Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,634 --> 00:00:07,467
Do you know the
speech? I know the gist of it.
2
00:00:07,534 --> 00:00:09,200
You memorize entire homilies.
3
00:00:09,267 --> 00:00:13,234
Homilies are poetry, a plea before
the city council is demeaning.
4
00:00:17,634 --> 00:00:20,334
Esteemed councilmen,
in a few days,
5
00:00:20,400 --> 00:00:22,868
St. Nicholas Church
will be torn down.
6
00:00:22,934 --> 00:00:25,067
I have come before you
for the fourth time
7
00:00:25,133 --> 00:00:26,634
to beg for your condescension.
8
00:00:26,701 --> 00:00:27,934
Consideration.
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,400
Which you have never
shown before.
10
00:00:29,467 --> 00:00:30,901
To block the sale of the church.
11
00:00:30,968 --> 00:00:33,000
Because we're not just
losing a building.
12
00:00:33,067 --> 00:00:35,334
We're losing a sacrament.
13
00:00:35,400 --> 00:00:39,033
The communion with our
neighbors is our mass.
14
00:00:39,767 --> 00:00:41,133
Not bad, huh?
15
00:00:42,567 --> 00:00:45,701
Help!
Somebody help!
16
00:00:45,767 --> 00:00:47,434
Somebody, please.
17
00:00:50,901 --> 00:00:52,701
Father Paul!
18
00:00:54,667 --> 00:00:55,801
Father Paul.
19
00:00:57,133 --> 00:00:59,400
We need an ambulance.
Please send an ambulance.
20
00:01:06,567 --> 00:01:08,968
Hey, Sophie's here, man.
What do I tell her?
21
00:01:09,033 --> 00:01:10,901
Anything but the truth.
22
00:01:11,868 --> 00:01:13,767
Hey.
Hey.
23
00:01:13,834 --> 00:01:16,334
Thank you so much for coming
to my play last night.
24
00:01:16,400 --> 00:01:18,634
Oh...
Last night was awesome.
25
00:01:18,701 --> 00:01:21,467
Oh, thanks, Parker.
26
00:01:21,534 --> 00:01:23,434
Yeah.
It was like a horror movie.
27
00:01:23,501 --> 00:01:26,234
Attention must be paid.
28
00:01:29,501 --> 00:01:32,467
I mean, you're not the
first person I would think of
29
00:01:32,534 --> 00:01:36,567
to play Willy Lowman,
but you worked it out.
30
00:01:36,634 --> 00:01:38,167
Yeah.
31
00:01:38,234 --> 00:01:39,934
Oh!
32
00:01:43,501 --> 00:01:45,267
That was the worst
night of my life.
33
00:01:45,334 --> 00:01:48,167
Come on, man. You've
been in worse situations.
34
00:01:57,567 --> 00:01:59,667
No. No, that was the worst.
35
00:02:02,634 --> 00:02:03,734
Mmm.
36
00:02:05,133 --> 00:02:06,767
How great were you?
37
00:02:06,834 --> 00:02:09,534
I mean, they ought to call it
Death of a Saleswoman.
38
00:02:09,601 --> 00:02:13,501
What a great commentary on the glass
ceiling for women in corporate America.
39
00:02:13,567 --> 00:02:17,000
Nate, I played the part
as a man.
40
00:02:18,234 --> 00:02:20,934
Yes. And brilliantly.
41
00:02:23,701 --> 00:02:24,934
Thanks.
42
00:02:26,534 --> 00:02:28,934
I mean, you were... Huh?
43
00:02:30,167 --> 00:02:32,000
Hold on. I have to...
44
00:02:34,968 --> 00:02:36,334
Hi, Maggie?
45
00:02:37,200 --> 00:02:39,434
Is everything okay? When?
46
00:02:39,501 --> 00:02:41,567
Who's Maggie?
47
00:02:41,634 --> 00:02:43,634
Nate's ex wife.
48
00:02:50,834 --> 00:02:52,968
Hey.
49
00:02:53,033 --> 00:02:56,834
If I thought I'd get you to visit I'd have
gotten my ribs kicked in a little sooner.
50
00:02:56,901 --> 00:02:58,133
How you doing, Paul?
51
00:02:58,200 --> 00:02:59,901
I got my shots in.
52
00:02:59,968 --> 00:03:02,934
I popped the first guy in the
shoulder before I blacked out.
53
00:03:03,000 --> 00:03:06,467
Yeah. I know.
I read the police report.
54
00:03:06,534 --> 00:03:07,701
You read the police report.
55
00:03:07,767 --> 00:03:09,300
I do that.
56
00:03:10,501 --> 00:03:13,501
You talk to Maggie?
57
00:03:13,567 --> 00:03:17,033
Do you think it was a coincidence
that you got attacked on your way
58
00:03:17,100 --> 00:03:19,868
to beg the city council
to save your church?
59
00:03:19,934 --> 00:03:23,300
No, I don't.
You talk to Maggie a lot?
60
00:03:23,367 --> 00:03:27,334
When is the sale final
on the church?
61
00:03:27,400 --> 00:03:29,834
Escrow closes Monday, why?
62
00:03:29,901 --> 00:03:33,334
Code blue,
pediatrics. Code blue.
63
00:03:38,334 --> 00:03:40,267
I know hospitals
are tough for you.
64
00:03:42,100 --> 00:03:44,834
Paul, have you tried legal action?
I mean, maybe an injunction would...
65
00:03:44,901 --> 00:03:46,400
With what money?
66
00:03:46,467 --> 00:03:49,234
I thought it was God's plan
for me to save the church, Nate.
67
00:03:49,300 --> 00:03:51,601
I was wrong.
68
00:03:51,667 --> 00:03:55,334
But we're going to have one last mass on
Sunday, and I plan to make the most of it.
69
00:03:55,400 --> 00:03:58,067
You should be there.
70
00:03:58,133 --> 00:04:02,033
It's not going to be
your last mass, Paul.
71
00:04:02,100 --> 00:04:04,634
Nate, what are you
going to do? Nate.
72
00:04:07,801 --> 00:04:12,367
I'll just maybe move
God's plans along.
73
00:04:15,868 --> 00:04:18,334
- That's St. Nicholas?
- Yeah.
74
00:04:18,400 --> 00:04:19,701
Santa Claus has a church?
75
00:04:19,767 --> 00:04:21,167
It's not Santa Claus.
76
00:04:21,234 --> 00:04:23,734
I know this is not our usual
kind of case, I realize.
77
00:04:23,801 --> 00:04:26,767
But before you say anything,
Paul is an old friend of mine,
78
00:04:26,834 --> 00:04:29,634
and he has helped the poor
parishes more than you could ever...
79
00:04:29,701 --> 00:04:32,767
Nate, Nate, Nate.
We're taking the case.
80
00:04:34,067 --> 00:04:35,133
Oh.
81
00:04:35,200 --> 00:04:36,300
Yeah.
82
00:04:36,367 --> 00:04:37,534
Oh.
83
00:04:37,601 --> 00:04:41,100
Great. Good.
Oh, all right.
84
00:04:41,167 --> 00:04:44,934
Well, this is obviously a strong
arm maneuver that's happened here,
85
00:04:45,000 --> 00:04:48,434
get rid of the activist priest
and the sale closes on Monday.
86
00:04:48,501 --> 00:04:50,200
Do we know anything about
who bought the church?
87
00:04:50,267 --> 00:04:52,000
The sign outside said
it was sold to Kennedy Corp.
88
00:04:52,067 --> 00:04:55,868
Now, Kennedy Corp is a wholly owned
subsidiary of STB International,
89
00:04:55,934 --> 00:04:58,567
which is the parent company
of Acai Diversified,
90
00:04:58,634 --> 00:05:01,868
which is a US subsidiary
of Kennedy Corp.
