Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,461 --> 00:00:03,588
You have something I want.
2
00:00:06,966 --> 00:00:08,843
It means more to me
3
00:00:10,803 --> 00:00:12,805
than you will ever know.
4
00:00:14,265 --> 00:00:15,618
The Child is gone.
5
00:00:15,642 --> 00:00:18,645
Until he is returned to you safely,
we are in your debt.
6
00:00:20,939 --> 00:00:23,483
Cara Dune,
Marshal of the New Republic.
7
00:00:24,025 --> 00:00:26,903
I need you to locate someone
in the prison registry.
8
00:00:27,445 --> 00:00:30,240
Ex-Imperial sharpshooter,
last name Mayfeld.
9
00:00:30,323 --> 00:00:32,825
Serving 50 years
in the Karthon Chop Fields.
10
00:00:32,909 --> 00:00:35,745
Accessory to the death
of a New Republic officer.
11
00:00:35,828 --> 00:00:37,622
Get that blaster out of my face, Mando!
12
00:00:37,705 --> 00:00:39,767
Realize
what you'll bring down on us?
13
00:00:39,791 --> 00:00:40,911
You think I care about that?
14
00:00:40,959 --> 00:00:43,720
- Get that blaster out of my face.
- I can't do that.
15
00:00:47,423 --> 00:00:48,466
Crazy Twi.
16
00:00:54,889 --> 00:00:55,890
No!
17
00:01:59,912 --> 00:02:01,789
Inmate three-four-six-six-seven.
18
00:02:03,875 --> 00:02:05,710
Inmate three-four-six-six-seven.
19
00:02:05,793 --> 00:02:08,379
What? What?
20
00:02:09,422 --> 00:02:13,051
Inmate three-four-six-six-seven,
descend and receive new instructions.
21
00:02:20,308 --> 00:02:21,768
Can't you see I'm busy?
22
00:02:21,851 --> 00:02:24,103
Inmate three-four-six-six-seven,
23
00:02:24,187 --> 00:02:26,939
please salute Marshal Dune.
24
00:02:30,068 --> 00:02:33,154
I remand prisoner number
three-four-six-six-seven to my custody.
25
00:02:34,155 --> 00:02:36,699
Affirmative.
Inmate three-four-six-six-seven,
26
00:02:36,783 --> 00:02:39,202
please follow Marshal Dune to transport.
27
00:02:40,036 --> 00:02:43,373
- Somebody gonna tell me what's going on?
- Let's go! I've got a job for you.
28
00:02:46,000 --> 00:02:48,878
Inmate three-four-six-six-seven,
please follow Marshal Dune.
29
00:02:48,961 --> 00:02:50,338
Wait, where is she takin' me?
30
00:02:50,421 --> 00:02:51,798
Inmate three-four-six-six-seven,
31
00:02:51,881 --> 00:02:55,510
you have three seconds
to comply with your new directive.
32
00:02:55,593 --> 00:02:57,428
Okay! All right, all right.
33
00:02:58,554 --> 00:02:59,555
Hey!
34
00:03:00,723 --> 00:03:02,809
You gonna tell me where you're takin' me?
35
00:03:03,851 --> 00:03:04,852
Hello?
36
00:03:07,522 --> 00:03:09,732
I mean, it's a common courtesy,
37
00:03:09,816 --> 00:03:13,194
a common courtesy to tell somebody
where it is that you're takin' 'em.
38
00:03:13,277 --> 00:03:15,655
I don't think
that's so hard to ask, do you?
39
00:03:18,991 --> 00:03:19,992
Oh.
40
00:03:20,076 --> 00:03:22,704
You know, for a second,
I thought you were this other guy.
41
00:03:34,424 --> 00:03:35,717
Mayfeld.
42
00:03:36,259 --> 00:03:38,219
Hey, Mando.
43
00:03:39,554 --> 00:03:40,722
Long time.
44
00:03:42,014 --> 00:03:43,391
What, you came here to kill me?
