Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,600
It's not Ivy.
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,280
Whatever happens, I'll be here.
3
00:00:05,280 --> 00:00:06,839
I'm getting married.
4
00:00:08,320 --> 00:00:10,320
He's taken another girl.
5
00:00:10,320 --> 00:00:11,480
Why take Phoebe?
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,960
Maybe he plans to hole up,
7
00:00:12,960 --> 00:00:14,880
recreate what he had with Ivy.
8
00:00:14,880 --> 00:00:18,399
Everything's changed,
except me and you. I love you.
9
00:00:18,399 --> 00:00:20,160
Ivy, wait!
10
00:00:20,160 --> 00:00:22,559
You don't want us to find him,
do you?
11
00:00:22,559 --> 00:00:26,320
You walked up to him, your abductor,
and you took his hand.
12
00:00:28,039 --> 00:00:29,679
This was ours.
13
00:00:29,679 --> 00:00:32,240
She's lying to us
and making a fool of you.
14
00:00:33,359 --> 00:00:34,520
Ah!
15
00:00:37,920 --> 00:00:39,759
# Kiss your face
16
00:00:41,359 --> 00:00:43,000
# Turn your cheek
17
00:00:44,640 --> 00:00:48,039
# Lay your head down,
lay your head down
18
00:00:50,640 --> 00:00:54,359
# Lay your head down,
lay your head down. #
19
00:01:25,439 --> 00:01:26,840
Be quiet!
20
00:01:27,799 --> 00:01:30,439
I'm not going to hurt you.
I'm not going to hurt you, Ivy.
21
00:01:31,400 --> 00:01:33,719
I'm not going to hurt you.
Just take me to my daughter!
22
00:01:33,719 --> 00:01:35,400
No! Em, no, wait!
23
00:01:35,400 --> 00:01:36,759
Ah!
24
00:01:38,359 --> 00:01:39,400
Oh!
25
00:01:40,920 --> 00:01:41,960
Ivy?!
26
00:01:43,120 --> 00:01:45,200
Trust me. You're safe.
27
00:01:45,200 --> 00:01:46,599
Speak to me, darling.
28
00:02:11,719 --> 00:02:13,800
Are you OK, Ivy?
29
00:02:21,079 --> 00:02:23,400
You're sure you're not hurt?
30
00:02:27,479 --> 00:02:28,759
How about you, Em?
31
00:02:28,759 --> 00:02:31,719
Phoebe's father
has been taken to the station.
32
00:02:31,719 --> 00:02:34,879
I'm sure it's a small comfort,
but we'll make sure he's charged.
33
00:02:35,920 --> 00:02:37,439
No.
34
00:02:37,439 --> 00:02:39,159
That man deserves to be punished.
35
00:02:41,920 --> 00:02:43,639
He is being punished.
36
00:02:50,360 --> 00:02:51,840
Where are you going, darling?
37
00:02:52,800 --> 00:02:54,599
Bath, that's what's needed.
38
00:02:54,599 --> 00:02:56,759
I'll go heavy on the bubbles,
I promise.
39
00:03:00,919 --> 00:03:02,479
I thought he was going to...
40
00:03:02,479 --> 00:03:03,879
Hey, hey, hey...
41
00:03:05,360 --> 00:03:07,240
You were very brave.
42
00:03:16,560 --> 00:03:18,319
I think it's how you like it.
43
00:03:19,360 --> 00:03:20,840
On the hot side of hot.
44
00:03:22,759 --> 00:03:24,280
I'll leave you to it.
45
00:03:25,439 --> 00:03:26,759
I'm sorry.
46
00:03:29,840 --> 00:03:32,079
Just shout down
if you need anything.
47
00:03:41,199 --> 00:03:42,960
DOOR CLOSES
48
00:04:09,280 --> 00:04:11,840
Christina, please...
49
00:04:12,800 --> 00:04:14,439
I trusted you.
50
00:04:14,439 --> 00:04:16,800
Why was Ivy left alone out there?
51
00:04:16,800 --> 00:04:19,279
It was a...lapse of judgment.
52
00:04:19,279 --> 00:04:20,839
She...
53
00:04:20,839 --> 00:04:22,519
She was upset.
54
00:04:22,519 --> 00:04:24,439
Upset, how? What had you said?
55
00:04:26,560 --> 00:04:30,199
Ivy asked to be taken
to Tim Hobson's on the way home.
56
00:04:31,240 --> 00:04:34,360
It doesn't matter what she asked.
You shouldn't have left her.
57
00:04:35,480 --> 00:04:37,360
PHONE RINGS
58
00:04:37,360 --> 00:04:39,040
It's not so easy to explain.
59
00:04:39,040 --> 00:04:40,959
That's not us done with this, Tim.
60
00:04:40,959 --> 00:04:42,639
Not even close.
61
00:04:42,639 --> 00:04:45,159
Hello?
'What went on tonight, Tim?'
62
00:04:45,159 --> 00:04:47,840
Is she OK?
'Not really. Did something happen?'
63
00:04:49,360 --> 00:04:50,800
Ivy...
64
00:04:50,800 --> 00:04:52,439
She, erm...
65
00:04:52,439 --> 00:04:54,519
She had things
she wanted to tell me.
66
00:04:54,519 --> 00:04:57,120
'What kind of things?'
67
00:04:57,120 --> 00:04:59,120
What's he... What's he saying?
68
00:04:59,120 --> 00:05:00,959
What kind of things, Tim?
69
00:05:02,680 --> 00:05:04,759
Personal...things.
70
00:05:06,480 --> 00:05:08,079
I had to tell her, I'm...
71
00:05:09,560 --> 00:05:11,360
..I'm married.
72
00:05:11,360 --> 00:05:14,000
And it took you this long
to tell her?
73
00:05:14,000 --> 00:05:15,480
'Sorry, I...'
74
00:05:15,480 --> 00:05:16,959
SHE HANGS UP THE PHONE
75
00:05:15,480 --> 00:05:16,959
Shit!
76
00:05:23,639 --> 00:05:25,240
I should have asked about...
77
00:05:25,240 --> 00:05:27,399
It's not your fault.
78
00:05:27,399 --> 00:05:30,639
I'm the one who pushed the whole
Tim thing. If Ivy had known...
79
00:05:31,920 --> 00:05:33,600
My poor, poor baby.
80
00:05:35,920 --> 00:05:38,879
MUFFLED CONVERSATION DOWNSTAIRS
81
00:05:50,439 --> 00:05:53,399
I want you removed as our FLO.
82
00:06:02,680 --> 00:06:04,160
I'm sorry I let you down.
83
00:06:09,360 --> 00:06:11,839
We've, erm...
84
00:06:11,839 --> 00:06:13,959
We've a number of brilliant
liaison officers.
85
00:06:13,959 --> 00:06:16,680
We can set up a meeting and get you
someone you're happy with.
86
00:06:16,680 --> 00:06:19,839
I don't think we want anyone else.
You lot, what use are you, exactly?
87
00:06:19,839 --> 00:06:24,040
Mrs Moxam, believe me, we understand
you feeling frustrated.
88
00:06:24,040 --> 00:06:25,639
A little more than that.
89
00:06:25,639 --> 00:06:28,319
Any more interviews,
they take place here.
90
00:06:28,319 --> 00:06:29,800
It all comes through us now.
91
00:06:29,800 --> 00:06:32,560
With due respect, there's
a missing girl... We understand.
92
00:06:33,959 --> 00:06:36,519
We'll contact you
when we next need to speak to Ivy.
93
00:06:54,480 --> 00:06:56,680
I mean, if we...
If we give them space...
94
00:06:58,560 --> 00:07:01,240
Sorry, you go.
How gentlemanly of you.
95
00:07:03,040 --> 00:07:04,639
It's a missing girl investigation.
96
00:07:04,639 --> 00:07:07,279
If we're not careful, it will become
a murder investigation.
97
00:07:07,279 --> 00:07:09,800
We need total access to Ivy
at all times. Which we'll have.
98
00:07:10,759 --> 00:07:14,000
A little...delicacy was required,
that's all.
99
00:07:15,639 --> 00:07:18,199
It strikes me
this is good for one thing.
