All language subtitles for The.Shield.S05E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,212 Previously on the shield: 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,064 Aceveda: We're talking about a case that puts mackey behind bars. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,300 And I want you to help me prove it. 4 00:00:08,592 --> 00:00:09,592 Okay. 5 00:00:09,635 --> 00:00:11,136 [J'j'j'] 6 00:00:17,601 --> 00:00:19,895 Detective Terry crowley was pronounced dead 7 00:00:20,187 --> 00:00:21,187 at 2:13 this morning. 8 00:00:21,355 --> 00:00:22,355 No! 9 00:00:23,273 --> 00:00:26,276 We killed a cop. 10 00:00:26,568 --> 00:00:29,738 Get over it and don't bring it up again. 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,658 Stay on mackey. 12 00:00:32,950 --> 00:00:34,076 All of his guys. 13 00:00:34,368 --> 00:00:36,119 You sure? I wish I wasn't. 14 00:00:36,411 --> 00:00:38,051 Man: Your captain's been relieved of duty. 15 00:00:38,288 --> 00:00:40,290 We need someone to cover in an interim capacity. 16 00:00:40,582 --> 00:00:41,625 What was that about? 17 00:00:41,917 --> 00:00:44,545 He asked me to be the company-yes-man jellyfish. 18 00:00:44,836 --> 00:00:46,380 Told him to shove it. 19 00:00:46,672 --> 00:00:48,674 Where's your stash? Man: It's in there, man. 20 00:00:48,966 --> 00:00:51,593 If we find the dead girl's body, you get this back. 21 00:00:54,346 --> 00:00:57,516 Those drugs were never logged into evidence. 22 00:00:57,808 --> 00:00:59,768 Wally called in one of my colleagues immediately. 23 00:01:00,060 --> 00:01:02,437 They were able to ID lemansky from her description. 24 00:01:02,729 --> 00:01:04,409 Searched his vehicle while he was sleeping, 25 00:01:04,606 --> 00:01:07,150 procured the heroin and replaced it with a nonnarcotic. 26 00:01:07,442 --> 00:01:10,571 Vic likes me and my boy. He wants to take care of us. 27 00:01:10,862 --> 00:01:12,364 We can use that. 28 00:01:12,656 --> 00:01:14,032 I thought you were Vic's cl. 29 00:01:14,324 --> 00:01:16,159 Whoever's got the money. 30 00:01:17,661 --> 00:01:20,205 [People screaming and yelling indistinctly] 31 00:01:20,497 --> 00:01:21,497 [Grunts] 32 00:01:24,876 --> 00:01:26,253 Woman: Stop it! 33 00:01:42,519 --> 00:01:44,104 Woman: Stop it. Stop it! 34 00:01:54,656 --> 00:01:58,035 [Man speaking indistinctly over police radio] 35 00:01:58,327 --> 00:02:00,412 [People yelling and screaming indistinctly] 36 00:02:02,706 --> 00:02:03,706 Man: Police. 37 00:02:03,832 --> 00:02:05,042 Police! 38 00:02:05,334 --> 00:02:07,294 All right, let's split them up. 39 00:02:07,586 --> 00:02:09,588 Hey, hey. 40 00:02:10,964 --> 00:02:11,964 Shane: Come on, Joe. 41 00:02:13,592 --> 00:02:15,510 You, let's go. In the other room. 42 00:02:15,802 --> 00:02:16,845 Vic: Get out. 43 00:02:17,137 --> 00:02:18,347 [Grunts] [Screams] 44 00:02:18,639 --> 00:02:20,519 Get in the other room. Man: Get him out of here. 45 00:02:20,682 --> 00:02:22,368 Get in the other room right now. Get out of here. 46 00:02:22,392 --> 00:02:23,477 Get out! 47 00:02:23,769 --> 00:02:25,354 Stay there. Vic: Ronnie, you all right? 48 00:02:25,646 --> 00:02:28,315 Yeah. Lem: Everybody, just be quiet. 49 00:02:28,607 --> 00:02:30,150 Who hit me? 50 00:02:32,944 --> 00:02:34,321 [Gasping] 51 00:02:34,613 --> 00:02:36,406 Jesus Christ? 