45
00:03:43,474 --> 00:03:46,769
All you need to know is I bent
a lot of rules to bring you along.
46
00:03:48,020 --> 00:03:49,063
Why am I so lucky?
47
00:03:49,605 --> 00:03:50,857
Because you're Imperial.
48
00:03:50,940 --> 00:03:52,984
Hey, that was a long time ago, all right?
49
00:03:53,067 --> 00:03:55,129
You still know
your Imperial clearances
50
00:03:55,153 --> 00:03:57,071
and protocols, don't you?
51
00:04:38,613 --> 00:04:41,073
We need coordinates
for Moff Gideon's cruiser.
52
00:04:42,033 --> 00:04:43,326
Moff Gideon?
53
00:04:43,409 --> 00:04:44,827
Yeah, forget it.
54
00:04:44,911 --> 00:04:47,371
Just take me back to the scrapyard.
I'm not doin' that.
55
00:04:47,455 --> 00:04:48,706
They have his kid.
56
00:04:50,208 --> 00:04:51,292
The little green guy?
57
00:04:51,375 --> 00:04:53,544
Yeah, "The little green guy."
58
00:04:54,462 --> 00:04:55,505
So...
59
00:04:57,882 --> 00:05:00,301
I help you guys get him back,
you guys let me go?
60
00:05:01,219 --> 00:05:02,887
That's not how this works.
61
00:05:02,970 --> 00:05:04,639
Well, then what's in it for me?
62
00:05:04,722 --> 00:05:06,098
You get a better view.
63
00:05:10,436 --> 00:05:13,064
All right, but here's the thing.
I can't get those coordinates
64
00:05:13,147 --> 00:05:15,900
unless I have access
to an internal Imperial terminal.
65
00:05:17,401 --> 00:05:18,820
I believe there's one on Morak.
66
00:05:18,903 --> 00:05:21,322
Morak?
There's nothing on Morak.
67
00:05:21,405 --> 00:05:23,407
It's a secret Imperial mining hub, okay?
68
00:05:23,491 --> 00:05:26,786
If you can get me in there,
I can get you the coordinates.
69
00:05:30,873 --> 00:05:33,751
Fett,
punch in the coordinates to Morak.
70
00:05:36,170 --> 00:05:37,255
Copy that.
71
00:05:42,343 --> 00:05:44,345
I did an initial scan of the planet.
72
00:05:45,429 --> 00:05:47,181
This is what you're talkin' about, right?
73
00:05:47,265 --> 00:05:49,392
Yeah, that's the refinery right there.
74
00:05:50,518 --> 00:05:52,520
Wonder what they're refining in there.
75
00:05:52,603 --> 00:05:57,275
Looks like rhydonium.
Highly volatile and explosive.
76
00:05:57,358 --> 00:06:00,403
Yeah, kinda like this one, huh.
77
00:06:03,698 --> 00:06:06,367
They have anti-aircraft cannons
protecting it.
78
00:06:06,450 --> 00:06:08,578
And a platoon of security forces.
79
00:06:09,036 --> 00:06:12,331
So we go in quiet.
Let's go get a closer look.
80
00:06:29,765 --> 00:06:31,434
I'm not gonna need long inside,
81
00:06:31,517 --> 00:06:34,770
so once I get the coordinates, you guys
gotta get me the hell out of there.
82
00:06:34,854 --> 00:06:37,356
You get to the roof.
I'll drop in and pull you out.
83
00:06:37,440 --> 00:06:40,484
All right. Mayfeld and I will swap out
for the drivers in the tunnel.
84
00:06:40,568 --> 00:06:43,279
As much as I'd like to take a road trip
with Rebel-dropper here,
85
00:06:43,362 --> 00:06:44,614
that's not gonna work.
86
00:06:44,697 --> 00:06:46,240
Oh, yeah? Why's that?
87
00:06:46,324 --> 00:06:49,619
Well, because these Remnant bases
are set up and run by ex-ISB.