100
00:07:18,199 --> 00:07:19,720
Oh, yeah?
101
00:07:20,920 --> 00:07:23,399
It reminds us that Ivy's
still a victim in all of this.
102
00:07:26,279 --> 00:07:29,279
HE STARTS THE CAR
103
00:08:14,720 --> 00:08:16,279
Tim...
104
00:08:16,279 --> 00:08:18,879
Ivy didn't know who I was.
105
00:08:21,399 --> 00:08:23,079
I've hurt her.
106
00:08:24,680 --> 00:08:27,279
After everything
Ivy's been through...
107
00:08:28,360 --> 00:08:29,759
..I've hurt her.
108
00:08:35,399 --> 00:08:38,879
Ivy's our strongest lead
to finding Phoebe.
109
00:08:38,879 --> 00:08:40,279
I'm relying on you both.
110
00:08:42,080 --> 00:08:44,600
Be Ivy's point of contact.
111
00:08:44,600 --> 00:08:46,240
Better yet...
112
00:08:46,240 --> 00:08:47,720
be her friend.
113
00:08:48,720 --> 00:08:53,159
I'd... I'd hate to appear
less than professional, sir.
114
00:08:53,159 --> 00:08:57,480
A ten-year-old girl has been in
the care of a rapist for two days.
115
00:08:57,480 --> 00:09:00,639
Your qualms, Elliott,
don't really interest me.
116
00:09:01,639 --> 00:09:03,879
We do whatever it takes
to bring Phoebe home.
117
00:09:14,879 --> 00:09:17,519
Promise me you won't do anything
like that again.
118
00:09:17,519 --> 00:09:19,080
You could have been hurt.
119
00:09:20,039 --> 00:09:22,600
I was fine. You could have not been.
120
00:09:24,799 --> 00:09:26,360
For me.
121
00:09:27,960 --> 00:09:29,639
You're my girl.
122
00:09:45,320 --> 00:09:47,240
KNOCK ON DOOR
123
00:09:48,559 --> 00:09:49,960
Come in.
124
00:09:54,679 --> 00:09:56,039
Couldn't sleep?
125
00:09:58,360 --> 00:09:59,960
Do you want to sleep in here
tonight?
126
00:10:04,039 --> 00:10:06,000
You'll be OK on the sofa?
127
00:10:21,159 --> 00:10:22,679
That's me all set, then.
128
00:10:26,559 --> 00:10:28,039
Sorry.
129
00:10:28,039 --> 00:10:29,960
DOOR CLOSES
130
00:10:29,960 --> 00:10:32,080
You've nothing to say sorry for.
131
00:10:33,360 --> 00:10:36,399
You're my sister and you come first.
132
00:10:49,679 --> 00:10:51,440
I've found Craig another duvet.
133
00:10:52,600 --> 00:10:54,840
What he had was just too tragic.
134
00:10:56,799 --> 00:10:58,559
He's a good man.
135
00:11:02,159 --> 00:11:03,919
It might help you sleep.
136
00:11:03,919 --> 00:11:05,960
I haven't slept for years.
137
00:11:05,960 --> 00:11:07,440
I remember.
138
00:11:11,360 --> 00:11:13,440
I can't stop
thinking about Robert Tarl.
139
00:11:13,440 --> 00:11:16,679
Do you think we should have talked
Ivy round to a charge? No, I don't.
140
00:11:16,679 --> 00:11:19,279
I mean, I'm angry. I'm furious
about what he did. But...
141
00:11:20,440 --> 00:11:23,320
..at the same time,
I can't help feeling sorry for him.
142
00:11:23,320 --> 00:11:25,759
A father is meant to protect,
you know?
143
00:11:27,480 --> 00:11:29,600
To feel, and that.
144
00:11:31,480 --> 00:11:34,080
And I know how that feels.
145
00:11:34,080 --> 00:11:35,159
Angus...
146
00:11:37,039 --> 00:11:38,240
..don't.
147
00:11:40,840 --> 00:11:43,000
The pull-out
will wreck your back eventually.
148
00:11:43,000 --> 00:11:45,519
Get in with me tonight.
149
00:12:04,720 --> 00:12:06,240
Thanks.
150
00:12:26,320 --> 00:12:28,639
HE SNORES GENTLY
151
00:12:52,679 --> 00:12:54,039
You slept?
152
00:12:55,399 --> 00:12:57,159
I slept.
153
00:12:57,159 --> 00:12:58,960
Well done.
154
00:13:05,039 --> 00:13:08,039
I just need to grab my work stuff.
No, Ivy, stay put.
155
00:13:10,320 --> 00:13:13,519
I'll see you at the restaurant
later, yeah? Yeah, sure. Great.
156
00:13:21,919 --> 00:13:23,759
DOOR CLOSES
157
00:13:28,879 --> 00:13:30,960
My coffee tastes good
this morning.
158
00:13:32,120 --> 00:13:35,159
I was joking. You don't need
to get me a coffee every day.
159
00:13:35,159 --> 00:13:37,799
I like getting you a coffee
every day.
160
00:13:37,799 --> 00:13:40,480
You look like you're going
somewhere. We're going somewhere.
161
00:13:40,480 --> 00:13:42,960
Eloise Wye is in the interview room.
162
00:13:42,960 --> 00:13:46,639
We need to know the truth about what
happened the day Ivy was abducted.
163
00:13:46,639 --> 00:13:49,639
I told Ivy to meet me
outside the corner shop.
164
00:13:49,639 --> 00:13:52,480
Why not at your house?
Because we were bunking.
165
00:13:53,639 --> 00:13:57,960
Why, then, when you didn't show,
did Ivy begin walking to your house?
166
00:13:57,960 --> 00:14:00,440
To find me, no doubt.
167
00:14:00,440 --> 00:14:05,080
Was it your idea to go to the arcade
that day and skip school?
168
00:14:08,080 --> 00:14:09,759
So where were you?
169
00:14:11,600 --> 00:14:14,120
I had this friend two years above -
Sarah.
170
00:14:14,120 --> 00:14:16,120
I thought she was beyond cool
171
00:14:16,120 --> 00:14:19,000
and she said to come
and bunk off with her.
172
00:14:19,000 --> 00:14:22,120
But Sarah said
that Ivy couldn't come.
173
00:14:22,120 --> 00:14:23,559
Said she'd cramp our style.
174
00:14:24,679 --> 00:14:27,159
But Ivy was meeting you at 9am
at the corner shop
175
00:14:27,159 --> 00:14:29,000
and when you didn't show,
176
00:14:29,000 --> 00:14:32,039
she assumed you'd been held up
at home and went to find you.
177
00:14:32,039 --> 00:14:33,639
Yes? Yes.
178
00:14:33,639 --> 00:14:35,240
SHE CLEARS HER THROAT
179
00:14:35,240 --> 00:14:38,840
Mark White worked at Sunbridge High.
180
00:14:39,919 --> 00:14:41,480
Did you know him?
181
00:14:42,440 --> 00:14:44,600
That man worked at school?
182
00:14:44,600 --> 00:14:46,519
Did you know him? No.
183
00:14:47,600 --> 00:14:49,639
Did Ivy?
184
00:14:49,639 --> 00:14:50,840
What?
185
00:14:50,840 --> 00:14:54,240
Maybe she talked about him
or mentioned an older man?
186
00:14:54,240 --> 00:14:56,399
She didn't know him.
187
00:14:58,600 --> 00:15:00,320
He did work there.
188
00:15:03,840 --> 00:15:06,840
I understand, after everything,
189
00:15:06,840 --> 00:15:09,600
you wanting to protect your friend.
190
00:15:09,600 --> 00:15:12,480
But if Ivy was in any way involved
with this man....
191
00:15:12,480 --> 00:15:13,879
Involved with...?
192
00:15:13,879 --> 00:15:15,240
You mean, like...?
193
00:15:18,320 --> 00:15:20,600
Care in the community, this is!
194
00:15:23,840 --> 00:15:27,200
Ivy had barely even kissed a boy.
And you think...
195
00:15:28,440 --> 00:15:29,879
You're way off the mark.
