All language subtitles for Thirteen.UK.2016.S01E03.1080p.BBC.iP.x265-PGW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,600 It's not Ivy. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,280 Whatever happens, I'll be here. 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,839 I'm getting married. 4 00:00:08,320 --> 00:00:10,320 He's taken another girl. 5 00:00:10,320 --> 00:00:11,480 Why take Phoebe? 6 00:00:11,480 --> 00:00:12,960 Maybe he plans to hole up, 7 00:00:12,960 --> 00:00:14,880 recreate what he had with Ivy. 8 00:00:14,880 --> 00:00:18,399 Everything's changed, except me and you. I love you. 9 00:00:18,399 --> 00:00:20,160 Ivy, wait! 10 00:00:20,160 --> 00:00:22,559 You don't want us to find him, do you? 11 00:00:22,559 --> 00:00:26,320 You walked up to him, your abductor, and you took his hand. 12 00:00:28,039 --> 00:00:29,679 This was ours. 13 00:00:29,679 --> 00:00:32,240 She's lying to us and making a fool of you. 14 00:00:33,359 --> 00:00:34,520 Ah! 15 00:00:37,920 --> 00:00:39,759 # Kiss your face 16 00:00:41,359 --> 00:00:43,000 # Turn your cheek 17 00:00:44,640 --> 00:00:48,039 # Lay your head down, lay your head down 18 00:00:50,640 --> 00:00:54,359 # Lay your head down, lay your head down. # 19 00:01:25,439 --> 00:01:26,840 Be quiet! 20 00:01:27,799 --> 00:01:30,439 I'm not going to hurt you. I'm not going to hurt you, Ivy. 21 00:01:31,400 --> 00:01:33,719 I'm not going to hurt you. Just take me to my daughter! 22 00:01:33,719 --> 00:01:35,400 No! Em, no, wait! 23 00:01:35,400 --> 00:01:36,759 Ah! 24 00:01:38,359 --> 00:01:39,400 Oh! 25 00:01:40,920 --> 00:01:41,960 Ivy?! 26 00:01:43,120 --> 00:01:45,200 Trust me. You're safe. 27 00:01:45,200 --> 00:01:46,599 Speak to me, darling. 28 00:02:11,719 --> 00:02:13,800 Are you OK, Ivy? 29 00:02:21,079 --> 00:02:23,400 You're sure you're not hurt? 30 00:02:27,479 --> 00:02:28,759 How about you, Em? 31 00:02:28,759 --> 00:02:31,719 Phoebe's father has been taken to the station. 32 00:02:31,719 --> 00:02:34,879 I'm sure it's a small comfort, but we'll make sure he's charged. 33 00:02:35,920 --> 00:02:37,439 No. 34 00:02:37,439 --> 00:02:39,159 That man deserves to be punished. 35 00:02:41,920 --> 00:02:43,639 He is being punished. 36 00:02:50,360 --> 00:02:51,840 Where are you going, darling? 37 00:02:52,800 --> 00:02:54,599 Bath, that's what's needed. 38 00:02:54,599 --> 00:02:56,759 I'll go heavy on the bubbles, I promise. 39 00:03:00,919 --> 00:03:02,479 I thought he was going to... 40 00:03:02,479 --> 00:03:03,879 Hey, hey, hey... 41 00:03:05,360 --> 00:03:07,240 You were very brave. 42 00:03:16,560 --> 00:03:18,319 I think it's how you like it. 43 00:03:19,360 --> 00:03:20,840 On the hot side of hot. 44 00:03:22,759 --> 00:03:24,280 I'll leave you to it. 45 00:03:25,439 --> 00:03:26,759 I'm sorry. 46 00:03:29,840 --> 00:03:32,079 Just shout down if you need anything. 47 00:03:41,199 --> 00:03:42,960 DOOR CLOSES 48 00:04:09,280 --> 00:04:11,840 Christina, please... 49 00:04:12,800 --> 00:04:14,439 I trusted you. 50 00:04:14,439 --> 00:04:16,800 Why was Ivy left alone out there? 51 00:04:16,800 --> 00:04:19,279 It was a...lapse of judgment. 52 00:04:19,279 --> 00:04:20,839 She... 53 00:04:20,839 --> 00:04:22,519 She was upset. 54 00:04:22,519 --> 00:04:24,439 Upset, how? What had you said? 55 00:04:26,560 --> 00:04:30,199 Ivy asked to be taken to Tim Hobson's on the way home. 56 00:04:31,240 --> 00:04:34,360 It doesn't matter what she asked. You shouldn't have left her. 57 00:04:35,480 --> 00:04:37,360 PHONE RINGS 58 00:04:37,360 --> 00:04:39,040 It's not so easy to explain. 59 00:04:39,040 --> 00:04:40,959 That's not us done with this, Tim. 60 00:04:40,959 --> 00:04:42,639 Not even close. 61 00:04:42,639 --> 00:04:45,159 Hello? 'What went on tonight, Tim?' 62 00:04:45,159 --> 00:04:47,840 Is she OK? 'Not really. Did something happen?' 63 00:04:49,360 --> 00:04:50,800 Ivy... 64 00:04:50,800 --> 00:04:52,439 She, erm... 65 00:04:52,439 --> 00:04:54,519 She had things she wanted to tell me. 66 00:04:54,519 --> 00:04:57,120 'What kind of things?' 67 00:04:57,120 --> 00:04:59,120 What's he... What's he saying? 68 00:04:59,120 --> 00:05:00,959 What kind of things, Tim? 69 00:05:02,680 --> 00:05:04,759 Personal...things. 70 00:05:06,480 --> 00:05:08,079 I had to tell her, I'm... 71 00:05:09,560 --> 00:05:11,360 ..I'm married. 72 00:05:11,360 --> 00:05:14,000 And it took you this long to tell her? 73 00:05:14,000 --> 00:05:15,480 'Sorry, I...' 74 00:05:15,480 --> 00:05:16,959 SHE HANGS UP THE PHONE 75 00:05:15,480 --> 00:05:16,959 Shit! 76 00:05:23,639 --> 00:05:25,240 I should have asked about... 77 00:05:25,240 --> 00:05:27,399 It's not your fault. 78 00:05:27,399 --> 00:05:30,639 I'm the one who pushed the whole Tim thing. If Ivy had known... 79 00:05:31,920 --> 00:05:33,600 My poor, poor baby. 80 00:05:35,920 --> 00:05:38,879 MUFFLED CONVERSATION DOWNSTAIRS 81 00:05:50,439 --> 00:05:53,399 I want you removed as our FLO. 82 00:06:02,680 --> 00:06:04,160 I'm sorry I let you down. 83 00:06:09,360 --> 00:06:11,839 We've, erm... 84 00:06:11,839 --> 00:06:13,959 We've a number of brilliant liaison officers. 85 00:06:13,959 --> 00:06:16,680 We can set up a meeting and get you someone you're happy with. 86 00:06:16,680 --> 00:06:19,839 I don't think we want anyone else. You lot, what use are you, exactly? 87 00:06:19,839 --> 00:06:24,040 Mrs Moxam, believe me, we understand you feeling frustrated. 88 00:06:24,040 --> 00:06:25,639 A little more than that. 89 00:06:25,639 --> 00:06:28,319 Any more interviews, they take place here. 90 00:06:28,319 --> 00:06:29,800 It all comes through us now. 91 00:06:29,800 --> 00:06:32,560 With due respect, there's a missing girl... We understand. 92 00:06:33,959 --> 00:06:36,519 We'll contact you when we next need to speak to Ivy. 93 00:06:54,480 --> 00:06:56,680 I mean, if we... If we give them space... 94 00:06:58,560 --> 00:07:01,240 Sorry, you go. How gentlemanly of you. 95 00:07:03,040 --> 00:07:04,639 It's a missing girl investigation. 96 00:07:04,639 --> 00:07:07,279 If we're not careful, it will become a murder investigation. 97 00:07:07,279 --> 00:07:09,800 We need total access to Ivy at all times. Which we'll have. 98 00:07:10,759 --> 00:07:14,000 A little...delicacy was required, that's all. 99 00:07:15,639 --> 00:07:18,199 It strikes me this is good for one thing. 