All language subtitles for Walden.2020.720p.WEB.x264-gooz.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,667 --> 00:00:38,125 - He came here once. - Paulius? 2 00:00:38,792 --> 00:00:42,792 He'd just gotten out of prison. Asked for your Paris address. 3 00:00:42,958 --> 00:00:44,667 You didn't give it to him? 4 00:00:45,333 --> 00:00:47,917 I didn't think you'd want to see him. 5 00:00:49,292 --> 00:00:51,167 You could've gotten his number. 6 00:00:52,125 --> 00:00:54,417 I didn't want you to see him. 7 00:00:55,833 --> 00:01:01,333 Vilnius, January 1989 8 00:01:20,167 --> 00:01:21,500 You know her? 9 00:01:22,292 --> 00:01:23,292 No. 10 00:01:23,917 --> 00:01:26,125 - Well, I do. - Who is she? 11 00:01:26,292 --> 00:01:27,708 A star pupil. 12 00:01:29,125 --> 00:01:30,875 Nothing wrong with that. 13 00:01:31,042 --> 00:01:32,292 Maybe. 14 00:01:32,875 --> 00:01:33,917 Jana! 15 00:01:43,167 --> 00:01:45,708 Let me introduce you. Paulius... Jana. 16 00:01:47,458 --> 00:01:48,708 Hi. 17 00:02:00,833 --> 00:02:03,667 I'm going straight to the national team! 18 00:02:07,625 --> 00:02:09,458 Seriously, I do play hockey. 19 00:02:09,958 --> 00:02:12,792 They want me on the national team. 20 00:02:13,458 --> 00:02:16,667 And I cycle. Lukas and I are on the junior team. 21 00:02:17,375 --> 00:02:18,958 I can't ride a bike. 22 00:02:19,750 --> 00:02:21,542 - Everyone can! - Not me. 23 00:02:21,875 --> 00:02:23,917 So you suck at sports. 24 00:02:24,083 --> 00:02:26,042 No, why? I love to swim. 25 00:02:26,667 --> 00:02:28,333 I hate swimming pools. 26 00:02:29,958 --> 00:02:32,583 I like to skate, but this rink is new to me. 27 00:02:32,750 --> 00:02:35,417 The biggest hockey games are held here. 28 00:02:35,583 --> 00:02:38,292 - Everyone knows this rink. - Not me. 29 00:02:39,333 --> 00:02:41,500 I go to the one near my home. 30 00:02:58,375 --> 00:03:01,333 - Paulius really likes you. - Really? 31 00:03:03,458 --> 00:03:05,000 I don't get it. 32 00:03:05,167 --> 00:03:06,375 Me neither! 33 00:03:06,542 --> 00:03:08,958 - Thanks for that. - I'm joking! 34 00:03:10,375 --> 00:03:13,542 - The second he saw you... - You're teasing me. 35 00:03:14,375 --> 00:03:17,292 You saw it yourself, he's interested. 36 00:03:18,167 --> 00:03:19,667 Maybe. I wasn't sure. 37 00:03:20,417 --> 00:03:21,875 Well, I'm sure. 38 00:03:22,042 --> 00:03:24,000 - It's so obvious. - Cheap talk. 39 00:03:24,167 --> 00:03:25,708 Want me to ask him? 40 00:03:25,875 --> 00:03:27,375 No, thank you. 41 00:03:31,208 --> 00:03:32,250 So... 42 00:03:33,375 --> 00:03:34,708 - See you. - Bye. 43 00:03:56,583 --> 00:03:59,042 - Why'd you leave yesterday? - I had things to do. 44 00:03:59,208 --> 00:04:00,500 What? 45 00:04:00,875 --> 00:04:03,250 - This and that. - This and that? 46 00:04:04,125 --> 00:04:06,833 And what about now? 47 00:04:10,208 --> 00:04:12,000 I'm interested in what you do. 48 00:04:12,167 --> 00:04:13,625 Hey. 49 00:04:15,625 --> 00:04:17,292 Hi. 50 00:04:17,917 --> 00:04:19,083 You fixed it? 51 00:04:19,250 --> 00:04:21,458 I think I found the problem. 52 00:04:21,792 --> 00:04:25,000 I just needed to adjust the derailleur. 53 00:04:25,625 --> 00:04:27,375 - Is it a Positron? - Yeah. 54 00:04:27,542 --> 00:04:30,167 Is that a new KTM? 55 00:04:30,333 --> 00:04:33,083 - It is, yeah. - A new KTM. 56 00:04:34,333 --> 00:04:36,292 - Wanna try it out? - Sure. 57 00:04:44,042 --> 00:04:46,250 - Are you coming? - Where? 58 00:04:46,417 --> 00:04:47,750 To the bus stop. 59 00:04:49,958 --> 00:04:51,333 Cool, right? 60 00:04:51,917 --> 00:04:53,917 Check out the stitches. 61 00:04:56,125 --> 00:04:58,042 Where did you get them? 62 00:04:58,208 --> 00:04:59,958 From a guy on the black market. 63 00:05:00,458 --> 00:05:02,292 He sells them triple the price. 64 00:05:05,625 --> 00:05:07,708 Where do you get the money? 65 00:05:08,208 --> 00:05:09,583 I have my ways. 66 00:05:41,708 --> 00:05:43,958 - Later, guys. - See you. 67 00:05:51,125 --> 00:05:53,750 We trade rubles for dollars. 68 00:05:55,583 --> 00:05:56,792 How? 69 00:05:57,375 --> 00:06:00,125 Everyone does it. Didn't you know? 70 00:06:01,250 --> 00:06:03,917 I've heard about it but didn't know you did it. 71 00:06:04,083 --> 00:06:06,792 How do you think people make money? 72 00:06:09,375 --> 00:06:11,833 - Who do you trade with? - Foreigners. 73 00:06:12,000 --> 00:06:14,333 - What foreigners? - Germans. 74 00:06:15,083 --> 00:06:17,583 There aren't many. How can everyone do it? 75 00:06:17,750 --> 00:06:20,417 Maybe not everyone, but we do it. 76 00:06:22,167 --> 00:06:23,625 Isn't it dangerous? 77 00:06:23,792 --> 00:06:25,958 - I don't know, maybe. - Very! 78 00:06:26,125 --> 00:06:28,417 - Ok, I need to go. - Me too. 79 00:06:29,083 --> 00:06:30,792 - Where to? - Home. 80 00:06:31,750 --> 00:06:33,792 I told you she's a star pupil. 81 00:06:34,667 --> 00:06:37,583 We all have responsibilities. Look at you. 82 00:06:38,167 --> 00:06:40,208 At least it was my own decision. 83 00:06:40,375 --> 00:06:42,208 Fine, get lost. 84 00:06:43,542 --> 00:06:44,333 Bye. 85 00:07:22,750 --> 00:07:25,625 Anyway, everything's going to change. 86 00:07:26,750 --> 00:07:30,583 Seen the universities now? Even the high schools are changing. 87 00:07:31,208 --> 00:07:32,958 What will you major in? 88 00:07:33,958 --> 00:07:35,042 Maybe architecture. 89 00:07:35,208 --> 00:07:37,875 Cool, we'll bump into each other. 90 00:07:39,667 --> 00:07:43,792 I hear they have really good new professors 91 00:07:43,958 --> 00:07:48,333 who remember that architects like Shukhov and Melnikov existed. 92 00:07:49,250 --> 00:07:53,417 So, if there are new professors who think differently, 93 00:07:53,583 --> 00:07:55,667 there will also be new students. 