All language subtitles for The Walking Dead S05E07 720p BD Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:06,088 ( Loud banging ) 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,808 (grunting ) 3 00:00:23,520 --> 00:00:25,204 It was... 4 00:00:25,360 --> 00:00:27,328 it was good you weren't here for it. 5 00:00:28,400 --> 00:00:29,401 She hanging in there? 6 00:00:29,560 --> 00:00:31,369 ( Banging continues ) 7 00:00:31,520 --> 00:00:33,284 No. 8 00:00:47,160 --> 00:00:49,925 ( Hammering ) 9 00:00:50,080 --> 00:00:51,923 Are you gonna take the cross, too? 10 00:00:57,320 --> 00:00:59,209 If we need it. 11 00:01:14,200 --> 00:01:18,091 He wants to go to Atlanta, but I can't have that. 12 00:01:18,240 --> 00:01:21,483 Then you stay. I'll go. 13 00:01:22,760 --> 00:01:24,569 I owe it to Carol. 14 00:01:24,720 --> 00:01:27,200 We all owe Carol. 15 00:01:28,960 --> 00:01:30,803 I owe her more. 16 00:01:55,520 --> 00:01:57,329 All right. 17 00:02:06,320 --> 00:02:07,765 We'll be back soon. 18 00:02:07,920 --> 00:02:09,604 I know. 19 00:02:20,320 --> 00:02:22,482 (Judith crying ) 20 00:02:48,640 --> 00:02:51,644 - ( hammering echoes ) - ( crying continues ) 21 00:03:27,680 --> 00:03:29,523 ( Spits ) 22 00:03:34,320 --> 00:03:37,449 ( breathing heavily ) 23 00:03:37,600 --> 00:03:40,524 ( theme music playing ) 24 00:04:32,120 --> 00:04:33,884 Yeah? 25 00:04:35,800 --> 00:04:37,643 You know I've been there. 26 00:04:39,840 --> 00:04:41,968 I know. 27 00:04:44,920 --> 00:04:47,491 Bob, he would have wanted... 28 00:04:47,680 --> 00:04:49,409 Don't. 29 00:04:51,920 --> 00:04:54,605 I'm sorry. 30 00:04:54,760 --> 00:04:56,762 Please, don't. 31 00:05:00,840 --> 00:05:02,080 Okay? 32 00:05:17,280 --> 00:05:19,726 ( Monitor beeping ) 33 00:05:26,920 --> 00:05:28,809 Excuse me. 34 00:05:29,800 --> 00:05:31,689 I'm just checking on her. 35 00:05:40,280 --> 00:05:42,647 ( Walkers snarling ) 36 00:06:10,320 --> 00:06:12,322 They got no clue we're here. 37 00:06:12,480 --> 00:06:14,562 That's great news for GREATM. 38 00:06:14,720 --> 00:06:16,688 In less great news for GREATM, 39 00:06:16,840 --> 00:06:19,320 we just scraped the bottom of the water barrel. 40 00:06:19,520 --> 00:06:22,091 What is... what's GREATM? 41 00:06:22,240 --> 00:06:25,005 Us. Group name. Solidarity. 42 00:06:25,160 --> 00:06:26,321 Band of brothers. 43 00:06:26,480 --> 00:06:28,847 GREATM. 44 00:06:30,360 --> 00:06:32,840 Thinking about getting a tattoo on my knuckles. 45 00:06:36,040 --> 00:06:38,771 Sorry, I'm just trying to think of something else, you know? 46 00:06:38,960 --> 00:06:40,689 Yeah. 47 00:06:43,040 --> 00:06:44,485 Anything? 48 00:06:44,640 --> 00:06:46,369 No. 49 00:06:49,640 --> 00:06:51,722 Should we get him to the church? 50 00:06:51,880 --> 00:06:53,803 Moving him could make him worse. 51 00:06:53,960 --> 00:06:55,883 What will make him better? 52 00:06:56,040 --> 00:06:58,168 Waking up. 53 00:06:58,320 --> 00:07:00,209 If he doesn't... 54 00:07:07,320 --> 00:07:08,810 Come on. 55 00:07:08,960 --> 00:07:11,930 You haven't had anything to drink all day. 56 00:07:12,080 --> 00:07:14,208 Take the bottle. 57 00:07:15,880 --> 00:07:18,690 Seriously, my six-year-old nephew didn't pull this shit. 58 00:07:20,840 --> 00:07:23,286 ( Sighs ) Don't do this, Abraham. 59 00:07:25,040 --> 00:07:26,405 - Look at me! - Don't. 60 00:07:26,560 --> 00:07:28,562 Look at me! 61 00:07:33,560 --> 00:07:35,244 (gun clicks) 62 00:07:39,920 --> 00:07:42,241 Sit down or I'll put you down. 63 00:08:09,200 --> 00:08:11,362 Well, what's next on the agenda? 