100 00:07:18,199 --> 00:07:19,720 Oh, yeah? 101 00:07:20,920 --> 00:07:23,399 It reminds us that Ivy's still a victim in all of this. 102 00:07:26,279 --> 00:07:29,279 HE STARTS THE CAR 103 00:08:14,720 --> 00:08:16,279 Tim... 104 00:08:16,279 --> 00:08:18,879 Ivy didn't know who I was. 105 00:08:21,399 --> 00:08:23,079 I've hurt her. 106 00:08:24,680 --> 00:08:27,279 After everything Ivy's been through... 107 00:08:28,360 --> 00:08:29,759 ..I've hurt her. 108 00:08:35,399 --> 00:08:38,879 Ivy's our strongest lead to finding Phoebe. 109 00:08:38,879 --> 00:08:40,279 I'm relying on you both. 110 00:08:42,080 --> 00:08:44,600 Be Ivy's point of contact. 111 00:08:44,600 --> 00:08:46,240 Better yet... 112 00:08:46,240 --> 00:08:47,720 be her friend. 113 00:08:48,720 --> 00:08:53,159 I'd... I'd hate to appear less than professional, sir. 114 00:08:53,159 --> 00:08:57,480 A ten-year-old girl has been in the care of a rapist for two days. 115 00:08:57,480 --> 00:09:00,639 Your qualms, Elliott, don't really interest me. 116 00:09:01,639 --> 00:09:03,879 We do whatever it takes to bring Phoebe home. 117 00:09:14,879 --> 00:09:17,519 Promise me you won't do anything like that again. 118 00:09:17,519 --> 00:09:19,080 You could have been hurt. 119 00:09:20,039 --> 00:09:22,600 I was fine. You could have not been. 120 00:09:24,799 --> 00:09:26,360 For me. 121 00:09:27,960 --> 00:09:29,639 You're my girl. 122 00:09:45,320 --> 00:09:47,240 KNOCK ON DOOR 123 00:09:48,559 --> 00:09:49,960 Come in. 124 00:09:54,679 --> 00:09:56,039 Couldn't sleep? 125 00:09:58,360 --> 00:09:59,960 Do you want to sleep in here tonight? 126 00:10:04,039 --> 00:10:06,000 You'll be OK on the sofa? 127 00:10:21,159 --> 00:10:22,679 That's me all set, then. 128 00:10:26,559 --> 00:10:28,039 Sorry. 129 00:10:28,039 --> 00:10:29,960 DOOR CLOSES 130 00:10:29,960 --> 00:10:32,080 You've nothing to say sorry for. 131 00:10:33,360 --> 00:10:36,399 You're my sister and you come first. 132 00:10:49,679 --> 00:10:51,440 I've found Craig another duvet. 133 00:10:52,600 --> 00:10:54,840 What he had was just too tragic. 134 00:10:56,799 --> 00:10:58,559 He's a good man. 135 00:11:02,159 --> 00:11:03,919 It might help you sleep. 136 00:11:03,919 --> 00:11:05,960 I haven't slept for years. 137 00:11:05,960 --> 00:11:07,440 I remember. 138 00:11:11,360 --> 00:11:13,440 I can't stop thinking about Robert Tarl. 139 00:11:13,440 --> 00:11:16,679 Do you think we should have talked Ivy round to a charge? No, I don't. 140 00:11:16,679 --> 00:11:19,279 I mean, I'm angry. I'm furious about what he did. But... 141 00:11:20,440 --> 00:11:23,320 ..at the same time, I can't help feeling sorry for him. 142 00:11:23,320 --> 00:11:25,759 A father is meant to protect, you know? 143 00:11:27,480 --> 00:11:29,600 To feel, and that. 144 00:11:31,480 --> 00:11:34,080 And I know how that feels. 145 00:11:34,080 --> 00:11:35,159 Angus... 146 00:11:37,039 --> 00:11:38,240 ..don't. 147 00:11:40,840 --> 00:11:43,000 The pull-out will wreck your back eventually. 148 00:11:43,000 --> 00:11:45,519 Get in with me tonight. 149 00:12:04,720 --> 00:12:06,240 Thanks. 150 00:12:26,320 --> 00:12:28,639 HE SNORES GENTLY 151 00:12:52,679 --> 00:12:54,039 You slept? 152 00:12:55,399 --> 00:12:57,159 I slept. 153 00:12:57,159 --> 00:12:58,960 Well done. 154 00:13:05,039 --> 00:13:08,039 I just need to grab my work stuff. No, Ivy, stay put. 155 00:13:10,320 --> 00:13:13,519 I'll see you at the restaurant later, yeah? Yeah, sure. Great. 156 00:13:21,919 --> 00:13:23,759 DOOR CLOSES 157 00:13:28,879 --> 00:13:30,960 My coffee tastes good this morning. 158 00:13:32,120 --> 00:13:35,159 I was joking. You don't need to get me a coffee every day. 159 00:13:35,159 --> 00:13:37,799 I like getting you a coffee every day. 160 00:13:37,799 --> 00:13:40,480 You look like you're going somewhere. We're going somewhere. 161 00:13:40,480 --> 00:13:42,960 Eloise Wye is in the interview room. 162 00:13:42,960 --> 00:13:46,639 We need to know the truth about what happened the day Ivy was abducted. 163 00:13:46,639 --> 00:13:49,639 I told Ivy to meet me outside the corner shop. 164 00:13:49,639 --> 00:13:52,480 Why not at your house? Because we were bunking. 165 00:13:53,639 --> 00:13:57,960 Why, then, when you didn't show, did Ivy begin walking to your house? 166 00:13:57,960 --> 00:14:00,440 To find me, no doubt. 167 00:14:00,440 --> 00:14:05,080 Was it your idea to go to the arcade that day and skip school? 168 00:14:08,080 --> 00:14:09,759 So where were you? 169 00:14:11,600 --> 00:14:14,120 I had this friend two years above - Sarah. 170 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 I thought she was beyond cool 171 00:14:16,120 --> 00:14:19,000 and she said to come and bunk off with her. 172 00:14:19,000 --> 00:14:22,120 But Sarah said that Ivy couldn't come. 173 00:14:22,120 --> 00:14:23,559 Said she'd cramp our style. 174 00:14:24,679 --> 00:14:27,159 But Ivy was meeting you at 9am at the corner shop 175 00:14:27,159 --> 00:14:29,000 and when you didn't show, 176 00:14:29,000 --> 00:14:32,039 she assumed you'd been held up at home and went to find you. 177 00:14:32,039 --> 00:14:33,639 Yes? Yes. 178 00:14:33,639 --> 00:14:35,240 SHE CLEARS HER THROAT 179 00:14:35,240 --> 00:14:38,840 Mark White worked at Sunbridge High. 180 00:14:39,919 --> 00:14:41,480 Did you know him? 181 00:14:42,440 --> 00:14:44,600 That man worked at school? 182 00:14:44,600 --> 00:14:46,519 Did you know him? No. 183 00:14:47,600 --> 00:14:49,639 Did Ivy? 184 00:14:49,639 --> 00:14:50,840 What? 185 00:14:50,840 --> 00:14:54,240 Maybe she talked about him or mentioned an older man? 186 00:14:54,240 --> 00:14:56,399 She didn't know him. 187 00:14:58,600 --> 00:15:00,320 He did work there. 188 00:15:03,840 --> 00:15:06,840 I understand, after everything, 189 00:15:06,840 --> 00:15:09,600 you wanting to protect your friend. 190 00:15:09,600 --> 00:15:12,480 But if Ivy was in any way involved with this man.... 191 00:15:12,480 --> 00:15:13,879 Involved with...? 192 00:15:13,879 --> 00:15:15,240 You mean, like...? 193 00:15:18,320 --> 00:15:20,600 Care in the community, this is! 194 00:15:23,840 --> 00:15:27,200 Ivy had barely even kissed a boy. And you think... 