All language subtitles for Cash.2023.MULTi.1080p.WEB.AD.DDP5.1.x264-TFA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,333 --> 00:00:14,666 [homme 1] Ho. 2 00:00:14,750 --> 00:00:15,708 [homme 2] Quoi ? 3 00:00:16,541 --> 00:00:19,875 [homme 1] Tu t'es demand� pour quoi les tambours au d�but des morceaux ? 4 00:00:20,750 --> 00:00:22,958 [homme 2] C'est le moment de parler de �a ? 5 00:00:23,750 --> 00:00:25,166 [homme 1] Tu veux pas savoir ? 6 00:00:25,916 --> 00:00:28,333 [homme 2] L�che ton truc, tu as envie de le dire. 7 00:00:29,333 --> 00:00:33,083 [homme 1] C'est le son des canons qui d�truisent les murs de Babylone. 8 00:00:33,791 --> 00:00:35,166 [homme 2] Quoi, Babylone ? 9 00:00:35,666 --> 00:00:38,708 [homme 1] Une ville gangr�n�e par le capitalisme et la corruption. 10 00:00:38,791 --> 00:00:42,291 [homme 2 soupire] Le capitalisme, j'en fais mon affaire. 11 00:00:43,875 --> 00:00:45,458 Bon, qu'est-ce qu'il fout, l� ? 12 00:00:50,166 --> 00:00:51,916 Regarde-moi ce fils de pute. Vas-y. 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,583 [d�marrage du moteur] 14 00:00:53,666 --> 00:00:55,041 [musique reggae] 15 00:00:55,125 --> 00:00:55,958 Fais chier ! 16 00:00:59,541 --> 00:01:01,375 [hal�te] 17 00:01:28,500 --> 00:01:30,500 [musique s'estompe] 18 00:01:35,583 --> 00:01:36,750 [souffle du vent] 19 00:01:50,875 --> 00:01:52,875 [Daniel] Je m'appelle Daniel Sauveur. 20 00:01:54,583 --> 00:01:57,166 Je suis n� � Chartres, r�gion centre. 21 00:01:59,041 --> 00:02:00,333 Au milieu de que dalle. 22 00:02:01,125 --> 00:02:02,916 Ma m�re n'avait qu'un r�ve : 23 00:02:03,000 --> 00:02:05,458 avoir vue sur la cath�drale. 24 00:02:06,250 --> 00:02:07,833 M�me si c'�tait de loin, 25 00:02:07,916 --> 00:02:10,083 mon p�re lui a offert avant de nous laisser. 26 00:02:11,208 --> 00:02:13,208 Et �a aussi, les Breuil nous l'ont pris. 27 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 Les Breuil, c'est la famille la plus blind�e de la ville. 28 00:02:18,250 --> 00:02:19,750 Blind�s de p�re en fils. 29 00:02:20,666 --> 00:02:22,750 Dans votre ville aussi, il y a des Breuil 30 00:02:22,833 --> 00:02:24,833 qui vous �crasent d'un coup de talon. 31 00:02:24,916 --> 00:02:27,625 Le pire, c'est qu'ils font m�me pas expr�s, ces cons. 32 00:02:27,708 --> 00:02:30,416 J'ai compris t�t que si on veut avoir une belle vue, 33 00:02:30,500 --> 00:02:31,458 pas le choix. 34 00:02:32,041 --> 00:02:33,958 Faut se d�merder pour �tre en haut. 35 00:02:34,041 --> 00:02:35,416 Au-dessus des Breuil. 36 00:02:35,500 --> 00:02:36,625 [rire et conversation] 37 00:02:36,708 --> 00:02:38,458 Alors, j'ai commenc� � les observer 38 00:02:38,541 --> 00:02:41,000 pour comprendre comment ils en �taient arriv�s l�. 39 00:02:41,083 --> 00:02:42,083 Vous savez quoi ? 40 00:02:42,166 --> 00:02:44,166 - Bonjour. - [Daniel] Rien � comprendre. 41 00:02:44,250 --> 00:02:45,583 - Je pense � vous. - Merci. 42 00:02:45,666 --> 00:02:47,875 [Daniel] Il y a des gens qui sont n�s avec, 43 00:02:47,958 --> 00:02:49,416 et d'autres sans. C'est tout. 44 00:02:49,500 --> 00:02:51,833 Bien. Votre m�re vous attend. 45 00:02:51,916 --> 00:02:53,791 [Daniel] � Chartres, il y a Breuil & Fils, 46 00:02:54,458 --> 00:02:57,541 et beaucoup, beaucoup plus bas, tous les autres. 47 00:02:57,625 --> 00:03:00,958 Les mercredis, le p�re Breuil becquetait ici avec son fils Patrick. 48 00:03:01,041 --> 00:03:02,083 C'est le petit, l�. 49 00:03:02,166 --> 00:03:04,333 Il ne le sait pas, mais lui et moi, 50 00:03:04,416 --> 00:03:06,583 on �tait dans la m�me �cole en primaire. 51 00:03:06,666 --> 00:03:08,000 [homme] Deux caf�s pour la quatre. 52 00:03:08,083 --> 00:03:09,666 Mais je n'ai que deux mains. 53 00:03:09,750 --> 00:03:10,916 [Daniel] Lui, c'est Tonton. 54 00:03:11,000 --> 00:03:12,083 J'ai la c�te de veau. 55 00:03:12,166 --> 00:03:13,666 - Le meilleur ami de mon p�re. - Allez ! 56 00:03:13,750 --> 00:03:15,500 � sa mort, il s'est occup� de nous. 57 00:03:15,583 --> 00:03:16,708 T'as pas vu le gosse ? 58 00:03:16,791 --> 00:03:20,166 [Daniel] Et tous les mercredis, je passais la journ�e avec lui ici, 59 00:03:20,250 --> 00:03:23,291 aux Beaux-Arts, l'�toil� de la place de la cath�drale. 60 00:03:23,375 --> 00:03:25,041 Je t'ai dit de rester en cuisine. 61 00:03:25,125 --> 00:03:26,333 Tonton, regarde. 62 00:03:27,291 --> 00:03:29,000 Regarde � la 25, la dame. 63 00:03:29,083 --> 00:03:30,208 [Tonton] La m�re Breuil ? 64 00:03:30,291 --> 00:03:33,083 [jeune Daniel] Son sac, �a fait deux mercredis qu'elle l'oublie. 65 00:03:33,166 --> 00:03:35,291 [Tonton] Ben quoi ? [jeune Daniel] J'ai pr�vu un truc. 66 00:03:35,375 --> 00:03:38,166 Mme Breuil. Vous avez oubli� votre sac, madame. 67 00:03:38,875 --> 00:03:41,000 Merci, c'est gentil. C'est pour toi. 68 00:03:41,083 --> 00:03:42,125 Maman� 69 00:03:44,750 --> 00:03:45,666 Tiens. 70 00:03:47,958 --> 00:03:49,750 [Daniel] Quand on na�t � Chartres, 71 00:03:49,833 --> 00:03:51,041 on l'apprend tr�s t�t. 72 00:03:51,125 --> 00:03:52,125 [porti�re ferme] 73 00:03:52,208 --> 00:03:53,666 Les Breuil gagnent toujours. 74 00:03:57,041 --> 00:03:57,875 [jeune g�mit] 75 00:03:57,958 --> 00:04:00,708 [Daniel] � une �poque, les gens appelaient leurs gosses 76 00:04:00,791 --> 00:04:02,500 comme leurs marques f�tiches. 77 00:04:02,583 --> 00:04:06,125 C'est comme �a que mon meilleur pote s'est retrouv� � s'appeler Scania. 78 00:04:06,208 --> 00:04:07,583 Comme les camions. 79 00:04:07,666 --> 00:04:09,666 Et lui aussi, il d�testait les Breuil. 80 00:04:09,750 --> 00:04:11,875 Son p�re travaillait comme routier chez eux 81 00:04:11,958 --> 00:04:13,166 et il le voyait jamais. 82 00:04:13,250 --> 00:04:14,875 Quand j'ai plus eu le m�me p�re, 83 00:04:14,958 --> 00:04:17,541 des gosses se sont mis � me traiter de b�tard. 84 00:04:17,625 --> 00:04:20,583 Et chaque fois, Scania les faisait payer. 85 00:04:20,666 --> 00:04:23,291 Alors, avec lui, je partage tout. 86 00:04:23,375 --> 00:04:24,500 50-50. 87 00:04:25,333 --> 00:04:27,416 - � tout � l'heure. - [Daniel] D�s qu'on a eu l'�ge, 88 00:04:27,500 --> 00:04:30,916 on s'est jur� de ne jamais bosser pour les Breuil comme nos p�res. 89 00:04:31,000 --> 00:04:32,666 Alors, on a mont� notre bo�te. 90 00:04:33,416 --> 00:04:35,583 C'�tait pas si con vu que �'a march�. 91 00:04:35,666 --> 00:04:36,916 [klaxons] 92 00:04:37,000 --> 00:04:37,833 �a va, cousin ? 93 00:04:38,333 --> 00:04:40,625 [Daniel] Sauf qu'ici, tous les chemins m�nent 94 00:04:40,708 --> 00:04:42,708 � Breuil & Fils de pute. 95 00:04:42,791 --> 00:04:45,458 Comme tout le monde, on bossait pour les Breuil. 96 00:04:45,541 --> 00:04:46,833 Et beaucoup trop. 97 00:04:46,916 --> 00:04:49,750 Vous faites plus de 90% de votre chiffre d'affaires avec nous, 98 00:04:49,833 --> 00:04:52,083 d�pendance �conomique. D�sol�. 99 00:04:52,166 --> 00:04:53,750 Je ne fais pas les r�gles. 100 00:04:53,833 --> 00:04:55,250 H�, donne ! 101 00:04:55,333 --> 00:04:56,666 [Daniel] La d�pendance �conomique, 102 00:04:56,750 --> 00:05:00,041 c'est quand on fait trop de business avec un seul client. 103 00:05:00,125 --> 00:05:02,333 - Apparemment, c'est pas bon, �a. - [Scania] L�che-le. 104 00:05:02,416 --> 00:05:04,250 [grognement] 105 00:05:04,333 --> 00:05:05,166 [Scania] Arr�te. 106 00:05:06,166 --> 00:05:07,375 Vas-y, bouge, toi. 107 00:05:07,458 --> 00:05:11,000 [Daniel] Comme on n'avait pas d'autres clients et un cr�me � la BNP, 108 00:05:11,083 --> 00:05:12,583 on s'est retrouv� au tapis. 109 00:05:12,666 --> 00:05:14,666 [conversation] 110 00:05:15,458 --> 00:05:17,291 Apr�s �a, on n'a plus eu le choix. 111 00:05:17,375 --> 00:05:20,083 Scania a d� accepter un job de chauffeur chez Breuil, 112 00:05:20,166 --> 00:05:21,791 et j'ai tenu trois mois de plus, 113 00:05:21,875 --> 00:05:23,166 mais faut bouffer, non ? 114 00:05:23,250 --> 00:05:26,625 Que foutez-vous ? Finie, la pause clope. Attends, donne-moi �a, toi. 115 00:05:28,583 --> 00:05:29,708 C'est lui. 116 00:05:35,375 --> 00:05:36,291 [souffle] 117 00:05:37,041 --> 00:05:37,875 C'est lui ? 118 00:05:38,458 --> 00:05:39,625 Daniel Sauveur. 119 00:05:39,708 --> 00:05:42,083 Pas de salamalecs. Ici, tu m'appelles chef. 120 00:05:42,166 --> 00:05:43,333 - [Daniel] Chef. - Bon. 121 00:05:43,916 --> 00:05:45,541 Ton pote t'a fait le topo ? 122 00:05:46,125 --> 00:05:47,250 Comment ? Quel topo ? 123 00:05:47,333 --> 00:05:48,333 [Kowalski] Je t'explique. 124 00:05:48,416 --> 00:05:51,291 Ici, j'ai carte blanche pour prendre et virer qui je veux. 125 00:05:52,000 --> 00:05:54,916 Donc, c'est basique, je vais te faire un CDD de six mois. 126 00:05:55,000 --> 00:05:57,333 � la fin de ton CDD, le p�re Breuil va te filer 127 00:05:57,416 --> 00:05:59,375 une indemnit� de 10 %, 900 balles nettes. 128 00:05:59,875 --> 00:06:02,291 Comme �a ? Il n'y a pas de contrepartie ? 129 00:06:02,375 --> 00:06:03,666 C'est la loi. 130 00:06:03,750 --> 00:06:05,083 Mais ne t'emballe pas. 131 00:06:05,166 --> 00:06:07,541 Cette prime, tu vas me la refiler en liquide. 132 00:06:07,625 --> 00:06:08,916 50 % maintenant, 133 00:06:09,000 --> 00:06:10,958 - 50 % � la fin de ton CDD. - Hein ? 134 00:06:11,041 --> 00:06:13,541 Alors, tu payes pas, je te vire en p�riode d'essai, 135 00:06:13,625 --> 00:06:15,583 tu payes, tu es r�glo, je te renouvelle. 136 00:06:15,666 --> 00:06:17,958 Pareil 50 au d�part, 50 � l'arriv�e. 137 00:06:19,000 --> 00:06:22,083 Moi, j'ai pas 450 balles tout de suite, l�, j'ai rien. 138 00:06:22,166 --> 00:06:24,708 Ton pote a dit qu'il pouvait assurer le premier round. 139 00:06:24,791 --> 00:06:26,000 [compte les billets] 140 00:06:27,166 --> 00:06:28,166 Merci. 141 00:06:32,083 --> 00:06:34,083 Tu donnes de l'argent � une serpilli�re ? 142 00:06:34,166 --> 00:06:35,625 Comme �a, tu as un boulot. 143 00:06:35,708 --> 00:06:38,416 [Daniel] Voil� comment, apr�s avoir eu toute la ville, 144 00:06:39,125 --> 00:06:40,458 les Breuil m'ont eu moi. 145 00:06:41,291 --> 00:06:42,125 [conversation] 146 00:06:42,208 --> 00:06:45,083 Les gens voient �a comme une embellie de bosser ici. 147 00:06:45,166 --> 00:06:47,666 Ils ont l'impression de faire un truc prestigieux. 148 00:06:47,750 --> 00:06:51,125 C'est la distrib' mondiale du luxe parisien. 149 00:06:51,208 --> 00:06:54,125 La quintessence de l'esprit fran�ais. 150 00:06:54,208 --> 00:06:56,875 Givenchy, Dior, Saint Laurent, 151 00:06:56,958 --> 00:06:58,958 toute la smala, bref. 152 00:06:59,041 --> 00:07:00,208 Vous voyez le tableau. 153 00:07:01,500 --> 00:07:05,083 En vrai, ces bo�tes de luxe, elles envoient juste leur jus de parfum 154 00:07:05,166 --> 00:07:06,416 chez Breuil dans des cuves, 155 00:07:06,500 --> 00:07:09,916 et ici, on les met en bouteille, en bo�te, en carton et en palette. 156 00:07:10,000 --> 00:07:13,250 Puis, on les livre � des gros clients du monde entier. 157 00:07:13,333 --> 00:07:16,333 J'ai commenc� au contr�le qualit� sur du Colin Brown, 158 00:07:16,416 --> 00:07:19,500 c'est une marque de luxe am�ricaine qui cartonne. 159 00:07:19,583 --> 00:07:20,708 Vous voyez le d�lire ? 160 00:07:20,791 --> 00:07:23,291 Les pubs en noir et blanc avec des mecs et des nanas en jeans ? 161 00:07:23,375 --> 00:07:25,083 J'ai tout vu pass�. 162 00:07:25,166 --> 00:07:26,833 CB Gold, bien s�r. 163 00:07:26,916 --> 00:07:30,041 CB X-treme, quand la techno �tait revenue � la mode en bo�te. 164 00:07:30,125 --> 00:07:32,291 CB Green, pour les �colos. 165 00:07:32,375 --> 00:07:33,458 J'ai m�me vu CB Red 166 00:07:33,541 --> 00:07:36,291 quand les mecs se parfumaient pour aller faire du sport. 167 00:07:36,916 --> 00:07:39,958 �'a tout l'air d'une blague, ben c'en est pas une. 168 00:07:40,750 --> 00:07:42,000 [grognement d'effort] 169 00:07:43,458 --> 00:07:45,083 - [soupir] - [cliquetis de verre] 170 00:07:54,458 --> 00:07:55,375 [bip d'acc�s] 171 00:07:57,333 --> 00:07:58,791 [musique triste] 172 00:08:00,291 --> 00:08:02,000 [pleurs] 173 00:08:07,625 --> 00:08:09,166 - Excuse-moi. - Hmm ? 174 00:08:09,666 --> 00:08:10,791 Il se passe quoi, l� ? 175 00:08:11,625 --> 00:08:13,708 - Le vieux a clams�. - [son de cloche] 176 00:08:14,750 --> 00:08:16,750 - [Daniel] Breuil ? - [applaudissements] 177 00:08:16,833 --> 00:08:18,125 [son de cloche] 178 00:08:20,416 --> 00:08:22,416 [souffle court] 179 00:08:24,750 --> 00:08:26,500 [Daniel] Un Breuil de moins dans le paysage, 180 00:08:26,583 --> 00:08:28,625 autant dire que j'�tais preneur. 181 00:08:28,708 --> 00:08:29,875 Mais rappelez-vous. 182 00:08:30,708 --> 00:08:32,708 Les Breuil gagnent toujours. 183 00:08:34,708 --> 00:08:37,166 � mon �ge et sans avoir rien fait pour, 184 00:08:37,250 --> 00:08:39,666 le petit Patrick devenait le grand patron. 185 00:08:40,291 --> 00:08:43,791 Il �tait bien refait avec son avenir tout trac� quand moi, j'en avais aucun. 186 00:08:43,875 --> 00:08:46,541 Pourtant, c'est l� que tout a chang� pour moi. 187 00:08:46,625 --> 00:08:49,208 Bonjour. B�atrice Breuil, la femme de Patrick. 188 00:08:49,291 --> 00:08:50,916 Un petit cadeau de la part de notre famille 189 00:08:51,000 --> 00:08:52,833 pour f�ter son arriv�e � la direction du groupe. 190 00:08:52,916 --> 00:08:54,666 Une fragrance Bois d'Argent, contemporain. 191 00:08:54,750 --> 00:08:56,500 [employ�] Bouge. [B�atrice] Bonjour. 192 00:08:56,583 --> 00:08:58,916 Un petit cadeau de la part de� 193 00:09:04,833 --> 00:09:06,083 [Tonton] Et toi, Daniel ? 194 00:09:06,625 --> 00:09:09,583 Chez les parfumeurs. Le fils, il est mieux que le p�re ? 195 00:09:11,041 --> 00:09:12,166 C'est pas s�r. 196 00:09:12,250 --> 00:09:14,125 En tout cas, ils te foutent bien au tapis. 197 00:09:15,083 --> 00:09:15,916 Oui. 198 00:09:16,541 --> 00:09:17,833 Ils nous �puisent. 199 00:09:18,583 --> 00:09:20,583 Tiens, tu sais ce qu'on a entendu 200 00:09:20,666 --> 00:09:22,666 sur Patrimoine, ta m�re et moi ? 201 00:09:22,750 --> 00:09:25,333 [narrateur � la t�l�vision] Le parfum peut atteindre 202 00:09:25,416 --> 00:09:26,916 le prix d'un kilo d'or. 203 00:09:27,416 --> 00:09:30,791 - [le narrateur continue] - Putain ! � ce prix, on peut sentir bon. 204 00:09:30,875 --> 00:09:34,458 [Daniel] Un litre de flotte avec je ne sais quel jus de fleur � la con, 205 00:09:34,541 --> 00:09:35,458 30 000 balles. 206 00:09:35,541 --> 00:09:37,958 Ils ne se mouchent pas du coude, les mecs, hein. 207 00:09:40,875 --> 00:09:43,666 [musique de suspense] 208 00:09:47,375 --> 00:09:50,083 [cliquetis du clavier] 209 00:09:54,833 --> 00:09:55,833 [soupir] 210 00:09:57,583 --> 00:09:58,583 [l�ger grognement] 211 00:10:02,666 --> 00:10:04,208 [vibration du portable] 212 00:10:05,500 --> 00:10:06,875 [les vibrations continuent] 213 00:10:12,833 --> 00:10:15,333 [musique hip-hop : "Belsune Breakdown" par Bouga] 214 00:10:20,083 --> 00:10:22,250 [vrombissement de machine] 215 00:10:43,250 --> 00:10:46,416 [Daniel] �a fait des jours et des jours que je les observe. 