All language subtitles for Phoenix.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,560 --> 00:02:43,935 John... 2 00:02:44,560 --> 00:02:45,768 This is out of our control now. 3 00:02:46,393 --> 00:02:47,310 It is an offence which comes under section 138. 4 00:02:48,018 --> 00:02:49,602 Defeating your own party by replacing... 5 00:02:49,644 --> 00:02:52,518 the original of the bounced check with a photostat? 6 00:02:53,101 --> 00:02:54,768 These are justifiable. Isn't it? 7 00:02:55,393 --> 00:02:57,726 He will file a complaint against you with the council anyway. 8 00:02:58,101 --> 00:02:59,185 And you know the consequences if it's proven. 9 00:03:00,101 --> 00:03:01,685 Even your lawyer enrollment will be cancelled. 10 00:03:02,809 --> 00:03:04,435 So this is a collective decision, right? 11 00:03:05,310 --> 00:03:06,602 It's just that, I can't stay here anymore. 12 00:03:07,352 --> 00:03:08,768 Anyway, this place has already become tedious to me. 13 00:03:09,435 --> 00:03:10,101 Don't worry, Sister. 14 00:03:10,101 --> 00:03:11,143 He will like this place anyway. 15 00:03:11,809 --> 00:03:13,435 We had to move here due to some personal reasons. - Alright! 16 00:03:13,477 --> 00:03:14,685 Everything was quick. 17 00:03:14,935 --> 00:03:16,185 We came to have a look at this house. 18 00:03:16,393 --> 00:03:17,393 Anyway, that's great. 19 00:03:17,644 --> 00:03:19,893 A lawyer coming to reside nearby is a very joyous thing. 20 00:03:20,268 --> 00:03:21,352 I am working in KSRTC. 21 00:03:21,685 --> 00:03:22,726 So, I come home only on alternate days. 22 00:03:22,935 --> 00:03:23,851 And my mother will be alone here. 23 00:03:23,976 --> 00:03:25,685 It is a joyous thing when there is a family and... 24 00:03:25,726 --> 00:03:27,435 noise of children in the nearby surroundings. 25 00:03:27,518 --> 00:03:29,768 Also, my mother is very talkative. 26 00:03:30,101 --> 00:03:31,185 And, it's a pleasure to see you. 27 00:03:31,435 --> 00:03:32,393 See you then. - Ok 28 00:03:34,060 --> 00:03:34,809 There's no shortage of water. 29 00:03:34,851 --> 00:03:35,435 Everything is fine. 30 00:03:36,685 --> 00:03:36,893 Hey! 31 00:03:37,352 --> 00:03:37,560 Ah! 32 00:03:38,310 --> 00:03:39,685 Sir, can we unload the furniture? 33 00:03:39,726 --> 00:03:40,226 Everything is fine, right? 34 00:03:40,268 --> 00:03:40,768 Fine for whom?! 35 00:03:41,393 --> 00:03:43,101 I don't want any scumbags to visit my house frequently. 36 00:03:45,352 --> 00:03:46,602 Scumbags? Whom are you talking about, Sir? 37 00:03:47,185 --> 00:03:48,477 Sir, this is the same house we made a reservation for. 38 00:03:48,602 --> 00:03:48,851 No. 39 00:03:49,393 --> 00:03:50,060 We will look for some other place. 40 00:03:50,644 --> 00:03:52,685 Shucks! Why is he making this trouble?! 41 00:03:53,352 --> 00:03:53,893 One more time... 42 00:03:54,310 --> 00:03:55,935 I'll be on your side for just one more time. 43 00:03:57,352 --> 00:03:59,143 It's not because of the fondness I have for you, 44 00:03:59,851 --> 00:04:02,018 but out of compassion for those who live with you. 45 00:04:03,352 --> 00:04:03,602 Dude... 46 00:04:05,018 --> 00:04:07,644 When she is my wife, she must obey me. 47 00:04:09,060 --> 00:04:10,851 I can't tolerate her arrogance. 48 00:04:11,477 --> 00:04:14,018 You weren't satisfied with the dowry you got from your father-in-law. 49 00:04:15,101 --> 00:04:17,018 When you were about to file a case against him, 50 00:04:17,851 --> 00:04:20,602 She said, she can't sign the petition which is against her own father. 51 00:04:21,518 --> 00:04:23,101 And, that is what you call as arrogance, right? 52 00:04:24,185 --> 00:04:25,685 Also, now you want to get rid off her. 53 00:04:26,893 --> 00:04:28,018 I have got the transfer, anyway. 54 00:04:29,018 --> 00:04:31,435 Advocate office of Shainu's uncle is there nearby. 55 00:04:32,101 --> 00:04:33,477 He's a busy lawyer. 56 00:04:34,518 --> 00:04:37,352 You can continue your practice with his help. 57 00:04:39,560 --> 00:04:40,393 Isn't this house beautiful?! 58 00:04:42,018 --> 00:04:43,226 If this also doesn't work... 59 00:04:43,602 --> 00:04:44,976 What type of house are you looking for, Sir? 60 00:04:45,644 --> 00:04:47,893 A deserted house with no distractions. 61 00:04:48,435 --> 00:04:49,310 Like, a house with no neighbors nearby. 62 00:04:50,226 --> 00:04:52,560 Oh! If it is so.... 63 00:04:53,268 --> 00:04:54,268 Yes. There's a house. 64 00:04:55,435 --> 00:04:57,310 Although it has been closed for some time, it is newly constructed. 65 00:04:57,893 --> 00:05:00,268 It is built as an investment by its owner. 66 00:05:00,809 --> 00:05:02,602 Sir, but there is a problem. 67 00:05:03,060 --> 00:05:05,644 We'll have to give six month's rent as an advance. 68 00:05:06,477 --> 00:05:06,976 Which means, 69 00:05:07,393 --> 00:05:08,976 they cannot let us out of that house for six months. 70 00:05:10,060 --> 00:05:10,976 Yes, that's right. 71 00:05:13,518 --> 00:05:14,185 We will see that house then. 72 00:06:02,185 --> 00:06:02,560 Sir... 73 00:06:03,602 --> 00:06:03,935 This place looks fine. 74 00:06:04,352 --> 00:06:04,893 There's enough privacy. 75 00:06:05,518 --> 00:06:06,352 What about the rest of the arrangements? 76 00:06:06,477 --> 00:06:07,851 Sir, there's electricity, water and cleaning facility. 77 00:06:08,143 --> 00:06:09,185 I can arrange the rest of the amenities at the earliest. 78 00:06:09,685 --> 00:06:11,143 There is some phone bill arrears to pay. 79 00:06:11,310 --> 00:06:12,060 It's only a small amount. 80 00:06:12,310 --> 00:06:13,560 I will take care of it, Sir. Don't worry. 81 00:06:13,726 --> 00:06:14,529 Please come. Come. 82 00:06:23,101 --> 00:06:23,562 Come... 83 00:07:07,435 --> 00:07:08,393 Tittu dear... 84 00:07:09,268 --> 00:07:10,352 What are you looking at? 85 00:07:10,518 --> 00:07:11,352 That bird... 86 00:07:11,893 --> 00:07:13,435 Why is that bird crying? 87 00:07:13,477 --> 00:07:14,893 Why is it not sleepy? 88 00:07:16,226 --> 00:07:20,477 Maybe the bird's friend hasn't come back. 89 00:07:21,809 --> 00:07:23,935 It must have been waiting for its mate. 90 00:07:24,809 --> 00:07:25,477 Can we go to bed now? 91 00:07:26,435 --> 00:07:27,255 Come then. 92 00:07:30,143 --> 00:07:30,644 Dear... 93 00:07:32,018 --> 00:07:33,809 Dear, don't get up and walk at night, you hear? 94 00:07:34,602 --> 00:07:35,768 This place isn't much familiar to you, right? 95 00:07:36,435 --> 00:07:36,851 You will fall off. 96 00:07:38,143 --> 00:07:39,018 Get some sleep. 97 00:07:52,477 --> 00:07:54,226 Will we get the power connection tomorrow? 98 00:07:54,935 --> 00:07:55,276 Ah! 99 00:08:18,226 --> 00:08:19,018 Why have you lightened just one? 100 00:08:19,518 --> 00:08:20,518 You could have lit ten more candles. 101 00:08:34,602 --> 00:08:35,976 Where did you study with Amir? 102 00:08:36,685 --> 00:08:39,185 We did our graduation and post-graduation together at the University College. 103 00:08:39,518 --> 00:08:40,435 He studied journalism. 104 00:08:41,101 --> 00:08:41,951 And I chose this. 105 00:08:41,976 --> 00:08:43,310 Follow up on this matter for now. 106 00:08:43,768 --> 00:08:44,644 Did you get the accommodation? 107 00:08:44,851 --> 00:08:45,226 Yes, Sir. 108 00:08:45,768 --> 00:08:46,143 Oh! 109 00:08:46,226 --> 00:08:47,393 How do you travel to and fro? 110 00:08:48,185 --> 00:08:48,935 I have my scooter. 111 00:09:11,976 --> 00:09:13,935 [Mimicking cuckoo's voice] 112 00:09:16,185 --> 00:09:18,060 [Mimicking cuckoo's voice] 113 00:09:23,435 --> 00:09:24,560 [Mimicking cuckoo's voice] 114 00:09:38,435 --> 00:09:39,201 What happened, dear? 115 00:09:39,226 --> 00:09:39,893 Pappa... 116 00:09:40,685 --> 00:09:43,685 A bird was crying yesterday. 117 00:09:44,518 --> 00:09:46,352 The sound of that bird is not heard today. 118 00:09:46,602 --> 00:09:47,185 Is it? 119 00:09:47,685 --> 00:09:48,809 [Mimicking cuckoo's voice] 120 00:09:49,101 --> 00:09:50,185 [Mimicking cuckoo's voice] 121 00:09:51,976 --> 00:09:52,851 Lidiya... 122 00:10:29,935 --> 00:10:30,685 Freddy! 123 00:11:07,602 --> 00:11:08,060 Mom? 124 00:11:08,477 --> 00:11:09,143 She's sitting there. 125 00:11:10,268 --> 00:11:11,477 When can we get out of here then? 126 00:11:11,560 --> 00:11:13,185 No need to delay. They are about to leave. 127 00:11:13,226 --> 00:11:14,060 You may go then. 128 00:11:21,185 --> 00:11:22,518 Are you sure you want to go today? 129 00:11:24,477 --> 00:11:26,393 Didn't you say that you wouldn't let me come here? 130 00:11:26,560 --> 00:11:26,976 Oh, shucks! 131 00:11:27,560 --> 00:11:29,976 I just said it out of my mental state and the situation. 132 00:11:30,268 --> 00:11:31,352 Are you leaving because of that? 133 00:11:32,101 --> 00:11:32,477 Ey! 134 00:11:33,477 --> 00:11:36,893 Ain't it better to go home and sleep after getting drunk, 135 00:11:37,518 --> 00:11:38,976 rather than sit here, being afraid of your mom? 136 00:11:39,352 --> 00:11:40,660 So, what is it now? 137 00:11:40,685 --> 00:11:41,477 Everything seems fine, right? 138 00:11:42,560 --> 00:11:44,602 Shainu's uncle is a very busy lawyer. 139 00:11:45,310 --> 00:11:46,393 Also he has got many clients. 140 00:11:47,143 --> 00:11:48,393 Try to hang on there. 141 00:11:50,851 --> 00:11:52,560 I have noted 2-3 people already. 142 00:11:54,060 --> 00:11:55,143 Let some months pass... 143 00:11:56,226 --> 00:11:57,310 I have to start a firm of my own... 144 00:11:58,685 --> 00:11:59,851 and bring those people into it. 145 00:12:01,060 --> 00:12:02,185 Mm! I felt so. 146 00:12:02,809 --> 00:12:04,185 I knew it would end up that way. 147 00:12:04,726 --> 00:12:05,352 Do as you wish. 148 00:12:05,685 --> 00:12:06,560 I just want to see you doing well. 149 00:14:11,768 --> 00:14:12,685 Dear, don't you want to sleep? 150 00:14:13,310 --> 00:14:15,226 I am not sleepy, Pappa. 151 00:14:15,435 --> 00:14:16,060 You will feel sleepy. 152 00:14:16,935 --> 00:14:17,685 I will put you to sleep. 153 00:14:41,101 --> 00:14:41,560 Sleep now. 154 00:16:05,310 --> 00:16:06,435 Mummy... 155 00:16:09,809 --> 00:16:12,143 members are... [Reading a braille book] 156 00:16:12,976 --> 00:16:13,685 there... 157 00:16:16,809 --> 00:16:17,560 Mariya... 158 00:16:17,685 --> 00:16:18,893 Aren't you ready yet? 159 00:16:19,352 --> 00:16:20,685 I am coming, mummy. 