195 00:15:28,440 --> 00:15:29,879 You're way off the mark. 196 00:15:29,879 --> 00:15:31,240 KNOCKING ON THE DOOR 197 00:15:41,039 --> 00:15:43,320 I think I've got something on the Carol White front. 198 00:15:43,320 --> 00:15:44,559 A neighbour from way back, 199 00:15:44,559 --> 00:15:47,519 who seems to know something about the kidnapper's background. 200 00:15:47,519 --> 00:15:48,840 Great. 201 00:15:48,840 --> 00:15:50,799 We'll get down there. Nice work. 202 00:16:00,000 --> 00:16:02,519 Mum will go mad if I leave all of this. 203 00:16:08,679 --> 00:16:11,240 There! The evidence has gone. 204 00:16:11,240 --> 00:16:14,080 They got the address right, but it's for an Alison. 205 00:16:18,600 --> 00:16:20,720 It's what he called me. 206 00:16:20,720 --> 00:16:22,240 What do you mean? 207 00:16:24,320 --> 00:16:26,600 I wasn't allowed to be Ivy. 208 00:16:26,600 --> 00:16:27,639 That man... 209 00:16:27,639 --> 00:16:28,879 Careful, Angus. 210 00:16:28,879 --> 00:16:30,960 I'll call DI Carne. Emma, get me the phone. 211 00:16:30,960 --> 00:16:32,679 Emma, phone, please. 212 00:16:32,679 --> 00:16:34,559 I'm getting it. I'm getting it. 213 00:17:04,200 --> 00:17:05,599 Ivy? 214 00:17:07,559 --> 00:17:09,759 We're going to open the letter now, OK? 215 00:17:29,400 --> 00:17:30,920 What? 216 00:17:30,920 --> 00:17:33,200 What does he say? 217 00:17:33,200 --> 00:17:36,119 "Dear Alison, my Alison, 218 00:17:36,119 --> 00:17:39,000 "I wanted to write and say I know you didn't leave me. 219 00:17:39,000 --> 00:17:40,680 "I know you'll be back. 220 00:17:41,839 --> 00:17:44,079 "Our love is as it always was. 221 00:17:45,119 --> 00:17:47,839 "As is my forgiveness. Leonard." 222 00:17:49,640 --> 00:17:51,440 And then he ends it with a kiss. 223 00:17:51,440 --> 00:17:52,759 ANGUS: What does he want? 224 00:17:52,759 --> 00:17:54,960 It's hubris, plain and simple. 225 00:17:54,960 --> 00:17:57,920 Good news is, he's just brought us one step closer to finding him. 226 00:17:57,920 --> 00:18:01,640 How has he? The letter will be analysed to death. 227 00:18:01,640 --> 00:18:04,920 Watermark, style of writing, DNA traces... 228 00:18:04,920 --> 00:18:07,759 All of which will tell us where White was when he wrote it 229 00:18:07,759 --> 00:18:10,400 and where he could be holding Phoebe. 230 00:18:10,400 --> 00:18:13,799 But yet, it gives us the chance to open a dialogue with him. 231 00:18:13,799 --> 00:18:15,880 I write back? 232 00:18:15,880 --> 00:18:18,640 We wouldn't ask you to do that. But it was to me. 233 00:18:18,640 --> 00:18:21,400 We'll have a trained behavioural profiler work up a response. 234 00:18:22,920 --> 00:18:24,680 The police will reply, Ivy. 235 00:18:24,680 --> 00:18:26,319 Not you. 236 00:18:29,720 --> 00:18:31,119 Let's go. 237 00:18:43,359 --> 00:18:45,480 WOMAN: 'Henry, please call me back. 238 00:18:45,480 --> 00:18:48,039 'You staying away doesn't look good on you.' 239 00:18:48,039 --> 00:18:49,599 HE HANGS UP 240 00:18:56,440 --> 00:18:58,359 DOORBELL RINGS 241 00:18:58,359 --> 00:18:59,880 I'll get it. 242 00:19:10,359 --> 00:19:12,640 Ivy, wait, please... Tim. 243 00:19:13,599 --> 00:19:15,759 Don't. I think you'd better go. 244 00:19:17,799 --> 00:19:20,559 Please, I just want to explain. How are you going to do that? 245 00:19:20,559 --> 00:19:22,400 Er...I don't know. 246 00:19:22,400 --> 00:19:25,960 Have you any idea how difficult it must be for Ivy to trust people? 247 00:19:27,240 --> 00:19:29,319 And you took that trust, my little girl's... 248 00:19:30,720 --> 00:19:32,400 ..and you shit all over it. 249 00:19:42,960 --> 00:19:44,839 DOOR CLOSES 250 00:20:06,880 --> 00:20:09,119 I guess we were smaller back then. 251 00:20:09,119 --> 00:20:10,680 It's the same, isn't it? 252 00:20:12,559 --> 00:20:14,240 Exactly the same. 253 00:20:23,319 --> 00:20:25,240 Why can't he leave me alone? 254 00:20:27,480 --> 00:20:29,559 I just want to get on with things... 255 00:20:30,759 --> 00:20:32,640 ..with my family. 256 00:20:35,200 --> 00:20:36,720 Tim shouldn't have lied. 257 00:20:37,799 --> 00:20:39,799 No. No-one should. 258 00:20:50,119 --> 00:20:52,759 SHE SINGS SOFTLY 259 00:20:56,680 --> 00:20:58,839 TOGETHER: Tic-tac-toe... 260 00:21:07,559 --> 00:21:10,400 DI CARNE: Surely you're not going to sulk for the next 50 miles? 261 00:21:10,400 --> 00:21:12,000 Ivy's story tallies with Eloise's. 262 00:21:12,000 --> 00:21:14,039 There's no proof Ivy knew White at the school. 263 00:21:14,039 --> 00:21:16,640 But how do you explain the rest? 264 00:21:16,640 --> 00:21:19,279 Ivy's testimony being all over the shop. 265 00:21:19,279 --> 00:21:22,680 The fact that she actively sought him out in a shopping centre. 266 00:21:22,680 --> 00:21:25,200 And now she doesn't even flinch when he writes to her. 267 00:21:25,200 --> 00:21:26,720 She's protecting him. 268 00:21:26,720 --> 00:21:28,039 She isn't. 269 00:21:29,000 --> 00:21:32,480 I'm sorry, I don't want to have the same argument we had last night. 270 00:21:33,440 --> 00:21:35,839 What, in case it ends the same way? 271 00:21:43,920 --> 00:21:46,720 You lot don't half make a racket. 272 00:21:47,759 --> 00:21:50,960 I was watching Countdown and there was this crash. 273 00:21:50,960 --> 00:21:54,519 Loads of your lot charging into Carol's house. 274 00:21:56,480 --> 00:21:58,319 And I bet you didn't find anything. 275 00:21:59,440 --> 00:22:01,839 Well, we were hoping you could help us, Mrs Tedder. 276 00:22:02,920 --> 00:22:05,480 Besides Carol, who else lived there? 277 00:22:05,480 --> 00:22:07,480 Well, it wasn't her house, you see? 278 00:22:07,480 --> 00:22:09,359 It was her fancy man, Greg's. 279 00:22:10,599 --> 00:22:12,200 She and her boy... 280 00:22:12,200 --> 00:22:16,160 Yes, yes, yes, the charmer in all the news. 281 00:22:16,160 --> 00:22:19,119 ..moved in back in '78. 282 00:22:19,119 --> 00:22:22,839 Eight years on, she kicked Mark out. 283 00:22:22,839 --> 00:22:24,799 Done her bit, she said. 284 00:22:24,799 --> 00:22:26,720 White would have been 16. 285 00:22:28,640 --> 00:22:32,319 If Dylan was seven, sounds about right. 286 00:22:32,319 --> 00:22:33,759 Dylan? 287 00:22:33,759 --> 00:22:35,279 The kid she had with Greg. 288 00:22:36,400 --> 00:22:38,319 He was a mistake. 289 00:22:38,319 --> 00:22:41,319 "A bottle-of-gin-shaped one," Carol used to say. 290 00:22:42,440 --> 00:22:45,480 A bit on the slow side, though. 