196
00:15:29,879 --> 00:15:31,240
KNOCKING ON THE DOOR
197
00:15:41,039 --> 00:15:43,320
I think I've got something
on the Carol White front.
198
00:15:43,320 --> 00:15:44,559
A neighbour from way back,
199
00:15:44,559 --> 00:15:47,519
who seems to know something
about the kidnapper's background.
200
00:15:47,519 --> 00:15:48,840
Great.
201
00:15:48,840 --> 00:15:50,799
We'll get down there. Nice work.
202
00:16:00,000 --> 00:16:02,519
Mum will go mad
if I leave all of this.
203
00:16:08,679 --> 00:16:11,240
There! The evidence has gone.
204
00:16:11,240 --> 00:16:14,080
They got the address right,
but it's for an Alison.
205
00:16:18,600 --> 00:16:20,720
It's what he called me.
206
00:16:20,720 --> 00:16:22,240
What do you mean?
207
00:16:24,320 --> 00:16:26,600
I wasn't allowed to be Ivy.
208
00:16:26,600 --> 00:16:27,639
That man...
209
00:16:27,639 --> 00:16:28,879
Careful, Angus.
210
00:16:28,879 --> 00:16:30,960
I'll call DI Carne.
Emma, get me the phone.
211
00:16:30,960 --> 00:16:32,679
Emma, phone, please.
212
00:16:32,679 --> 00:16:34,559
I'm getting it. I'm getting it.
213
00:17:04,200 --> 00:17:05,599
Ivy?
214
00:17:07,559 --> 00:17:09,759
We're going to open the letter now,
OK?
215
00:17:29,400 --> 00:17:30,920
What?
216
00:17:30,920 --> 00:17:33,200
What does he say?
217
00:17:33,200 --> 00:17:36,119
"Dear Alison, my Alison,
218
00:17:36,119 --> 00:17:39,000
"I wanted to write and say
I know you didn't leave me.
219
00:17:39,000 --> 00:17:40,680
"I know you'll be back.
220
00:17:41,839 --> 00:17:44,079
"Our love is as it always was.
221
00:17:45,119 --> 00:17:47,839
"As is my forgiveness. Leonard."
222
00:17:49,640 --> 00:17:51,440
And then he ends it with a kiss.
223
00:17:51,440 --> 00:17:52,759
ANGUS: What does he want?
224
00:17:52,759 --> 00:17:54,960
It's hubris, plain and simple.
225
00:17:54,960 --> 00:17:57,920
Good news is, he's just brought us
one step closer to finding him.
226
00:17:57,920 --> 00:18:01,640
How has he? The letter
will be analysed to death.
227
00:18:01,640 --> 00:18:04,920
Watermark, style of writing,
DNA traces...
228
00:18:04,920 --> 00:18:07,759
All of which will tell us
where White was when he wrote it
229
00:18:07,759 --> 00:18:10,400
and where he could be holding
Phoebe.
230
00:18:10,400 --> 00:18:13,799
But yet, it gives us the chance
to open a dialogue with him.
231
00:18:13,799 --> 00:18:15,880
I write back?
232
00:18:15,880 --> 00:18:18,640
We wouldn't ask you to do that.
But it was to me.
233
00:18:18,640 --> 00:18:21,400
We'll have a trained behavioural
profiler work up a response.
234
00:18:22,920 --> 00:18:24,680
The police will reply, Ivy.
235
00:18:24,680 --> 00:18:26,319
Not you.
236
00:18:29,720 --> 00:18:31,119
Let's go.
237
00:18:43,359 --> 00:18:45,480
WOMAN: 'Henry, please call me back.
238
00:18:45,480 --> 00:18:48,039
'You staying away
doesn't look good on you.'
239
00:18:48,039 --> 00:18:49,599
HE HANGS UP
240
00:18:56,440 --> 00:18:58,359
DOORBELL RINGS
241
00:18:58,359 --> 00:18:59,880
I'll get it.
242
00:19:10,359 --> 00:19:12,640
Ivy, wait, please... Tim.
243
00:19:13,599 --> 00:19:15,759
Don't. I think you'd better go.
244
00:19:17,799 --> 00:19:20,559
Please, I just want to explain.
How are you going to do that?
245
00:19:20,559 --> 00:19:22,400
Er...I don't know.
246
00:19:22,400 --> 00:19:25,960
Have you any idea how difficult
it must be for Ivy to trust people?
247
00:19:27,240 --> 00:19:29,319
And you took that trust,
my little girl's...
248
00:19:30,720 --> 00:19:32,400
..and you shit all over it.
249
00:19:42,960 --> 00:19:44,839
DOOR CLOSES
250
00:20:06,880 --> 00:20:09,119
I guess we were smaller back then.
251
00:20:09,119 --> 00:20:10,680
It's the same, isn't it?
252
00:20:12,559 --> 00:20:14,240
Exactly the same.
253
00:20:23,319 --> 00:20:25,240
Why can't he leave me alone?
254
00:20:27,480 --> 00:20:29,559
I just want to get on with things...
255
00:20:30,759 --> 00:20:32,640
..with my family.
256
00:20:35,200 --> 00:20:36,720
Tim shouldn't have lied.
257
00:20:37,799 --> 00:20:39,799
No. No-one should.
258
00:20:50,119 --> 00:20:52,759
SHE SINGS SOFTLY
259
00:20:56,680 --> 00:20:58,839
TOGETHER: Tic-tac-toe...
260
00:21:07,559 --> 00:21:10,400
DI CARNE: Surely you're not going
to sulk for the next 50 miles?
261
00:21:10,400 --> 00:21:12,000
Ivy's story tallies with Eloise's.
262
00:21:12,000 --> 00:21:14,039
There's no proof
Ivy knew White at the school.
263
00:21:14,039 --> 00:21:16,640
But how do you explain the rest?
264
00:21:16,640 --> 00:21:19,279
Ivy's testimony
being all over the shop.
265
00:21:19,279 --> 00:21:22,680
The fact that she actively
sought him out in a shopping centre.
266
00:21:22,680 --> 00:21:25,200
And now she doesn't even flinch
when he writes to her.
267
00:21:25,200 --> 00:21:26,720
She's protecting him.
268
00:21:26,720 --> 00:21:28,039
She isn't.
269
00:21:29,000 --> 00:21:32,480
I'm sorry, I don't want to have
the same argument we had last night.
270
00:21:33,440 --> 00:21:35,839
What, in case it ends the same way?
271
00:21:43,920 --> 00:21:46,720
You lot don't half make a racket.
272
00:21:47,759 --> 00:21:50,960
I was watching Countdown
and there was this crash.
273
00:21:50,960 --> 00:21:54,519
Loads of your lot
charging into Carol's house.
274
00:21:56,480 --> 00:21:58,319
And I bet you didn't find anything.
275
00:21:59,440 --> 00:22:01,839
Well, we were hoping you could
help us, Mrs Tedder.
276
00:22:02,920 --> 00:22:05,480
Besides Carol, who else lived there?
277
00:22:05,480 --> 00:22:07,480
Well, it wasn't her house, you see?
278
00:22:07,480 --> 00:22:09,359
It was her fancy man, Greg's.
279
00:22:10,599 --> 00:22:12,200
She and her boy...
280
00:22:12,200 --> 00:22:16,160
Yes, yes, yes,
the charmer in all the news.
281
00:22:16,160 --> 00:22:19,119
..moved in back in '78.
282
00:22:19,119 --> 00:22:22,839
Eight years on, she kicked Mark out.
283
00:22:22,839 --> 00:22:24,799
Done her bit, she said.
284
00:22:24,799 --> 00:22:26,720
White would have been 16.
285
00:22:28,640 --> 00:22:32,319
If Dylan was seven,
sounds about right.
286
00:22:32,319 --> 00:22:33,759
Dylan?
287
00:22:33,759 --> 00:22:35,279
The kid she had with Greg.
288
00:22:36,400 --> 00:22:38,319
He was a mistake.
289
00:22:38,319 --> 00:22:41,319
"A bottle-of-gin-shaped one,"
Carol used to say.
290
00:22:42,440 --> 00:22:45,480
A bit on the slow side, though.