64 00:08:11,520 --> 00:08:14,444 At sundown we fire a shot into the air. 65 00:08:14,600 --> 00:08:16,443 Get two of them out on patrol. 66 00:08:16,640 --> 00:08:17,687 Then once it's dark enough 67 00:08:17,840 --> 00:08:20,730 that the rooftop spotter won't see us, we go. 68 00:08:20,880 --> 00:08:22,211 We cut the locks on one of the stairways, 69 00:08:22,360 --> 00:08:23,771 take it to the fifth floor. 70 00:08:23,920 --> 00:08:26,651 I open the door, Daryl takes the guard out. 71 00:08:26,800 --> 00:08:28,325 How? 72 00:08:28,480 --> 00:08:31,643 He slits his throat. 73 00:08:31,800 --> 00:08:33,689 This is all about us doing this quiet, 74 00:08:33,840 --> 00:08:34,966 keeping the upper hand. 75 00:08:35,160 --> 00:08:37,242 They're not expecting us. 76 00:08:37,400 --> 00:08:40,483 From there, we fan out. Knives and silenced weapons. 77 00:08:40,640 --> 00:08:43,007 We need to be fast. 78 00:08:43,160 --> 00:08:46,562 Tyreese, Sasha, take them. 79 00:08:46,720 --> 00:08:50,486 Daryl, you take care of whoever is in the kitchen. 80 00:08:50,640 --> 00:08:52,483 I got Dawn. 81 00:08:52,640 --> 00:08:55,689 If they're smart, the rest of them will give up. 82 00:08:55,840 --> 00:08:57,171 Then it'll be five on three. 83 00:08:57,320 --> 00:08:59,482 Six on three once we get a weapon to Beth. 84 00:08:59,680 --> 00:09:02,411 12 on three. The wards will help. 85 00:09:04,920 --> 00:09:08,367 That's best case. What's worst case? 86 00:09:10,800 --> 00:09:12,643 All it takes is one of those cops 87 00:09:12,800 --> 00:09:14,643 going down the hall at the wrong time. 88 00:09:14,800 --> 00:09:18,282 Then it's not quiet. All hands on deck. 89 00:09:18,440 --> 00:09:20,522 We're talking about a lot of bullets flying around. 90 00:09:20,680 --> 00:09:23,524 - If that's what it takes. - It's not. 91 00:09:23,680 --> 00:09:26,365 If we get a couple of her cops alive, 92 00:09:26,520 --> 00:09:29,205 out here, we do an even trade. 93 00:09:29,360 --> 00:09:33,604 Theirs for ours. Everybody goes home. 94 00:09:33,800 --> 00:09:35,450 Yeah, I get it. 95 00:09:35,600 --> 00:09:37,602 And it might work. 96 00:09:37,800 --> 00:09:40,883 This will work. 97 00:09:44,160 --> 00:09:46,162 Nah, that'll work, too. 98 00:09:47,640 --> 00:09:48,641 You say this Dawn, 99 00:09:48,800 --> 00:09:50,689 she's just trying to keep it together, right? 100 00:09:50,840 --> 00:09:53,366 Trying and doing are two different things. 101 00:09:53,520 --> 00:09:56,410 You take two of her cops away, 102 00:09:56,560 --> 00:09:59,245 what choices does she have? 103 00:09:59,400 --> 00:10:01,402 Everybody goes home. 104 00:10:01,560 --> 00:10:03,562 Like he says. 105 00:10:21,720 --> 00:10:23,245 Pick one. 106 00:10:24,480 --> 00:10:26,448 You need to learn how to defend yourself. 107 00:10:27,960 --> 00:10:29,928 We can teach you. 108 00:10:34,440 --> 00:10:37,364 Defend myself? 109 00:10:37,520 --> 00:10:39,522 They said they'd go. 110 00:10:39,680 --> 00:10:42,251 Carl: They were liars and murderers. 111 00:10:42,400 --> 00:10:45,085 - Gabriel: Just like us. - We protected ourselves. 112 00:10:45,240 --> 00:10:47,447 They wanted us dead. 113 00:10:50,400 --> 00:10:52,880 You're lucky your church has lasted this long. 114 00:10:55,520 --> 00:10:58,285 You can't stay in one place anymore. 115 00:10:58,440 --> 00:11:01,125 Not for too long. 116 00:11:01,280 --> 00:11:03,806 And once you're out there, 117 00:11:03,960 --> 00:11:06,884 you're gonna find trouble you can't hide from. 118 00:11:07,040 --> 00:11:09,930 You need to know how to fight. 119 00:11:20,960 --> 00:11:22,644 Good choice. 