Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:04,599
This programme contains some strong language
BIRDSONG
2
00:00:04,599 --> 00:00:06,599
BIRDSONG
3
00:00:21,120 --> 00:00:24,399
OMINOUS AMBIENT MUSIC
4
00:01:06,359 --> 00:01:08,599
MUSIC INTENSIFIES
5
00:01:11,280 --> 00:01:14,120
SHE PANTS AND WHIMPERS
6
00:01:22,680 --> 00:01:24,640
CAR SCREECHES, HORN BLARES
7
00:01:29,079 --> 00:01:31,000
Ivy Moxam.
8
00:01:31,000 --> 00:01:35,280
I'm Ivy Moxam. I was taken 13
years ago. I've just escaped.
9
00:01:35,280 --> 00:01:36,920
Please help me.
10
00:01:40,879 --> 00:01:43,960
♪ Kiss your face
11
00:01:43,960 --> 00:01:47,079
♪ Turn your cheek
12
00:01:47,079 --> 00:01:49,079
♪ Lay your head down
13
00:01:49,079 --> 00:01:51,000
♪ Lay your head down
14
00:01:53,520 --> 00:01:55,359
♪ Lay your head down
15
00:01:55,359 --> 00:01:57,359
♪ Lay your head down. ♪
16
00:02:40,280 --> 00:02:42,079
POLICE RADIO: 'Go ahead, 5191.'
17
00:02:42,079 --> 00:02:43,960
Er, pick-up of white female, mate.
18
00:02:43,960 --> 00:02:47,039
She's still claiming to be
missing person Ivy Moxam.
19
00:03:19,360 --> 00:03:20,400
Hello, Ivy.
20
00:03:23,400 --> 00:03:24,879
I'm Alia.
21
00:03:24,879 --> 00:03:27,599
I work for the Avon
and Somerset Constabulary.
22
00:03:27,599 --> 00:03:29,719
I'm going to be your
Family Liaison Officer.
23
00:03:29,719 --> 00:03:31,000
Does that sound OK?
24
00:03:33,840 --> 00:03:35,560
I'll take it from here. Thanks.
25
00:03:37,479 --> 00:03:38,960
Let's get you up.
26
00:05:01,920 --> 00:05:03,319
Keep it open, please.
27
00:05:06,160 --> 00:05:11,040
When the detectives arrive, they'll
have to shut it, just for privacy.
28
00:05:12,360 --> 00:05:13,399
But we're OK now.
29
00:05:19,319 --> 00:05:20,879
Spot the difference.
30
00:05:20,879 --> 00:05:23,720
People change,
grow into their looks.
31
00:05:23,720 --> 00:05:27,040
Yeah...you're a regular swan.
32
00:05:27,040 --> 00:05:30,759
I'm going to ignore your sarcastic
tone and label that as a compliment.
33
00:05:30,759 --> 00:05:33,159
The last you'll get from me.
34
00:05:33,159 --> 00:05:34,720
The year after Ivy was snatched,
35
00:05:34,720 --> 00:05:39,680
two girls came forward claiming
to be her and neither checked out.
36
00:05:39,680 --> 00:05:42,319
To pretend to be her
after this much time...
37
00:05:42,319 --> 00:05:44,519
To be that cruel to her family...
38
00:05:44,519 --> 00:05:48,319
I don't know,
humans are shit, granted,
39
00:05:48,319 --> 00:05:49,840
but are they THAT shit?
40
00:05:51,519 --> 00:05:53,439
Thanks for asking for us, sir.
41
00:05:53,439 --> 00:05:55,120
Nobody knows she's here?
42
00:05:55,120 --> 00:05:59,000
Let's keep it that way.
What is the precedent on this?
43
00:05:59,000 --> 00:06:01,560
If it is Ivy Moxam, well...
44
00:06:01,560 --> 00:06:04,360
there's no precedent to follow.
45
00:06:04,360 --> 00:06:07,800
There's never been a case
of an escaped captive in the UK.
46
00:06:07,800 --> 00:06:11,040
Plenty enough bones,
just nothing living or breathing.
47
00:06:12,319 --> 00:06:13,720
DOOR OPENS
48
00:06:25,120 --> 00:06:29,079
Don't worry, it's just to record
what happens in here.
49
00:06:29,079 --> 00:06:31,360
And these four cameras...
50
00:06:31,360 --> 00:06:32,840
they do the same.
51
00:06:32,840 --> 00:06:35,079
We call this an ABE interview.
52
00:06:36,800 --> 00:06:39,279
My family, I want to see them.
53
00:06:39,279 --> 00:06:41,279
Of course you do.
54
00:06:41,279 --> 00:06:43,240
Of course you do,
and we'll sort that.
55
00:06:43,240 --> 00:06:46,439
Let's just get this
out of the way first, OK?
56
00:06:51,480 --> 00:06:54,800
I'm Detective Sergeant Lisa
Merchant, warrant number 478,
57
00:06:54,800 --> 00:06:57,800
attached to Bristol's
Specialist Crime Department.
58
00:06:57,800 --> 00:07:01,399
I'm here with... Detective Inspector
Elliott Carne, warrant number 312.
59
00:07:01,399 --> 00:07:02,879
We're here to interview a female
60
00:07:02,879 --> 00:07:07,199
who alleges she's been a missing
person for the last 13 years.
61
00:07:07,199 --> 00:07:09,800
Can you please state your name?
62
00:07:09,800 --> 00:07:11,120
"Alleges"?
63
00:07:13,120 --> 00:07:17,160
We have to prove you are
who you say you are, I'm afraid.
64
00:07:19,480 --> 00:07:21,279
Can you please state your name?
65
00:07:24,079 --> 00:07:25,680
Ivy Moxam.
66
00:07:25,680 --> 00:07:27,279
Date of birth?
67
00:07:29,040 --> 00:07:31,160
3rd February, 1990.
68
00:07:32,920 --> 00:07:35,079
And what date were you abducted?
69
00:07:39,680 --> 00:07:42,639
Ah, I'm rubbish with dates.
Don't worry.
70
00:07:44,519 --> 00:07:46,319
What about where you were held?
71
00:07:51,800 --> 00:07:53,120
Where was it?
72
00:07:56,600 --> 00:08:00,120
If you could verbalise it,
that would be great.
73
00:08:00,120 --> 00:08:01,879
I don't know. A house.
74
00:08:04,959 --> 00:08:07,639
What kind of a house?
How many rooms?
75
00:08:09,639 --> 00:08:11,199
I only saw one.
76
00:08:11,199 --> 00:08:13,480
And which one was that, Ivy?
77
00:08:13,480 --> 00:08:14,720
The cellar.
78
00:08:16,279 --> 00:08:18,160
And how were you kept down there?
79
00:08:19,519 --> 00:08:20,879
Chained up.
80
00:08:28,959 --> 00:08:30,600
Were you ever allowed out?
81
00:08:33,759 --> 00:08:36,399
So, this time...
How did you get out this time?
82
00:08:38,440 --> 00:08:41,200
He didn't do the lock-up.
83
00:08:41,200 --> 00:08:42,639
"He" being...?
84
00:08:42,639 --> 00:08:44,720
Leonard.
85
00:08:44,720 --> 00:08:47,759
Your kidnapper? And his surname?
86
00:08:49,879 --> 00:08:51,120
What did he look like?
87
00:08:52,600 --> 00:08:54,600
What kind of a build did he have?
88
00:08:58,240 --> 00:08:59,799
Let's take a short break there.
89
00:09:01,879 --> 00:09:03,960
Give you a chance to get your
thoughts together.
90
00:09:03,960 --> 00:09:05,120
Does that sound good?
91
00:09:06,639 --> 00:09:08,080
I am Ivy Moxam.