88
00:06:50,161 --> 00:06:52,079
If you get scanned
and your genetic signature
89
00:06:52,163 --> 00:06:54,582
shows up on any New Republic register,
90
00:06:54,665 --> 00:06:57,126
you're gonna be detected,
and it's guns out.
91
00:06:57,209 --> 00:06:59,629
You sure do know
a lot about Imperial Remnants.
92
00:06:59,712 --> 00:07:02,006
If you wanna accuse me of something,
then just say it.
93
00:07:02,089 --> 00:07:04,216
We don't have time.
Fennec will go.
94
00:07:04,300 --> 00:07:07,261
No, I'm wanted by the ISB.
I'll trip the alarm, too.
95
00:07:08,387 --> 00:07:09,388
Fett?
96
00:07:09,472 --> 00:07:11,575
Let's just say
they might recognize my face.
97
00:07:11,599 --> 00:07:13,279
Great, so it's me goin' in alone.
98
00:07:13,684 --> 00:07:14,685
No way.
99
00:07:14,769 --> 00:07:17,480
The minute he gets inside,
he'll tip 'em off. He'll be a hero.
100
00:07:17,563 --> 00:07:20,691
Hey. This wasn't my idea.
I'm doin' you guys a favor.
101
00:07:20,775 --> 00:07:22,485
Deal's off.
I'm takin' him back.
102
00:07:24,236 --> 00:07:25,279
I'll go.
103
00:07:25,363 --> 00:07:27,156
Hey, buddy,
I might be good at fast-talking,
104
00:07:27,239 --> 00:07:31,202
but I don't think I can explain away
a guy in a Mando suit to Imperial guards.
105
00:07:31,285 --> 00:07:33,120
So, unless
you're gonna take off that helmet,
106
00:07:33,204 --> 00:07:34,622
it's gonna be me goin' in alone.
107
00:07:35,289 --> 00:07:37,124
Or say goodbye
to your little green friend.
108
00:07:37,875 --> 00:07:39,794
You're not going alone.
109
00:07:41,295 --> 00:07:42,546
I'm coming with you.
110
00:07:44,590 --> 00:07:46,258
But I won't be showing my face.
111
00:07:55,518 --> 00:07:58,938
Refinery, this is Juggernaut Five
entering tunnel T-12.
112
00:07:59,021 --> 00:08:00,221
Copy that.
113
00:08:00,272 --> 00:08:02,817
Juggernaut Four has reached
the north exit. You're all clear.
114
00:08:20,167 --> 00:08:21,168
What the...
115
00:08:32,096 --> 00:08:33,973
Oh, my God, this guy reeked.
116
00:08:34,765 --> 00:08:36,392
His gloves are still wet.
117
00:08:38,436 --> 00:08:39,437
Ugh!
118
00:08:42,189 --> 00:08:44,108
Look at this.
119
00:08:44,650 --> 00:08:46,777
Oh, the shame.
120
00:08:48,362 --> 00:08:50,740
Now, that right there
is worth the price of admission.
121
00:08:52,992 --> 00:08:55,411
Wish I could say it looked good on you,
but I'd be lying.
122
00:08:55,494 --> 00:08:57,580
Just make sure
you take out the rooftop gunners,
123
00:08:57,663 --> 00:08:59,540
or we're never getting out of here.
124
00:08:59,623 --> 00:09:00,791
We got you.
125
00:09:03,044 --> 00:09:05,588
Take care of this. Keep it safe.
126
00:09:05,671 --> 00:09:06,964
I will.
127
00:09:07,048 --> 00:09:09,800
Hey, guys. Still on the clock.
128
00:09:11,677 --> 00:09:13,554
What would they say on Mandalore?
129
00:09:15,097 --> 00:09:17,141
It's a shame
you're not comin' along with us.
130
00:09:17,224 --> 00:09:19,643
You got such a sunny disposition.
131
00:09:19,727 --> 00:09:22,063
Can't imagine how much fun you are
in one of these.
132
00:09:24,065 --> 00:09:25,107
What's goin' on here?