120 00:11:22,800 --> 00:11:24,723 But you're not holding it right. 121 00:11:24,880 --> 00:11:27,042 You've got to be able to drive it down 122 00:11:27,200 --> 00:11:29,487 'cause sometimes their skulls aren't as soft 123 00:11:29,640 --> 00:11:32,211 - and you need to be able... - I'm sorry. 124 00:11:32,360 --> 00:11:34,362 ( Swallows ) 125 00:11:36,080 --> 00:11:38,003 No. 126 00:11:39,760 --> 00:11:41,728 I need to lie down. 127 00:11:49,320 --> 00:11:50,606 Dawn: That's your plan, huh? 128 00:11:50,760 --> 00:11:52,762 O'Donnell: Look, we are doing everything we can. 129 00:11:52,920 --> 00:11:54,649 Licari is out in the sedan right now. 130 00:11:54,800 --> 00:11:56,880 If there is a sign of Noah, we are going to find him. 131 00:11:57,000 --> 00:11:58,729 You just told me that your plan 132 00:11:58,880 --> 00:12:01,042 was counting on him screwing up. 133 00:12:01,240 --> 00:12:05,211 That's some active police work right there. 134 00:12:08,640 --> 00:12:10,642 Was there anything else? 135 00:12:11,880 --> 00:12:14,201 Yes, actually, there was. 136 00:12:14,360 --> 00:12:17,409 The patient in exam room two, 137 00:12:17,560 --> 00:12:19,449 she was half dead when I brought her in. 138 00:12:19,600 --> 00:12:22,649 She's not looking so good. 139 00:12:22,840 --> 00:12:24,808 This ain't Pin the Tail On the Donkey. 140 00:12:24,960 --> 00:12:26,246 Are we really gonna keep wasting 141 00:12:26,400 --> 00:12:28,050 valuable resources on this lady? 142 00:12:28,200 --> 00:12:30,726 How much electricity does your DVD take? 143 00:12:30,880 --> 00:12:31,881 Excuse me? 144 00:12:32,040 --> 00:12:34,805 We have very limited resources here. 145 00:12:34,960 --> 00:12:36,485 You charge it every day. 146 00:12:36,640 --> 00:12:39,246 - Are you kidding me? - Beth. 147 00:12:39,440 --> 00:12:41,761 That woman has been here one day. 148 00:12:42,760 --> 00:12:44,125 - Beth. - What good is this place 149 00:12:44,320 --> 00:12:45,765 if it doesn't try to save people? 150 00:12:45,920 --> 00:12:47,604 Turn off the machines. 151 00:12:49,280 --> 00:12:51,487 Tell Edwards to take the patient off of his rounds. 152 00:12:51,640 --> 00:12:53,320 If she pulls through on her own, then fine. 153 00:12:53,360 --> 00:12:55,681 But you're right. She's not worth the effort. 154 00:13:02,160 --> 00:13:03,650 ( Door closes ) 155 00:13:05,400 --> 00:13:07,129 ( sighs ) 156 00:13:07,280 --> 00:13:09,647 You just killed that woman. 157 00:13:11,640 --> 00:13:13,210 Who do you think I have to side with? 158 00:13:13,360 --> 00:13:16,125 Tell him. Tell him you changed your mind. 159 00:13:16,280 --> 00:13:18,248 You don't know how fragile this thing is. 160 00:13:19,840 --> 00:13:21,763 There's nothing I can do. 161 00:13:24,880 --> 00:13:27,451 So you'll just have to do it. 162 00:13:29,360 --> 00:13:31,328 You're gonna save that woman's life. 163 00:13:34,440 --> 00:13:36,727 This is to the drug locker. 164 00:13:36,920 --> 00:13:38,604 I don't even trust Edwards with this. 165 00:13:38,760 --> 00:13:40,364 So take it. 166 00:13:40,520 --> 00:13:42,329 Shepherd on radio: It's Shepherd. I'm on roof detail. 167 00:13:42,480 --> 00:13:45,723 Just heard a gunshot maybe a mile north-northeast. 168 00:13:45,880 --> 00:13:48,963 Grab Lamson, take a car and track it down. 169 00:13:49,120 --> 00:13:50,724 Yes, ma'am. 170 00:13:52,120 --> 00:13:54,361 Why are you doing this? 171 00:13:54,560 --> 00:13:56,881 I thought you were weak. 172 00:13:59,520 --> 00:14:00,965 You've proved me wrong. 173 00:14:04,360 --> 00:14:05,691 Glenn: We need more water. 