92
00:09:12,519 --> 00:09:14,840
You believe me, don't you?
93
00:09:14,840 --> 00:09:16,639
KNOCK ON DOOR
94
00:09:18,919 --> 00:09:22,320
Interview paused at 9.24am.
95
00:09:18,919 --> 00:09:22,320
DEVICE BEEPS
96
00:09:45,440 --> 00:09:48,600
The bastard Chronicle know.
Tipped off by some...
97
00:09:48,600 --> 00:09:49,879
Do we move her?
98
00:09:49,879 --> 00:09:52,960
Whoever ratted on us only gave
the basics - "Ivy Moxam alive".
99
00:09:52,960 --> 00:09:56,120
The press will be headed
straight to the Moxam home.
100
00:09:56,120 --> 00:09:57,639
It's better they hear it from us.
101
00:09:59,919 --> 00:10:01,919
There's just two guesthouses
left with rooms,
102
00:10:01,919 --> 00:10:03,440
so where are people going to sleep?
103
00:10:03,440 --> 00:10:05,600
It's just a niggle, darling.
"Come to our wedding.
104
00:10:05,600 --> 00:10:08,120
"Bring your wet weather gear
for the inevitable June rain
105
00:10:08,120 --> 00:10:10,960
"and, oh, I hope you don't mind
bunking up with another couple!"
106
00:10:10,960 --> 00:10:14,039
You've got liberal friends,
haven't you? Very funny, Mum(!)
107
00:10:14,039 --> 00:10:16,679
I may just have a solution.
BOTH: Which is?
108
00:10:16,679 --> 00:10:18,559
I'll get my dad to ask around.
109
00:10:18,559 --> 00:10:21,000
All we need is a couple of big
gardens,
110
00:10:21,000 --> 00:10:23,440
pitch a few tents
and what do we have?
111
00:10:23,440 --> 00:10:26,960
I guess, in some circles,
it would be called a solution.
112
00:10:27,960 --> 00:10:30,080
Always with the perspective.
113
00:10:27,960 --> 00:10:30,080
PHONE RINGS
114
00:10:30,080 --> 00:10:32,080
I was hoping it was
my rugged good looks
115
00:10:32,080 --> 00:10:34,639
that lured you down the aisle
but I'll take that.
116
00:10:34,639 --> 00:10:35,840
Hello.
117
00:10:39,480 --> 00:10:40,919
Speaking.
118
00:10:49,080 --> 00:10:50,399
Yes.
119
00:10:53,080 --> 00:10:54,679
KEYPAD TONE
120
00:10:54,679 --> 00:10:59,200
Mum, what is it?
They said that there's a girl.
121
00:11:01,600 --> 00:11:03,159
It could be Ivy.
122
00:11:13,120 --> 00:11:15,080
PHONE VIBRATES
123
00:11:15,080 --> 00:11:18,000
THEY GROAN
124
00:11:15,080 --> 00:11:18,000
Mood killer!
125
00:11:25,039 --> 00:11:26,799
More than.
126
00:11:27,840 --> 00:11:29,799
It's your wife.
127
00:11:33,120 --> 00:11:35,200
Christina, now is not a good...
128
00:11:40,039 --> 00:11:41,799
Yes.
129
00:11:43,919 --> 00:11:45,799
Yes, yes. I'm coming.
130
00:11:51,080 --> 00:11:52,879
The police have found someone.
131
00:11:54,480 --> 00:11:57,200
Ivy. They think... They...
They say...
132
00:11:58,879 --> 00:12:00,200
Maybe.
133
00:12:02,720 --> 00:12:04,240
It won't be her.
134
00:12:05,559 --> 00:12:08,559
Angus, listen to me.
135
00:12:08,559 --> 00:12:10,799
You have to go.
136
00:12:10,799 --> 00:12:13,679
Whatever happens,
I'm here. I promise.
137
00:13:06,360 --> 00:13:08,399
SHE SOBS
138
00:13:12,639 --> 00:13:15,159
It's OK. It's OK...
139
00:13:15,159 --> 00:13:17,919
SOBBING
140
00:13:15,159 --> 00:13:17,919
It's OK.
141
00:13:20,000 --> 00:13:21,879
It's OK.
142
00:13:30,320 --> 00:13:33,919
We'll wait for the DNA,
just to be on the safe side.
143
00:13:33,919 --> 00:13:36,120
This is my daughter.
144
00:13:36,120 --> 00:13:38,480
Of course, Mrs Moxam.
145
00:13:38,480 --> 00:13:41,759
All we want is to find her
kidnapper as soon as possible.
146
00:13:41,759 --> 00:13:44,759
We have to ask your daughter more
questions, I'm afraid.
147
00:13:44,759 --> 00:13:46,519
Right now?
148
00:13:48,480 --> 00:13:50,200
Yeah. I'm afraid so.
149
00:13:50,200 --> 00:13:52,320
Then I'm staying with her.
150
00:13:53,480 --> 00:13:54,879
It's OK.
151
00:13:58,399 --> 00:13:59,759
I can do it.
152
00:14:01,559 --> 00:14:03,200
I can.
153
00:14:06,159 --> 00:14:07,559
Mum...
154
00:14:09,879 --> 00:14:13,799
SHE CRIES AND LAUGHS
155
00:14:13,799 --> 00:14:16,080
The next stage is then...
Do you know what happened?
156
00:14:18,159 --> 00:14:20,200
The next stage is...? Yes?
157
00:14:20,200 --> 00:14:22,559
When this part of the interview
is done with,
158
00:14:22,559 --> 00:14:24,879
Ivy will see a female
doctor for tests.
159
00:14:24,879 --> 00:14:27,200
What kind of tests?
Could you just let the girl speak?!
160
00:14:28,519 --> 00:14:30,000
Sorry.
161
00:14:32,480 --> 00:14:35,879
Details of the force's
wider support team,
162
00:14:35,879 --> 00:14:37,559
for you, as a family.
163
00:14:38,639 --> 00:14:40,720
Psychiatrists, psychotherapists.
164
00:14:40,720 --> 00:14:41,879
No need, thank you.
165
00:14:44,879 --> 00:14:46,759
Besides the shock...
166
00:14:46,759 --> 00:14:49,240
this shock you're in right now,
167
00:14:49,240 --> 00:14:51,519
they're there to help
with Ivy's readjustment.
168
00:14:51,519 --> 00:14:53,159
Maintain a routine as clockwork.
169
00:14:53,159 --> 00:14:55,200
Any sudden changes
could set the vic...
170
00:14:55,200 --> 00:14:57,679
Could set Ivy back. I know.
171
00:14:57,679 --> 00:15:00,120
I've read and reread in case.
172
00:15:00,120 --> 00:15:02,279
So, I know.
173
00:15:02,279 --> 00:15:04,039
Could we have a minute, please?
174
00:15:11,759 --> 00:15:13,600
DOOR CLOSES
175
00:15:13,600 --> 00:15:15,639
You need to come home, Angus.
176
00:15:15,639 --> 00:15:19,279
Everything has to be exactly
as it was for Ivy.
177
00:15:20,440 --> 00:15:22,159
Us, we're her parents.
178
00:15:22,159 --> 00:15:24,120
We can't take that away from her.
179
00:15:27,360 --> 00:15:29,399
So, your 999 call.
180
00:15:29,399 --> 00:15:32,559
How long from escaping the house
to making it? I don't know.
181
00:15:33,879 --> 00:15:36,000
Two minutes fair? Five?
182
00:15:38,480 --> 00:15:40,679
OK, good. Good. We'll say five.
183
00:15:40,679 --> 00:15:43,799
Which is good,
because it narrows it down.
184
00:15:43,799 --> 00:15:46,159
And not all this is residential,
see?
185
00:15:46,159 --> 00:15:48,879
So, we're much closer.