160 00:16:24,143 --> 00:16:25,226 Mariya, Pappa is ready. 161 00:16:25,268 --> 00:16:26,185 What are you doing there? 162 00:16:26,518 --> 00:16:27,768 I am coming... 163 00:16:30,685 --> 00:16:32,560 Grandparents... 164 00:16:33,310 --> 00:16:35,018 and brothers... 165 00:16:35,060 --> 00:16:35,809 What are you doing there? 166 00:16:39,726 --> 00:16:41,518 are there in... [Reading] 167 00:16:42,185 --> 00:16:42,602 Give it to me. 168 00:17:16,101 --> 00:17:16,685 Can we leave, pappa? 169 00:17:33,644 --> 00:17:35,185 Do you know anyone named Freddy here? 170 00:17:36,310 --> 00:17:36,935 Freddy? 171 00:17:37,685 --> 00:17:39,602 Never heard of such a person. 172 00:17:41,435 --> 00:17:42,976 Anyone else who had rented the house before us? 173 00:17:43,393 --> 00:17:45,809 No one had rented that house before. 174 00:17:46,018 --> 00:17:47,477 You are the first tenant. 175 00:17:48,060 --> 00:17:50,976 Mr.Thoma[Owner] moved from there after the house warming. 176 00:17:53,851 --> 00:17:54,352 Sir... 177 00:17:56,226 --> 00:17:56,685 Sir... 178 00:17:57,851 --> 00:18:00,018 Would you like some candy? 179 00:18:00,060 --> 00:18:00,518 Your kids will love it. 180 00:18:00,560 --> 00:18:01,435 They don't. 181 00:18:14,268 --> 00:18:15,143 Brother, I am John, an advocate. 182 00:18:15,768 --> 00:18:17,268 The new resident of Mr.Thomas's house. 183 00:18:17,935 --> 00:18:19,560 You have been delivering letters in the name of 184 00:18:19,809 --> 00:18:21,435 'Freddy, Paradise Villa' to my address wrongly. 185 00:18:21,685 --> 00:18:22,893 There are no other details in the letter. 186 00:18:23,268 --> 00:18:25,018 I have not delivered any such letter there. 187 00:18:25,602 --> 00:18:26,310 And about the address... 188 00:18:26,435 --> 00:18:27,976 Does anyone send a letter without the full address? 189 00:18:28,143 --> 00:18:29,518 That too with just the receiver's name and the house name. 190 00:18:29,685 --> 00:18:30,893 It must have been done by someone else. 191 00:19:26,935 --> 00:19:27,393 Pappa... 192 00:20:11,268 --> 00:20:12,226 "Dearest Freddy..." 193 00:20:12,768 --> 00:20:14,268 "If I ever have one more birth..." 194 00:20:14,685 --> 00:20:19,185 "I want to be your favorite brown-color Falcon fountain pen." 195 00:20:20,018 --> 00:20:21,060 "Embracing your touch..." 196 00:20:21,602 --> 00:20:24,310 "I will be on your chest and see into the world with pride." 197 00:20:25,560 --> 00:20:25,935 "And..." 198 00:20:26,644 --> 00:20:30,352 "I will introduce you to our heavenly guests when you arrive." 199 00:20:30,893 --> 00:20:34,101 "On many of my sleepless nights, while waiting for you..." 200 00:20:34,435 --> 00:20:35,560 "I keep listening to them." 201 00:20:36,185 --> 00:20:37,352 "Even though, let me tell you..." 202 00:20:38,060 --> 00:20:40,768 "This sea will keep flowing to you..." 203 00:20:41,477 --> 00:20:42,560 "With more intensity..." 204 00:20:43,226 --> 00:20:44,268 "With more enthusiasm." 205 00:20:44,768 --> 00:20:46,644 "When are you coming to see me?" 206 00:20:50,976 --> 00:20:53,101 "It was her birthday yesterday." 207 00:20:53,726 --> 00:20:56,644 "It upsets me that no one remembered about it." 208 00:20:57,185 --> 00:20:57,560 "Poor fellow!" 209 00:20:57,976 --> 00:21:00,809 "Left alone...She wished herself." 210 00:21:00,893 --> 00:21:01,893 "Looking at the mirror." 211 00:21:02,393 --> 00:21:02,809 "Oh! My dear..." 212 00:21:03,185 --> 00:21:07,143 "Once you come, we can sit together and listen to them." 213 00:21:07,477 --> 00:21:10,477 "I remember a birthday we had together." 214 00:21:10,893 --> 00:21:14,893 "You gifted me a few notes which you wrote about me on that day." 215 00:21:15,435 --> 00:21:21,310 "Like then and always, I was the one who kept talking, right?" 216 00:21:21,393 --> 00:21:22,560 "And now, I realize..." 217 00:21:23,060 --> 00:21:27,851 "Time has kept a prison of loneliness for the one who talked non-stop." 218 00:21:29,976 --> 00:21:30,768 Pappa, payasam [A sweet]. 219 00:21:32,143 --> 00:21:32,851 What is special today? 220 00:21:33,560 --> 00:21:35,226 It was mummy's birthday yesterday. 221 00:21:35,602 --> 00:21:36,602 Everyone forgot about it. 222 00:21:36,935 --> 00:21:38,268 She made this when she remembered. 223 00:23:25,760 --> 00:23:33,510 [Indistinct chatter] 224 00:23:40,176 --> 00:23:45,094 [Indistinct chatter] 225 00:23:50,385 --> 00:23:53,510 [Indistinct chatter] 226 00:24:14,218 --> 00:24:16,343 Pappa, why are you sitting here? 227 00:24:16,718 --> 00:24:17,385 Ah! You up? 228 00:24:18,426 --> 00:24:19,052 Why, because... 229 00:24:19,551 --> 00:24:21,385 A trespasser will come now. 230 00:24:21,802 --> 00:24:22,635 I am sitting here to catch him. - Tittu...... 231 00:24:23,135 --> 00:24:23,843 Trespasser? 232 00:24:24,135 --> 00:24:24,802 Tittu... 233 00:24:25,176 --> 00:24:25,718 Where are you? 234 00:24:26,094 --> 00:24:27,218 Mummy, I am coming...! 235 00:25:20,676 --> 00:25:22,843 ' CC No. 357/88 ' 236 00:25:22,968 --> 00:25:24,176 Mr. Paul Payyappally. 237 00:25:24,760 --> 00:25:26,843 ' CC No. 357/88 ' 238 00:25:27,218 --> 00:25:28,426 Mr. Paul Payyappally. 239 00:25:31,218 --> 00:25:31,593 Hey! 240 00:25:31,843 --> 00:25:32,968 It's your case no. which is being called. 241 00:25:36,176 --> 00:25:37,593 It seems that you are daydreaming. 242 00:25:38,468 --> 00:25:39,635 I was thinking of something else. 243 00:25:40,052 --> 00:25:41,052 It's good to be in your thoughts. 244 00:25:41,551 --> 00:25:44,010 I think you can step outside and be in your thoughts in detail. 245 00:25:44,385 --> 00:25:46,010 The case is postponed to the 18th of next month. 246 00:25:46,760 --> 00:25:47,468 Sir, give me two minutes. 247 00:25:48,052 --> 00:25:49,259 No, you can continue with your thinking. 248 00:25:49,718 --> 00:25:50,635 The case will be called on the 18th. 249 00:25:50,718 --> 00:25:51,289 Next! 250 00:26:02,551 --> 00:26:04,593 Dude, these are the love letters which are beautifully written. 251 00:26:06,343 --> 00:26:08,968 I will be a die-hard fan of Rose, who wrote this. 252 00:26:09,927 --> 00:26:12,218 And I will ask her to love me like she loves Freddy. 253 00:26:13,927 --> 00:26:15,676 Were you getting irritated by such a petty incident? 254 00:26:16,635 --> 00:26:17,968 It's not as simple as you think. 255 00:26:19,301 --> 00:26:22,343 The content of this letter is something that I told my son very privately. 256 00:26:23,426 --> 00:26:25,426 Also, I am hearing some displeasing noises at night while asleep. 257 00:26:27,760 --> 00:26:28,843 I feel that there are some others at that house. 258 00:26:31,010 --> 00:26:32,385 Ha! So you are becoming insane too?! 259 00:26:33,010 --> 00:26:33,927 Fantastic combination! 260 00:26:34,927 --> 00:26:35,885 A lunatic lawyer! 261 00:26:36,593 --> 00:26:38,676 Dude, don't mess up things thinking too deeply. 262 00:26:39,135 --> 00:26:40,510 Someone is doing this to fool you. 263 00:26:40,510 --> 00:26:41,385 That's for sure. 264 00:26:41,968 --> 00:26:42,385 Let me see. 265 00:26:43,385 --> 00:26:44,218 'Dear Freddy...' 266 00:26:44,927 --> 00:26:47,301 They understood that I was listening to them. 267 00:26:48,094 --> 00:26:51,052 He said to his son that I am a trespasser. 268 00:26:51,468 --> 00:26:51,968 That's true in a way. 269 00:26:52,385 --> 00:26:54,635 We have done a lot together... 270 00:26:55,385 --> 00:26:56,426 The cherishable memories! 271 00:26:57,343 --> 00:26:58,259 Do you remember? 272 00:26:58,468 --> 00:27:02,885 We used to sit in our garden and play your favourite song... 273 00:27:03,218 --> 00:27:05,468 'Julie, do you love me..' 274 00:27:05,760 --> 00:27:09,094 in our cassette player and they kept playing. 275 00:27:09,635 --> 00:27:11,593 Dude, do you remember the song which is mentioned in this? 276 00:27:11,885 --> 00:27:12,843 Bobby Sherman's song. 277 00:27:13,135 --> 00:27:14,468 'Julie, do you love me?!' 278 00:27:15,635 --> 00:27:19,010 Don't you remember Mohan from our college? 279 00:27:19,593 --> 00:27:21,676 He used to wander behind my classmate Julie singing this song. 280 00:27:23,468 --> 00:27:28,052 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 281 00:27:28,094 --> 00:27:32,510 'Julie...Julie...Julie, do you care?' 282 00:27:32,927 --> 00:27:38,010 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 283 00:27:58,468 --> 00:28:01,259 Mummy, can't you hear the dead bird's noise? 284 00:28:13,885 --> 00:28:15,218 [Mimicking Cuckoo's voice] 285 00:28:19,135 --> 00:28:20,385 [Mimicking Cuckoo's voice] 286 00:28:23,927 --> 00:28:25,094 [Mimicking Cuckoo's voice] 287 00:28:31,718 --> 00:28:35,218 [Humming] 288 00:28:55,718 --> 00:29:00,010 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 289 00:29:20,426 --> 00:29:24,052 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 290 00:29:25,135 --> 00:29:28,885 'Julie...Julie...Julie...do you care?' 291 00:29:29,927 --> 00:29:33,593 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 292 00:29:34,468 --> 00:29:38,510 'Julie...Julie...Julie...do you care?' 293 00:29:39,176 --> 00:29:43,094 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 294 00:29:44,052 --> 00:29:47,551 'Julie...Julie...Julie...do you care?' 295 00:29:48,968 --> 00:29:58,259 [Humming...] 296 00:30:02,176 --> 00:30:06,052 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 297 00:30:07,635 --> 00:30:08,968 You have come early, Pappa? 298 00:30:11,218 --> 00:30:12,676 Who taught you this song, dear? 299 00:30:13,301 --> 00:30:14,010 Isn't it Mummy? 300 00:30:16,551 --> 00:30:18,218 Think for sometime. Isn't it Mummy? 301 00:30:21,010 --> 00:30:21,997 Then, who else? 302 00:30:22,551 --> 00:30:24,510 That song will be heard from time to time. 303 00:30:25,968 --> 00:30:26,510 From where? 304 00:30:27,843 --> 00:30:28,593 From the ground. 305 00:30:41,718 --> 00:30:44,385 According to what you said, I feel it's better to vacate that house. 306 00:30:45,259 --> 00:30:45,843 We will find another house. 307 00:30:47,259 --> 00:30:48,426 You can come and stay here. 308 00:30:49,218 --> 00:30:50,094 What are you saying? 309 00:30:50,760 --> 00:30:52,094 I paid 6 month's rent in advance. 310 00:30:52,802 --> 00:30:53,927 Six month's rent? 311 00:30:54,385 --> 00:30:55,843 Don't talk nonsense. 