216 00:10:46,500 --> 00:10:49,583 Il y a un seul moment o� les cartons sonnent pas au portique. 217 00:10:49,666 --> 00:10:51,750 Il y a de l'argent � se faire, on se farcit les poches. 218 00:10:51,833 --> 00:10:53,291 Arr�te avec tes conneries. 219 00:10:53,375 --> 00:10:56,458 J'ai mis un flacon sur Internet, je me fais 50 euros. 220 00:10:56,541 --> 00:10:58,833 On va aller se priver d'une aubaine comme �a ? 221 00:10:58,916 --> 00:11:01,083 Explique-moi, c'est quoi notre int�r�t ? 222 00:11:01,166 --> 00:11:03,125 Je vais le faire, donc fais-le. 223 00:11:03,208 --> 00:11:05,416 Tu fais comment avec Kowalski sur tes c�tes ? 224 00:11:05,500 --> 00:11:08,750 Ce polack, c'est lui qui va nous faire entrer dans le poulailler. 225 00:11:08,833 --> 00:11:10,958 - Je sais comment g�rer. - Tu me fatigues. 226 00:11:11,583 --> 00:11:13,625 Je donne de la confiture aux cochons avec toi. 227 00:11:13,708 --> 00:11:17,083 [l�ger brouhaha] 228 00:11:18,541 --> 00:11:19,750 Bonsoir, Patrick. 229 00:11:20,958 --> 00:11:23,875 Jacques-Yves. Heureux que vous ayez pu vous lib�rer. 230 00:11:23,958 --> 00:11:25,750 �a l'aurait beaucoup touch�. 231 00:11:25,833 --> 00:11:28,333 Vous pouvez �tre fier. Armand, c'�tait� 232 00:11:28,916 --> 00:11:30,625 Le d�passement jusqu'au bout. 233 00:11:31,166 --> 00:11:32,250 Merci, Jacques-Yves. 234 00:11:32,333 --> 00:11:34,333 Mais pas de �a entre nous. 235 00:11:34,416 --> 00:11:36,666 On est appel�s � se voir souvent, maintenant. 236 00:11:38,000 --> 00:11:38,916 Comment �a ? 237 00:11:39,000 --> 00:11:41,750 Je passerai de temps en temps v�rifier que nos produits sont trait�s 238 00:11:41,833 --> 00:11:43,250 comme du temps de votre p�re. 239 00:11:43,333 --> 00:11:45,833 Je� Je voudrais vous pr�senter B�atrice. 240 00:11:45,916 --> 00:11:46,916 [inspiration] 241 00:11:47,916 --> 00:11:48,750 B�a. 242 00:11:52,916 --> 00:11:55,875 Ma femme, B�atrice. Jacques-Yves Rousseau de Colin Brown. 243 00:11:55,958 --> 00:11:57,000 Enchant�e. 244 00:11:57,083 --> 00:11:57,958 Charm�. 245 00:11:58,708 --> 00:12:00,000 [Patrick] Et� 246 00:12:00,083 --> 00:12:01,791 Brice Nougarolis, Parfum VIP. 247 00:12:01,875 --> 00:12:04,041 Ah, oui, le discounter en ligne. 248 00:12:04,125 --> 00:12:05,458 Nous savons qui vous �tes. 249 00:12:06,750 --> 00:12:09,458 [vrombissement des machines] 250 00:12:20,750 --> 00:12:22,125 [soupir] 251 00:12:37,416 --> 00:12:41,375 H�, chef, il y a un de vos polacks qui est en plein �cart avec son Fenwick. 252 00:12:41,458 --> 00:12:43,041 - Polack ? - Ouais. 253 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Attends. 254 00:12:44,750 --> 00:12:46,458 - Un de mes polacks ? - Ouais. 255 00:12:46,541 --> 00:12:48,375 Tu sais quoi, Sauveur ? 256 00:12:48,458 --> 00:12:50,250 � partir d'aujourd'hui, c'est plus mes polacks 257 00:12:50,333 --> 00:12:51,958 qui vont se taper les poubelles. 258 00:12:52,041 --> 00:12:54,416 C'est toi, mon bon petit Fran�ais de service. 259 00:12:54,500 --> 00:12:57,375 Et �a commence tout de suite. Allez, tu m'embarques �a. 260 00:12:58,166 --> 00:12:59,333 [gros soupir] 261 00:13:02,041 --> 00:13:03,750 [Daniel] Comme dirait David Douillet, 262 00:13:03,833 --> 00:13:05,833 la connerie, c'est comme le judo. 263 00:13:05,916 --> 00:13:06,791 Branleur. 264 00:13:06,875 --> 00:13:09,166 [Daniel] Faut utiliser la force de l'adversaire. 265 00:13:09,666 --> 00:13:11,083 - Sauveur ? - Ouais. 266 00:13:11,166 --> 00:13:12,208 C'est un branleur. 267 00:13:16,541 --> 00:13:17,833 - Bonjour. - [garde] Bonjour. 268 00:13:17,916 --> 00:13:18,958 Je vais � l'incin�rateur. 269 00:13:33,125 --> 00:13:34,666 [musique de suspense] 270 00:13:34,750 --> 00:13:35,791 [bip d'acc�s] 271 00:13:36,333 --> 00:13:37,666 - [garde] Tu peux y aller. - Merci. 272 00:13:37,750 --> 00:13:40,708 [musique de tension] 273 00:13:53,125 --> 00:13:55,291 [Daniel] Regardez les gens dans les bureaux. 274 00:13:55,375 --> 00:13:57,833 � la fin de la journ�e, ils embarquent des stylos 275 00:13:57,916 --> 00:13:59,750 pour que leurs gamins puissent dessiner le soir. 276 00:13:59,833 --> 00:14:01,958 �a ne vous pose pas de probl�me, �a, non ? 277 00:14:02,041 --> 00:14:05,166 Scania et moi, on bosse dans le parfum et on n'a pas de gosses. 278 00:14:05,666 --> 00:14:06,583 C'est pareil. 279 00:14:06,666 --> 00:14:10,041 [chantent une chanson hip-hop] 280 00:14:15,958 --> 00:14:16,875 [rire] 281 00:14:18,333 --> 00:14:20,083 [chanson continue] 282 00:14:27,250 --> 00:14:30,416 [Daniel] En six mois, on s'est fait 10 000 balles chacun sur Le Bon Plan. 283 00:14:31,875 --> 00:14:34,500 J'ai pu filer un coup de main � maman et � Tonton, 284 00:14:34,583 --> 00:14:36,375 et Scania m'a offert une Roro. 285 00:14:36,458 --> 00:14:37,291 [conversation] 286 00:14:37,375 --> 00:14:39,291 [musique �lectronique] 287 00:14:39,375 --> 00:14:41,375 [brouhaha ambiant] 288 00:14:54,250 --> 00:14:55,541 [cris de joie] 289 00:14:57,583 --> 00:14:59,000 [rire] 290 00:15:12,208 --> 00:15:13,875 Chef. 291 00:15:14,625 --> 00:15:15,625 Et nique ta m�re. 292 00:15:23,541 --> 00:15:25,416 Je peux t'offrir un petit verre ? 293 00:15:25,500 --> 00:15:27,083 - Hmm. - Oui ? Chef. 294 00:15:27,166 --> 00:15:29,375 - Mets-nous deux mojitos. Merci. - �a marche. 295 00:15:30,916 --> 00:15:32,416 Je suis un habitu�, 296 00:15:32,500 --> 00:15:35,083 je n'ai jamais vu ce doux visage dans cet �tablissement. 297 00:15:35,166 --> 00:15:37,000 Je viens de revenir � Chartres. 298 00:15:37,083 --> 00:15:37,958 Ah ouais ? 299 00:15:38,541 --> 00:15:41,833 D'habitude, les gens ont plut�t tendance � partir de� 300 00:15:42,458 --> 00:15:43,791 Tu es revenue pour quoi ? 301 00:15:43,875 --> 00:15:45,875 - Le boulot. - Le boulot. Parfum ? 302 00:15:46,791 --> 00:15:48,458 [claque la langue] Comme tout le monde. 303 00:15:49,375 --> 00:15:51,375 - Comme moi. - Ah oui ? 304 00:15:51,458 --> 00:15:53,208 - Ouais. - Chez qui ? 305 00:15:53,291 --> 00:15:55,291 Chez qui ? Chez, euh, chez moi. 306 00:15:55,375 --> 00:15:57,708 Euh, j'ai mont� une petite start-up. 307 00:15:57,791 --> 00:16:01,541 Et, euh, je fais un peu les marques de luxe � discount. 308 00:16:01,625 --> 00:16:03,625 Pour l'instant. Apr�s, � voir. 309 00:16:03,708 --> 00:16:08,083 [h�site] Pour l'instant, la croissance est bonne, comme qui dirait exponentielle. 310 00:16:09,000 --> 00:16:11,416 En fait, au d�but, on �tait plut�t, euh, 311 00:16:11,500 --> 00:16:15,083 un truc de licensing B To B 312 00:16:15,166 --> 00:16:19,291 qu'avait vocation � devenir du B To C. On est parti tout de suite sur les States. 313 00:16:19,375 --> 00:16:21,583 Puis l�, on se dit moyen, long terme, 314 00:16:21,666 --> 00:16:23,666 inonder le m�taverse, carr�ment. 315 00:16:23,750 --> 00:16:26,250 Directement sur Internet aussi, 316 00:16:26,333 --> 00:16:30,041 dans les univers, euh, annexes, quoi, secondaires. 317 00:16:30,958 --> 00:16:33,333 Du coup, l�, on essaie un peu de� 318 00:16:33,416 --> 00:16:37,083 Faut aussi se reposer, quoi. Donc l�, on fait aussi des petites soir�es 319 00:16:37,166 --> 00:16:41,166 avec les amis, euh, pour d�charger la pression, aussi. Voil�. 320 00:16:41,750 --> 00:16:45,750 Parce que l�, on a lev� trois millions, d'ailleurs, avec, euh, avec mon ami. 321 00:16:45,833 --> 00:16:46,833 [ricane] 322 00:16:46,916 --> 00:16:48,791 Qui est un pi�tre danseur, 323 00:16:48,875 --> 00:16:54,041 mais il s'est achet� une belle bicoque � 1,5 sur la C�te d'Opale, directement. 324 00:16:54,125 --> 00:16:57,125 Il se l'est� Il en a fait l'acquisition comme �a, cash. 325 00:16:57,708 --> 00:17:01,333 Et on est tout un groupe comme �a, de� � l'incubateur, 326 00:17:01,833 --> 00:17:06,375 "Golden Boys" des temps modernes, finalement, sans les revolvers. 327 00:17:06,458 --> 00:17:08,791 On se dit : "Le risque, c'est perdre la boule." 328 00:17:08,875 --> 00:17:12,291 C'est le risque. Surtout pas. Voil�. Qu'est-ce que tu en penses ? 329 00:17:13,041 --> 00:17:15,083 - Qu'est-ce que tu en penses ? - De ? 330 00:17:15,166 --> 00:17:18,625 On se fait un petit d�ner lundi 20 h aux Beaux-Arts, par exemple. 331 00:17:19,458 --> 00:17:20,583 Non. 332 00:17:20,666 --> 00:17:23,083 - 20h30 ? - Merci. 333 00:17:23,166 --> 00:17:24,416 Un peu plus tard ? 334 00:17:24,500 --> 00:17:26,500 [musique continue] 335 00:17:35,625 --> 00:17:37,708 [inaudible] 336 00:17:45,291 --> 00:17:48,583 [vrombissement des machines] 337 00:17:50,875 --> 00:17:51,708 H� 338 00:17:51,791 --> 00:17:55,041 Dis donc, amigo. Ce n'est pas une Roro que tu as l� ? Fais voir. 339 00:17:55,125 --> 00:17:57,041 Cadeau de ma m�re pour mon anniversaire. 340 00:17:57,125 --> 00:17:58,125 File, fais voir. 341 00:17:58,208 --> 00:17:59,750 - Non, chef. - Renouvellement de ton CDD, 342 00:17:59,833 --> 00:18:01,958 tu as deux jours de retard. Mes 500 balles. 343 00:18:02,041 --> 00:18:03,333 Je vous paye demain. 344 00:18:04,833 --> 00:18:06,250 Je ne fais pas cr�dit. 345 00:18:09,250 --> 00:18:10,750 Voil�, nickel. 346 00:18:12,875 --> 00:18:15,583 �a m'aurait emb�t� de te remplacer aux poubelles. 347 00:18:16,416 --> 00:18:18,166 �a te va tellement bien. 348 00:18:18,750 --> 00:18:19,583 Allez, bouge. 349 00:18:22,500 --> 00:18:24,125 [voix basse] Fils de pute. 350 00:18:28,708 --> 00:18:30,625 [clics de souris] 351 00:18:30,708 --> 00:18:32,166 [cliquetis du clavier] 352 00:18:35,833 --> 00:18:37,166 [notification sonore] 353 00:18:37,250 --> 00:18:38,875 - Quoi ? - [notification sonore] 354 00:18:41,833 --> 00:18:43,125 [sonnette d'entr�e] 355 00:18:48,708 --> 00:18:49,958 B�tard. 356 00:18:52,666 --> 00:18:53,625 [m�re] Daniel ! 357 00:18:54,125 --> 00:18:55,791 [claquements] 358 00:18:55,875 --> 00:18:56,750 [Daniel] Putain� 359 00:19:01,458 --> 00:19:02,541 [m�re] Daniel ! 360 00:19:03,166 --> 00:19:04,166 Oui ? 361 00:19:04,250 --> 00:19:05,333 [m�re] Viens. 362 00:19:05,416 --> 00:19:06,375 Oui. 363 00:19:18,708 --> 00:19:20,625 Lieutenant Fayard, police nationale. 364 00:19:21,583 --> 00:19:23,708 On a re�u une invitation de la douane. 365 00:19:23,791 --> 00:19:24,791 Les douanes ? 366 00:19:25,500 --> 00:19:28,541 Vous devez faire erreur, je n'ai jamais pass� une fronti�re. 367 00:19:28,625 --> 00:19:31,208 �a ne doit pas �tre la bonne adresse, je pense. 368 00:19:34,333 --> 00:19:35,458 Tu as un ordinateur ? 369 00:19:36,291 --> 00:19:37,208 Non. 370 00:19:41,333 --> 00:19:42,791 Tu bosses dans quoi, Daniel ? 371 00:19:42,875 --> 00:19:45,125 Je bosse � la cha�ne chez Breuil en ce moment. 372 00:19:45,208 --> 00:19:46,708 - Chez Breuil ? - [Daniel] Hmm. 373 00:19:47,833 --> 00:19:50,875 �a veut rien dire, toute la ville bosse dans le parfum, donc� 374 00:19:54,458 --> 00:19:55,750 Qui a parl� de parfum ? 375 00:19:57,250 --> 00:19:59,583 C'est vous, vous me demandez, je bosse chez Breuil, 376 00:19:59,666 --> 00:20:01,666 comme on fait du parfum, j'ai dit parfum. 377 00:20:03,875 --> 00:20:05,708 Le Bon Plan pour affaires, �a te parle ? 378 00:20:06,750 --> 00:20:09,375 Ah, c'est pour �a que vous� Alors� 379 00:20:09,875 --> 00:20:13,791 Pour le coup, c'�tait� En fait, le fils Breuil a repris l'entreprise, 380 00:20:14,583 --> 00:20:17,041 et sa femme, tr�s gentiment, 381 00:20:17,125 --> 00:20:20,375 elle nous a offert un flacon chacun � tous les employ�s. 382 00:20:20,458 --> 00:20:23,708 Et comme moi, ben, je n'en ai pas usage, 383 00:20:23,791 --> 00:20:25,333 de ce mod�le, 384 00:20:25,416 --> 00:20:28,625 je me suis dit, euh, que j'allais le revendre sur Internet. 385 00:20:29,250 --> 00:20:31,916 Je l'ai vendu 50 euros. 386 00:20:33,208 --> 00:20:35,458 [en bredouillant] Comme je disais� C'est vrai. 387 00:20:35,541 --> 00:20:37,750 Je me suis empress� d'en parler aux copains, 388 00:20:37,833 --> 00:20:40,875 et apr�s, tout le monde a voulu que je vende les leurs. 389 00:20:40,958 --> 00:20:42,625 [inspiration] 390 00:20:42,708 --> 00:20:45,416 Mais c'�tait vraiment, euh, ponctuel, 391 00:20:45,500 --> 00:20:48,750 je n'avais pas volont� d'en faire un commerce, quoi. 392 00:20:49,958 --> 00:20:53,625 C'est pour �a peut-�tre que vous avez observ� des ventes multiples. 393 00:20:57,875 --> 00:20:59,875 - Sur Internet ? - [Daniel] Oui. 394 00:21:02,083 --> 00:21:02,916 Sans ordinateur. 395 00:21:03,958 --> 00:21:07,208 Sans� Oui. Pour le coup, on m'en avait pr�t� un. 396 00:21:07,291 --> 00:21:08,375 Pour l'occasion. 397 00:21:08,458 --> 00:21:10,958 Je l'ai dit � votre coll�gue, on n'en a jamais eu. 398 00:21:13,375 --> 00:21:17,000 D'ailleurs, �a serait pratique qu'on en ach�te un pour faire des achats. 399 00:21:17,083 --> 00:21:19,166 Recel de contrefa�ons, c'est cinq ans au placard. 400 00:21:19,916 --> 00:21:21,833 Et 375 000 euros d'amendes. 401 00:21:26,541 --> 00:21:28,083 Je vais me tenir � carreau. 402 00:21:30,416 --> 00:21:33,000 [musique de tension] 403 00:21:34,375 --> 00:21:35,291 [sifflement] 404 00:21:38,625 --> 00:21:40,833 Je n'ai pas pu t'appeler, ils m'ont mis sur �coute. 405 00:21:40,916 --> 00:21:42,625 Qu'est-ce que tu racontes ? 406 00:21:42,708 --> 00:21:44,500 Ils ont perquisitionn� chez ma m�re. 407 00:21:44,583 --> 00:21:47,500 Ils ont cram� le d�lire Internet. On touche plus. Termin�. 408 00:21:47,583 --> 00:21:49,666 Les 200 chez moi, j'en fais quoi ? 409 00:21:49,750 --> 00:21:51,333 Ah, je ne sais pas, mais� 410 00:21:52,208 --> 00:21:54,000 Je vais trouver. Faut qu'on fasse de l'argent. 411 00:21:54,083 --> 00:21:55,541 Faut que je parte de chez maman. 412 00:21:55,625 --> 00:21:58,875 - Faut pas la mettre dans nos salades. - [Scania] Bouge, voil� Kowalski. 413 00:21:59,375 --> 00:22:00,500 Vas-y. 414 00:22:08,875 --> 00:22:11,666 [musique myst�rieuse] 415 00:22:30,958 --> 00:22:31,875 [coups � la porte] 416 00:22:31,958 --> 00:22:32,791 Entrez. 417 00:22:36,333 --> 00:22:39,541 Euh, je ne vous ai pas sur mon planning, M. Sauveur. 418 00:22:39,625 --> 00:22:42,500 Ah, vous connaissez mon nom, vous avez cherch� ? 419 00:22:42,583 --> 00:22:43,750 Je suis DRH. 420 00:22:44,583 --> 00:22:45,625 Ah ouais. 421 00:22:47,416 --> 00:22:49,375 - Asseyez-vous. - Ah, merci. 422 00:22:50,791 --> 00:22:54,125 Bizarre qu'on ne se soit pas crois�s avant dans les couloirs. 423 00:22:58,000 --> 00:22:59,791 Vous �tiez o�, vous, avant ? 424 00:22:59,875 --> 00:23:02,083 Chez Breuil, mais j'�tais au bureau de Paris, 425 00:23:02,166 --> 00:23:04,833 et M. Breuil m'a rappel�e pour prendre la direction g�n�rale. 426 00:23:04,916 --> 00:23:06,916 Ah oui, DG, carr�ment, d'accord. 427 00:23:08,250 --> 00:23:09,541 - F�licitations. - Merci. 