You're doing great.
186
00:15:48,879 --> 00:15:51,720
Now, what was the house like?
Was it on its own?
187
00:15:51,720 --> 00:15:54,840
Part of a terrace?
Terrace? Good. OK.
188
00:15:54,840 --> 00:15:56,919
Any distinguishing marks?
189
00:15:58,399 --> 00:16:00,399
The door was red.
190
00:16:09,320 --> 00:16:11,759
Was there anything else
about the front of the house?
191
00:16:11,759 --> 00:16:14,399
Was there a gate? Green.
192
00:16:24,879 --> 00:16:26,279
Is that the one, Ivy?
193
00:16:28,639 --> 00:16:30,360
Just give me a nod if it is.
194
00:16:36,480 --> 00:16:39,360
Request firearms. Location found.
RADIO STATIC
195
00:16:49,960 --> 00:16:52,000
GLASS SHATTERS
196
00:16:52,000 --> 00:16:54,279
SHOUTING
197
00:17:23,559 --> 00:17:25,599
HE SNIFFS
198
00:17:25,599 --> 00:17:27,559
Bastard's bleached the place.
199
00:17:33,960 --> 00:17:35,839
HE EXHALES
200
00:17:58,480 --> 00:18:01,240
Used his advantage, didn't he?
201
00:18:01,240 --> 00:18:03,319
There's nothing left.
202
00:18:07,559 --> 00:18:10,160
So, he comes back, sees Ivy's gone,
203
00:18:10,160 --> 00:18:12,079
loses his shit then runs.
204
00:18:13,680 --> 00:18:15,039
He's got three hours on us.
205
00:18:17,279 --> 00:18:19,720
RADIO STATIC
No sighting of kidnapper at address.
206
00:18:19,720 --> 00:18:21,759
He's still at large.
207
00:18:24,400 --> 00:18:26,839
DRIPPING WATER
208
00:19:05,000 --> 00:19:08,400
We'll park up
in the relatives' room.
209
00:19:08,400 --> 00:19:10,960
I've had the boys in the canteen
sort you something to eat.
210
00:19:12,240 --> 00:19:14,599
I thought you might like this.
211
00:19:14,599 --> 00:19:17,920
I can't imagine it's much fun
being in that suit.
212
00:19:24,799 --> 00:19:26,440
Like a present?
213
00:19:45,079 --> 00:19:48,160
Mrs Moxam!
How does it feel...?
214
00:19:48,160 --> 00:19:50,480
CLAMOUR
215
00:19:59,319 --> 00:20:00,440
The Moxams...
216
00:20:00,440 --> 00:20:03,000
TV: '..are yet to confirm reports
that their daughter, Ivy,
217
00:20:03,000 --> 00:20:05,759
'snatched as a 13-year-old in 2003,
has been found alive.
218
00:20:05,759 --> 00:20:07,200
'The original investigation
219
00:20:07,200 --> 00:20:09,640
'into the Sunbridge High pupil's
disappearance
220
00:20:09,640 --> 00:20:11,720
'was the largest
in Bristol's history,
221
00:20:11,720 --> 00:20:13,920
'and although several
arrests followed,
222
00:20:13,920 --> 00:20:16,480
'no-one was ever convicted
of the abduction.'
223
00:20:18,680 --> 00:20:20,720
PHONE VIBRATES
224
00:20:22,440 --> 00:20:25,640
'If the reports are true,
then Ivy Moxam will now be
225
00:20:25,640 --> 00:20:27,200
'a 26-year-old woman,
226
00:20:27,200 --> 00:20:30,720
'having to face the loss
227
00:20:27,200 --> 00:20:30,720
of 13 years of her life.'
228
00:20:27,200 --> 00:20:30,720
DOOR OPENS >
229
00:20:34,200 --> 00:20:35,720
DOOR SLAMS
230
00:20:37,680 --> 00:20:39,200
I'll be upstairs if you need me.
231
00:20:39,200 --> 00:20:40,359
Hm.
232
00:20:41,359 --> 00:20:43,440
I don't know what to say.
233
00:20:45,559 --> 00:20:46,759
SHE SIGHS
234
00:20:52,359 --> 00:20:54,160
It's been a while, Craig.
235
00:20:54,160 --> 00:20:55,759
It's good to see you.
236
00:21:08,039 --> 00:21:10,880
I'm sorry, Em.
I couldn't just ignore him.
237
00:21:10,880 --> 00:21:12,799
He is your dad.
238
00:21:16,599 --> 00:21:18,839
It's not Ivy.
239
00:21:20,559 --> 00:21:22,440
That girl...
240
00:21:22,440 --> 00:21:24,599
she's not my big sister.
241
00:21:56,319 --> 00:21:59,640
Can I give you a hand?
I can manage.
242
00:21:59,640 --> 00:22:01,160
You should get back, pack,
243
00:22:01,160 --> 00:22:03,759
have the necessary conversation
with your...
244
00:22:03,759 --> 00:22:05,039
your bit.
245
00:22:06,319 --> 00:22:09,680
Ivy'll be here soon.
I'll be back before then. Promise.
246
00:22:16,279 --> 00:22:18,759
You should eat. I'm fine.
247
00:22:18,759 --> 00:22:20,839
It's for you.
248
00:22:20,839 --> 00:22:23,319
There's no fish, though.
249
00:22:23,319 --> 00:22:26,440
You should eat two portions
of fish a week,
250
00:22:26,440 --> 00:22:28,519
one oily, the baby needs it.
251
00:22:28,519 --> 00:22:30,440
How do you know that, Ivy?
252
00:22:32,240 --> 00:22:33,720
I read it in a book he gave me.
253
00:22:35,799 --> 00:22:37,039
And...
254
00:22:38,240 --> 00:22:41,000
..did he ever give you fish?
255
00:22:44,839 --> 00:22:46,519
Only until I didn't...
256
00:22:48,000 --> 00:22:49,599
..I didn't need it.
257
00:22:53,400 --> 00:22:55,039
The fish was the nicest.
258
00:22:55,039 --> 00:22:57,799
It tasted of something
more than usual.
259
00:22:58,920 --> 00:23:00,920
What was the usual?
260
00:23:00,920 --> 00:23:02,319
Tinned food.
261
00:23:04,519 --> 00:23:06,359
I ate from the can.
262
00:23:06,359 --> 00:23:07,880
No spoon.
263
00:23:10,759 --> 00:23:12,799
We had to earn the right to a spoon.
264
00:23:15,680 --> 00:23:17,160
I never did.
265
00:23:19,559 --> 00:23:21,319
Did he...
266
00:23:21,319 --> 00:23:23,079
ever give you...
267
00:23:23,079 --> 00:23:24,279
anything?
268
00:23:27,839 --> 00:23:29,319
So, what did you do all day?
269
00:23:30,559 --> 00:23:35,759
There was no light so I didn't know
if it was day or night.
270
00:23:35,759 --> 00:23:37,400
CAMERAS CLICK
271
00:23:37,400 --> 00:23:40,400
How did you keep track, then?
I didn't.
272
00:23:41,599 --> 00:23:45,440
Time was just when he wasn't there
and when he was.
273
00:23:47,559 --> 00:23:49,200
Traces of blood.
274
00:23:50,240 --> 00:23:53,039
Could be the usual kitchen injury.
Could be...
275
00:23:54,440 --> 00:23:56,000
Sick fuck.
276
00:23:56,000 --> 00:23:57,640
Sick, clever fuck.
277
00:23:58,839 --> 00:24:01,640
Five different credit cards,
five different names.
278
00:24:01,640 --> 00:24:03,400
Not one of them are Leonard.
279
00:24:03,400 --> 00:24:05,359
Run these IDs - wheres, whens -
280
00:24:05,359 --> 00:24:08,480
see if we can get a paper trail
leading to the real man. Sure.