291
00:22:45,480 --> 00:22:48,519
It's probably not PC
for me to say that.
292
00:22:49,599 --> 00:22:51,359
White has a half-brother.
293
00:22:54,359 --> 00:22:57,519
Brevity wasn't Mrs Tedder's
strong suit.
294
00:22:57,519 --> 00:22:59,759
Headlines...
She's given us the brother.
295
00:22:59,759 --> 00:23:02,720
The minute we know anything
about him, you'll know, sir.
296
00:23:02,720 --> 00:23:05,759
Also, some useful background
on White.
297
00:23:05,759 --> 00:23:08,279
Hardly an unusual one.
298
00:23:08,279 --> 00:23:11,119
A social outcast.
Tricky relationship with his mum.
299
00:23:11,119 --> 00:23:13,240
Abandonment issues.
300
00:23:13,240 --> 00:23:16,039
I mean, shit parenting
doesn't give you a licence.
301
00:23:16,039 --> 00:23:17,599
Or else we'd all be in trouble.
302
00:23:18,559 --> 00:23:20,000
Speak for yourself.
303
00:23:20,000 --> 00:23:23,279
We've had a profiler
look at the letter to Ivy.
304
00:23:23,279 --> 00:23:26,279
There are heavy scoring points
to White's state of mind.
305
00:23:26,279 --> 00:23:29,359
Erratic, working in haste,
prone to mistakes
306
00:23:29,359 --> 00:23:31,960
and entirely focused on Ivy.
307
00:23:33,079 --> 00:23:34,839
Which makes me think...
308
00:23:34,839 --> 00:23:37,240
Phoebe's disposable.
309
00:23:38,960 --> 00:23:41,000
Have our man draw up a response.
310
00:23:41,000 --> 00:23:43,440
I want it out there soon as.
311
00:23:43,440 --> 00:23:45,599
If we engage White,
we might stand a chance
312
00:23:45,599 --> 00:23:47,359
of getting him to hand himself in.
313
00:24:15,160 --> 00:24:17,960
We'll be as quick
as is humanly possible, Mrs Moxam.
314
00:24:20,319 --> 00:24:21,759
Ivy, hello.
315
00:24:31,599 --> 00:24:33,519
Have you written your letter yet?
316
00:24:35,000 --> 00:24:36,839
Sadly, it's not quite that simple.
317
00:24:37,799 --> 00:24:40,599
We've been looking into
Mark White's family set-up,
318
00:24:40,599 --> 00:24:43,359
trying to build up
a better picture of him.
319
00:24:43,359 --> 00:24:44,880
Did he have a half-brother?
320
00:24:48,359 --> 00:24:51,240
He never talked about a Dylan? No.
321
00:24:52,440 --> 00:24:54,680
You're absolutely certain
that a Dylan Hawthorne
322
00:24:54,680 --> 00:24:56,240
was never mentioned by White?
323
00:24:58,839 --> 00:25:00,079
Yes.
324
00:25:01,039 --> 00:25:02,200
Odd.
325
00:25:03,440 --> 00:25:05,839
Because he is his half-brother.
326
00:25:05,839 --> 00:25:07,440
Eight years younger.
327
00:25:07,440 --> 00:25:09,200
He never said.
328
00:25:09,200 --> 00:25:11,319
OK, Ivy.
Sorry to have wasted your time.
329
00:25:13,119 --> 00:25:15,359
Listen, with Alia being, erm...
330
00:25:16,559 --> 00:25:18,880
Well, I wanted to offer
to take you to your appointment
331
00:25:18,880 --> 00:25:21,519
with Dr Young later. No need.
332
00:25:22,839 --> 00:25:24,279
My sister's taking me.
333
00:25:32,319 --> 00:25:33,599
Are you OK?
334
00:25:35,839 --> 00:25:38,240
Did something happen
with the police?
335
00:25:49,759 --> 00:25:51,519
Everything's fine.
336
00:25:56,759 --> 00:25:58,440
Can we play Snake?
337
00:25:59,759 --> 00:26:01,440
I wish.
338
00:26:01,440 --> 00:26:02,759
It doesn't have it.
339
00:26:03,799 --> 00:26:06,119
And you'd only thrash me, anyway.
340
00:26:08,039 --> 00:26:09,880
There's lots of photos of you two.
341
00:26:11,759 --> 00:26:13,359
I hadn't really noticed.
342
00:26:13,359 --> 00:26:15,160
Is that him?
343
00:26:15,160 --> 00:26:16,279
He...
344
00:26:17,440 --> 00:26:19,400
He wants them of the both of you,
not...
345
00:26:19,400 --> 00:26:21,319
not just you?
346
00:26:23,319 --> 00:26:25,920
What are all these?
347
00:26:25,920 --> 00:26:28,319
Mostly totally useless. Show me.
348
00:26:29,880 --> 00:26:31,759
I feel left behind.
349
00:26:34,279 --> 00:26:35,759
Better yet.
350
00:26:42,720 --> 00:26:44,599
You can have your very own.
351
00:26:57,799 --> 00:27:00,920
I can't imagine
my little sister driving.
352
00:27:00,920 --> 00:27:02,440
Am I safe?
353
00:27:02,440 --> 00:27:04,400
"Slow and steady wins the race"
is my motto.
354
00:27:04,400 --> 00:27:06,119
So you're dangerously safe.
355
00:27:06,119 --> 00:27:07,720
SHE TAPS ON THE WINDOW
356
00:27:09,119 --> 00:27:11,119
It's that girl from the pub. But...
357
00:27:11,119 --> 00:27:13,119
It's Eloise.
358
00:27:17,119 --> 00:27:18,480
Hi.
359
00:27:19,559 --> 00:27:21,000
Hi.
360
00:27:22,240 --> 00:27:23,960
Hi, Ivy.
361
00:27:23,960 --> 00:27:25,440
Eloise.
362
00:27:27,480 --> 00:27:29,359
Hi.
363
00:27:29,359 --> 00:27:31,640
I've dicked about with my hair
so much,
364
00:27:31,640 --> 00:27:33,680
even I don't know
what its actual colour is.
365
00:27:33,680 --> 00:27:35,759
Let alone the metal show.
366
00:27:35,759 --> 00:27:38,039
Sorry, I'm talking too much,
aren't I?
367
00:27:38,039 --> 00:27:40,240
No change there, then.
368
00:27:40,240 --> 00:27:44,000
Is it a totally ridiculous question
to ask you how you are?
369
00:27:45,119 --> 00:27:46,839
Yeah, totally ridiculous question.
370
00:27:46,839 --> 00:27:48,440
I heard you moved away.
371
00:27:48,440 --> 00:27:50,680
To the Big, Unfriendly Smoke,
for my sins.
372
00:27:51,680 --> 00:27:53,279
So where are you staying?
373
00:27:53,279 --> 00:27:54,720
Tim's.
374
00:27:56,359 --> 00:27:58,680
On the sofa, obviously.
375
00:27:58,680 --> 00:28:00,960
You've come to get me
to talk to him, haven't you?
376
00:28:00,960 --> 00:28:03,799
He messed up, Eloise.
No arguments from me, I...
377
00:28:03,799 --> 00:28:06,200
I don't want to talk about Tim.
I don't want to talk to Tim.
378
00:28:06,200 --> 00:28:09,559
Ivy, I don't give a shit about Tim.
I came to talk to you.
379
00:28:13,799 --> 00:28:17,119
WOMAN ON TV: 'And we go live
to the scene at Sunbridge High.'
380
00:28:17,119 --> 00:28:20,680
'Headmaster Henry Stone
can't be reached for comment.
381
00:28:20,680 --> 00:28:22,839
'Sunbidge High itself...'
382
00:28:20,680 --> 00:28:22,839
SHE TURNS THE TV OFF
383
00:28:25,079 --> 00:28:27,279
Just missed them.
384
00:28:27,279 --> 00:28:30,200
I told Em to call me when she's
dropped her off at Dr Young's.
385
00:28:30,200 --> 00:28:32,599
And she's not to leave her
on her own.
386
00:28:32,599 --> 00:28:34,079
Nice shirt.