52 00:02:36,698 --> 00:02:38,418 Come on, man, turn around. Let me see hands. 53 00:02:41,495 --> 00:02:43,455 Anything? Nothing. No blood on the mexis. 54 00:02:43,747 --> 00:02:44,831 Lem: Blacks are clean too. 55 00:02:45,123 --> 00:02:46,917 Shit. 56 00:02:47,209 --> 00:02:48,502 Go to the er, get that looked at. 57 00:02:48,794 --> 00:02:49,503 Get a wagon. 58 00:02:49,795 --> 00:02:51,213 Haul in the grieving families. 59 00:02:51,505 --> 00:02:52,865 Tell the captain I said to send it. 60 00:02:52,923 --> 00:02:53,923 All right. 61 00:02:54,007 --> 00:02:55,509 Bullshit uni calls. 62 00:02:55,801 --> 00:02:56,801 Better get used to it. 63 00:02:56,885 --> 00:02:58,178 Sir. 64 00:03:01,390 --> 00:03:02,391 You see who domed my guy? 65 00:03:06,353 --> 00:03:09,690 Black kid. Got, like, a blond afro. 66 00:03:09,981 --> 00:03:11,709 I see him hanging out in front of kwiky's liquor 67 00:03:11,733 --> 00:03:12,859 on my way home. 68 00:03:13,151 --> 00:03:14,945 Look, what the hell's going on here? 69 00:03:15,237 --> 00:03:17,117 This is, like, the second black and latino brawl 70 00:03:17,322 --> 00:03:17,989 I've had this week. 71 00:03:18,281 --> 00:03:20,075 Where do you live? Culver city. 72 00:03:20,367 --> 00:03:21,618 Shane: You better learn 73 00:03:21,910 --> 00:03:23,470 how to coordinate your colors, westside. 74 00:03:23,495 --> 00:03:24,579 [Laughs] 75 00:03:24,871 --> 00:03:26,511 Last week, some black guy went hit-and-run 76 00:03:26,707 --> 00:03:27,708 on a Mexican kid. 77 00:03:27,999 --> 00:03:29,292 Crushed his skull. 78 00:03:29,584 --> 00:03:32,212 We couldn't generate any cooperative witnesses. 79 00:03:32,504 --> 00:03:33,664 Cholos took it on themselves. 80 00:03:33,880 --> 00:03:35,640 Hunted down the driver and beat him to death. 81 00:03:35,757 --> 00:03:37,551 Black hood jumped in, killed two Mexicans. 82 00:03:37,843 --> 00:03:39,052 Went sideways ever since. 83 00:03:39,344 --> 00:03:41,138 I didn't know. 84 00:03:41,430 --> 00:03:43,098 Yeah. Thanks. 85 00:03:51,273 --> 00:03:53,567 EMT: She's got three punctures in her back. 86 00:03:53,859 --> 00:03:55,068 Who found her? 87 00:03:55,360 --> 00:03:57,863 Ajunior. Uh, zellie praza. She's pretty devastated. 88 00:03:58,155 --> 00:04:00,282 She's in my office. Do you have any metal detectors? 89 00:04:00,574 --> 00:04:02,117 Some of them don't work very well. 90 00:04:02,409 --> 00:04:03,569 Han lon: Any other witnesses? 91 00:04:03,785 --> 00:04:05,662 There's 1500 students. I would think so. 92 00:04:05,954 --> 00:04:07,038 Thanks. 93 00:04:07,330 --> 00:04:09,416 Good questions. Nice work. 94 00:04:09,708 --> 00:04:11,543 Woman: Officer, would you like to see zellie? 95 00:04:11,835 --> 00:04:14,379 The detectives will. Keep her until they get there. 96 00:04:17,382 --> 00:04:19,843 Tina? Tina. Hey. 97 00:04:21,219 --> 00:04:22,596 Hey, t... Tina. What? 98 00:04:22,888 --> 00:04:24,328 You're contaminating the crime scene. 99 00:04:24,598 --> 00:04:26,767 Oh, shit. 100 00:04:27,058 --> 00:04:28,058 [Sighs] 101 00:04:28,185 --> 00:04:29,186 [Sighs] 102 00:04:29,478 --> 00:04:31,438 All right, guys. Come on. 103 00:04:31,730 --> 00:04:33,050 Captain's gonna address the troops 104 00:04:33,190 --> 00:04:34,590 in the briefing room. Let's head in. 105 00:04:34,816 --> 00:04:36,026 This should be educafional 106 00:04:36,318 --> 00:04:38,153 hey. Hey, come on. 107 00:04:38,445 --> 00:04:40,697 I'm hormonal and I expedite your paychecks. 