534 00:46:47,800 --> 00:46:48,840 Yeah, we did. 535 00:47:12,840 --> 00:47:14,079 Craig? 536 00:47:28,280 --> 00:47:31,719 Chris? It's late, so mint tea for the girls. 537 00:47:31,719 --> 00:47:32,920 Hey... 538 00:47:36,239 --> 00:47:37,880 Today must've been difficult. 539 00:47:47,079 --> 00:47:49,159 Do you ever feel like a bit of a fraud? 540 00:47:50,400 --> 00:47:52,880 That's not me having a dig at you, it's just... 541 00:47:57,039 --> 00:47:59,519 That year, before Ivy was taken, 542 00:47:59,519 --> 00:48:02,199 when you were always at the practice and I was here... 543 00:48:03,599 --> 00:48:05,239 Yes... 544 00:48:09,519 --> 00:48:11,159 There was someone else. 545 00:48:14,480 --> 00:48:16,960 Not like that, it was never an actual... 546 00:48:18,039 --> 00:48:20,320 ..thing. We just... 547 00:48:22,159 --> 00:48:23,280 ..talked. 548 00:48:26,920 --> 00:48:30,440 But I needed someone who was mine, who'd listen and make time for me. 549 00:48:32,159 --> 00:48:33,760 Who was he? 550 00:48:33,760 --> 00:48:35,199 Actually, don't. 551 00:48:38,159 --> 00:48:41,039 And then, that day... 552 00:48:44,639 --> 00:48:46,360 I was with him... 553 00:48:48,800 --> 00:48:50,800 And so, ever since then I've known... 554 00:48:52,679 --> 00:48:54,440 ..I was being punished. 555 00:48:57,199 --> 00:48:58,559 That's ridiculous, Chris. 556 00:49:00,760 --> 00:49:02,039 Life doesn't work like that. 557 00:49:02,039 --> 00:49:04,639 And you went off with Sofia and I just... 558 00:49:06,599 --> 00:49:09,559 I let you play the bad guy which was a shitty way to behave. 559 00:49:14,159 --> 00:49:15,639 Do you hate me? 560 00:49:25,239 --> 00:49:26,599 Right then. 561 00:49:34,119 --> 00:49:35,440 I'll put the kettle on. 562 00:49:46,719 --> 00:49:48,440 MOBILE RINGS 563 00:49:50,119 --> 00:49:51,679 Hi. Yeah... 564 00:50:12,000 --> 00:50:14,880 SOBBING NEARBY 565 00:50:31,960 --> 00:50:33,960 SHE SOBS 566 00:51:02,000 --> 00:51:03,760 HE SIGHS 567 00:52:19,039 --> 00:52:21,199 IVY, ON RECORDING: 'White was sick on the floor. 568 00:52:22,199 --> 00:52:24,119 'He couldn't look at what he'd done. 569 00:52:25,320 --> 00:52:27,000 'What next? 570 00:52:30,119 --> 00:52:32,800 'He made me pour bleach over the body. 571 00:52:32,800 --> 00:52:34,639 'Then cover his face. 572 00:52:36,280 --> 00:52:37,519 'Wrap it up. 573 00:52:37,519 --> 00:52:39,440 'So he'd never have to see it again.' 574 00:52:41,239 --> 00:52:44,639 We've got a man on the phone claiming to be White. 575 00:52:44,639 --> 00:52:46,800 The call's coming from...? Withheld number. 576 00:52:55,880 --> 00:52:57,559 PHONE RINGS, KEYPAD TONE 577 00:52:59,360 --> 00:53:02,079 This is Detective Inspector Carne, can you confirm your name? 578 00:53:03,199 --> 00:53:05,239 'I'm the one you're looking for.' 579 00:53:05,239 --> 00:53:07,400 Yeah, I need to confirm you are who you say you are. 580 00:53:08,440 --> 00:53:11,519 Your mother's middle name, what was it? 'Valerie.' 581 00:53:13,320 --> 00:53:15,360 Mark, can I speak to Phoebe? 582 00:53:15,360 --> 00:53:17,679 'No, I'll only speak to my girl, Alison.' 583 00:53:17,679 --> 00:53:19,039 LINE DISCONNECTS 584 00:53:19,039 --> 00:53:21,119 Shit, did we get it? 585 00:53:22,199 --> 00:53:23,480 No dice. 586 00:53:24,760 --> 00:53:26,239 Man's given his terms. 587 00:53:31,760 --> 00:53:33,800 TYRES SCREECH 588 00:53:33,800 --> 00:53:35,719 CAR HORN HONKS 589 00:53:43,920 --> 00:53:47,199 Sorry for the inhumane hour. ANGUS: What is it now? 590 00:53:49,400 --> 00:53:51,039 CARNE: White called the station. 