387
00:28:35,319 --> 00:28:36,920
What's the occasion?
388
00:28:36,920 --> 00:28:38,440
Is it? I don't...
389
00:28:42,359 --> 00:28:44,680
Seeing them get on like this,
well, it's...
390
00:28:46,119 --> 00:28:47,519
..it's a relief.
391
00:28:49,039 --> 00:28:51,960
I'm going to run into the office,
make a few calls,
392
00:28:51,960 --> 00:28:53,559
keep things ticking over.
393
00:29:00,960 --> 00:29:02,839
MAN ON TV: 'The continued silence
394
00:29:02,839 --> 00:29:05,359
'has led to a growing clamour
from concerned parents.'
395
00:29:08,039 --> 00:29:10,920
Henry, I'm worried about you.
396
00:29:10,920 --> 00:29:12,759
When I don't call back,
397
00:29:12,759 --> 00:29:14,640
you should take it as a clue,
Angela.
398
00:29:14,640 --> 00:29:17,279
'The Board of Governors
have called a meeting tomorrow.
399
00:29:17,279 --> 00:29:20,160
'I'm worried they'll go for
a no-confidence vote in you.'
400
00:29:44,759 --> 00:29:46,599
I think I've got something...
401
00:29:46,599 --> 00:29:48,400
Dylan Hawthorne's medical history.
402
00:29:48,400 --> 00:29:50,839
I even threw in a shiny new folder.
403
00:29:51,839 --> 00:29:54,759
High standards
you're setting yourself, Jesse.
404
00:29:54,759 --> 00:29:57,119
I can handle it.
405
00:29:54,759 --> 00:29:57,119
DI CARNE COUGHS
406
00:29:57,119 --> 00:29:59,480
I think that's your cue to go.
407
00:30:03,359 --> 00:30:05,440
Born in 1978.
408
00:30:05,440 --> 00:30:08,880
Underwent investigations
by a paediatric neurologist.
409
00:30:08,880 --> 00:30:11,640
There's a deficiency noted,
but it's typically vague.
410
00:30:11,640 --> 00:30:14,000
Then again, it was the '70s.
411
00:30:14,000 --> 00:30:15,519
Your era.
412
00:30:15,519 --> 00:30:17,599
You know the '70s isn't my era.
413
00:30:17,599 --> 00:30:19,000
And I'll stop you there.
414
00:30:19,000 --> 00:30:21,680
Because Dylan's got
a criminal record.
415
00:30:22,960 --> 00:30:25,960
1993, expelled for possession
of a knife.
416
00:30:29,839 --> 00:30:32,759
Emma Moxam, I can confirm
I feel safe in your car.
417
00:30:32,759 --> 00:30:34,920
Good. I'm glad.
418
00:30:36,759 --> 00:30:40,200
I'll be back here
by the time you're done.
419
00:30:40,200 --> 00:30:41,920
Come on in, Ivy.
420
00:30:51,640 --> 00:30:54,880
Mark White,
in reaching out to Ivy Moxam,
421
00:30:54,880 --> 00:30:57,799
we believe that you're telling us
you want to talk.
422
00:30:57,799 --> 00:31:00,039
We're here to listen
to what you have to say.
423
00:31:01,240 --> 00:31:02,920
In responding to you directly,
424
00:31:02,920 --> 00:31:06,039
we hope the line of communication
is open between us.
425
00:31:07,960 --> 00:31:11,880
Our primary concern is the safety
and wellbeing of Phoebe Tarl.
426
00:31:13,200 --> 00:31:15,920
I've gone from warm to icy cold
on Dylan Hawthorne.
427
00:31:15,920 --> 00:31:18,559
After his arrest,
there's nothing. No trail. Nothing.
428
00:31:18,559 --> 00:31:20,200
Maybe he moved abroad.
429
00:31:20,200 --> 00:31:22,839
Yeah, well, wherever he went
is nowhere useful for us.
430
00:31:24,240 --> 00:31:27,759
We've got our very own Magnum PI
wanting a word.
431
00:31:32,920 --> 00:31:34,920
I really don't want this to be
the second time
432
00:31:34,920 --> 00:31:36,920
you've taken up police resources,
Mr Stone.
433
00:31:36,920 --> 00:31:38,480
Look, I'm not time-wasting.
434
00:31:38,480 --> 00:31:41,000
There's 40-odd testimonies
from ex-staff there.
435
00:31:41,000 --> 00:31:42,799
What is it, half-baked recalls
436
00:31:42,799 --> 00:31:45,319
of how Mark White
liked his tea in the morning?
437
00:31:45,319 --> 00:31:47,400
"Back in 2006,
438
00:31:47,400 --> 00:31:50,279
"a young man ran up in a panic
looking for Mark.
439
00:31:50,279 --> 00:31:53,039
"When I asked who it was,
he took a while to answer.
440
00:31:53,039 --> 00:31:54,720
"His brother, he said.
441
00:31:54,720 --> 00:31:58,359
"After that day, I never saw Mark
again at the school."
442
00:31:58,359 --> 00:31:59,640
Is it useful?
443
00:32:00,720 --> 00:32:04,200
It puts the brothers together within
the timeframe of Ivy's abduction.
444
00:32:04,200 --> 00:32:06,400
It's more than useful, Mr Stone.
445
00:32:06,400 --> 00:32:07,799
Thank you.
446
00:32:08,759 --> 00:32:12,880
I don't really go in for
the Good Samaritan side of things.
447
00:32:13,839 --> 00:32:16,079
Why go to all this effort
to help us?
448
00:32:16,079 --> 00:32:18,759
It seems you have enough problems
of your own to solve.
449
00:32:21,759 --> 00:32:24,079
I just wanted to make it up to her.
450
00:32:52,640 --> 00:32:55,440
We've sourced an old image
of Dylan as a teenager.
451
00:32:56,880 --> 00:32:59,599
I've decided to release it
to the press.
452
00:33:00,720 --> 00:33:03,319
We have to consider that the brother
may be hiding Mark White.
453
00:33:13,359 --> 00:33:15,200
How was your session, darling?
454
00:33:15,200 --> 00:33:16,880
Fine. Thanks.
455
00:33:26,000 --> 00:33:28,440
Is he here - Dad?
456
00:33:28,440 --> 00:33:30,440
No, he had to go to work.
457
00:33:30,440 --> 00:33:32,160
I bet he did(!)
458
00:33:32,160 --> 00:33:33,720
Are you all right?
459
00:33:33,720 --> 00:33:35,119
Did Ivy hear the news?
460
00:33:35,119 --> 00:33:37,759
Mark White's letter.
The police response is all over it.
461
00:33:37,759 --> 00:33:39,359
She didn't want the radio on.
462
00:33:39,359 --> 00:33:40,720
Is she OK?
463
00:33:40,720 --> 00:33:43,160
Did she tell you what
she and Dr Young talked about?
464
00:33:43,160 --> 00:33:44,519
I didn't ask.
465
00:33:44,519 --> 00:33:46,759
I think she's sick of us all asking.
466
00:33:47,720 --> 00:33:48,839
I know.
467
00:33:49,799 --> 00:33:51,920
I can't seem to help myself.
468
00:33:51,920 --> 00:33:55,279
She seems happy with you. Thank you
for being so good with her.
469
00:33:55,279 --> 00:33:56,920
You're a good girl.
470
00:34:07,839 --> 00:34:09,519
It's just right.
471
00:34:12,440 --> 00:34:15,199
I remember how we used to fight
over these,
472
00:34:15,199 --> 00:34:17,039
if you got a good one.
473
00:34:22,639 --> 00:34:25,760
You'd want yours for Edward Farr.
474
00:34:27,519 --> 00:34:29,000
Edward Farr...
475
00:34:30,039 --> 00:34:31,800
Oh, boy, could I pick them!
476
00:34:32,880 --> 00:34:35,280
He was the last boy
I knew you liked.
477
00:34:41,480 --> 00:34:44,519
And then I came back
and you were engaged.
478
00:34:44,519 --> 00:34:46,360
Sorry.
479
00:34:46,360 --> 00:34:48,119
That must've been weird.