91
00:05:01,934 --> 00:05:04,567
That is a lot of trouble to
go to for buying an old church.
92
00:05:04,634 --> 00:05:06,767
Yeah. So, Kennedy Corp,
that's obviously the front.
93
00:05:06,834 --> 00:05:08,968
Parker, check all the addresses
for the realty companies.
94
00:05:09,033 --> 00:05:12,367
Eliot, Hardison, find the
local talent that attacked Paul.
95
00:05:12,434 --> 00:05:14,334
He messed up one of their
shoulders, if that helps.
96
00:05:14,400 --> 00:05:17,334
No, no. I don't do gangs. Come on.
97
00:05:17,400 --> 00:05:19,968
What? What did he... Get you out in
some fresh air, get off the computer.
98
00:05:20,033 --> 00:05:21,601
I rappel.
Come on!
99
00:05:21,667 --> 00:05:23,834
Did no one see me rappel?
100
00:05:24,601 --> 00:05:26,267
I heard about it.
101
00:05:48,033 --> 00:05:49,868
You going to be okay?
102
00:05:57,000 --> 00:05:59,534
He's an old friend.
I owe him.
103
00:06:04,334 --> 00:06:06,801
You think that we're just going
to walk into some random tunnel
104
00:06:06,868 --> 00:06:10,200
and find some cholos just
all yoked up. You know?
105
00:06:10,267 --> 00:06:13,501
Hardison. Yo,
homes, let me fix my do-rag.
106
00:06:13,567 --> 00:06:14,667
Just... What?
107
00:06:14,734 --> 00:06:15,934
Listen.
108
00:06:17,434 --> 00:06:20,133
Boys, we don't want any trouble.
109
00:06:21,067 --> 00:06:23,467
All right. We just
want some answers.
110
00:06:23,534 --> 00:06:25,267
How's this answer?
111
00:06:29,367 --> 00:06:32,701
Gentlemen, I'm asking
about one of your colleagues.
112
00:06:32,767 --> 00:06:35,133
Somebody who rolled
a priest. Who was it?
113
00:06:38,868 --> 00:06:40,701
You seeing this, Hardison?
114
00:06:40,767 --> 00:06:42,601
Yeah. The
situation has my attention, yes.
115
00:06:42,667 --> 00:06:44,601
You see, that's why
I don't like guns.
116
00:06:44,667 --> 00:06:47,200
They have a specific
range of efficacy.
117
00:06:47,267 --> 00:06:49,868
See, most guys make one mistake.
118
00:06:51,334 --> 00:06:53,367
They get too close.
119
00:06:59,901 --> 00:07:04,200
Who rolled a priest?
120
00:07:04,267 --> 00:07:07,868
We didn't beat up no
priest. We're not monsters.
121
00:07:13,300 --> 00:07:16,534
Dislocated shoulder's a bitch.
122
00:07:16,601 --> 00:07:18,434
Priest gave him that.
123
00:07:20,000 --> 00:07:21,801
You beat up a priest?
124
00:07:23,334 --> 00:07:24,767
Do you mind?
125
00:07:24,834 --> 00:07:26,267
Be my guest.
126
00:07:29,901 --> 00:07:32,734
You got a long penance
ahead of you.
127
00:07:32,801 --> 00:07:35,634
Start by answering
the man's questions.
128
00:07:35,701 --> 00:07:37,100
Now!
129
00:07:37,167 --> 00:07:38,267
Who hired you?
I don't know.
130
00:07:38,334 --> 00:07:39,901
I got a call on my cell
with an offer,
131
00:07:39,968 --> 00:07:42,167
and I called them back
after the job was done.
132
00:07:42,234 --> 00:07:45,167
He paid me. That's all I know. I swear.
133
00:07:45,234 --> 00:07:46,868
You got a number?
134
00:07:50,968 --> 00:07:52,167
Can you do something with that?
135
00:07:52,234 --> 00:07:54,634
Seven digits. I could
find you on Mars.
136
00:07:54,701 --> 00:07:59,901
Gentlemen, I'll leave you to
your internal affairs. Come on.
137
00:07:59,968 --> 00:08:02,868
How about that, man?
You see me?
138
00:08:02,934 --> 00:08:04,567
He was injured.
139
00:08:04,634 --> 00:08:07,334
Well, somebody got to fight the
injured. Shoot. That's my niche.
140
00:08:10,601 --> 00:08:12,934
When I ran a back
trace on the gang banger's car
141
00:08:13,000 --> 00:08:15,634
it routed through this
dude's number from a payphone.
142
00:08:15,701 --> 00:08:16,734
So, we got nothing.
143
00:08:16,801 --> 00:08:18,200
Now, hold on. Hold on.
144
00:08:18,267 --> 00:08:20,367
The pay phone is located here.
145
00:08:20,434 --> 00:08:24,234
The Residences at 8th, luxury condos,
brought to you by Andrew Grant.
146
00:08:24,300 --> 00:08:27,200
Yeah. I know this guy. He built
the Meadow Mall on the west side,
147
00:08:27,267 --> 00:08:30,167
you know, the one
with the monorail.
148
00:08:30,234 --> 00:08:32,601
Now, this guy doesn't happen to
own any of the shell companies
149
00:08:32,667 --> 00:08:34,367
that bought the church, does he?
150
00:08:34,434 --> 00:08:38,601
Well, I can't prove that, but
let's just put it this way.
151
00:08:38,667 --> 00:08:41,667
Those shell companies have
their daddy's lying eyes.
152
00:08:41,734 --> 00:08:43,567
All right. What do we know
about this Grant guy?
153
00:08:43,634 --> 00:08:45,534
Well, the man's a media whore.
154
00:08:45,601 --> 00:08:48,567
He went through like nine
publicists last year alone.
155
00:08:48,634 --> 00:08:51,434
He's cutting the ribbon
on this place tomorrow.
156
00:08:51,501 --> 00:08:55,300
Also, Grant survived a
helicopter crash last year.
157
00:08:55,367 --> 00:08:57,200
Checked out his
pharmacy account.
158
00:08:57,267 --> 00:09:01,634
The man pops anti-anxiety
pills like Pez.
159
00:09:01,701 --> 00:09:06,467
Well, publicists are like priests.
You gotta tell them all your secrets,
160
00:09:06,534 --> 00:09:09,801
so that's our way in.
The question is how.
161
00:09:09,868 --> 00:09:12,367
What are you thinking?
162
00:09:12,434 --> 00:09:18,434
This guy beat up a priest,
we're not going easy on him.
163
00:09:18,501 --> 00:09:20,400
I got a dozen reporters
waiting for me downstairs,
164
00:09:20,467 --> 00:09:23,167
and the backdrop for my
ribbon cutting is scaffolding?
165
00:09:23,234 --> 00:09:24,934
It was a miscommunication.
166
00:09:25,000 --> 00:09:26,868
Isn't that what
I pay you for, Tomas?
167
00:09:26,934 --> 00:09:28,534
To communicate?
168
00:09:28,601 --> 00:09:30,267
Stop screwing up.
169
00:09:32,400 --> 00:09:35,367
Mr. Grant.
Kristi Connelly.
170
00:09:35,434 --> 00:09:36,968
I'm a reporter with The Ledger.
171
00:09:37,033 --> 00:09:39,467
I was wondering if I could
ask you a few questions.
172
00:09:39,534 --> 00:09:41,367
Miss Connelly, I don't
know how you got up here,
173
00:09:41,434 --> 00:09:43,367
but the press conference
is down in the lobby.
174
00:09:43,434 --> 00:09:45,234
It starts in 10 minutes.
No, no. I understand.
175
00:09:45,300 --> 00:09:47,801
I just wondered if I could have a
moment of your time. Where's the foreman?