591 00:53:52,960 --> 00:53:54,840 He'll only talk to you, Ivy. 592 00:54:28,880 --> 00:54:30,719 Assuming he calls back... 593 00:54:30,719 --> 00:54:33,199 You mean, he might not? He will. 594 00:54:33,199 --> 00:54:35,159 We've drawn up a list of questions. 595 00:54:37,400 --> 00:54:39,639 They're there to help you know what to ask him, 596 00:54:39,639 --> 00:54:41,400 a sort of script, 597 00:54:41,400 --> 00:54:43,119 so you feel in control. 598 00:54:43,119 --> 00:54:45,039 The objective is twofold, 599 00:54:45,039 --> 00:54:47,079 keep him on the phone as long as possible 600 00:54:47,079 --> 00:54:49,199 and get as much information as you can 601 00:54:49,199 --> 00:54:51,119 on where he's holding Phoebe. 602 00:54:51,119 --> 00:54:53,400 Succeed at both, then we have him. 603 00:54:53,400 --> 00:54:55,119 Do I have to learn these? No. 604 00:54:55,119 --> 00:54:57,760 You'll have them in front of you the whole time. 605 00:54:57,760 --> 00:55:00,559 And we'll be right next to you ready to prompt you. 606 00:55:02,599 --> 00:55:05,159 PHONE RINGS 607 00:55:05,159 --> 00:55:07,360 OPERATOR: 'Line one, Mark White.' Yeah. 608 00:55:13,039 --> 00:55:15,199 It's him. Withheld number again. 609 00:55:15,199 --> 00:55:16,719 We'll have a trace in three. 610 00:55:21,840 --> 00:55:24,239 OK, Ivy? 611 00:55:21,840 --> 00:55:24,239 PHONE RINGS 612 00:55:27,960 --> 00:55:29,639 Chief Superintendent Burridge. 613 00:55:29,639 --> 00:55:31,360 'Alison, or I go.' 614 00:55:41,880 --> 00:55:43,039 I... 615 00:55:44,440 --> 00:55:46,639 I'm here. 'Alison!' 616 00:55:50,239 --> 00:55:52,000 Where... 617 00:55:55,400 --> 00:55:57,599 Where is Phoebe? 'I've missed you. 618 00:55:58,800 --> 00:55:59,960 'Your voice. 619 00:56:03,159 --> 00:56:04,719 'They found him. 620 00:56:04,719 --> 00:56:06,800 'He was ours.' 621 00:56:06,800 --> 00:56:08,480 Is she hurt? 622 00:56:08,480 --> 00:56:10,480 'She's not important.' 623 00:56:13,119 --> 00:56:16,000 What do you want? 'We're not alone, I know that. 624 00:56:17,519 --> 00:56:18,880 'I want to be alone. 625 00:56:18,880 --> 00:56:21,239 'Meet me at 3.00. Cabot Circus by the cinema. 626 00:56:21,239 --> 00:56:22,320 'Just us. 627 00:56:22,320 --> 00:56:23,880 'No police.' 628 00:56:25,519 --> 00:56:27,079 Don't agree to anything. 629 00:56:30,760 --> 00:56:32,280 What about Phoebe? 630 00:56:32,280 --> 00:56:34,079 'I said, just us.' 631 00:56:34,079 --> 00:56:35,920 I ca... I can't... 632 00:56:35,920 --> 00:56:37,679 If you don't come, 633 00:56:37,679 --> 00:56:38,960 I'll kill her. 634 00:56:43,360 --> 00:56:46,039 Did we get him? One second, sir. 635 00:56:47,599 --> 00:56:49,559 You did really well, Ivy. 636 00:56:58,800 --> 00:57:00,199 We didn't get a trace. 637 00:57:00,199 --> 00:57:02,800 So, you don't know where he is? 638 00:57:07,760 --> 00:57:09,480 Then I have to meet him. 639 00:57:14,719 --> 00:57:16,239 Ivy, I've lost eyes on you. 640 00:57:17,320 --> 00:57:18,920 SIRENS WAIL 641 00:57:18,920 --> 00:57:21,199 He's not stopping. He will. Move the car, Elliott! 642 00:57:21,199 --> 00:57:22,599 HE SOBS 643 00:57:25,679 --> 00:57:26,880 Ivy! 644 00:57:29,880 --> 00:57:32,559 ♪ Don't say nothing No 645 00:57:35,840 --> 00:57:39,400 ♪ I can see when you're lying Oh 646 00:57:42,440 --> 00:57:45,920 ♪ And when you're alone You're so alone 647 00:57:48,639 --> 00:57:51,880 ♪ When you're alone You're so alone... ♪43270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.