428 00:23:09,625 --> 00:23:10,625 [claque la langue] 429 00:23:12,708 --> 00:23:14,625 Du coup, l'autre soir, vous avez fini� 430 00:23:14,708 --> 00:23:16,333 - On en parle pas. - Non. 431 00:23:16,416 --> 00:23:18,000 - Non. Autre chose ? - Non. 432 00:23:18,500 --> 00:23:22,083 Non, je venais juste un peu mettre les choses au clair. 433 00:23:22,166 --> 00:23:25,000 - Ce n'est pas n�cessaire. - Non, pour moi, pour� 434 00:23:25,083 --> 00:23:27,541 Pour vous dire que cette histoire d'Internet, 435 00:23:27,625 --> 00:23:29,625 tout �a, j'ai compl�tement� 436 00:23:29,708 --> 00:23:32,791 J'avais bu, donc je disais n'importe quoi, et puis� 437 00:23:33,708 --> 00:23:36,166 Je n'ai m�me pas d'ordinateur dans la vie, donc� 438 00:23:36,708 --> 00:23:38,291 �a n'avait pas de sens, quoi. 439 00:23:38,375 --> 00:23:40,666 C'�tait compl�tement farfelu, donc je voulais� 440 00:23:41,666 --> 00:23:42,625 m'excuser. 441 00:23:43,333 --> 00:23:44,791 Avec l'alcool� 442 00:23:45,750 --> 00:23:46,708 On extrapole, quoi. 443 00:23:48,291 --> 00:23:49,291 Vous voyez le� 444 00:23:49,375 --> 00:23:51,541 Je vois. J'ai une r�u' dans cinq minutes, 445 00:23:51,625 --> 00:23:53,625 et les choses sont claires, donc on va s'arr�ter l�. 446 00:23:53,708 --> 00:23:56,791 On aura l'occasion de reparler de votre �volution parmi nous. 447 00:23:58,083 --> 00:23:59,625 Entendu, madame. 448 00:23:59,708 --> 00:24:01,583 Et juste une derni�re petite chose, 449 00:24:01,666 --> 00:24:03,875 euh, pour le d�ner, on maintient ? 450 00:24:03,958 --> 00:24:04,791 Ah non. 451 00:24:05,375 --> 00:24:06,375 - Non ? - Non. 452 00:24:06,458 --> 00:24:08,250 Je m�lange pas le pro et le perso. 453 00:24:08,333 --> 00:24:10,750 Je suis manutentionnaire, �a pose probl�me ? 454 00:24:11,708 --> 00:24:13,500 - Je n'ai jamais dit �a. - Ah. 455 00:24:15,375 --> 00:24:17,375 C'est juste un peu vexant, mais bon. 456 00:24:17,875 --> 00:24:19,000 On s'habitue, � force. 457 00:24:19,083 --> 00:24:20,333 [ouverture de porte] 458 00:24:21,916 --> 00:24:23,208 [conversation] 459 00:24:24,750 --> 00:24:26,791 [fort] 20 h, je passe te prendre, b�b� ? 460 00:24:26,875 --> 00:24:28,291 [tout bas] Vous faites quoi ? 461 00:24:28,375 --> 00:24:30,125 - Venez d�ner. - Vous �tes malade ? 462 00:24:30,208 --> 00:24:32,000 Un petit repas, �a vous fait quoi ? 463 00:24:32,083 --> 00:24:33,541 On verra. Faites pas �a ici. 464 00:24:33,625 --> 00:24:34,916 - On verra. - Sortez. 465 00:24:35,000 --> 00:24:37,083 - On verra, c'est on verra. - Vous sortez. 466 00:24:41,750 --> 00:24:44,791 Tu ne les as pas mang�s, c'est rest� au frigo. 467 00:24:44,875 --> 00:24:48,208 [brouhaha anim�] 468 00:24:48,833 --> 00:24:49,666 Bonjour. 469 00:24:50,500 --> 00:24:52,208 [h�sitation] 470 00:24:52,291 --> 00:24:56,333 [vendeur 1] Messieurs dames. Tous les produits Apple, iPhone, iPad. 471 00:24:56,416 --> 00:24:59,875 Tous les bons plans Apple, �a se passe ici. 472 00:24:59,958 --> 00:25:02,750 Allez, on a de la montre de luxe, de la lunette de luxe. 473 00:25:02,833 --> 00:25:05,083 30 euros, c'est pas cher et c'est la qualit�. 474 00:25:05,166 --> 00:25:07,416 C'est de la marque, c'est fran�ais, du luxe. 475 00:25:07,500 --> 00:25:09,375 [vendeur 1] Le dernier iPhone, �a se passe ici. 476 00:25:09,458 --> 00:25:11,916 � 350 euros, c'est pour toi, mon ami. 477 00:25:12,000 --> 00:25:13,041 C'est du vrai ? 478 00:25:13,125 --> 00:25:14,750 C'est 350 euros. 479 00:25:14,833 --> 00:25:15,833 J'ai que 300. 480 00:25:16,708 --> 00:25:18,541 File-moi le 300, c'est tr�s bien. 481 00:25:18,625 --> 00:25:20,083 Voil�, on est bien. 482 00:25:20,166 --> 00:25:22,166 Bonne journ�e. [fort] C'est pas cher ici ! 483 00:25:22,250 --> 00:25:24,250 C'est du vrai. On est sur du vrai, ici. 484 00:25:25,916 --> 00:25:27,416 Tous les produits Apple ! 485 00:25:27,500 --> 00:25:28,458 Je vais au camion. 486 00:25:28,541 --> 00:25:30,166 [fort] IPad, iPod. 487 00:25:30,708 --> 00:25:33,625 C'est ici. Bonjour, vous �tes int�ress� par un truc ? 488 00:25:35,041 --> 00:25:37,041 [brouhaha anim� continue] 489 00:25:55,125 --> 00:25:58,291 - [g�missement] - [vendeur 1] Tu allais nous niquer ? 490 00:25:58,375 --> 00:25:59,916 Pas les dents ! [g�missement] 491 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 [en criant] Arr�tez ! 492 00:26:02,083 --> 00:26:04,000 [cris paniqu�s] 493 00:26:04,083 --> 00:26:05,791 [vendeur 1] Dis-moi quand c'est 30. 494 00:26:05,875 --> 00:26:07,916 [vendeur 2] Dis-moi quand je commence � compter. 495 00:26:08,000 --> 00:26:10,208 Il se casse. Putain. Il s'�chappe, l'encul�. 496 00:26:10,291 --> 00:26:13,583 [en criant] Arr�tez ! J'ai 200 parfums qui valent 100 euros neufs, 497 00:26:13,666 --> 00:26:15,916 vous les vendez 50, vous faites 5 000 le weekend. 498 00:26:16,000 --> 00:26:17,750 - S'il vous pla�t ! - Et on va te croire ? 499 00:26:18,541 --> 00:26:21,458 C'est des produits de luxe ! Du Colin Brown ! Abusez pas ! 500 00:26:21,541 --> 00:26:23,375 [Daniel hal�te] 501 00:26:23,458 --> 00:26:26,250 - Fallait le dire. - Fallait nous voir au stand, fr�rot. 502 00:26:26,333 --> 00:26:28,708 - J'ai pas os� le dire. - [vendeur 1] L�ve-toi. 503 00:26:28,791 --> 00:26:32,791 [Daniel] Et voil� comment j'ai remplac� Internet par Titou et Raoul. 504 00:26:32,875 --> 00:26:34,333 On a beau dire, hein, 505 00:26:34,416 --> 00:26:36,791 il n'y a pas mieux que le commerce de proximit�. 506 00:26:55,291 --> 00:26:56,791 [petits coups du b�ton] 507 00:26:58,041 --> 00:26:59,291 [Kowalski] Bon. 508 00:27:00,625 --> 00:27:03,041 On va dire 50 % tous les 30 du mois. 509 00:27:03,125 --> 00:27:05,750 Attendez, chef, c'est la premi�re fois qu'on fait �a. 510 00:27:05,833 --> 00:27:07,541 - Premi�re fois. - [Daniel] Oui. 511 00:27:09,375 --> 00:27:12,250 Tournez � dix fois par semaine � 15 unit�s. 512 00:27:12,958 --> 00:27:15,708 600 unit�s par mois � 60 euros pi�ce, 513 00:27:17,625 --> 00:27:19,333 �a fait ma part � 18 000. 514 00:27:23,166 --> 00:27:26,166 On vend pas � 60 euros l'unit�, chef. 515 00:27:26,250 --> 00:27:27,875 [Scania] Mmm hmm. [Daniel] Hein ? 516 00:27:31,666 --> 00:27:33,666 [Kowalski] Tu es un vrai con, Sauveur. 517 00:27:34,458 --> 00:27:35,333 Hein ? 518 00:27:37,333 --> 00:27:38,625 Qu'est-ce que tu fais ? 519 00:27:40,666 --> 00:27:41,750 [ouverture de porte] 520 00:27:42,250 --> 00:27:43,250 [Kowalski] Demain. 521 00:27:45,208 --> 00:27:46,375 [fermeture de porte] 522 00:27:46,458 --> 00:27:47,666 [Scania] Putain, demain. 523 00:27:49,625 --> 00:27:50,625 T'inqui�te. 524 00:27:52,708 --> 00:27:54,708 [sonnette d'entr�e] 525 00:27:56,375 --> 00:27:57,791 [Kowalski � l'interphone] C'est qui ? 526 00:27:57,875 --> 00:27:58,875 [Daniel] C'est nous. 527 00:28:02,541 --> 00:28:04,541 [Scania] Le pognon, �a l'a fait sortir. 528 00:28:06,958 --> 00:28:08,083 [fermeture de portail] 529 00:28:10,500 --> 00:28:12,083 Entrez, on fait pas �a dehors. 530 00:28:12,708 --> 00:28:15,541 Je n'aurais pas cru que des baltringues comme vous mettaient de c�t�. 531 00:28:16,541 --> 00:28:17,666 [Kowalski g�mit] 532 00:28:17,750 --> 00:28:19,416 - Encul�. - Allez, viens l�. 533 00:28:19,500 --> 00:28:20,875 [g�missement] 534 00:28:20,958 --> 00:28:23,458 [en criant] Attends ! Daniel ! Calme. Arr�te. 535 00:28:23,541 --> 00:28:25,375 [en g�missant] Putain, c'est p�t�. 536 00:28:25,458 --> 00:28:27,916 - [Daniel] Ta gueule. - Je vais vous faire foutre en taule. 537 00:28:28,000 --> 00:28:30,291 �coute, le cousin de Scania taffe � l'URSSAF, 538 00:28:30,375 --> 00:28:32,125 il a bien aim� ton histoire de CDD. 539 00:28:32,208 --> 00:28:34,000 - Tiens, appelle-le. - Oui. 540 00:28:34,083 --> 00:28:37,375 On va lui expliquer. Tu vas lui dire que tu as compris que �a se faisait pas. 541 00:28:37,458 --> 00:28:38,708 - Tiens. - J'ai compris. 542 00:28:38,791 --> 00:28:39,875 Tu as compris ? 543 00:28:40,416 --> 00:28:41,750 Tu as fait un ITT de six mois. 544 00:28:41,833 --> 00:28:43,166 [cri de douleur] 545 00:28:43,250 --> 00:28:44,916 [Daniel] �a, je te le reprends. 546 00:28:45,541 --> 00:28:48,791 C'�tait � moi, on va pas se f�cher pour si peu. Voil�. 547 00:28:49,750 --> 00:28:52,000 Tu gardes ta grande gueule bien ferm�e, 548 00:28:52,083 --> 00:28:53,791 on va tenir ta boutique au chaud, d'accord ? 549 00:28:53,875 --> 00:28:55,333 [en g�missant] Salope� 550 00:28:55,416 --> 00:28:57,541 [Daniel] Le temps que Breuil remplace Kowalski, 551 00:28:57,625 --> 00:28:59,000 on a eu un boulevard devant nous. 552 00:28:59,083 --> 00:29:01,000 On a augment� la cadence des sorties 553 00:29:01,083 --> 00:29:03,583 au point que mes gars des march�s, Titou et Raoul� 554 00:29:03,666 --> 00:29:05,791 Prenez un Kangoo. C'est quoi, votre truc ? 555 00:29:05,875 --> 00:29:07,375 [Daniel] � ils avaient du mal � suivre. 556 00:29:10,250 --> 00:29:12,083 [musique jazz] 557 00:29:12,916 --> 00:29:15,833 [Daniel] Pour ma part, j'ai enfin pu partir de chez ma m�re 558 00:29:15,916 --> 00:29:18,708 et me louer un pav' rien qu'� moi � la Croix Bonnard. 559 00:29:18,791 --> 00:29:21,250 Le quartier des cadres de la Cosmetic Valley. 560 00:29:21,333 --> 00:29:22,708 �a vous pla�t, M. Sauveur ? 561 00:29:22,791 --> 00:29:24,000 L'�lectro est neuf. 562 00:29:24,083 --> 00:29:25,833 Le reste est en �tat ? Il n'y a pas� 563 00:29:25,916 --> 00:29:28,000 Tout est parfait, M. Sauveur. 564 00:29:28,083 --> 00:29:29,750 - Le dossier, c'est OK ? - Super. 565 00:29:29,833 --> 00:29:31,458 Vacances bien m�rit�es. 566 00:29:31,541 --> 00:29:33,541 [Scania] Tu vas �tre bien ici, hein ? 567 00:29:33,625 --> 00:29:34,458 Tiens. 568 00:29:35,375 --> 00:29:36,208 � Breuil. 569 00:29:36,291 --> 00:29:38,291 [musique continue] 570 00:29:43,791 --> 00:29:45,333 [musique s'estompe] 571 00:29:45,416 --> 00:29:48,791 Si j'ai bien compris, avec cet inventaire tournant robotis�, 572 00:29:48,875 --> 00:29:51,166 des robots scannent les cartons en permanence, 573 00:29:51,250 --> 00:29:52,500 mais pas leur contenu ? 574 00:29:52,583 --> 00:29:54,666 Oui, c'est bien �a, Mlle Van Stratten. 575 00:29:54,750 --> 00:29:56,750 Il y a des produits qu'on ne suivra pas. 576 00:29:56,833 --> 00:29:59,083 [St�phane] 1,1 % sur l'ensemble du stock. 577 00:29:59,833 --> 00:30:01,750 - Marginal. Hmm. - Marginal ? 578 00:30:01,833 --> 00:30:05,750 1,1 %, �a fait beaucoup de produits vu les volumes monstrueux qu'on traite. 579 00:30:05,833 --> 00:30:07,958 Si on veut rester dans la course, 580 00:30:08,041 --> 00:30:09,708 voire m�me, soyons fous, 581 00:30:09,791 --> 00:30:11,625 si on veut la gagner, cette course, 582 00:30:11,708 --> 00:30:14,541 il faut bouger plus de produits plus rapidement. 583 00:30:14,625 --> 00:30:17,541 OK. Donc, je suis la seule ici � voir 584 00:30:17,625 --> 00:30:21,791 que 1,1 % sur les 4,5 millions de parfums qu'on traite chaque ann�e, 585 00:30:22,333 --> 00:30:25,416 �a repr�sente 2 millions d'euros de parfums qu'on ne suit pas. 586 00:30:25,916 --> 00:30:28,250 Ou alors, vous �tes la seule ici � ne pas voir 587 00:30:28,333 --> 00:30:30,166 que c'est 200 millions d'euros qu'on suit. 588 00:30:37,375 --> 00:30:40,458 St�phane a raison. Innover, c'est dans l'ADN de la maison. 589 00:30:42,166 --> 00:30:44,083 Pour moi, c'est un green light. 590 00:30:44,166 --> 00:30:45,333 Merci � tous. 591 00:30:47,125 --> 00:30:48,291 Merci, Patrick. 592 00:30:49,250 --> 00:30:50,625 [ouverture de porte] 593 00:30:50,708 --> 00:30:52,708 [d�part des hommes] 594 00:31:00,166 --> 00:31:02,458 [Patrick s'�loigne] 595 00:31:02,541 --> 00:31:04,541 [musique de suspense] 596 00:31:05,041 --> 00:31:06,875 [B�atrice] Alors, ch�ri, tu prends tes marques ? 597 00:31:08,708 --> 00:31:11,708 J'ai green light� le projet de digitalisation de l'inventaire. 598 00:31:11,791 --> 00:31:12,666 Ah ! 599 00:31:12,750 --> 00:31:14,833 �a nous permettra d'acc�l�rer � l'interne. 600 00:31:15,916 --> 00:31:17,041 Mais bon. 601 00:31:21,666 --> 00:31:23,666 [cr�pitement du foyer] 602 00:31:25,125 --> 00:31:28,333 Je voulais te poser une question, mais j'attendais que� 603 00:31:30,291 --> 00:31:31,166 Quoi ? 604 00:31:33,250 --> 00:31:37,375 J'ai toujours su que tu n'�tais pas fait pour reprendre Breuil. 605 00:31:39,291 --> 00:31:41,375 Et que ton p�re for�ait un peu les choses. 606 00:31:43,250 --> 00:31:44,666 C'est quoi, ta question ? 607 00:31:46,375 --> 00:31:48,000 L'autre jour, aux Beaux-Arts, 608 00:31:48,083 --> 00:31:50,125 Brice Nougarolis m'a mis ce truc en t�te. 609 00:31:50,208 --> 00:31:51,708 Nougarolis ? 610 00:31:52,416 --> 00:31:54,583 Mais qu'est-ce qu'il foutait l� ? 611 00:31:55,333 --> 00:31:57,916 Un discounter de parfum, tout ce que papa d�testait. 612 00:31:59,250 --> 00:32:01,666 Il est le plus gros vendeur europ�en en ligne. 613 00:32:02,458 --> 00:32:04,541 Tu veux que je me mette au web, c'est �a ? 614 00:32:04,625 --> 00:32:06,208 �coute, je suis s�rieuse, l�. 615 00:32:08,416 --> 00:32:09,583 [Patrick] Quoi, alors ? 616 00:32:10,500 --> 00:32:11,916 Il a dit que� 617 00:32:12,625 --> 00:32:15,083 qu'il donnerait tout, voil�, pour �tre � ta place 618 00:32:15,166 --> 00:32:18,083 � la barre d'un si gros paquebot, un truc d�bile du genre. 619 00:32:18,166 --> 00:32:20,500 Je ne te suis plus, on parle de quoi, l� ? 620 00:32:22,250 --> 00:32:24,583 Nougarolis serait pr�t � racheter Breuil. 621 00:32:25,291 --> 00:32:28,500 - L'entreprise de papa et de bon-papa ? - Mais ton p�re est mort. 622 00:32:28,583 --> 00:32:30,250 Et ton bon-papa encore plus. 623 00:32:30,333 --> 00:32:32,500 Tu veux vendre pour faire quoi apr�s ? 624 00:32:34,875 --> 00:32:36,166 Tout ce qu'on voudra. 625 00:32:37,958 --> 00:32:40,125 Il y a toujours eu ton p�re entre toi et tes projets. 626 00:32:41,833 --> 00:32:43,291 Mais maintenant, c'est fini. 627 00:32:43,958 --> 00:32:44,833 Alors, vends. 628 00:32:45,625 --> 00:32:49,000 Tu ne le vois pas ? C'est �a qu'il nous faut. Repartir � neuf. 629 00:32:51,458 --> 00:32:53,208 Tu veux dire, repartir � trois ? 630 00:32:53,291 --> 00:32:54,583 [musique de suspense] 631 00:32:55,291 --> 00:32:56,708 Tu me parles d'enfant, l� ? 632 00:32:59,708 --> 00:33:02,208 [vrombissement des machines] 633 00:33:03,333 --> 00:33:05,333 [conversation] 634 00:33:11,625 --> 00:33:13,208 [conversation] 635 00:33:18,000 --> 00:33:19,958 - Tout est retranscrit, l� ? - [employ�] C'est �a. 636 00:33:20,625 --> 00:33:22,583 - Salut, Sauveur. �a va ? - Bonjour. 637 00:33:22,666 --> 00:33:24,166 Qu'est-ce qui se passe, l� ? 638 00:33:24,250 --> 00:33:25,791 J'ai une bonne nouvelle. 639 00:33:25,875 --> 00:33:29,625 Votre poste va �tre remplac� par un scanneur infaillible 640 00:33:29,708 --> 00:33:32,250 qui se lassera pas de voir d�filer ces produits. 641 00:33:32,333 --> 00:33:34,166 Je suis �panoui dans mon poste. 