312 00:30:58,426 --> 00:31:00,635 I used to get kicked out of every rental home in a month. 313 00:31:01,676 --> 00:31:02,760 I thought this was a safer option for the next 6 months. 314 00:31:03,635 --> 00:31:04,385 That's why I paid the rent in advance. 315 00:31:06,135 --> 00:31:07,468 You go and meet the house owner anyway. 316 00:31:08,343 --> 00:31:10,802 Even if it's just an illusion, you don't need to stay there. 317 00:31:11,218 --> 00:31:11,843 We will find another house. 318 00:31:13,676 --> 00:31:15,010 Let him take one month's rent if he wants. 319 00:31:15,551 --> 00:31:17,176 Daisy and kids can stay here. 320 00:31:18,259 --> 00:31:19,176 He's not at home. 321 00:31:19,885 --> 00:31:21,301 His house maid asked me to meet him at night. 322 00:31:22,468 --> 00:31:22,927 Let me go and meet him. 323 00:31:33,968 --> 00:31:34,885 Oh! Was it you?! 324 00:31:35,343 --> 00:31:35,760 What's the matter? 325 00:31:36,510 --> 00:31:37,802 I have decided to vacate that house. 326 00:31:38,259 --> 00:31:39,468 Why did you come here for that? 327 00:31:39,718 --> 00:31:40,259 You can shift. 328 00:31:40,635 --> 00:31:42,010 I stayed there for only 5-6 days. 329 00:31:42,551 --> 00:31:43,843 So about the rest of the advance payment.... 330 00:31:44,510 --> 00:31:45,094 Oh! 331 00:31:45,968 --> 00:31:47,301 Nothing will be left in it. 332 00:31:48,010 --> 00:31:49,135 I have already made it clear in the beginning. 333 00:31:49,426 --> 00:31:50,301 What do you mean by that? 334 00:31:51,343 --> 00:31:53,385 You are charging six month's rent for a week's stay? 335 00:31:53,718 --> 00:31:54,426 How is it fair? 336 00:31:58,760 --> 00:31:59,510 Then you may try. 337 00:32:00,094 --> 00:32:00,760 To get back the money. 338 00:32:02,468 --> 00:32:03,052 You may go then. 339 00:32:04,052 --> 00:32:05,176 Such a nuisance. 340 00:32:14,135 --> 00:32:14,718 Sir... 341 00:32:17,760 --> 00:32:18,843 There's no use in asking. 342 00:32:19,468 --> 00:32:20,259 He's a cheapskate. 343 00:32:21,010 --> 00:32:21,885 You won't even get back a penny from him. 344 00:32:25,094 --> 00:32:26,135 Please don't stay at that house, Sir. 345 00:32:30,676 --> 00:32:31,676 Don't bother about losing money. 346 00:32:32,760 --> 00:32:33,676 Try to vacate the house at the earliest. 347 00:32:44,343 --> 00:32:46,593 There's some problem with the place where that house is situated. 348 00:32:57,760 --> 00:33:00,676 The priest who came to perform the Christian blessing saw something in that house. 349 00:33:04,510 --> 00:33:05,968 Before building the house... 350 00:33:06,385 --> 00:33:07,635 That place was a graveyard. 351 00:33:24,094 --> 00:33:25,802 [Screaming in pain] 352 00:33:39,843 --> 00:33:40,426 Dear... 353 00:33:40,676 --> 00:33:42,052 Shainu's hand got burned. 354 00:33:42,385 --> 00:33:43,635 Amir has taken her to the hospital. 355 00:33:43,843 --> 00:33:45,247 Their mother also went. 356 00:33:45,301 --> 00:33:45,718 Where are our kids? 357 00:33:46,259 --> 00:33:48,259 They were crying. Somehow I put them to sleep. 358 00:33:49,176 --> 00:33:50,052 Mummy.... 359 00:33:50,635 --> 00:33:51,010 The kid... 360 00:34:54,843 --> 00:34:57,927 Once you are my guest, you will always be. 361 00:35:07,843 --> 00:35:08,676 There's nothing to worry about. 362 00:35:08,927 --> 00:35:11,927 Doctor said that she will be shifted to the room after 2 hour's observation. 363 00:35:12,593 --> 00:35:13,135 Mmm Ok. 364 00:35:19,094 --> 00:35:20,676 They said she will be shifted to the room after sometime. 365 00:35:22,010 --> 00:35:23,468 Anyway she will be admitted here for the next 5 days at least. 366 00:35:30,259 --> 00:35:32,510 I think it will become more painful... 367 00:35:33,218 --> 00:35:34,468 when something happens to our dear ones. 368 00:35:41,927 --> 00:35:43,301 I am going back to that house again. 369 00:35:44,426 --> 00:35:45,518 Are you out of... 370 00:35:46,135 --> 00:35:47,259 Dude, are you out of your mind? 371 00:35:47,968 --> 00:35:48,485 And? 372 00:35:48,510 --> 00:35:49,259 You want to die there? 373 00:36:04,176 --> 00:36:05,052 This came to your house. 374 00:36:09,843 --> 00:36:11,218 I don't think I can escape from this. 375 00:36:13,218 --> 00:36:15,070 I will have to face whatever it is. 376 00:36:17,259 --> 00:36:18,968 Otherwise, I will have to commit suicide like my parents did. 377 00:36:20,718 --> 00:36:21,301 I will not do that. 378 00:36:24,968 --> 00:36:26,843 We haven't started living yet. 379 00:36:28,426 --> 00:36:29,301 What do you do after going there? 380 00:36:32,551 --> 00:36:33,843 I have time till tonight. 381 00:36:35,593 --> 00:36:37,010 To find out, who is Freddy?! 382 00:36:39,593 --> 00:36:43,468 As far as I know, this place was washed off by the sea in the 80's. 383 00:36:44,468 --> 00:36:49,259 Around 8-10 families went away from here then. 384 00:36:50,052 --> 00:36:53,094 This place was left abandoned for many years after that. 385 00:36:54,385 --> 00:37:00,468 When the sea wall was built, Thomas took possession of this place making a title deed. 386 00:37:01,468 --> 00:37:07,593 I have no idea about anyone whose name is Freddy or Rose who lived there. 387 00:37:08,760 --> 00:37:11,968 No one who went from here came back either. 388 00:37:12,094 --> 00:37:14,802 That priest didn't stay here for long after that incident. 389 00:37:15,426 --> 00:37:17,385 People say that Thomas made the move for the priest's transfer 390 00:37:17,593 --> 00:37:19,135 when he started talking about this to everyone. 391 00:37:19,718 --> 00:37:20,927 But the parish clerk has not changed. 392 00:37:21,301 --> 00:37:21,885 It's the same person. 393 00:37:22,468 --> 00:37:24,885 You will get to know something if you go and meet him. 394 00:37:27,135 --> 00:37:28,968 After the incident that happened in that house, 395 00:37:28,968 --> 00:37:31,635 the priest went to the diocese and talked about this. 396 00:37:32,218 --> 00:37:35,343 But Thomas intervened and got him a transfer. 397 00:37:35,802 --> 00:37:38,802 He made the place in his own name after paying a bribe. 398 00:37:39,259 --> 00:37:40,635 Maybe he has a fear. 399 00:37:41,551 --> 00:37:45,301 Now, who's there to ask about the cremation of that day?! 400 00:37:49,385 --> 00:37:50,426 Ah! Mr. Peter... 401 00:37:50,885 --> 00:37:53,010 He was the parish clerk when the cremation was done. 402 00:37:53,301 --> 00:37:54,760 Maybe he will be able to help you. 403 00:37:59,927 --> 00:38:01,843 The left portion of Thomas's house.... 404 00:38:02,676 --> 00:38:04,052 Its empty spaces... 405 00:38:05,052 --> 00:38:06,885 That place holds a history. 406 00:38:08,551 --> 00:38:10,052 It's between the 70's. 407 00:38:11,676 --> 00:38:13,676 I was 50 years old then. 408 00:38:15,218 --> 00:38:19,218 Cholera was a disease that everyone feared back then. 409 00:38:21,052 --> 00:38:25,010 Like everywhere, people of this place also suffered from cholera. 410 00:38:29,593 --> 00:38:32,843 Fr. Francis was the priest then. 411 00:38:33,510 --> 00:38:35,343 He was educated in Rome. 412 00:38:37,301 --> 00:38:39,551 The house which you are mentioning is situated near 413 00:38:39,593 --> 00:38:42,052 a place where a lot of people are buried together. 414 00:38:42,843 --> 00:38:46,885 No one was cremated there after that disaster. 415 00:38:53,510 --> 00:38:58,385 Who knows if Freddy or Rose were among the dead?! 416 00:38:58,802 --> 00:39:00,218 It's been a while. 417 00:39:04,094 --> 00:39:04,883 Get inside. 418 00:39:24,885 --> 00:39:25,635 Listen me everyone. 419 00:39:27,259 --> 00:39:28,468 When we go back home today... 420 00:39:30,259 --> 00:39:31,135 We will play a game. 421 00:39:32,802 --> 00:39:33,343 None of us... 422 00:39:34,176 --> 00:39:34,843 will talk. 423 00:39:37,010 --> 00:39:40,385 We will stay there without talking to eachother. 424 00:39:41,843 --> 00:39:46,843 We will communicate through our hands, eyes, and glances. 425 00:44:43,201 --> 00:44:43,993 Mummy... 426 00:44:48,034 --> 00:44:48,951 Mummy.... 427 00:45:39,118 --> 00:45:40,784 [Screaming] 428 00:45:41,659 --> 00:45:43,118 Pappa... 429 00:45:43,368 --> 00:45:48,118 Mummy...Pappa... [Screaming] 430 00:45:48,409 --> 00:45:52,868 Mummy...Pappa... [Screaming in fear] 431 00:45:52,993 --> 00:45:55,659 [Children screaming] 432 00:45:56,118 --> 00:45:56,701 Lidiya... [Children screaming] 433 00:45:57,076 --> 00:45:57,784 Tittu dear... 434 00:45:57,784 --> 00:46:00,909 [Children screaming] Mariya...Tittu... 435 00:46:01,493 --> 00:46:03,743 Mariya...Open the door.... Lidiya...Dear...! [Children are screaming in fear] 436 00:46:03,784 --> 00:46:06,034 Mariya...Mariya, open the door. 437 00:46:06,034 --> 00:46:07,909 [Screaming] Mariya... Dear, open the door... 438 00:46:09,076 --> 00:46:09,951 Open the door. 439 00:46:11,784 --> 00:46:18,576 Lidiya...... - Pappa...Mummy... 440 00:46:19,159 --> 00:46:20,534 What is it? 441 00:46:20,784 --> 00:46:22,034 Lidiya dear... 442 00:46:22,284 --> 00:46:23,201 Dear... 443 00:46:23,659 --> 00:46:24,784 Tittu dear... 444 00:46:24,826 --> 00:46:25,993 Mariya... 445 00:46:26,159 --> 00:46:29,909 Mariya...Mariya...Open the door. 446 00:46:29,951 --> 00:46:31,201 [Children crying] 447 00:46:34,076 --> 00:46:35,284 There's nothing. 448 00:46:35,409 --> 00:46:36,909 Dear, don't panic. 449 00:46:37,243 --> 00:46:38,868 There's nothing. Don't panic. 450 00:46:41,368 --> 00:46:41,784 Mariya... 451 00:46:42,784 --> 00:46:43,534 Don't panic. 452 00:46:43,743 --> 00:46:45,618 There...there was... 453 00:46:45,659 --> 00:46:47,493 There was a girl over there. 454 00:46:47,701 --> 00:46:49,534 I swear, there was someone else in the room, mummy. 455 00:46:49,868 --> 00:46:51,326 Children, you had a bad dream. 456 00:46:53,368 --> 00:46:54,201 There's nothing to fear. 457 00:47:01,326 --> 00:47:01,868 Don't panic. 458 00:47:22,034 --> 00:47:22,659 Freddy... 459 00:47:23,493 --> 00:47:24,909 No one understands me. 460 00:47:25,701 --> 00:47:29,076 They do not understand the value of their every moment, Freddy. 461 00:47:29,993 --> 00:47:33,368 They are trying to fool me and waste their time. 462 00:47:34,201 --> 00:47:35,784 I am losing respect for them. 463 00:47:36,576 --> 00:47:38,034 I have started hating them. 464 00:47:38,784 --> 00:47:40,743 They are not being able to do what I want. 465 00:47:41,701 --> 00:47:43,118 If they can't do it. 466 00:47:43,618 --> 00:47:44,701 We don't want them either. 