291 00:22:45,480 --> 00:22:48,519 It's probably not PC for me to say that. 292 00:22:49,599 --> 00:22:51,359 White has a half-brother. 293 00:22:54,359 --> 00:22:57,519 Brevity wasn't Mrs Tedder's strong suit. 294 00:22:57,519 --> 00:22:59,759 Headlines... She's given us the brother. 295 00:22:59,759 --> 00:23:02,720 The minute we know anything about him, you'll know, sir. 296 00:23:02,720 --> 00:23:05,759 Also, some useful background on White. 297 00:23:05,759 --> 00:23:08,279 Hardly an unusual one. 298 00:23:08,279 --> 00:23:11,119 A social outcast. Tricky relationship with his mum. 299 00:23:11,119 --> 00:23:13,240 Abandonment issues. 300 00:23:13,240 --> 00:23:16,039 I mean, shit parenting doesn't give you a licence. 301 00:23:16,039 --> 00:23:17,599 Or else we'd all be in trouble. 302 00:23:18,559 --> 00:23:20,000 Speak for yourself. 303 00:23:20,000 --> 00:23:23,279 We've had a profiler look at the letter to Ivy. 304 00:23:23,279 --> 00:23:26,279 There are heavy scoring points to White's state of mind. 305 00:23:26,279 --> 00:23:29,359 Erratic, working in haste, prone to mistakes 306 00:23:29,359 --> 00:23:31,960 and entirely focused on Ivy. 307 00:23:33,079 --> 00:23:34,839 Which makes me think... 308 00:23:34,839 --> 00:23:37,240 Phoebe's disposable. 309 00:23:38,960 --> 00:23:41,000 Have our man draw up a response. 310 00:23:41,000 --> 00:23:43,440 I want it out there soon as. 311 00:23:43,440 --> 00:23:45,599 If we engage White, we might stand a chance 312 00:23:45,599 --> 00:23:47,359 of getting him to hand himself in. 313 00:24:15,160 --> 00:24:17,960 We'll be as quick as is humanly possible, Mrs Moxam. 314 00:24:20,319 --> 00:24:21,759 Ivy, hello. 315 00:24:31,599 --> 00:24:33,519 Have you written your letter yet? 316 00:24:35,000 --> 00:24:36,839 Sadly, it's not quite that simple. 317 00:24:37,799 --> 00:24:40,599 We've been looking into Mark White's family set-up, 318 00:24:40,599 --> 00:24:43,359 trying to build up a better picture of him. 319 00:24:43,359 --> 00:24:44,880 Did he have a half-brother? 320 00:24:48,359 --> 00:24:51,240 He never talked about a Dylan? No. 321 00:24:52,440 --> 00:24:54,680 You're absolutely certain that a Dylan Hawthorne 322 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 was never mentioned by White? 323 00:24:58,839 --> 00:25:00,079 Yes. 324 00:25:01,039 --> 00:25:02,200 Odd. 325 00:25:03,440 --> 00:25:05,839 Because he is his half-brother. 326 00:25:05,839 --> 00:25:07,440 Eight years younger. 327 00:25:07,440 --> 00:25:09,200 He never said. 328 00:25:09,200 --> 00:25:11,319 OK, Ivy. Sorry to have wasted your time. 329 00:25:13,119 --> 00:25:15,359 Listen, with Alia being, erm... 330 00:25:16,559 --> 00:25:18,880 Well, I wanted to offer to take you to your appointment 331 00:25:18,880 --> 00:25:21,519 with Dr Young later. No need. 332 00:25:22,839 --> 00:25:24,279 My sister's taking me. 333 00:25:32,319 --> 00:25:33,599 Are you OK? 334 00:25:35,839 --> 00:25:38,240 Did something happen with the police? 335 00:25:49,759 --> 00:25:51,519 Everything's fine. 336 00:25:56,759 --> 00:25:58,440 Can we play Snake? 337 00:25:59,759 --> 00:26:01,440 I wish. 338 00:26:01,440 --> 00:26:02,759 It doesn't have it. 339 00:26:03,799 --> 00:26:06,119 And you'd only thrash me, anyway. 340 00:26:08,039 --> 00:26:09,880 There's lots of photos of you two. 341 00:26:11,759 --> 00:26:13,359 I hadn't really noticed. 342 00:26:13,359 --> 00:26:15,160 Is that him? 343 00:26:15,160 --> 00:26:16,279 He... 344 00:26:17,440 --> 00:26:19,400 He wants them of the both of you, not... 345 00:26:19,400 --> 00:26:21,319 not just you? 346 00:26:23,319 --> 00:26:25,920 What are all these? 347 00:26:25,920 --> 00:26:28,319 Mostly totally useless. Show me. 348 00:26:29,880 --> 00:26:31,759 I feel left behind. 349 00:26:34,279 --> 00:26:35,759 Better yet. 350 00:26:42,720 --> 00:26:44,599 You can have your very own. 351 00:26:57,799 --> 00:27:00,920 I can't imagine my little sister driving. 352 00:27:00,920 --> 00:27:02,440 Am I safe? 353 00:27:02,440 --> 00:27:04,400 "Slow and steady wins the race" is my motto. 354 00:27:04,400 --> 00:27:06,119 So you're dangerously safe. 355 00:27:06,119 --> 00:27:07,720 SHE TAPS ON THE WINDOW 356 00:27:09,119 --> 00:27:11,119 It's that girl from the pub. But... 357 00:27:11,119 --> 00:27:13,119 It's Eloise. 358 00:27:17,119 --> 00:27:18,480 Hi. 359 00:27:19,559 --> 00:27:21,000 Hi. 360 00:27:22,240 --> 00:27:23,960 Hi, Ivy. 361 00:27:23,960 --> 00:27:25,440 Eloise. 362 00:27:27,480 --> 00:27:29,359 Hi. 363 00:27:29,359 --> 00:27:31,640 I've dicked about with my hair so much, 364 00:27:31,640 --> 00:27:33,680 even I don't know what its actual colour is. 365 00:27:33,680 --> 00:27:35,759 Let alone the metal show. 366 00:27:35,759 --> 00:27:38,039 Sorry, I'm talking too much, aren't I? 367 00:27:38,039 --> 00:27:40,240 No change there, then. 368 00:27:40,240 --> 00:27:44,000 Is it a totally ridiculous question to ask you how you are? 369 00:27:45,119 --> 00:27:46,839 Yeah, totally ridiculous question. 370 00:27:46,839 --> 00:27:48,440 I heard you moved away. 371 00:27:48,440 --> 00:27:50,680 To the Big, Unfriendly Smoke, for my sins. 372 00:27:51,680 --> 00:27:53,279 So where are you staying? 373 00:27:53,279 --> 00:27:54,720 Tim's. 374 00:27:56,359 --> 00:27:58,680 On the sofa, obviously. 375 00:27:58,680 --> 00:28:00,960 You've come to get me to talk to him, haven't you? 376 00:28:00,960 --> 00:28:03,799 He messed up, Eloise. No arguments from me, I... 377 00:28:03,799 --> 00:28:06,200 I don't want to talk about Tim. I don't want to talk to Tim. 378 00:28:06,200 --> 00:28:09,559 Ivy, I don't give a shit about Tim. I came to talk to you. 379 00:28:13,799 --> 00:28:17,119 WOMAN ON TV: 'And we go live to the scene at Sunbridge High.' 380 00:28:17,119 --> 00:28:20,680 'Headmaster Henry Stone can't be reached for comment. 381 00:28:20,680 --> 00:28:22,839 'Sunbidge High itself...' 382 00:28:20,680 --> 00:28:22,839 SHE TURNS THE TV OFF 383 00:28:25,079 --> 00:28:27,279 Just missed them. 384 00:28:27,279 --> 00:28:30,200 I told Em to call me when she's dropped her off at Dr Young's. 385 00:28:30,200 --> 00:28:32,599 And she's not to leave her on her own. 386 00:28:32,599 --> 00:28:34,079 Nice shirt. 387 00:28:35,319 --> 00:28:36,920 What's the occasion? 