642 00:33:34,250 --> 00:33:37,166 Je l'ai dit � l'entretien. Je ne veux pas changer de poste. 643 00:33:37,250 --> 00:33:41,208 [ricane] C'est toujours pareil avec vous. Vous gueulez avant de comprendre. 644 00:33:41,291 --> 00:33:43,041 Kowalski est en ITT, 645 00:33:43,125 --> 00:33:45,125 donc vous, vous passez adjoint. 646 00:33:45,625 --> 00:33:49,041 Vous allez �pauler Lablonde qui le remplace � la direction du stock. 647 00:33:49,125 --> 00:33:51,000 - Vous prenez du galon. - Je� 648 00:33:51,083 --> 00:33:53,458 Je veux pas du galon ! Les RH m'ont pas pr�venu. 649 00:33:53,541 --> 00:33:56,125 - C'est arbitraire ? - C'est vu direct avec l�-haut. 650 00:33:56,708 --> 00:33:58,416 - Les Breuil ? - Ouais, Patrick. 651 00:33:59,250 --> 00:34:01,458 [claque la langue] Putain de Breuil. 652 00:34:01,541 --> 00:34:02,875 Qu'avez-vous dit ? 653 00:34:03,416 --> 00:34:06,625 [radio] L'�conomie fran�aise a cr�� plus de 100 000 emplois, une bonne nouvelle. 654 00:34:06,708 --> 00:34:09,250 [radio continue indistincte] 655 00:34:13,458 --> 00:34:16,625 - Oh, tu vas o�, l� ? - � l'incin�rateur. La benne est pleine. 656 00:34:16,708 --> 00:34:17,541 Rassieds-toi. 657 00:34:18,875 --> 00:34:19,708 Pourquoi ? 658 00:34:19,791 --> 00:34:22,958 Tu es sous-chef. Les poubelles, c'est les manutentionnaires. 659 00:34:26,666 --> 00:34:29,375 Je vais pas attendre l'escarre. Je croupis sur mon cul. 660 00:34:29,458 --> 00:34:31,000 �a me d�range pas d'aider. 661 00:34:31,083 --> 00:34:32,958 Oui, mais moi, �a me d�range. Voil�. 662 00:34:33,458 --> 00:34:35,541 Les conventions collectives, tu connais ? 663 00:34:35,625 --> 00:34:36,708 - [Daniel] Oui. - Oui. 664 00:34:36,791 --> 00:34:39,625 C'est pas ton droit de rester assis, c'est ton devoir. 665 00:34:42,208 --> 00:34:46,500 Tu sais combien de gars ont bouff� de la matraque de flics depuis un si�cle 666 00:34:46,583 --> 00:34:47,833 juste pour ta gueule ? 667 00:34:49,458 --> 00:34:51,958 Alors, tu ne viens pas nous foutre le bordel, OK ? 668 00:34:53,583 --> 00:34:55,250 OK. 669 00:34:55,333 --> 00:34:56,583 [Lablonde] Tu t'assois ! 670 00:35:02,708 --> 00:35:04,583 [augmentation du volume de la radio] 671 00:35:04,666 --> 00:35:07,166 � tu as aussi le probl�me de la peur d'embaucher� 672 00:35:07,250 --> 00:35:10,625 [vrombissement des machines] 673 00:35:31,750 --> 00:35:35,583 J'ai l�ch� toute ma vie ici pour partir en formation � Paris � votre demande. 674 00:35:36,416 --> 00:35:37,458 Vous me faites revenir, 675 00:35:37,541 --> 00:35:39,833 et vous donnez le poste que vous m'aviez promis � un abruti. 676 00:35:39,916 --> 00:35:41,666 St�phane n'est pas un abruti. 677 00:35:42,208 --> 00:35:43,500 C'est un ESSEC. 678 00:35:43,583 --> 00:35:45,791 Cinq ans chez Vente-Priv�e.com. 679 00:35:45,875 --> 00:35:48,916 Collaborer avec lui, c'est l'opportunit� d'une mont�e en comp�tences pour vous. 680 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 - Une mont�e en comp�tences ? - Virginie. 681 00:35:51,791 --> 00:35:53,875 C'est une d�cision de management. 682 00:35:53,958 --> 00:35:56,083 Vous voulez parler de management, Patrick ? 683 00:35:57,125 --> 00:36:01,083 Je vous pose une colle de la formation pour laquelle j'ai perdu un an de ma vie. 684 00:36:02,250 --> 00:36:03,375 Concentrez-vous. 685 00:36:04,750 --> 00:36:06,750 Dans votre entreprise, vous virez qui en premier ? 686 00:36:07,708 --> 00:36:10,625 Le type intelligent qui travaille, le type intelligent qui travaille pas, 687 00:36:10,708 --> 00:36:12,708 le con qui travaille ou le con qui travaille pas ? 688 00:36:17,666 --> 00:36:19,375 C'est le con qui travaille qu'il faut virer, 689 00:36:19,458 --> 00:36:20,916 il fait le plus de d�g�ts. 690 00:36:22,291 --> 00:36:23,416 Maintenant, 691 00:36:24,125 --> 00:36:26,125 imaginez si dans cette entreprise, 692 00:36:26,208 --> 00:36:29,333 ce con, c'est celui qui a tous les pouvoirs. 693 00:36:29,416 --> 00:36:31,416 [musique de suspense] 694 00:36:36,125 --> 00:36:38,291 Attendez, on parle bien de St�phane, l� ? 695 00:36:42,291 --> 00:36:44,291 [musique de suspense] 696 00:36:50,958 --> 00:36:52,791 [Lablonde] Sauveur, tu vas o�, l� ? 697 00:36:54,583 --> 00:36:56,416 Putain, mais comment ils font ? 698 00:36:58,916 --> 00:37:01,291 [vrombissement des machines] 699 00:37:02,666 --> 00:37:03,916 [notification cellulaire] 700 00:37:25,625 --> 00:37:26,625 [soupir] 701 00:37:29,041 --> 00:37:31,041 [musique continue] 702 00:37:42,125 --> 00:37:43,083 [souffle] 703 00:37:49,666 --> 00:37:50,666 [soupir] 704 00:38:05,875 --> 00:38:07,250 [musique s'arr�te] 705 00:38:10,125 --> 00:38:12,208 [brouhaha ambiant] 706 00:38:12,291 --> 00:38:13,833 [Daniel] C'est celle avec G�g�. 707 00:38:14,916 --> 00:38:17,333 [Tonton] Elle est ronde comme une queue de pelle. 708 00:38:17,416 --> 00:38:19,416 Parle pas comme �a quand tu viens. 709 00:38:20,708 --> 00:38:23,000 Tu as tout compris ? Tu as le champagne ? 710 00:38:23,541 --> 00:38:24,583 Allez, j'y vais. 711 00:38:25,666 --> 00:38:27,666 [brouhaha ambiant] 712 00:38:39,958 --> 00:38:41,583 Vous n'avez pas pu vous retenir ? 713 00:38:42,666 --> 00:38:43,833 De venir ici. 714 00:38:45,916 --> 00:38:46,750 �a va ? 715 00:38:48,791 --> 00:38:50,083 �a va super. 716 00:38:50,166 --> 00:38:52,166 Il a nomm� un ESSEC � ma place. 717 00:38:52,916 --> 00:38:55,375 Un ESSEC ? C'est quoi ? 718 00:38:55,458 --> 00:39:00,333 J'ai rien vu venir, je suis trop conne. Alors que j'ai� J'ai tout fait, bien. 719 00:39:00,416 --> 00:39:02,916 Moi, je crois les gens qui me font des promesses, 720 00:39:03,000 --> 00:39:05,333 les gens s'en foutent de faire des promesses. 721 00:39:05,416 --> 00:39:07,708 Et apr�s, on est comme une conne, comme moi. 722 00:39:09,958 --> 00:39:12,541 Je ne comprends pas, c'est un peu confus. 723 00:39:12,625 --> 00:39:15,291 Vous voulez en venir o� ? Je ne comprends pas. 724 00:39:15,375 --> 00:39:17,291 Je vous avais dit que Breuil m'avait fait revenir 725 00:39:17,375 --> 00:39:18,708 pour prendre la direction g�n�rale. 726 00:39:18,791 --> 00:39:19,916 Oui, exact. 727 00:39:20,000 --> 00:39:22,833 Voil�. Bon, eh bien, Breuil, finalement, il a d�cid� 728 00:39:22,916 --> 00:39:25,083 - de donner la DG � quelqu'un d'autre. - Ah. 729 00:39:25,166 --> 00:39:27,458 [fort] Parce que Breuil est un �norme connard. 730 00:39:27,541 --> 00:39:30,041 Les Breuil, c'est une famille d'encul�s. 731 00:39:30,125 --> 00:39:32,125 - Par contre� - Je suis compl�tement� 732 00:39:32,208 --> 00:39:34,250 Venez. On va en parler dehors. 733 00:39:38,791 --> 00:39:39,625 D�sol�e, hein. 734 00:39:40,458 --> 00:39:42,708 C'�tait pas super pour un premier rendez-vous. 735 00:39:42,791 --> 00:39:44,416 [soupir] Deuxi�me. 736 00:39:46,083 --> 00:39:48,791 Le premier n'�tait pas une franche r�ussite non plus. 737 00:39:48,875 --> 00:39:49,875 [petit rire] 738 00:39:56,541 --> 00:39:57,416 Quoi ? 739 00:39:58,791 --> 00:40:00,541 Vous voulez vous venger des Breuil ? 740 00:40:01,291 --> 00:40:02,541 Je saurais pas comment. 741 00:40:03,166 --> 00:40:04,333 Si vous pouviez. 742 00:40:06,041 --> 00:40:07,208 - Franchement ? - Hmm. 743 00:40:08,291 --> 00:40:09,250 Oui. 744 00:40:13,416 --> 00:40:14,833 Je peux vous embrasser ? 745 00:40:16,083 --> 00:40:17,041 Quel rapport ? 746 00:40:18,958 --> 00:40:21,958 Le rapport, c'est que dans quelques instants, je vais risquer 747 00:40:23,166 --> 00:40:24,708 tr�s gros pour vous. 748 00:40:25,916 --> 00:40:27,375 [Daniel] Je lui ai tout balanc�. 749 00:40:27,458 --> 00:40:29,666 Demandez pas pourquoi, il fallait que je le fasse. 750 00:40:30,875 --> 00:40:32,125 L'instinct des champions. 751 00:40:32,208 --> 00:40:35,375 [musique romantique : "This Magic Moment" par the Drifters] 752 00:40:35,458 --> 00:40:38,375 Juste, les douchettes, l�, qui scannent les cartons, 753 00:40:38,458 --> 00:40:41,375 comment elles font pour scanner les flacons � l'int�rieur ? 754 00:40:41,458 --> 00:40:42,875 Les robots scannent le contenant. 755 00:40:42,958 --> 00:40:45,500 [Daniel] C'est quoi le contenant ? [Virginie] C'est les cartons. 756 00:40:46,041 --> 00:40:48,041 [Daniel] Ils comptent pas les flacons. C'est con. 757 00:40:48,125 --> 00:40:51,000 [Virginie] Mais c'est rapide, et il y a que �a qui int�resse Breuil. 758 00:40:51,083 --> 00:40:53,791 [musique continue] 759 00:40:58,166 --> 00:40:59,875 [Virginie] C'est une palette de 25 cartons. 760 00:40:59,958 --> 00:41:00,833 �coute. 761 00:41:00,916 --> 00:41:03,791 Quand on pr�pare une commande, soit on prend un carton entier, 762 00:41:03,875 --> 00:41:06,916 soit on va piocher dans un carton en haut de la palette. 763 00:41:07,625 --> 00:41:10,166 Comme on scanne que le carton et pas ce qu'il y a dedans, 764 00:41:10,250 --> 00:41:13,625 le syst�me tol�re une marge d'erreur, car il sait pas combien il y a de flacons. 765 00:41:13,708 --> 00:41:16,958 Eh ben, cette marge d'erreur, �a repr�sente 1,1 %. 766 00:41:17,041 --> 00:41:18,708 Voil�. �coute, c'est du g�nie. 767 00:41:18,791 --> 00:41:23,083 Donc, si nous, on prend moins de 1,1 % de la totalit� du stock, 768 00:41:23,166 --> 00:41:24,916 le syst�me ne rep�rera aucune erreur 769 00:41:25,000 --> 00:41:26,625 et ne d�clenchera aucune alerte. 770 00:41:26,708 --> 00:41:31,041 Sachant que 1,1 %, c'est des millions qui nous tombent dans les bras. 771 00:41:31,125 --> 00:41:33,750 2,5 millions, pour �tre exact. Soit 50 000 flacons. 772 00:41:33,833 --> 00:41:35,833 Tu as craqu�. On va pas sortir 50 000 flacons. 773 00:41:35,916 --> 00:41:37,791 - Pourquoi pas ? - [Tonton souffle] 774 00:41:37,875 --> 00:41:41,291 50 000 flacons� C'est carr�ment du vol, fils. 775 00:41:41,375 --> 00:41:44,083 Mais c'est une bagatelle, pour Breuil, 50 000 flacons. 776 00:41:44,166 --> 00:41:46,333 On se fera pas choper. Donne-moi le calepin. 777 00:41:46,416 --> 00:41:48,416 [musique continue] 778 00:41:50,583 --> 00:41:52,916 On trouve dix personnes, on monte une �quipe. 779 00:41:53,000 --> 00:41:54,166 Dix personnes quoi ? 780 00:41:54,250 --> 00:41:56,625 Comment ? Je suis ton seul pote dans la bo�te. 781 00:41:57,458 --> 00:41:59,250 Pour faire entrer des gens dans �a, 782 00:41:59,333 --> 00:42:01,333 - faut les conna�tre un minimum. - Scania. 783 00:42:01,416 --> 00:42:04,375 Virginie, son m�tier, c'est de recruter des gens. 784 00:42:04,458 --> 00:42:06,791 D'accord, mais pas pour voler leur patron. 785 00:42:06,875 --> 00:42:08,833 Tu connais beaucoup de gens qui vont refuser 786 00:42:08,916 --> 00:42:11,000 un treizi�me mois servi sur un plateau ? 787 00:42:12,125 --> 00:42:14,250 Un treizi�me mois tous les mois. 788 00:42:14,791 --> 00:42:16,791 Rappelle-toi de ce qu'on s'est toujours dit. 789 00:42:16,875 --> 00:42:18,541 On a r�v� de fumer les Breuil. 790 00:42:18,625 --> 00:42:21,083 L�, ils sont pr�ts � perdre 2,5 millions d'euros. 791 00:42:21,166 --> 00:42:25,375 Ce serait criminel que de pas aller leur arracher jusqu'au dernier centime. 792 00:42:28,958 --> 00:42:31,166 [soupir] OK, peut-�tre. 793 00:42:32,375 --> 00:42:34,250 Il faut convaincre dix personnes. 794 00:42:34,750 --> 00:42:37,125 [musique de suspense] 795 00:42:39,083 --> 00:42:41,041 - OK, �a, c'est bon. - Ouais. 796 00:42:41,125 --> 00:42:43,583 Eux, c'est des bons, on peut leur faire confiance. 797 00:42:44,250 --> 00:42:46,958 Non, lui, on ne le met pas. On ne le met pas, Lablonde. 798 00:42:47,041 --> 00:42:48,458 C'est s�r qu'il vient pas. 799 00:42:48,541 --> 00:42:49,625 C'est lui, oblig�. 800 00:42:49,708 --> 00:42:51,250 [Daniel] Virginie m'a appris un truc. 801 00:42:51,333 --> 00:42:53,666 Sur les 26 millions de travailleurs fran�ais, 802 00:42:53,750 --> 00:42:55,208 il y a 800 000 bouddhistes. 803 00:42:55,291 --> 00:42:56,833 On est d'accord que c'est que dalle 804 00:42:56,916 --> 00:42:59,708 et que personne a jamais entendu parler des bouddhistes. 805 00:42:59,791 --> 00:43:02,625 Ils sont deux fois plus nombreux que les 400 000 CGtistes 806 00:43:02,708 --> 00:43:04,875 qui nous cassent les couilles � longueur d'ann�e. 807 00:43:04,958 --> 00:43:07,208 C'est vous dire leur pouvoir de nuisance. 808 00:43:07,291 --> 00:43:09,875 Si la CGT de chez Breuil avait la mauvaise id�e 809 00:43:09,958 --> 00:43:11,333 de nous coller une semaine de gr�ve, 810 00:43:11,416 --> 00:43:14,416 on sortait que dalle et on perdait plus d'oseille que Breuil. 811 00:43:14,500 --> 00:43:17,500 Alors, elle avait raison, il fallait Lablonde dans l'�quipe. 812 00:43:17,583 --> 00:43:19,333 C'�tait le d�l�gu� CGT de la bo�te. 813 00:43:19,416 --> 00:43:20,958 [musique rythm�e] 814 00:43:21,041 --> 00:43:22,958 Konnichiwa, Morimoto-san. 815 00:43:23,041 --> 00:43:24,250 Konnichiwa. 816 00:43:26,041 --> 00:43:27,500 [Daniel] Comme ils disent au Japon, 817 00:43:27,583 --> 00:43:30,333 la pluie tombe plus fort sur un toit perc�. 818 00:43:30,416 --> 00:43:33,375 Il fallait que mon affaire tourne comme une horloge suisse. 819 00:43:35,333 --> 00:43:39,125 Mon truc, c'�tait glisser un doublon d'une grosse commande 820 00:43:39,208 --> 00:43:41,083 dans le tas des commandes � pr�parer. 821 00:43:41,166 --> 00:43:42,208 Celle-l�, l�. 822 00:43:42,750 --> 00:43:43,958 Si on se faisait choper, 823 00:43:44,041 --> 00:43:46,458 ce serait juste une petite erreur d'impression. 824 00:43:46,541 --> 00:43:47,791 �'arrive � tout le monde. 825 00:43:48,708 --> 00:43:49,833 [Patrick] M. Lablonde. 826 00:43:49,916 --> 00:43:53,750 [continue indistinct] 827 00:43:54,750 --> 00:43:56,958 [Daniel] Une fois les dix gars dans la poche, 828 00:43:57,041 --> 00:43:58,916 chaque �tape de sortie d'une palette, 829 00:43:59,000 --> 00:44:02,666 � commencer par Lablonde qui d�cide quelle �quipe pr�pare quelle commande. 830 00:44:02,750 --> 00:44:04,208 [Patrick indistinct] 831 00:44:04,291 --> 00:44:05,208 [Patrick rit] 832 00:44:05,291 --> 00:44:08,166 [Daniel] Elle, c'est Annie Boss, superviseure. 833 00:44:08,250 --> 00:44:11,166 Elle s'assure que la liste des produits � voler passe dans les bonnes mains. 834 00:44:14,625 --> 00:44:17,916 Franck Shoumi, le Schumacher du Fenwick �l�vateur. 835 00:44:18,000 --> 00:44:21,166 Je les ai tous chronom�tr�s dix fois, il n'y a pas plus v�loce. 836 00:44:21,916 --> 00:44:24,541 Il fait descendre rapidement les palettes du haut, 837 00:44:24,625 --> 00:44:26,125 celles dans lesquelles on pioche jamais. 838 00:44:26,208 --> 00:44:28,625 Voil�. Vous voyez que tout est automatis�. 839 00:44:28,708 --> 00:44:32,083 [conversation en japonais] 840 00:44:32,708 --> 00:44:33,541 [Patrick rit] 841 00:44:33,625 --> 00:44:35,000 [Patrick en anglais] 842 00:44:35,083 --> 00:44:37,916 [en bredouillant] Avec nos amis. 843 00:44:38,000 --> 00:44:40,916 [Daniel] Les jumeaux Secco, Fabrice et Fabien, 844 00:44:41,000 --> 00:44:42,875 bien connus pour leur souplesse. 