133
00:09:25,900 --> 00:09:28,486
Power coil, motivator...
134
00:09:28,569 --> 00:09:30,154
Oh, there we...
135
00:09:30,738 --> 00:09:33,115
Ah, there we go. There we go!
136
00:09:33,783 --> 00:09:35,284
And we are off.
137
00:09:47,171 --> 00:09:48,172
Hey, how's it feel?
138
00:09:49,632 --> 00:09:50,633
Huh?
139
00:09:52,510 --> 00:09:54,929
I mean, c'mon, man,
you still get to wear a helmet, right?
140
00:09:57,932 --> 00:10:00,059
All right, you know what?
I'm takin' this thing off.
141
00:10:00,768 --> 00:10:02,228
I can't see anything.
142
00:10:04,271 --> 00:10:06,273
I don't know
how you people wear those things.
143
00:10:07,108 --> 00:10:09,485
And by "you people,"
I do mean Mandalorians.
144
00:10:30,798 --> 00:10:32,758
Phase one, complete. We're in.
145
00:10:33,300 --> 00:10:35,386
Copy. Standing by.
146
00:10:45,312 --> 00:10:46,522
Feels better when it's off.
147
00:11:10,796 --> 00:11:13,299
Juggernaut Four,
you're running hot.
148
00:11:13,382 --> 00:11:15,676
Be sure to watch
your cargo heat limits and speed.
149
00:11:15,759 --> 00:11:19,180
Copy that, Three. We hit
a couple bumps. Thanks for the heads-up.
150
00:11:19,847 --> 00:11:22,224
Don't worry about the rhydonium.
151
00:11:22,725 --> 00:11:26,395
As long as you drive steady,
you'll get us to the refinery.
152
00:11:42,328 --> 00:11:43,412
Go, go!
153
00:11:44,371 --> 00:11:47,041
- Out of the road. Go!
- Get to safety!
154
00:12:02,848 --> 00:12:05,351
Yeah. Empire, New Republic.
155
00:12:05,434 --> 00:12:07,061
It's all the same to these people.
156
00:12:07,811 --> 00:12:10,064
Invaders on their land is all we are.
157
00:12:15,236 --> 00:12:16,236
I'm just sayin',
158
00:12:16,278 --> 00:12:19,990
somewhere someone in this galaxy
is ruling and others are being ruled.
159
00:12:20,074 --> 00:12:21,367
I mean, look at your race.
160
00:12:21,450 --> 00:12:24,578
Do you think all those people
that died in wars fought by Mandalorians
161
00:12:24,662 --> 00:12:25,788
actually had a choice?
162
00:12:26,330 --> 00:12:28,666
So how are they any different
than the Empire?
163
00:12:30,834 --> 00:12:33,003
If you were born on Mandalore,
you believe one thing,
164
00:12:33,087 --> 00:12:35,506
if you're born on Alderaan,
you believe somethin' else.
165
00:12:36,048 --> 00:12:37,049
But guess what?
166
00:12:37,633 --> 00:12:39,385
Neither one of 'em exist anymore.
167
00:12:43,430 --> 00:12:47,268
Hey, I'm just a realist.
I'm a survivor, just like you.
168
00:12:47,851 --> 00:12:49,853
Let's get one thing straight.
169
00:12:49,937 --> 00:12:51,647
You and I are nothing alike.
170
00:12:51,730 --> 00:12:55,943
I don't know. Seems to me like your rules
start to change when you get desperate.
171
00:12:56,026 --> 00:12:57,278
I mean, look at ya.
172
00:12:57,945 --> 00:12:59,905
You said
you couldn't take your helmet off,
173
00:12:59,989 --> 00:13:02,866
and now you got a stormtrooper one on,
so what's the rule?
174
00:13:03,701 --> 00:13:07,288
Is it that you can't take off your
Mando helmet, or you can't show your face?
175
00:13:07,371 --> 00:13:08,914
'Cause there is a difference.