281
00:24:10,960 --> 00:24:12,759
That's a passport photo.
282
00:24:13,920 --> 00:24:15,720
So, she was allowed out.
283
00:24:17,440 --> 00:24:20,599
We've...got a little something
for you both.
284
00:24:24,519 --> 00:24:25,799
Ivy's size.
285
00:24:25,799 --> 00:24:27,319
Give or take.
286
00:24:28,640 --> 00:24:32,000
What are her clothes doing
in his room? There's more.
287
00:24:32,000 --> 00:24:35,240
We're getting it tested.
It's a long, brown hair.
288
00:24:36,920 --> 00:24:41,160
Looks like your little girl's...
Yep. Thanks. Got it, Jim.
289
00:24:44,039 --> 00:24:46,839
Doesn't mean that Ivy slept here.
How do you even know she did?
290
00:24:46,839 --> 00:24:49,039
We can't know the circumstances.
291
00:24:49,039 --> 00:24:51,359
If it was consensual,
292
00:24:51,359 --> 00:24:52,839
or less than.
293
00:24:52,839 --> 00:24:54,720
Poor girl. Elliot.
294
00:24:54,720 --> 00:24:57,039
She came in a girl.
295
00:24:57,039 --> 00:24:58,640
She's a woman now.
296
00:25:07,079 --> 00:25:09,240
I know you were only little,
297
00:25:09,240 --> 00:25:11,000
but what do you think?
298
00:25:11,000 --> 00:25:12,680
Does it look the same?
299
00:25:12,680 --> 00:25:17,279
I want everything to be just right
for Ivy.
300
00:25:17,279 --> 00:25:19,160
Look at you, Emma.
301
00:25:19,160 --> 00:25:21,400
All that puppy fat.
302
00:25:21,400 --> 00:25:23,000
Rolls of it.
303
00:25:24,720 --> 00:25:27,400
Oh, darling. Your dad's only joking.
304
00:25:28,759 --> 00:25:30,200
It's not that.
305
00:25:32,680 --> 00:25:34,440
Mum, I'm sorry.
306
00:25:34,440 --> 00:25:36,400
But that girl, it...
307
00:25:38,839 --> 00:25:41,119
It isn't her.
308
00:25:41,119 --> 00:25:44,559
It isn't Ivy. How can you say...?
You were only 11 years old, Emma.
309
00:25:45,960 --> 00:25:49,000
It is totally,
totally understandable that you
310
00:25:49,000 --> 00:25:51,599
would have a different idea
of Ivy in your head.
311
00:25:55,279 --> 00:25:57,640
PHONE RINGS
312
00:25:58,920 --> 00:26:00,200
Hello.
313
00:26:02,960 --> 00:26:04,799
When are you bringing her home?
314
00:26:06,400 --> 00:26:07,920
Thank you.
315
00:26:11,160 --> 00:26:12,960
The DNA's come back as Ivy's.
316
00:26:14,960 --> 00:26:17,319
SHE GASPS
317
00:26:20,440 --> 00:26:23,960
We found some items of yours
up in his room...
318
00:26:26,359 --> 00:26:29,079
..suggesting that you were allowed
out of the cellar.
319
00:26:31,400 --> 00:26:34,480
We'd come to understand from you
that this wasn't the case.
320
00:26:37,559 --> 00:26:39,960
It's easy to get things mixed up.
321
00:26:39,960 --> 00:26:41,400
I do it all the time.
322
00:26:43,799 --> 00:26:45,759
Did you ever leave the cellar?
323
00:26:49,359 --> 00:26:51,920
And did you also leave the house?
324
00:26:55,000 --> 00:26:57,599
There was a passport photo of you.
325
00:26:59,480 --> 00:27:01,519
Was he planning on taking you away?
326
00:27:03,799 --> 00:27:05,839
But he did take you out and about?
327
00:27:08,799 --> 00:27:10,240
Just once.
328
00:27:13,279 --> 00:27:16,160
Do you want to talk us
through what happened?
329
00:27:17,160 --> 00:27:18,400
Where did you go?
330
00:27:19,680 --> 00:27:21,039
I don't know, there...
331
00:27:22,279 --> 00:27:24,480
There were people everywhere.
332
00:27:24,480 --> 00:27:28,200
Did you try to communicate your
situation to any of these people?
333
00:27:33,759 --> 00:27:36,000
You're thinking
I should've told someone.
334
00:27:37,519 --> 00:27:38,839
Run.
335
00:27:40,039 --> 00:27:42,279
That it was my fault.
336
00:27:42,279 --> 00:27:43,720
No-one's thinking that.
337
00:27:45,480 --> 00:27:46,839
Can I go home now?
338
00:27:46,839 --> 00:27:49,559
I'm afraid we've a lot more to ask.
339
00:27:49,559 --> 00:27:51,319
Why can't you do that at my house?
340
00:27:52,559 --> 00:27:54,839
In here, we can keep an eye on you.
341
00:27:54,839 --> 00:27:57,480
Make sure you've got everything
you need. I need my mum.
342
00:27:59,400 --> 00:28:03,960
There is the option of a safe house
for you and your family. No.
343
00:28:05,359 --> 00:28:08,039
I...I just want to go home.
344
00:28:08,039 --> 00:28:10,119
Ivy, you have to understand,
345
00:28:10,119 --> 00:28:13,480
your safety is the most important
thing to us.
346
00:28:13,480 --> 00:28:15,519
I'd be safest there.
347
00:28:20,480 --> 00:28:23,759
Preparations would have to be made
to your house.
348
00:28:23,759 --> 00:28:25,160
Security measures.
349
00:28:26,880 --> 00:28:29,279
But I could go back?
350
00:28:29,279 --> 00:28:32,440
Yes. Yes, you could.
351
00:28:32,440 --> 00:28:34,759
We'll finish our questions here,
352
00:28:34,759 --> 00:28:39,279
let them get everything sorted the
other end, and then we'll go. OK?
353
00:28:41,640 --> 00:28:42,799
Thanks.
354
00:28:51,039 --> 00:28:52,599
The day you were taken...
355
00:28:54,440 --> 00:28:57,480
..you were meant to be at school,
356
00:28:57,480 --> 00:29:00,119
but you weren't. Why was that?
357
00:29:01,400 --> 00:29:04,319
I was going to meet El. El?
358
00:29:06,079 --> 00:29:07,519
Eloise.
359
00:29:08,599 --> 00:29:10,160
My best friend.
360
00:29:12,440 --> 00:29:15,680
There he is!
361
00:29:12,440 --> 00:29:15,680
VOICES CLAMOUR
362
00:29:22,200 --> 00:29:26,240
Press are after a comment.
I put something together for you.
363
00:29:26,240 --> 00:29:29,599
All thoughts and wishes are
with the Moxam family at this time.
364
00:29:29,599 --> 00:29:33,279
Better pupil than Ivy, you couldn't
have hoped for. That sort of thing.
365
00:29:36,200 --> 00:29:38,559
She should have been in school.
366
00:29:38,559 --> 00:29:42,839
That day she was taken, she should
have been here, under our care.
367
00:29:48,200 --> 00:29:50,480
Look, if you can keep people at bay,
368
00:29:50,480 --> 00:29:53,519
I'll try and work out
what we're going to do.
369
00:30:03,400 --> 00:30:09,160
It's been years, Tim. Have you
spoken to Christina yet? 'No.'
370
00:30:09,160 --> 00:30:12,440
I didn't know what to say.
'Still a pussy, then?'
371
00:30:12,440 --> 00:30:14,880
Still a bitch? Always.
372
00:30:14,880 --> 00:30:16,440
I'll call her.
373
00:30:19,240 --> 00:30:20,480
Who was that?