174 00:14:05,840 --> 00:14:07,365 There's a creek up the road 175 00:14:07,520 --> 00:14:09,443 a few miles southwest of here. 176 00:14:11,360 --> 00:14:13,806 Y'all go. I'll stay here. 177 00:14:13,960 --> 00:14:16,486 - You sure? - I am. 178 00:14:21,040 --> 00:14:23,042 Okay. 179 00:14:36,880 --> 00:14:39,884 ( Walkers snarling ) 180 00:14:50,480 --> 00:14:52,608 Just stay here, guys. Don't get up. 181 00:14:52,760 --> 00:14:55,843 There is nothing for you in Washington. 182 00:14:56,040 --> 00:14:58,042 That's not funny. 183 00:14:58,200 --> 00:15:00,680 It's not not not not funny. 184 00:15:00,840 --> 00:15:03,207 Hey, I get that we're all dealing with things in different ways... 185 00:15:03,360 --> 00:15:07,331 Listen, I don't know what to do without DC anymore, 186 00:15:07,480 --> 00:15:09,528 but I'm not dealing with it. I'm over it. 187 00:15:09,720 --> 00:15:11,563 I just want him to be okay. 188 00:15:11,760 --> 00:15:15,207 Eugene wasn't strong. He isn't fast. 189 00:15:15,360 --> 00:15:17,044 He doesn't know how to use a weapon. 190 00:15:17,200 --> 00:15:19,407 The truth hurts, but he's useless. 191 00:15:19,600 --> 00:15:21,728 He had one skill that kept him living. 192 00:15:21,880 --> 00:15:23,962 Are we supposed to be mad at him 'cause he used it? 193 00:15:27,040 --> 00:15:28,724 Damn right. 194 00:16:53,600 --> 00:16:55,602 Get over yourself. 195 00:16:57,280 --> 00:16:59,806 You're not the only one who lost something today. 196 00:17:02,440 --> 00:17:04,966 It's never gonna get any better than this. 197 00:17:23,680 --> 00:17:25,728 Beth. 198 00:17:25,880 --> 00:17:27,803 Can I? 199 00:17:29,240 --> 00:17:31,129 Yeah, sure. 200 00:17:39,440 --> 00:17:40,805 The woman in exam room two, 201 00:17:40,960 --> 00:17:43,042 what medicine would you give her? 202 00:17:43,200 --> 00:17:44,565 Dawn called it. 203 00:17:44,720 --> 00:17:47,564 I know, but if you could, what would you give her? 204 00:17:47,720 --> 00:17:51,202 She was in a car accident. She suffered internal injuries. 205 00:17:51,360 --> 00:17:54,204 - It's just a guessing game. - So guess. 206 00:17:55,640 --> 00:17:58,405 You have the key. 207 00:17:58,560 --> 00:18:01,689 Did you take it or did she give it to you? 208 00:18:01,840 --> 00:18:03,729 Because if she gave it to you, she did not do it 209 00:18:03,880 --> 00:18:05,006 out of the kindness of her heart. 210 00:18:05,160 --> 00:18:07,970 Don't. Just tell me what medicine. 211 00:18:08,120 --> 00:18:10,726 I was trying to save my life. 212 00:18:12,440 --> 00:18:14,727 I'm still wondering if I did. 213 00:18:18,480 --> 00:18:20,562 Epinephrine drip, five milligrams. 214 00:18:22,880 --> 00:18:24,484 She won't wake up right away, 215 00:18:24,640 --> 00:18:27,405 but it'll ease her blood pressure so she'll have a shot. 216 00:18:32,400 --> 00:18:34,209 Hey. 217 00:18:35,560 --> 00:18:37,722 Good luck. 218 00:18:46,920 --> 00:18:48,809 ( Sighs ) 219 00:18:48,960 --> 00:18:51,281 Perfect. 220 00:18:51,480 --> 00:18:54,450 You think it's any clearer upstream? 221 00:18:54,600 --> 00:18:56,568 ( Fabric ripping ) 222 00:18:57,800 --> 00:19:00,531 Probably not. 223 00:19:00,680 --> 00:19:02,967 Doesn't matter. 224 00:19:03,160 --> 00:19:04,810 Let me see. 225 00:19:08,960 --> 00:19:12,282 Tara: So, you just built a water filter in about two minutes, huh? 226 00:19:12,440 --> 00:19:14,522 Eugene taught me. 227 00:19:14,680 --> 00:19:18,002 Takes a while, but it'll be clear. Then we can boil it. 228 00:19:19,800 --> 00:19:22,406 Were you with Abraham before it all happened? 