94 00:07:56,375 --> 00:07:58,708 And things will change, you'll see. 95 00:08:04,125 --> 00:08:05,667 We're going to university 96 00:08:06,875 --> 00:08:08,375 in the midst of change. 97 00:08:09,458 --> 00:08:11,125 I'd love to believe you. 98 00:08:12,833 --> 00:08:14,042 Me too. 99 00:09:44,417 --> 00:09:45,583 Hello. 100 00:09:46,792 --> 00:09:47,792 Hungry? 101 00:09:48,833 --> 00:09:49,708 Yeah. 102 00:09:51,250 --> 00:09:52,375 I'll heat it up. 103 00:10:08,792 --> 00:10:09,625 What's that? 104 00:10:09,792 --> 00:10:13,000 The new book by Gavelis. Someone retyped it. 105 00:10:13,167 --> 00:10:15,125 - Seriously? - "Vilnius Poker." 106 00:10:18,500 --> 00:10:19,625 What's that? 107 00:10:19,792 --> 00:10:21,250 "Vilnius Poker." 108 00:10:21,417 --> 00:10:24,542 Poor you. Glad I can skip all that. It's pointless. 109 00:10:24,708 --> 00:10:28,042 What do you know? Study architecture, then talk. 110 00:10:28,208 --> 00:10:30,667 To build another Union Palace? 111 00:10:30,833 --> 00:10:34,125 If everyone thinks like you, nothing will ever change. 112 00:10:34,292 --> 00:10:36,250 How long before you get busted? 113 00:10:36,625 --> 00:10:38,333 I'm not that dumb. 114 00:10:38,875 --> 00:10:41,250 You won't do it forever, right? 115 00:10:41,417 --> 00:10:44,000 I know people who do it for years and survive. 116 00:10:44,167 --> 00:10:47,250 And I know some who got busted really quickly. 117 00:10:48,500 --> 00:10:51,583 You do it your way, and I'll do it my way. 118 00:10:53,208 --> 00:10:54,375 Exactly! 119 00:10:59,667 --> 00:11:01,250 How long will you last? 120 00:11:03,292 --> 00:11:05,958 I can carry on until I leave, easy. 121 00:11:06,125 --> 00:11:07,875 - Where to? - Germany. 122 00:11:08,542 --> 00:11:09,875 You're leaving? 123 00:11:10,458 --> 00:11:12,125 It's the only way out. 124 00:11:12,875 --> 00:11:14,333 But it's impossible. 125 00:11:16,458 --> 00:11:18,583 Plus, change is coming now. 126 00:11:18,750 --> 00:11:21,167 What change? Nothing will change here. 127 00:11:21,333 --> 00:11:25,542 Everyone talks about change, but that just fuels the propaganda. 128 00:11:25,708 --> 00:11:29,417 I won't sit and wait for change. I'll make it happen myself. 129 00:11:30,833 --> 00:11:33,333 Paulius will start a new movement. 130 00:11:33,500 --> 00:11:34,917 Very funny. 131 00:11:37,667 --> 00:11:40,083 Come on, let's leave these two alone. 132 00:12:00,542 --> 00:12:02,667 Do you want me to quit it? 133 00:12:02,833 --> 00:12:03,792 Yes. 134 00:12:04,000 --> 00:12:05,833 Then what would I do? 135 00:12:06,250 --> 00:12:07,500 Same as us. 136 00:12:08,292 --> 00:12:09,333 You? 137 00:12:10,833 --> 00:12:14,042 I have no idea what you do or what you believe in. 138 00:12:14,667 --> 00:12:17,625 I'd like to be like you, I'd like to understand you. 139 00:12:17,792 --> 00:12:19,167 But it's impossible. 140 00:12:19,333 --> 00:12:21,417 Study, have a future? 141 00:12:21,792 --> 00:12:23,375 There's no future. 142 00:12:24,042 --> 00:12:25,500 There's only the present. 143 00:12:51,417 --> 00:12:52,625 Bye. 144 00:12:58,417 --> 00:12:59,417 See you. 145 00:13:07,917 --> 00:13:11,375 - Is anyone home? - My grandma, don't sweat it. 146 00:13:11,542 --> 00:13:14,500 She stays in her room and won't bother us. 147 00:13:26,708 --> 00:13:28,917 That's how it is here. 148 00:13:41,375 --> 00:13:43,583 That's my parents' bed, this one's mine. 149 00:13:44,333 --> 00:13:48,042 When they're open, it feels like sleeping under the table. 150 00:13:49,292 --> 00:13:50,500 Sucks. 151 00:13:58,042 --> 00:13:59,333 But I'm not ashamed. 152 00:14:00,792 --> 00:14:04,167 There's more shame in having a big apartment. 153 00:14:04,708 --> 00:14:07,583 Civil servants have those. Shame on them. 154 00:14:08,000 --> 00:14:09,583 Step back a little. 155 00:14:11,417 --> 00:14:13,042 You do this every day? 156 00:14:13,958 --> 00:14:16,167 I used to sleep in the kitchen. 157 00:14:30,292 --> 00:14:31,500 Join me. 158 00:15:09,708 --> 00:15:11,375 What's going on here? 159 00:15:11,542 --> 00:15:12,708 Nothing. 160 00:15:16,792 --> 00:15:19,583 Can I borrow your bicycle tomorrow? 161 00:15:20,500 --> 00:15:22,125 Then what would I do? 162 00:15:28,500 --> 00:15:29,708 What? 163 00:15:42,625 --> 00:15:43,958 Careful! 164 00:15:50,542 --> 00:15:52,958 I don't know how you stand it. 165 00:15:54,583 --> 00:15:56,917 I have to get drunk every night. 166 00:15:58,542 --> 00:16:01,375 Just to bear sleeping next to my parents. 167 00:16:01,542 --> 00:16:03,917 Imagine sleeping next to your mother. 168 00:16:04,333 --> 00:16:07,083 Hearing her breathing every night. 169 00:16:08,750 --> 00:16:13,208 Before my dad got fired, we had a normal place. 170 00:16:13,375 --> 00:16:15,417 He didn't know what hit him. 171 00:16:15,583 --> 00:16:17,958 Imagine spending ten years studying, 172 00:16:18,625 --> 00:16:21,958 and you end up working in a hospital parking lot. 173 00:16:22,583 --> 00:16:23,708 Sucks. 174 00:16:23,875 --> 00:16:26,250 - Which hospital? - The central one. 175 00:16:27,083 --> 00:16:28,458 My dad works there. 176 00:16:29,042 --> 00:16:30,125 Really? 177 00:16:30,708 --> 00:16:35,042 I suppose he's head of some department, a good communist? 178 00:16:35,875 --> 00:16:38,500 Doctors don't have to join the party. 179 00:16:40,750 --> 00:16:44,083 Whatever. I'm through studying. It's bullshit. 180 00:16:47,083 --> 00:16:48,250 Where to now? 181 00:16:50,583 --> 00:16:52,250 I'm going home. 182 00:16:54,708 --> 00:16:55,875 Seriously? 183 00:16:58,375 --> 00:17:00,833 Fine, go to your sweet home. 184 00:17:26,458 --> 00:17:27,750 Hi. 185 00:17:29,167 --> 00:17:31,083 I took it from my dad's desk. 186 00:17:31,625 --> 00:17:32,500 Wow. 187 00:17:34,917 --> 00:17:37,458 Too bad you only wrote one day. 188 00:17:37,625 --> 00:17:39,875 You could've written three weeks. 