845 00:44:42,958 --> 00:44:46,583 Leur boulot, c'est de taper toujours dans les cartons du bas de palette, 846 00:44:46,666 --> 00:44:48,791 histoire de retarder au maximum le moment 847 00:44:48,875 --> 00:44:51,250 o� quelqu'un verrait qu'il manque des produits. 848 00:44:51,333 --> 00:44:53,333 [musique continue] 849 00:45:00,000 --> 00:45:02,250 [Daniel] Tr�s facile pour la surveillance de remarquer 850 00:45:02,333 --> 00:45:05,416 si deux grosses commandes identiques sont pr�par�es en m�me temps. 851 00:45:05,500 --> 00:45:07,708 �a n'arrive jamais, et �a donnerait l'alerte. 852 00:45:07,791 --> 00:45:11,625 Difficile d'acheter des vigiles d'une bo�te priv�e qui les change. 853 00:45:11,708 --> 00:45:14,125 Mais regardez bien Yasmina et D�borah. 854 00:45:15,208 --> 00:45:19,333 Yasmina descend la liste des produits � mettre en carton de A � Z 855 00:45:19,416 --> 00:45:22,166 et D�borah la remonte de Z � A. 856 00:45:22,250 --> 00:45:23,875 Les gars de la vid�o entravent que dalle. 857 00:45:23,958 --> 00:45:26,791 Moi non plus. C'est que �a marche, alors. 858 00:45:31,375 --> 00:45:34,833 Vous voyez la feuille A4 que Micka�l glisse entre deux cartons ? 859 00:45:34,916 --> 00:45:38,541 Les camionneurs et les dockers n'ont pas le droit d'acc�s au stock. 860 00:45:38,625 --> 00:45:40,916 C'est la marque que j'avais trouv�e pour qu'on puisse suivre 861 00:45:41,000 --> 00:45:42,833 la palette � d�tourner apr�s les grilles. 862 00:45:42,916 --> 00:45:43,875 Allez, on regarde. 863 00:45:44,500 --> 00:45:45,625 Regardez. 864 00:45:46,250 --> 00:45:47,541 - �a va tourner. - Voil�. 865 00:45:47,625 --> 00:45:52,291 [vrombissement] 866 00:45:52,375 --> 00:45:54,458 [vrombissement s'estompe] 867 00:45:54,541 --> 00:45:56,250 - C'est fini. - Et voil�. 868 00:45:56,333 --> 00:45:58,000 [Daniel] La voil�. 869 00:45:58,083 --> 00:46:00,958 Vingt-sept cartons de 72 flacons. 870 00:46:01,041 --> 00:46:02,500 Je vous laisse calculer. 871 00:46:04,541 --> 00:46:06,375 Lablonde valide la sortie, 872 00:46:06,458 --> 00:46:10,000 et Mourad, notre docker, n'a plus qu'� la bifurquer dans le bon camion. 873 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 [siffle] C'est bon, je vais la rentrer. 874 00:46:12,083 --> 00:46:13,791 Et notre chauffeur, 875 00:46:14,833 --> 00:46:16,083 vous le connaissez d�j�. 876 00:46:17,041 --> 00:46:19,041 [musique continue] 877 00:46:21,500 --> 00:46:23,833 [Daniel] Pour ceux qui sont pas matheux, 878 00:46:23,916 --> 00:46:27,125 on sortait deux palettes de 1 944 flacons par semaine. 879 00:46:27,208 --> 00:46:32,125 Sur le march�, c'est 388 000 balles cash chaque mois. 880 00:46:32,208 --> 00:46:33,916 [musique s'estompe] 881 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 On passerait pas une petite t�te ce soir ? 882 00:46:37,833 --> 00:46:39,833 Je suis pas bonne � rencontrer des gens. 883 00:46:40,791 --> 00:46:43,166 C'est pas cens� �tre la base de ton m�tier, �a ? 884 00:46:44,500 --> 00:46:45,666 C'est pas pareil. 885 00:46:47,208 --> 00:46:48,750 C'est quoi, tu n'assumes pas ? 886 00:46:48,833 --> 00:46:51,000 - Non, me cherche pas, Sauveur. - Ah bon ? 887 00:46:51,083 --> 00:46:53,708 Je suis dedans autant que toi, mais je suis prudente. 888 00:46:53,791 --> 00:46:55,833 On sait pas jusqu'o� �a va aller. 889 00:46:55,916 --> 00:46:58,791 Si, on sait, on va prendre deux millions au petit Breuil. 890 00:46:59,708 --> 00:47:01,541 Je parle pas de �a, je parle d'apr�s. 891 00:47:03,041 --> 00:47:04,166 Apr�s� 892 00:47:05,875 --> 00:47:10,791 Apr�s, on prend nos sous, on se barre tous les deux de cette ville, et on voit. 893 00:47:12,750 --> 00:47:14,750 Tu sais rien de moi, tu veux qu'on parte ensemble. 894 00:47:16,916 --> 00:47:18,416 J'en sais d�j� assez. 895 00:47:20,833 --> 00:47:23,541 Tu crois que je plaquerais tout pour un manutentionnaire ? 896 00:47:25,208 --> 00:47:26,166 Oui. 897 00:47:30,458 --> 00:47:31,291 Non ? 898 00:47:34,166 --> 00:47:35,041 Si. 899 00:47:36,333 --> 00:47:37,333 [petit rire] 900 00:47:41,250 --> 00:47:42,166 Allez. 901 00:47:42,250 --> 00:47:44,458 [inspiration] Ils vont m'attendre. 902 00:47:49,166 --> 00:47:52,250 [musique enjou�e : "A Message to You Rudy" par The Specials] 903 00:47:59,708 --> 00:48:01,541 [Daniel] Si d'aventure, l'envie vous prend 904 00:48:01,625 --> 00:48:03,875 de vous lancer dans un business comme le mien, 905 00:48:04,375 --> 00:48:05,791 juste un petit conseil. 906 00:48:06,416 --> 00:48:07,708 Pensez � l'espace. 907 00:48:08,875 --> 00:48:11,750 Parce que je vous garantis que deux palettes par semaine, 908 00:48:11,833 --> 00:48:13,375 �a bouffe de la place. 909 00:48:14,666 --> 00:48:16,083 Et un dernier truc. 910 00:48:16,166 --> 00:48:18,166 Pensez � bien surveiller votre �quipe. 911 00:48:18,875 --> 00:48:21,541 Et rappelez-vous, il n'y a pas pires riches 912 00:48:21,625 --> 00:48:23,000 que les anciens pauvres. 913 00:48:23,708 --> 00:48:24,958 D�s les premi�res payes, 914 00:48:25,041 --> 00:48:28,375 chacun des membres de la mienne a ouvert les vannes de la connerie. 915 00:48:28,458 --> 00:48:30,166 Bien � fond, je peux vous le dire. 916 00:48:30,666 --> 00:48:33,500 Shoumi s'est mis en t�te de prendre des cours de cuisine 917 00:48:33,583 --> 00:48:35,000 avec le chef des Beaux-Arts. 918 00:48:35,083 --> 00:48:36,000 Salut, Daniel. 919 00:48:36,083 --> 00:48:38,583 [Daniel] Un �toil�, �a prend au moins 300 balles de l'heure. 920 00:48:38,666 --> 00:48:41,583 [Lablonde] Tu as entendu parler des cryptos ? C'est des milliards. 921 00:48:41,666 --> 00:48:42,875 Faut les choper, ces encul�s. 922 00:48:42,958 --> 00:48:45,583 [Daniel] Quant � Lablonde, le coco de la cosm�tique, 923 00:48:45,666 --> 00:48:48,583 - son vice � lui, c'�tait le tierc�. - Oh, �a va, Daniel ? 924 00:48:48,666 --> 00:48:51,250 Dis donc, pas que des billets de 200, cette fois-ci. 925 00:48:51,333 --> 00:48:53,500 [Daniel] Ce guignol claquait tout ce qu'il gagnait 926 00:48:53,583 --> 00:48:57,125 au PMU sur des tuyaux foireurs fil�s par ses potes de la CGT. 927 00:48:57,208 --> 00:48:58,708 Au caf�, ils aiment pas trop. 928 00:48:58,791 --> 00:49:01,875 [Daniel] Et tous les soirs, Michael arrosait tout le Pharaon 929 00:49:01,958 --> 00:49:03,958 avec son cher cousin Yoni, 930 00:49:04,041 --> 00:49:06,916 qui n'a rien trouv� de mieux que de se pointer chez Breuil 931 00:49:07,000 --> 00:49:08,583 avec une Audi flambant neuve. 932 00:49:08,666 --> 00:49:10,666 C'est des copines, elles partent dans cinq minutes. 933 00:49:10,750 --> 00:49:13,333 [Daniel] Il y a un truc qui m'a fait p�ter un plomb. 934 00:49:13,416 --> 00:49:14,666 [clic d'appareil photo] 935 00:49:14,750 --> 00:49:16,041 C'est bon, je vais pas les poster. 936 00:49:16,125 --> 00:49:18,875 [Daniel] C'est quand je suis tomb� sur les stories de Yasmina et D�borah 937 00:49:18,958 --> 00:49:20,958 en train de d�valiser l'avenue Montaigne. 938 00:49:21,041 --> 00:49:23,875 Cette fois, j'ai d�cid� de mettre de l'ordre dans tout �a 939 00:49:23,958 --> 00:49:25,541 et d'acheter la baraque du voisin. 940 00:49:25,625 --> 00:49:27,666 Voil� le p�re No�l � la bourre, j'ai besoin de thunes. 941 00:49:27,750 --> 00:49:28,958 Qu'est-ce qu'il y a ? 942 00:49:29,041 --> 00:49:31,375 [Daniel] Ils pouvaient claquer autant qu'ils voulaient, 943 00:49:31,458 --> 00:49:32,875 rien ne sortait d'ici. 944 00:49:33,791 --> 00:49:36,250 Qu'est-ce qu'ils vont acheter de merde, comme �a ? 945 00:49:37,000 --> 00:49:38,541 Des �nes b�t�s. 946 00:49:38,625 --> 00:49:42,000 [Daniel] Tous les vendredis, Scania et moi, on payait tout le monde. 947 00:49:42,583 --> 00:49:44,666 [Daniel] Alors, comment �a s'est rempli ? 948 00:49:45,500 --> 00:49:46,916 Ils me co�tent cher, ces idiots. 949 00:49:47,000 --> 00:49:49,041 [Daniel] Et tous les vendredis, �a d�g�n�rait. 950 00:49:49,125 --> 00:49:51,500 [musique de f�te : "Djoba Djoba" par Gipsy Kings] 951 00:49:51,583 --> 00:49:52,791 [brouhaha enthousiaste] 952 00:49:52,875 --> 00:49:54,125 [Fabrice] Allez, am�ne la mienne. 953 00:49:58,333 --> 00:49:59,458 On est bien, l� ! 954 00:50:02,750 --> 00:50:05,291 [brouhaha enthousiaste] 955 00:50:08,875 --> 00:50:11,333 [conversations] 956 00:50:11,416 --> 00:50:14,125 [cris de joie et rires] 957 00:50:21,416 --> 00:50:22,375 Cinquante euros. 958 00:50:22,458 --> 00:50:24,083 Monsieur. Elle est charmante. 959 00:50:24,166 --> 00:50:26,291 [brouhaha anim�] 960 00:50:26,375 --> 00:50:28,541 [musique continue] 961 00:50:32,041 --> 00:50:33,375 [cris de joie] 962 00:50:34,750 --> 00:50:35,958 �a t'int�resse pas ? 963 00:50:36,041 --> 00:50:37,166 Les deux, 50 euros. 964 00:50:37,250 --> 00:50:39,083 Parfums pas chers et de la qualit� ! 965 00:50:39,166 --> 00:50:40,458 Cinquante euros ! 966 00:50:40,541 --> 00:50:44,083 Non, il y a l� ! Merde ! � chaque fois ! 967 00:50:44,166 --> 00:50:46,333 Deux, 40 euros. Donne-moi tes 40 euros. 968 00:50:48,083 --> 00:50:49,166 � la tienne. 969 00:50:49,250 --> 00:50:50,916 [cris enthousiastes] 970 00:50:55,125 --> 00:50:56,416 [rires] 971 00:50:58,208 --> 00:50:59,541 All� ? 972 00:51:00,208 --> 00:51:01,750 On fait ce qu'on peut, Daniel. 973 00:51:01,833 --> 00:51:04,375 Mais tu pousses trop, fr�rot. On n'en peut plus. 974 00:51:04,458 --> 00:51:06,708 Mardi, Moulins. Mercredi, M�con. 975 00:51:06,791 --> 00:51:09,083 Jeudi, Montb�liard. Vendredi, Montargis. 976 00:51:09,166 --> 00:51:10,583 Samedi, Monti. 977 00:51:10,666 --> 00:51:12,208 On fait comment, mon fr�re ? 978 00:51:12,291 --> 00:51:15,500 Tu as fait les villes en M, tu fais les villes en N. 979 00:51:16,291 --> 00:51:17,500 [Daniel] On plafonnait. 980 00:51:18,333 --> 00:51:20,333 Et �a posait aucun probl�me � personne. 981 00:51:20,416 --> 00:51:22,500 Pour eux, il y avait que leur fiesta du vendredi. 982 00:51:23,666 --> 00:51:25,333 Moi, je pensais qu'� un truc, 983 00:51:25,416 --> 00:51:28,083 trouver le moyen de grossir encore et toujours plus. 984 00:51:29,375 --> 00:51:32,666 Ben, vous savez quoi ? C'est venu � moi tout seul. 985 00:51:33,666 --> 00:51:35,041 J�sus. 986 00:51:35,125 --> 00:51:37,041 L'enfant magique. 987 00:51:38,166 --> 00:51:40,500 J�sus, c'�tait le demi-fr�re de Yasmina. 988 00:51:40,583 --> 00:51:43,083 Et son p�ch� mignon � lui, c'�tait la partouze. 989 00:51:43,166 --> 00:51:45,166 Dans ses aventures, il avait sympathis� 990 00:51:45,250 --> 00:51:47,916 avec deux directeurs des magasins Bergamini, 991 00:51:48,000 --> 00:51:50,833 le Sephora italien fra�chement implant� en France. 992 00:51:50,916 --> 00:51:52,583 � en cash, chacun, chaque mois. 993 00:51:52,666 --> 00:51:56,000 [Daniel] Il les a m�me convaincus de faire affaire avec moi. 994 00:51:56,083 --> 00:51:58,333 Alors, il a fallu qu'on se structure. 995 00:51:58,416 --> 00:52:01,166 Le premier probl�me que j'avais, c'�tait le stockage. 996 00:52:01,250 --> 00:52:03,625 Et quand j'ai un probl�me, Scania a un cousin. 997 00:52:03,708 --> 00:52:04,875 �a va, mon Pierrot ? 998 00:52:04,958 --> 00:52:07,291 [Daniel] Il �tait �leveur laitier et fauch� comme les bl�s. 999 00:52:07,375 --> 00:52:08,208 �a va ? 1000 00:52:08,291 --> 00:52:10,875 [Daniel] Le pauvre en pouvait plus de bouffer ce qu'il chassait. 1001 00:52:10,958 --> 00:52:13,250 Il a saut� sur l'occas de nous louer son hangar. 1002 00:52:13,333 --> 00:52:14,583 - [Pierrot] Alors ? - Impeccable. 1003 00:52:14,666 --> 00:52:17,666 [Daniel] � part Scania et moi, personne conna�trait l'emplacement de ce stock. 1004 00:52:17,750 --> 00:52:18,750 C'�tait mieux comme �a. 1005 00:52:18,833 --> 00:52:21,208 Et il nous manquait plus que notre propre camion 1006 00:52:21,291 --> 00:52:23,875 pour livrer Bergamini, alors j'ai cass� la tirelire. 1007 00:52:23,958 --> 00:52:26,500 - C'est le moins cher. - [en marmonnant] Ta gueule. 1008 00:52:26,583 --> 00:52:30,041 [Daniel] Avec ma petite SARL, j'ai coul� tout mon stock chez Bergamini 1009 00:52:30,125 --> 00:52:31,875 comme n'importe quelle bo�te. 1010 00:52:31,958 --> 00:52:33,833 Je les revendais 20% moins cher que Breuil. 1011 00:52:33,916 --> 00:52:34,833 [acclamations] 1012 00:52:34,916 --> 00:52:38,541 [Daniel] Tapie disait : "Le plus dur, c'est le premier million." 1013 00:52:38,625 --> 00:52:40,750 Je peux vous dire que pas pour nous. 1014 00:52:40,833 --> 00:52:43,625 [musique hip-hop : "La danse des bandits" par Naps (ft. SCH)] 1015 00:52:46,083 --> 00:52:49,083 [tous en scandant] Bois ! 1016 00:52:50,416 --> 00:52:51,541 [cris de joie] 1017 00:52:51,625 --> 00:52:56,625 [Daniel] La vraie France des heures sups nettes d'imp�t, c'�tait nous ! 1018 00:52:56,708 --> 00:52:59,666 Franchement, qui aurait voulu qu'un truc comme �a s'arr�te ? 1019 00:53:02,375 --> 00:53:03,416 [Patrick � voix basse] B�a. 1020 00:53:05,041 --> 00:53:06,208 B�a. 1021 00:53:06,291 --> 00:53:08,375 [B�atrice] Hmm� Hein ? Quoi ? 1022 00:53:10,458 --> 00:53:11,416 [B�atrice soupire] 1023 00:53:12,708 --> 00:53:14,250 On a un �norme probl�me. 1024 00:53:14,333 --> 00:53:15,791 Qu'est-ce qui se passe ? 1025 00:53:16,416 --> 00:53:17,666 [inspiration] 1026 00:53:18,458 --> 00:53:21,916 Hier soir, apr�s la signature de l'accord de principe avec Nougarolis� 1027 00:53:23,875 --> 00:53:25,875 Je t'ai appel�e, tu te souviens ? 1028 00:53:25,958 --> 00:53:27,833 - C'est moi. - [B�atrice au t�l�phone] Alors ? 1029 00:53:27,916 --> 00:53:29,041 [soupir] 1030 00:53:29,125 --> 00:53:30,500 Ils viennent de partir. 1031 00:53:31,125 --> 00:53:32,875 C'est ferm� d�finitif ? 1032 00:53:32,958 --> 00:53:35,208 [Patrick] Il reste les formalit�s, audit des comptes, 1033 00:53:35,291 --> 00:53:37,000 inventaire par ses auditeurs, 1034 00:53:37,625 --> 00:53:40,166 et la vente sera compl�te d'ici un mois. 1035 00:53:40,250 --> 00:53:42,041 Et alors ? Tout allait bien. 1036 00:53:42,541 --> 00:53:44,291 Qu'est-ce qui s'est pass� apr�s ? 1037 00:53:44,375 --> 00:53:47,541 [Patrick] Une fois sorti, j'ai entendu un bruit dans le stock. 1038 00:53:47,625 --> 00:53:49,208 - [B�atrice] Quel bruit ? - [bruit sourd] 1039 00:53:49,291 --> 00:53:52,541 [Patrick] Une taule s'�tait d�croch�e du toit il y a quelques mois. 1040 00:53:52,625 --> 00:53:54,958 [B�atrice] Tu m'avais parl� des infiltrations. 1041 00:53:56,125 --> 00:53:59,083 [B�atrice en haletant] Des infiltrations dans le stock. 1042 00:53:59,166 --> 00:54:04,333 Et avec ces trombes d'eau, il a voulu jeter un coup d'�il. 1043 00:54:04,416 --> 00:54:07,166 [B�atrice hal�te] 1044 00:54:08,458 --> 00:54:09,666 [coups m�talliques] 1045 00:54:09,750 --> 00:54:11,416 [B�atrice en haletant] Et il les a trouv�s. 1046 00:54:11,916 --> 00:54:13,916 [hal�te] 1047 00:54:17,833 --> 00:54:21,625 [B�atrice en haletant] Il a ouvert 20 cartons au hasard. 