229 00:19:22,560 --> 00:19:24,403 No. 230 00:19:24,600 --> 00:19:27,126 No, I was with other people just trying to make it. 231 00:19:31,040 --> 00:19:32,883 How'd you wind up together? 232 00:19:35,040 --> 00:19:37,884 We crossed paths in Dallas. 233 00:19:38,040 --> 00:19:40,771 Me and my group, we were fighting off some dead ones 234 00:19:40,920 --> 00:19:42,649 and he jumped in from out of nowhere 235 00:19:42,800 --> 00:19:44,768 with that big truck. 236 00:19:44,920 --> 00:19:46,809 Rest in peace. 237 00:19:46,960 --> 00:19:48,724 He had Eugene in the cab. 238 00:19:48,880 --> 00:19:49,927 And afterwards, he told me 239 00:19:50,120 --> 00:19:51,804 that he was trying to save the world. 240 00:19:53,720 --> 00:19:56,087 And that he saw what I could do. 241 00:19:56,240 --> 00:19:58,402 And he wanted my help. 242 00:20:01,480 --> 00:20:03,448 He was the first person to ask me for that 243 00:20:03,600 --> 00:20:05,648 since this all started. 244 00:20:10,520 --> 00:20:12,727 Maybe he was lying, too. 245 00:20:20,200 --> 00:20:22,771 ( Splashes ) 246 00:20:22,920 --> 00:20:25,002 You see that? 247 00:20:26,520 --> 00:20:28,807 Those ripples. 248 00:20:28,960 --> 00:20:30,803 Those are fish. 249 00:20:32,600 --> 00:20:34,125 Okay, how? 250 00:20:34,280 --> 00:20:36,169 Come on. 251 00:20:37,680 --> 00:20:39,489 Lamson: Shots were from over there. 252 00:20:39,640 --> 00:20:41,369 I swear to God I heard it. 253 00:20:43,920 --> 00:20:46,002 - ( Gunshots ) - There. There! 254 00:20:53,000 --> 00:20:55,367 - Put it down, Noah. - Put the gun down. 255 00:20:57,560 --> 00:21:00,040 ( Car door closes ) 256 00:21:00,200 --> 00:21:03,124 Hands up. Turn around. 257 00:21:11,440 --> 00:21:13,169 You let me know if it's too tight, okay? 258 00:21:13,320 --> 00:21:14,321 I thought you were smart, Noah. 259 00:21:14,480 --> 00:21:16,369 You think we wouldn't hear you? 260 00:21:20,400 --> 00:21:22,160 Where are those rotters you were shooting at? 261 00:21:22,200 --> 00:21:24,601 (whistles ) Hands. 262 00:21:24,800 --> 00:21:26,086 What do you want? 263 00:21:26,240 --> 00:21:29,767 Whatever this is, we can help. 264 00:21:29,920 --> 00:21:33,845 You do what we say, we don't hurt you. 265 00:21:37,240 --> 00:21:39,242 Okay. 266 00:21:41,640 --> 00:21:44,484 Good. Now turn around. 267 00:21:44,640 --> 00:21:47,246 Put your guns on the floor and kneel. 268 00:21:59,360 --> 00:22:01,442 We need to talk. 269 00:22:03,360 --> 00:22:05,601 There's water if you need some and food. 270 00:22:09,200 --> 00:22:11,601 Mind if I ask you something? 271 00:22:15,720 --> 00:22:18,041 The way you talk... 272 00:22:19,520 --> 00:22:21,921 the way you carry yourself... 273 00:22:23,800 --> 00:22:25,325 were you a cop? 274 00:22:28,920 --> 00:22:31,161 Believe it or not, I was, too. 275 00:22:32,160 --> 00:22:34,128 That's Lamson. 276 00:22:34,280 --> 00:22:35,930 He'll be down for this. 277 00:22:36,120 --> 00:22:37,963 He's one of the good ones. 278 00:22:38,120 --> 00:22:39,645 ( Tires squealing ) 279 00:22:39,800 --> 00:22:42,406 (gunfire) 280 00:23:12,040 --> 00:23:14,202 ( snarling ) 281 00:23:20,480 --> 00:23:22,369 ( flies buzzing ) 282 00:23:33,560 --> 00:23:35,164 ( car door opens ) 283 00:23:38,000 --> 00:23:39,729 Two, on me. 284 00:24:18,280 --> 00:24:20,009 (grunts) 285 00:24:27,360 --> 00:24:28,930 ( snarling ) 286 00:24:57,960 --> 00:24:59,041 (grunts) 287 00:25:01,720 --> 00:25:03,324 ( silenced gunshot) 288 00:25:08,800 --> 00:25:10,325 Okay. 289 00:25:11,480 --> 00:25:13,642 You win, asshole. 