All language subtitles for The.Mandalorian.S02E06.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,562 --> 00:00:24,106 Bo-Katan sent me to talk to you. 2 00:00:25,608 --> 00:00:26,943 I hope it's about him. 3 00:00:29,237 --> 00:00:31,322 Grogu and I can feel each other's thoughts. 4 00:00:31,405 --> 00:00:32,406 Grogu? 5 00:00:32,907 --> 00:00:35,201 Yes. That's his name. 6 00:00:35,993 --> 00:00:38,454 I've been quested to bring him to his kind. 7 00:00:38,955 --> 00:00:41,290 I must deliver him to a Jedi. 8 00:00:42,250 --> 00:00:43,751 Go to the planet Tython. 9 00:00:44,335 --> 00:00:46,379 There, you will find the ancient ruins of a Temple 10 00:00:46,462 --> 00:00:48,381 that has a strong connection to the Force. 11 00:00:49,465 --> 00:00:52,009 Place Grogu on the seeing stone at the top of the mountain. 12 00:00:52,635 --> 00:00:54,387 If he reaches out through the Force, 13 00:00:54,470 --> 00:00:58,432 there's a chance a Jedi may sense his presence and come searching for him. 14 00:01:07,650 --> 00:01:08,818 Moff Gideon. 15 00:01:11,696 --> 00:01:14,323 The tracking beacon has been installed on the Razor Crest. 16 00:01:14,407 --> 00:01:16,117 Does he still have the asset? 17 00:01:16,701 --> 00:01:18,160 Our source confirmed it. 18 00:02:05,916 --> 00:02:07,501 Grogu. 19 00:02:14,759 --> 00:02:15,760 Grogu? 20 00:02:19,972 --> 00:02:20,973 Give me the ball. 21 00:02:23,601 --> 00:02:26,395 Grogu, give me the ball. 22 00:02:27,396 --> 00:02:28,397 Come on. 23 00:02:34,654 --> 00:02:36,155 Okay, here we go. 24 00:02:39,158 --> 00:02:41,410 You can have it, just like before. 25 00:02:45,748 --> 00:02:48,125 Grogu, come on. You can have it. 26 00:02:52,338 --> 00:02:53,631 Come on. 27 00:02:56,467 --> 00:02:58,135 Dank farrik! 28 00:02:59,970 --> 00:03:03,099 Hey, no. I'm not mad at you. You did good. 29 00:03:03,683 --> 00:03:04,684 I just... 30 00:03:05,643 --> 00:03:08,354 When the nice lady said you had training, I just... 31 00:03:16,529 --> 00:03:19,240 You're very special, kid. 32 00:03:20,241 --> 00:03:22,660 We're gonna find that place you belong 33 00:03:22,743 --> 00:03:24,787 and they're gonna take real good care of you. 34 00:03:30,209 --> 00:03:31,585 This is Tython. 35 00:03:31,669 --> 00:03:34,130 That's where we're gonna try and find you a Jedi. 36 00:03:35,297 --> 00:03:39,510 But you have to agree to go with them if they want you to. Understand? 37 00:03:41,679 --> 00:03:43,180 Plus, I can't train you. 38 00:03:43,889 --> 00:03:45,307 You're too powerful. 39 00:03:47,226 --> 00:03:49,395 Don't you wanna learn more of that Jedi stuff? 40 00:03:53,524 --> 00:03:55,693 I agreed to take you back to your own kind, 41 00:03:55,776 --> 00:03:57,153 so that's what I need to do. 42 00:03:58,362 --> 00:03:59,363 You understand, right? 43 00:04:39,320 --> 00:04:42,907 Looks like that's the magic rock I'm supposed to take you to down there. 44 00:05:02,885 --> 00:05:04,970 Sorry, buddy. I can't land on the top. 45 00:05:05,054 --> 00:05:06,055 Too small. 46 00:05:06,680 --> 00:05:09,809 We're gonna have to travel the last stretch with the windows down. 47 00:05:41,590 --> 00:05:43,467 Well, I guess this is it. 48 00:05:55,187 --> 00:05:56,939 Does this look Jedi to you? 49 00:06:06,907 --> 00:06:08,492 I guess you sit right here. 50 00:06:14,874 --> 00:06:16,584 Okay. Here we go. 51 00:06:19,420 --> 00:06:22,214 This is the seeing stone, are you seeing anything? 