108 00:04:40,989 --> 00:04:41,990 So let's move it. 109 00:04:43,992 --> 00:04:44,992 What's going on? 110 00:04:45,243 --> 00:04:46,883 Captain's calling a pep talk. Shane: Yeah, 111 00:04:47,120 --> 00:04:48,760 'cause when I think pep, I think billings. 112 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 [Chuckles] 113 00:04:53,210 --> 00:04:54,294 [Chuckles] Billings: Okay. 114 00:04:56,171 --> 00:04:57,506 Thanks for joining me. 115 00:04:57,798 --> 00:04:59,674 Betyoulunch he says "and so forth" 116 00:04:59,966 --> 00:05:00,966 at least twice. 117 00:05:01,176 --> 00:05:03,345 As you probably know, 118 00:05:03,637 --> 00:05:07,140 yesterday, measure 16 on the city ballot failed. 119 00:05:07,432 --> 00:05:09,152 So it looks like those temporary budget cuts 120 00:05:09,226 --> 00:05:10,477 are now permanent. 121 00:05:10,769 --> 00:05:12,896 Uh, that will be 17 percent across the board. 122 00:05:13,188 --> 00:05:14,773 [Officers grumbling indistinctly] 123 00:05:15,065 --> 00:05:16,316 Which means... 124 00:05:16,608 --> 00:05:19,319 Uh, which means we'll have to make due 125 00:05:20,362 --> 00:05:22,322 with the lack of manpower here in the barn 126 00:05:22,614 --> 00:05:24,699 and on the street and so forth. 127 00:05:24,991 --> 00:05:27,452 [Officers grumbling louder] Captain: Uh... 128 00:05:27,744 --> 00:05:29,584 The chief wants you to know this is by no means 129 00:05:29,788 --> 00:05:31,790 a reflection of the fine job 130 00:05:32,082 --> 00:05:33,392 that you're all doing for our city. 131 00:05:33,416 --> 00:05:34,496 [Officers grumbling loudly] 132 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 Of course not. Captain: Uh, listen. 133 00:05:36,628 --> 00:05:37,963 Uh, starting next week, 134 00:05:38,255 --> 00:05:40,882 we're gonna be going to single-unit patrols. 135 00:05:41,174 --> 00:05:42,509 I know. Which means 136 00:05:42,801 --> 00:05:44,641 if you have more than six months on the street, 137 00:05:44,928 --> 00:05:46,137 you're gonna be flying solo. 138 00:05:46,429 --> 00:05:47,556 Woman: What? Man: Bullshit. 139 00:05:47,848 --> 00:05:51,560 And, uh, speaking of flying solo at six months, 140 00:05:51,852 --> 00:05:55,438 officer sofer might be mum on who the daddy is 141 00:05:55,730 --> 00:05:57,010 but she'll gladly spill the beans 142 00:05:57,065 --> 00:05:58,316 on your new assignments. 143 00:05:58,608 --> 00:06:00,026 [Chuckles] 144 00:06:00,318 --> 00:06:02,070 [Officer clears throat] 145 00:06:02,362 --> 00:06:05,532 Okay, um, that... That's all I have. 146 00:06:05,824 --> 00:06:07,064 You guys keep up the good work. 147 00:06:07,117 --> 00:06:08,994 All right? [Whispers inaudibly] 148 00:06:09,286 --> 00:06:11,580 Hey! 149 00:06:11,872 --> 00:06:13,232 Cheap bastards don't wanna cough up 150 00:06:13,331 --> 00:06:15,542 a half a cent of sales tax, screw them. 151 00:06:15,834 --> 00:06:18,920 Next time somebody bitches p.D. Didn't show up, 152 00:06:19,212 --> 00:06:22,340 tell them that could have bought two cops, on time. 153 00:06:22,632 --> 00:06:25,010 [Officers laugh] Right on, man. 154 00:06:25,302 --> 00:06:27,512 So let's keep showing up. 155 00:06:27,804 --> 00:06:30,056 Everything else will even itself out. 156 00:06:30,348 --> 00:06:31,474 Billings: That's right. 