467 00:47:46,076 --> 00:47:47,951 The atmosphere here is changing. 468 00:47:48,076 --> 00:47:50,368 The disease has started spreading all over the place. 469 00:47:50,701 --> 00:47:51,909 When will you be back? 470 00:47:52,576 --> 00:47:53,951 I am getting scared. 471 00:47:54,368 --> 00:47:56,784 I hear that many people are dying here. 472 00:47:57,701 --> 00:47:59,618 As there is not enough space left in the church's cemetery... 473 00:48:00,243 --> 00:48:03,493 People are now buried right next to our land. 474 00:48:05,659 --> 00:48:06,118 Freddy... 475 00:48:06,743 --> 00:48:09,993 One of our new guests has also got a fever. 476 00:48:10,868 --> 00:48:11,951 Please come soon, Freddy. 477 00:48:21,701 --> 00:48:22,659 He's having a high fever. 478 00:48:23,201 --> 00:48:24,368 The body temperature is getting high too. 479 00:48:26,784 --> 00:48:27,743 Mummy... 480 00:48:28,534 --> 00:48:29,701 Mummy... 481 00:48:37,659 --> 00:48:38,784 You can go home for the time being. 482 00:48:39,409 --> 00:48:40,493 Anyway we have your contact number. 483 00:48:40,784 --> 00:48:41,368 I will call you. 484 00:48:41,784 --> 00:48:43,493 Till then don't let him go out. 485 00:48:51,034 --> 00:48:52,201 Can I tell you something? 486 00:48:53,243 --> 00:48:56,493 Can we bring the priest home? 487 00:48:57,993 --> 00:48:58,409 And? 488 00:48:59,743 --> 00:49:01,534 Is it enough to pray for the sickness to go away? 489 00:49:03,201 --> 00:49:05,118 What else can we do then? 490 00:49:06,284 --> 00:49:08,243 Daisy, are you talking logically? 491 00:49:09,576 --> 00:49:11,826 Aren't the incidents that are happening around us strange too? 492 00:49:17,701 --> 00:49:19,493 When renting a house, it is common courtesy to inquire 493 00:49:19,701 --> 00:49:23,534 about the house with neighbors and parishioners. 494 00:49:24,243 --> 00:49:24,701 Isn't it? 495 00:49:25,701 --> 00:49:26,868 You said you are a lawyer, right? 496 00:49:27,576 --> 00:49:29,326 No, I am not teaching you anything. Just asked. 497 00:49:30,618 --> 00:49:32,909 I was in such a situation at that time. 498 00:49:34,701 --> 00:49:35,243 John... 499 00:49:37,784 --> 00:49:42,159 The Church has a protocol to deal with such matters. 500 00:49:44,826 --> 00:49:46,868 If an incident like this is reported to the diocese, 501 00:49:47,701 --> 00:49:51,659 it will be assigned to a few knowledgeable priests to study it in detail. 502 00:49:53,076 --> 00:49:55,118 After they make a detailed study on this, 503 00:49:55,868 --> 00:49:59,951 they decide who is supposed to perform the exorcism. 504 00:50:00,201 --> 00:50:01,451 That is what I have heard. 505 00:50:01,743 --> 00:50:02,243 But... 506 00:50:02,743 --> 00:50:04,784 It will take time to find out. 507 00:50:08,159 --> 00:50:11,034 My wife is expecting the priest to come home. 508 00:50:12,868 --> 00:50:13,451 You will come... 509 00:50:14,034 --> 00:50:14,951 Pray for my son... 510 00:50:15,868 --> 00:50:16,618 And his fever would be cured. 511 00:50:17,576 --> 00:50:18,993 That is the only hope left with us. 512 00:50:23,368 --> 00:50:24,743 What's up? Did you get it? 513 00:50:24,993 --> 00:50:27,493 Father, we are searching in our register. 514 00:50:27,701 --> 00:50:32,576 But no one named Freddy was there in the registers at that time in our parish. 515 00:50:32,743 --> 00:50:35,618 A few of the children of the current generation are named Freddy. 516 00:50:35,701 --> 00:50:36,909 No that's not possible. Do one thing. 517 00:50:36,951 --> 00:50:38,284 Check once again in detail. 518 00:50:38,409 --> 00:50:39,451 Ok father. - Ok then. 519 00:50:46,534 --> 00:50:46,993 Hello! 520 00:50:47,243 --> 00:50:47,784 Hello father... 521 00:50:48,868 --> 00:50:50,534 I am calling from the general hospital. 522 00:50:50,659 --> 00:50:51,243 Yes, tell me. 523 00:50:51,326 --> 00:50:52,743 One Mr. Valiyaveettil Thomas... 524 00:50:53,201 --> 00:50:55,493 Mr.John, who lives in Thomas's house on rent. 525 00:50:56,201 --> 00:50:57,618 He said he's an advocate. 526 00:51:09,784 --> 00:51:13,159 They came with their son in the morning for consultation. 527 00:51:13,368 --> 00:51:14,284 Yes, I know. 528 00:51:14,576 --> 00:51:16,868 When we checked the boy's blood samples, 529 00:51:17,618 --> 00:51:19,076 it shows a few complications. 530 00:51:19,159 --> 00:51:20,034 What's the problem? 531 00:51:20,368 --> 00:51:22,493 We have a pandemic fear. 532 00:51:24,034 --> 00:51:25,409 Symptoms are the same as cholera. 533 00:51:25,784 --> 00:51:26,618 But it is not. 534 00:51:27,201 --> 00:51:28,159 It is something else. 535 00:51:33,368 --> 00:51:34,118 What is it, sister? 536 00:51:34,451 --> 00:51:35,368 Is it a butterfly? 537 00:51:35,659 --> 00:51:35,993 Yes. 538 00:51:39,451 --> 00:51:41,826 Anyway I am sending the samples to trivandrum. 539 00:51:42,909 --> 00:51:44,659 We will get its results in three days. 540 00:51:46,284 --> 00:51:47,201 Why I called you is because... 541 00:51:47,618 --> 00:51:49,159 As there's such a doubt, 542 00:51:49,409 --> 00:51:51,868 I recommend that no one should go there for the next three days. 543 00:51:52,118 --> 00:51:52,993 Ah ok! 544 00:51:53,326 --> 00:51:54,493 I called the panchayat office. 545 00:51:55,534 --> 00:51:57,493 They asked me to inform in the church too. 546 00:51:58,076 --> 00:51:59,659 According to the current situation, 547 00:52:00,201 --> 00:52:02,618 It is better to avoid direct contact. 548 00:52:03,243 --> 00:52:04,493 Mmmm...Ok. 549 00:52:10,951 --> 00:52:11,493 John...! 550 00:52:12,493 --> 00:52:14,368 I have an inconvenience to come today. 551 00:52:14,534 --> 00:52:16,368 I need to visit the church for an emergency. 552 00:52:17,909 --> 00:52:22,409 I will let you know if I get any information about Freddy and Rose. 553 00:52:22,659 --> 00:52:23,284 You may go now. 554 00:52:26,284 --> 00:52:26,909 John... 555 00:52:27,493 --> 00:52:28,326 I will come... 556 00:52:29,701 --> 00:52:30,534 You may please leave now. 557 00:52:31,534 --> 00:52:32,868 The lord be with you. 558 00:52:33,743 --> 00:52:34,201 Also... 559 00:52:34,826 --> 00:52:37,034 Please have an eye on your family. 560 00:53:12,243 --> 00:53:12,701 What's up? 561 00:53:13,618 --> 00:53:14,409 When will the priest come? 562 00:53:16,201 --> 00:53:17,326 Did you get any information about Freddy? 563 00:53:17,534 --> 00:53:17,909 Talk softly. 564 00:53:19,076 --> 00:53:19,951 Why should I? 565 00:53:20,451 --> 00:53:22,159 We are all suffering here. 566 00:53:22,493 --> 00:53:23,993 What is the need of keeping quiet? 567 00:53:28,243 --> 00:53:28,784 Tell me... 568 00:53:29,618 --> 00:53:30,701 What did the priest say? 569 00:53:32,201 --> 00:53:33,118 He didn't say anything much. 570 00:53:34,076 --> 00:53:35,576 He said he will come this way after 2-3 days. 571 00:53:38,534 --> 00:53:39,868 You must not have asked him properly. 572 00:53:41,409 --> 00:53:44,076 A priest must be knowing where the people here have gone. 573 00:53:44,993 --> 00:53:46,951 And you have come back after asking for someone else's sake. 574 00:54:07,826 --> 00:54:08,243 Hello... 575 00:54:09,118 --> 00:54:10,701 John, I am Geo. 576 00:54:11,701 --> 00:54:12,326 Who's it? 577 00:54:12,618 --> 00:54:13,868 Fr. Geo Kuttikkadan. 578 00:54:14,076 --> 00:54:15,368 You have come to meet me today. 579 00:54:16,284 --> 00:54:16,784 Tell me, father. 580 00:54:17,368 --> 00:54:18,326 After you left... 581 00:54:18,951 --> 00:54:21,909 I sat along and looked through the old documents. 582 00:54:23,159 --> 00:54:26,201 I couldn't find anyone named Rose in it. 583 00:54:26,909 --> 00:54:29,034 Maybe that must not be her official name. 584 00:54:29,701 --> 00:54:31,409 I don't feel like giving up on you. 585 00:54:32,326 --> 00:54:33,034 As you know... 586 00:54:34,076 --> 00:54:37,159 There are plenty of denominations in our place like 587 00:54:37,368 --> 00:54:43,618 Roman Catholics, Knanaya, Jacobites and our community of Latin Catholics. 588 00:54:44,534 --> 00:54:48,909 Sometimes Freddy would not be a parishioner of our community. 589 00:54:48,909 --> 00:54:49,868 I have a strong feeling like that. 590 00:54:50,243 --> 00:54:55,326 Therefore, I asked someone to search in the surrounding parishes too. 591 00:54:56,368 --> 00:54:59,784 The secretary of the Knanaya community of Ramanthode gave me a call, now. 592 00:55:00,201 --> 00:55:00,534 And? 593 00:55:01,368 --> 00:55:03,368 During 1971... 594 00:55:04,034 --> 00:55:08,076 A year after people died of cholera... 595 00:55:08,868 --> 00:55:12,868 In the betrothal invitation of a girl named Margaret in the same parish, 596 00:55:13,284 --> 00:55:15,534 the groom's name is mentioned as Freddy. 597 00:55:16,493 --> 00:55:18,784 Please write down the address which I am saying now. 598 00:55:20,201 --> 00:55:20,815 Hello... 599 00:55:22,284 --> 00:55:23,167 Hello John... 600 00:55:24,159 --> 00:55:24,745 Hello... 601 00:55:26,701 --> 00:55:28,701 I will directly come there tomorrow, father. 602 00:55:28,951 --> 00:55:29,534 Ah! Ok then. 603 00:55:31,576 --> 00:55:32,320 Who's that? 604 00:55:33,284 --> 00:55:34,159 Was it the priest? 605 00:55:34,451 --> 00:55:35,625 What did he say? 606 00:55:36,784 --> 00:55:38,118 He told me to go there when I get time. 607 00:56:28,034 --> 00:56:28,993 John... 608 00:56:36,368 --> 00:56:37,951 When will Freddy come to see me? 609 00:56:45,909 --> 00:56:46,576 Tell me, John. 610 00:56:47,159 --> 00:56:48,701 When is Freddy coming to see me? 611 00:57:37,576 --> 00:57:38,243 Dear... 612 00:57:39,451 --> 00:57:40,201 Tell me. 613 00:57:40,243 --> 00:57:41,826 When will my Freddy come to see me? 614 00:57:41,868 --> 00:57:42,326 One day... 615 00:57:43,034 --> 00:57:44,493 Please give me one more day's time. 616 00:57:45,118 --> 00:57:46,159 I will tell. 617 00:57:51,409 --> 00:57:52,284 Oh dear... 618 00:57:52,534 --> 00:57:52,993 Dear... 619 00:57:53,326 --> 00:57:53,868 Mariya... 620 00:58:26,168 --> 00:58:28,209 The kid's blood test will be ready by the day after tomorrow. 621 00:58:29,918 --> 00:58:31,209 No one should step out till then. 622 00:58:33,584 --> 00:58:34,209 Where is your husband? 