176
00:09:47,868 --> 00:09:49,367
Franco!
177
00:09:50,734 --> 00:09:53,033
Willy Wonka's here.
178
00:09:53,100 --> 00:09:55,300
Good. His ride's almost here.
179
00:10:00,033 --> 00:10:04,701
Okay. Showtime. All right. Did
you remember the big scissors this time?
180
00:10:04,767 --> 00:10:06,100
Did you remember them?
181
00:10:07,734 --> 00:10:09,901
Oh, my God. Are you okay?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
182
00:10:09,968 --> 00:10:11,267
So sorry.
Watch where you're going.
183
00:10:11,334 --> 00:10:12,834
I didn't mean to do that.
That's okay. It's all right.
184
00:10:12,901 --> 00:10:15,934
Just be more careful
next time, baby, okay.
185
00:10:20,167 --> 00:10:22,601
God, I'm so sorry.
I'm sorry, man.
186
00:10:24,334 --> 00:10:25,801
What the hell are you doing?
187
00:10:25,868 --> 00:10:27,434
I had a little tequila last
night, I'm sorry about that.
188
00:10:27,501 --> 00:10:29,601
Why don't you focus, Cuervo?
All right?
189
00:10:29,667 --> 00:10:31,167
I feel really bad about that.
190
00:10:31,234 --> 00:10:32,734
You know what?
Feel bad, all right?
191
00:10:32,801 --> 00:10:34,367
Oh! Thanks.
192
00:10:59,934 --> 00:11:01,601
I don't believe it!
193
00:11:05,400 --> 00:11:07,234
They're fixing up
this lift, right?
194
00:11:07,300 --> 00:11:09,434
There's probably
a few bugs to work out.
195
00:11:09,501 --> 00:11:12,467
Unacceptable.
I'm calling the contractor.
196
00:11:12,534 --> 00:11:14,100
Oh, seriously?
No signal.
197
00:11:23,033 --> 00:11:25,868
Okay. That's weird.
198
00:11:27,033 --> 00:11:28,167
Yeah.
199
00:11:34,400 --> 00:11:37,067
I'm not crazy about heights.
200
00:11:39,067 --> 00:11:40,834
Or enclosed spaces.
201
00:11:49,100 --> 00:11:51,534
What is that you just took?
202
00:11:51,601 --> 00:11:52,767
Xanax.
203
00:11:54,167 --> 00:11:55,934
For my nerves.
204
00:11:56,000 --> 00:12:00,400
Actually, caffeine with a
dash of dextroamphetamine.
205
00:12:06,968 --> 00:12:11,501
God, are you getting any air
at all? Down there I swear...
206
00:12:11,567 --> 00:12:15,834
God, I think they've sucked all the
oxygen out of here to torture me.
207
00:12:15,901 --> 00:12:19,601
It's like the witch's oven in
Hansel and Gretel or something.
208
00:12:19,667 --> 00:12:22,667
Just roasting us like a turkey.
209
00:12:24,300 --> 00:12:26,634
You gave him speed?
210
00:12:26,701 --> 00:12:28,501
He beat up a priest.
211
00:12:33,234 --> 00:12:36,267
Get me out of here!
212
00:12:36,334 --> 00:12:41,367
For God's sake.
Can anybody hear me?
213
00:12:41,434 --> 00:12:43,501
I'm going to fire
every one of you,
214
00:12:43,567 --> 00:12:47,634
every single one of you.
You are so fired!
215
00:12:49,000 --> 00:12:51,934
Mr. Grant.
Is anybody even listening?
216
00:12:52,000 --> 00:12:57,567
Mr. Grant, the press.
They're still down there.
217
00:12:57,634 --> 00:13:00,367
We've only been up here
for half an hour.
218
00:13:04,000 --> 00:13:08,400
Oh, God. Oh, God. They're going to have
a field day with me. I mean, look...
219
00:13:08,467 --> 00:13:09,934
Send us home.
220
00:13:14,267 --> 00:13:18,601
See? No,
no, no. I can't. I can't.
221
00:13:18,667 --> 00:13:22,634
You gotta stand up and pick me
up. Yes. Yes, trust me. Come on.
222
00:13:22,701 --> 00:13:24,734
What? What?
Trust me.
223
00:13:24,801 --> 00:13:28,300
Trust me and pick me up.
224
00:13:28,367 --> 00:13:31,300
Someone get me
out of this thing!
225
00:13:32,601 --> 00:13:34,667
Someone get these doors open.
226
00:13:34,734 --> 00:13:37,467
Thank God.
Oh, thank God.
227
00:13:37,534 --> 00:13:41,767
She fainted. She fainted.
Move out of the way, would you?
228
00:13:41,834 --> 00:13:45,634
This woman needs medical
attention. Okay. Come on. Come on.
229
00:13:45,701 --> 00:13:49,167
Come on. You'll be okay. Stay
with me, sweetheart. Stay with me.
230
00:13:49,234 --> 00:13:51,334
Get some...
Would you get...
231
00:13:54,000 --> 00:13:56,334
Okay. Okay, sweetheart. Okay.
232
00:13:56,400 --> 00:14:00,767
You'll be okay. Ms. Connelly, you
just got yourself an interview.
233
00:14:00,834 --> 00:14:03,467
Okay, back off.
No more pictures, okay?
234
00:14:05,334 --> 00:14:08,767
So, what would you say
has been the key to your...
235
00:14:08,834 --> 00:14:11,901
Oh, thanks.
Meteoric rise?
236
00:14:11,968 --> 00:14:15,000
An appetite for risk, hard
work, bit of luck here and there?
237
00:14:15,067 --> 00:14:16,968
This interview is over.
238
00:14:18,767 --> 00:14:20,167
I'm sorry?
239
00:14:20,234 --> 00:14:23,534
Kristi, how did you know
what to do in there?
240
00:14:23,601 --> 00:14:25,434
Oh, that.
I'm a reporter.
241
00:14:25,501 --> 00:14:28,234
You have to understand
reporters. We're lazy by nature.
242
00:14:28,300 --> 00:14:30,267
All we want is a story,
a narrative,
243
00:14:30,334 --> 00:14:32,934
and if you don't like the story they're
writing, just give them a new one.
244
00:14:33,000 --> 00:14:35,033
They'll thank you for it.
245
00:14:35,100 --> 00:14:37,634
I don't want you
to do a story on me.
246
00:14:38,400 --> 00:14:39,734
I don't understand.
247
00:14:39,801 --> 00:14:44,133
I want you to make sure everyone
else is doing a story on me.
248
00:14:44,200 --> 00:14:46,667
I saw the way you handled
the press back there.
249
00:14:46,734 --> 00:14:49,133
I want you to be
my new publicist.
250
00:14:51,267 --> 00:14:55,734
I don't know what to say
except, when can I start?
251
00:14:56,901 --> 00:14:58,167
How about tomorrow?
252
00:14:58,234 --> 00:15:01,634
Of course, if I'm going
to be your publicist, Andy,
253
00:15:01,701 --> 00:15:03,801
I'm going to need complete
access to your business.
254
00:15:03,868 --> 00:15:06,767
There can't be any
secrets between us, none.
255
00:15:11,834 --> 00:15:13,667
Let me show you something.
256
00:15:16,434 --> 00:15:18,767
He's building another mall
on the site of the church.
257
00:15:18,834 --> 00:15:21,868
It's not even a mall. It's
a bloody lifestyle center.
258
00:15:21,934 --> 00:15:23,734
Eat, work, shop, play,
all in one place.
259
00:15:23,801 --> 00:15:25,400
I don't like this guy.
I hate him.
260
00:15:25,467 --> 00:15:28,133
He doesn't want the closing
of the church connected to him.