290 00:25:27,240 --> 00:25:30,608 Rick. Rick! 291 00:25:36,400 --> 00:25:38,641 Rick... 292 00:25:38,800 --> 00:25:40,165 three is better than two. 293 00:26:03,880 --> 00:26:06,121 Your friend, what's his name? 294 00:26:06,280 --> 00:26:07,406 I need to talk to him. 295 00:26:07,560 --> 00:26:09,244 Your plan is going to get me and my friends killed. 296 00:26:09,400 --> 00:26:10,811 We're gonna make it work. 297 00:26:11,000 --> 00:26:13,526 It would work if you had different cops to trade. 298 00:26:15,120 --> 00:26:17,122 Dawn's running Grady into the ground. 299 00:26:17,280 --> 00:26:19,044 A bunch of us want her out and she knows it. 300 00:26:19,200 --> 00:26:21,726 Pretty sure she knows we want Lamson to replace her, too. 301 00:26:21,880 --> 00:26:23,325 Dawn doesn't know that. 302 00:26:23,480 --> 00:26:25,050 She might. 303 00:26:25,200 --> 00:26:27,567 And she's smart. 304 00:26:27,720 --> 00:26:30,041 So there's a good chance you can't make this deal work 305 00:26:30,200 --> 00:26:31,690 and that'll leave us all dead. 306 00:26:32,720 --> 00:26:34,848 But if you let us go, 307 00:26:35,000 --> 00:26:37,128 we'll take care of Dawn ourselves 308 00:26:37,320 --> 00:26:40,051 and then we'll let your friends go and this is over. 309 00:26:41,240 --> 00:26:43,481 No, we're not gonna do that. 310 00:26:45,560 --> 00:26:48,643 - Shepherd: Do you want to die? - No. 311 00:26:48,800 --> 00:26:50,928 I just need you to shut up right now. 312 00:26:57,280 --> 00:26:59,123 You can make this work. 313 00:27:00,600 --> 00:27:02,011 But you've got to be able to talk to her. 314 00:27:02,160 --> 00:27:04,242 Noah told us all about her. 315 00:27:04,400 --> 00:27:06,402 I've known her for eight years, ma'am. 316 00:27:07,440 --> 00:27:09,204 I know this woman. 317 00:27:10,320 --> 00:27:14,086 And my only interest is peaceful resolution, 318 00:27:14,240 --> 00:27:18,325 not dying, and sleeping in my bed tonight. 319 00:27:19,680 --> 00:27:23,765 So, please, let me help you. 320 00:27:25,640 --> 00:27:27,244 Please. 321 00:27:31,040 --> 00:27:32,804 Hey, Rick. 322 00:27:33,000 --> 00:27:34,968 You're gonna want to hear this. 323 00:27:37,600 --> 00:27:39,250 - (snarling ) - ( grunts) 324 00:28:03,920 --> 00:28:05,445 Rosita. 325 00:28:07,240 --> 00:28:09,129 ( Chuckles ) 326 00:28:11,720 --> 00:28:14,007 Hey, how are we doing over there, Tara? 327 00:28:14,160 --> 00:28:16,925 ( Gasping ) 328 00:28:18,640 --> 00:28:21,405 Pretty damn good. How about you? 329 00:28:24,520 --> 00:28:27,364 A screwdriver. Phillips head. 330 00:28:27,520 --> 00:28:29,329 Almost. 331 00:28:30,560 --> 00:28:32,403 Almost. 332 00:28:33,440 --> 00:28:35,044 - Now! - ( laughs ) 333 00:28:35,200 --> 00:28:37,680 - Hell, yes. - It worked. 334 00:28:37,840 --> 00:28:39,524 Nice. 335 00:28:39,680 --> 00:28:41,040 You know how to clean these things? 336 00:28:41,080 --> 00:28:42,684 I know how to clean these things. 337 00:28:42,840 --> 00:28:44,808 Good, we're gonna need that. 338 00:28:47,840 --> 00:28:51,208 Wherever we all wind up. You in? 339 00:28:53,120 --> 00:28:55,851 ( Chuckles ) 340 00:28:56,040 --> 00:28:57,849 I'm In. 341 00:28:59,800 --> 00:29:01,882 - Good. - Guys. 342 00:29:02,040 --> 00:29:04,691 You will never believe what's in this bag. 343 00:29:07,200 --> 00:29:08,725 Yes? 344 00:29:09,720 --> 00:29:11,802 You, uh... 345 00:29:11,960 --> 00:29:14,611 you said you weren't feeling good. 346 00:29:14,760 --> 00:29:16,649 You doing okay? 347 00:29:16,800 --> 00:29:20,168 - Yeah, I was just resting. - ( Judith crying ) 348 00:29:24,080 --> 00:29:26,242 I know all this is new to you. 349 00:29:28,560 --> 00:29:30,403 All of it. 350 00:29:33,320 --> 