623 00:58:35,168 --> 00:58:36,126 He's in the bathroom. 624 00:58:38,043 --> 00:58:44,668 [Chattering] 625 00:58:46,168 --> 00:58:46,543 Hey brother! 626 00:58:47,043 --> 00:58:48,168 Isn't this Margaret's house? 627 00:58:48,418 --> 00:58:49,876 Yes, this is Dr. Margeret's house. 628 00:58:51,293 --> 00:58:51,641 Go... 629 00:58:52,793 --> 00:58:53,461 Doctor? 630 00:58:53,918 --> 00:58:54,793 Why are people gathered here? 631 00:58:55,001 --> 00:58:57,793 Dr. Margaret got promoted as a district medical officer. 632 00:58:58,043 --> 00:58:59,418 So a small party is going on here. 633 00:59:20,209 --> 00:59:21,334 Friends... Good morning! 634 00:59:22,001 --> 00:59:22,626 Please give your attention. 635 00:59:23,293 --> 00:59:25,334 On an auspicious day like this... 636 00:59:26,793 --> 00:59:28,168 We will start after cutting a cake. 637 00:59:29,543 --> 00:59:33,293 I am inviting our dearest Dr. Margaret to the stage. 638 00:59:41,543 --> 00:59:43,168 Behind all her success... 639 00:59:44,584 --> 00:59:47,584 we all know that her husband stood as a strong pillar. 640 00:59:48,668 --> 00:59:51,834 It would be great if he also can join us on the stage. 641 00:59:57,001 --> 00:59:58,709 The man with strong shoulders. 642 00:59:59,293 --> 00:59:59,751 Freddy... 643 01:00:01,126 --> 01:00:02,668 Dr.Rajeev...Please come. 644 01:00:12,418 --> 01:00:12,876 I don't know. 645 01:00:13,501 --> 01:00:16,084 He went somewhere just 2 days before the engagement. 646 01:00:17,126 --> 01:00:18,043 I never saw him after that. 647 01:00:18,834 --> 01:00:19,626 I never called him either. 648 01:00:21,709 --> 01:00:24,043 By the way, why are you enquiring about Freddy? 649 01:00:25,709 --> 01:00:26,138 No... 650 01:00:27,168 --> 01:00:27,810 Nothing... 651 01:00:28,501 --> 01:00:29,168 Aunty... 652 01:00:29,793 --> 01:00:30,793 Uncle is calling you. 653 01:00:32,959 --> 01:00:34,709 Please don't trouble me anymore. 654 01:00:35,376 --> 01:00:37,209 I know nothing about him other than this. 655 01:00:38,043 --> 01:00:38,334 Ok then! 656 01:00:51,793 --> 01:00:52,336 Dude... 657 01:00:53,876 --> 01:00:54,844 Are you coming home? 658 01:00:57,626 --> 01:00:58,126 Thanks! 659 01:00:58,834 --> 01:00:59,802 For everything. 660 01:01:04,126 --> 01:01:04,543 Sir... 661 01:01:06,418 --> 01:01:07,668 You weren't here in the morning, right? 662 01:01:08,168 --> 01:01:10,501 A parish clerk called in search of you. 663 01:01:10,543 --> 01:01:12,834 He said a priest who had gone to Rome had come back. 664 01:01:15,084 --> 01:01:16,793 I have noted down his address and kept it on the table. 665 01:01:17,626 --> 01:01:18,209 What is it, Sir? 666 01:01:18,543 --> 01:01:19,626 Are you preparing for any feature? 667 01:01:32,209 --> 01:01:32,918 Father... 668 01:01:33,501 --> 01:01:34,584 He has already started with the music. 669 01:01:45,668 --> 01:01:48,376 The priest was diagnosed with cancer around six months back. 670 01:01:48,626 --> 01:01:51,418 He has blood cancer. And he's on the final stage. 671 01:01:51,626 --> 01:01:53,418 He came back from Rome as soon as he came to know about it. 672 01:01:53,959 --> 01:01:56,334 He has a strange behaviour. 673 01:01:56,543 --> 01:01:57,418 He will just vanish in no time. 674 01:01:58,043 --> 01:01:58,959 An insane behaviour. 675 01:01:59,668 --> 01:02:01,626 Also along with all these, he smokes. 676 01:02:05,459 --> 01:02:06,793 We have an emergency. 677 01:02:08,251 --> 01:02:08,876 Please help me. 678 01:03:07,709 --> 01:03:09,251 If you are here to advice 679 01:03:10,168 --> 01:03:13,126 There's a notebook on top of the cupboard. 680 01:03:13,959 --> 01:03:14,751 Write it down and leave. 681 01:03:20,001 --> 01:03:21,251 So, you haven't come for that. 682 01:03:22,918 --> 01:03:24,251 Then what brings you here man? 683 01:03:24,959 --> 01:03:26,001 I am from Thuruthikkadavu. 684 01:03:26,709 --> 01:03:27,209 So? 685 01:03:28,251 --> 01:03:29,209 I want to talk with you. 686 01:03:30,501 --> 01:03:33,959 I have nothing to talk about.... to anyone, dear. 687 01:03:35,001 --> 01:03:35,834 Father, please. 688 01:03:36,584 --> 01:03:39,751 Many died when cholera was spread all around in the 1970's, right? 689 01:03:40,418 --> 01:03:41,018 There then... 690 01:03:41,043 --> 01:03:43,376 How many plagues have come and gone?! 691 01:03:43,793 --> 01:03:45,418 How many people have died?! 692 01:03:47,751 --> 01:03:49,543 I live where those people are buried. 693 01:03:50,293 --> 01:03:50,751 Aha! 694 01:03:52,209 --> 01:03:55,668 The time when the graveyards are flattened and new buildings are built. 695 01:04:05,626 --> 01:04:06,168 Father... 696 01:04:07,459 --> 01:04:09,459 My daughter is suffering in front of my eyes. 697 01:04:10,626 --> 01:04:12,209 It's been so many days since my son has been suffering from a fever. 698 01:04:13,084 --> 01:04:16,001 Nobody is turning up to at least check whether we are alive. 699 01:04:17,168 --> 01:04:18,876 I have no doors left to knock. 700 01:04:20,001 --> 01:04:22,001 It all happened after these damn letters came home. 701 01:04:23,334 --> 01:04:25,209 I know that I got this punishment for my arrogance. 702 01:04:25,793 --> 01:04:26,376 I admit it. 703 01:04:27,501 --> 01:04:27,963 But... 704 01:04:28,876 --> 01:04:30,459 Isn't it enough that I suffer alone? 705 01:04:42,293 --> 01:04:44,084 Anna Rose George. 706 01:04:47,293 --> 01:04:48,084 I knew it. 707 01:04:49,543 --> 01:04:50,751 I...knew it. 708 01:04:52,334 --> 01:04:53,418 I knew it. I... 709 01:04:53,834 --> 01:04:55,043 I told this to everyone. 710 01:04:55,668 --> 01:04:56,376 Not even one... 711 01:04:57,043 --> 01:04:58,626 Not even one person stood by my side. 712 01:05:00,876 --> 01:05:01,418 And at last.... 713 01:05:02,043 --> 01:05:02,834 She came back. 714 01:05:03,709 --> 01:05:04,876 She had to come back. 715 01:05:07,293 --> 01:05:07,668 Anna... 716 01:05:08,918 --> 01:05:09,959 You don't know her, right? 717 01:05:10,876 --> 01:05:11,751 She was an angel. 718 01:05:12,334 --> 01:05:13,501 Nothing short of an angel. 719 01:05:14,626 --> 01:05:15,126 And Freddy... 720 01:05:16,293 --> 01:05:16,959 The classic... 721 01:05:17,376 --> 01:05:18,876 Shakespearean tragic hero. 722 01:05:28,126 --> 01:05:30,751 1970 | Thuruthikkadavu. 723 01:05:41,126 --> 01:05:41,959 Freddy, why is it so? 724 01:05:42,084 --> 01:05:44,626 Why are you silent even after seeing a very smart girl? 725 01:05:45,084 --> 01:05:46,043 Didn't you like her? 726 01:05:46,834 --> 01:05:47,293 She is good. 727 01:05:47,709 --> 01:05:48,293 Looks fine. 728 01:05:49,168 --> 01:05:50,001 Just fine? 729 01:05:50,251 --> 01:05:51,918 She looks so beautiful. 730 01:05:52,168 --> 01:05:54,126 Also from a very reputed Knanaya family. - That's right. 731 01:05:54,876 --> 01:05:56,001 My dear mother... 732 01:05:56,668 --> 01:05:58,584 Is it only about the color and beauty? 733 01:05:59,043 --> 01:06:00,209 When I see a girl... 734 01:06:00,418 --> 01:06:02,293 I should have a feeling to spend the rest of my life with her. 735 01:06:02,709 --> 01:06:04,084 Ask my dad then. Isn't it, dad? 736 01:06:04,334 --> 01:06:05,209 Yes...Yes. 737 01:06:05,251 --> 01:06:09,501 It is like a cringey scene from Muttath Varkey's novel. 738 01:06:09,584 --> 01:06:11,793 Aren't you a Ph.D student at least? - Oh! Yes yes! 739 01:06:11,876 --> 01:06:12,594 Hey boy... 740 01:06:17,209 --> 01:06:18,334 Ah! Are you going home? 741 01:06:18,418 --> 01:06:19,293 Yes dear. 742 01:06:20,709 --> 01:06:22,376 Paulo, brother...Oyy! 743 01:06:24,209 --> 01:06:24,834 Was it you Freddy dear? 744 01:06:25,709 --> 01:06:26,918 It's been a week since you came. 745 01:06:27,501 --> 01:06:29,251 I went home. 746 01:06:29,251 --> 01:06:29,876 Now I am on the way back. 747 01:06:30,709 --> 01:06:32,209 The boat is there itself. 748 01:06:33,793 --> 01:06:34,501 Be careful while going. 749 01:06:34,543 --> 01:06:35,168 I am keeping my bike here. 750 01:06:35,334 --> 01:06:36,044 Ok then. 751 01:06:48,168 --> 01:06:49,084 Is it Freddy dear? 752 01:06:49,876 --> 01:06:50,251 Yes. 753 01:06:50,584 --> 01:06:51,501 Tell me Shankar brother. 754 01:06:52,001 --> 01:06:53,001 Please stop by dear. 755 01:06:53,043 --> 01:06:54,334 It was a great help to see you. 756 01:06:54,626 --> 01:06:57,334 Can you drop two people on the way? 757 01:06:57,334 --> 01:06:57,834 Oh yes! 758 01:06:57,918 --> 01:06:58,459 Bring the boat closer. 759 01:07:32,209 --> 01:07:32,857 Freddy... 760 01:07:33,418 --> 01:07:34,293 Are you on the way back? 761 01:07:34,501 --> 01:07:34,876 Ah! 762 01:07:55,376 --> 01:07:56,918 When will you be done with the Ph.D? 763 01:07:57,293 --> 01:07:59,084 After finishing the ground research... 764 01:07:59,209 --> 01:08:00,043 and submitting the thesis. 765 01:08:00,501 --> 01:08:02,626 And I will have to present the dissertation defense at Madras University. 766 01:08:03,001 --> 01:08:03,834 A lot is left. 767 01:08:04,376 --> 01:08:05,251 Let it all be good. 768 01:08:05,501 --> 01:08:07,918 It's such a pride to get a designation in front of your name. 769 01:08:09,334 --> 01:08:10,126 Yes yes. 770 01:08:11,293 --> 01:08:12,334 By the way, who's this? 771 01:08:12,751 --> 01:08:13,751 Haven't seen her before. 772 01:08:14,418 --> 01:08:15,626 Oh! I forgot to introduce her to you. 773 01:08:15,751 --> 01:08:16,251 She's Anna. 774 01:08:16,584 --> 01:08:17,918 She used to live here before. 775 01:08:18,251 --> 01:08:22,459 Being orphaned as a child, she was brought up by a priory in Kochi. 776 01:08:22,626 --> 01:08:24,084 And she worked there itself. 777 01:08:24,126 --> 01:08:28,209 After saving some money, she decided to live in her own hometown. 778 01:08:28,418 --> 01:08:29,543 So she came last week. 779 01:08:30,543 --> 01:08:31,251 Hello Freddy... 780 01:08:31,876 --> 01:08:32,668 How's it going? 781 01:08:35,209 --> 01:08:36,709 Look at her attitude of being educated in Kochi. 782 01:08:36,709 --> 01:08:38,293 She thinks she's an excellent English speaker. 783 01:08:43,418 --> 01:08:46,293 That was their....first meeting. 784 01:09:55,959 --> 01:09:57,334 Aha! What is it Freddy? 785 01:09:57,459 --> 01:09:58,793 You have started coming to our church too? 786 01:09:59,043 --> 01:10:00,626 I have the intention of joining your church. 