189 00:17:40,042 --> 00:17:42,000 What would I do for three weeks? 190 00:17:42,750 --> 00:17:45,208 You're lost without a routine. 191 00:17:45,375 --> 00:17:48,542 I've skipped school for 6 months and I'm fine. 192 00:17:49,583 --> 00:17:50,875 So what's the plan? 193 00:17:51,042 --> 00:17:54,542 I need to take care of something, then we'll be free. 194 00:18:02,083 --> 00:18:04,625 - Wait for me here. - No, I'm coming with you. 195 00:18:08,458 --> 00:18:10,208 Seriously, wait here. 196 00:18:43,000 --> 00:18:45,875 What are you doing? I told you to wait inside. 197 00:18:46,042 --> 00:18:47,833 You took so long! 198 00:18:48,000 --> 00:18:49,417 Did you get any money? 199 00:18:49,583 --> 00:18:53,167 I don't change money in the station, only at the hotels. 200 00:18:53,333 --> 00:18:55,167 - What do you do here? - What? 201 00:18:55,333 --> 00:18:57,542 - What do you do here? - Nothing. 202 00:18:59,458 --> 00:19:01,292 Don't worry, it's ok. 203 00:19:03,125 --> 00:19:04,917 You're so sure of yourself. 204 00:19:05,792 --> 00:19:08,250 You could never do what I do. 205 00:19:09,667 --> 00:19:11,333 You don't know me. 206 00:19:20,083 --> 00:19:21,417 Should I go? 207 00:19:22,542 --> 00:19:23,917 He's not a foreigner. 208 00:19:26,458 --> 00:19:27,708 It's obvious. 209 00:20:02,417 --> 00:20:03,417 So? 210 00:20:03,833 --> 00:20:06,250 They wouldn't buy at 10, so I got 5. 211 00:20:07,208 --> 00:20:08,708 They ripped you off. 212 00:20:09,958 --> 00:20:12,292 Anyway, it's ok for a first time. 213 00:20:12,458 --> 00:20:14,167 We still earned something. 214 00:20:14,958 --> 00:20:18,250 - I won't haggle. - Next time, be firm. 215 00:20:18,417 --> 00:20:20,125 10,000 or nothing. 216 00:20:51,500 --> 00:20:52,917 Just look at it. 217 00:21:20,250 --> 00:21:21,917 So now we're a team. 218 00:21:24,083 --> 00:21:27,042 You're the only one I couldn't lie to. 219 00:21:28,208 --> 00:21:31,500 Lukas is quitting, I need you right now. 220 00:21:35,125 --> 00:21:36,833 Do you have a passport? 221 00:21:37,000 --> 00:21:39,542 - Not yet. - You need to get one. 222 00:21:40,208 --> 00:21:42,042 Could you get a visa? 223 00:21:43,208 --> 00:21:45,958 Maybe a French one, my uncle lives there. 224 00:21:47,750 --> 00:21:49,042 But for Germany... 225 00:21:49,208 --> 00:21:52,667 It's fine, anywhere in the West will do. 226 00:21:55,708 --> 00:21:56,750 Yeah. 227 00:21:59,292 --> 00:22:00,333 Yeah? 228 00:22:01,833 --> 00:22:03,458 So you'll work with me? 229 00:22:05,750 --> 00:22:07,125 It doesn't scare you? 230 00:22:10,208 --> 00:22:13,000 You surprised me at the hotel today. 231 00:22:14,625 --> 00:22:16,208 It's not that difficult. 232 00:22:18,625 --> 00:22:22,167 Right, but you can never be sure in this business. 233 00:22:52,208 --> 00:22:53,500 It's like a hospital. 234 00:22:55,042 --> 00:22:56,958 It's like they're already dead. 235 00:23:51,542 --> 00:23:53,208 I'm on Steponas Street. 236 00:23:55,042 --> 00:23:56,333 Which house? 237 00:23:57,000 --> 00:23:58,250 I'm here. 238 00:23:58,958 --> 00:24:00,208 On the street. 239 00:24:01,000 --> 00:24:02,250 What number? 240 00:24:04,583 --> 00:24:06,000 Be right there. 241 00:24:06,167 --> 00:24:12,208 years later 242 00:24:17,000 --> 00:24:19,417 Where are you going? Not staying for dinner? 243 00:24:19,583 --> 00:24:21,500 - No. - Is it because of me? 244 00:24:21,583 --> 00:24:23,750 No, because of what you did. 245 00:24:24,333 --> 00:24:27,708 Jana, what's wrong? Where are you going? Stay. 246 00:24:28,542 --> 00:24:30,125 I invited a Polish friend. 247 00:24:30,792 --> 00:24:33,500 He studied architecture in Paris. 248 00:24:33,667 --> 00:24:36,542 I'm sorry, I didn't realize it mattered to you. 249 00:24:36,750 --> 00:24:38,500 We never see you. 250 00:24:52,917 --> 00:24:54,375 I'll help you. 251 00:25:13,625 --> 00:25:16,042 Want me to come with you to �elva? 252 00:25:16,750 --> 00:25:19,000 No, no need. 253 00:25:20,917 --> 00:25:22,042 Really? 254 00:25:23,583 --> 00:25:26,250 - You're going to �elva? - Yeah. 255 00:25:26,542 --> 00:25:28,875 There's a lake I'd like to see again. 256 00:25:30,500 --> 00:25:32,708 - What's it called? - I don't know. 257 00:25:34,375 --> 00:25:36,625 How will you find it? 258 00:25:36,792 --> 00:25:38,875 There are many lakes there. 259 00:25:39,042 --> 00:25:43,333 No road leads to this one. It's in the middle of the forest. 260 00:25:45,333 --> 00:25:47,333 I think I know the one you mean. 261 00:25:47,500 --> 00:25:48,750 Really? 262 00:25:50,125 --> 00:25:52,167 Will you take her to the lake? 263 00:25:54,417 --> 00:25:56,292 I'd love to, if you could. 264 00:25:56,458 --> 00:25:58,958 It's not far from the building site. 265 00:25:59,417 --> 00:26:00,500 Ok. 266 00:26:01,292 --> 00:26:05,375 I'll come pick you up at eight tomorrow morning. 267 00:26:05,542 --> 00:26:07,417 If that's not too early for you? 268 00:26:07,583 --> 00:26:10,000 No, on the contrary. I'm very happy. 269 00:26:11,708 --> 00:26:14,333 I'll be waiting downstairs at eight. 270 00:27:21,583 --> 00:27:23,250 You're making that sound? 271 00:27:25,042 --> 00:27:26,583 It's asio otus. 272 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 The long-eared owl. 273 00:27:32,083 --> 00:27:33,542 Can you stop? 274 00:27:33,708 --> 00:27:35,125 Why, are you scared? 275 00:27:36,208 --> 00:27:37,667 Stop, I don't like it. 276 00:27:47,750 --> 00:27:49,583 You're good, do you play a lot? 277 00:27:49,667 --> 00:27:52,708 I used to, but I'm too busy now. 278 00:27:53,125 --> 00:27:54,417 - Studying? - No. 279 00:27:54,708 --> 00:27:55,792 What do you do? 280 00:27:55,958 --> 00:27:59,708 Same as Tomas, but I'm planning to defect to the West. 281 00:28:00,417 --> 00:28:03,542 I could've done that when I was in East Berlin. 282 00:28:04,250 --> 00:28:08,250 But I couldn't leave Miroslav and Daniela behind. 