1048 00:54:22,208 --> 00:54:23,041 [Patrick] Tous vides. 1049 00:54:23,125 --> 00:54:25,666 Pourquoi t'as pas appel� les flics imm�diatement ? 1050 00:54:25,750 --> 00:54:26,625 [Patrick] B�a, 1051 00:54:27,458 --> 00:54:30,416 parce que je viens de signer un deal ferme avec Nougarolis. 1052 00:54:31,000 --> 00:54:34,916 S'il entend parler de cette histoire avant que je retrouve le stock qui manque, 1053 00:54:35,000 --> 00:54:36,041 on est foutus. 1054 00:54:36,125 --> 00:54:37,750 Tu sais ce que �a signifie ? 1055 00:54:37,833 --> 00:54:39,500 [hal�te] 1056 00:54:39,583 --> 00:54:41,291 [Brice] Apr�s l'inventaire, 1057 00:54:41,375 --> 00:54:43,666 je vais pouvoir me payer Breuil � moiti� prix. 1058 00:54:44,333 --> 00:54:47,708 Le vide, �a se vend moins cher que le plein, m�me dans le parfum. 1059 00:54:49,875 --> 00:54:51,250 Alors, vous dites quoi ? 1060 00:54:52,208 --> 00:54:55,458 D'abord, je me fais embaucher chez Breuil en tant que taulard en r�insertion. 1061 00:54:56,125 --> 00:54:57,625 �'attire toujours les voyous. 1062 00:54:57,708 --> 00:55:00,000 J'identifie les voleurs, je les infiltre, 1063 00:55:00,541 --> 00:55:02,875 et je vous fais un rapport sur l'�tat des stocks manquants. 1064 00:55:02,958 --> 00:55:04,500 Rien de sorcier l�-dedans. 1065 00:55:05,250 --> 00:55:06,208 Tr�s bien. 1066 00:55:07,666 --> 00:55:10,458 Vous voulez pas r�v�ler votre source, �a vous regarde. 1067 00:55:10,541 --> 00:55:12,375 Mais est-ce qu'il ou elle vous a donn� un d�tail 1068 00:55:12,458 --> 00:55:14,250 qui a attir� votre attention ? 1069 00:55:14,333 --> 00:55:17,000 Vu vos d�lais, �a pourrait nous faire gagner du temps. 1070 00:55:17,541 --> 00:55:19,875 [B�atrice] Il y a un truc bizarre, maintenant que j'y pense. 1071 00:55:19,958 --> 00:55:22,291 Il y a deux ou trois semaines, Patrick est rentr� scandalis� 1072 00:55:22,375 --> 00:55:24,291 parce qu'un employ� s'�tait gar� sur son parking. 1073 00:55:24,375 --> 00:55:25,333 [klaxon] 1074 00:55:25,958 --> 00:55:27,958 - Ce n'�tait pas la faute du pauvre type. - [klaxon] 1075 00:55:28,041 --> 00:55:31,666 J'avais fait enlever le panneau r�serv� � Armand Breuil apr�s sa mort. 1076 00:55:31,750 --> 00:55:33,875 - Deux minutes, je vais le chercher. - Ben� 1077 00:55:34,541 --> 00:55:35,875 Deux minutes� 1078 00:55:36,666 --> 00:55:37,750 Une minute, ouais. 1079 00:55:38,791 --> 00:55:41,500 [B�atrice] Le truc bizarre, c'�tait un manutentionnaire 1080 00:55:41,583 --> 00:55:43,041 avec une voiture de luxe. 1081 00:55:43,791 --> 00:55:45,625 - Une TT, je crois. - [Yoni] D�sol�, patron. 1082 00:55:46,375 --> 00:55:48,583 Comme il n'y a plus votre plaque, je me suis dit que� 1083 00:55:48,666 --> 00:55:51,125 - Je voulais pas qu'on me la raye. - Oui. 1084 00:55:51,958 --> 00:55:55,041 [homme] Une TT. C'est plus qu'il m'en faut. 1085 00:55:55,958 --> 00:55:59,208 � vue de nez, on devrait vous plier �a en une petite semaine. 1086 00:56:00,083 --> 00:56:02,125 C'est ce que j'avais envie d'entendre. 1087 00:56:03,000 --> 00:56:06,208 � partir de maintenant, vous allez m'appeler Ange. 1088 00:56:06,291 --> 00:56:07,541 [musique de tension] 1089 00:56:08,500 --> 00:56:11,125 [grondement du moteur] 1090 00:56:24,833 --> 00:56:26,333 [bip de verrouillage] 1091 00:56:26,416 --> 00:56:28,416 [musique continue] 1092 00:56:34,625 --> 00:56:35,625 [Micka�l] �a va ? 1093 00:56:35,708 --> 00:56:36,916 Ouais. [soupir] 1094 00:56:37,791 --> 00:56:38,916 Il y a quoi � manger ? 1095 00:56:39,416 --> 00:56:41,416 Tu �tais o�, avec ta gueule de travers ? 1096 00:56:43,333 --> 00:56:45,000 Daniel te cherche depuis ce matin. 1097 00:56:45,083 --> 00:56:46,791 Tu �coutes quand je te parle ? 1098 00:56:48,375 --> 00:56:51,208 H�, tu peux pas arriver comme �a tous les jours � midi. 1099 00:56:52,250 --> 00:56:55,125 Daniel, il va te remplacer. Tu entends �a, Yoni ? 1100 00:56:55,750 --> 00:56:56,958 J'emmerde Daniel. 1101 00:56:57,541 --> 00:56:58,416 Ah ouais ? 1102 00:57:00,458 --> 00:57:01,291 H�. 1103 00:57:01,791 --> 00:57:03,541 C'est nous tous que tu emmerdes, l�. 1104 00:57:04,375 --> 00:57:06,708 � cause de toi, on n'a pas pu faire la sortie. 1105 00:57:08,291 --> 00:57:10,541 Et vendredi, on touchera que la moiti�. Tous. 1106 00:57:11,416 --> 00:57:12,666 C'est quoi l'excuse ? 1107 00:57:14,541 --> 00:57:15,750 Je suis amoureux. 1108 00:57:17,625 --> 00:57:19,250 Faut que je me casse, je vais le frapper. 1109 00:57:19,333 --> 00:57:20,541 Ce n'est rien. 1110 00:57:21,416 --> 00:57:22,750 Tu es con ou quoi, toi ? 1111 00:57:22,833 --> 00:57:25,000 Il a quoi, ton daron ? Il me prend la t�te. 1112 00:57:26,000 --> 00:57:28,250 - Tu as vu ce que tu lui dis ? - Il est 8 h. 1113 00:57:28,333 --> 00:57:30,041 Mais quel 8 h ? Il est midi. 1114 00:57:30,541 --> 00:57:32,000 [Yoni] On a chang� d'heure ? 1115 00:57:33,166 --> 00:57:35,416 - C'est qui, la meuf ? - La meuf du vestiaire. 1116 00:57:36,041 --> 00:57:37,375 - Du Pharaon ? - Ouais. 1117 00:57:37,458 --> 00:57:39,000 [Micka�l] La meuf du videur ? 1118 00:57:39,083 --> 00:57:40,708 [Yoni] Pas de trois � cinq heures du matin. 1119 00:57:40,791 --> 00:57:42,250 [Micka�l] Il va te monter en l'air. 1120 00:57:42,333 --> 00:57:43,833 [Yoni] Je sais me d�fendre. 1121 00:57:43,916 --> 00:57:45,041 [Micka�l] J'aimerais voir �a. 1122 00:57:45,125 --> 00:57:47,875 - Elle est bonne. - Parle pas de ma meuf. C'est du s�rieux. 1123 00:57:47,958 --> 00:57:49,875 [musique de tension] 1124 00:57:49,958 --> 00:57:51,916 [l�ger brouhaha] 1125 00:58:01,583 --> 00:58:02,625 [videur] Encul� ! 1126 00:58:02,708 --> 00:58:04,791 [Yoni] C'est pas moi ! [femme] Laisse-le ! 1127 00:58:04,875 --> 00:58:07,375 [Yoni] Qu'est-ce que tu fais ? [femme] Bruce, laisse-le ! 1128 00:58:07,458 --> 00:58:08,416 [Yoni g�mit] 1129 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 [Bruce] Encul� ! [Yoni] Me tue pas ! 1130 00:58:10,166 --> 00:58:12,041 [Bruce] Je te casse la gueule ! [femme] Arr�te ! 1131 00:58:12,125 --> 00:58:14,083 Arr�te ! L�che-le ! 1132 00:58:14,166 --> 00:58:16,333 [Yoni] L�che-moi ! Encul� ! 1133 00:58:16,416 --> 00:58:17,666 [femme] L�che-le ! 1134 00:58:17,750 --> 00:58:19,750 [vrombissement des machines] 1135 00:58:20,583 --> 00:58:21,458 Putain� 1136 00:58:21,541 --> 00:58:23,666 Qu'est-ce qu'il fout l�, le taulard ? 1137 00:58:24,416 --> 00:58:27,458 H� ! Qu'est-ce que tu fous l� ? 1138 00:58:28,000 --> 00:58:30,000 Ben, je sais pas, chef. On m'a dit que� 1139 00:58:30,083 --> 00:58:31,375 Quoi ? On t'a rien dit. 1140 00:58:31,458 --> 00:58:34,166 Va voir Lablonde. Il va te replacer. Finis ton truc. 1141 00:58:35,125 --> 00:58:37,750 Il fait quoi, ton cousin ? �a fait deux fois cette semaine. 1142 00:58:37,833 --> 00:58:39,750 Cette fois, c'est s�rieux. Il est � l'h�pital. 1143 00:58:39,833 --> 00:58:41,416 - Hein ? - Deux mois d'ITT. 1144 00:58:41,500 --> 00:58:43,416 Mais quoi ? Vous avez fait quoi ? 1145 00:58:43,500 --> 00:58:45,500 Il est sorti au Pharaon hier soir, 1146 00:58:45,583 --> 00:58:47,416 il s'est fait d�foncer par un mec. 1147 00:58:47,500 --> 00:58:49,083 Vous vous foutez de ma gueule ? 1148 00:58:49,166 --> 00:58:51,875 - Tu as conscience des enjeux ? - Je sais, d�sol�. 1149 00:58:51,958 --> 00:58:53,958 Ferme ta gueule. Il y a une palette � sortir � 14 h. 1150 00:58:54,041 --> 00:58:56,916 Tout le monde est en place. Tu fais comment tout seul ? 1151 00:58:58,416 --> 00:58:59,333 Je sais pas. 1152 00:58:59,833 --> 00:59:02,458 Ouais. Dis � Yoni qu'il reste au fond de son lit, 1153 00:59:02,541 --> 00:59:04,750 - je veux pas le voir, il est vir�. - Daniel� 1154 00:59:05,250 --> 00:59:06,125 H�. 1155 00:59:08,375 --> 00:59:10,916 Excuse-moi. Je peux te parler deux minutes ? 1156 00:59:11,875 --> 00:59:12,833 Dis-moi, 1157 00:59:13,583 --> 00:59:15,333 tu as fait de la prison, toi ? 1158 00:59:19,458 --> 00:59:21,166 - Fourgon. - Fourgon, hein. 1159 00:59:21,708 --> 00:59:23,750 OK. Et tu �tais arm� ? 1160 00:59:25,083 --> 00:59:26,750 Plus facile qu'� mains nues, non ? 1161 00:59:26,833 --> 00:59:27,958 Ben oui. 1162 00:59:28,666 --> 00:59:30,041 Et tu as tir� ? 1163 00:59:31,291 --> 00:59:33,208 AK47, suffit de la montrer. 1164 00:59:33,708 --> 00:59:34,541 OK. 1165 00:59:35,041 --> 00:59:37,333 Et tu avais pris combien d'ann�es ? 1166 00:59:40,500 --> 00:59:41,333 Huit. 1167 00:59:41,875 --> 00:59:43,208 Conditionnelle, quatre. 1168 00:59:43,291 --> 00:59:44,708 Ah, tu as balanc�. 1169 00:59:47,750 --> 00:59:48,916 Bonne conduite. 1170 00:59:49,583 --> 00:59:50,500 OK. 1171 00:59:51,625 --> 00:59:56,041 OK. Et l�, euh, �a te dirait de te faire 500 balles un peu faciles ? 1172 00:59:56,125 --> 00:59:57,666 �a m'int�resse pas. 1173 00:59:57,750 --> 01:00:00,291 J'insiste. Z�ro risque, c'est vraiment propre. 1174 01:00:00,375 --> 01:00:02,750 Tu as tes 500 balles � 14 h, c'est nickel. 1175 01:00:06,458 --> 01:00:07,541 �a peut te chauffer. 1176 01:00:09,833 --> 01:00:13,333 OK, va voir Micka�l, l�-bas, pr�s de l'enrouleuse. Il va t'expliquer. 1177 01:00:17,708 --> 01:00:19,958 [D�borah] C'�tait la meilleure id�e que tu as trouv�e. 1178 01:00:20,041 --> 01:00:21,125 Engager un taulard. 1179 01:00:21,208 --> 01:00:22,750 Tu aurais pu nous en parler. 1180 01:00:22,833 --> 01:00:25,250 Du moment o� il fait le travail, �a me va. 1181 01:00:25,333 --> 01:00:27,166 Il fait le travail ou pas, Micka�l ? 1182 01:00:27,250 --> 01:00:28,291 Oui, il fait bien. 1183 01:00:28,375 --> 01:00:31,458 S'il parle de nos affaires � son CIP pour se faire bien voir, on fait comment ? 1184 01:00:31,541 --> 01:00:32,833 - Son quoi ? - Son CIP. 1185 01:00:32,916 --> 01:00:34,500 Conseiller d'insertion et de probation. 1186 01:00:34,583 --> 01:00:36,791 Imagine qu'il nous balance pour r�duire sa peine. 1187 01:00:36,875 --> 01:00:38,666 OK. En fait, il est mouill�. 1188 01:00:38,750 --> 01:00:40,750 Donc, il a plus � perdre que nous tous. 1189 01:00:40,833 --> 01:00:43,333 Il y a un probl�me, il repart en cabane. 1190 01:00:43,416 --> 01:00:44,291 Nous, on risque rien. 1191 01:00:44,375 --> 01:00:47,958 Ouais, c'est bien mignon, tout �a, mais comment tu le payes ? 1192 01:00:48,500 --> 01:00:51,000 Pour l'instant, on va lui donner la part de Yoni, apr�s, on verra. 1193 01:00:51,083 --> 01:00:52,625 Oh ! C'est d�gueulasse, �a. 1194 01:00:52,708 --> 01:00:55,333 Comment �a ? T'�tais pas cens� t'occuper de ton neveu ? 1195 01:00:55,416 --> 01:00:57,625 Attends. Tu vas le payer autant que nous ? 1196 01:00:57,708 --> 01:00:58,958 L'anciennet� compte pas ? 1197 01:00:59,041 --> 01:01:02,958 Toi, tu es branch� sur France Info en flux tendu, �a te grille le casque. 1198 01:01:03,041 --> 01:01:04,458 [se moquent] 1199 01:01:04,541 --> 01:01:08,000 Tu te crois � une table de n�gociation entre partenaires sociaux ? 1200 01:01:08,083 --> 01:01:11,333 Puisque tu en parles, ce taulard, c'est un risque qui nous concerne tous. 1201 01:01:11,416 --> 01:01:12,333 [tous acquiescent] 1202 01:01:12,416 --> 01:01:14,833 Voil�. On devrait voter, et moi, je vote contre. 1203 01:01:14,916 --> 01:01:15,750 Pareil. 1204 01:01:15,833 --> 01:01:18,041 [Daniel] On s'est pas compris, il n'y a pas de votes. 1205 01:01:18,125 --> 01:01:21,541 Tu vas te contenter de le mettre sur le planning avec Micka�l. 1206 01:01:23,625 --> 01:01:25,250 Garde ta salive pour ta femme. 1207 01:01:25,333 --> 01:01:27,458 [d�part, fermeture de porte] 1208 01:01:30,083 --> 01:01:33,500 Ce que je m'appr�te � vous dire est extr�mement grave. 1209 01:01:34,625 --> 01:01:35,583 Hmm. 1210 01:01:40,000 --> 01:01:41,708 J'ai d�couvert qu'on nous volait. 1211 01:01:44,375 --> 01:01:46,625 - Ici ? - [Patrick] Des produits. Beaucoup. 1212 01:01:47,916 --> 01:01:48,791 [Patrick inspire] 1213 01:01:48,875 --> 01:01:50,875 Et probablement en ce moment m�me. 1214 01:01:51,375 --> 01:01:54,833 C'est pas possible, on a le meilleur syst�me de s�curit� de la vall�e. 1215 01:01:54,916 --> 01:01:56,625 [Patrick] Aucun doute l�-dessus. 1216 01:01:57,416 --> 01:01:59,416 �a ne peut �tre qu'un de nos employ�s. 1217 01:02:01,083 --> 01:02:03,000 Personne ne les conna�t mieux que vous. 1218 01:02:06,166 --> 01:02:08,625 Je veux que vous analysiez la base des RH 1219 01:02:08,708 --> 01:02:10,833 � la recherche de profils suspects. 1220 01:02:10,916 --> 01:02:12,916 - M�me des anciens. - Oui, bien s�r. 1221 01:02:13,916 --> 01:02:16,833 Je vous promets que si on traverse �a ensemble, 1222 01:02:17,458 --> 01:02:19,750 cette fois, je ne vous oublierai pas. 1223 01:02:22,916 --> 01:02:25,250 [Daniel] OK, concr�tement ? [Virginie] Il sait tout. 1224 01:02:25,333 --> 01:02:28,208 Non, il t'a charg�e de tout savoir, c'est tr�s diff�rent. 1225 01:02:28,291 --> 01:02:30,375 Ne joue pas sur les mots. Il l�chera rien. 1226 01:02:30,458 --> 01:02:32,041 Le fils Breuil l�chera rien ? 1227 01:02:32,541 --> 01:02:35,125 Pendant que tu te marres, je l'ai devant moi tous les jours. 1228 01:02:35,625 --> 01:02:36,583 Je lui dis quoi ? 1229 01:02:37,125 --> 01:02:38,791 Tu sais bien que c'est intra�able. 1230 01:02:38,875 --> 01:02:41,166 L�, en fait, chaque palette qu'on sort, 1231 01:02:41,250 --> 01:02:44,458 elle passe par le circuit normal, donc s'il y a une erreur, 1232 01:02:44,541 --> 01:02:47,416 c'est une commande qui a �t� �dit�e en double, c'est tout. 1233 01:02:47,500 --> 01:02:48,458 Une erreur. 1234 01:02:49,125 --> 01:02:50,666 Faut juste rationaliser. 1235 01:02:50,750 --> 01:02:52,208 - Rationaliser ? - Ouais. 1236 01:02:52,291 --> 01:02:55,666 Mais on est dans une situation de merde avec Breuil, tu comprends ? 1237 01:02:55,750 --> 01:02:57,875 T'as pas l'impression que tu dramatises ? 1238 01:02:57,958 --> 01:03:01,125 C'est une question de temps avant qu'il se rende compte de tout. 1239 01:03:01,208 --> 01:03:03,166 On a la chance d'avoir un peu d'avance, 1240 01:03:03,250 --> 01:03:04,958 et tu veux pas calmer le jeu ? 1241 01:03:05,041 --> 01:03:06,000 [claque la langue] 1242 01:03:06,625 --> 01:03:07,500 Pas encore. 1243 01:03:11,000 --> 01:03:11,916 [soupir] 1244 01:03:15,583 --> 01:03:16,916 [d�marrage du moteur] 1245 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 [musique de suspense] 1246 01:03:38,291 --> 01:03:39,500 [son de cloche] 1247 01:03:41,375 --> 01:03:44,500 [Ange] Ce que j'ai trouv� hier soir, c'est gros. Tr�s gros. 1248 01:03:45,166 --> 01:03:46,833 [Brice] Donnez-moi les noms, les adresses. 1249 01:03:47,541 --> 01:03:50,000 Je suis sur une bonne piste, mais il va me falloir plus de temps 1250 01:03:50,083 --> 01:03:51,625 pour vous donner votre dossier complet. 1251 01:03:51,708 --> 01:03:53,708 On avait parl� d'une petite semaine. 1252 01:03:54,333 --> 01:03:56,250 J'ai pas encore localis� leur stock. 