787 01:10:00,876 --> 01:10:02,626 All churches have the same God. 788 01:10:03,418 --> 01:10:05,251 Look after yourself for not being expelled from your church. 789 01:11:06,209 --> 01:11:07,501 What's wrong with them? 790 01:11:08,043 --> 01:11:10,168 Why are they trying to harm the natives with their vehicle? 791 01:11:35,043 --> 01:11:37,293 I don't need anyone's approval to run a homestay here. 792 01:11:38,668 --> 01:11:40,209 I don't think that she understands. 793 01:11:40,334 --> 01:11:40,751 Hey brother... 794 01:11:41,418 --> 01:11:41,959 What's the matter? 795 01:11:42,126 --> 01:11:42,668 Who are you? 796 01:11:44,293 --> 01:11:45,334 That's not something to be discussed now. 797 01:11:45,834 --> 01:11:48,043 Is it right to enter a house unnecessarily and cause trouble? 798 01:11:48,043 --> 01:11:49,876 I have communicated the issue with her... 799 01:11:50,043 --> 01:11:51,043 and she understood that as well. 800 01:11:51,251 --> 01:11:51,501 No... 801 01:11:51,959 --> 01:11:52,834 I didn't understand. 802 01:11:53,168 --> 01:11:54,084 I am not going to understand too. 803 01:11:54,501 --> 01:11:56,168 While I am trying to tolerate thinking that you are a girl... 804 01:11:56,376 --> 01:11:57,668 Are you being imperious? 805 01:11:57,918 --> 01:11:59,834 Break everything. - Ey! Ey! 806 01:12:01,834 --> 01:12:02,834 Let me talk. 807 01:12:06,334 --> 01:12:07,293 Anna, you may move aside. 808 01:12:07,751 --> 01:12:08,584 I am here anyway. 809 01:12:28,793 --> 01:12:29,751 Don't shake your head much. 810 01:12:30,751 --> 01:12:32,459 Get up after the numbness goes away. 811 01:12:43,418 --> 01:12:44,334 Did they leave? 812 01:12:45,126 --> 01:12:47,543 They ran for their lives when I waved the sickle. 813 01:12:48,918 --> 01:12:50,334 3-4 locals also came that time. 814 01:12:53,293 --> 01:12:55,126 I lost my attention in between. 815 01:12:57,334 --> 01:12:59,459 That's the problem with watching too many action movies. 816 01:12:59,834 --> 01:13:01,251 You will feel like becoming a hero. 817 01:13:01,626 --> 01:13:05,084 And heroic attempts fail at times and look very stupid. 818 01:13:07,334 --> 01:13:08,043 Ok, I am leaving then. 819 01:13:22,084 --> 01:13:22,918 Don't ride the bicycle. 820 01:13:23,626 --> 01:13:24,418 You may faint. 821 01:14:04,501 --> 01:14:05,459 I have no one. 822 01:14:06,251 --> 01:14:07,043 To love... 823 01:14:07,418 --> 01:14:08,543 and to call anyone as mine. 824 01:14:09,418 --> 01:14:12,459 I am trying to stand on my own feet without being a burden to anyone. 825 01:14:13,251 --> 01:14:14,793 Please don't trouble me, Freddy. 826 01:14:16,501 --> 01:14:16,876 Anna... 827 01:14:17,793 --> 01:14:19,001 I am not kidding around. 828 01:14:19,668 --> 01:14:20,668 I thought about this a lot. 829 01:14:22,418 --> 01:14:25,043 Don't you remember the first time I saw you in the lantern light? 830 01:14:26,043 --> 01:14:28,043 That was the most beautiful moment of my life. 831 01:14:30,251 --> 01:14:32,834 And I want to relive a million moments like that with you. 832 01:14:36,793 --> 01:14:37,543 It's a bit cringey. 833 01:14:38,293 --> 01:14:38,709 I know that. 834 01:14:40,501 --> 01:14:41,834 But I genuinely love you, Anna. 835 01:14:45,668 --> 01:14:46,584 Love hurts, Freddy. 836 01:14:47,626 --> 01:14:48,543 It always does. 837 01:14:49,376 --> 01:14:50,376 Forget it. 838 01:15:16,209 --> 01:15:18,043 So what about Sibi and family? 839 01:15:18,043 --> 01:15:20,168 I think that they will get settled there. 840 01:15:20,209 --> 01:15:21,834 Children always ask what do they do after coming here?! 841 01:15:21,876 --> 01:15:22,959 It's right in a way. 842 01:15:25,043 --> 01:15:25,418 Doctor... 843 01:15:25,626 --> 01:15:27,251 He's my only son, Freddy. 844 01:15:28,626 --> 01:15:29,876 Dear, this is Dr.Tharakan. 845 01:15:30,168 --> 01:15:32,293 You know Jubilee Hospital in Thuruthikkadavu, right? 846 01:15:32,543 --> 01:15:33,751 He has joined there recently. 847 01:15:34,876 --> 01:15:35,168 Hello... 848 01:15:35,209 --> 01:15:37,626 Doctor, he's also in Thuruthikkadavu all the time. 849 01:15:37,668 --> 01:15:39,251 Saying he has to do the data collection for Ph.D. 850 01:15:39,709 --> 01:15:40,501 He's so bright in his studies. 851 01:15:40,793 --> 01:15:41,959 Oh! That's great. 852 01:15:43,084 --> 01:15:44,543 She's my daughter Margaret. 853 01:15:45,001 --> 01:15:45,501 Hi. 854 01:15:46,334 --> 01:15:46,751 Hi! 855 01:15:47,584 --> 01:15:49,293 Now she's doing her final year, MBBS. 856 01:15:52,084 --> 01:15:52,501 Dad... 857 01:15:53,001 --> 01:15:53,501 Ok then. 858 01:15:56,626 --> 01:15:56,959 Mom... 859 01:15:58,084 --> 01:15:59,168 Ah! You came? 860 01:16:01,834 --> 01:16:02,668 What happened, dear? 861 01:16:03,834 --> 01:16:04,126 Nothing.... 862 01:16:06,668 --> 01:16:08,668 I don't think that it's a casual visit. 863 01:16:09,793 --> 01:16:12,459 You father has a plan to get you married to Margaret. 864 01:16:13,001 --> 01:16:14,043 They are well behaved. 865 01:16:14,876 --> 01:16:16,084 Also from Knanaya the community. 866 01:16:17,459 --> 01:16:18,376 A very reputed family too. 867 01:17:06,834 --> 01:17:07,459 Freddy... 868 01:17:07,876 --> 01:17:09,459 How long has it been since you came to this place? 869 01:17:10,126 --> 01:17:13,876 Have any of us ever dealt with you considering you as an outsider? 870 01:17:14,918 --> 01:17:18,293 We never knew that you had such a bad character. 871 01:17:21,668 --> 01:17:24,334 Who knows whether he has broken into other houses at his place too. 872 01:17:28,168 --> 01:17:30,418 You have done something which needs to be reported to the police. 873 01:17:30,459 --> 01:17:31,418 We are not doing it. 874 01:17:31,751 --> 01:17:33,293 Instead, you have to leave here tomorrow. 875 01:17:33,584 --> 01:17:35,334 Never try to come back to this place. 876 01:17:37,834 --> 01:17:38,501 Sister... 877 01:17:40,209 --> 01:17:42,293 Freddy came to see me as I called him. 878 01:17:48,084 --> 01:17:49,334 We are in love. 879 01:18:05,418 --> 01:18:09,168 With that, Anna lost her place in the priory... 880 01:18:09,709 --> 01:18:10,584 where she had lived for so long. 881 01:18:11,668 --> 01:18:12,584 Anna and Freddy... 882 01:18:13,334 --> 01:18:13,959 Started living together. 883 01:23:36,999 --> 01:23:37,999 I haven't come to blame you... 884 01:23:38,916 --> 01:23:41,083 or to make fun of your current situation. 885 01:23:41,874 --> 01:23:44,083 When we are young, we all do stupid things like that. 886 01:23:44,708 --> 01:23:45,583 It's not stupidity. 887 01:23:46,333 --> 01:23:46,916 It is hastyness. 888 01:23:47,416 --> 01:23:48,374 That is the exact word for it. 889 01:23:49,374 --> 01:23:50,333 We are all humans. 890 01:23:50,708 --> 01:23:51,708 And it happens often. 891 01:23:53,541 --> 01:23:54,666 When I was at your age 892 01:23:55,124 --> 01:23:56,999 I have done greater folly. 893 01:23:58,374 --> 01:24:00,249 But I never discussed it with anyone. 894 01:24:01,083 --> 01:24:02,916 I learned a few lessons from those... 895 01:24:03,666 --> 01:24:05,124 and succeeded in life. 896 01:24:07,624 --> 01:24:09,833 You never lived with empty pockets. 897 01:24:10,749 --> 01:24:11,749 When you struggle like this... 898 01:24:12,083 --> 01:24:13,249 You will learn a lot from this struggle... 899 01:24:13,833 --> 01:24:16,041 and it makes you think twice about everything 900 01:24:17,166 --> 01:24:17,624 I have... 901 01:24:18,458 --> 01:24:19,833 I have something to tell you. 902 01:24:20,583 --> 01:24:21,833 You shouldn't stop your studies halfway. 903 01:24:22,833 --> 01:24:25,624 Your life shouldn't be wasted running a homestay. 904 01:24:27,458 --> 01:24:28,416 After completing the Ph.D... 905 01:24:28,583 --> 01:24:31,999 you have dreamt of doing post-doctoral research in America. 906 01:24:32,874 --> 01:24:33,791 You shouldn't forget it, dear. 907 01:24:34,874 --> 01:24:35,291 You hear it? 908 01:24:41,416 --> 01:24:42,874 Freddy was a kind-hearted soul. 909 01:24:43,791 --> 01:24:46,749 Anyone could manipulate him. 910 01:24:47,583 --> 01:24:48,166 His father... 911 01:24:48,791 --> 01:24:52,416 planted the seed of an evil thought in his mind. 912 01:25:06,749 --> 01:25:07,333 What happened? 913 01:25:10,833 --> 01:25:11,333 Freddy... 914 01:25:14,041 --> 01:25:14,624 Nothing... 915 01:25:15,124 --> 01:25:16,833 I was thinking about a few things. 916 01:25:19,583 --> 01:25:20,624 It's about the money, right? 917 01:25:21,624 --> 01:25:22,249 I know that. 918 01:25:22,583 --> 01:25:24,333 Our license would get approved soon. 919 01:25:25,958 --> 01:25:29,208 The owner of Blue Lagoon Hotel temporarily made that hurdle. 920 01:25:30,624 --> 01:25:31,541 It will be sorted soon. 921 01:25:44,916 --> 01:25:47,791 You will look handsome when you get older. 922 01:25:50,624 --> 01:25:52,041 Your hair will all be grey. 923 01:25:53,374 --> 01:25:54,458 With a grown beard. 924 01:25:55,416 --> 01:25:57,458 Things didn't happen as she wished. 925 01:25:58,249 --> 01:26:02,249 The license of their homestay didn't get approved. 926 01:26:03,874 --> 01:26:04,624 Poverty... 927 01:26:05,541 --> 01:26:06,916 hit them hard. 928 01:26:09,374 --> 01:26:13,083 For Freddy, who was born and brought up in the midst of comforts... 929 01:26:13,416 --> 01:26:16,291 This new world of Anna was strange to him. 930 01:26:17,249 --> 01:26:23,416 Whenever he was upset, Anna tried her best to cheer him up. 931 01:26:29,333 --> 01:26:29,958 How much, brother? 932 01:26:30,458 --> 01:26:31,041 Rs. 2.15 933 01:26:48,499 --> 01:26:50,624 Dear, why don't you go home and ask your dad? 934 01:26:50,749 --> 01:26:52,333 Do you really need to do all this? 935 01:27:38,541 --> 01:27:39,583 That was how Anna was... 936 01:27:40,624 --> 01:27:44,374 She faced all the obstacles with a smile. 937 01:27:45,583 --> 01:27:49,041 She dreamed of a future when all problems would be solved. 938 01:27:50,791 --> 01:27:56,333 It was time for Freddy to submit the dissertation and defend viva. 939 01:27:57,999 --> 01:28:00,166 He said goodbye to Anna and... 940 01:28:00,166 --> 01:28:03,791 left to Madras for the next six months. 941 01:29:52,583 --> 01:29:54,124 What kind of a room is this, Freddy? 