176
00:13:12,876 --> 00:13:15,838
Look, I'm just sayin', we're all the same.
177
00:13:17,089 --> 00:13:20,509
Everybody's got their lines
they don't cross until things get messy.
178
00:13:21,010 --> 00:13:23,554
As far as I'm concerned,
if you can make it through your day
179
00:13:23,637 --> 00:13:26,098
and still sleep at night,
you're doin' better than most.
180
00:13:26,181 --> 00:13:28,285
Control, this is Juggernaut Three.
181
00:13:28,309 --> 00:13:30,019
We're comin' up
on some route interference.
182
00:13:30,894 --> 00:13:33,355
- Control, control!
- We need a new...
183
00:13:33,439 --> 00:13:34,481
What was that?
184
00:13:34,565 --> 00:13:36,400
Please stand by for reroute.
185
00:13:41,447 --> 00:13:43,282
Juggernaut Four has been destroyed.
186
00:13:43,365 --> 00:13:44,366
"Destroyed"?
187
00:13:44,450 --> 00:13:46,618
The rhydonium is still stable.
188
00:13:46,702 --> 00:13:48,829
Juggernaut Five,
maintain speed and course.
189
00:13:48,912 --> 00:13:50,039
Proceed with caution.
190
00:13:50,122 --> 00:13:53,334
- Re-routing course, stand by.
- "Proceed with caution"? Is she serious?
191
00:13:53,834 --> 00:13:56,086
Control,
this is Juggernaut Three. Requesting...
192
00:13:56,170 --> 00:13:57,963
Abort! Abort!
193
00:14:12,269 --> 00:14:14,104
What the hell was that?
194
00:14:16,732 --> 00:14:19,651
Pirates. Keep driving.
I'll take care of it.
195
00:14:25,616 --> 00:14:27,951
Are you seriously
shooting a blaster near rhydonium?
196
00:14:30,454 --> 00:14:32,331
They've thermal detonators.
197
00:14:32,414 --> 00:14:34,249
- Terrific.
- Just keep it steady.
198
00:14:35,084 --> 00:14:37,086
Get these guys off us!
Get 'em off us!
199
00:14:39,880 --> 00:14:43,092
Ah!
200
00:14:55,979 --> 00:14:58,482
- They're trying to blow the rhydonium.
- You think?
201
00:14:59,483 --> 00:15:01,693
You should've left me in prison!
202
00:15:55,414 --> 00:15:57,875
Mayfeld! Pick it up. Drive faster!
203
00:16:13,849 --> 00:16:15,851
I don't think faster's a good idea!
204
00:16:17,978 --> 00:16:20,105
What are you doing?
205
00:17:33,929 --> 00:17:36,390
Uh, Mando, I gotta stop.
206
00:17:36,473 --> 00:17:38,100
I can't cross at this speed.
207
00:18:16,013 --> 00:18:19,016
Whoo!
208
00:18:28,025 --> 00:18:30,319
Go! Go!
Stay on high alert!
209
00:18:30,402 --> 00:18:33,405
Fire! On your right!
210
00:19:03,352 --> 00:19:05,687
Never thought you'd be happy
to see stormtroopers.
211
00:19:21,161 --> 00:19:23,038
Here they are.
They made it.
212
00:19:23,121 --> 00:19:25,290
Yes!
213
00:19:36,510 --> 00:19:39,096
Glory of the Empire!
214
00:19:46,478 --> 00:19:47,979
There we go!
215
00:19:48,063 --> 00:19:50,440
Okay. All we gotta do is find a terminal.
216
00:19:55,320 --> 00:19:56,363
Ya did it!
217
00:19:57,906 --> 00:19:59,825
Bringing glory to the Empire!
218
00:19:59,908 --> 00:20:01,743
It's probably in the officers' mess.
219
00:20:07,207 --> 00:20:09,418
I can't believe they pulled that off.
220
00:20:17,884 --> 00:20:18,885
There it is.
221
00:20:19,886 --> 00:20:21,346
- Okay.