157 00:06:31,766 --> 00:06:32,886 Everything always evens out. 158 00:06:34,811 --> 00:06:35,811 And so forth. 159 00:06:35,937 --> 00:06:37,522 [Officers grumbling indistinctly] 160 00:06:37,814 --> 00:06:39,294 Don't hate me 'cause I'm always right. 161 00:06:40,942 --> 00:06:42,819 We need to talk to the rest of zellie's class. 162 00:06:43,111 --> 00:06:44,297 Well, the juniors are at lunch. 163 00:06:44,321 --> 00:06:45,488 The entire class? 164 00:06:45,780 --> 00:06:46,781 We'll be here all day. 165 00:06:47,073 --> 00:06:49,451 [Girl screams] And? [Glass shattering] 166 00:06:49,743 --> 00:06:51,023 [Students screaming indistinctly] 167 00:06:51,202 --> 00:06:52,621 Boy: Move it! Julien: Hey, hey. 168 00:06:54,456 --> 00:06:55,540 Julien: Hey! 169 00:06:55,832 --> 00:06:56,917 Girl: Get down. Get down. 170 00:06:59,461 --> 00:07:01,379 [Grunts] [Grunts] 171 00:07:01,671 --> 00:07:02,671 Hey! 172 00:07:07,344 --> 00:07:08,428 Come on, move it. 173 00:07:10,388 --> 00:07:12,015 [Grunts] 174 00:07:12,307 --> 00:07:14,309 Get down. I said, move. Move! 175 00:07:14,601 --> 00:07:15,703 Stop! Girl: I'm out of here! 176 00:07:15,727 --> 00:07:16,727 [Gunshots] 177 00:07:16,811 --> 00:07:18,521 Drop the gun! 178 00:07:22,651 --> 00:07:24,069 Come on. Tina! 179 00:07:26,196 --> 00:07:27,196 Julien! 180 00:07:27,322 --> 00:07:28,406 Julien: Tina. 181 00:07:29,991 --> 00:07:31,117 Girl: Oh, my god. 182 00:07:31,409 --> 00:07:33,119 [J'j'j'] 183 00:07:42,587 --> 00:07:44,297 We got a riot at wellman-chase high school. 184 00:07:44,589 --> 00:07:45,589 Shots have been fired. 185 00:07:45,715 --> 00:07:47,425 Officers need help. 186 00:07:50,303 --> 00:07:52,639 Tactical alert. All we got. Get them there now. 187 00:07:52,931 --> 00:07:55,392 Have fd and ems stage two blocks out. 188 00:07:55,684 --> 00:07:57,484 Tell them it's chaos-on-arrival. Wyms: Got it. 189 00:07:57,560 --> 00:07:58,800 [People screaming indistinctly] 190 00:07:58,895 --> 00:07:59,895 [Grunts] 191 00:08:01,272 --> 00:08:02,399 [Grunts] Ah! 192 00:08:02,691 --> 00:08:04,211 Officer: Stay down. Officer: Stay down. 193 00:08:04,442 --> 00:08:06,194 Let go of me. Let go! 194 00:08:11,950 --> 00:08:14,119 Ahh! [Grunts] 195 00:08:17,747 --> 00:08:20,125 Officer: Hey, kid, get off him. Yeah! 196 00:08:20,417 --> 00:08:21,543 Back off! [Glass shatters] 197 00:08:21,835 --> 00:08:23,169 Officer: Get off. Get off him. 198 00:08:25,380 --> 00:08:27,215 [Grunting] [Woman screaming] 199 00:08:28,550 --> 00:08:29,718 [Car horn honking] 200 00:08:32,762 --> 00:08:35,515 Shit. 201 00:08:35,807 --> 00:08:37,727 Go on, get out of here. Get the hell out of here. 202 00:08:37,809 --> 00:08:39,729 Officer: Stay back! Vic: Hey, let me borrow that. 203 00:08:39,978 --> 00:08:40,978 Give it to me. 204 00:08:41,229 --> 00:08:42,814 All right, fire it up. 205 00:08:50,030 --> 00:08:51,656 [Sirens wailing] 206 00:08:53,783 --> 00:08:56,161 Officer: Vic, Wilshire east came through. 207 00:08:56,453 --> 00:08:58,663 Set up a mobile field force. 208 00:09:14,304 --> 00:09:15,764 Come on. Get up, punk. 209 00:09:16,973 --> 00:09:18,558 This was your solution? 