374
00:30:20,480 --> 00:30:22,200
Eloise.
375
00:30:23,960 --> 00:30:26,000
CLAMOUR
376
00:30:30,000 --> 00:30:34,279
She's back. I'll call you in a
couple of days, Eloise. Bye. Bye.
377
00:30:43,680 --> 00:30:45,400
I love you so much.
378
00:30:45,400 --> 00:30:47,279
Have you found him?
379
00:30:47,279 --> 00:30:49,880
I'm afraid not. Not yet.
380
00:30:49,880 --> 00:30:51,920
Is there a chance
he could come here?
381
00:30:51,920 --> 00:30:55,359
There is a system in place
to protect Ivy.
382
00:30:55,359 --> 00:30:57,160
Your home's monitored
by the cameras
383
00:30:57,160 --> 00:30:59,400
and she has an around-the-clock
police detail.
384
00:30:59,400 --> 00:31:00,920
What about you, DI Carne?
385
00:31:01,920 --> 00:31:04,839
We'll be out finding
your kidnapper, Ivy.
386
00:31:06,279 --> 00:31:09,279
This first night, if it reassures
you, I'll keep an eye out.
387
00:31:09,279 --> 00:31:11,799
What's the plan for arresting him?
388
00:31:11,799 --> 00:31:14,880
We're looking at all
the Colbridge Road homeowners.
389
00:31:14,880 --> 00:31:17,559
A picture will emerge
of this man and once we...
390
00:31:17,559 --> 00:31:20,079
Can we have some time alone
with our daughter now?
391
00:31:20,079 --> 00:31:22,440
I'm afraid
Alia will be stationed here
392
00:31:22,440 --> 00:31:25,000
until the situation's calmed
down. I'm trained in melding
393
00:31:25,000 --> 00:31:26,960
into the background
and when you need me...
394
00:31:29,160 --> 00:31:31,799
We'll be back tomorrow to talk
some more, if that's OK, Ivy?
395
00:31:41,920 --> 00:31:43,559
Hiya.
396
00:31:44,680 --> 00:31:46,039
I missed you.
397
00:32:02,480 --> 00:32:04,480
Pride of place.
398
00:32:05,720 --> 00:32:08,359
Year 4, you made that, remember?
399
00:32:09,680 --> 00:32:10,920
Of course you do.
400
00:32:12,319 --> 00:32:13,799
Sorry.
401
00:32:18,799 --> 00:32:19,920
I'm...
402
00:32:20,960 --> 00:32:23,000
Well, I'm getting married.
403
00:32:24,400 --> 00:32:28,119
Would you like to...
I know he'd love to meet you.
404
00:32:32,119 --> 00:32:33,799
Craig!
405
00:32:33,799 --> 00:32:35,680
He's really a lovely man.
406
00:32:39,119 --> 00:32:41,400
Ivy, hi. I'm Craig.
407
00:32:41,400 --> 00:32:44,640
Craig lives with us now.
And very glad of it, I am.
408
00:32:44,640 --> 00:32:46,960
Good to have a man about the house.
409
00:32:49,200 --> 00:32:53,559
You know what your dad's idea of DIY
is, dusting off the Yellow Pages!
410
00:32:56,720 --> 00:32:58,960
Sorry to intrude on this.
411
00:32:58,960 --> 00:33:00,599
No, it's my fault.
412
00:33:00,599 --> 00:33:02,680
Sorry, Ivy.
413
00:33:00,599 --> 00:33:02,680
KNOCK ON WINDOW
414
00:33:02,680 --> 00:33:04,680
MAN: Ivy!
415
00:33:02,680 --> 00:33:04,680
CAMERA SHUTTERS CLICK
416
00:33:04,680 --> 00:33:06,559
Can you do something about that?
417
00:33:06,559 --> 00:33:10,119
Uniform will keep them back
as much as possible.
418
00:33:10,119 --> 00:33:11,839
It's not ideal. I know.
419
00:33:11,839 --> 00:33:13,839
Sorry about that, darling.
420
00:33:13,839 --> 00:33:16,319
You must be hungry.
Can I get you a snack?
421
00:33:16,319 --> 00:33:18,680
Something to drink?
Give her a chance, Chris.
422
00:33:20,279 --> 00:33:21,839
Sorry.
423
00:33:21,839 --> 00:33:23,440
I'm...sorry.
424
00:33:23,440 --> 00:33:25,279
Everyone stop saying sorry.
425
00:33:30,480 --> 00:33:32,240
Is my room still...?
426
00:33:57,599 --> 00:33:59,880
It's just how I remember it.
427
00:34:07,119 --> 00:34:09,880
'No joy so far. No-one seems
to have known the guy.
428
00:34:09,880 --> 00:34:12,360
'He kept odd hours,
never said a word to anyone.'
429
00:34:12,360 --> 00:34:15,239
What about home security
cameras? Mm-mm.
430
00:34:15,239 --> 00:34:17,119
It's a safe little place.
431
00:34:18,400 --> 00:34:21,679
Well, that's what they thought
until a few hours ago.
432
00:34:24,280 --> 00:34:26,960
'Are you OK over there?'
We have to find him.
433
00:34:26,960 --> 00:34:30,800
His cards are being run. Where
he spends, we pull out the CCTV.
434
00:34:30,800 --> 00:34:34,519
'We'll get there. Breakthrough.
All that jazz.'
435
00:34:34,519 --> 00:34:36,239
How about when our turn's over
436
00:34:36,239 --> 00:34:38,519
we see off the longest day
with a drink?
437
00:34:38,519 --> 00:34:42,599
Tempting though it is, I can't.
I promised Ivy.
438
00:34:42,599 --> 00:34:46,000
I'll try not to take it personally.
'Don't.'
439
00:34:46,000 --> 00:34:47,960
In fact, let's raincheck
for Friday.
440
00:34:47,960 --> 00:34:50,119
And I'll even lob you in
a feed round mine.
441
00:34:50,119 --> 00:34:52,760
'If you promise not to
judge the state of my flat.'
442
00:35:13,880 --> 00:35:15,800
(I'm sorry.)
443
00:35:15,800 --> 00:35:18,199
(I'm sorry...)
444
00:35:18,199 --> 00:35:20,000
(I'm sorry.)
445
00:35:20,000 --> 00:35:22,039
(I'm sorry...)
446
00:36:23,960 --> 00:36:26,960
PHONE VIBRATES
447
00:36:26,960 --> 00:36:29,000
I can't really... 'Talk? No?
448
00:36:29,000 --> 00:36:31,039
'I can't wait.
You can't lie yourself
449
00:36:31,039 --> 00:36:32,679
'into loving her again, Angus,
450
00:36:32,679 --> 00:36:34,559
'into everything being how it was.'
451
00:36:34,559 --> 00:36:38,159
I'm sorry, but I... 'I love you,
and I know you love me.' Sorry.
452
00:36:43,920 --> 00:36:47,119
Will we be expecting many more of
these late-night calls? Please.
453
00:36:48,480 --> 00:36:50,239
I don't want to fight with you.
454
00:36:53,920 --> 00:36:56,639
Ivy...she won't let me near her.
455
00:37:11,320 --> 00:37:13,079
We just need to give her some time.
456
00:37:19,840 --> 00:37:21,599
I'll run the iron over these.
457
00:37:45,360 --> 00:37:50,519
'You were meant to be at school
but you weren't. Why was that?
458
00:37:50,519 --> 00:37:52,880
'I was going to meet El.
459
00:37:52,880 --> 00:37:54,559
'El?
460
00:37:54,559 --> 00:37:57,239
'Eloise. My best friend.
461
00:37:57,239 --> 00:37:59,800
'She wanted to go to
the Stokes Croft Arcade.