52 00:06:25,092 --> 00:06:27,094 Or are they supposed to see you? 53 00:06:30,890 --> 00:06:35,144 Maybe there's some kind of control or something. 54 00:06:53,954 --> 00:06:55,122 Oh, come on, kid. 55 00:06:55,789 --> 00:06:58,751 Ahsoka told me all I had to do was get you here and you'd do the rest. 56 00:07:33,494 --> 00:07:35,621 Time's up, kid. We gotta get out of here. 57 00:07:40,626 --> 00:07:43,420 We don't have time for this. We got to get... 58 00:07:48,300 --> 00:07:50,886 Hey! Snap out of it, kid! 59 00:07:51,595 --> 00:07:53,097 We got to get out of here! 60 00:08:14,243 --> 00:08:16,203 I'll see if I can buy you some time. 61 00:08:16,286 --> 00:08:17,997 Can you please hurry up? 62 00:08:46,025 --> 00:08:47,860 I've been tracking you, Mandalorian. 63 00:09:02,041 --> 00:09:03,241 Are you Jedi? 64 00:09:06,712 --> 00:09:08,380 Or are you after the Child? 65 00:09:19,349 --> 00:09:20,642 I'm here for the armor. 66 00:09:21,977 --> 00:09:24,980 If you want my armor, you'll have to peel it off my dead body. 67 00:09:27,816 --> 00:09:29,276 I don't want your armor. 68 00:09:30,486 --> 00:09:34,907 I want my armor that you got from Cobb Vanth back on Tatooine. 69 00:09:35,407 --> 00:09:36,617 It belongs to me. 70 00:09:38,202 --> 00:09:39,620 Are you Mandalorian? 71 00:09:40,412 --> 00:09:43,165 I'm a simple man making his way through the galaxy. 72 00:09:44,041 --> 00:09:46,043 Like my father before me. 73 00:09:46,794 --> 00:09:48,128 Did you take the Creed? 74 00:09:49,213 --> 00:09:51,423 I give my allegiance to no one. 75 00:09:51,924 --> 00:09:54,551 The beskar belongs to the Mandalorians. 76 00:09:54,635 --> 00:09:56,762 It was looted from us during the Purge. 77 00:09:56,845 --> 00:09:58,639 The armor was my father's. 78 00:09:59,264 --> 00:10:00,516 Now it's mine. 79 00:10:00,599 --> 00:10:03,769 What's to stop me from dropping you right where you stand? 80 00:10:03,852 --> 00:10:06,688 Because I have a sharpshooter up on that ridge 81 00:10:07,397 --> 00:10:10,943 with a locked scope that will unload by the time my body hits the ground. 82 00:10:11,944 --> 00:10:13,695 I'm the one wearing beskar. 83 00:10:13,779 --> 00:10:17,241 As soon as I see that muzzle flash, you're both dead. 84 00:10:17,324 --> 00:10:19,785 I didn't mean she was going to shoot you. 85 00:10:20,577 --> 00:10:24,706 My friend's locked onto that little companion of yours up on the henge. 86 00:10:25,457 --> 00:10:28,085 And if you remember, I don't miss. 87 00:10:28,168 --> 00:10:29,169 Fennec? 88 00:10:29,253 --> 00:10:31,213 You have a keen ear, Mando. 89 00:10:35,884 --> 00:10:38,178 You point that gun away from the kid 90 00:10:38,262 --> 00:10:39,847 or I'll drop you both where you stand. 91 00:10:41,390 --> 00:10:44,351 Let's all put down our weapons, have a chat. 92 00:10:45,060 --> 00:10:46,562 There's no need for bloodshed. 93 00:10:46,645 --> 00:10:48,355 Tell her to drop the gun. 94 00:10:48,438 --> 00:10:50,274 After you put down the jetpack. 95 00:10:51,483 --> 00:10:52,484 Same time. 96 00:10:54,361 --> 00:10:55,404 Stand down. 97 00:11:17,926 --> 00:11:19,887 You look like you've just seen a ghost. 98 00:11:19,970 --> 00:11:21,388 You were dead. 99 00:11:21,471 --> 00:11:26,143 She was left for dead on the sands of Tatooine, as was I. 100 00:11:27,060 --> 00:11:30,314 But fate sometimes steps in to rescue the wretched. 101 00:11:30,397 --> 00:11:34,860 In my case, Boba Fett was that fate. 102 00:11:37,487 --> 00:11:38,780 And I am now in his service. 