210 00:09:18,850 --> 00:09:21,102 Turn the goddamn fire hose on my kid? 211 00:09:21,394 --> 00:09:22,979 What was I supposed to do, open fire? 212 00:09:23,271 --> 00:09:24,431 Never stopped you all before. 213 00:09:24,647 --> 00:09:25,690 Excuse me, ma'am. 214 00:09:25,982 --> 00:09:27,650 I'm David aceveda. Your councilman. 215 00:09:27,942 --> 00:09:29,545 I can assure you that it was the safest option 216 00:09:29,569 --> 00:09:30,904 to protect all these kids. 217 00:09:31,196 --> 00:09:32,655 Right. 218 00:09:32,947 --> 00:09:34,267 EMT: Let's get a gurney over here. 219 00:09:34,491 --> 00:09:35,992 Have to bag him. 220 00:09:37,952 --> 00:09:39,662 Get the lab rats to lift those prints. 221 00:09:39,954 --> 00:09:40,954 May be our knifer. 222 00:09:41,081 --> 00:09:42,665 It's not. 223 00:09:42,957 --> 00:09:44,125 Paramedics? 224 00:09:44,417 --> 00:09:45,418 Julien: Officer hanlon. 225 00:09:45,710 --> 00:09:47,670 She got a little bit too close to the crime scene. 226 00:09:47,796 --> 00:09:49,172 I've already discussed it with her. 227 00:09:49,464 --> 00:09:50,799 You went into the bathroom? 228 00:09:51,091 --> 00:09:52,467 It's my fault. I should have... 229 00:09:52,759 --> 00:09:55,428 Preserving the scene is training officer 101. 230 00:09:55,720 --> 00:09:59,140 That's how murderers go free... Murderers go free. I... 231 00:09:59,432 --> 00:10:01,392 Tina: I'm really sorry, detectives. 232 00:10:01,684 --> 00:10:03,103 It won't happen again. 233 00:10:05,522 --> 00:10:06,898 It's okay. 234 00:10:07,190 --> 00:10:08,190 Let's go. 235 00:10:11,986 --> 00:10:13,404 Dutch: It was a rookie mistake. 236 00:10:13,696 --> 00:10:15,240 She's way too young for you. 237 00:10:15,532 --> 00:10:17,408 I am mature and distinguished. 238 00:10:17,700 --> 00:10:19,619 A lot of young women appreciate that. 239 00:10:19,911 --> 00:10:22,122 You really ought to cut back on the porn. 240 00:10:22,413 --> 00:10:23,873 Please move back. 241 00:10:24,165 --> 00:10:26,251 Dutch: This shooting related to our stabbing 242 00:10:26,543 --> 00:10:27,863 or was this just for extra credit? 243 00:10:28,086 --> 00:10:29,712 Wyms: Either way, he's not graduating. 244 00:10:33,675 --> 00:10:34,675 Dutch: You okay? 245 00:10:34,801 --> 00:10:36,052 I'm fine. 246 00:10:36,344 --> 00:10:37,762 I can grab those paramedics. 247 00:10:38,054 --> 00:10:39,681 I said, I'm fine. Let's give that to Vic 248 00:10:39,973 --> 00:10:41,307 and we'll stick with the stabbing. 249 00:10:43,977 --> 00:10:45,145 Okay. 250 00:10:46,813 --> 00:10:48,273 Danny: Parents wanna take their kids. 251 00:10:48,565 --> 00:10:49,765 Nothing would make me happier. 252 00:10:49,941 --> 00:10:51,484 Unfortunately, all the little shitheads 253 00:10:51,776 --> 00:10:52,856 are suspects and witnesses. 254 00:10:53,027 --> 00:10:54,187 They wanna talk to a captain. 255 00:10:54,404 --> 00:10:56,656 And I want more hair. 256 00:10:56,948 --> 00:10:59,108 All right, you handle it. It's good mothering practice. 257 00:10:59,284 --> 00:11:01,327 Vic, what do you got? 258 00:11:01,619 --> 00:11:03,538 Armed and dangerous. Taser. 259 00:11:03,830 --> 00:11:05,832 He was in the cafeteria when the kid got shot. 260 00:11:06,124 --> 00:11:07,458 All right. Listen. 