- Good luck.
222
00:20:34,359 --> 00:20:36,737
- I can't go in there.
- Why not?
223
00:20:36,820 --> 00:20:38,989
- That's Valin Hess.
- Who?
224
00:20:39,489 --> 00:20:41,491
It's Valin Hess.
I used to serve under him.
225
00:20:41,575 --> 00:20:43,344
- Will he recognize you?
- I don't know.
226
00:20:43,368 --> 00:20:46,580
I was just a field operative,
but I'm not takin' the chance. It's over.
227
00:20:46,663 --> 00:20:49,499
Let's just do this quick
and we can get out of here.
228
00:20:49,583 --> 00:20:52,043
I can't do it, okay?
We have to abort. I'm sorry.
229
00:20:52,127 --> 00:20:53,670
No. I can't.
230
00:20:54,546 --> 00:20:57,549
If we don't get those coordinates,
I'll lose the kid forever.
231
00:20:58,341 --> 00:21:00,719
- Give me the data stick.
- It's not gonna work.
232
00:21:06,767 --> 00:21:10,687
In order to access the network,
the terminal has to scan your face.
233
00:21:12,898 --> 00:21:14,024
Let's go.
234
00:21:14,524 --> 00:21:15,567
Give it to me.
235
00:21:50,852 --> 00:21:54,314
Error, error.
Facial scan incomplete.
236
00:21:54,397 --> 00:21:57,192
Ten seconds to system shutdown.
237
00:21:57,275 --> 00:22:01,822
Ten, nine, eight, seven, six,
238
00:22:01,905 --> 00:22:05,951
five, four, three, two...
239
00:22:07,828 --> 00:22:09,204
Facial scan complete.
240
00:22:27,848 --> 00:22:28,848
Trooper!
241
00:22:38,859 --> 00:22:40,819
Hey, trooper.
242
00:22:42,487 --> 00:22:45,115
Pay attention
when a superior addresses you.
243
00:22:46,408 --> 00:22:47,659
What's your designation?
244
00:22:49,786 --> 00:22:50,954
Transport crew.
245
00:22:52,706 --> 00:22:53,706
What?
246
00:22:54,082 --> 00:22:56,668
My designation is transport copilot.
247
00:22:57,168 --> 00:22:58,211
No, son.
248
00:23:00,046 --> 00:23:01,965
What's your TK number?
249
00:23:04,759 --> 00:23:07,262
- My TK number is...
- Uh-huh.
250
00:23:07,345 --> 00:23:10,265
This is my Commanding Officer
TK-593, sir.
251
00:23:11,766 --> 00:23:15,145
I'm Imperial Combat Assault Transport
Lieutenant TK-111, sir.
252
00:23:15,228 --> 00:23:17,606
I'm afraid you'll have to
speak up to him a little bit
253
00:23:17,689 --> 00:23:19,858
since his vessel lost pressure in Taanab.
254
00:23:24,654 --> 00:23:26,740
What's your name, Officer?
255
00:23:30,243 --> 00:23:32,704
We just call him Brown Eyes.
Isn't that right, Officer?
256
00:23:33,622 --> 00:23:37,042
Let's go fill out those TPS reports,
so we can go recharge the power coils.
257
00:23:37,125 --> 00:23:38,793
You're not dismissed.
258
00:23:48,261 --> 00:23:51,264
You the tank troopers
that delivered the shipment of rhydonium?
259
00:23:51,765 --> 00:23:53,975
- Yes, sir.
- Yes, sir.
260
00:24:06,821 --> 00:24:11,076
Well, you two managed to be the only
transport today to deliver their shipment.
261
00:24:15,580 --> 00:24:16,831
Come with me, hmm?
262
00:24:20,251 --> 00:24:24,756
Let's get a drink, Brown Eyes.
263
00:24:41,314 --> 00:24:43,108
We'll have to take out those cannons
264
00:24:43,191 --> 00:24:46,069
if Boba's gonna get close enough
to lift 'em outta there.