388 00:28:36,920 --> 00:28:38,440 Is it? I don't... 389 00:28:42,359 --> 00:28:44,680 Seeing them get on like this, well, it's... 390 00:28:46,119 --> 00:28:47,519 ..it's a relief. 391 00:28:49,039 --> 00:28:51,960 I'm going to run into the office, make a few calls, 392 00:28:51,960 --> 00:28:53,559 keep things ticking over. 393 00:29:00,960 --> 00:29:02,839 MAN ON TV: 'The continued silence 394 00:29:02,839 --> 00:29:05,359 'has led to a growing clamour from concerned parents.' 395 00:29:08,039 --> 00:29:10,920 Henry, I'm worried about you. 396 00:29:10,920 --> 00:29:12,759 When I don't call back, 397 00:29:12,759 --> 00:29:14,640 you should take it as a clue, Angela. 398 00:29:14,640 --> 00:29:17,279 'The Board of Governors have called a meeting tomorrow. 399 00:29:17,279 --> 00:29:20,160 'I'm worried they'll go for a no-confidence vote in you.' 400 00:29:44,759 --> 00:29:46,599 I think I've got something... 401 00:29:46,599 --> 00:29:48,400 Dylan Hawthorne's medical history. 402 00:29:48,400 --> 00:29:50,839 I even threw in a shiny new folder. 403 00:29:51,839 --> 00:29:54,759 High standards you're setting yourself, Jesse. 404 00:29:54,759 --> 00:29:57,119 I can handle it. 405 00:29:54,759 --> 00:29:57,119 DI CARNE COUGHS 406 00:29:57,119 --> 00:29:59,480 I think that's your cue to go. 407 00:30:03,359 --> 00:30:05,440 Born in 1978. 408 00:30:05,440 --> 00:30:08,880 Underwent investigations by a paediatric neurologist. 409 00:30:08,880 --> 00:30:11,640 There's a deficiency noted, but it's typically vague. 410 00:30:11,640 --> 00:30:14,000 Then again, it was the '70s. 411 00:30:14,000 --> 00:30:15,519 Your era. 412 00:30:15,519 --> 00:30:17,599 You know the '70s isn't my era. 413 00:30:17,599 --> 00:30:19,000 And I'll stop you there. 414 00:30:19,000 --> 00:30:21,680 Because Dylan's got a criminal record. 415 00:30:22,960 --> 00:30:25,960 1993, expelled for possession of a knife. 416 00:30:29,839 --> 00:30:32,759 Emma Moxam, I can confirm I feel safe in your car. 417 00:30:32,759 --> 00:30:34,920 Good. I'm glad. 418 00:30:36,759 --> 00:30:40,200 I'll be back here by the time you're done. 419 00:30:40,200 --> 00:30:41,920 Come on in, Ivy. 420 00:30:51,640 --> 00:30:54,880 Mark White, in reaching out to Ivy Moxam, 421 00:30:54,880 --> 00:30:57,799 we believe that you're telling us you want to talk. 422 00:30:57,799 --> 00:31:00,039 We're here to listen to what you have to say. 423 00:31:01,240 --> 00:31:02,920 In responding to you directly, 424 00:31:02,920 --> 00:31:06,039 we hope the line of communication is open between us. 425 00:31:07,960 --> 00:31:11,880 Our primary concern is the safety and wellbeing of Phoebe Tarl. 426 00:31:13,200 --> 00:31:15,920 I've gone from warm to icy cold on Dylan Hawthorne. 427 00:31:15,920 --> 00:31:18,559 After his arrest, there's nothing. No trail. Nothing. 428 00:31:18,559 --> 00:31:20,200 Maybe he moved abroad. 429 00:31:20,200 --> 00:31:22,839 Yeah, well, wherever he went is nowhere useful for us. 430 00:31:24,240 --> 00:31:27,759 We've got our very own Magnum PI wanting a word. 431 00:31:32,920 --> 00:31:34,920 I really don't want this to be the second time 432 00:31:34,920 --> 00:31:36,920 you've taken up police resources, Mr Stone. 433 00:31:36,920 --> 00:31:38,480 Look, I'm not time-wasting. 434 00:31:38,480 --> 00:31:41,000 There's 40-odd testimonies from ex-staff there. 435 00:31:41,000 --> 00:31:42,799 What is it, half-baked recalls 436 00:31:42,799 --> 00:31:45,319 of how Mark White liked his tea in the morning? 437 00:31:45,319 --> 00:31:47,400 "Back in 2006, 438 00:31:47,400 --> 00:31:50,279 "a young man ran up in a panic looking for Mark. 439 00:31:50,279 --> 00:31:53,039 "When I asked who it was, he took a while to answer. 440 00:31:53,039 --> 00:31:54,720 "His brother, he said. 441 00:31:54,720 --> 00:31:58,359 "After that day, I never saw Mark again at the school." 442 00:31:58,359 --> 00:31:59,640 Is it useful? 443 00:32:00,720 --> 00:32:04,200 It puts the brothers together within the timeframe of Ivy's abduction. 444 00:32:04,200 --> 00:32:06,400 It's more than useful, Mr Stone. 445 00:32:06,400 --> 00:32:07,799 Thank you. 446 00:32:08,759 --> 00:32:12,880 I don't really go in for the Good Samaritan side of things. 447 00:32:13,839 --> 00:32:16,079 Why go to all this effort to help us? 448 00:32:16,079 --> 00:32:18,759 It seems you have enough problems of your own to solve. 449 00:32:21,759 --> 00:32:24,079 I just wanted to make it up to her. 450 00:32:52,640 --> 00:32:55,440 We've sourced an old image of Dylan as a teenager. 451 00:32:56,880 --> 00:32:59,599 I've decided to release it to the press. 452 00:33:00,720 --> 00:33:03,319 We have to consider that the brother may be hiding Mark White. 453 00:33:13,359 --> 00:33:15,200 How was your session, darling? 454 00:33:15,200 --> 00:33:16,880 Fine. Thanks. 455 00:33:26,000 --> 00:33:28,440 Is he here - Dad? 456 00:33:28,440 --> 00:33:30,440 No, he had to go to work. 457 00:33:30,440 --> 00:33:32,160 I bet he did(!) 458 00:33:32,160 --> 00:33:33,720 Are you all right? 459 00:33:33,720 --> 00:33:35,119 Did Ivy hear the news? 460 00:33:35,119 --> 00:33:37,759 Mark White's letter. The police response is all over it. 461 00:33:37,759 --> 00:33:39,359 She didn't want the radio on. 462 00:33:39,359 --> 00:33:40,720 Is she OK? 463 00:33:40,720 --> 00:33:43,160 Did she tell you what she and Dr Young talked about? 464 00:33:43,160 --> 00:33:44,519 I didn't ask. 465 00:33:44,519 --> 00:33:46,759 I think she's sick of us all asking. 466 00:33:47,720 --> 00:33:48,839 I know. 467 00:33:49,799 --> 00:33:51,920 I can't seem to help myself. 468 00:33:51,920 --> 00:33:55,279 She seems happy with you. Thank you for being so good with her. 469 00:33:55,279 --> 00:33:56,920 You're a good girl. 470 00:34:07,839 --> 00:34:09,519 It's just right. 471 00:34:12,440 --> 00:34:15,199 I remember how we used to fight over these, 472 00:34:15,199 --> 00:34:17,039 if you got a good one. 473 00:34:22,639 --> 00:34:25,760 You'd want yours for Edward Farr. 474 00:34:27,519 --> 00:34:29,000 Edward Farr... 475 00:34:30,039 --> 00:34:31,800 Oh, boy, could I pick them! 476 00:34:32,880 --> 00:34:35,280 He was the last boy I knew you liked. 477 00:34:41,480 --> 00:34:44,519 And then I came back and you were engaged. 478 00:34:44,519 --> 00:34:46,360 Sorry. 