283 00:28:08,417 --> 00:28:10,750 We wrote "Arkliuk Arkliuk" together. 284 00:28:12,917 --> 00:28:16,750 I wouldn't be offended, but I would miss you. 285 00:28:17,958 --> 00:28:20,250 I'd only miss one person. 286 00:28:21,667 --> 00:28:23,708 But we're leaving together, right? 287 00:28:30,667 --> 00:28:31,958 How is it? 288 00:28:32,667 --> 00:28:34,292 - Cold! - Cold... 289 00:28:35,083 --> 00:28:36,500 She's never cold. 290 00:28:38,458 --> 00:28:40,083 Guys, are you coming? 291 00:28:41,458 --> 00:28:42,667 Come on! 292 00:28:44,792 --> 00:28:46,167 Let's go! 293 00:28:59,583 --> 00:29:02,083 Did you know our song "Break of Day" 294 00:29:02,250 --> 00:29:04,833 is not about the dawn? 295 00:29:05,000 --> 00:29:07,667 It's about light breaking darkness. 296 00:29:10,375 --> 00:29:11,958 Illuminating the obscurity! 297 00:29:12,125 --> 00:29:13,417 Check this out! 298 00:29:23,917 --> 00:29:27,667 Have you heard the new band Makladas? 299 00:29:34,375 --> 00:29:37,458 We gotta go back. Everyone out of the water. 300 00:29:37,625 --> 00:29:40,250 - We just got in. - I need to take Jana home. 301 00:29:40,417 --> 00:29:42,083 Let us relax before the gig. 302 00:29:42,250 --> 00:29:45,375 To get to Kaunas by evening, we gotta go. 303 00:29:47,500 --> 00:29:49,542 - We gotta go. - We just got in! 304 00:29:49,708 --> 00:29:51,667 C'mon, let's go! 305 00:29:54,083 --> 00:29:55,417 Miroslav! 306 00:30:32,792 --> 00:30:34,083 That's him? 307 00:30:35,208 --> 00:30:36,583 Your boyfriend? 308 00:30:38,750 --> 00:30:41,417 He makes you do those awful things? 309 00:30:44,375 --> 00:30:47,125 Don't feign surprise. I know everything. 310 00:30:48,833 --> 00:30:50,417 I went to your school. 311 00:30:52,500 --> 00:30:55,083 They showed me the medical certificates 312 00:30:55,250 --> 00:30:57,000 you took from my desk. 313 00:30:58,667 --> 00:31:02,167 I never thought you could do such a thing. 314 00:31:04,250 --> 00:31:06,083 Even forging my signature. 315 00:31:26,583 --> 00:31:27,958 What the heck is that? 316 00:31:29,125 --> 00:31:30,458 See for yourself. 317 00:31:31,375 --> 00:31:33,792 You can't have a car like this. 318 00:31:56,000 --> 00:31:58,125 You can't go around in a car like this! 319 00:31:59,208 --> 00:32:00,667 How'd you get it? 320 00:32:00,833 --> 00:32:04,542 - I have my ways. - Cut the crap, how'd you get it? 321 00:32:04,708 --> 00:32:07,667 What's it to you? You're not involved anymore. 322 00:32:07,833 --> 00:32:11,208 - But you're dragging Jana into it. - Oh, come on. 323 00:32:22,083 --> 00:32:23,292 A snake! 324 00:32:23,958 --> 00:32:26,417 It's not dangerous, just a water snake. 325 00:32:27,250 --> 00:32:29,333 Just a water snake. 326 00:32:30,292 --> 00:32:32,292 It's more afraid of you! 327 00:32:44,625 --> 00:32:45,458 Hi! 328 00:32:54,250 --> 00:32:57,500 - What's that? - I need to drop it off. 329 00:32:57,667 --> 00:33:00,750 I'll take you to the lake and join you later. 330 00:33:12,792 --> 00:33:14,167 Wait for me here. 331 00:33:14,333 --> 00:33:15,917 Don't be mad. 332 00:34:19,875 --> 00:34:21,917 Good afternoon. 333 00:34:22,792 --> 00:34:24,292 Are you on vacation? 334 00:34:24,458 --> 00:34:25,792 No, why? 335 00:34:27,167 --> 00:34:30,667 - Shouldn't you be at school? - I have no classes today. 336 00:34:31,708 --> 00:34:34,542 - Could we see your ID? - I don't have it on me. 337 00:34:35,125 --> 00:34:38,208 Do you still live at 36 Bugos Street? 338 00:34:38,375 --> 00:34:39,458 Yes. 339 00:34:40,625 --> 00:34:43,083 - Are you waiting for someone? - No. 340 00:34:45,417 --> 00:34:48,000 - How did you get here? - By bus. 341 00:34:50,333 --> 00:34:52,750 - Have a nice day, miss. - Goodbye. 342 00:36:08,167 --> 00:36:10,625 - Are you coming? - I'm waiting for Paulius. 343 00:36:10,792 --> 00:36:12,375 I'll wait with you. 344 00:36:12,542 --> 00:36:14,792 - We're off, bye. - See you. 345 00:36:24,708 --> 00:36:26,583 Maybe he got arrested. 346 00:36:27,625 --> 00:36:29,083 What does he risk? 347 00:36:29,250 --> 00:36:30,958 Some go down for not much. 348 00:36:32,208 --> 00:36:33,417 Go down? 349 00:36:33,583 --> 00:36:36,542 He could get ten years. 350 00:36:37,167 --> 00:36:38,500 Trying to scare me? 351 00:36:39,000 --> 00:36:40,875 He's the one who needs scaring. 352 00:36:45,375 --> 00:36:49,542 Let's go see his parents. They'll know what's up. 353 00:36:51,083 --> 00:36:52,000 Come on. 354 00:37:06,958 --> 00:37:08,083 Lukas! 355 00:37:09,167 --> 00:37:10,750 Good afternoon. 356 00:37:10,917 --> 00:37:13,333 - Have you seen Paulius? - No. 357 00:37:13,500 --> 00:37:17,708 I rarely see him since he met those musicians. 358 00:37:18,583 --> 00:37:21,333 - What musicians? - I don't know. 359 00:37:23,833 --> 00:37:25,708 We'll go look for him. 360 00:37:27,333 --> 00:37:29,750 - Have a nice day. - Goodbye. 361 00:37:31,708 --> 00:37:33,625 So he wasn't arrested. 362 00:37:34,542 --> 00:37:36,875 Still, he's been going too far. 363 00:37:37,375 --> 00:37:39,125 I think it's the opposite. 364 00:37:41,375 --> 00:37:43,083 He wants it all. 365 00:37:43,667 --> 00:37:45,292 Like that car. 366 00:37:45,750 --> 00:37:47,667 You enjoy the benefits. 367 00:37:47,833 --> 00:37:50,917 I don't care about the car, I can take a bus. 368 00:37:52,333 --> 00:37:55,708 - I thought you were friends. - We are friends. 369 00:38:09,208 --> 00:38:12,750 At first I thought all our schemes were a way 370 00:38:13,208 --> 00:38:14,750 of being political. 371 00:38:15,708 --> 00:38:18,667 Then I realized it was just trafficking. 372 00:38:20,833 --> 00:38:24,708 I can't pretend that's the only reason I quit. 373 00:38:24,875 --> 00:38:27,500 I was also afraid, of course. 374 00:38:28,750 --> 00:38:29,958 But Paulius... 375 00:38:31,417 --> 00:38:33,292 At least he's not afraid. 