265
00:24:47,195 --> 00:24:48,697
Shouldn't be a problem.
266
00:24:48,780 --> 00:24:51,533
You concentrate on the troopers,
I'll take the cannons.
267
00:24:56,579 --> 00:24:58,373
I wonder what's takin' them so long.
268
00:24:59,416 --> 00:25:01,292
So what shall we toast to, boys?
269
00:25:02,335 --> 00:25:08,341
I can blather on about
"To health" or "To success,"
270
00:25:11,845 --> 00:25:14,472
but I'd like to do
somethin' a little less rote.
271
00:25:16,141 --> 00:25:17,475
Where you from, Brown Eyes?
272
00:25:21,980 --> 00:25:24,357
How 'bout a toast to Operation Cinder?
273
00:25:26,443 --> 00:25:28,903
Now there's a man who knows his history.
274
00:25:29,571 --> 00:25:31,781
No, I don't just know it. I lived it.
275
00:25:33,658 --> 00:25:34,743
I was in Burnin Konn.
276
00:25:35,910 --> 00:25:37,454
- Burnin Konn?
- Mmm.
277
00:25:38,621 --> 00:25:40,040
That was a hard day.
278
00:25:40,790 --> 00:25:43,460
I had to make many unpleasant decisions.
279
00:25:43,960 --> 00:25:45,503
Yes, you did.
280
00:25:48,381 --> 00:25:51,176
Entire city gone in moments,
along with everybody in it.
281
00:25:52,260 --> 00:25:54,471
We lost our whole division that day.
282
00:25:55,638 --> 00:25:57,348
Man, that was like 5-10,000 people.
283
00:25:58,558 --> 00:25:59,559
Yep.
284
00:26:00,268 --> 00:26:02,270
All heroes of the Empire.
285
00:26:02,353 --> 00:26:03,396
Yeah.
286
00:26:03,897 --> 00:26:05,148
And all dead.
287
00:26:06,649 --> 00:26:09,611
Well, it's a small sacrifice
for the greater good, son.
288
00:26:11,571 --> 00:26:13,573
Depends on who you ask, don't you think?
289
00:26:14,491 --> 00:26:16,451
What you gettin' at, trooper?
290
00:26:16,534 --> 00:26:19,329
All those people, the ones who died,
291
00:26:20,747 --> 00:26:22,123
was it good for them?
292
00:26:22,916 --> 00:26:24,667
Hmm? Their families?
293
00:26:26,127 --> 00:26:27,378
The guys I served with?
294
00:26:30,173 --> 00:26:33,593
Civilians, those poor mud scuffers,
died defendin' their homes,
295
00:26:35,178 --> 00:26:36,304
fighting for freedom.
296
00:26:37,305 --> 00:26:38,431
Was it good for 'em?
297
00:26:41,351 --> 00:26:43,645
But we've outlasted them, son.
298
00:26:44,312 --> 00:26:46,439
They're eatin' themselves alive.
299
00:26:47,107 --> 00:26:51,611
The New Republic is in complete disarray,
and we grow stronger.
300
00:26:52,821 --> 00:26:54,948
You see,
with the rhydonium you've delivered,
301
00:26:55,031 --> 00:27:00,286
we can create havoc that's gonna make
Burnin Konn just pale by comparison.
302
00:27:01,371 --> 00:27:03,665
And then they're gonna
turn to us once again.
303
00:27:07,877 --> 00:27:12,507
You see, boys,
everybody thinks they want freedom,
304
00:27:14,467 --> 00:27:17,846
but what they really want is order.
305
00:27:20,849 --> 00:27:22,559
And when they realize that,
306
00:27:24,435 --> 00:27:27,313
they're gonna welcome us back
with open arms.
307
00:27:31,818 --> 00:27:32,818
Ah.
308
00:27:35,989 --> 00:27:37,073
To the Empire.
309
00:27:57,051 --> 00:27:58,178
You did what you had to do.
310
00:27:59,679 --> 00:28:00,805
I never saw your face.