261
00:15:28,200 --> 00:15:31,501
But he's got the city council in his
pocket and got the land for a song.
262
00:15:31,567 --> 00:15:33,534
Once this deal closes,
he's free and clear.
263
00:15:33,601 --> 00:15:36,434
By the time they break ground on
this mall, he'll be untouchable.
264
00:15:36,501 --> 00:15:40,767
Forget St. Nick. We'd be better off
with the patron saint of lost causes.
265
00:15:40,834 --> 00:15:42,501
No, no. He trusts you.
You can hook him.
266
00:15:42,567 --> 00:15:44,968
Yeah, I know I can, Nate,
but there's no time.
267
00:15:45,033 --> 00:15:48,400
I mean, we need a long con
for this job, right?
268
00:15:48,467 --> 00:15:50,701
In three days
he owns that church.
269
00:15:50,767 --> 00:15:53,534
Right, so we gotta hit him hard now and
indirectly, you know, stall the closing,
270
00:15:53,601 --> 00:15:57,267
and buy enough time to bring
him in for a longer game.
271
00:15:57,334 --> 00:15:59,300
You really think he's
going to fall for that?
272
00:15:59,367 --> 00:16:01,601
This guy, I gotta be
honest with you,
273
00:16:01,667 --> 00:16:04,601
we're going to need a
miracle to save this church.
274
00:16:04,667 --> 00:16:07,300
So, let's go steal
ourselves a miracle.
275
00:16:17,033 --> 00:16:19,601
So, the Catholic Church defines
a miracle as the work of God,
276
00:16:19,667 --> 00:16:25,167
usually through the prayers and intercessions
of a saint for some specific purpose,
277
00:16:25,234 --> 00:16:29,200
frequently the conversion
of the unbelieving.
278
00:16:29,267 --> 00:16:30,400
How do you know all this stuff?
279
00:16:30,467 --> 00:16:32,567
I went to school
with Father Paul.
280
00:16:34,501 --> 00:16:37,501
To seminary school.
281
00:16:37,567 --> 00:16:41,767
So, you dropped out of priest
school to become an insurance cop?
282
00:16:41,834 --> 00:16:45,467
Now you're a leader of
a band of thieves. Nice.
283
00:16:45,534 --> 00:16:49,067
You're a Catholic who
wants to fake a miracle.
284
00:16:49,133 --> 00:16:51,968
I'm pretty sure that puts
us in mortal sin territory.
285
00:16:52,033 --> 00:16:53,734
So, what? Now you're
religious, too?
286
00:16:53,801 --> 00:16:55,767
No. I'm not
denominational,
287
00:16:55,834 --> 00:16:58,701
it's just I never do anything
my nana said don't do.
288
00:16:58,767 --> 00:17:01,834
This, what we doing,
it just don't seem right.
289
00:17:01,901 --> 00:17:03,567
What doesn't seem
right? Let me get this straight.
290
00:17:03,634 --> 00:17:05,400
We're trying to save
a church, right?
291
00:17:05,467 --> 00:17:08,467
So, faking a miracle to me seems
like the quickest way to do that.
292
00:17:08,534 --> 00:17:12,067
Even Andrew Grant's not going
to build a mall on a holy site.
293
00:17:12,133 --> 00:17:14,434
Right. So, we need three
things. We need a miracle,
294
00:17:14,501 --> 00:17:17,434
we need publicity, and we need to
keep Father Paul out of the way.
295
00:17:17,501 --> 00:17:21,434
He can't be involved
in this at all.
296
00:17:21,501 --> 00:17:26,167
Reporters follow Grant around
in packs. Let's use him as bait.
297
00:17:26,234 --> 00:17:28,734
Use his own publicity
to wreck his project.
298
00:17:30,901 --> 00:17:32,734
It's elegant.
299
00:17:32,801 --> 00:17:35,901
Okay. Parker, I need you
to go to the hospital
300
00:17:35,968 --> 00:17:38,534
and keep Father Paul there,
no matter what, up to a point.
301
00:17:38,601 --> 00:17:40,133
But keep him in the hospital.
302
00:17:40,200 --> 00:17:42,534
Eliot, you're the retrieval specialist.
Give Hardison anything he needs.
303
00:17:42,601 --> 00:17:44,667
Long as I don't have
to do anything immoral.
304
00:17:44,734 --> 00:17:49,467
No, absolutely not. No. Just need you
to figure out how to fake a miracle.
305
00:17:53,334 --> 00:17:55,133
We all going to hell.
306
00:17:58,634 --> 00:18:00,400
You know I'm getting out
of here in a couple of hours.
307
00:18:00,467 --> 00:18:03,934
Yeah. It's just a few last
tests to be on the safe side.
308
00:18:14,267 --> 00:18:15,868
You leak this?
309
00:18:15,934 --> 00:18:16,901
They're calling for his head.
310
00:18:16,968 --> 00:18:20,267
It's a PR nightmare.
Trust me.
311
00:18:20,334 --> 00:18:26,234
He's rattled, vulnerable, just right
for me to kiss and make boo boo better.
312
00:18:29,534 --> 00:18:32,234
He'll be a minute.
It's busy today.
313
00:18:32,300 --> 00:18:36,968
Certainly is. So, what's
your take on all of this?
314
00:18:37,033 --> 00:18:40,834
The new mall?
I mean, lifestyle center?
315
00:18:40,901 --> 00:18:43,167
We're building right around
where I grew up.
316
00:18:43,234 --> 00:18:45,767
I figured it'd
sweep out the gangs.
317
00:18:45,834 --> 00:18:48,033
Good on you.
You're a company man.
318
00:18:48,100 --> 00:18:50,000
Yes, ma'am. Thank
you for your opinion.
319
00:18:50,067 --> 00:18:54,801
Okay. I just received a
threatening phone call from a nun.
320
00:18:54,868 --> 00:18:57,868
Well, Mr. Grant, the problem is
the reporters have their story.
321
00:18:57,934 --> 00:18:59,868
Yeah. Andrew Grant,
neighborhood wrecker.
322
00:18:59,934 --> 00:19:01,033
Like there's even
a neighborhood there.
323
00:19:01,100 --> 00:19:05,000
It's a bunch of losers
and burnt out buildings.
324
00:19:05,067 --> 00:19:07,067
The problem is
they have the wrong story.
325
00:19:07,133 --> 00:19:09,734
And what do we do when
reporters have the wrong story?
326
00:19:09,801 --> 00:19:11,601
Give 'em a new one.
327
00:19:11,667 --> 00:19:14,067
You need to take control of this,
make an official announcement.
328
00:19:14,133 --> 00:19:15,501
Give them the other story.
329
00:19:15,567 --> 00:19:16,868
Yeah, sure, of course.
330
00:19:16,934 --> 00:19:19,767
The church.
Do it at the church.
331
00:19:19,834 --> 00:19:23,133
The church's doors are
closing, boo hoo.
332
00:19:23,200 --> 00:19:26,400
But you're opening new
doors, opportunity for all.
333
00:19:28,400 --> 00:19:30,400
Yes.
334
00:19:30,467 --> 00:19:33,501
Yes. Tomas, we'll make the
official announcement down on First.
335
00:19:33,567 --> 00:19:34,934
Call every reporter in the city.
336
00:19:35,000 --> 00:19:36,033
Wonderful, I'll set it up.
337
00:19:36,100 --> 00:19:37,767
Come on. Tomas,
where are you? Come on.
338
00:19:37,834 --> 00:19:40,100
We gotta get going. Get on the
phone. What are you doing? Tomas!
339
00:19:40,167 --> 00:19:42,734
I'm coming,
Mr. Grant.
340
00:19:42,801 --> 00:19:46,200
All right, Father. I got your
test results right here. Hmm.