1253 01:03:56,333 --> 01:03:58,083 Je dis pas qu'on va pas y arriver, 1254 01:03:58,166 --> 01:03:59,708 mais on n'est pas sur une petite �quipe. 1255 01:03:59,791 --> 01:04:01,208 �a, c'est votre probl�me. 1256 01:04:01,291 --> 01:04:02,875 Le mien, c'est d'en avoir pour mon argent. 1257 01:04:02,958 --> 01:04:05,708 M. Nougarolis, je gagne pas ma vie avec mes honoraires. 1258 01:04:06,541 --> 01:04:07,750 Mais avec le bonus que je fais. 1259 01:04:07,833 --> 01:04:10,166 En attendant, le compteur tourne � 5 000 la semaine, 1260 01:04:10,250 --> 01:04:11,708 vous faites pas marrer avec vos bonus. 1261 01:04:11,791 --> 01:04:13,416 Si vous pr�f�rez, on arr�te ici. 1262 01:04:15,625 --> 01:04:17,625 Tu veux jouer � �a ? Avec moi ? 1263 01:04:19,291 --> 01:04:21,625 Dis-moi, tu n'es pas tr�s malin pour un limier. 1264 01:04:22,791 --> 01:04:25,041 Tu me dis qu'il y a des gens qui volent, 1265 01:04:25,125 --> 01:04:28,166 et que l'audit me le confirmera, mais �a me suffit pour saigner Breuil, 1266 01:04:28,250 --> 01:04:30,000 j'ai pas besoin de ton petit dossier de merde. 1267 01:04:30,666 --> 01:04:32,000 On sait ce qu'on va faire. 1268 01:04:32,500 --> 01:04:33,708 On va s'arr�ter l�. 1269 01:04:34,500 --> 01:04:36,500 Je me d�merderai avec mon contact. 1270 01:04:36,583 --> 01:04:37,875 On est quittes. 1271 01:04:39,458 --> 01:04:40,750 C'est comme �a ? 1272 01:04:40,833 --> 01:04:42,833 - Oui, c'est comme �a. - OK. 1273 01:04:42,916 --> 01:04:44,916 [musique de suspense] 1274 01:04:52,500 --> 01:04:54,916 J'ai du mal � vous suivre, Patrick. Un jour, vous �tes press�, 1275 01:04:55,000 --> 01:04:57,250 l�, vous voulez d�caler la vente de six mois ? 1276 01:04:57,750 --> 01:05:01,791 [Patrick] Vous allez d�graisser en fusionnant Breuil & Fils et Nougarolis. 1277 01:05:01,875 --> 01:05:04,625 Ces gens travaillent pour notre famille depuis toujours. 1278 01:05:04,708 --> 01:05:07,041 Je voudrais en recaser un maximum ailleurs. 1279 01:05:07,875 --> 01:05:09,625 C'est �a en moins pour vous. 1280 01:05:10,291 --> 01:05:12,041 Les plans sociaux, c'est une tann�e. 1281 01:05:14,541 --> 01:05:16,083 Vous la connaissez, celle-l� ? 1282 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 Qui vous virez en premier ? 1283 01:05:19,666 --> 01:05:23,166 - Le gars intelligent qui bosse� - Le con qui travaille. [rit] 1284 01:05:26,958 --> 01:05:28,000 [claque la langue] 1285 01:05:31,458 --> 01:05:33,000 [Patrick] J'ai besoin de six mois. 1286 01:05:40,666 --> 01:05:42,666 [cliquetis de vaisselle] 1287 01:05:42,750 --> 01:05:44,708 [vrombissement de machine espresso] 1288 01:05:44,791 --> 01:05:45,791 Volluto ? 1289 01:05:49,458 --> 01:05:50,666 [arr�t de la machine] 1290 01:06:02,041 --> 01:06:04,125 Vous savez, depuis que je suis tout petit, 1291 01:06:05,083 --> 01:06:06,666 je ressens les �nergies. 1292 01:06:06,750 --> 01:06:10,208 C'est une sorte de don que j'ai re�u. 1293 01:06:11,291 --> 01:06:14,333 Et je vois beaucoup de souffrance en vous. Trop d'affect. 1294 01:06:15,375 --> 01:06:18,666 Mais vous, Patrick, il faut vous lib�rer de tout �a au plus vite. 1295 01:06:20,625 --> 01:06:22,291 Donc, on va rien changer au deal. 1296 01:06:23,958 --> 01:06:27,500 KP2M va venir faire l'inventaire du stock d'ici la fin du mois, 1297 01:06:27,583 --> 01:06:30,291 et nous, on va pouvoir cl�turer la vente comme convenu. 1298 01:06:32,833 --> 01:06:33,666 [soupir] 1299 01:06:33,750 --> 01:06:34,750 [Virginie] Breuil panique. 1300 01:06:34,833 --> 01:06:36,666 Il renforce la s�curit� partout, l�. 1301 01:06:36,750 --> 01:06:38,250 Tu ne parles plus que de �a. 1302 01:06:38,333 --> 01:06:41,458 �videmment, dix agents de s�curit� d�barquent la semaine prochaine. 1303 01:06:41,541 --> 01:06:43,541 On va s'adapter, qu'est-ce qu'il y a ? 1304 01:06:43,625 --> 01:06:46,458 Tu es con ? Breuil conna�t toutes les quantit�s vol�es. 1305 01:06:46,541 --> 01:06:49,250 S'il en chope un qui d�nonce les autres, vous allez tous en prison. 1306 01:06:49,333 --> 01:06:50,458 Tu as dit "vous", l� ? 1307 01:06:50,958 --> 01:06:53,541 - �a veut dire quoi ? - Pourquoi tu dis pas "nous" ? 1308 01:06:54,750 --> 01:06:56,958 - Tu as pactis� avec Breuil ? - Non, arr�te. 1309 01:06:57,041 --> 01:06:58,041 Ah. 1310 01:06:59,000 --> 01:07:00,208 Tu dois le dire aux autres. 1311 01:07:00,291 --> 01:07:01,750 Ils vont paniquer pour rien. 1312 01:07:01,833 --> 01:07:03,500 Laisse-les en dehors de mon business. 1313 01:07:03,583 --> 01:07:04,875 - Ton business ? - Ouais. 1314 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 C'est pas du business que tu fais. 1315 01:07:06,750 --> 01:07:09,333 Tu es le patron de rien du tout. Un voleur qui vole beaucoup. 1316 01:07:09,416 --> 01:07:12,416 �coute, je vais pas redevenir un pousse-palette pour Breuil, 1317 01:07:12,500 --> 01:07:14,625 c'est ma voie de sortie. Tu t'amuses� 1318 01:07:14,708 --> 01:07:17,625 Tu n'as aucune id�e de ce que j'ai fait pour en arriver l�. 1319 01:07:17,708 --> 01:07:19,708 C'est simple, je m'arr�te maintenant. 1320 01:07:19,791 --> 01:07:20,833 Et tu devrais faire pareil. 1321 01:07:22,291 --> 01:07:23,958 Et si je n'avais pas �t� l�, 1322 01:07:24,041 --> 01:07:26,291 tu serais toujours � vendre trois pauvres parfums de merde. 1323 01:07:27,208 --> 01:07:28,250 Tu dois m'�couter. 1324 01:07:28,333 --> 01:07:31,791 Qu'est-ce que je te dois ? Explique-moi ce que je te dois, vas-y. 1325 01:07:36,958 --> 01:07:37,875 Tu as raison. 1326 01:07:38,875 --> 01:07:40,875 Tu me dois rien. On se doit rien. 1327 01:07:43,875 --> 01:07:47,041 C'est r�v�lateur de la personne que tu es de l�cher comme �a. 1328 01:07:47,541 --> 01:07:51,458 � force de vouloir rentrer dans le moule, tes mecs d'entreprise t'ont �triqu�e, 1329 01:07:51,541 --> 01:07:54,291 tu as oubli� ce que c'�tait, l'essentiel de la vie. 1330 01:07:55,166 --> 01:07:56,291 C'est quoi, l'argent ? 1331 01:07:56,958 --> 01:07:58,000 Non, le panache. 1332 01:07:59,083 --> 01:07:59,958 [soupir] 1333 01:08:06,250 --> 01:08:08,250 [musique douce] 1334 01:08:11,666 --> 01:08:14,500 [musique de suspense] 1335 01:08:25,916 --> 01:08:27,208 [femme hal�te] 1336 01:08:29,458 --> 01:08:31,625 [femme g�mit] 1337 01:08:31,708 --> 01:08:33,125 [homme grogne] 1338 01:08:33,208 --> 01:08:34,458 [voix basse] Putain, le con. 1339 01:08:35,833 --> 01:08:37,833 [sonnerie du t�l�phone] 1340 01:08:39,916 --> 01:08:41,791 - All� ? - [voix modifi�e] M. Breuil ? 1341 01:08:41,875 --> 01:08:43,875 Je travaille chez vous et je sais qui vous vole. 1342 01:08:44,458 --> 01:08:46,125 [crissement de pneus] 1343 01:08:49,916 --> 01:08:51,500 [respiration tremblante] 1344 01:08:51,583 --> 01:08:53,500 - [voix modifi�e] M. Breuil ? - [soupir] 1345 01:08:53,583 --> 01:08:54,916 Vous �tes toujours l� ? 1346 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 Oui. 1347 01:08:56,541 --> 01:08:59,208 Comme je viens de vous le dire, je sais qui vous vole. 1348 01:08:59,791 --> 01:09:02,541 Je sais que les quantit�s qui vous manquent sont importantes. 1349 01:09:02,625 --> 01:09:06,750 Je sais aussi combien cela pourrait compromettre la vente de votre entreprise. 1350 01:09:07,875 --> 01:09:09,375 Sachez que je peux vous aider. 1351 01:09:10,333 --> 01:09:12,666 - C'est mon m�tier. - C'est le stock qu'il me faut. 1352 01:09:14,041 --> 01:09:16,416 Je dois absolument retrouver mon stock 1353 01:09:16,500 --> 01:09:18,041 et le remettre � sa place. 1354 01:09:18,125 --> 01:09:19,416 J'y travaille. 1355 01:09:19,500 --> 01:09:21,791 Je peux vous faire sortir de cette situation par le haut 1356 01:09:21,875 --> 01:09:23,416 si vous �tes pr�t � y mettre le prix. 1357 01:09:24,708 --> 01:09:26,208 50 000 d'avance, 1358 01:09:26,291 --> 01:09:28,291 50 000 � la livraison du dossier. 1359 01:09:30,333 --> 01:09:31,333 [soupir] 1360 01:09:31,416 --> 01:09:34,000 C'est pas grand-chose compar� � ce qui est en jeu. 1361 01:09:36,916 --> 01:09:37,916 M. Breuil ? 1362 01:09:39,000 --> 01:09:40,041 C'est entendu. 1363 01:09:40,541 --> 01:09:43,333 Surtout, ne parlez de �a � personne, c'est primordial. 1364 01:09:43,416 --> 01:09:44,250 [se moque] 1365 01:09:44,916 --> 01:09:45,958 [ricane] 1366 01:09:46,458 --> 01:09:48,458 � qui voulez-vous que j'en parle ? 1367 01:09:48,541 --> 01:09:49,583 [se moque] 1368 01:09:50,166 --> 01:09:51,166 [soupir] 1369 01:09:53,333 --> 01:09:54,875 [notification de message] 1370 01:09:57,750 --> 01:10:00,208 [femme hal�te et g�mit] 1371 01:10:00,291 --> 01:10:03,750 [�bats continuent] 1372 01:10:03,833 --> 01:10:05,833 [les amants hal�tent] 1373 01:10:14,666 --> 01:10:15,750 [soupir] 1374 01:10:17,000 --> 01:10:18,791 Je suis d�sol�, M. Breuil. 1375 01:10:20,208 --> 01:10:23,708 Maintenant, �coutez attentivement ce que je vais vous dire. 1376 01:10:24,583 --> 01:10:26,625 [musique de suspense] 1377 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 [sonnerie du t�l�phone] 1378 01:10:45,166 --> 01:10:46,291 All� ? 1379 01:10:46,375 --> 01:10:48,375 [musique continue] 1380 01:10:53,291 --> 01:10:54,583 [musique s'estompe] 1381 01:10:54,666 --> 01:10:55,875 Breuil sait qu'il est vol�. 1382 01:10:55,958 --> 01:10:57,375 Quoi ? 1383 01:10:57,458 --> 01:10:58,791 [Lablonde] C'est une blague ? 1384 01:10:58,875 --> 01:11:00,083 [Micka�l] Comment �a se fait ? 1385 01:11:00,166 --> 01:11:01,500 Putain, c'est pas vrai. 1386 01:11:01,583 --> 01:11:05,000 Alors, le point positif, c'est qu'il sait pas que c'est nous. 1387 01:11:05,083 --> 01:11:08,833 Par contre, j'esp�re que vous avez mis de c�t�, parce que le filon est sec. 1388 01:11:08,916 --> 01:11:10,541 - [D�borah] Ben non. - Non. 1389 01:11:10,625 --> 01:11:12,625 Bon, moi, j'ai une solution, 1390 01:11:13,375 --> 01:11:16,125 par contre, faut changer de cat�gorie. 1391 01:11:16,208 --> 01:11:17,833 - C'est-�-dire ? - C'est-�-dire 1392 01:11:17,916 --> 01:11:20,250 que Lablonde, tu me confirmes qu'il y a bien deux 38 tonnes 1393 01:11:20,333 --> 01:11:22,125 pour le Sephora Paris Rivoli ce weekend ? 1394 01:11:22,208 --> 01:11:24,125 [en h�sitant] Je ne sais pas� 1395 01:11:24,208 --> 01:11:26,625 - [D�borah] Tu sais ou pas ? - J'ai pas le planning. 1396 01:11:26,708 --> 01:11:29,458 OK, j'ai pr�par� les commandes de la f�te des M�res, 1397 01:11:29,541 --> 01:11:32,000 et il y a deux camions charg�s comme des mules, 1398 01:11:32,083 --> 01:11:33,750 il y a 40 000 unit�s dans chaque, 1399 01:11:34,458 --> 01:11:37,833 je nous propose qu'on les fasse dispara�tre. 1400 01:11:37,916 --> 01:11:38,750 [D�borah] Quoi ? 1401 01:11:38,833 --> 01:11:40,416 - Que racontes-tu ? - C'est du vol. 1402 01:11:40,500 --> 01:11:42,125 - Je suis chaud. - [D�borah] Attends. 1403 01:11:42,208 --> 01:11:43,958 Et s'il remonte jusqu'� nous ? 1404 01:11:44,041 --> 01:11:45,541 Il remontera pas jusqu'� nous 1405 01:11:45,625 --> 01:11:48,750 parce que pour tout le monde, ces camions auront �t� braqu�s 1406 01:11:48,833 --> 01:11:50,250 par des professionnels. 1407 01:11:50,333 --> 01:11:52,875 [en bredouillant] Quoi ? Qui va faire un truc pareil ? 1408 01:11:52,958 --> 01:11:54,458 - Est-ce que� - Nous. 1409 01:11:54,541 --> 01:11:56,541 - Mais tu es fou. - [Daniel] Attendez. 1410 01:11:56,625 --> 01:11:58,583 C'est quoi un camion sinon un gros fourgon ? 1411 01:11:59,250 --> 01:12:01,041 Ange, tu es sp�cialiste du sujet. 1412 01:12:01,916 --> 01:12:05,625 Donc, les 80 000 unit�s dormiront au stock avant d'�tre �coul�es. 1413 01:12:06,958 --> 01:12:08,625 Il y en a pour 2,5 millions. 1414 01:12:09,166 --> 01:12:11,291 Cette fois, on partage tout � parts �gales. 1415 01:12:11,833 --> 01:12:13,333 On a deux jours pour se pr�parer. 1416 01:12:13,416 --> 01:12:14,375 Qui serait pour ? 1417 01:12:14,458 --> 01:12:17,041 - On a le droit de vote, maintenant. - Ta gueule. 1418 01:12:17,833 --> 01:12:18,916 200 000, quoi. 1419 01:12:23,416 --> 01:12:26,041 Descends ! 1420 01:12:26,125 --> 01:12:28,791 - Je veux pas mourir ! [crie] - Ferme ta gueule ! 1421 01:12:28,875 --> 01:12:30,583 - Oui, monsieur ! - Non ! 1422 01:12:30,666 --> 01:12:33,041 Ferme ta gueule. Donne-moi tes mains. 1423 01:12:33,125 --> 01:12:34,791 Ferme ta gueule, je t'ai dit, putain ! 1424 01:12:34,875 --> 01:12:36,333 - Ta gueule ! - [Ange] Stop. 1425 01:12:36,958 --> 01:12:39,541 Arr�te �a. On ne l�che jamais son arme. 1426 01:12:39,625 --> 01:12:40,666 [Micka�l] Mais comment je� 1427 01:12:40,750 --> 01:12:43,541 [Ange] On ne l�che jamais son arme, sinon, on est mort. 1428 01:12:43,625 --> 01:12:44,625 OK ? 1429 01:12:44,708 --> 01:12:45,958 [Annie] Je peux essayer ? 1430 01:12:51,250 --> 01:12:53,333 Quoi ? [ricane] 1431 01:12:53,833 --> 01:12:56,625 [rire et toux] 1432 01:12:58,375 --> 01:12:59,208 Oh l� l�. 1433 01:12:59,291 --> 01:13:01,166 - Face contre terre. - Oh ! Tu es folle ? 1434 01:13:01,250 --> 01:13:03,625 - Les mains dans le dos. - Tu m'as fait mal ! 1435 01:13:03,708 --> 01:13:05,583 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Ferme ta gueule ! 1436 01:13:05,666 --> 01:13:08,375 - Tu es cingl�e ? A�e ! - [en criant] Ferme ta gueule ! 1437 01:13:08,458 --> 01:13:10,208 Voil�, c'est comme �a qu'on fait. 1438 01:13:10,291 --> 01:13:11,916 Elle avait le serflex dans les mains, 1439 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 et elle est toujours en train de braquer Mourad, OK ? 1440 01:13:14,083 --> 01:13:16,750 - Bravo, Boss. - Bravo. 1441 01:13:18,625 --> 01:13:20,625 - Tu veux r�essayer ? - Non, c'est bon. 1442 01:13:22,125 --> 01:13:23,916 Juste une chose, les gars. 1443 01:13:25,375 --> 01:13:28,291 Oubliez pas, le deuxi�me chauffeur sera pas dans le coup. 1444 01:13:28,375 --> 01:13:33,250 D'accord ? C'est pareil pour les employ�s de la station Total � Lionville. OK ? 1445 01:13:33,875 --> 01:13:36,750 Donc, on y croit, parce que derri�re, ils vont tous t�moigner. 1446 01:13:37,875 --> 01:13:41,000 [voix d�form�e] C'est pr�vu pour vendredi, station Total de Lionville. 1447 01:13:41,083 --> 01:13:43,583 - Bien jou�. - Votre stock doit �tre dans le coin. 1448 01:13:43,666 --> 01:13:44,666 Tr�s bien. 1449 01:13:44,750 --> 01:13:45,875 [h�sitation] 1450 01:13:47,166 --> 01:13:48,500 Merci, euh, Jacques-Yves. 1451 01:13:48,583 --> 01:13:49,708 Bonne soir�e. 1452 01:13:51,000 --> 01:13:52,416 [en riant] � vous aussi. 1453 01:13:52,958 --> 01:13:53,833 [petit rire] 1454 01:13:56,500 --> 01:13:58,500 [musique d'action] 1455 01:14:10,625 --> 01:14:12,125 Sephora Rivoli. 1456 01:14:14,583 --> 01:14:15,833 Sephora Rivoli. 1457 01:14:16,625 --> 01:14:17,625 [soupir] 1458 01:14:25,833 --> 01:14:27,833 [musique de tension] 1459 01:14:47,083 --> 01:14:49,375 - Caf� ? - [camionneur] OK. 1460 01:15:03,583 --> 01:15:04,500 OK, c'est Mourad. 1461 01:15:05,583 --> 01:15:06,625 Allez, on d�colle. 1462 01:15:06,708 --> 01:15:07,958 [notification cellulaire] 1463 01:15:08,041 --> 01:15:09,166 Ben� 1464 01:15:10,541 --> 01:15:11,583 Ils ont d�marr�. 