480
00:34:49,400 --> 00:34:50,920
What's he like?
481
00:34:50,920 --> 00:34:52,960
Craig?
482
00:34:52,960 --> 00:34:54,599
How did you know he was the one?
483
00:34:54,599 --> 00:34:57,239
I don't know if I believe in
"the one".
484
00:34:58,639 --> 00:35:00,280
A one, maybe.
485
00:35:00,280 --> 00:35:01,840
Maybe not, even.
486
00:35:01,840 --> 00:35:04,679
Did you have a lot of boyfriends,
then?
487
00:35:04,679 --> 00:35:05,760
Just Craig.
488
00:35:06,800 --> 00:35:08,320
So he...
489
00:35:08,320 --> 00:35:09,639
He was your first?
490
00:35:11,159 --> 00:35:13,239
And only.
491
00:35:13,239 --> 00:35:15,000
Not that I'm complaining.
492
00:35:16,800 --> 00:35:17,840
You mean you...
493
00:35:19,840 --> 00:35:21,199
..like it?
494
00:35:21,199 --> 00:35:23,519
I didn't mean to... No, it's...
495
00:35:23,519 --> 00:35:27,679
We're sisters, we're supposed to
talk about this stuff, aren't we?
496
00:35:27,679 --> 00:35:29,159
If that's what you want.
497
00:35:33,039 --> 00:35:34,400
Then, yeah.
498
00:35:35,840 --> 00:35:37,840
I do...
499
00:35:37,840 --> 00:35:39,559
like it.
500
00:35:39,559 --> 00:35:41,360
When did you know you were in love?
501
00:35:46,519 --> 00:35:48,079
It creeps up on you.
502
00:35:50,800 --> 00:35:52,199
He was just nice to me.
503
00:35:54,239 --> 00:35:57,079
It was nice to have someone be nice.
504
00:35:58,239 --> 00:36:01,639
And Mum liked him, which was...
505
00:36:01,639 --> 00:36:03,960
Well, it made a difference.
506
00:36:03,960 --> 00:36:06,199
Did Dad? He didn't come into it.
507
00:36:06,199 --> 00:36:07,559
Why not?
508
00:36:09,360 --> 00:36:11,599
Well, it doesn't matter.
509
00:36:11,599 --> 00:36:13,599
Your face says it does.
510
00:36:13,599 --> 00:36:15,480
It really doesn't.
511
00:36:15,480 --> 00:36:17,119
Em, what's going on?
512
00:36:19,880 --> 00:36:22,880
I haven't had a choice
in not telling you.
513
00:36:22,880 --> 00:36:24,719
I mean, you have to know that.
514
00:36:28,679 --> 00:36:30,400
Dad had...
515
00:36:31,519 --> 00:36:32,599
..has...
516
00:36:35,159 --> 00:36:36,920
..another woman.
517
00:36:38,079 --> 00:36:39,719
If you'd call her that.
518
00:36:39,719 --> 00:36:42,239
What about Mum? They're together.
519
00:36:45,599 --> 00:36:47,559
Only because of me?
520
00:36:56,000 --> 00:36:58,320
Chris, what do you think of this?
521
00:37:07,920 --> 00:37:10,519
'It went on for two years.
522
00:37:10,519 --> 00:37:12,559
'Behind Mum's back.
523
00:37:12,559 --> 00:37:15,079
'And then one day,
everyone just seemed to know.
524
00:37:16,800 --> 00:37:18,239
'And he left us.'
525
00:37:32,840 --> 00:37:34,239
You've a match.
526
00:37:34,239 --> 00:37:35,760
Dylan's been in the house?
527
00:37:35,760 --> 00:37:38,199
All over it, in fact. If the cellar
hadn't been a bleach job,
528
00:37:38,199 --> 00:37:40,760
what's the betting his prints
would be down there too?
529
00:37:40,760 --> 00:37:42,440
That'd be a hell of a lie from Ivy.
530
00:37:42,440 --> 00:37:43,679
Hardly the first.
531
00:37:43,679 --> 00:37:46,559
How could his brother have been
there without knowing about Ivy?
532
00:37:58,840 --> 00:38:02,559
HOOVER RUNNING
533
00:37:58,840 --> 00:38:02,559
'Police search teams have been
534
00:37:58,840 --> 00:38:02,559
combing the city...'
535
00:38:02,559 --> 00:38:04,800
It's not going to calm down
for Ivy, is it?
536
00:38:04,800 --> 00:38:06,880
Not until they find the bastard.
Come on.
537
00:38:06,880 --> 00:38:09,320
Even then, her whole life will be
under the shadow of this
538
00:38:09,320 --> 00:38:11,280
miserable, shitty little story.
539
00:38:14,039 --> 00:38:16,400
I've, er, called Carlene.
540
00:38:16,400 --> 00:38:18,679
I thought you could have
a night off.
541
00:38:18,679 --> 00:38:21,039
You know we don't smoke
in here, Tim.
542
00:38:21,039 --> 00:38:24,800
Oh! Sorry, I didn't know.
543
00:38:24,800 --> 00:38:26,119
Of course you didn't know.
544
00:38:26,119 --> 00:38:28,360
Because Tim here, well...
545
00:38:28,360 --> 00:38:30,840
he's not very good at saying
what needs saying.
546
00:38:30,840 --> 00:38:31,960
Are you, Tim?
547
00:38:44,280 --> 00:38:46,039
Do you know who this is?
548
00:38:49,719 --> 00:38:51,519
DS Merchant's not coming.
549
00:38:52,719 --> 00:38:54,360
It's just you and me, Ivy.
550
00:38:57,920 --> 00:39:00,400
It's White's half-brother.
551
00:39:00,400 --> 00:39:02,119
Dylan.
552
00:39:02,119 --> 00:39:05,000
You never heard anyone in the house?
553
00:39:05,000 --> 00:39:09,280
Voices, or even just a voice,
one that didn't sound like White?
554
00:39:09,280 --> 00:39:11,599
Because we think that Dylan
was in that house a lot
555
00:39:11,599 --> 00:39:13,400
while you were being held.
556
00:39:13,400 --> 00:39:14,920
Maybe he even lived there.
557
00:39:20,800 --> 00:39:23,119
Do you not feel like talking today?
558
00:39:23,119 --> 00:39:25,239
I just want to be left alone.
559
00:39:25,239 --> 00:39:26,679
Yeah, I get it.
560
00:39:26,679 --> 00:39:28,079
I do, I get it.
561
00:39:32,199 --> 00:39:35,800
I have to be here,
asking you these questions.
562
00:39:35,800 --> 00:39:39,159
If I don't, Phoebe's still out there
somewhere, in danger.
563
00:39:39,159 --> 00:39:42,920
How would you feel if someone asked
you question after question?
564
00:39:43,960 --> 00:39:46,159
I probably wouldn't like it.
565
00:39:46,159 --> 00:39:47,639
But I'd do it if I needed to.
566
00:39:49,199 --> 00:39:50,480
Easy to say.
567
00:39:51,800 --> 00:39:52,840
Fine.
568
00:39:54,559 --> 00:39:55,599
Ask away.
569
00:39:57,840 --> 00:39:59,639
Why did you become a policeman?
570
00:40:01,159 --> 00:40:02,239
To help people.
571
00:40:03,480 --> 00:40:06,400
Why did you become a policeman?
572
00:40:10,119 --> 00:40:12,679
I guess I needed a...
573
00:40:12,679 --> 00:40:14,800
a firm hand. Where's your home?
574
00:40:14,800 --> 00:40:16,719
Bedminster. Not with that accent.
575
00:40:16,719 --> 00:40:18,840
HE LAUGHS
576
00:40:18,840 --> 00:40:20,440
I was born in Glasgow.
577
00:40:20,440 --> 00:40:22,000
Are your family still there?
578
00:40:27,599 --> 00:40:29,920
You said ask away. My dad is.
579
00:40:29,920 --> 00:40:31,000
And your mum?
580
00:40:32,920 --> 00:40:34,599
You don't know where your mum lives?
581
00:40:36,880 --> 00:40:38,239
OK, I get the point. It's not...
582
00:40:38,239 --> 00:40:41,559
Why don't you know where she is?