462
00:38:01,639 --> 00:38:04,440
'You were last seen on
Docton Lane at 9.08.
463
00:38:04,440 --> 00:38:07,280
'That's quite a way from the arcade.
464
00:38:07,280 --> 00:38:09,320
'El was late, so...
465
00:38:11,599 --> 00:38:14,280
'..I started to walk
towards her house.
466
00:38:15,679 --> 00:38:18,400
'Down the back streets? Mm.
467
00:38:20,760 --> 00:38:23,119
'I had my MiniDisc on.
468
00:38:23,119 --> 00:38:27,119
'Mum always told me off
for how loud I had it.
469
00:38:28,440 --> 00:38:30,480
'What happened next, Ivy?
470
00:38:33,440 --> 00:38:34,760
'A hand...
471
00:38:35,880 --> 00:38:37,920
'..over my...
472
00:38:39,320 --> 00:38:41,360
'..and my neck.
473
00:38:42,440 --> 00:38:43,880
'Dragged back.
474
00:38:48,400 --> 00:38:50,519
'I got shoved in a van.
475
00:38:52,519 --> 00:38:54,159
'Hit something sharp.
476
00:38:55,400 --> 00:38:57,360
'And then nothing.
477
00:39:00,079 --> 00:39:01,639
'And when I awoke...
478
00:39:03,159 --> 00:39:04,920
'..it was dark and...
479
00:39:09,000 --> 00:39:11,199
'..and I was there.'
480
00:39:11,199 --> 00:39:13,920
SHE BREATHES RAGGEDLY
481
00:39:25,840 --> 00:39:27,880
We have a face!
482
00:39:31,159 --> 00:39:34,000
PHONE RINGS
483
00:39:31,159 --> 00:39:34,000
Wake up, slowpoke.
484
00:39:34,000 --> 00:39:36,920
'Charming(!)
And for the record, I was awake.'
485
00:39:36,920 --> 00:39:38,519
We've got him.
486
00:39:38,519 --> 00:39:40,599
Forecourt footage from a garage.
487
00:39:40,599 --> 00:39:42,960
He used one of his stolen IDs
to top up.
488
00:39:45,559 --> 00:39:48,079
The PNC's giving us a name.
489
00:39:49,679 --> 00:39:51,719
Mark White.
490
00:39:51,719 --> 00:39:54,239
We need Ivy to confirm.
491
00:39:54,239 --> 00:39:55,840
Is this him, Ivy?
492
00:40:00,440 --> 00:40:02,159
What happens now?
493
00:40:02,159 --> 00:40:04,159
We circulate the image city-wide.
494
00:40:09,559 --> 00:40:11,400
You'll get him?
495
00:40:11,400 --> 00:40:13,639
It's a significant step forward.
496
00:40:13,639 --> 00:40:16,159
KNOCK ON DOOR
497
00:40:26,320 --> 00:40:28,239
Will you do my make-up?
498
00:40:31,280 --> 00:40:34,199
Craig, do you mind?
499
00:40:31,280 --> 00:40:34,199
HE SIGHS
500
00:40:50,239 --> 00:40:54,679
So, what are we going for?
You choose.
501
00:40:59,000 --> 00:41:01,199
Is this all yours?
502
00:41:01,199 --> 00:41:03,119
It's not much.
503
00:41:04,480 --> 00:41:06,639
So, what's the occasion?
504
00:41:09,239 --> 00:41:10,840
I want to look nice.
505
00:41:13,000 --> 00:41:14,599
Who for?
506
00:41:21,719 --> 00:41:23,280
It's been, um...
507
00:41:25,840 --> 00:41:27,800
Ivy told you I was coming, right?
508
00:41:32,400 --> 00:41:34,280
Tim.
509
00:41:35,760 --> 00:41:38,639
Come upstairs. Oh, I don't know
if that's a good idea.
510
00:41:40,480 --> 00:41:42,400
It's OK, Mum.
511
00:41:42,400 --> 00:41:43,679
I'm 26.
512
00:42:14,000 --> 00:42:15,360
You look...
513
00:42:19,320 --> 00:42:21,079
How are you?
514
00:42:21,079 --> 00:42:22,639
That's a stupid question.
515
00:42:24,920 --> 00:42:26,519
Bored of talking about me.
516
00:42:27,559 --> 00:42:30,000
I want to know how you are.
517
00:42:30,000 --> 00:42:31,960
And I want to know how you are.
Snap!
518
00:42:33,079 --> 00:42:35,159
And, as the oldest by 15 days,
I win, so...
519
00:42:37,119 --> 00:42:40,719
How's El and...and the rest
of the gang?
520
00:42:40,719 --> 00:42:43,440
Did Holl manage not to get kicked
out of school?
521
00:42:43,440 --> 00:42:44,519
Sorry.
522
00:42:44,519 --> 00:42:46,000
Too fast.
523
00:42:46,000 --> 00:42:47,119
Pick a question.
524
00:42:49,000 --> 00:42:51,400
Holl made it.
She works in Debenhams now.
525
00:42:51,400 --> 00:42:55,039
I never see her, though.
526
00:42:51,400 --> 00:42:55,039
KNOCK ON DOOR
527
00:42:57,000 --> 00:42:59,599
Can I bring you up some drinks?
We're fine, thanks, Mum.
528
00:43:09,360 --> 00:43:11,800
How's your mum? Dad? Sisters?
529
00:43:11,800 --> 00:43:13,239
Fine.
530
00:43:15,000 --> 00:43:16,480
That's good.
531
00:43:18,360 --> 00:43:19,760
I liked them.
532
00:43:21,320 --> 00:43:23,679
Did they like me?
I know I could be...
533
00:43:23,679 --> 00:43:27,280
They liked...like you.
534
00:43:28,639 --> 00:43:32,000
All of them said to send
you their love,
535
00:43:32,000 --> 00:43:33,760
say that you're in their prayers.
536
00:43:39,760 --> 00:43:41,360
So, what's changed?
537
00:43:43,199 --> 00:43:44,400
Much?
538
00:43:44,400 --> 00:43:45,679
Nothing?
539
00:43:47,079 --> 00:43:48,480
Anything?
540
00:43:50,559 --> 00:43:54,960
Can I go for somewhere in between?
KNOCK ON DOOR
541
00:43:56,639 --> 00:44:00,320
Ivy, we need to resume our
interview. I've got my friend here.
542
00:44:00,320 --> 00:44:01,960
So I see, but it's important.
543
00:44:01,960 --> 00:44:04,480
Sure, no worries.
I'll be down when I'm ready.
544
00:44:17,079 --> 00:44:19,079
I should go. Not yet, please.
545
00:44:23,639 --> 00:44:26,079
Do you still skate?
546
00:44:26,079 --> 00:44:28,320
I could watch you for hours.
547
00:44:28,320 --> 00:44:30,960
HE LAUGHS
I'm practically an old man now.
548
00:44:30,960 --> 00:44:32,840
I've got dodgy knees.
549
00:44:32,840 --> 00:44:35,320
I'm not sure
I'd even know how any more.
550
00:44:36,360 --> 00:44:37,679
I wouldn't say old.
551
00:44:38,639 --> 00:44:40,159
Older, maybe, but...
552
00:44:42,039 --> 00:44:43,519
..everyone is.
553
00:44:50,440 --> 00:44:52,000
I'm so...
554
00:44:55,159 --> 00:44:56,599
I can't...
555
00:44:58,519 --> 00:44:59,679
You're back!
556
00:45:11,039 --> 00:45:12,400
Back in a min.
557
00:45:20,280 --> 00:45:23,840
We know who he is,
we just have to validate...
558
00:45:30,519 --> 00:45:33,679
SHE HYPERVENTILATES
559
00:46:03,920 --> 00:46:05,960
Ivy? Ivy! IVY!