376 00:38:37,792 --> 00:38:40,375 That alone makes him a dissident. 377 00:38:41,458 --> 00:38:43,583 Doing nothing is no better. 378 00:38:44,375 --> 00:38:46,208 What do you mean? 379 00:38:46,375 --> 00:38:47,542 We do nothing. 380 00:38:47,708 --> 00:38:51,000 We let others decide for us. 381 00:38:54,875 --> 00:38:58,458 I think it's sad he's decided nothing can change. 382 00:38:59,375 --> 00:39:02,833 - He didn't decide that. - Despair is a decision. 383 00:39:19,083 --> 00:39:21,958 We said it was temporary, but he got into it. 384 00:39:26,500 --> 00:39:28,708 I do understand him, though. 385 00:39:32,167 --> 00:39:35,083 What do you do all day? Wait for him in the car? 386 00:39:35,792 --> 00:39:37,917 I thought you didn't want to know. 387 00:39:38,208 --> 00:39:40,167 I'm worried about you both. 388 00:39:41,542 --> 00:39:44,042 The less you know, the less you'll worry. 389 00:39:46,167 --> 00:39:49,417 Do you really think I don't care? 390 00:39:50,958 --> 00:39:52,208 About what? 391 00:39:57,333 --> 00:39:58,750 Never mind. 392 00:40:10,917 --> 00:40:12,083 Where were you? 393 00:40:12,250 --> 00:40:13,958 On a business trip. 394 00:40:14,833 --> 00:40:16,917 We were discussing your business. 395 00:40:17,083 --> 00:40:19,083 Why, you want back in? 396 00:40:19,750 --> 00:40:21,875 No. I gotta go. 397 00:40:24,000 --> 00:40:25,625 Off you go. 398 00:40:25,792 --> 00:40:27,667 Back to the good side. 399 00:40:30,958 --> 00:40:34,000 - What happened at the lake? - The cops came. 400 00:40:34,208 --> 00:40:35,792 - Seriously? - Yeah. 401 00:40:35,958 --> 00:40:37,167 Did they ask anything? 402 00:40:37,333 --> 00:40:40,208 For my ID, why was I there, and with whom. 403 00:40:40,792 --> 00:40:43,792 Just a routine check. The usual. 404 00:40:44,333 --> 00:40:46,167 I was afraid they were after you. 405 00:40:46,333 --> 00:40:48,833 When I came back there were no cops. 406 00:40:49,708 --> 00:40:51,708 We shouldn't go there again. 407 00:40:52,667 --> 00:40:55,750 Going home? I want to show you something. 408 00:40:56,833 --> 00:40:58,083 Hop in. 409 00:41:32,208 --> 00:41:34,458 I won't be long. 410 00:41:40,125 --> 00:41:42,583 - Hello. - Hi! 411 00:41:43,625 --> 00:41:46,917 Hi. Don't mind the dog, it won't bite. 412 00:41:48,083 --> 00:41:49,917 His eyes are so sad. 413 00:41:51,667 --> 00:41:53,917 He does have a sad face. 414 00:41:54,083 --> 00:41:55,708 She's a girl, Mira. 415 00:41:56,167 --> 00:41:57,125 I have... 416 00:41:57,292 --> 00:41:59,042 Antanas... Jana. 417 00:41:59,542 --> 00:42:00,917 Sorry. Antanas. 418 00:42:01,500 --> 00:42:05,792 I have a meeting. We're taking over the old Cooperative. 419 00:42:05,958 --> 00:42:07,750 Renovating it. 420 00:42:07,917 --> 00:42:11,792 - You, how? - Some friends and I, all together. 421 00:42:12,208 --> 00:42:15,583 It's going to be great. Come on, they're waiting. 422 00:42:20,958 --> 00:42:24,750 Until recently, nobody was interested in such architecture. 423 00:42:24,917 --> 00:42:28,750 But you'll see. Soon it will be a historical monument. 424 00:42:29,500 --> 00:42:31,625 Historical or not, it's ugly. 425 00:42:31,792 --> 00:42:35,042 No, it's functional. I'm fond of such architecture. 426 00:42:35,208 --> 00:42:39,125 We'll merge it into a single complex. 427 00:42:39,292 --> 00:42:42,875 Most of the buildings are still in great shape. 428 00:42:46,917 --> 00:42:49,458 You're looking for a lake? Where is it? 429 00:42:49,833 --> 00:42:52,083 Not far, near �elva. 430 00:42:52,542 --> 00:42:56,417 We have quite a few lakes around here. What's it called? 431 00:42:56,917 --> 00:42:58,750 What's the name of the lake? 432 00:42:59,208 --> 00:43:01,667 Jana never knew the name. 433 00:43:01,875 --> 00:43:04,042 There are a lot of lakes. 434 00:43:04,333 --> 00:43:06,875 I'm sure you'll find one you like. 435 00:43:07,875 --> 00:43:08,708 No. 436 00:43:10,250 --> 00:43:12,583 I'm looking for a particular lake. 437 00:43:13,542 --> 00:43:15,542 Well, lakes can be nameless. 438 00:43:15,708 --> 00:43:18,625 The one behind these houses has no name. 439 00:43:19,333 --> 00:43:20,500 A lake is a lake. 440 00:43:23,208 --> 00:43:25,167 Have you created a company? 441 00:43:25,333 --> 00:43:28,125 Why? We're all friends, we trust each other. 442 00:43:28,625 --> 00:43:31,625 It's not about trust, it's about... 443 00:43:31,792 --> 00:43:32,875 efficiency. 444 00:43:33,042 --> 00:43:36,583 I can see you're skeptical, but we will succeed. 445 00:43:39,667 --> 00:43:40,750 Shall we? 446 00:43:41,917 --> 00:43:44,292 If you're in a hurry, go right ahead. 447 00:43:44,667 --> 00:43:47,792 - Ok Antanas, we'll be going. - Bye. 448 00:43:49,917 --> 00:43:51,375 I'll be back soon. 449 00:43:54,375 --> 00:43:57,917 The saddest thing is to see people who, in the past, 450 00:43:58,083 --> 00:44:00,208 placed their hope in the future, 451 00:44:00,375 --> 00:44:04,583 and now, in the future, are placing their hope in the past. 452 00:44:06,375 --> 00:44:08,250 Is that aimed at me, too? 453 00:44:08,792 --> 00:44:10,167 Partially, yes. 454 00:44:39,667 --> 00:44:42,167 If we break up, will you get over me? 455 00:44:42,500 --> 00:44:45,375 No. Why do you say that? It's unthinkable. 456 00:44:46,625 --> 00:44:48,917 What if I left and you couldn't join me? 457 00:44:49,083 --> 00:44:50,958 You'd come back. 458 00:44:51,125 --> 00:44:52,375 Wouldn't you? 459 00:44:53,250 --> 00:44:56,000 You could just leave your parents and friends? 460 00:44:56,917 --> 00:44:58,750 When you want to leave, you leave. 461 00:44:59,667 --> 00:45:01,292 You've really changed. 462 00:45:09,250 --> 00:45:10,417 Hey. 463 00:45:11,208 --> 00:45:12,458 Hello. 464 00:45:18,167 --> 00:45:20,833 - The ruble went down again? - As if you care. 465 00:45:21,875 --> 00:45:23,917 They ask about you at the station. 