583
00:40:41,559 --> 00:40:42,920
I just don't.
584
00:40:46,119 --> 00:40:47,960
You don't want to talk about it.
585
00:40:51,039 --> 00:40:52,559
Why should I?
586
00:40:56,199 --> 00:40:57,880
It's my life, my past.
587
00:40:59,840 --> 00:41:03,800
So don't come into my home, acting
like you are trying to help me.
588
00:41:07,280 --> 00:41:10,760
Funnily enough, I am actually
trying to help you, Ivy.
589
00:41:22,280 --> 00:41:26,239
I'll put you on the record as never
having seen this man.
590
00:41:26,239 --> 00:41:28,000
Never having heard mention of him,
591
00:41:28,000 --> 00:41:31,639
never having the impression he was
attending on Corbridge Road. Yes?
592
00:41:31,639 --> 00:41:33,280
Yes.
593
00:41:52,199 --> 00:41:54,079
This is what you've been doing?
594
00:41:54,079 --> 00:41:55,679
Craig, I'm busy.
595
00:41:55,679 --> 00:41:58,199
So busy that I'm left like a tool
at the tasting session,
596
00:41:58,199 --> 00:42:01,280
promising them over and over that
my fiancee will be here any moment.
597
00:42:01,280 --> 00:42:02,360
Shit.
598
00:42:03,920 --> 00:42:05,440
I'm sorry.
599
00:42:05,440 --> 00:42:08,400
It's been a mad day. I forgot.
600
00:42:08,400 --> 00:42:10,320
I reminded you this morning.
601
00:42:12,119 --> 00:42:13,639
You weren't listening.
602
00:42:14,719 --> 00:42:17,039
Look, we're going to start losing
deposits for things
603
00:42:17,039 --> 00:42:18,159
if we don't show up.
604
00:42:20,280 --> 00:42:23,199
You still want to get married,
don't you?
605
00:42:24,559 --> 00:42:26,559
Of course.
606
00:42:26,559 --> 00:42:28,119
I just think...
607
00:42:28,119 --> 00:42:30,039
with everything that's going on...
608
00:42:31,079 --> 00:42:33,679
..maybe it's worth us
thinking about postponing.
609
00:42:34,760 --> 00:42:36,679
There's no such thing this close.
610
00:42:37,719 --> 00:42:41,960
It's either we carry on or not have
it at all, so we carry on, right?
611
00:42:41,960 --> 00:42:44,519
I just think everything with Ivy...
Yes or no?
612
00:42:44,519 --> 00:42:45,559
I don't know.
613
00:42:46,760 --> 00:42:48,239
But I...
614
00:42:53,199 --> 00:42:54,559
Craig, just the man.
615
00:42:54,559 --> 00:42:56,800
Grab the other end of this,
will you? I can manage.
616
00:42:56,800 --> 00:43:00,199
Don't listen to her. Stubbornness
comes before a wrecked back.
617
00:43:05,119 --> 00:43:06,679
Good man.
618
00:43:06,679 --> 00:43:07,719
Thanks, Craig.
619
00:43:10,360 --> 00:43:12,199
SHE CHUCKLES
620
00:43:24,760 --> 00:43:26,440
I hope you've washed your hands.
621
00:43:26,440 --> 00:43:29,199
I'm certain you've more important
things to do than to wait here
622
00:43:29,199 --> 00:43:31,480
to pass comment on my
hygiene practice.
623
00:43:31,480 --> 00:43:34,039
Which, by the way,
is a lot better than yours.
624
00:43:36,239 --> 00:43:37,960
I wanted to say sorry.
625
00:43:41,360 --> 00:43:44,199
I went to interview Ivy alone.
626
00:43:44,199 --> 00:43:46,559
I thought she would open up.
627
00:43:46,559 --> 00:43:47,599
She didn't.
628
00:43:52,440 --> 00:43:53,880
I don't like this.
629
00:43:55,000 --> 00:43:56,639
Us not being on the same side.
630
00:43:57,679 --> 00:43:59,000
Me neither.
631
00:44:03,440 --> 00:44:08,239
However, I promise to stop
fighting you every step of the way.
632
00:44:15,280 --> 00:44:17,719
LOUD MUSIC PLAYING
633
00:44:15,280 --> 00:44:17,719
Please, Yazz, calm down.
634
00:44:17,719 --> 00:44:19,719
Don't tell me to calm down!
Yazz, come back.
635
00:44:19,719 --> 00:44:21,280
What's she doing now?
636
00:44:21,280 --> 00:44:22,920
I can't even hear myself argue.
637
00:44:22,920 --> 00:44:24,320
But what are you doing in here?
638
00:44:24,320 --> 00:44:25,519
Cooking.
639
00:44:25,519 --> 00:44:28,920
To the best of my limited abilities.
640
00:44:28,920 --> 00:44:31,639
I wanted to make a
"Sorry for being in the way" meal.
641
00:44:31,639 --> 00:44:33,360
Well, you are...
642
00:44:33,360 --> 00:44:34,559
in the way.
643
00:44:34,559 --> 00:44:37,920
Be fair, Yazz,
none of this is Eloise's fault.
644
00:44:37,920 --> 00:44:40,039
Two ghosts from his past
is two too many.
645
00:44:41,199 --> 00:44:42,639
I hope you understand.
646
00:44:44,239 --> 00:44:46,559
Sorry, I didn't think.
647
00:44:46,559 --> 00:44:48,400
I should have...
648
00:44:48,400 --> 00:44:49,960
I'll find somewhere else.
649
00:44:51,079 --> 00:44:52,119
Come on, Yazz!
650
00:44:52,119 --> 00:44:55,440
You are this close to following
your friend here out the door.
651
00:45:01,559 --> 00:45:03,840
You see how fast
she is to shake her head?
652
00:45:04,840 --> 00:45:08,199
I'd barely even got the question
out about a half-brother.
653
00:45:13,199 --> 00:45:15,199
To know what's going on in there...
654
00:45:18,800 --> 00:45:20,360
Drink?
655
00:45:20,360 --> 00:45:22,559
Plans, sorry.
656
00:45:22,559 --> 00:45:24,559
Girl's got to keep hydrated.
657
00:45:24,559 --> 00:45:25,679
Night, then, Jesse.
658
00:45:30,239 --> 00:45:33,280
Care to elaborate on these "plans"?
659
00:45:33,280 --> 00:45:37,320
You know me,
I like to keep a bit of mystery.
660
00:45:37,320 --> 00:45:38,639
You?
661
00:45:39,679 --> 00:45:41,000
Got to see a friend.
662
00:45:42,000 --> 00:45:43,920
You know, prove I'm still alive.
663
00:45:46,440 --> 00:45:47,840
But maybe after?
664
00:46:01,199 --> 00:46:03,679
Ivy, love? We're ready.
665
00:46:08,840 --> 00:46:11,400
Our very own cinema.
Popcorn and everything.
666
00:46:11,400 --> 00:46:13,599
Dad's found our old videos.
Come sit by me.
667
00:46:13,599 --> 00:46:15,599
We thought it might be a nice thing.
668
00:46:18,960 --> 00:46:20,800
Craig, would you dim the lights?
669
00:46:29,119 --> 00:46:30,960
BABY CRYING
670
00:46:33,800 --> 00:46:35,840
'World, meet baby Ivy Moxam.
671
00:46:35,840 --> 00:46:37,840
'Eight pounds, four ounces.
672
00:46:37,840 --> 00:46:39,559
'Ivy Moxam, meet world.'
673
00:46:41,280 --> 00:46:43,400
That was the best day of my life.
674
00:46:43,400 --> 00:46:45,480
Well, one of two.
675
00:46:45,480 --> 00:46:48,880
It feels like some low-rent
This Is Your Life.
676
00:46:48,880 --> 00:46:51,840
Do we have to?
Oh, he's gone to a lot of trouble.
677
00:46:51,840 --> 00:46:55,079
There's been endless frowning
and fiddling with the TV.
678
00:46:58,840 --> 00:47:01,800
Here we go.
'She's waving at you.
679
00:47:03,719 --> 00:47:05,519
'I'm not sure I'll get her back!