341
00:19:46,267 --> 00:19:50,067
High cholesterol,
elevated sed rate
342
00:19:50,133 --> 00:19:52,167
and it looks like
you're pregnant.
343
00:19:52,234 --> 00:19:54,367
I'm going to need you
to stick around and retest.
344
00:20:00,234 --> 00:20:03,234
Behold, I've made
the statues multiply.
345
00:20:03,300 --> 00:20:06,067
Well, I gotta say that
looks pretty good, Hardison.
346
00:20:06,133 --> 00:20:09,400
I mean... Yeah.
It's a...
347
00:20:13,100 --> 00:20:15,567
Polystyrene?
Amongst other things.
348
00:20:15,634 --> 00:20:17,033
Uh-huh.
Just don't eat it.
349
00:20:17,767 --> 00:20:19,667
Or breathe near it.
350
00:20:25,133 --> 00:20:28,434
All right.
Show us what you got.
351
00:20:28,501 --> 00:20:31,400
Test subject number one.
352
00:20:36,634 --> 00:20:41,601
No. I said bleeding tears,
not bleeding ears.
353
00:20:41,667 --> 00:20:43,434
All right, look,
look, look, man.
354
00:20:43,501 --> 00:20:46,434
You lucky on this deadline I didn't
give you a baking soda volcano.
355
00:20:46,501 --> 00:20:48,534
Yeah, but this is...
356
00:20:48,601 --> 00:20:51,033
Okay. What else you got?
357
00:20:51,100 --> 00:20:52,801
That's ridiculous.
358
00:20:56,434 --> 00:20:58,033
Stigmata paintball gun.
359
00:20:58,100 --> 00:20:59,501
What? No, no, no. No.
360
00:20:59,567 --> 00:21:00,634
Yeah.
Yeah.
361
00:21:00,701 --> 00:21:02,033
How does that work?
362
00:21:02,100 --> 00:21:04,267
Oh, I've been practicing.
Check me out.
363
00:21:14,000 --> 00:21:19,300
Okay, Hardison, could you just make the
statue cry without melting St. Nick's head?
364
00:21:20,334 --> 00:21:21,601
Don't melt Santa.
365
00:21:21,667 --> 00:21:23,467
It's not Santa.
366
00:21:25,701 --> 00:21:28,934
What, are you 10 feet from there? How can
you miss that? You're standing right here.
367
00:21:29,000 --> 00:21:31,300
Everybody can't be Eliot.
Shut up. Shut up. Unbelievable.
368
00:21:38,567 --> 00:21:40,367
Grant lined up?
369
00:21:40,434 --> 00:21:44,200
Uh-huh. Yeah. He'll be
there, with the press.
370
00:21:50,501 --> 00:21:54,267
Oh, um, I've been
meaning to ask you.
371
00:21:54,334 --> 00:21:57,334
How was it, you know,
talking to Maggie again?
372
00:21:57,400 --> 00:22:02,000
Good, yeah.
Strange, but good.
373
00:22:02,067 --> 00:22:04,400
Yeah. Yeah.
374
00:22:06,133 --> 00:22:08,133
Yeah, I still feel, uh...
375
00:22:09,167 --> 00:22:12,701
What? Guilty about Sam?
376
00:22:12,767 --> 00:22:15,734
No, no, not that.
Well, yeah, I mean...
377
00:22:18,734 --> 00:22:21,567
Yeah, and other things.
Other things. But...
378
00:22:27,067 --> 00:22:28,501
You never cheated on her, Nate.
379
00:22:28,567 --> 00:22:29,767
I know.
380
00:22:31,067 --> 00:22:32,300
I know.
381
00:22:33,067 --> 00:22:34,901
Tempted.
382
00:22:34,968 --> 00:22:37,334
No. No, you weren't.
I was.
383
00:22:37,400 --> 00:22:39,501
Not really.
384
00:22:39,567 --> 00:22:42,300
You've always been the good guy.
385
00:22:42,367 --> 00:22:44,801
That's, you know,
what made it fun.
386
00:22:44,868 --> 00:22:49,200
Well, a part of what made
it fun between us back then.
387
00:22:50,501 --> 00:22:52,100
Back then, yeah.
388
00:22:52,801 --> 00:22:56,100
And what about now?
389
00:22:58,200 --> 00:23:00,501
I don't know.
What about now?
390
00:23:00,567 --> 00:23:03,634
That's what we have
to figure out.
391
00:23:03,701 --> 00:23:06,601
By we, I mean, you, of course.
392
00:23:08,234 --> 00:23:11,067
Of course. Of course.
393
00:23:14,200 --> 00:23:18,067
Uh, just don't take too long.
394
00:23:26,767 --> 00:23:31,701
A lifestyle center to revitalize
the life of this neighborhood.
395
00:23:31,767 --> 00:23:35,601
A pulsing heart of opportunity
and commerce in the center of...
396
00:23:35,667 --> 00:23:40,667
Everybody come quickly. You
have to see this. It's a miracle.
397
00:23:48,067 --> 00:23:49,601
It's a miracle.
398
00:23:50,567 --> 00:23:52,000
It's a miracle.
399
00:24:01,100 --> 00:24:02,801
Not too bad.
400
00:24:02,868 --> 00:24:05,100
It was nothing really.
It's just basic chemistry.
401
00:24:05,167 --> 00:24:08,801
See, an oil polymer that reacts with
a secondary chemical in the candles,
402
00:24:08,868 --> 00:24:12,567
no candle smoke, absolutely
no evidence. Light a candle.
403
00:24:12,634 --> 00:24:15,801
The local news will
pick up the event.
404
00:24:15,868 --> 00:24:18,367
Grant will crawl back
into his hole for a while,
405
00:24:18,434 --> 00:24:23,133
and well, at least for the time
being, it will stay open to the...
406
00:24:23,200 --> 00:24:24,300
Whoa!
407
00:24:27,901 --> 00:24:30,534
Whoa! That's a lot
of public.
408
00:24:30,601 --> 00:24:33,901
I'm very good.
Yeah. A little too good.
409
00:24:42,100 --> 00:24:43,868
What did we just do?
410
00:24:57,734 --> 00:25:00,400
A weeping statue
of St. Nick is on YouTube.
411
00:25:00,467 --> 00:25:02,067
Good, this church will
never shut down.
412
00:25:02,133 --> 00:25:03,901
Oh! There's just
so many people here.
413
00:25:03,968 --> 00:25:06,200
I mean, what if
they find out it's a...
414
00:25:06,267 --> 00:25:07,400
Fake?
415
00:25:07,467 --> 00:25:11,601
Hellfire, damnation,
etcetera. You know what?
416
00:25:11,667 --> 00:25:15,100
I'm going to step over here so when
the good Lord goes down on all y'all,
417
00:25:15,167 --> 00:25:16,400
I don't get hit
by the lightning.
418
00:25:16,467 --> 00:25:18,234
Wasn't Zeus the one
with the lightning?
419
00:25:18,300 --> 00:25:20,601
Guys, guys,
this is still a big win.
420
00:25:20,667 --> 00:25:23,567
Sophie, find out where Grant
is and make sure that he's...
421
00:25:23,634 --> 00:25:24,667
What did you do?
422
00:25:24,734 --> 00:25:26,934
What do you mean?
423
00:25:30,767 --> 00:25:32,868
What? You don't
believe in miracles?
424
00:25:32,934 --> 00:25:35,534
The word "miracle" does not appear
anywhere in the Old or New Testaments.
425
00:25:35,601 --> 00:25:38,100
What about the wedding at
Canaan, huh? What about Lazarus?
426
00:25:38,167 --> 00:25:39,868
Please tell me you had
nothing to do with this.
427
00:25:39,934 --> 00:25:42,534
I had nothing to do with this.