466 00:45:24,083 --> 00:45:25,292 Send my regards. 467 00:45:25,458 --> 00:45:28,958 I'm not sure that'll amuse them. 468 00:45:29,750 --> 00:45:31,458 - I don't care. - We know. 469 00:45:31,625 --> 00:45:35,083 Leave him alone! He's free to do what he wants. 470 00:45:35,250 --> 00:45:37,333 - So am I. - Good for you. 471 00:45:41,292 --> 00:45:42,833 Let's take a swim. 472 00:45:43,667 --> 00:45:44,833 No thanks. 473 00:46:17,875 --> 00:46:20,667 - Want me to come with you? - No need. 474 00:46:35,250 --> 00:46:36,667 I'm going with him. 475 00:47:21,083 --> 00:47:23,583 We started the day with an argument. 476 00:47:23,958 --> 00:47:26,417 So you see? Anything can be worked out. 477 00:48:12,625 --> 00:48:14,625 We'll meet here again. 478 00:48:26,292 --> 00:48:27,750 So this is it? 479 00:48:28,833 --> 00:48:30,042 It's nice! 480 00:48:30,708 --> 00:48:33,208 - Why is it so thin? - I don't know. 481 00:48:35,000 --> 00:48:36,875 Will I ever have one? 482 00:48:37,333 --> 00:48:38,625 Probably. 483 00:48:39,542 --> 00:48:41,000 What does this mean? 484 00:48:41,583 --> 00:48:43,333 "Valid 30 days." 485 00:48:45,375 --> 00:48:49,625 If mine takes longer, I'll work hard until I join you. 486 00:49:01,167 --> 00:49:02,458 Wait for me here. 487 00:50:13,792 --> 00:50:14,750 I know, I know. 488 00:50:22,708 --> 00:50:25,250 You don't seem that keen to leave. 489 00:50:30,208 --> 00:50:33,250 I won't have my passport by the time you leave, 490 00:50:33,417 --> 00:50:35,458 but I'll drive you to the airport. 491 00:50:35,833 --> 00:50:37,958 - Will you join me after? - Of course. 492 00:50:39,500 --> 00:50:41,125 It's hard to imagine. 493 00:50:42,417 --> 00:50:45,292 You're right. It'll be like a dream. 494 00:50:46,792 --> 00:50:48,167 Why a dream? 495 00:50:50,000 --> 00:50:52,083 It just popped into my head. 496 00:52:54,000 --> 00:52:55,250 Waiting for me? 497 00:52:55,917 --> 00:52:58,208 To give you a sermon? No. 498 00:52:59,583 --> 00:53:01,292 I'm slowly adjusting to this. 499 00:53:03,292 --> 00:53:06,125 You go out at night now. And soon... 500 00:53:08,458 --> 00:53:12,125 It's hard to imagine you'll be leaving us one day. 501 00:53:14,667 --> 00:53:15,917 You know... 502 00:53:17,667 --> 00:53:19,208 It's always like this. 503 00:53:23,417 --> 00:53:26,917 - No, it's because I'm about to leave. - But not for long. 504 00:53:28,250 --> 00:53:31,458 - But we won't see each other. - If you stay there. 505 00:53:34,417 --> 00:53:36,167 Have you considered it? 506 00:53:37,792 --> 00:53:39,500 Everyone has. 507 00:53:43,667 --> 00:53:45,333 But you'll come back? 508 00:53:48,167 --> 00:53:49,625 Let's just go. 509 00:53:50,417 --> 00:53:51,667 Not yet. 510 00:53:54,500 --> 00:53:55,750 I'm going. 511 00:53:58,500 --> 00:53:59,667 But... 512 00:54:00,417 --> 00:54:01,917 I wanted to ask you... 513 00:54:03,458 --> 00:54:05,500 Could Paulius take me? 514 00:54:06,458 --> 00:54:07,500 Where? 515 00:54:08,125 --> 00:54:09,375 To the airport. 516 00:54:11,750 --> 00:54:12,917 Yes, yes. 517 00:54:17,208 --> 00:54:18,625 His name is Paulius? 518 00:55:06,417 --> 00:55:09,000 What if I can't come join you? 519 00:55:10,042 --> 00:55:12,875 This could be the last time we see each other. 520 00:55:23,833 --> 00:55:28,125 Let's go to my place, wait for my passport and leave together. 521 00:55:29,667 --> 00:55:30,792 And my parents? 522 00:55:30,958 --> 00:55:35,000 They'll think you're in France. They don't need to know. 523 00:55:59,750 --> 00:56:02,417 We can sleep here, my grandma is away. 524 00:56:15,625 --> 00:56:18,125 We'd have been at the airport right now. 525 00:56:18,292 --> 00:56:20,000 You going through security. 526 00:56:21,250 --> 00:56:24,042 Maybe we never would've seen each other again. 527 00:56:27,458 --> 00:56:29,250 I'm so glad you're here. 528 00:56:31,417 --> 00:56:32,542 Me too. 529 00:57:06,958 --> 00:57:09,125 Jana will stay with us a few days. 530 00:57:15,583 --> 00:57:19,167 I understand why he doesn't want to spend time with us. 531 00:57:19,875 --> 00:57:22,667 But why is he leaving you alone? 532 00:57:31,292 --> 00:57:33,542 Maybe you know where he is now? 533 00:57:35,292 --> 00:57:38,083 He's working with his musicians friends. 534 00:57:38,250 --> 00:57:39,750 What is he doing? 535 00:57:40,417 --> 00:57:43,208 - Driving them around. - Where? 536 00:57:44,167 --> 00:57:46,375 To other cities, like Kaunas. 537 00:57:50,292 --> 00:57:53,333 Why does he drive him to other cities? 538 00:57:53,833 --> 00:57:55,542 They have concerts. 539 00:58:02,000 --> 00:58:04,250 I never ask him any questions. 540 00:58:06,125 --> 00:58:09,000 I trust him. I think it's better this way. 541 00:58:11,167 --> 00:58:12,333 Right? 542 00:58:13,083 --> 00:58:14,417 Of course. 543 00:58:55,000 --> 00:58:57,625 We got by. You know how it was. 544 00:58:57,833 --> 00:58:59,417 He changed money illegally. 545 00:58:59,583 --> 00:59:01,792 - And you were ok with it? - Yes. 546 00:59:05,417 --> 00:59:06,833 I did it too. 547 00:59:08,583 --> 00:59:12,875 In the past, I did business with some of those crooks too. 548 00:59:13,208 --> 00:59:15,375 I never liked them much. 549 00:59:17,000 --> 00:59:19,750 Did you know he was in prison when you left? 550 00:59:19,917 --> 00:59:21,458 He wasn't yet. 551 00:59:23,375 --> 00:59:25,375 The cruel irony of history. 552 00:59:26,208 --> 00:59:28,542 Soon afterwards, everything changed. 553 00:59:35,583 --> 00:59:36,667 It's this way. 554 00:59:59,208 --> 01:00:00,375 I knew it. 555 01:00:00,708 --> 01:00:02,917 You couldn't have known my lake. 556 01:00:03,292 --> 01:00:05,458 It's hidden in the middle of a forest. 557 01:00:06,917 --> 01:00:09,958 Here anyone can come, anyone can find it. 558 01:00:10,542 --> 01:00:12,208 Impossible to hide. 559 01:00:14,125 --> 01:00:16,458 - Impossible to hide? - Yes. 560 01:00:16,625 --> 01:00:18,375 We wanted to hide there. 