680
00:47:12,239 --> 00:47:14,320
'She looks just like you.'
681
00:47:14,320 --> 00:47:16,159
We're a family.
682
00:47:16,159 --> 00:47:17,280
Coming into being.
683
00:47:19,280 --> 00:47:20,760
With room for one more.
684
00:48:06,800 --> 00:48:09,079
'Run, girls. Run!'
685
00:48:18,760 --> 00:48:20,159
Arty shot, was it?
686
00:48:20,159 --> 00:48:21,400
Give your dad a break.
687
00:48:25,320 --> 00:48:26,719
I'm tired, Mum.
688
00:48:41,199 --> 00:48:43,000
A week away.
689
00:48:43,000 --> 00:48:44,960
Same cottage, same beach.
690
00:48:44,960 --> 00:48:48,559
We can even see if they've got
the same ropey old tennis court.
691
00:48:48,559 --> 00:48:51,639
I thought it might be good for us
to get away as a family.
692
00:48:53,920 --> 00:48:55,440
As a family?
693
00:49:01,159 --> 00:49:04,159
Is it too soon, love?
No, it's not too soon.
694
00:49:05,320 --> 00:49:08,760
I've only been stuck underground
for 13 years, after all.
695
00:49:12,079 --> 00:49:13,519
I've got this wrong, haven't I?
696
00:49:13,519 --> 00:49:14,840
No change there, then.
697
00:49:16,440 --> 00:49:17,480
Talk to us.
698
00:49:18,800 --> 00:49:19,840
What is it?
699
00:49:24,119 --> 00:49:27,800
Did you ever give up hope
that I'd be found?
700
00:49:29,079 --> 00:49:30,440
(Never.)
701
00:49:30,440 --> 00:49:31,719
Never!
702
00:49:39,800 --> 00:49:41,679
Of course not. Liar!
703
00:49:44,920 --> 00:49:46,320
Ivy, I knew you'd be back.
704
00:49:46,320 --> 00:49:47,360
I never gave up.
705
00:49:49,199 --> 00:49:54,760
You having an affair, leaving
our home, proves you gave up.
706
00:49:56,320 --> 00:49:58,800
Emma? Classy work, Em.
707
00:49:58,800 --> 00:50:00,840
It is not her fault, it is yours!
708
00:50:04,559 --> 00:50:06,599
SHE SOBS
709
00:50:08,800 --> 00:50:10,480
Darling... Ivy, please.
710
00:50:13,840 --> 00:50:17,159
You have ruined the one thing
I had left.
711
00:50:19,039 --> 00:50:20,679
The past, before...
712
00:50:30,719 --> 00:50:33,400
Tell me what I need to do
to make this right.
713
00:50:35,320 --> 00:50:36,880
SHE SIGHS
714
00:51:14,119 --> 00:51:16,119
Your dad's got nowhere to go.
715
00:51:16,119 --> 00:51:18,159
Try back to his Spanish whore.
716
00:51:19,599 --> 00:51:23,159
He was with her today. I saw them.
717
00:51:23,159 --> 00:51:24,880
I went to end things for good.
718
00:51:31,039 --> 00:51:33,480
I never forgave myself, you know.
719
00:51:55,440 --> 00:51:56,679
Em!
720
00:52:21,239 --> 00:52:23,159
TAPPING ECHOES
721
00:52:32,840 --> 00:52:35,840
HOLLOW RINGING
722
00:52:49,400 --> 00:52:51,719
MOBILE PHONE VIBRATES
723
00:52:59,039 --> 00:53:00,639
BANGING ON DOOR
724
00:52:59,039 --> 00:53:00,639
CRAIG: Em?
725
00:53:00,639 --> 00:53:01,760
Open the door, Em.
726
00:53:03,880 --> 00:53:05,079
Get out!
727
00:53:05,079 --> 00:53:07,920
This is my room and you're my girl,
or at least you were a day ago,
728
00:53:07,920 --> 00:53:10,280
so I'm not going anywhere.
You think it's OK to do that?
729
00:53:10,280 --> 00:53:12,159
To scare us, to scare Ivy?
730
00:53:12,159 --> 00:53:13,960
Stop using her as an excuse.
731
00:53:13,960 --> 00:53:16,559
You didn't even think she was
your sister in the first place.
732
00:53:29,079 --> 00:53:31,079
SHE GASPS FOR BREATH
733
00:53:37,920 --> 00:53:40,400
PHONE VIBRATES, MAN GRUNTING
734
00:53:41,880 --> 00:53:46,719
'Eloise here, leave a message
and I'll hit you back.'
735
00:53:46,719 --> 00:53:48,800
It's Ivy.
I need to talk to you, please.
736
00:53:56,719 --> 00:53:58,119
IVY: 'Everyone has someone.
737
00:53:59,119 --> 00:54:00,960
'Their person.
738
00:54:00,960 --> 00:54:05,039
'Tim has his wife,
Em has Craig, Mum has Dad.
739
00:54:05,039 --> 00:54:07,320
'I'm glad about that, I am.
740
00:54:07,320 --> 00:54:10,239
'Even Elliott,
he has someone of his own.'
741
00:54:10,239 --> 00:54:13,800
Sir, we need an excavation team
down at Corbridge.
742
00:54:14,800 --> 00:54:16,440
There's something odd here.
743
00:54:21,239 --> 00:54:24,599
'I should never have left him.
744
00:54:24,599 --> 00:54:28,039
'All I want is not to be
alone any more.'
745
00:54:29,960 --> 00:54:33,000
MOBILE PHONE VIBRATES
746
00:54:38,360 --> 00:54:40,079
I need you to come over.
747
00:54:45,199 --> 00:54:47,559
I can't do that, Ivy.
748
00:54:47,559 --> 00:54:49,440
It's...
749
00:54:49,440 --> 00:54:51,760
'I better go.'
There's someone outside!
750
00:54:55,719 --> 00:54:58,800
DRILLING
751
00:55:07,840 --> 00:55:09,360
He ran off when you came.
752
00:55:13,679 --> 00:55:15,800
Well, you're safe now.
753
00:55:15,800 --> 00:55:18,199
Everyone keeps saying that.
I'm not, though, am I?
754
00:55:18,199 --> 00:55:19,239
Not when he...
755
00:55:21,760 --> 00:55:24,440
Will you stay?
756
00:55:24,440 --> 00:55:26,039
No.
757
00:55:26,039 --> 00:55:27,679
No, I can't. Please!
758
00:55:28,920 --> 00:55:30,719
I don't want to be on my own.
759
00:56:10,920 --> 00:56:13,679
I need you over here, Elliott.
760
00:56:13,679 --> 00:56:17,079
To be unreachable in the middle
of an investigation of this scale...
761
00:56:17,079 --> 00:56:19,000
Sir, if you'd let me explain...
762
00:56:20,880 --> 00:56:23,119
Does Ivy know about this?
763
00:56:23,119 --> 00:56:24,800
Is this because of last night?
764
00:56:24,800 --> 00:56:26,880
Me asking you to stay over?
765
00:56:29,519 --> 00:56:30,760
Elliott?
766
00:56:30,760 --> 00:56:32,039
What more do you want, Yazz?
767
00:56:32,039 --> 00:56:34,079
I want to feel like you want
to make it right.
768
00:56:34,079 --> 00:56:37,360
I don't know what I'm supposed
to have done. Answer the question.
769
00:56:37,360 --> 00:56:39,480
All she's been through,
and you dare to do this?
770
00:56:39,480 --> 00:56:41,360
Do you know where he is?
771
00:56:41,360 --> 00:56:43,880
Phoebe doesn't stand a chance.
772
00:56:47,039 --> 00:56:48,519
SHE GASPS
773
00:56:48,519 --> 00:56:52,360
# Don't say nothing, no
774
00:56:55,199 --> 00:56:57,199
# I can see when you're lying
775
00:56:57,199 --> 00:56:58,719
# Oh, whoa
776
00:57:01,800 --> 00:57:04,920
# When you're alone, you're so alone
777
00:57:08,039 --> 00:57:11,119
# When you're alone,
you're so alone. #51324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.