103 00:11:40,866 --> 00:11:42,075 I want my armor back. 104 00:11:42,910 --> 00:11:45,287 It goes against the Mandalorian Creed. 105 00:11:45,370 --> 00:11:49,291 The armor was given to my father, Jango, by your forebears. 106 00:11:49,875 --> 00:11:53,962 In exchange, I guarantee the safety of the Child, as well as your own. 107 00:11:54,463 --> 00:11:57,758 The bounty on your little friend has risen significantly. 108 00:11:57,841 --> 00:12:00,677 You can buy ten suits of armor for the price on its head. 109 00:12:00,761 --> 00:12:04,014 I'd say we're offering a fair deal under the circumstances. 110 00:12:29,665 --> 00:12:31,917 Time to go, kid! 111 00:13:07,953 --> 00:13:10,080 Go, go! Advance and take... 112 00:13:20,299 --> 00:13:21,675 Up top. Move out! 113 00:13:36,398 --> 00:13:38,150 Flank left and from above. 114 00:13:38,233 --> 00:13:39,484 Sir, there's too much fire! 115 00:13:39,568 --> 00:13:40,944 Flank them, you idiot! 116 00:13:42,487 --> 00:13:44,156 Up top! Get up there! 117 00:15:31,471 --> 00:15:35,475 One, two... 118 00:15:42,399 --> 00:15:44,484 Get back! Get... 119 00:15:52,993 --> 00:15:54,286 Go, go! 120 00:16:08,633 --> 00:16:10,051 No. 121 00:17:03,855 --> 00:17:05,941 Flank left. Move out! 122 00:17:06,024 --> 00:17:07,484 That's it, kid. 123 00:17:07,567 --> 00:17:08,944 We got to get out of here! 124 00:17:23,083 --> 00:17:24,501 Okay, I'm gonna protect you. 125 00:17:25,210 --> 00:17:27,629 Just stay there. I'll be back soon. 126 00:17:51,945 --> 00:17:53,572 Give yourselves up! 127 00:17:53,863 --> 00:17:55,907 We don't want you, we want the Child. 128 00:18:02,706 --> 00:18:04,332 Okay, let's move in. 129 00:18:06,835 --> 00:18:08,378 This isn't looking good. 130 00:18:08,962 --> 00:18:10,422 I've seen worse. 131 00:18:11,464 --> 00:18:14,092 You can get out of here. I owe you from last time. 132 00:18:14,759 --> 00:18:15,844 We have a deal. 133 00:19:09,856 --> 00:19:11,776 Back to the ship! Back to the ship! 134 00:19:15,987 --> 00:19:17,280 Go! Go! 135 00:19:54,275 --> 00:19:55,777 Nice shot. 136 00:19:55,860 --> 00:19:57,779 I was aiming for the other one. 137 00:20:13,420 --> 00:20:14,671 Better get to your ship. 138 00:20:26,224 --> 00:20:27,225 The kid! 139 00:20:33,565 --> 00:20:34,607 Direct hit. 140 00:20:35,567 --> 00:20:37,736 Have the dark troopers been engaged? 141 00:20:40,071 --> 00:20:41,072 Momentarily. 142 00:21:59,359 --> 00:22:00,753 They've got the baby. 143 00:22:00,777 --> 00:22:01,986 Don't let them get away! 144 00:22:02,070 --> 00:22:03,071 Affirmative. 145 00:22:05,657 --> 00:22:06,741 I have a lock. 146 00:22:06,825 --> 00:22:08,117 Stop him. 147 00:22:08,201 --> 00:22:09,494 I don't want the Child hurt. 148 00:22:09,953 --> 00:22:11,830 Abort pursuit. Disengage. 149 00:22:11,913 --> 00:22:13,373 Do not harm the Child. 150 00:22:13,456 --> 00:22:16,835 Copy. I'll do a loose follow, see where they're headed. 151 00:22:38,523 --> 00:22:40,233 - They're back. - Who? 152 00:22:40,900 --> 00:22:41,985 The Empire. 153 00:22:42,443 --> 00:22:43,611 They're back. 154 00:22:43,695 --> 00:22:44,815 That can't be. 155 00:22:45,071 --> 00:22:47,740 The Outer Rim is under the jurisdiction of the New Republic. 156 00:22:47,824 --> 00:22:49,659 This isn't a spice dream. 157 00:22:50,159 --> 00:22:52,954 I can see the Imperial cruiser with my own eyes. 158 00:22:54,414 --> 00:22:55,582 Heading down. 159 00:24:14,202 --> 00:24:16,079 This is all that survived. 