261 00:11:07,750 --> 00:11:09,470 Anything you can do to quiet this shitstorm, 262 00:11:09,586 --> 00:11:11,087 get it off my plate, 263 00:11:11,379 --> 00:11:12,630 it's got my blessing. 264 00:11:16,843 --> 00:11:17,969 [Door slams] 265 00:11:19,637 --> 00:11:21,157 You a member of the varsity taser club, 266 00:11:21,347 --> 00:11:22,347 Weston? 267 00:11:30,023 --> 00:11:31,941 Eleven of your classmates are in mission cross. 268 00:11:32,233 --> 00:11:33,610 Some critical, one dead. 269 00:11:33,902 --> 00:11:36,529 And this... 270 00:11:36,821 --> 00:11:37,822 Puts you at the top 271 00:11:38,114 --> 00:11:40,366 of the most-likely-to-be-tried- as-an-adult list. 272 00:11:40,658 --> 00:11:42,202 The knife and gun did the damage. 273 00:11:42,493 --> 00:11:44,204 That don't mean shit. 274 00:11:52,128 --> 00:11:53,796 Shit. 275 00:11:54,088 --> 00:11:56,049 Shane: Persuasion by proxy. I didn't hurt nobody. 276 00:11:56,341 --> 00:11:57,741 Yeah, what do you use this for, huh? 277 00:11:57,800 --> 00:11:58,885 Toasting pop-tarts? 278 00:11:59,177 --> 00:12:00,386 Protection, man. 279 00:12:00,678 --> 00:12:01,678 Shit's crazy going on. 280 00:12:01,846 --> 00:12:03,014 What shit? 281 00:12:03,306 --> 00:12:05,016 [Sighs] 282 00:12:06,476 --> 00:12:07,769 [Taser buzzes] [Yells] 283 00:12:08,061 --> 00:12:09,437 [Winston gasping] 284 00:12:09,729 --> 00:12:10,772 Goddamn, shit ain't right. 285 00:12:11,064 --> 00:12:12,190 All... all right, all right. 286 00:12:12,482 --> 00:12:15,068 It's a kill clock. 287 00:12:15,360 --> 00:12:17,520 Some Mexican's gotta kill a couple brothers by tonight. 288 00:12:18,071 --> 00:12:19,322 Why? 289 00:12:19,614 --> 00:12:21,054 I don't know the whys, just the what. 290 00:12:21,241 --> 00:12:22,659 Who's the Mexican? 291 00:12:22,951 --> 00:12:23,951 If I knew that, 292 00:12:23,993 --> 00:12:25,620 I wouldn't be carrying the zapper. 293 00:12:32,460 --> 00:12:35,046 That's for being a wiseass. 294 00:12:35,338 --> 00:12:37,465 Claudette, I might know what your stabbing's about. 295 00:12:37,757 --> 00:12:38,758 Guy in one thinks 296 00:12:39,050 --> 00:12:40,650 there's a kill clock ticking. Kill clock? 297 00:12:40,885 --> 00:12:42,387 Yeah, gangs use it to set a time limit 298 00:12:42,679 --> 00:12:44,097 on an initiation or a retaliation... 299 00:12:44,389 --> 00:12:46,599 He heard some Mexican's gonna try to kill two blacks. 300 00:12:46,891 --> 00:12:48,518 Just randomly? You think it's legit? 301 00:12:48,810 --> 00:12:49,810 Well, it doesn't matter. 302 00:12:49,978 --> 00:12:51,562 If it stirs up enough fear, it's real. 303 00:12:51,854 --> 00:12:53,666 It would explain why our witness isn't talking. 304 00:12:53,690 --> 00:12:55,010 Yeah. Vic: All right. Keep at her. 305 00:12:55,400 --> 00:12:57,277 I'm gonna tap into a ci of mine. Yeah, okay. 306 00:12:57,568 --> 00:12:59,654 Hey, that girl that was stabbed, Caroline tylin... 307 00:12:59,946 --> 00:13:02,448 She just died in surgery. Sorry. 308 00:13:05,576 --> 00:13:07,578 Hey, how you feeling? 309 00:13:07,870 --> 00:13:08,579 Dan NY: How do I look? 310 00:13:08,871 --> 00:13:09,871 Great. 311 00:13:09,914 --> 00:13:10,914 Yeah? 312 00:13:11,416 --> 00:13:13,501 Pretty much how I feel. 313 00:13:13,793 --> 00:13:15,044 Thanks for asking. 