1465 01:15:24,000 --> 01:15:26,666 [grondement du moteur] 1466 01:15:28,291 --> 01:15:29,916 [crissement des pneus] 1467 01:15:31,166 --> 01:15:32,666 [Annie] L�che �a ! Putain ! 1468 01:15:32,750 --> 01:15:35,500 - J'ai rien fait ! Je vous jure ! - [Annie] � terre ! 1469 01:15:35,583 --> 01:15:37,333 - [cris] - [Daniel] Descends ! 1470 01:15:37,416 --> 01:15:39,000 [cris] 1471 01:15:39,083 --> 01:15:40,625 Bouge, vite ! 1472 01:15:40,708 --> 01:15:43,250 Sors ! Ferme ta gueule ! 1473 01:15:43,333 --> 01:15:44,583 Donne-moi tes mains. 1474 01:15:45,125 --> 01:15:45,958 [camionneur] Oh ! 1475 01:15:46,041 --> 01:15:48,625 [cris] 1476 01:15:48,708 --> 01:15:51,458 [camionneur] Ne tirez pas ! J'ai des enfants ! S'il vous pla�t ! 1477 01:15:52,041 --> 01:15:53,333 Ferme bien ta gueule. 1478 01:16:04,875 --> 01:16:05,916 [Micka�l] La porte ! 1479 01:16:11,125 --> 01:16:12,458 Allez, go ! 1480 01:16:13,666 --> 01:16:14,791 [Micka�l] D�gage ! 1481 01:16:15,833 --> 01:16:18,000 - Il est o�, Ange ? - Il �tait avec toi. 1482 01:16:18,083 --> 01:16:21,000 OK, laisse tomber. D�gage ! On fonce � la carri�re, go ! 1483 01:16:21,083 --> 01:16:23,083 [crissement de pneus] 1484 01:16:26,791 --> 01:16:30,000 - [Patrick] Vous avez retrouv� mon stock ? - [voix d�form�e] Je suis pas loin. 1485 01:16:30,083 --> 01:16:31,250 Mais vous �tes o� ? 1486 01:16:31,333 --> 01:16:32,625 [voix d�form�e] Dans un camion. 1487 01:16:33,500 --> 01:16:36,583 Par contre, mon prix a chang�. Je prends trop de risques, l�. 1488 01:16:38,916 --> 01:16:40,416 Je paie plus rien sans preuve. 1489 01:16:43,791 --> 01:16:45,291 Plus que trois et on est bons. 1490 01:16:45,875 --> 01:16:47,750 - [Scania] Dans les temps ? - Faut pas tra�ner. 1491 01:16:57,250 --> 01:17:00,750 [Scania] Balancer deux camtars tout neuf comme �a, �a fout le cafard. 1492 01:17:01,791 --> 01:17:03,333 [Daniel] Trouve-toi une femme. 1493 01:17:04,125 --> 01:17:05,083 [Scania] Quel rapport ? 1494 01:17:05,166 --> 01:17:06,958 [Daniel] Putain. [Scania] Qu'est-ce que tu as ? 1495 01:17:07,041 --> 01:17:09,041 J'essaie d'appeler Boss, �a passe pas. 1496 01:17:09,125 --> 01:17:10,708 Ils doivent �tre � la carri�re. 1497 01:17:10,791 --> 01:17:12,541 Ils nous appelleront en route. 1498 01:17:14,041 --> 01:17:17,083 [d�part des camions] 1499 01:17:22,500 --> 01:17:24,500 [musique de tension] 1500 01:17:40,708 --> 01:17:43,125 [clics d'appareil photo] 1501 01:17:48,000 --> 01:17:49,416 [grogne de frustration] 1502 01:17:59,625 --> 01:18:01,541 [d�marrage du moteur] 1503 01:18:02,208 --> 01:18:03,166 Fais chier. 1504 01:18:05,500 --> 01:18:07,916 [Ange hal�te] 1505 01:18:10,708 --> 01:18:11,708 [grognement] 1506 01:18:18,875 --> 01:18:20,208 Il est o�, ce chien ? 1507 01:18:20,833 --> 01:18:21,958 [g�missement] 1508 01:18:22,708 --> 01:18:25,333 L'encul�, il est pass� par la trappe � h�risson. 1509 01:18:26,083 --> 01:18:28,000 - Le chien. - [Scania] Putain. Regarde. 1510 01:18:30,041 --> 01:18:31,125 Putain. 1511 01:18:39,250 --> 01:18:41,625 [Daniel] 200 000 balles qu'il avait demand�es � Breuil 1512 01:18:41,708 --> 01:18:44,250 pour nous balancer, cet enfant de putain. 1513 01:18:47,333 --> 01:18:49,875 [musique de suspense] 1514 01:18:49,958 --> 01:18:52,291 Le lundi � 7h45, 1515 01:18:52,375 --> 01:18:55,458 m�che � droite, lunettes �caille, cravate Herm�s, 1516 01:18:55,541 --> 01:18:58,541 les auditeurs de Nougarolis sont d�barqu�s. 1517 01:19:18,250 --> 01:19:19,750 Allez, on y go ? 1518 01:19:20,791 --> 01:19:22,166 �tienne, synth�se. 1519 01:19:22,708 --> 01:19:25,333 Conform�ment � la m�thode de KP2M, 1520 01:19:25,416 --> 01:19:28,416 nous avons crois� les datas du logiciel de l'entreprise 1521 01:19:28,500 --> 01:19:32,291 et le comptage effectu� lors de l'inventaire physique du stock. 1522 01:19:32,375 --> 01:19:35,541 Il a �t� r�alis� � partir d'�chantillons de 320 cartons� 1523 01:19:35,625 --> 01:19:37,916 OK. �a donne quoi, au final, �tienne ? 1524 01:19:38,541 --> 01:19:39,375 On obtient� 1525 01:19:39,458 --> 01:19:41,916 [Daniel] Contrairement � Nougarolis, je suis n� � Chartres, 1526 01:19:42,000 --> 01:19:44,666 et contrairement � lui, je l'ai appris � ma naissance. 1527 01:19:44,750 --> 01:19:49,083 � en conclusion, l'inventaire confirme les quantit�s d�clar�es par le vendeur 1528 01:19:49,166 --> 01:19:51,166 � la signature de l'accord de principe. 1529 01:19:53,458 --> 01:19:55,916 - Il ne manque rien ? - C'est marginal, monsieur. 1530 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 [Daniel] Les Breuil gagnent toujours. 1531 01:19:58,083 --> 01:19:59,000 Brice. 1532 01:20:02,875 --> 01:20:06,333 [Daniel] Vous aimeriez savoir comment le petit Patrick s'en est tir�, pas vrai ? 1533 01:20:06,833 --> 01:20:08,833 [sonnerie du t�l�phone] 1534 01:20:10,833 --> 01:20:12,458 [Daniel] Vous vous rappelez ce soir-l� ? 1535 01:20:13,708 --> 01:20:15,375 - All� ? - [Patrick] Sauveur. 1536 01:20:15,916 --> 01:20:17,166 Il faut qu'on se voie. 1537 01:20:17,250 --> 01:20:19,458 La cath�drale. Maintenant. 1538 01:20:21,500 --> 01:20:23,500 [chanson nostalgique] 1539 01:20:59,916 --> 01:21:01,916 [musique s'intensifie] 1540 01:21:21,958 --> 01:21:23,666 On est all�s � l'�cole ensemble. 1541 01:21:25,833 --> 01:21:28,375 - � Jean Moulin. - �a ne me dit rien. 1542 01:21:30,041 --> 01:21:31,541 Je me souviens bien de toi. 1543 01:21:34,000 --> 01:21:35,416 Qu'est-ce que vous voulez ? 1544 01:21:37,333 --> 01:21:39,541 J'ai achet� des infos � quelqu'un de ton �quipe. 1545 01:21:40,958 --> 01:21:41,916 J'ai vos noms, 1546 01:21:42,458 --> 01:21:43,833 les photos de ton pavillon 1547 01:21:43,916 --> 01:21:46,541 avec les centaines de milliers d'euros en liquide 1548 01:21:47,625 --> 01:21:49,041 que tu vas me rendre. 1549 01:21:51,500 --> 01:21:53,500 Pourquoi tu n'as pas appel� la police ? 1550 01:21:55,750 --> 01:21:56,875 Parce que je vends. 1551 01:21:58,708 --> 01:21:59,583 Quand ? 1552 01:22:00,500 --> 01:22:02,500 C'est d�j� sign�, c'est bien le probl�me. 1553 01:22:03,958 --> 01:22:08,375 Il manque trop de parfums pour que l'audit se passe comme il devrait se passer. 1554 01:22:09,291 --> 01:22:14,833 Alors, je veux que tous les produits que tu m'as vol�s r�int�grent mes entrep�ts. 1555 01:22:15,625 --> 01:22:16,583 Imm�diatement. 1556 01:22:17,250 --> 01:22:19,958 �a, �a va �tre d�licat, j'ai tout vendu, moi. [claque la langue] 1557 01:22:22,041 --> 01:22:23,250 [inspiration] 1558 01:22:23,333 --> 01:22:25,833 J'aurais pr�f�r� �viter d'en arriver l�. 1559 01:22:25,916 --> 01:22:29,583 [Daniel] Voil� le plan B du petit Patrick pour �viter la taule � tout le monde. 1560 01:22:29,666 --> 01:22:33,000 Je devais remplir deux camions contenant l'�quivalent du stock manquant, 1561 01:22:33,083 --> 01:22:34,791 je les volais, comme vous le savez, 1562 01:22:34,875 --> 01:22:38,416 l'assurance couvrait, puis on pla�ait les cartons vol�s dans le stock. 1563 01:22:39,375 --> 01:22:41,583 Les auditeurs y entraveraient que dalle, 1564 01:22:41,666 --> 01:22:44,875 et Nougarolis, qui pensait se payer Breuil � moiti� prix, 1565 01:22:44,958 --> 01:22:46,750 devait alors payer plein pot. 1566 01:22:46,833 --> 01:22:48,041 C'est �a ou la police. 1567 01:22:48,125 --> 01:22:49,916 [Daniel] Sauf que dans cette histoire, 1568 01:22:50,000 --> 01:22:52,500 on faisait tout le boulot et on gagnait que dalle. 1569 01:22:52,583 --> 01:22:53,708 Comme d'habitude. 1570 01:22:53,791 --> 01:22:55,458 �a, pour moi, �a ne marche plus. 1571 01:22:55,541 --> 01:22:57,333 Donc, on va plut�t suivre mon plan. 1572 01:22:57,958 --> 01:22:59,208 Admirez l'artiste. 1573 01:22:59,291 --> 01:23:01,250 Attends, ton histoire n'est pas claire. 1574 01:23:01,750 --> 01:23:04,791 Je vais le faire, ton braquage, mais si tu me dis tout. 1575 01:23:04,875 --> 01:23:06,083 Cache-moi rien. 1576 01:23:09,208 --> 01:23:10,166 Ma femme. 1577 01:23:13,083 --> 01:23:15,083 C'est elle qui m'a convaincu de vendre. 1578 01:23:16,291 --> 01:23:17,625 Et de vendre � Nougarolis. 1579 01:23:18,916 --> 01:23:19,916 Ils sont� 1580 01:23:21,875 --> 01:23:22,916 proches. 1581 01:23:25,791 --> 01:23:26,875 OK. 1582 01:23:28,750 --> 01:23:30,333 Donc, tu veux leur faire du mal. 1583 01:23:32,500 --> 01:23:33,375 D'accord. 1584 01:23:34,500 --> 01:23:36,541 Je vais faire le braquage avec toi, 1585 01:23:36,625 --> 01:23:38,875 - mais ce que je vole est � moi. - [Patrick se moque] 1586 01:23:40,125 --> 01:23:42,125 On s'est pas bien compris, Sauveur. 1587 01:23:44,083 --> 01:23:47,875 Tous mes produits retournent chez moi. 1588 01:23:47,958 --> 01:23:50,583 Calme-toi, p�p�re. Imagine� 1589 01:23:50,666 --> 01:23:51,833 [sonnette d'entr�e] 1590 01:23:51,916 --> 01:23:52,916 [Daniel] Au fil du temps, 1591 01:23:53,000 --> 01:23:57,000 on se rend compte que les produits que Breuil fabrique pour Colin Brown, 1592 01:23:57,083 --> 01:23:59,291 c'est plus du parfum qu'il y a dedans. 1593 01:23:59,375 --> 01:24:00,291 [renifle] 1594 01:24:00,375 --> 01:24:03,166 - Il se passerait quoi ? - [Patrick] Ce serait un �norme scandale. 1595 01:24:03,250 --> 01:24:06,708 [Daniel] Breuil & Fils ne peut pas se payer le luxe d'un �cart pareil. 1596 01:24:06,791 --> 01:24:08,625 [Patrick] Ce serait bien plus qu'un �cart. 1597 01:24:08,708 --> 01:24:11,583 Tous nos clients r�silieraient leur contrat sur-le-champ. 1598 01:24:11,666 --> 01:24:13,000 Ce serait fatal pour nous. 1599 01:24:13,500 --> 01:24:15,041 [Daniel] Pour Nougarolis, tu veux dire. 1600 01:24:15,125 --> 01:24:16,333 C'est quoi cette merde ? 1601 01:24:16,416 --> 01:24:17,958 [renifle] C'est de l'eau. 1602 01:24:18,958 --> 01:24:20,625 Pour Nougarolis. 1603 01:24:23,250 --> 01:24:25,208 Donc �coute-moi bien, patron. 1604 01:24:25,875 --> 01:24:29,916 On va faire le braquage, et apr�s, on fait fumer la planche � parfum. 1605 01:24:30,583 --> 01:24:32,791 [Daniel] Voil� comment �a va se passer. 1606 01:24:32,875 --> 01:24:36,333 D�s le lendemain du braquage, je vais refourguer toute ta came vol�e 1607 01:24:36,416 --> 01:24:38,750 � des professionnels du secteur. 1608 01:24:38,833 --> 01:24:41,583 Ils vont nous liquider �a rapido sur le march� noir. 1609 01:24:41,666 --> 01:24:43,083 Regarde cet enfoir�. 1610 01:24:43,166 --> 01:24:45,750 [Daniel] Pendant ce temps, tu vas faire marcher l'assurance. 1611 01:24:45,833 --> 01:24:46,708 C'est des pros. 1612 01:24:46,791 --> 01:24:48,791 [Daniel] Joue-la fine, on veut qu'ils te croient. 1613 01:24:48,875 --> 01:24:50,708 �a vient de banlieue parisienne. 1614 01:24:50,791 --> 01:24:52,916 S'ils se mettent au parfum, on n'est pas dans la merde. 1615 01:24:53,625 --> 01:24:56,583 Vous en faites pas. On a un dossier en b�ton, �a va passer. 1616 01:24:56,666 --> 01:24:58,333 Merci, je compte sur vous. 1617 01:24:58,416 --> 01:24:59,375 Merci beaucoup. 1618 01:24:59,458 --> 01:25:02,291 [Daniel] Apr�s �a, tous les deux, on va se retrouver chez Breuil 1619 01:25:02,375 --> 01:25:04,125 pour faire du Gold � notre sauce. 1620 01:25:05,083 --> 01:25:07,958 Tu as des milliers de flacons vides au conditionnement 1621 01:25:08,041 --> 01:25:10,625 qui attendent d'�tre remplis de flotte par tes machines. 1622 01:25:13,625 --> 01:25:18,000 Moi, j'ai l'�quipe parfaite pour mettre en place ce plan pharaonique. 1623 01:25:20,416 --> 01:25:23,625 Sans eux, c'est impossible de tout remettre en bo�te, 1624 01:25:23,708 --> 01:25:26,291 en carton et en palette en une seule nuit. 1625 01:25:26,875 --> 01:25:27,833 [vrombissement] 1626 01:25:27,916 --> 01:25:29,375 [Micka�l] On y va, les gars ! 1627 01:25:30,500 --> 01:25:34,583 [Daniel] Quand on aura bourr� ton stock avec ces milliers de litres de flotte, 1628 01:25:35,333 --> 01:25:38,250 on va lui faire un beau labour � ton Nougarolis. 1629 01:25:38,833 --> 01:25:40,833 [vrombissement] 1630 01:25:43,041 --> 01:25:45,833 [Daniel] Une derni�re chose avant qu'on la tope, toi et moi. 1631 01:25:46,416 --> 01:25:48,791 Tu vas m'aider � choper le b�tard qui m'a trahi. 1632 01:25:48,875 --> 01:25:50,250 [vibration du cellulaire] 1633 01:25:50,333 --> 01:25:51,333 Oui ? 1634 01:25:51,416 --> 01:25:53,208 [Daniel] J'ai eu ton message, il est o� ? 1635 01:25:53,750 --> 01:25:56,416 Derri�re un camion en direction de ton hangar. 1636 01:25:56,500 --> 01:25:59,166 [Daniel] Putain, on est plus sur place. J'y retourne. 1637 01:25:59,250 --> 01:26:01,250 Regarde-moi ce fils de pute. Vas-y. 1638 01:26:25,208 --> 01:26:26,375 [craquement de branche] 1639 01:26:31,333 --> 01:26:32,416 [cliquetis de l'arme] 1640 01:26:33,750 --> 01:26:35,750 [coups de feu] 1641 01:26:37,875 --> 01:26:39,041 Oh, putain ! 1642 01:26:39,125 --> 01:26:40,166 [hal�te] 1643 01:26:43,083 --> 01:26:45,875 [musique sombre] 1644 01:26:52,875 --> 01:26:54,875 [l�ger brouhaha ambiant] 1645 01:27:11,166 --> 01:27:12,791 [Daniel] C'est toi qui as fait poser �a ? 1646 01:27:13,541 --> 01:27:15,000 C'est pas comme si je lui devais rien. 1647 01:27:16,291 --> 01:27:17,291 C'est pas faux. 1648 01:27:20,291 --> 01:27:21,750 Je venais dire au revoir. 1649 01:27:23,083 --> 01:27:24,250 �a y est, tu pars ? 1650 01:27:25,958 --> 01:27:27,500 - Il �tait temps. - [se moque] 1651 01:27:29,041 --> 01:27:30,166 Et toi, alors ? 1652 01:27:30,958 --> 01:27:32,958 C'est pas trop le moment de bouger. 1653 01:27:33,958 --> 01:27:37,958 Tu as vu le reportage sur le scandale de la flotte dans le monde du parfum. 1654 01:27:38,791 --> 01:27:41,291 Non, mais maintenant que Nougarolis est hors-jeu, 1655 01:27:41,833 --> 01:27:44,583 on va lui racheter sa bo�te avec Sauveur & Fils, 1656 01:27:45,083 --> 01:27:48,083 j'ai rendez-vous avec Jacques-Yves pour parler de la distrib. 1657 01:27:48,916 --> 01:27:50,416 Apr�s, je vais faire mon offre. 1658 01:27:52,500 --> 01:27:53,791 Et ma proposition ? 1659 01:27:54,291 --> 01:27:55,500 Quoi, d'investissement ? 1660 01:27:55,583 --> 01:27:58,291 Tu peux te la garder, j'en veux pas, de ton argent. 1661 01:27:58,875 --> 01:27:59,916 D�merde-toi avec. 1662 01:28:08,000 --> 01:28:11,458 [Patrick] Au fait, il y a une chose que j'avais promis de pas te dire. 1663 01:28:12,291 --> 01:28:15,125 L'id�e du braquage, de l'assurance, 1664 01:28:15,625 --> 01:28:17,125 �a venait pas de moi, tu sais. 1665 01:28:18,416 --> 01:28:19,333 De qui ? 1666 01:28:20,666 --> 01:28:22,458 Un ange veille sur toi, Daniel. 1667 01:28:23,416 --> 01:28:24,375 Un ange tout blond. 1668 01:28:26,250 --> 01:28:29,166 [musique reggae : "Zungguzungguguzungguzeng" de Yellowman] 1669 01:28:37,250 --> 01:28:40,125 Alors, c'est �a, le panache ? 1670 01:29:01,750 --> 01:29:02,625 [rire] 1671 01:29:07,208 --> 01:29:09,208 [musique continue] 133096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.