428
00:25:42,601 --> 00:25:48,701
Nate, you're lying to me,
right to my face, in church.
429
00:25:48,767 --> 00:25:50,367
There's a fake miracle
in my church.
430
00:25:53,400 --> 00:25:56,300
You know, there's a
reason you didn't become a priest.
431
00:25:56,367 --> 00:25:58,200
I do what I can.
432
00:25:58,267 --> 00:26:02,167
You can't play God, Nate. Just tell me
what's going on and we'll try to fix it.
433
00:26:02,234 --> 00:26:03,901
Paul, listen to me.
434
00:26:03,968 --> 00:26:06,734
For your own good, I can't
tell you what's going on here.
435
00:26:06,801 --> 00:26:11,734
But I can tell you that I...
That I got it covered.
436
00:26:15,601 --> 00:26:19,067
They're in spin mode.
It's a mess.
437
00:26:19,133 --> 00:26:23,334
I'm going to put a nail
in his coffin right now.
438
00:26:23,400 --> 00:26:27,234
Well, make it 10. I don't want
that son of a bitch crawling out.
439
00:26:34,133 --> 00:26:39,501
So, St. Nicholas,
a miracle.
440
00:26:40,434 --> 00:26:42,133
Obviously we can't...
441
00:26:42,200 --> 00:26:43,033
Yeah, I know. I've been
up all night with this.
442
00:26:43,100 --> 00:26:45,367
I figured as much.
443
00:26:45,434 --> 00:26:47,033
I do have a spin on it.
444
00:26:47,100 --> 00:26:50,467
No, no, no. Forget it.
I've killed the American town.
445
00:26:50,534 --> 00:26:54,334
This miracle, it gave me a
real crisis of conscience.
446
00:26:54,400 --> 00:26:58,901
Excellent. Yeah, that's
good. We can work with that.
447
00:26:58,968 --> 00:27:01,734
I looked into my heart,
I paced, I cried.
448
00:27:02,968 --> 00:27:06,100
But by dawn, I had my answer.
449
00:27:08,834 --> 00:27:10,267
Bibletopia!
450
00:27:13,300 --> 00:27:15,501
It's a theme park? Uh-uh.
451
00:27:15,567 --> 00:27:18,868
Lifestyle and recreation center.
Here, let me give you the tour.
452
00:27:18,934 --> 00:27:22,501
So, the church stays,
at least the statue stays
453
00:27:22,567 --> 00:27:25,234
and maybe that one wall with the
stained glass, but the rest, gone.
454
00:27:25,300 --> 00:27:28,501
Now, flanking the statue,
two food courts.
455
00:27:28,567 --> 00:27:32,334
So, the original pews, they're
now outdoors for mealtime seating,
456
00:27:32,400 --> 00:27:33,834
holy contemplation, whatever.
457
00:27:33,901 --> 00:27:36,801
Shops aplenty on the
perimeter, but this,
458
00:27:36,868 --> 00:27:39,968
there will be a sea,
an actual sea
459
00:27:40,033 --> 00:27:43,934
surrounding the park that
will part every 30 minutes.
460
00:27:44,000 --> 00:27:46,601
Huh? And then while
people are waiting to come in,
461
00:27:46,667 --> 00:27:51,400
they can enjoy previews, food and
souvenirs at the Tears of St. Nick Cafe.
462
00:27:51,467 --> 00:27:54,701
Come to pray, stay to shop.
463
00:27:54,767 --> 00:27:58,033
We also got this.
St. Nicholas bobble heads.
464
00:28:01,167 --> 00:28:02,634
There you go.
465
00:28:06,067 --> 00:28:07,667
You're serious about this?
466
00:28:09,567 --> 00:28:13,033
Hey, come on, Kristi, you and I
both know this is not a real miracle.
467
00:28:13,100 --> 00:28:16,067
A, because miracles don't exist, and
two, because this pain-in-the-ass priest
468
00:28:16,133 --> 00:28:17,901
will do anything
to keep his church open.
469
00:28:17,968 --> 00:28:20,133
But, hey, I owe him a debt.
470
00:28:20,200 --> 00:28:25,033
I mean, I never would have thought of
Bibletopia without his divine intervention.
471
00:28:25,100 --> 00:28:28,667
This stupid priest, he's
going to make me millions.
472
00:28:33,033 --> 00:28:35,601
Bibletopia?
The man cannot be stopped.
473
00:28:35,667 --> 00:28:37,801
It's like everything we throw
at him just makes him stronger.
474
00:28:37,868 --> 00:28:41,501
Kind of admire him, though, I mean,
my nephew would like Bibletopia.
475
00:28:41,567 --> 00:28:44,801
No, no. See, this is what
happens when you mess with God.
476
00:28:44,868 --> 00:28:48,033
He raises up your enemies with his right
hand, and then he smites you with his left.
477
00:28:48,100 --> 00:28:50,067
No, no, no, no.
We can use this.
478
00:28:50,133 --> 00:28:52,067
Just give me a second to...
I just need...
479
00:28:57,434 --> 00:28:59,234
Apostolic visitation.
480
00:29:00,033 --> 00:29:01,434
Come again?
481
00:29:03,000 --> 00:29:04,634
It's the Vatican.
482
00:29:10,968 --> 00:29:13,367
What?
483
00:29:13,434 --> 00:29:17,300
Apostolic visitation, it's
like the Pope's, you know, CSI.
484
00:29:17,367 --> 00:29:18,834
They come,
they investigate a miracle.
485
00:29:18,901 --> 00:29:20,968
They determine whether
it's real or a hoax.
486
00:29:21,033 --> 00:29:23,234
If they find out the truth they're
going to close this church down
487
00:29:23,300 --> 00:29:25,534
and blame Father Paul for fraud.
488
00:29:25,601 --> 00:29:29,334
I don't like this, Nate. No. I mean,
even Grant, okay, he was hooked.
489
00:29:29,400 --> 00:29:32,000
Ordinarily we'd have him under control
by now. And we'll get around to him.
490
00:29:32,067 --> 00:29:34,334
We'll get around to him. We'll save
the church and we'll take out Grant.
491
00:29:34,400 --> 00:29:38,801
You screwed up. You're going
to have to undo your own con.
492
00:29:45,067 --> 00:29:46,934
Gentlemen.
493
00:29:47,000 --> 00:29:50,234
Father, Father! Excuse... I'm
having just big spiritual crisis.
494
00:29:50,300 --> 00:29:52,868
You guys can understand more than
anybody. I need to talk to you right now.
495
00:29:52,934 --> 00:29:54,667
You're the only one who can...
496
00:29:54,734 --> 00:29:56,534
Listen, I hope you weren't gonna do
what I know you were just about to do.
497
00:29:56,601 --> 00:30:00,033
Tell the truth? You bet
I was. Nate, no more lies.
498
00:30:00,100 --> 00:30:02,934
The Vatican's here. You and
I both know what that means.
499
00:30:03,000 --> 00:30:05,901
Yeah. Break out the Grappa.
500
00:30:05,968 --> 00:30:07,634
Does my getting
defrocked amuse you?
501
00:30:07,701 --> 00:30:11,067
No. Listen. Listen. Just
let me explain this to you, okay?
502
00:30:11,133 --> 00:30:14,901
All right. Just...
This is... In here.
503
00:30:14,968 --> 00:30:18,234
Oh. There's always
a loophole with you.
504
00:30:18,300 --> 00:30:19,901
That's my side.
505
00:30:24,501 --> 00:30:29,100
How do you do, Father? I was
wondering if I could introduce you...
506
00:30:31,334 --> 00:30:33,200
I get immunity, of course.
507
00:30:33,267 --> 00:30:36,033
Nothing I say can be repeated to anyone,
nor is it admissible in a court of law.