160 00:24:16,871 --> 00:24:17,914 Beskar. 161 00:24:20,208 --> 00:24:22,168 I want you to take a look at something. 162 00:24:24,003 --> 00:24:27,924 My chain code has been encoded in this armor for 25 years. 163 00:24:29,759 --> 00:24:32,261 You see, this is me. Boba Fett. 164 00:24:33,429 --> 00:24:34,931 This is my father, Jango Fett. 165 00:24:37,684 --> 00:24:39,444 Your father was a foundling. 166 00:24:39,477 --> 00:24:40,520 Yes. 167 00:24:41,187 --> 00:24:44,023 He even fought in the Mandalorian Civil Wars. 168 00:24:44,941 --> 00:24:47,026 Then that armor belongs to you. 169 00:24:48,611 --> 00:24:50,154 I appreciate its return. 170 00:24:51,614 --> 00:24:53,449 Then our deal is complete. 171 00:24:53,825 --> 00:24:54,993 Not quite. 172 00:24:55,076 --> 00:24:56,077 How so? 173 00:24:57,286 --> 00:25:00,331 We agreed in exchange for the return of my armor, 174 00:25:00,415 --> 00:25:02,375 we will ensure the safety of the Child. 175 00:25:03,209 --> 00:25:04,585 The Child's gone. 176 00:25:05,586 --> 00:25:08,631 Until he is returned to you safely, we are in your debt. 177 00:25:35,241 --> 00:25:37,994 Cara Dune, Marshal of the New Republic. 178 00:25:40,038 --> 00:25:41,956 I heard rumors you might have gone legit. 179 00:25:42,040 --> 00:25:43,666 I wouldn't go that far. 180 00:25:45,084 --> 00:25:46,169 I need your help. 181 00:25:46,669 --> 00:25:47,670 Name it. 182 00:25:47,754 --> 00:25:50,298 I need you to locate someone in the prison registry. 183 00:25:51,215 --> 00:25:52,467 Let's see what I can do. 184 00:25:55,386 --> 00:25:57,221 Ex-Imperial sharpshooter, 185 00:25:57,305 --> 00:25:58,598 last name Mayfeld. 186 00:25:59,140 --> 00:26:02,268 Apprehended near the Dilestri system on a derelict prison ship. 187 00:26:04,187 --> 00:26:05,313 Migs Mayfeld. 188 00:26:06,022 --> 00:26:08,566 Serving 50 years in the Karthon Chop Fields 189 00:26:08,649 --> 00:26:10,318 for springing a prisoner himself. 190 00:26:11,152 --> 00:26:13,362 Accessory to the death of a New Republic officer. 191 00:26:13,446 --> 00:26:15,031 Huh. Sounds like a real piece of work. 192 00:26:15,114 --> 00:26:16,741 What do you want with him? 193 00:26:16,824 --> 00:26:20,369 I need to spring him to help me locate Moff Gideon's light cruiser. 194 00:26:21,788 --> 00:26:23,664 You know how I feel about the Empire. 195 00:26:24,499 --> 00:26:25,541 But these stripes... 196 00:26:26,375 --> 00:26:28,127 mean there are rules I need to follow. 197 00:26:31,214 --> 00:26:32,340 They have the kid. 198 00:27:31,065 --> 00:27:32,483 - Set to stun. - Wait. 199 00:27:51,961 --> 00:27:53,713 You've gotten very good with that. 200 00:27:54,422 --> 00:27:58,342 But it makes you oh-so sleepy. 201 00:28:00,553 --> 00:28:02,346 Have you ever seen one of these? 202 00:28:04,765 --> 00:28:06,434 From years past? 203 00:28:13,024 --> 00:28:15,026 Oh, uh-uh-uh. 204 00:28:17,320 --> 00:28:19,530 You're not ready to play with such things. 205 00:28:19,614 --> 00:28:21,657 Liable to put an eye out with one of these. 206 00:28:23,075 --> 00:28:26,913 Looks like you could use a nice, long sleep. 207 00:28:34,003 --> 00:28:35,004 Put it in shackles. 208 00:28:38,841 --> 00:28:40,468 When we come out of hyperspace, 209 00:28:40,551 --> 00:28:42,970 send an encrypted message to Dr. Pershing. 210 00:28:43,054 --> 00:28:45,473 Let him know we have got our donor. 211 00:28:45,556 --> 00:28:46,641 Yes, sir. 14973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.