479 00:34:46,360 --> 00:34:48,119 That must've been weird. 480 00:34:49,400 --> 00:34:50,920 What's he like? 481 00:34:50,920 --> 00:34:52,960 Craig? 482 00:34:52,960 --> 00:34:54,599 How did you know he was the one? 483 00:34:54,599 --> 00:34:57,239 I don't know if I believe in "the one". 484 00:34:58,639 --> 00:35:00,280 A one, maybe. 485 00:35:00,280 --> 00:35:01,840 Maybe not, even. 486 00:35:01,840 --> 00:35:04,679 Did you have a lot of boyfriends, then? 487 00:35:04,679 --> 00:35:05,760 Just Craig. 488 00:35:06,800 --> 00:35:08,320 So he... 489 00:35:08,320 --> 00:35:09,639 He was your first? 490 00:35:11,159 --> 00:35:13,239 And only. 491 00:35:13,239 --> 00:35:15,000 Not that I'm complaining. 492 00:35:16,800 --> 00:35:17,840 You mean you... 493 00:35:19,840 --> 00:35:21,199 ..like it? 494 00:35:21,199 --> 00:35:23,519 I didn't mean to... No, it's... 495 00:35:23,519 --> 00:35:27,679 We're sisters, we're supposed to talk about this stuff, aren't we? 496 00:35:27,679 --> 00:35:29,159 If that's what you want. 497 00:35:33,039 --> 00:35:34,400 Then, yeah. 498 00:35:35,840 --> 00:35:37,840 I do... 499 00:35:37,840 --> 00:35:39,559 like it. 500 00:35:39,559 --> 00:35:41,360 When did you know you were in love? 501 00:35:46,519 --> 00:35:48,079 It creeps up on you. 502 00:35:50,800 --> 00:35:52,199 He was just nice to me. 503 00:35:54,239 --> 00:35:57,079 It was nice to have someone be nice. 504 00:35:58,239 --> 00:36:01,639 And Mum liked him, which was... 505 00:36:01,639 --> 00:36:03,960 Well, it made a difference. 506 00:36:03,960 --> 00:36:06,199 Did Dad? He didn't come into it. 507 00:36:06,199 --> 00:36:07,559 Why not? 508 00:36:09,360 --> 00:36:11,599 Well, it doesn't matter. 509 00:36:11,599 --> 00:36:13,599 Your face says it does. 510 00:36:13,599 --> 00:36:15,480 It really doesn't. 511 00:36:15,480 --> 00:36:17,119 Em, what's going on? 512 00:36:19,880 --> 00:36:22,880 I haven't had a choice in not telling you. 513 00:36:22,880 --> 00:36:24,719 I mean, you have to know that. 514 00:36:28,679 --> 00:36:30,400 Dad had... 515 00:36:31,519 --> 00:36:32,599 ..has... 516 00:36:35,159 --> 00:36:36,920 ..another woman. 517 00:36:38,079 --> 00:36:39,719 If you'd call her that. 518 00:36:39,719 --> 00:36:42,239 What about Mum? They're together. 519 00:36:45,599 --> 00:36:47,559 Only because of me? 520 00:36:56,000 --> 00:36:58,320 Chris, what do you think of this? 521 00:37:07,920 --> 00:37:10,519 'It went on for two years. 522 00:37:10,519 --> 00:37:12,559 'Behind Mum's back. 523 00:37:12,559 --> 00:37:15,079 'And then one day, everyone just seemed to know. 524 00:37:16,800 --> 00:37:18,239 'And he left us.' 525 00:37:32,840 --> 00:37:34,239 You've a match. 526 00:37:34,239 --> 00:37:35,760 Dylan's been in the house? 527 00:37:35,760 --> 00:37:38,199 All over it, in fact. If the cellar hadn't been a bleach job, 528 00:37:38,199 --> 00:37:40,760 what's the betting his prints would be down there too? 529 00:37:40,760 --> 00:37:42,440 That'd be a hell of a lie from Ivy. 530 00:37:42,440 --> 00:37:43,679 Hardly the first. 531 00:37:43,679 --> 00:37:46,559 How could his brother have been there without knowing about Ivy? 532 00:37:58,840 --> 00:38:02,559 HOOVER RUNNING 533 00:37:58,840 --> 00:38:02,559 'Police search teams have been 534 00:37:58,840 --> 00:38:02,559 combing the city...' 535 00:38:02,559 --> 00:38:04,800 It's not going to calm down for Ivy, is it? 536 00:38:04,800 --> 00:38:06,880 Not until they find the bastard. Come on. 537 00:38:06,880 --> 00:38:09,320 Even then, her whole life will be under the shadow of this 538 00:38:09,320 --> 00:38:11,280 miserable, shitty little story. 539 00:38:14,039 --> 00:38:16,400 I've, er, called Carlene. 540 00:38:16,400 --> 00:38:18,679 I thought you could have a night off. 541 00:38:18,679 --> 00:38:21,039 You know we don't smoke in here, Tim. 542 00:38:21,039 --> 00:38:24,800 Oh! Sorry, I didn't know. 543 00:38:24,800 --> 00:38:26,119 Of course you didn't know. 544 00:38:26,119 --> 00:38:28,360 Because Tim here, well... 545 00:38:28,360 --> 00:38:30,840 he's not very good at saying what needs saying. 546 00:38:30,840 --> 00:38:31,960 Are you, Tim? 547 00:38:44,280 --> 00:38:46,039 Do you know who this is? 548 00:38:49,719 --> 00:38:51,519 DS Merchant's not coming. 549 00:38:52,719 --> 00:38:54,360 It's just you and me, Ivy. 550 00:38:57,920 --> 00:39:00,400 It's White's half-brother. 551 00:39:00,400 --> 00:39:02,119 Dylan. 552 00:39:02,119 --> 00:39:05,000 You never heard anyone in the house? 553 00:39:05,000 --> 00:39:09,280 Voices, or even just a voice, one that didn't sound like White? 554 00:39:09,280 --> 00:39:11,599 Because we think that Dylan was in that house a lot 555 00:39:11,599 --> 00:39:13,400 while you were being held. 556 00:39:13,400 --> 00:39:14,920 Maybe he even lived there. 557 00:39:20,800 --> 00:39:23,119 Do you not feel like talking today? 558 00:39:23,119 --> 00:39:25,239 I just want to be left alone. 559 00:39:25,239 --> 00:39:26,679 Yeah, I get it. 560 00:39:26,679 --> 00:39:28,079 I do, I get it. 561 00:39:32,199 --> 00:39:35,800 I have to be here, asking you these questions. 562 00:39:35,800 --> 00:39:39,159 If I don't, Phoebe's still out there somewhere, in danger. 563 00:39:39,159 --> 00:39:42,920 How would you feel if someone asked you question after question? 564 00:39:43,960 --> 00:39:46,159 I probably wouldn't like it. 565 00:39:46,159 --> 00:39:47,639 But I'd do it if I needed to. 566 00:39:49,199 --> 00:39:50,480 Easy to say. 567 00:39:51,800 --> 00:39:52,840 Fine. 568 00:39:54,559 --> 00:39:55,599 Ask away. 569 00:39:57,840 --> 00:39:59,639 Why did you become a policeman? 570 00:40:01,159 --> 00:40:02,239 To help people. 571 00:40:03,480 --> 00:40:06,400 Why did you become a policeman? 572 00:40:10,119 --> 00:40:12,679 I guess I needed a... 573 00:40:12,679 --> 00:40:14,800 a firm hand. Where's your home? 574 00:40:14,800 --> 00:40:16,719 Bedminster. Not with that accent. 575 00:40:16,719 --> 00:40:18,840 HE LAUGHS 576 00:40:18,840 --> 00:40:20,440 I was born in Glasgow. 577 00:40:20,440 --> 00:40:22,000 Are your family still there? 578 00:40:27,599 --> 00:40:29,920 You said ask away. My dad is. 579 00:40:29,920 --> 00:40:31,000 And your mum? 580 00:40:32,920 --> 00:40:34,599 You don't know where your mum lives? 