560
00:46:11,119 --> 00:46:13,719
I'll find her. I'll find her.
561
00:46:26,239 --> 00:46:29,199
BABY SCREAMS
562
00:46:32,440 --> 00:46:35,039
WOMAN LAUGHS
563
00:46:52,760 --> 00:46:54,800
We'll bring her back.
564
00:47:21,840 --> 00:47:23,559
Ivy!
565
00:47:25,559 --> 00:47:26,920
I thought you'd be here.
566
00:47:28,320 --> 00:47:29,599
Are you OK?
567
00:47:29,599 --> 00:47:33,840
Ivy, tell me that you're OK, please.
568
00:47:42,480 --> 00:47:44,119
I'm here now.
569
00:47:44,119 --> 00:47:45,440
You're safe.
570
00:47:54,639 --> 00:47:57,360
Christina. I've found her.
571
00:47:58,639 --> 00:47:59,800
No, she's fine.
572
00:48:01,360 --> 00:48:03,400
I'll bring her back.
573
00:48:03,400 --> 00:48:06,079
PHONE RINGS
574
00:48:03,400 --> 00:48:06,079
'Ivy's been found.'
575
00:48:06,079 --> 00:48:08,119
HE SIGHS
576
00:48:09,320 --> 00:48:11,000
'See you back here soon.'
577
00:48:13,000 --> 00:48:14,199
OK.
578
00:48:14,199 --> 00:48:17,280
One moment, Mrs Moxam.
They're being escorted in now.
579
00:48:17,280 --> 00:48:20,440
She never leaves our sight again.
We can't be with her every minute.
580
00:48:20,440 --> 00:48:22,239
Just watch me.
Chris, I just don't think
581
00:48:22,239 --> 00:48:24,320
that we can wrap her up
in some sort of bubble.
582
00:48:24,320 --> 00:48:28,159
We haven't even told her about our
time apart. No sudden shocks.
583
00:48:28,159 --> 00:48:29,400
SHE SCOFFS
584
00:48:29,400 --> 00:48:32,199
And "time apart" is a funny way
to describe shagging your PA.
585
00:48:32,199 --> 00:48:35,119
Please! She'll be in in a sec.
586
00:48:35,119 --> 00:48:37,719
None of us, none of us have even
the tiniest idea
587
00:48:37,719 --> 00:48:40,320
what she's been through,
what it's been like.
588
00:48:40,320 --> 00:48:41,880
Because you won't let us ask.
589
00:48:41,880 --> 00:48:44,880
You just want to ram your fingers
in your ears, block it all out.
590
00:48:44,880 --> 00:48:48,159
It's not going to go away, Chris.
Things happened to her... SHUT UP!
591
00:48:53,280 --> 00:48:56,880
We were worried. Beyond worried.
Don't listen to your dad.
592
00:48:56,880 --> 00:48:59,800
We're just...just glad you're OK.
Where were you?
593
00:48:59,800 --> 00:49:03,400
The courtyard off Broadmead.
We used to go there after school.
594
00:49:04,599 --> 00:49:06,880
Why would you risk going outside?
595
00:49:09,039 --> 00:49:10,480
Where are you go...?
596
00:49:12,159 --> 00:49:14,039
Of course, you must be exhausted.
597
00:49:14,039 --> 00:49:16,239
I'll bring you up some cocoa,
if you like,
598
00:49:16,239 --> 00:49:19,039
and we'll keep it quiet down here
so you can get some sleep...
599
00:49:21,960 --> 00:49:24,320
Can't have her out wandering
the streets when...
600
00:49:24,320 --> 00:49:26,360
When her kidnapper's out there.
601
00:49:26,360 --> 00:49:29,760
Why, when Ivy knows this,
did she CHOOSE to leave the house?
602
00:49:29,760 --> 00:49:32,719
It doesn't make any sense.
It was hardly a calculated decision.
603
00:49:32,719 --> 00:49:35,480
What are you suggesting,
DS Merchant?
604
00:49:35,480 --> 00:49:36,920
I don't know.
605
00:49:38,199 --> 00:49:41,400
The delays in her intel,
the inconsistencies,
606
00:49:41,400 --> 00:49:44,480
the lack of a decent description
of her attacker...
607
00:49:45,559 --> 00:49:48,519
It could all speak
to Stockholm Syndrome.
608
00:49:48,519 --> 00:49:50,599
You don't agree, DI Carne?
609
00:49:52,880 --> 00:49:54,519
I think it's been a long two days.
610
00:49:58,760 --> 00:50:01,880
Detail is what's missing
from your account so far.
611
00:50:01,880 --> 00:50:05,199
We want to work back from the months
after you were first snatched
612
00:50:05,199 --> 00:50:08,599
to the end of year one.
Is that OK with you?
613
00:50:11,920 --> 00:50:14,679
For this to be of any use to us,
we're going to need you to
614
00:50:14,679 --> 00:50:16,559
communicate as much as possible,
Ivy.
615
00:50:16,559 --> 00:50:19,400
KNOCK ON DOOR
616
00:50:19,400 --> 00:50:21,960
Can I get anyone tea? Coffee?
617
00:50:21,960 --> 00:50:24,480
Maybe just some water, then.
618
00:50:24,480 --> 00:50:26,719
I'll give you a hand, Mrs Moxam.
619
00:50:35,639 --> 00:50:38,039
You're not in trouble
for running off,
620
00:50:38,039 --> 00:50:39,960
if that's what you think, Ivy.
621
00:50:39,960 --> 00:50:42,360
It's just you worried
a lot of people.
622
00:50:42,360 --> 00:50:45,159
This kidnapper,
he could be anywhere.
623
00:50:46,239 --> 00:50:48,559
OK? OK, DI Carne.
624
00:50:49,920 --> 00:50:51,599
Elliott.
625
00:50:51,599 --> 00:50:53,199
You should...
626
00:50:53,199 --> 00:50:55,119
Elliot's my name.
627
00:50:57,800 --> 00:51:01,239
I know it must be
hard to put your trust in people.
628
00:51:01,239 --> 00:51:02,639
I trust you...
629
00:51:04,320 --> 00:51:05,920
..Elliott.
630
00:51:05,920 --> 00:51:07,320
Good.
631
00:51:07,320 --> 00:51:09,400
I...I'm glad.
632
00:51:12,360 --> 00:51:15,079
I'm not very good with these,
633
00:51:15,079 --> 00:51:17,119
with this sort of thing,
but I, um...
634
00:51:18,159 --> 00:51:19,760
You've been through a lot.
635
00:51:21,480 --> 00:51:23,800
More than any girl should have to.
636
00:51:25,639 --> 00:51:28,519
But you need to give yourself
a chance to start living again.
637
00:51:29,760 --> 00:51:33,000
Everything was on pause,
but now...now...
638
00:51:33,000 --> 00:51:35,159
Well, now, it's not.
639
00:51:38,239 --> 00:51:39,559
No.
640
00:51:41,000 --> 00:51:42,400
It's not.
641
00:51:43,480 --> 00:51:44,800
You're right.
642
00:51:50,559 --> 00:51:52,280
If you ever need to talk...
643
00:51:57,400 --> 00:51:59,039
DOOR OPENS
644
00:52:05,920 --> 00:52:08,039
She's so changeable.
645
00:52:08,039 --> 00:52:11,639
I can't get a handle,
a fix on it... Her.
646
00:52:13,239 --> 00:52:15,519
Whatever happened in that house...
647
00:52:17,119 --> 00:52:20,519
..it doesn't change the fact
that Ivy's been damaged.
648
00:52:20,519 --> 00:52:22,559
Possibly beyond repair.
649
00:52:22,559 --> 00:52:25,159
I feel for her. I do.
650
00:52:26,880 --> 00:52:29,239
But we have to be careful
around her.