942 01:29:55,916 --> 01:29:56,874 How do you live here? 943 01:29:59,041 --> 01:30:01,416 We had a need to come nearby. 944 01:30:01,458 --> 01:30:03,791 So thought of visiting you as well before going back. 945 01:30:04,624 --> 01:30:07,208 Margaret is doing her post graduation here. 946 01:30:09,333 --> 01:30:10,749 Margaret stays nearby only, right? 947 01:30:11,124 --> 01:30:12,791 Why don't you meet her sometime? 948 01:30:13,999 --> 01:30:17,291 Freddy was experiencing poverty for the first time in his life... 949 01:30:17,333 --> 01:30:20,499 and his mind started to sway a little. 950 01:31:46,124 --> 01:31:47,166 In between... 951 01:31:47,708 --> 01:31:50,458 The constraints she faced for running her homestay was removed. 952 01:31:51,291 --> 01:31:54,791 When Anita, the nun, told me about Anna's suffering, 953 01:31:54,916 --> 01:31:57,833 I helped her to get the approval with the help of the bishop. 954 01:32:24,249 --> 01:32:26,749 Anna's letters kept reaching Freddy... 955 01:32:27,124 --> 01:32:29,458 without any interruption. 956 01:32:57,208 --> 01:32:59,749 Sir, my kid has a fever. I want to see the doctor. - The casualty is over there. 957 01:33:04,541 --> 01:33:05,041 Sister... 958 01:33:14,124 --> 01:33:14,749 What happened? 959 01:33:14,999 --> 01:33:16,916 She has had a heavy fever since this morning. 960 01:33:16,999 --> 01:33:19,208 She's been vomiting whatever she eats. 961 01:33:19,458 --> 01:33:20,708 I don't know what it is, doctor. 962 01:33:22,291 --> 01:33:24,083 What happened to her, doctor? 963 01:34:31,083 --> 01:34:32,916 People are dying every day. 964 01:34:34,624 --> 01:34:35,624 What do we do, father? 965 01:34:37,624 --> 01:34:40,708 There is no space left even in the cemetery. 966 01:34:41,958 --> 01:34:44,624 This is the case in almost all coastal areas. 967 01:34:45,583 --> 01:34:47,291 Tell people to be careful. 968 01:34:47,916 --> 01:34:50,124 We will leave the rest to the god. 969 01:34:50,833 --> 01:34:53,166 That is the only thing left with us to do. 970 01:34:53,833 --> 01:34:54,333 Freddy... 971 01:34:55,208 --> 01:34:58,124 Our place is gripped by contagious fever. 972 01:34:58,958 --> 01:35:02,958 S.Aneetta said that people are dying every day. 973 01:35:25,916 --> 01:35:28,874 Now was the time when our obstacles were removed 974 01:35:28,874 --> 01:35:31,124 and we started having guests. 975 01:35:37,416 --> 01:35:39,124 [Severe cough] 976 01:35:39,291 --> 01:35:40,916 Anna, I got sick. 977 01:35:40,999 --> 01:35:43,041 I have vomitted 4-5 times already. 978 01:35:43,541 --> 01:35:44,624 I am so tired. 979 01:35:45,374 --> 01:35:46,499 I need some medicine. 980 01:35:46,541 --> 01:35:47,916 Please help me. 981 01:35:48,416 --> 01:35:50,749 [Coughing] 982 01:35:50,874 --> 01:35:53,249 ' Dear fellow natives and friends... ' 983 01:35:53,708 --> 01:35:55,708 Here's a word of caution. 984 01:35:56,124 --> 01:35:59,416 We are preparing for the mission of... 985 01:35:59,624 --> 01:36:02,958 eradicating the scourge of cholera... 986 01:36:03,333 --> 01:36:05,458 which is destroying our place. 987 01:36:05,583 --> 01:36:08,374 Everyone please cooperate...Cooperate. 988 01:36:08,541 --> 01:36:11,083 Please comply with the caution warning. 989 01:36:11,999 --> 01:36:14,583 One of our guests has already have a fever, Freddy. 990 01:36:15,249 --> 01:36:17,499 I am... I am in fear. 991 01:36:18,791 --> 01:36:19,791 You don't need to come here. 992 01:36:20,708 --> 01:36:21,583 Come to a nearby district... 993 01:36:21,958 --> 01:36:26,583 Or a city nearby and give a call to the church. 994 01:36:27,499 --> 01:36:28,374 I will come there. 995 01:36:29,083 --> 01:36:31,333 We will restart our life once everything gets sorted. 996 01:36:31,749 --> 01:36:33,458 Why don't you reply me back? 997 01:36:40,874 --> 01:36:42,874 In Europe and America during earlier times... 998 01:36:43,249 --> 01:36:45,124 when plague and cholera were affecting people... 999 01:36:45,624 --> 01:36:49,333 many people who were buried when mass deaths occurred... 1000 01:36:49,708 --> 01:36:50,791 were not actually dead. 1001 01:36:51,833 --> 01:36:56,958 Doctors mistook their death as their pulse started dropping. 1002 01:36:57,208 --> 01:36:58,333 I have read it somewhere. 1003 01:36:59,041 --> 01:37:01,791 While burying those people... 1004 01:37:02,208 --> 01:37:05,416 they put a string in the casket that was lowered into the pit... 1005 01:37:06,041 --> 01:37:07,958 and tied it to the hand of the dead person. 1006 01:37:08,833 --> 01:37:10,583 If they ever regain consciousness... 1007 01:37:11,249 --> 01:37:12,874 the string will be pulled as they move... 1008 01:37:13,416 --> 01:37:16,166 and the bell attached to the top with a string will start ringing. 1009 01:37:17,749 --> 01:37:18,874 If this bell rings... 1010 01:37:19,333 --> 01:37:22,749 The keeper of the sepulcher comes with a few men... 1011 01:37:23,416 --> 01:37:25,708 digs the pit, and takes the person out. 1012 01:37:27,083 --> 01:37:30,499 I practiced the same here as well. 1013 01:37:31,749 --> 01:37:34,749 Dr.Tharakan agreed with me half-mindedly. 1014 01:38:20,416 --> 01:38:23,291 The plague did not spare Anna either. 1015 01:38:24,458 --> 01:38:25,999 Like most of the others... 1016 01:38:26,624 --> 01:38:31,416 She was lying unconscious in the hospital struggling with death. 1017 01:38:35,749 --> 01:38:36,166 You go. 1018 01:38:40,499 --> 01:38:41,791 Ah dear. - Dad... 1019 01:38:41,833 --> 01:38:43,583 I came here as soon as the doctor called. 1020 01:38:43,874 --> 01:38:44,291 Come... 1021 01:38:57,458 --> 01:38:58,333 Sorry, Freddy... 1022 01:38:58,916 --> 01:39:00,624 Anna' death is confirmed. 1023 01:39:03,999 --> 01:39:04,874 Maximum an hour. 1024 01:39:06,749 --> 01:39:07,874 We will have to bury her tomorrow itself. 1025 01:39:07,958 --> 01:39:09,041 Why do you want to wait for tomorrow? 1026 01:39:09,124 --> 01:39:09,999 Do it today instead. 1027 01:39:10,499 --> 01:39:11,583 I will inform the church. 1028 01:39:14,041 --> 01:39:14,708 I mean... 1029 01:39:15,624 --> 01:39:18,874 Even though we are from different denominations, I know Fr. Francis very well. 1030 01:39:37,624 --> 01:39:37,916 Hey... 1031 01:39:38,291 --> 01:39:39,708 Don't go near her. It will spread. 1032 01:41:28,738 --> 01:41:30,821 Doctor, you know how long I lived without facing the people 1033 01:41:31,113 --> 01:41:33,779 around in shame because of a mistake done by him. 1034 01:41:34,571 --> 01:41:37,529 I was disrespected even in our church. 1035 01:41:37,779 --> 01:41:39,488 You know about that as well, doctor. 1036 01:41:40,946 --> 01:41:42,988 Even though they are also from the christian community... 1037 01:41:43,779 --> 01:41:45,654 I can't bare to have them in my family. 1038 01:41:46,904 --> 01:41:49,113 Just imagine if your daughter has done this. 1039 01:41:50,321 --> 01:41:51,821 You will think the same, right? 1040 01:41:54,238 --> 01:41:55,654 Please save me, doctor. 1041 01:41:57,196 --> 01:41:58,488 My son made a mistake. 1042 01:41:59,321 --> 01:41:59,946 So? 1043 01:42:00,321 --> 01:42:01,988 Should he carry that till the end of his life? 1044 01:42:03,238 --> 01:42:04,446 If you put your mind to it... 1045 01:42:05,571 --> 01:42:06,613 you can save me now. 1046 01:42:07,738 --> 01:42:08,654 If I tell you the truth... 1047 01:42:08,988 --> 01:42:12,821 This is the last hope left with me to live in pride in my last days. 1048 01:42:13,779 --> 01:42:14,863 Please don't leave me. 1049 01:42:15,529 --> 01:42:17,863 And I am a person with thanksgiving. 1050 01:42:19,196 --> 01:42:21,113 You know it really well, doctor. 1051 01:42:22,863 --> 01:42:23,446 Mathews... 1052 01:42:24,904 --> 01:42:28,196 There is nothing we specifically need to do in this. 1053 01:42:30,071 --> 01:42:30,863 After a while... 1054 01:42:32,321 --> 01:42:33,488 She will die herself... 1055 01:42:37,029 --> 01:42:37,654 Dad... 1056 01:42:38,029 --> 01:42:39,904 Can we get an ambulance and take her to medical college? 1057 01:42:40,154 --> 01:42:41,404 I will arrange a Jangaar. 1058 01:42:42,113 --> 01:42:43,196 For what dear? Eh?! 1059 01:42:44,029 --> 01:42:45,863 God has given her only that much life. 1060 01:42:45,988 --> 01:42:46,613 That is it. 1061 01:42:47,071 --> 01:42:50,404 What is the use of wasting money after hiring an ambulance? 1062 01:42:50,654 --> 01:42:51,904 Is money a real problem here? 1063 01:42:52,613 --> 01:42:53,154 Freddy... 1064 01:42:54,113 --> 01:42:55,446 Money is not the matter. 1065 01:42:56,613 --> 01:42:59,363 The response that we get from Anna lasts just a fraction of a second. 1066 01:42:59,988 --> 01:43:00,904 It's just a mere memory. 1067 01:43:01,488 --> 01:43:05,654 We don't have any life-saving equipment to sustain it. 1068 01:43:07,404 --> 01:43:11,071 Even If we arrange an ambulance and transfer her... 1069 01:43:12,029 --> 01:43:14,071 It will spread to the co-passengers of the ambulance. 1070 01:43:16,404 --> 01:43:16,946 And... 1071 01:43:18,071 --> 01:43:20,738 Almost all the hospitals in the town are occupied. 1072 01:43:21,613 --> 01:43:22,071 So... 1073 01:43:22,821 --> 01:43:23,738 We are helpless. 1074 01:43:46,363 --> 01:43:49,488 There will be many people who travel with you in life, Freddy. 1075 01:43:50,529 --> 01:43:53,821 Do you what makes a few relationships special in it, Freddy? 1076 01:43:58,071 --> 01:44:01,779 Some will be willing to go the extra mile with us on that journey. 1077 01:44:02,863 --> 01:44:04,654 Even if it's not necessary for them. 1078 01:44:05,363 --> 01:44:06,488 They will come for us. 1079 01:44:09,321 --> 01:44:11,321 Will you go that extra mile with me, Freddy? 1080 01:44:14,154 --> 01:44:15,029 Not just a mile... 1081 01:44:15,904 --> 01:44:17,779 I will be with you in a thousand miles. 1082 01:44:18,154 --> 01:44:18,488 Is it enough? 1083 01:44:49,529 --> 01:44:56,154 Freddy couldn't keep his promise to re-live a million moments with Anna. 1084 01:44:57,071 --> 01:44:59,571 He didn't try to travel an extra mile. 1085 01:44:59,988 --> 01:45:00,821 If he did... 1086 01:45:01,071 --> 01:45:02,613 She could have been saved. 1087 01:45:03,238 --> 01:45:04,779 Because she was a fighter. 