581 00:40:36,880 --> 00:40:38,239 OK, I get the point. It's not... 582 00:40:38,239 --> 00:40:41,559 Why don't you know where she is? 583 00:40:41,559 --> 00:40:42,920 I just don't. 584 00:40:46,119 --> 00:40:47,960 You don't want to talk about it. 585 00:40:51,039 --> 00:40:52,559 Why should I? 586 00:40:56,199 --> 00:40:57,880 It's my life, my past. 587 00:40:59,840 --> 00:41:03,800 So don't come into my home, acting like you are trying to help me. 588 00:41:07,280 --> 00:41:10,760 Funnily enough, I am actually trying to help you, Ivy. 589 00:41:22,280 --> 00:41:26,239 I'll put you on the record as never having seen this man. 590 00:41:26,239 --> 00:41:28,000 Never having heard mention of him, 591 00:41:28,000 --> 00:41:31,639 never having the impression he was attending on Corbridge Road. Yes? 592 00:41:31,639 --> 00:41:33,280 Yes. 593 00:41:52,199 --> 00:41:54,079 This is what you've been doing? 594 00:41:54,079 --> 00:41:55,679 Craig, I'm busy. 595 00:41:55,679 --> 00:41:58,199 So busy that I'm left like a tool at the tasting session, 596 00:41:58,199 --> 00:42:01,280 promising them over and over that my fiancee will be here any moment. 597 00:42:01,280 --> 00:42:02,360 Shit. 598 00:42:03,920 --> 00:42:05,440 I'm sorry. 599 00:42:05,440 --> 00:42:08,400 It's been a mad day. I forgot. 600 00:42:08,400 --> 00:42:10,320 I reminded you this morning. 601 00:42:12,119 --> 00:42:13,639 You weren't listening. 602 00:42:14,719 --> 00:42:17,039 Look, we're going to start losing deposits for things 603 00:42:17,039 --> 00:42:18,159 if we don't show up. 604 00:42:20,280 --> 00:42:23,199 You still want to get married, don't you? 605 00:42:24,559 --> 00:42:26,559 Of course. 606 00:42:26,559 --> 00:42:28,119 I just think... 607 00:42:28,119 --> 00:42:30,039 with everything that's going on... 608 00:42:31,079 --> 00:42:33,679 ..maybe it's worth us thinking about postponing. 609 00:42:34,760 --> 00:42:36,679 There's no such thing this close. 610 00:42:37,719 --> 00:42:41,960 It's either we carry on or not have it at all, so we carry on, right? 611 00:42:41,960 --> 00:42:44,519 I just think everything with Ivy... Yes or no? 612 00:42:44,519 --> 00:42:45,559 I don't know. 613 00:42:46,760 --> 00:42:48,239 But I... 614 00:42:53,199 --> 00:42:54,559 Craig, just the man. 615 00:42:54,559 --> 00:42:56,800 Grab the other end of this, will you? I can manage. 616 00:42:56,800 --> 00:43:00,199 Don't listen to her. Stubbornness comes before a wrecked back. 617 00:43:05,119 --> 00:43:06,679 Good man. 618 00:43:06,679 --> 00:43:07,719 Thanks, Craig. 619 00:43:10,360 --> 00:43:12,199 SHE CHUCKLES 620 00:43:24,760 --> 00:43:26,440 I hope you've washed your hands. 621 00:43:26,440 --> 00:43:29,199 I'm certain you've more important things to do than to wait here 622 00:43:29,199 --> 00:43:31,480 to pass comment on my hygiene practice. 623 00:43:31,480 --> 00:43:34,039 Which, by the way, is a lot better than yours. 624 00:43:36,239 --> 00:43:37,960 I wanted to say sorry. 625 00:43:41,360 --> 00:43:44,199 I went to interview Ivy alone. 626 00:43:44,199 --> 00:43:46,559 I thought she would open up. 627 00:43:46,559 --> 00:43:47,599 She didn't. 628 00:43:52,440 --> 00:43:53,880 I don't like this. 629 00:43:55,000 --> 00:43:56,639 Us not being on the same side. 630 00:43:57,679 --> 00:43:59,000 Me neither. 631 00:44:03,440 --> 00:44:08,239 However, I promise to stop fighting you every step of the way. 632 00:44:15,280 --> 00:44:17,719 LOUD MUSIC PLAYING 633 00:44:15,280 --> 00:44:17,719 Please, Yazz, calm down. 634 00:44:17,719 --> 00:44:19,719 Don't tell me to calm down! Yazz, come back. 635 00:44:19,719 --> 00:44:21,280 What's she doing now? 636 00:44:21,280 --> 00:44:22,920 I can't even hear myself argue. 637 00:44:22,920 --> 00:44:24,320 But what are you doing in here? 638 00:44:24,320 --> 00:44:25,519 Cooking. 639 00:44:25,519 --> 00:44:28,920 To the best of my limited abilities. 640 00:44:28,920 --> 00:44:31,639 I wanted to make a "Sorry for being in the way" meal. 641 00:44:31,639 --> 00:44:33,360 Well, you are... 642 00:44:33,360 --> 00:44:34,559 in the way. 643 00:44:34,559 --> 00:44:37,920 Be fair, Yazz, none of this is Eloise's fault. 644 00:44:37,920 --> 00:44:40,039 Two ghosts from his past is two too many. 645 00:44:41,199 --> 00:44:42,639 I hope you understand. 646 00:44:44,239 --> 00:44:46,559 Sorry, I didn't think. 647 00:44:46,559 --> 00:44:48,400 I should have... 648 00:44:48,400 --> 00:44:49,960 I'll find somewhere else. 649 00:44:51,079 --> 00:44:52,119 Come on, Yazz! 650 00:44:52,119 --> 00:44:55,440 You are this close to following your friend here out the door. 651 00:45:01,559 --> 00:45:03,840 You see how fast she is to shake her head? 652 00:45:04,840 --> 00:45:08,199 I'd barely even got the question out about a half-brother. 653 00:45:13,199 --> 00:45:15,199 To know what's going on in there... 654 00:45:18,800 --> 00:45:20,360 Drink? 655 00:45:20,360 --> 00:45:22,559 Plans, sorry. 656 00:45:22,559 --> 00:45:24,559 Girl's got to keep hydrated. 657 00:45:24,559 --> 00:45:25,679 Night, then, Jesse. 658 00:45:30,239 --> 00:45:33,280 Care to elaborate on these "plans"? 659 00:45:33,280 --> 00:45:37,320 You know me, I like to keep a bit of mystery. 660 00:45:37,320 --> 00:45:38,639 You? 661 00:45:39,679 --> 00:45:41,000 Got to see a friend. 662 00:45:42,000 --> 00:45:43,920 You know, prove I'm still alive. 663 00:45:46,440 --> 00:45:47,840 But maybe after? 664 00:46:01,199 --> 00:46:03,679 Ivy, love? We're ready. 665 00:46:08,840 --> 00:46:11,400 Our very own cinema. Popcorn and everything. 666 00:46:11,400 --> 00:46:13,599 Dad's found our old videos. Come sit by me. 667 00:46:13,599 --> 00:46:15,599 We thought it might be a nice thing. 668 00:46:18,960 --> 00:46:20,800 Craig, would you dim the lights? 669 00:46:29,119 --> 00:46:30,960 BABY CRYING 670 00:46:33,800 --> 00:46:35,840 'World, meet baby Ivy Moxam. 671 00:46:35,840 --> 00:46:37,840 'Eight pounds, four ounces. 672 00:46:37,840 --> 00:46:39,559 'Ivy Moxam, meet world.' 673 00:46:41,280 --> 00:46:43,400 That was the best day of my life. 674 00:46:43,400 --> 00:46:45,480 Well, one of two. 675 00:46:45,480 --> 00:46:48,880 It feels like some low-rent This Is Your Life. 676 00:46:48,880 --> 00:46:51,840 Do we have to? Oh, he's gone to a lot of trouble. 677 00:46:51,840 --> 00:46:55,079 There's been endless frowning and fiddling with the TV. 678 00:46:58,840 --> 00:47:01,800 Here we go. 