508
00:30:36,100 --> 00:30:37,767
Start it right.
509
00:30:37,834 --> 00:30:39,501
So, the statue...
510
00:30:40,234 --> 00:30:42,033
Bless me, Father...
511
00:30:43,601 --> 00:30:45,868
Bless me, Father, for I
have sinned. It has been...
512
00:30:45,934 --> 00:30:50,767
Two years, three months, 15
days since my last confession.
513
00:30:53,901 --> 00:30:55,767
I was at the funeral.
514
00:30:58,968 --> 00:31:01,234
So, the statue,
we faked the miracle.
515
00:31:01,300 --> 00:31:02,801
I know.
516
00:31:02,868 --> 00:31:05,734
Now, I had no idea that it
would get as much attention as...
517
00:31:05,801 --> 00:31:08,033
And Grant,
that he would turn around
518
00:31:08,100 --> 00:31:10,267
and he would try
to profit from it.
519
00:31:10,334 --> 00:31:16,000
I have committed a string of
selfish and hurtful acts, Father.
520
00:31:17,667 --> 00:31:19,901
Wrong acts, right reasons.
521
00:31:19,968 --> 00:31:23,133
Oh, the ends justify the means.
Is that it, Nate? Is that it?
522
00:31:23,200 --> 00:31:26,534
The details. God looks at how
we do a thing and he judges.
523
00:31:26,601 --> 00:31:28,334
Hey, I'm out here
helping people, I mean...
524
00:31:28,400 --> 00:31:30,033
Are you? Or are you
trying to kill yourself,
525
00:31:30,100 --> 00:31:33,167
maybe take a couple
of bad guys down with you?
526
00:31:35,934 --> 00:31:38,734
I am trying to save
your damn church.
527
00:31:38,801 --> 00:31:40,667
Save my church.
528
00:31:40,734 --> 00:31:43,767
You faked a miracle. My
parishioners, my flock, my church,
529
00:31:43,834 --> 00:31:45,868
they believed in that miracle.
530
00:31:45,934 --> 00:31:49,167
And now you are ripping out that
faith and replacing it with a lie.
531
00:31:49,234 --> 00:31:52,067
Maybe I'm not here to
save this church, Nate.
532
00:31:52,133 --> 00:31:55,067
Maybe I need to lose
this church to save you.
533
00:32:03,033 --> 00:32:04,767
Go and sin no more.
534
00:32:19,067 --> 00:32:20,534
Excuse me.
535
00:32:23,567 --> 00:32:28,601
Andy, there's a bit of trouble,
nothing alarming, it's just...
536
00:32:30,267 --> 00:32:31,834
The Vatican's here.
537
00:32:31,901 --> 00:32:34,901
I know. Isn't it great? Great?
538
00:32:34,968 --> 00:32:37,701
If they think it's real, we
go forward with Bibletopia.
539
00:32:37,767 --> 00:32:42,868
If they expose it, well, then I get
good press for closing this fraud parish.
540
00:32:42,934 --> 00:32:46,567
You see, when people say
controversy, I hear attention.
541
00:32:49,100 --> 00:32:52,100
Andy, you are shameless.
542
00:32:53,834 --> 00:32:56,534
Oh, God, you get me so well.
543
00:32:56,601 --> 00:32:59,400
Hey, come on, get me a
picture with these guys.
544
00:33:01,033 --> 00:33:03,334
Padre, how are you? Nice
to meet you. Andrew Grant.
545
00:33:03,400 --> 00:33:04,767
It's a real pleasure
to have you here.
546
00:33:04,834 --> 00:33:07,100
This is my church, hopefully it
will be my church someday soon.
547
00:33:07,167 --> 00:33:09,701
It's good to have you here.
Was your flight over okay?
548
00:33:09,767 --> 00:33:11,300
Oh, it's monsignor.
I'm sorry.
549
00:33:11,367 --> 00:33:13,200
I don't know the proper
titles for these things.
550
00:33:13,267 --> 00:33:16,467
Hey, look. Would you mind if I
take a photograph with you guys?
551
00:33:16,534 --> 00:33:19,934
It'll be just for my own personal
wall of fame that I have at my office.
552
00:33:20,000 --> 00:33:22,467
I'm going to confession.
553
00:33:22,534 --> 00:33:26,000
Okay, say... What
do we call it? Rosary.
554
00:33:26,067 --> 00:33:27,901
There it is.
That's what it is.
555
00:33:27,968 --> 00:33:29,567
Right behind you.
556
00:33:29,634 --> 00:33:30,767
That's great.
557
00:33:45,133 --> 00:33:48,267
Soon as that van full of Vatican CSI
equipment gets here we're screwed.
558
00:33:48,334 --> 00:33:50,667
That's what I was trying to say,
but you guys wouldn't let me talk
559
00:33:50,734 --> 00:33:52,534
while we were all
in that closet.
560
00:33:52,601 --> 00:33:55,267
If we leave it here they're going to
find out the statue isn't really crying
561
00:33:55,334 --> 00:33:57,734
and blame Father Paul for fraud.
562
00:33:57,801 --> 00:34:02,567
Sophie, if we steal the statue he's going
to get blamed for covering up a fraud.
563
00:34:06,901 --> 00:34:08,434
This ain't funny.
564
00:34:08,501 --> 00:34:10,968
As soon as they run a scanner
or a pH stick over that statue
565
00:34:11,033 --> 00:34:12,667
they're going see
those aren't real tears.
566
00:34:12,734 --> 00:34:16,367
You're right.
It's only a matter of time.
567
00:34:16,434 --> 00:34:18,634
You know, Father Paul, he
can't help but tell the truth
568
00:34:18,701 --> 00:34:20,567
and he's going to flip on us.
569
00:34:20,634 --> 00:34:22,434
I hope this is the part
where you suggest prayer.
570
00:34:22,501 --> 00:34:26,834
No. The weeping statue of
St. Nicholas is not going to be stolen.
571
00:34:26,901 --> 00:34:31,767
It's going to miraculously disappear
in the middle of tomorrow's mass.
572
00:34:31,834 --> 00:34:32,834
I'm sorry?
573
00:34:32,901 --> 00:34:34,834
In front of the priests,
574
00:34:34,901 --> 00:34:37,100
the Vatican,
the entire congregation.
575
00:34:37,167 --> 00:34:39,934
Have you learned nothing, Nate?
576
00:34:40,000 --> 00:34:41,801
How much does the statue weigh?
577
00:34:41,868 --> 00:34:43,167
About 900 pounds.
578
00:34:43,234 --> 00:34:44,400
Good.
579
00:34:47,834 --> 00:34:49,934
I am so sorry, Nana.
580
00:34:50,734 --> 00:34:51,968
The Lord be with you.
581
00:34:52,033 --> 00:34:53,567
Also with you.
582
00:34:53,634 --> 00:34:56,267
A reading from the Gospel
according to Luke.
583
00:34:56,334 --> 00:34:58,234
Glory to you, oh, Lord.
584
00:34:58,300 --> 00:35:02,467
A man had a fig tree in his
vineyard, but it did not bear fruit,
585
00:35:02,534 --> 00:35:04,567
so he said to the man
who took care of the vineyard,
586
00:35:04,634 --> 00:35:07,534
"For three years, I've been
looking for fruit on this tree,
587
00:35:07,601 --> 00:35:10,601
"and for three years
I've found nothing.
588
00:35:10,667 --> 00:35:13,400
"It's a waste of my land.
Cut it down."
589
00:35:13,467 --> 00:35:17,667
"Sir," the worker replied,
"leave it alone for one more year.
590
00:35:17,734 --> 00:35:20,534
"Let me dig around it
and fertilize it.
591
00:35:20,601 --> 00:35:24,067
"If it bears fruit next year,
all is well.