561 01:01:05,792 --> 01:01:07,458 You drank it all. 562 01:01:08,083 --> 01:01:09,750 Congratulations. 563 01:01:12,125 --> 01:01:14,042 Are you going back to Poland? 564 01:01:15,625 --> 01:01:17,083 Not right away. 565 01:01:17,542 --> 01:01:19,208 No one's waiting for you? 566 01:01:21,542 --> 01:01:23,667 We're both alone in... 567 01:01:23,958 --> 01:01:25,250 Where are we? 568 01:01:27,667 --> 01:01:29,333 Giedraiciai. 569 01:01:38,500 --> 01:01:40,583 Maybe you should stop drinking. 570 01:01:40,833 --> 01:01:43,167 You'll be drunk, and I wouldn't like... 571 01:01:45,750 --> 01:01:47,167 I'm never drunk. 572 01:01:47,708 --> 01:01:49,458 I'm used to drinking. 573 01:01:53,750 --> 01:01:55,667 So what can I do for you? 574 01:02:03,958 --> 01:02:06,083 Lukas could tell me. 575 01:02:09,667 --> 01:02:11,000 Lukas? 576 01:02:11,583 --> 01:02:12,875 Yes, Lukas. 577 01:02:17,042 --> 01:02:18,625 Who's Lukas? 578 01:02:19,417 --> 01:02:21,333 My friend. Our friend. 579 01:02:21,875 --> 01:02:24,042 We were always together. 580 01:02:25,083 --> 01:02:26,583 I see. And? 581 01:02:27,958 --> 01:02:29,417 What about Lukas? 582 01:02:30,750 --> 01:02:31,917 I know. 583 01:02:32,333 --> 01:02:33,958 I know where he lives. 584 01:02:35,167 --> 01:02:37,292 I've known from the start. 585 01:02:41,125 --> 01:02:43,000 The whole time I've been gone. 586 01:02:43,333 --> 01:02:45,208 I always knew where he lived. 587 01:02:53,708 --> 01:02:55,167 I understand. 588 01:02:55,625 --> 01:02:59,542 Can you believe that this whole time, I've never gone to see him? 589 01:02:59,958 --> 01:03:02,000 I could. I could have. 590 01:03:03,292 --> 01:03:05,833 All I'd have to do is ring his doorbell. 591 01:03:06,542 --> 01:03:09,458 He has a nice door. I walk by it every time. 592 01:03:12,417 --> 01:03:13,958 Every time... 593 01:03:14,542 --> 01:03:15,583 And so? 594 01:03:16,333 --> 01:03:18,292 I never ring the doorbell. 595 01:03:19,125 --> 01:03:20,750 Why don't you? 596 01:03:21,458 --> 01:03:23,792 Because behind the door is Lukas. 597 01:03:24,292 --> 01:03:25,583 And Lukas... 598 01:03:28,500 --> 01:03:29,833 And Lukas? 599 01:03:31,458 --> 01:03:32,875 And Lukas knows. 600 01:03:34,375 --> 01:03:37,625 Obviously. He knows everything. And he'll tell me. 601 01:03:38,542 --> 01:03:39,583 What? 602 01:03:40,083 --> 01:03:41,500 Are you dumb or what? 603 01:03:42,250 --> 01:03:43,333 Yes. 604 01:03:43,833 --> 01:03:47,083 Just... what would Lukas tell you? 605 01:03:48,000 --> 01:03:49,583 What happened. 606 01:03:54,375 --> 01:03:55,667 Why? 607 01:03:56,667 --> 01:03:58,125 Why what? 608 01:04:00,042 --> 01:04:01,625 Why don't you do it? 609 01:04:04,458 --> 01:04:07,083 Because I'm too afraid. Do you understand? 610 01:04:07,917 --> 01:04:09,083 Sure. 611 01:04:10,917 --> 01:04:13,667 Because maybe he'd say to me, 612 01:04:14,458 --> 01:04:17,250 "You piece of shit, why did you leave? 613 01:04:17,792 --> 01:04:21,333 "Why'd you drop him? Why didn't you come back?" 614 01:04:23,708 --> 01:04:24,833 Right. 615 01:04:26,875 --> 01:04:28,000 Why? 616 01:04:28,167 --> 01:04:30,000 "Because you're a bad person. 617 01:04:31,250 --> 01:04:34,500 "You're selfish. You only ever think of yourself. 618 01:04:35,875 --> 01:04:37,708 "Paulius and I... 619 01:04:38,542 --> 01:04:41,542 "You tricked us into thinking you were a good girl. 620 01:04:41,708 --> 01:04:43,125 "A nice girl. 621 01:04:43,458 --> 01:04:45,833 "A kind, sweet girl." 622 01:04:50,250 --> 01:04:51,667 I understand you. 623 01:04:55,583 --> 01:04:57,000 You're right. 624 01:04:57,667 --> 01:05:01,042 He's right. I feel the same way he does. 625 01:05:01,917 --> 01:05:03,542 You too? 626 01:05:05,667 --> 01:05:07,292 Obviously. It's true. 627 01:05:08,542 --> 01:05:09,667 What? 628 01:05:09,875 --> 01:05:12,250 What you and Lukas said. 629 01:05:23,500 --> 01:05:25,125 This light... 630 01:05:25,750 --> 01:05:27,750 really becomes you. 631 01:05:36,167 --> 01:05:37,042 What? 632 01:05:39,333 --> 01:05:40,208 What? 633 01:05:55,833 --> 01:05:59,458 No, it's... really bizarre, because... 634 01:05:59,667 --> 01:06:01,708 Where are we going? 635 01:06:01,875 --> 01:06:04,708 He's the greatest poet... 636 01:06:05,667 --> 01:06:07,958 from Poland, and he wrote... 637 01:06:08,375 --> 01:06:11,500 the greatest poem of his life... 638 01:06:12,875 --> 01:06:16,208 he wrote it in Paris. 639 01:06:17,000 --> 01:06:19,583 It starts in Lithuania. 640 01:06:20,292 --> 01:06:21,375 Let's go... 641 01:06:21,542 --> 01:06:23,083 Let's go... 642 01:06:41,042 --> 01:06:42,417 One step... 643 01:06:53,958 --> 01:06:56,667 Hang on, where's the car? 644 01:07:03,417 --> 01:07:05,042 This way, I think. 645 01:07:21,000 --> 01:07:22,250 Good afternoon. 646 01:07:22,625 --> 01:07:24,708 I'm Jana's father. 647 01:07:24,917 --> 01:07:26,833 I need to talk to your son. 648 01:07:27,750 --> 01:07:31,917 He was supposed to drive her to the airport. 649 01:07:32,333 --> 01:07:34,292 But she didn't take the flight. 650 01:07:34,583 --> 01:07:36,833 She didn't, I'm sure about that. 651 01:07:37,000 --> 01:07:39,333 Yesterday a friend of mine saw her. 652 01:07:41,458 --> 01:07:44,833 You and Paulius have forced me to lie. 653 01:07:48,208 --> 01:07:49,333 What are you plotting? 654 01:07:50,375 --> 01:07:52,583 You must return to your parents. 655 01:07:54,417 --> 01:07:55,875 It's too late. 656 01:07:56,042 --> 01:07:58,375 At least call them, reassure them. 657 01:07:59,042 --> 01:08:00,583 What can I tell them? 658 01:08:01,500 --> 01:08:03,417 You can't stay here anymore. 659 01:09:43,833 --> 01:09:46,000 What happened, why are you crying? 660 01:09:47,500 --> 01:09:50,708 Don't listen to my mother, it's not her business. 