651
00:52:30,760 --> 00:52:34,320
YOU have to be careful around her.
652
00:52:35,559 --> 00:52:37,199
She's getting attached.
653
00:52:38,599 --> 00:52:40,400
Who's buying, then?
654
00:52:40,400 --> 00:52:42,159
Polish lad, Aron Bazan,
655
00:52:42,159 --> 00:52:44,559
recognised White from the picture
from 11 years back,
656
00:52:44,559 --> 00:52:46,360
give or take a few.
657
00:52:46,360 --> 00:52:49,880
He worked with him. Regular
employment, regular pay cheque.
658
00:52:49,880 --> 00:52:51,800
Where? Now, this is gold.
659
00:53:02,840 --> 00:53:05,119
Mr Stone, we'd like you to come to
the station
660
00:53:05,119 --> 00:53:07,599
to answer a few questions
regarding Ivy Moxam.
661
00:53:08,920 --> 00:53:11,199
Sorry, why? Information
has come to light
662
00:53:11,199 --> 00:53:14,280
that puts the kidnapper here
as a former member of your staff.
663
00:53:14,280 --> 00:53:16,480
What? You've got it wrong!
664
00:53:16,480 --> 00:53:17,880
As headmaster of the school,
665
00:53:17,880 --> 00:53:19,920
Mr Stone is responsible
for all employees.
666
00:53:19,920 --> 00:53:22,519
Whatever you're starting
to say, save it.
667
00:53:22,519 --> 00:53:24,199
It's hard to believe you.
668
00:53:24,199 --> 00:53:26,079
You can see that, can't you?
669
00:53:26,079 --> 00:53:29,360
It's hard to believe that you've no
recollection of a man
670
00:53:29,360 --> 00:53:31,519
who was on the payroll of
your school.
671
00:53:31,519 --> 00:53:33,480
Look, there's hundreds of staff.
672
00:53:33,480 --> 00:53:37,000
And that's just now. Let alone going
back that far. Back to...
673
00:53:37,000 --> 00:53:40,440
Back to when a 13-year-old, who was
meant to be in class at your school,
674
00:53:40,440 --> 00:53:43,800
back to when she was TAKEN
by a member of YOUR staff.
675
00:53:47,280 --> 00:53:49,840
We've a long night of this ahead.
676
00:53:49,840 --> 00:53:51,440
Anyone you'd like to call?
677
00:53:51,440 --> 00:53:52,840
Um,
678
00:53:52,840 --> 00:53:54,159
thank you.
679
00:53:54,159 --> 00:53:55,519
Yeah, um...
680
00:53:59,840 --> 00:54:02,920
PHONE RINGS
681
00:53:59,840 --> 00:54:02,920
Hasn't stopped.
682
00:54:02,920 --> 00:54:05,159
It's no-one's business but ours.
683
00:54:05,159 --> 00:54:06,519
Hello.
684
00:54:06,519 --> 00:54:07,760
'It's Henry.
685
00:54:08,920 --> 00:54:10,079
'Henry Stone.'
686
00:54:10,079 --> 00:54:13,360
Who is it?
Can I have some peace, please?
687
00:54:22,599 --> 00:54:24,400
Why are you calling here?
688
00:54:24,400 --> 00:54:26,320
'What you'll hear about me...'
689
00:54:26,320 --> 00:54:29,239
I swear I didn't know.
690
00:54:29,239 --> 00:54:32,519
'I'd never do that to you.'
What are you talking about?
691
00:54:32,519 --> 00:54:34,239
'The man who took Ivy,
692
00:54:34,239 --> 00:54:37,239
'the police are saying he worked at
the school when...
693
00:54:37,239 --> 00:54:39,559
'and after...'
694
00:54:39,559 --> 00:54:41,559
SHE SOBS
695
00:54:51,760 --> 00:54:53,320
"Tim.
696
00:54:53,320 --> 00:54:55,000
"Ivy here. Hi.
697
00:54:55,000 --> 00:54:59,039
"We used to write letters
to each other all the time, so...
698
00:54:59,039 --> 00:55:00,360
"hello.
699
00:55:00,360 --> 00:55:01,920
"Me again.
700
00:55:01,920 --> 00:55:05,800
"13 years on, it's...
it's a long time.
701
00:55:05,800 --> 00:55:09,519
"Yesterday, when I saw you,
I thought maybe too long.
702
00:55:09,519 --> 00:55:14,480
"That I couldn't expect anyone
to have waited, but you'd waited.
703
00:55:15,760 --> 00:55:19,519
"Now, it's up to me to press play.
Start living.
704
00:55:19,519 --> 00:55:21,559
"So we can be like we were.
705
00:55:22,920 --> 00:55:25,119
"Everything else has changed.
706
00:55:25,119 --> 00:55:26,639
"Not us."
707
00:55:26,639 --> 00:55:29,119
FOOTSTEPS
708
00:55:35,000 --> 00:55:38,519
This looks...
Where's Alia and the others?
709
00:55:38,519 --> 00:55:42,280
I told them we needed one night.
710
00:55:42,280 --> 00:55:45,480
Smells good, Christina.
It really does, Mum.
711
00:55:47,280 --> 00:55:49,480
It's your favourite, Ivy...
712
00:55:49,480 --> 00:55:52,800
Shit! Here, run it under the tap.
I'm fine. There's no need to fuss.
713
00:55:52,800 --> 00:55:54,679
Would you do the honours and serve?
714
00:55:59,960 --> 00:56:01,599
Eat up, love, before it gets cold.
715
00:56:08,159 --> 00:56:11,719
Save some space if you can.
There's crumble for afters.
716
00:56:11,719 --> 00:56:14,039
Oh, and I dug out Robin Hood:
Prince Of Thieves.
717
00:56:14,039 --> 00:56:15,440
I thought we could watch it.
718
00:56:19,639 --> 00:56:21,000
It's really delicious, Mum.
719
00:56:25,480 --> 00:56:27,159
CUTLERY CLATTERS
720
00:56:29,920 --> 00:56:32,559
Sorry, Mum.
You've nothing to be sorry for.
721
00:56:32,559 --> 00:56:35,679
KNOCK ON DOOR
One night! Do you want me to get it?
722
00:56:35,679 --> 00:56:38,320
We're having a family dinner,
like a normal family.
723
00:56:38,320 --> 00:56:39,920
I'll get rid of them.
724
00:56:39,920 --> 00:56:41,639
I'm sorry, Ivy, love.
725
00:56:50,880 --> 00:56:52,760
We need Ivy to come in.
726
00:56:56,400 --> 00:56:58,159
He's taken another girl.
727
00:57:06,559 --> 00:57:08,239
Is this all for the little girl?
728
00:57:08,239 --> 00:57:10,840
I thought it was just bad luck,
him taking me.
729
00:57:10,840 --> 00:57:13,039
If he was at my school,
it can't have been, can it?
730
00:57:13,039 --> 00:57:16,559
Maybe he plans to hole up,
recreate what he had with Ivy.
731
00:57:16,559 --> 00:57:19,199
This girl that's been taken.
I'm sorry.
732
00:57:19,199 --> 00:57:20,400
What is it?
733
00:57:20,400 --> 00:57:22,360
Just watch it.
734
00:57:22,360 --> 00:57:25,519
She's lying to us.
Making a fool of you.
735
00:57:30,480 --> 00:57:32,519
♪ Don't say nothing
736
00:57:32,519 --> 00:57:34,519
♪ No
737
00:57:36,239 --> 00:57:40,079
♪ I can see when you're lying
Oh
738
00:57:43,599 --> 00:57:46,960
♪ When you're alone
You're so alone
739
00:57:49,159 --> 00:57:52,320
♪ When you're alone
You're so alone... ♪48501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.