'She's waving at you. 679 00:47:03,719 --> 00:47:05,519 'I'm not sure I'll get her back! 680 00:47:12,239 --> 00:47:14,320 'She looks just like you.' 681 00:47:14,320 --> 00:47:16,159 We're a family. 682 00:47:16,159 --> 00:47:17,280 Coming into being. 683 00:47:19,280 --> 00:47:20,760 With room for one more. 684 00:48:06,800 --> 00:48:09,079 'Run, girls. Run!' 685 00:48:18,760 --> 00:48:20,159 Arty shot, was it? 686 00:48:20,159 --> 00:48:21,400 Give your dad a break. 687 00:48:25,320 --> 00:48:26,719 I'm tired, Mum. 688 00:48:41,199 --> 00:48:43,000 A week away. 689 00:48:43,000 --> 00:48:44,960 Same cottage, same beach. 690 00:48:44,960 --> 00:48:48,559 We can even see if they've got the same ropey old tennis court. 691 00:48:48,559 --> 00:48:51,639 I thought it might be good for us to get away as a family. 692 00:48:53,920 --> 00:48:55,440 As a family? 693 00:49:01,159 --> 00:49:04,159 Is it too soon, love? No, it's not too soon. 694 00:49:05,320 --> 00:49:08,760 I've only been stuck underground for 13 years, after all. 695 00:49:12,079 --> 00:49:13,519 I've got this wrong, haven't I? 696 00:49:13,519 --> 00:49:14,840 No change there, then. 697 00:49:16,440 --> 00:49:17,480 Talk to us. 698 00:49:18,800 --> 00:49:19,840 What is it? 699 00:49:24,119 --> 00:49:27,800 Did you ever give up hope that I'd be found? 700 00:49:29,079 --> 00:49:30,440 (Never.) 701 00:49:30,440 --> 00:49:31,719 Never! 702 00:49:39,800 --> 00:49:41,679 Of course not. Liar! 703 00:49:44,920 --> 00:49:46,320 Ivy, I knew you'd be back. 704 00:49:46,320 --> 00:49:47,360 I never gave up. 705 00:49:49,199 --> 00:49:54,760 You having an affair, leaving our home, proves you gave up. 706 00:49:56,320 --> 00:49:58,800 Emma? Classy work, Em. 707 00:49:58,800 --> 00:50:00,840 It is not her fault, it is yours! 708 00:50:04,559 --> 00:50:06,599 SHE SOBS 709 00:50:08,800 --> 00:50:10,480 Darling... Ivy, please. 710 00:50:13,840 --> 00:50:17,159 You have ruined the one thing I had left. 711 00:50:19,039 --> 00:50:20,679 The past, before... 712 00:50:30,719 --> 00:50:33,400 Tell me what I need to do to make this right. 713 00:50:35,320 --> 00:50:36,880 SHE SIGHS 714 00:51:14,119 --> 00:51:16,119 Your dad's got nowhere to go. 715 00:51:16,119 --> 00:51:18,159 Try back to his Spanish whore. 716 00:51:19,599 --> 00:51:23,159 He was with her today. I saw them. 717 00:51:23,159 --> 00:51:24,880 I went to end things for good. 718 00:51:31,039 --> 00:51:33,480 I never forgave myself, you know. 719 00:51:55,440 --> 00:51:56,679 Em! 720 00:52:21,239 --> 00:52:23,159 TAPPING ECHOES 721 00:52:32,840 --> 00:52:35,840 HOLLOW RINGING 722 00:52:49,400 --> 00:52:51,719 MOBILE PHONE VIBRATES 723 00:52:59,039 --> 00:53:00,639 BANGING ON DOOR 724 00:52:59,039 --> 00:53:00,639 CRAIG: Em? 725 00:53:00,639 --> 00:53:01,760 Open the door, Em. 726 00:53:03,880 --> 00:53:05,079 Get out! 727 00:53:05,079 --> 00:53:07,920 This is my room and you're my girl, or at least you were a day ago, 728 00:53:07,920 --> 00:53:10,280 so I'm not going anywhere. You think it's OK to do that? 729 00:53:10,280 --> 00:53:12,159 To scare us, to scare Ivy? 730 00:53:12,159 --> 00:53:13,960 Stop using her as an excuse. 731 00:53:13,960 --> 00:53:16,559 You didn't even think she was your sister in the first place. 732 00:53:29,079 --> 00:53:31,079 SHE GASPS FOR BREATH 733 00:53:37,920 --> 00:53:40,400 PHONE VIBRATES, MAN GRUNTING 734 00:53:41,880 --> 00:53:46,719 'Eloise here, leave a message and I'll hit you back.' 735 00:53:46,719 --> 00:53:48,800 It's Ivy. I need to talk to you, please. 736 00:53:56,719 --> 00:53:58,119 IVY: 'Everyone has someone. 737 00:53:59,119 --> 00:54:00,960 'Their person. 738 00:54:00,960 --> 00:54:05,039 'Tim has his wife, Em has Craig, Mum has Dad. 739 00:54:05,039 --> 00:54:07,320 'I'm glad about that, I am. 740 00:54:07,320 --> 00:54:10,239 'Even Elliott, he has someone of his own.' 741 00:54:10,239 --> 00:54:13,800 Sir, we need an excavation team down at Corbridge. 742 00:54:14,800 --> 00:54:16,440 There's something odd here. 743 00:54:21,239 --> 00:54:24,599 'I should never have left him. 744 00:54:24,599 --> 00:54:28,039 'All I want is not to be alone any more.' 745 00:54:29,960 --> 00:54:33,000 MOBILE PHONE VIBRATES 746 00:54:38,360 --> 00:54:40,079 I need you to come over. 747 00:54:45,199 --> 00:54:47,559 I can't do that, Ivy. 748 00:54:47,559 --> 00:54:49,440 It's... 749 00:54:49,440 --> 00:54:51,760 'I better go.' There's someone outside! 750 00:54:55,719 --> 00:54:58,800 DRILLING 751 00:55:07,840 --> 00:55:09,360 He ran off when you came. 752 00:55:13,679 --> 00:55:15,800 Well, you're safe now. 753 00:55:15,800 --> 00:55:18,199 Everyone keeps saying that. I'm not, though, am I? 754 00:55:18,199 --> 00:55:19,239 Not when he... 755 00:55:21,760 --> 00:55:24,440 Will you stay? 756 00:55:24,440 --> 00:55:26,039 No. 757 00:55:26,039 --> 00:55:27,679 No, I can't. Please! 758 00:55:28,920 --> 00:55:30,719 I don't want to be on my own. 759 00:56:10,920 --> 00:56:13,679 I need you over here, Elliott. 760 00:56:13,679 --> 00:56:17,079 To be unreachable in the middle of an investigation of this scale... 761 00:56:17,079 --> 00:56:19,000 Sir, if you'd let me explain... 762 00:56:20,880 --> 00:56:23,119 Does Ivy know about this? 763 00:56:23,119 --> 00:56:24,800 Is this because of last night? 764 00:56:24,800 --> 00:56:26,880 Me asking you to stay over? 765 00:56:29,519 --> 00:56:30,760 Elliott? 766 00:56:30,760 --> 00:56:32,039 What more do you want, Yazz? 767 00:56:32,039 --> 00:56:34,079 I want to feel like you want to make it right. 768 00:56:34,079 --> 00:56:37,360 I don't know what I'm supposed to have done. Answer the question. 769 00:56:37,360 --> 00:56:39,480 All she's been through, and you dare to do this? 770 00:56:39,480 --> 00:56:41,360 Do you know where he is? 771 00:56:41,360 --> 00:56:43,880 Phoebe doesn't stand a chance. 772 00:56:47,039 --> 00:56:48,519 SHE GASPS 773 00:56:48,519 --> 00:56:52,360 # Don't say nothing, no 774 00:56:55,199 --> 00:56:57,199 # I can see when you're lying 775 00:56:57,199 --> 00:56:58,719 # Oh, whoa 776 00:57:01,800 --> 00:57:04,920 # When you're alone, you're so alone 777 00:57:08,039 --> 00:57:11,119 # When you're alone, you're so alone. #51324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.