00:29:36,369 I just wanted to tell you, 351 00:29:36,520 --> 00:29:38,090 for you to know... 352 00:29:40,360 --> 00:29:42,249 the things that we do... 353 00:29:44,880 --> 00:29:46,086 they're worth it. 354 00:29:46,240 --> 00:29:48,242 I already took the machete. What more do you want from me? 355 00:29:48,400 --> 00:29:50,687 I don't want anything from you. 356 00:29:52,120 --> 00:29:54,088 I'm just trying to help. 357 00:29:58,320 --> 00:30:00,129 Thank you. 358 00:30:49,800 --> 00:30:52,280 (coughing ) 359 00:30:56,480 --> 00:30:58,164 Here you go. Come on. 360 00:30:58,320 --> 00:30:59,800 - I can't... I can't... - You all right? 361 00:30:59,840 --> 00:31:01,490 - I can't breathe. - Get Edwards now. 362 00:31:01,640 --> 00:31:03,642 - You, get a gurney. - I got it. 363 00:31:03,840 --> 00:31:06,047 - O'Donnell: It's okay. Look at me. - Alvarado: Take it easy. 364 00:31:06,200 --> 00:31:07,884 O'Donnell: Breathe. Breathe. 365 00:31:08,040 --> 00:31:10,008 ( Coughing continues ) 366 00:31:12,200 --> 00:31:14,851 Alvarado: All right. Easy, easy. 367 00:31:15,000 --> 00:31:16,650 O'Donnell: Stay with me. 368 00:31:20,000 --> 00:31:22,526 Breathe. 369 00:31:22,680 --> 00:31:24,762 - Breathe. - ( coughing stops ) 370 00:31:26,720 --> 00:31:28,529 I... I'm okay. 371 00:31:29,520 --> 00:31:32,091 I don't know what that was. Thank you. 372 00:32:02,760 --> 00:32:04,649 ( Distant door closes ) 373 00:32:14,720 --> 00:32:16,722 Carol. 374 00:32:20,040 --> 00:32:21,610 It's Beth. 375 00:32:27,320 --> 00:32:30,324 I just wanted you to know that I was here. 376 00:32:38,600 --> 00:32:40,602 ( Snarling ) 377 00:32:51,520 --> 00:32:53,124 ( rips) 378 00:32:55,080 --> 00:32:56,605 ( rips) 379 00:33:06,080 --> 00:33:07,923 ( clangs ) 380 00:33:10,280 --> 00:33:13,124 I'm gonna say it and you're gonna listen. 381 00:33:13,280 --> 00:33:16,648 And then, when you're ready, you let me help you. 382 00:33:18,240 --> 00:33:20,322 You got to say good-bye. 383 00:33:22,080 --> 00:33:25,129 He saw it. He felt it. 384 00:33:25,280 --> 00:33:27,521 And you hold onto whatever you want to, 385 00:33:27,680 --> 00:33:29,967 but I think you should hold onto that. 386 00:33:35,480 --> 00:33:37,881 I should have been able to do it myself. 387 00:33:39,240 --> 00:33:41,163 You could've. 388 00:33:41,320 --> 00:33:43,766 But you let yourself feel it. 389 00:33:43,920 --> 00:33:46,571 Kept your eyes open. 390 00:33:46,720 --> 00:33:49,166 You let me help you. 391 00:34:18,000 --> 00:34:21,004 ( Breathing heavily ) 392 00:34:46,080 --> 00:34:48,082 ( groans ) 393 00:35:15,080 --> 00:35:17,128 She'll tell you she won't make a deal. 394 00:35:18,400 --> 00:35:21,165 She'll tell you she won't compromise. 395 00:35:21,320 --> 00:35:23,129 But she will. 396 00:35:23,280 --> 00:35:25,282 She always does. 397 00:35:26,880 --> 00:35:30,248 Just... just know who you're talking to. 398 00:35:33,080 --> 00:35:35,651 Probably heading out in the next 10 minutes or so. 399 00:35:35,800 --> 00:35:37,928 Anything you need before we leave? 400 00:35:39,320 --> 00:35:41,448 Actually, water would be great. 401 00:35:43,560 --> 00:35:45,562 Will do. 402 00:35:45,720 --> 00:35:47,722 Thanks, Sergeant Lamson. 403 00:35:47,880 --> 00:35:49,370 My name's Bob. 404 00:35:52,600 --> 00:35:54,443 You're still a cop. 405 00:35:55,600 --> 00:35:57,887 No. 406 00:35:58,040 --> 00:36:00,281 No, the real ones are all gone. 407 00:36:11,080 --> 00:36:14,402 ( Rustling ) 408 00:36:23,600 --> 00:36:25,489 ( snarling ) 409 00:37:02,280 --> 00:37:03,691 Damn it. 410 00:37:14,840 --> 00:37:17,320 ( Sighs ) 411 00:37:17,480 --> 00:37:19,209 I'm... I'm okay. 412 00:37:19,360 --> 00:37:21,681 I'll be okay. 413 00:37:23,000 --> 00:37:24,729 Me, too. 414 00:37:24,880 --> 00:37:26,882 The parking lot, 415 00:37:27,040 --> 00:37:30,567 when you were bringing us back up here I... I saw a rotter. 