311
00:28:07,187 --> 00:28:09,981
Security to main commons.
312
00:28:13,318 --> 00:28:14,319
This way!
313
00:28:14,402 --> 00:28:16,487
We need support at the mess hall.
314
00:28:18,573 --> 00:28:20,658
Ready? Go!
315
00:28:20,742 --> 00:28:23,119
Hold it right there!
316
00:28:32,128 --> 00:28:35,006
South wall, halfway up.
317
00:28:35,673 --> 00:28:36,925
Got 'em.
318
00:28:45,725 --> 00:28:47,101
We're on. Start your run.
319
00:28:48,061 --> 00:28:49,354
On my way.
320
00:29:08,206 --> 00:29:09,624
Three shooters, top deck.
321
00:29:09,707 --> 00:29:11,084
Got 'em.
322
00:29:17,048 --> 00:29:20,301
- Let's move.
- The hell you think I'm doin'?
323
00:29:29,018 --> 00:29:30,270
Go! Go! Go! Go!
324
00:29:53,209 --> 00:29:54,627
Hand me that cycler rifle.
325
00:30:14,147 --> 00:30:15,148
Nice shot.
326
00:30:17,066 --> 00:30:18,066
Huh.
327
00:30:21,029 --> 00:30:22,530
We all need to sleep at night.
328
00:30:34,250 --> 00:30:35,293
We got company.
329
00:30:36,294 --> 00:30:37,337
Hang on.
330
00:31:13,331 --> 00:31:15,917
Well, looks like
it's back to the scrap heap.
331
00:31:21,005 --> 00:31:22,565
Thank you for helping.
332
00:31:23,132 --> 00:31:24,175
Yeah.
333
00:31:24,258 --> 00:31:27,136
Uh, good luck gettin' your kid back.
334
00:31:30,056 --> 00:31:31,099
All right, Officer,
335
00:31:32,558 --> 00:31:33,643
take me back.
336
00:31:34,477 --> 00:31:36,479
That was some nice shootin' back there.
337
00:31:36,562 --> 00:31:37,897
Oh, you saw that?
338
00:31:37,980 --> 00:31:40,274
Yeah, that,
uh, that wasn't part of the plan.
339
00:31:41,317 --> 00:31:43,611
I was just gettin' some stuff
off my chest.
340
00:31:46,948 --> 00:31:50,410
You know, it's too bad Mayfeld
didn't make it out alive back there.
341
00:31:50,493 --> 00:31:52,286
Yeah, too bad.
342
00:31:53,454 --> 00:31:54,956
What are you talkin' about?
343
00:31:55,915 --> 00:31:58,501
Looked to me like prisoner number
three-four-six-six-seven
344
00:31:58,584 --> 00:32:01,003
died in the refinery explosion on Morak.
345
00:32:03,714 --> 00:32:06,217
Does that mean I can go? Huh?
346
00:32:09,095 --> 00:32:10,096
'Cause I will.
347
00:32:17,478 --> 00:32:18,478
All right.
348
00:32:19,439 --> 00:32:20,690
Okay.
349
00:32:27,363 --> 00:32:29,407
You get the coordinates on Moff Gideon?
350
00:32:29,490 --> 00:32:30,491
We did.
351
00:32:31,242 --> 00:32:32,326
What's our next move?
352
00:32:59,520 --> 00:33:00,563
Sir...
353
00:33:01,689 --> 00:33:02,857
You should see this.
354
00:33:05,610 --> 00:33:07,195
Moff Gideon.
355
00:33:08,237 --> 00:33:10,907
You have something I want.
356
00:33:11,574 --> 00:33:15,203
You may think you have some idea
what you are in possession of,
357
00:33:16,120 --> 00:33:17,705
but you do not.
358
00:33:19,165 --> 00:33:22,877
Soon, he will be back with me.
359
00:33:24,670 --> 00:33:26,589
He means more to me
360
00:33:27,590 --> 00:33:29,675
than you will ever know.
26661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.