1088 01:45:06,571 --> 01:45:09,613 An innocent soul named 'Anna Rose George' 1089 01:45:10,779 --> 01:45:12,071 Without anyone by her side... 1090 01:45:12,696 --> 01:45:13,738 Being helpless.... 1091 01:45:14,696 --> 01:45:15,404 Died... 1092 01:45:49,446 --> 01:45:50,154 Father... 1093 01:45:50,821 --> 01:45:52,154 There's a problem. 1094 01:45:52,488 --> 01:45:54,154 She is the one who defied the church's rules. 1095 01:45:54,488 --> 01:45:56,904 It is generally said, they can't agree to bury her here. 1096 01:46:07,071 --> 01:46:10,488 Then let her rest in her own land. 1097 01:51:35,321 --> 01:51:37,363 When the watchman came in the morning and said that 1098 01:51:37,404 --> 01:51:40,321 he heard the sound of the bell from Anna's grave... 1099 01:51:40,863 --> 01:51:42,488 I called to the hospital. 1100 01:51:43,446 --> 01:51:46,238 The junior doctor who was there that day, said... 1101 01:51:47,571 --> 01:51:50,446 that there was no way Anna was alive inside the 1102 01:51:51,363 --> 01:51:56,196 tomb and that the bell had struck by itself in the rain. 1103 01:51:57,196 --> 01:52:01,113 They tried to twist my idea of hanging the bell on the tomb... 1104 01:52:01,488 --> 01:52:03,071 as an insane decision. 1105 01:52:04,779 --> 01:52:05,738 That's true. 1106 01:52:07,779 --> 01:52:10,404 They were my insane decisions. 1107 01:52:10,946 --> 01:52:11,571 But... 1108 01:52:12,446 --> 01:52:16,404 The cholera that got spreaded during the 1970's... 1109 01:52:17,196 --> 01:52:19,363 was not the one among the usual variants. 1110 01:52:20,029 --> 01:52:22,071 I suspected it was a rare variant... 1111 01:52:22,446 --> 01:52:24,654 which spreads through the air. 1112 01:52:27,613 --> 01:52:28,279 Anna... 1113 01:52:29,363 --> 01:52:31,738 I opened the grave with a prayer... 1114 01:52:32,613 --> 01:52:36,279 that she would not have died lying inside the tomb. 1115 01:53:27,988 --> 01:53:29,363 It must have been there before, Father. 1116 01:53:47,738 --> 01:53:49,113 That was their story. 1117 01:53:50,029 --> 01:53:51,404 Anna, who was an orphan... 1118 01:53:52,279 --> 01:53:54,363 loved Freddy unconditionally. 1119 01:53:55,821 --> 01:53:59,613 Has he been able to return that love to her in the same depth? 1120 01:54:00,988 --> 01:54:01,529 I don't know. 1121 01:54:03,113 --> 01:54:04,779 He cannot be blamed too. 1122 01:54:05,488 --> 01:54:06,946 Aren't people leaving their love behind... 1123 01:54:07,446 --> 01:54:09,446 these days for even smaller reasons? 1124 01:54:12,071 --> 01:54:17,404 I thought he and Margaret were married. 1125 01:54:20,029 --> 01:54:20,946 Maybe... 1126 01:54:21,738 --> 01:54:25,029 because of the pain that he couldn't go that extra mile for Anna... 1127 01:54:26,446 --> 01:54:28,238 he called off the marriage. 1128 01:54:30,821 --> 01:54:31,363 Father... 1129 01:54:32,071 --> 01:54:33,113 Do you know where Freddy is? 1130 01:54:34,946 --> 01:54:38,279 I never saw Freddy after that. 1131 01:54:39,946 --> 01:54:41,363 I will get his old address... 1132 01:54:42,488 --> 01:54:43,779 if I enquire. 1133 01:55:05,488 --> 01:55:06,571 Isn't this Mathew's house? 1134 01:55:06,821 --> 01:55:07,279 Yes. 1135 01:55:07,529 --> 01:55:08,113 Can I see him? 1136 01:55:09,613 --> 01:55:11,571 It's been 5 years since he passed away. 1137 01:55:12,654 --> 01:55:15,071 We...came to see Freddy. 1138 01:55:15,529 --> 01:55:16,238 Freddy... 1139 01:55:17,321 --> 01:55:18,363 He's not here. 1140 01:55:19,196 --> 01:55:20,404 He doesn't want us. 1141 01:55:20,904 --> 01:55:22,279 It's been years since he came here. 1142 01:55:23,488 --> 01:55:25,988 He just came at the time of Mathew's funeral. 1143 01:55:27,154 --> 01:55:28,529 Who knows where he is! 1144 01:55:30,529 --> 01:55:31,312 By the way... 1145 01:55:31,529 --> 01:55:32,946 Why do you want to see Freddy? 1146 01:55:33,946 --> 01:55:35,571 These are the letters Anna wrote to Freddy. 1147 01:55:37,113 --> 01:55:37,613 Anna... 1148 01:55:39,779 --> 01:55:41,696 Anna is unlikely to be forgotten so quickly. 1149 01:55:43,654 --> 01:55:47,446 Probably me and my family would not be alive to tell you this. 1150 01:55:53,279 --> 01:55:55,946 Anna is still waiting for Freddy. 1151 01:55:57,238 --> 01:55:58,654 In the house, where they lived together. 1152 01:56:00,946 --> 01:56:02,779 If you can, please tell this to Freddy. 1153 01:56:31,934 --> 01:56:33,258 Should I come with you? 1154 01:56:34,851 --> 01:56:35,309 No! 1155 01:56:37,018 --> 01:56:38,393 I don't want to drag you into this. 1156 01:56:40,309 --> 01:56:42,059 Shainu is getting discharged tomorrow, right? 1157 01:56:42,518 --> 01:56:43,018 You may go. 1158 01:56:43,643 --> 01:56:45,018 Do you have any idea... 1159 01:56:45,309 --> 01:56:46,559 how Anna is going to react... 1160 01:56:47,059 --> 01:56:48,018 if she comes to know what has happened? 1161 01:57:33,851 --> 01:57:37,101 Freddy said he would come next week, right? 1162 01:57:56,684 --> 01:57:57,184 John... 1163 01:57:57,934 --> 01:57:58,976 Where is my Freddy? 1164 01:58:05,559 --> 01:58:07,601 He will come here the very next moment he knows that I am here. 1165 01:58:27,601 --> 01:58:28,976 When will Freddy come to see me? 1166 01:58:30,351 --> 01:58:31,059 He won't come. 1167 01:58:31,809 --> 01:58:32,768 He doesn't want you. 1168 01:58:33,684 --> 01:58:36,309 He went with another girl. 1169 01:59:01,601 --> 01:59:02,268 Pappa... 1170 01:59:03,893 --> 01:59:05,309 Mummy.... - Anna 1171 01:59:06,976 --> 01:59:07,351 Pappa... 1172 01:59:07,684 --> 01:59:08,559 What did you say? 1173 01:59:09,059 --> 01:59:12,559 That he doesn't want me and left with another girl, right? 1174 01:59:12,643 --> 01:59:13,268 Anna... 1175 01:59:25,643 --> 01:59:26,268 Pappa... 1176 01:59:26,893 --> 01:59:29,476 Pappa, they all are coming together. 1177 01:59:29,976 --> 01:59:32,684 They are coming to take me, Pappa. 1178 01:59:40,184 --> 01:59:40,893 Pappa... 1179 01:59:41,518 --> 01:59:42,226 They... 1180 01:59:42,226 --> 01:59:43,893 reached outside, Pappa. 1181 01:59:48,643 --> 01:59:49,143 Tittu... 1182 01:59:55,684 --> 01:59:56,268 Tittu... 1183 02:00:02,851 --> 02:00:03,434 Tittu... 1184 02:00:04,351 --> 02:00:04,768 Tittu... 1185 02:00:05,476 --> 02:00:05,934 Dear... 1186 02:00:49,893 --> 02:00:50,351 Who are you? 1187 02:00:54,893 --> 02:00:55,643 Freddy... 1188 02:01:17,934 --> 02:01:18,476 Freddy... 1189 02:01:24,976 --> 02:01:26,226 Your hair has started to turn gray, Freddy. 1190 02:01:28,018 --> 02:01:29,018 Didn't I say you that day? 1191 02:01:29,434 --> 02:01:32,476 It would be nice to see you in a salt and pepper look. 1192 02:01:39,018 --> 02:01:39,768 But Freddy... 1193 02:01:40,351 --> 02:01:42,976 Why have you become so careless in dressing? 1194 02:02:06,893 --> 02:02:07,684 Freddy... 1195 02:02:08,101 --> 02:02:08,934 They are telling me that... 1196 02:02:09,351 --> 02:02:10,851 you don't want me... 1197 02:02:10,893 --> 02:02:12,059 you won't come to see me... 1198 02:02:12,851 --> 02:02:14,768 and you went away with some other girl. 1199 02:02:27,601 --> 02:02:28,684 Tell, Freddy... 1200 02:02:28,809 --> 02:02:29,893 Tell them... 1201 02:02:31,018 --> 02:02:32,893 that you didn't go on purpose. 1202 02:02:38,018 --> 02:02:39,143 I am sorry, Anna. 1203 02:02:41,101 --> 02:02:42,518 I didn't do it on purpose. 1204 02:02:52,434 --> 02:02:52,893 Anna... 1205 02:02:53,934 --> 02:02:55,059 It was my mistake. 1206 02:02:55,726 --> 02:02:57,143 It was my mistake. I am sorry... 1207 02:02:59,184 --> 02:03:00,809 It just happened, Anna. 1208 02:03:03,518 --> 02:03:04,559 Anna please... 1209 02:03:05,101 --> 02:03:05,893 It is me, right? 1210 02:03:07,768 --> 02:03:08,226 Anna... 1211 02:03:08,643 --> 02:03:09,851 Please forgive me. 1212 02:03:11,309 --> 02:03:11,809 Anna... 1213 02:03:13,309 --> 02:03:14,059 I am sorry... 1214 02:03:15,726 --> 02:03:16,351 Anna... 1215 02:03:17,309 --> 02:03:18,018 Anna... 1216 02:03:22,184 --> 02:03:23,018 Anna... 1217 02:03:25,809 --> 02:03:26,726 - Dear.... - Anna... 1218 02:03:26,976 --> 02:03:28,559 - Dear...wake up. - Anna 1219 02:03:28,643 --> 02:03:29,351 Anna... 1220 02:03:29,768 --> 02:03:31,268 Anna.... - Dear, wake up. 1221 02:03:44,684 --> 02:03:45,518 Open your eyes. 1222 02:03:45,643 --> 02:03:46,383 Mariya... 1223 02:03:46,976 --> 02:03:48,268 Please look at me, Anna. 1224 02:03:51,601 --> 02:03:52,184 Anna... 1225 02:04:04,393 --> 02:04:04,893 Pappa... 1226 02:04:27,226 --> 02:04:29,476 After 3 months. 1227 02:04:44,226 --> 02:04:45,851 I still can't believe it when I think about it. 1228 02:04:47,059 --> 02:04:48,143 What all just happened?! 1229 02:04:49,309 --> 02:04:50,809 Will anyone believe, If we tell this?! 1230 02:04:52,101 --> 02:04:53,768 Only those who experience it, can understand. 1231 02:04:55,643 --> 02:04:56,643 For others... 1232 02:04:57,393 --> 02:04:58,268 It's just an illusion. 1233 02:04:59,643 --> 02:05:00,143 Mariya? 1234 02:05:01,226 --> 02:05:03,351 She's fine after moving out of that house. 1235 02:05:04,018 --> 02:05:04,518 Freddy... 1236 02:05:07,018 --> 02:05:07,518 I don't know. 1237 02:05:08,976 --> 02:05:10,851 I heard that he started staying at that house. 1238 02:05:14,476 --> 02:05:15,684 What I am thinking is... 1239 02:05:16,559 --> 02:05:18,768 What punishment will Anna give Freddy? 1240 02:05:36,809 --> 02:05:37,476 Brother... 1241 02:05:38,184 --> 02:05:38,768 Letter... 1242 02:05:39,476 --> 02:05:40,976 You have no letters. 1243 02:05:41,476 --> 02:05:42,684 I don't? - Didn't I say you? 1244 02:05:43,059 --> 02:05:43,893 Don't I have any letter today also? 1245 02:05:43,893 --> 02:05:44,351 Shucks! 1246 02:05:44,559 --> 02:05:47,393 You have the same insane behaviour everyday. Such a nuisance! 1247 02:06:49,684 --> 02:06:50,434 Anna... 1248 02:06:54,059 --> 02:06:56,101 I know that you can hear me. 1249 02:07:02,434 --> 02:07:04,643 Please talk to me once more, Anna. 1250 02:07:06,684 --> 02:07:08,684 Since how long have I been here?! 1251 02:07:10,434 --> 02:07:12,476 Please tell something. 1252 02:07:12,559 --> 02:07:13,226 Anna... 1253 02:07:15,684 --> 02:07:18,143 It's my mistake. Everything is my mistake. 1254 02:07:18,851 --> 02:07:20,851 Please tell me that you have forgiven me, Anna. 1255 02:07:21,976 --> 02:07:22,726 I am.... 88349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.