416 00:37:32,120 --> 00:37:34,566 I saw one of the rotters and I knew him. 417 00:37:47,920 --> 00:37:50,207 His name was Tyler. 418 00:37:50,360 --> 00:37:53,091 I met him at Grady. 419 00:37:53,240 --> 00:37:55,891 We were both sent there when shit started going down. 420 00:37:57,840 --> 00:38:00,002 It took two whole days to evacuate everyone. 421 00:38:00,160 --> 00:38:02,242 Didn't sleep. We didn't eat. 422 00:38:03,440 --> 00:38:07,126 But still, it was the two best days of my life. 423 00:38:10,320 --> 00:38:14,769 I was supposed to drive the last van of survivors to the zone 424 00:38:14,920 --> 00:38:16,888 and Dawn pulled me off. 425 00:38:18,160 --> 00:38:19,764 She wanted someone she could really trust 426 00:38:19,920 --> 00:38:21,809 and she put Tyler on it instead. 427 00:38:23,440 --> 00:38:26,444 These... these people were gonna all be evacuated. 428 00:38:26,600 --> 00:38:28,443 I was really pissed. 429 00:38:29,440 --> 00:38:31,169 I saw him out there. 430 00:38:33,200 --> 00:38:35,851 Stuck out there, melted to the asphalt. 431 00:38:38,080 --> 00:38:40,447 And all I could think was, 432 00:38:40,600 --> 00:38:42,568 "That would have been me. 433 00:38:44,240 --> 00:38:46,527 It would have been me. He saved my life." 434 00:38:46,720 --> 00:38:48,722 He's been out there the whole time. 435 00:38:48,880 --> 00:38:50,450 Like he's a part of the street. 436 00:38:50,640 --> 00:38:53,325 Some screwed up, endless joke. 437 00:38:56,800 --> 00:38:58,962 And there's nothing I can do about it. 438 00:39:00,480 --> 00:39:02,767 So let me help you. 439 00:39:06,160 --> 00:39:07,730 Do you remember where he was? 440 00:39:09,360 --> 00:39:13,046 Yeah, I... I can take you right to him. 441 00:39:13,240 --> 00:39:15,607 We're not going out there, but I'm a good shot. 442 00:39:17,040 --> 00:39:18,280 Show me. 443 00:39:21,760 --> 00:39:23,649 Okay. 444 00:39:26,160 --> 00:39:28,083 South side of the building. 445 00:39:28,240 --> 00:39:30,811 You can see him from in there. 446 00:39:53,200 --> 00:39:55,282 You're thirsty. 447 00:39:55,440 --> 00:39:57,124 Don't say you're not. 448 00:40:07,640 --> 00:40:10,120 Did you want me to shoot you? 449 00:40:12,520 --> 00:40:14,522 I thought I did. 450 00:40:18,000 --> 00:40:20,128 But I didn't. 451 00:40:27,000 --> 00:40:29,321 (groaning ) 452 00:40:30,720 --> 00:40:33,041 Eugene: Hell... hello? 453 00:40:34,720 --> 00:40:36,245 I'm coming. 454 00:40:40,880 --> 00:40:42,644 Stay right there. Don't try to move. 455 00:40:44,080 --> 00:40:45,809 You're gonna be okay. 456 00:40:53,600 --> 00:40:55,762 You know, the more I think about it, 457 00:40:55,920 --> 00:41:01,324 maybe it wasn't completely not not not funny. 458 00:41:02,640 --> 00:41:05,450 (walker snarling ) 459 00:41:06,480 --> 00:41:07,970 Hey. 460 00:41:09,480 --> 00:41:11,448 Don't even look at it. 461 00:41:38,960 --> 00:41:40,121 You see him? 462 00:41:43,880 --> 00:41:46,451 About 20 yards right of the sedan. 463 00:41:49,640 --> 00:41:51,404 There's a half wall. 464 00:41:54,280 --> 00:41:56,089 He's leaning against it. 465 00:42:01,560 --> 00:42:03,210 I see him. 466 00:42:05,360 --> 00:42:07,010 Are you sure that's him? 467 00:42:18,960 --> 00:42:21,247 ( Theme music playing ) 31149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.