661 01:09:51,292 --> 01:09:53,042 I have a plan to leave. 662 01:09:53,208 --> 01:09:55,667 I found someone to get the documents. 663 01:09:57,125 --> 01:09:59,167 I want this all to end. 664 01:10:12,250 --> 01:10:13,875 Good afternoon, Jana. 665 01:10:15,958 --> 01:10:19,250 Did you come here with Paulius Vargalys? 666 01:10:19,917 --> 01:10:21,000 No. 667 01:10:22,208 --> 01:10:26,500 We know Paulius is unemployed. Do you know what he does? 668 01:10:29,000 --> 01:10:30,083 No. 669 01:10:30,250 --> 01:10:31,958 Where is he now? 670 01:10:33,500 --> 01:10:34,792 I don't know. 671 01:10:34,958 --> 01:10:37,958 Do your parents know you're staying in a hotel? 672 01:10:38,125 --> 01:10:39,167 No. 673 01:10:39,333 --> 01:10:42,625 How can you and Paulius be unemployed, 674 01:10:42,792 --> 01:10:46,750 yet have enough money to pay for a room here? 675 01:10:49,750 --> 01:10:53,750 In a situation like this, we should take you to your parents. 676 01:10:53,917 --> 01:10:57,000 You're a minor. But we'll look the other way. 677 01:10:57,500 --> 01:10:59,750 If you help us, we'll help you. 678 01:10:59,917 --> 01:11:01,750 Think it over. We'll be back. 679 01:11:01,917 --> 01:11:03,250 Goodbye. 680 01:11:20,833 --> 01:11:23,958 We used to go there often, but now nobody goes. 681 01:11:24,125 --> 01:11:25,958 We'll be all on our own. 682 01:11:26,125 --> 01:11:28,833 No need to be afraid, no one will bother us. 683 01:11:30,292 --> 01:11:35,042 It's the most beautiful place, with a lake nobody knows about. 684 01:11:35,208 --> 01:11:37,042 There's no path to it. 685 01:11:38,417 --> 01:11:40,792 I never thought I'd go back there. 686 01:11:40,958 --> 01:11:43,417 But now, with all this going on... 687 01:11:45,750 --> 01:11:49,333 We're so lucky. I only wish we could stay longer. 688 01:11:53,125 --> 01:11:55,292 - Is it a big lake? - Very. 689 01:11:55,458 --> 01:11:57,583 You can't see where it ends. 690 01:11:57,750 --> 01:11:59,000 That big? 691 01:12:00,208 --> 01:12:01,417 Maybe not. 692 01:12:40,958 --> 01:12:44,458 When I came with my parents, this was my room. 693 01:12:48,208 --> 01:12:50,750 Can you imagine if we were just here? 694 01:12:50,917 --> 01:12:52,125 Just here? 695 01:12:53,125 --> 01:12:57,292 Yeah, if we'd just come here without worrying about the cops. 696 01:12:57,583 --> 01:12:59,417 Do you see any cops? 697 01:13:00,083 --> 01:13:02,417 There's only spiders and bats here. 698 01:13:04,542 --> 01:13:06,375 Always have been. 699 01:13:10,458 --> 01:13:12,875 Come, I'll show you the best part. 700 01:13:41,333 --> 01:13:42,542 Wait for me. 701 01:13:53,500 --> 01:13:55,375 Are you sure this is the way? 702 01:13:55,875 --> 01:13:57,625 Why are you worried? 703 01:14:09,667 --> 01:14:11,333 Probably just an animal. 704 01:14:43,042 --> 01:14:45,333 We could spend summer here. 705 01:14:47,083 --> 01:14:49,250 Do you think they'd find us? 706 01:14:50,042 --> 01:14:51,625 In the middle of a forest? 707 01:14:52,333 --> 01:14:53,958 I doubt it. 708 01:15:18,458 --> 01:15:19,917 This is Walden. 709 01:15:22,667 --> 01:15:24,000 The lake? 710 01:15:24,792 --> 01:15:26,833 That's what my uncle called it. 711 01:15:28,125 --> 01:15:29,708 I don't know why. 712 01:16:11,708 --> 01:16:13,000 I recognize it. 713 01:16:19,583 --> 01:16:20,917 This is the house. 714 01:16:33,375 --> 01:16:34,708 Good afternoon. 715 01:16:36,375 --> 01:16:37,667 Good afternoon. 716 01:16:37,833 --> 01:16:40,000 Are you looking for someone? 717 01:16:40,500 --> 01:16:41,625 No. 718 01:16:43,083 --> 01:16:45,167 We're looking for a lake. 719 01:17:10,750 --> 01:17:12,042 Can I help you? 720 01:17:13,708 --> 01:17:14,833 Jakub. 721 01:17:27,792 --> 01:17:29,833 No, it's too dangerous. 722 01:17:55,333 --> 01:17:56,625 Beautiful. 723 01:18:00,708 --> 01:18:02,125 This is the lake. 724 01:18:18,583 --> 01:18:20,542 What's the name of this lake? 725 01:18:20,708 --> 01:18:21,542 Walden. 726 01:18:21,708 --> 01:18:24,125 No. It's called Kamuzele. 727 01:18:25,167 --> 01:18:26,500 Strange. 728 01:18:27,875 --> 01:18:29,917 I remember it differently. 729 01:18:33,792 --> 01:18:35,375 Nothing has changed. 730 01:19:39,833 --> 01:19:41,375 What do we do now? 731 01:19:44,250 --> 01:19:45,542 We need to go. 732 01:19:50,458 --> 01:19:53,292 We can't stay here. We must go. 733 01:19:59,958 --> 01:20:01,125 Shall we? 734 01:20:14,917 --> 01:20:19,125 I can't keep putting you through this. Seriously, enough now. 735 01:20:19,875 --> 01:20:21,667 None of this is your fault. 736 01:20:23,333 --> 01:20:26,083 I have to deal with my problems myself. 737 01:20:33,875 --> 01:20:35,042 I'm scared. 738 01:20:43,167 --> 01:20:44,375 Me too. 739 01:20:59,625 --> 01:21:01,875 I may have a good idea. 740 01:21:03,708 --> 01:21:04,875 I brought you... 741 01:21:05,042 --> 01:21:06,750 - Poems? - Yes. 742 01:21:07,125 --> 01:21:08,583 It's the poem... 743 01:21:08,750 --> 01:21:11,125 I don't know if you remember, 744 01:21:11,917 --> 01:21:13,917 I told you about it once. 745 01:21:15,292 --> 01:21:16,958 - When? - On the path. 746 01:21:17,625 --> 01:21:19,958 - Oh right, that night! - That night. 747 01:21:20,125 --> 01:21:22,542 There's a lot of sex, a lot of... 748 01:21:22,708 --> 01:21:23,958 Where? 749 01:21:24,125 --> 01:21:25,583 Oh, after! 750 01:21:26,458 --> 01:21:29,125 Hidden in the middle. Of course. 751 01:21:29,292 --> 01:21:31,250 So maybe we should start... 752 01:21:31,417 --> 01:21:34,167 Shall we start at the beginning? 753 01:21:34,333 --> 01:21:35,708 Wherever you like. 754 01:21:35,875 --> 01:21:37,125 Let's start there. 755 01:21:37,792 --> 01:21:42,125 "Oh my Lithuania, as it is with health, 756 01:21:42,917 --> 01:21:46,125 "to lose you is to know your beauty... 50671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.