592
00:35:24,133 --> 00:35:26,634
"If not,
then cut it down."
593
00:35:28,601 --> 00:35:31,267
- The gospel of the Lord.
- Praise the Lord...
594
00:35:32,467 --> 00:35:35,667
Repent or perish!
595
00:35:38,734 --> 00:35:41,601
That's Luke 13.
596
00:35:41,667 --> 00:35:46,467
Tough to swallow, huh? But like all parables,
this one's open to interpretation.
597
00:35:47,834 --> 00:35:51,267
Was the worker just
being lazy, stalling?
598
00:35:51,334 --> 00:35:55,868
I'll get to it, boss,
next year, manana.
599
00:35:57,467 --> 00:36:02,133
Or did the worker have a secret?
600
00:36:02,200 --> 00:36:07,133
A secret that only our
faith sustains us over time.
601
00:36:08,901 --> 00:36:12,934
The owner doesn't have
his hands in the soil.
602
00:36:13,000 --> 00:36:18,834
Only the worker is there every
day in the dirt with the tree.
603
00:36:18,901 --> 00:36:23,667
He has faith in his skill and faith
that God will support that skill,
604
00:36:23,734 --> 00:36:27,434
and maybe in a year's time
the tree will bear fruit.
605
00:36:29,434 --> 00:36:32,100
He doesn't look
for the easy way out.
606
00:36:32,167 --> 00:36:36,000
He doesn't say, "Oh, why
would the Lord do this to me?
607
00:36:36,067 --> 00:36:41,801
"If only he would give me a sign.
If only he'd give us a miracle."
608
00:36:44,701 --> 00:36:47,968
But the worker doesn't
ask for a miracle.
609
00:36:48,033 --> 00:36:51,434
He has faith in himself,
and faith in God,
610
00:36:51,501 --> 00:36:53,734
and he only asks for time.
611
00:36:58,167 --> 00:37:00,200
Let us proclaim our faith.
612
00:37:02,834 --> 00:37:06,200
We believe in one God,
the Father, the Almighty,
613
00:37:06,267 --> 00:37:07,934
the maker of heaven and earth,
614
00:37:08,000 --> 00:37:10,234
of all that is seen and unseen.
615
00:37:10,300 --> 00:37:12,801
We believe in one Lord,
Jesus Christ,
616
00:37:12,868 --> 00:37:15,067
the only son of God,
617
00:37:15,133 --> 00:37:17,033
eternally begotten
of the Father,
618
00:37:17,100 --> 00:37:21,167
God from God, Light from
Light, true God from true God,
619
00:37:21,234 --> 00:37:24,334
begotten, not made,
one in Being with the Father.
620
00:37:32,334 --> 00:37:34,934
All right. Let's do it.
621
00:37:37,100 --> 00:37:38,234
Whoa!
622
00:37:39,968 --> 00:37:42,968
For us men, for our salvation.
623
00:37:49,501 --> 00:37:53,200
I saw what happened.
An angel took it away.
624
00:38:01,267 --> 00:38:04,334
Calm down, people.
That's not what's happening.
625
00:38:08,100 --> 00:38:09,767
I know what's going on here.
626
00:38:16,934 --> 00:38:21,100
There is no miracle.
Somebody stole the statue,
627
00:38:22,601 --> 00:38:24,400
and I know who it is.
628
00:38:26,767 --> 00:38:29,267
Andrew Grant.
629
00:38:29,334 --> 00:38:31,868
Hey, that's the guy that bought
the church. That's not my van.
630
00:38:31,934 --> 00:38:36,033
What kind of monster fakes a
miracle for a profit? You sicken me.
631
00:38:36,100 --> 00:38:38,834
Thief! GRANT: That
priest is desperate.
632
00:38:38,901 --> 00:38:43,567
He hid the statue in the van. He forged
the registration papers to frame me.
633
00:38:43,634 --> 00:38:45,200
We don't believe you.
634
00:38:45,267 --> 00:38:47,000
Look, look, look.
Right here. See?
635
00:38:47,067 --> 00:38:49,601
My assistant, he was
with me the whole time.
636
00:38:49,667 --> 00:38:52,000
Okay, now, look.
We bought this property.
637
00:38:52,067 --> 00:38:54,734
We're going to fix up
the neighborhood, right?
638
00:38:54,801 --> 00:38:55,868
No.
639
00:38:56,934 --> 00:38:57,968
No?
640
00:38:58,033 --> 00:38:59,934
No!
641
00:39:00,000 --> 00:39:03,901
He got the land under this church the same
way he got the rest of the neighborhood,
642
00:39:03,968 --> 00:39:09,667
the same way he gets all of his properties,
by bribery, intimidation and violence.
643
00:39:09,734 --> 00:39:16,634
Andrew Grant sent a bunch of
thugs to beat up Father Paul.
644
00:39:16,701 --> 00:39:20,534
If I go to the police with what
I have I could put him in jail.
645
00:39:21,701 --> 00:39:24,033
And me, too, probably.
646
00:39:24,100 --> 00:39:28,000
Father, what can I do
to make things right?
647
00:39:32,801 --> 00:39:34,734
You have to do the right thing.
648
00:39:39,901 --> 00:39:42,467
You're gonna have to
think very hard about this.
649
00:39:42,534 --> 00:39:46,667
We're going to have a very long
discussion. Okay. Great, good.
650
00:39:46,734 --> 00:39:48,467
Cops got here fast.
651
00:39:48,534 --> 00:39:53,167
It's almost as if an investigative
journalist called them with a tip off.
652
00:39:53,234 --> 00:39:56,334
Kristi, save me, huh?
You can spin this, right?
653
00:39:56,400 --> 00:40:01,234
Instead of felony, maybe
soften it to controversy.
654
00:40:01,300 --> 00:40:05,901
You know, when you say controversy,
I always hear attention.
655
00:40:11,868 --> 00:40:14,000
Are you even British?
656
00:40:16,100 --> 00:40:18,834
I gotta tell her something.
I gotta talk to her.
657
00:40:27,868 --> 00:40:29,100
You used me.
658
00:40:29,167 --> 00:40:32,033
Yeah, well, you used me, too.
659
00:40:32,100 --> 00:40:33,868
Broke the seal
of the confessional,
660
00:40:33,934 --> 00:40:36,968
told everyone
the statue was a fake.
661
00:40:37,033 --> 00:40:39,300
To save the faith of my parish.
662
00:40:40,968 --> 00:40:43,634
Wrong act, right reasons.
663
00:40:43,701 --> 00:40:46,067
End justify the means, Father?
664
00:40:47,300 --> 00:40:49,467
I'll count myself blessed
and take my miracle.
665
00:40:49,534 --> 00:40:52,334
Ah, but there was no miracle.
666
00:40:52,400 --> 00:40:56,267
Nate, five thieves
saved my church.
667
00:41:00,033 --> 00:41:02,334
It was good to see you, Paul.
668
00:41:02,400 --> 00:41:05,067
You better plan on
being there next Sunday.
669
00:41:05,133 --> 00:41:07,868
I've got a great sermon
on making amends.
670
00:41:10,767 --> 00:41:13,200
We'll see.
671
00:41:13,267 --> 00:41:16,501
You'll be back.
I have faith in you.
672
00:42:09,501 --> 00:42:11,934
Look at that,
we saved the church.
673
00:42:13,868 --> 00:42:18,067
It's like Christmas. See, I told
you St. Nicholas was Santa Claus.
674
00:42:18,133 --> 00:42:19,868
He's not, Parker.
675
00:42:19,934 --> 00:42:21,834
Who is he then?
676
00:42:21,901 --> 00:42:23,400
St. Nicholas?
677
00:42:26,901 --> 00:42:29,133
Is the patron saint of thieves.
51177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.