314 00:13:18,298 --> 00:13:21,009 Dutch: We know about the black-brown retaliation. 315 00:13:21,301 --> 00:13:22,781 And right now you're the closest brown 316 00:13:22,885 --> 00:13:24,554 to our dead black girl. 317 00:13:24,846 --> 00:13:26,306 She died? 318 00:13:26,597 --> 00:13:28,975 Wyms: Which means you were involved or you know who did it. 319 00:13:30,727 --> 00:13:31,811 Dutch: By not talking, 320 00:13:32,103 --> 00:13:33,896 you're interfering with an investigation. 321 00:13:34,188 --> 00:13:35,188 And that's a crime. 322 00:13:36,983 --> 00:13:39,861 [Sighs] 323 00:13:40,153 --> 00:13:42,572 All right, I saw him running out as I came in. 324 00:13:42,864 --> 00:13:45,241 And then I saw her by the sink, 325 00:13:45,533 --> 00:13:46,659 all bloody and shit. 326 00:13:46,951 --> 00:13:48,411 Who was it? 327 00:13:48,703 --> 00:13:50,204 [Sighs] 328 00:13:50,496 --> 00:13:52,206 Lorenzo lavedra. 329 00:13:52,498 --> 00:13:54,667 All right, this kill clock's gotta fall gangland. 330 00:13:54,959 --> 00:13:56,270 Vic and I should follow up on this. 331 00:13:56,294 --> 00:13:58,171 Okay, we'll take over the cafeteria shooting. 332 00:13:58,463 --> 00:14:00,340 I'll tell the captain we traded cases. 333 00:14:02,175 --> 00:14:04,469 Ah, why confuse him? 334 00:14:09,098 --> 00:14:11,059 That it? 335 00:14:11,351 --> 00:14:13,269 Kavanaugh: For now. You'll hearfrom me soon. 336 00:14:20,318 --> 00:14:21,652 Something else? 337 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 Uh, no. 338 00:14:32,288 --> 00:14:34,040 Excuse me. 339 00:14:34,332 --> 00:14:36,584 You're here early. Come in, please. Come on. 340 00:14:36,876 --> 00:14:37,877 Come on. Have a seat. 341 00:14:44,592 --> 00:14:46,344 I've only got a few minutes. 342 00:14:46,636 --> 00:14:48,304 How can I help you, lieutenant kavanaugh? 343 00:14:50,223 --> 00:14:52,600 You know that iad has been 344 00:14:52,892 --> 00:14:54,185 looking into detective mackey 345 00:14:54,477 --> 00:14:57,480 and the strike team he ran while under your command. 346 00:14:57,772 --> 00:14:59,982 Captain rawlings began that investigation. 347 00:15:00,274 --> 00:15:01,692 I was aware of it. 348 00:15:03,653 --> 00:15:05,071 That investigation's still ongoing? 349 00:15:05,363 --> 00:15:06,697 Yes, it is. 350 00:15:09,075 --> 00:15:11,160 Well, what have you got? 351 00:15:11,452 --> 00:15:12,787 What have we got? 352 00:15:13,079 --> 00:15:14,497 We've got... 353 00:15:14,789 --> 00:15:17,166 Lemansky. 354 00:15:17,458 --> 00:15:20,086 He lifted a brick of tar off the El Salvadorans. 355 00:15:20,378 --> 00:15:23,798 We've been waiting for it to spin into something more. 356 00:15:24,090 --> 00:15:25,967 Which means you've got nothing on mackey. 357 00:15:26,259 --> 00:15:27,885 His day job's keeping him busy. 358 00:15:28,177 --> 00:15:31,889 He hasn't had the freedom to navigate much game. 359 00:15:32,181 --> 00:15:34,434 But we got a ci next to him and when hejumps dirty, 360 00:15:34,725 --> 00:15:35,893 we'll know. 361 00:15:36,185 --> 00:15:37,955 Until then, I was hoping that you might be able 362 00:15:37,979 --> 00:15:39,897 to help us out. 363 00:15:40,189 --> 00:15:41,315 [Laughs] 364 00:15:41,607 --> 00:15:43,609 You've got my letter. 365 00:15:43,901 --> 00:15:46,487 And I've got nothing else to add. 366 00:15:46,779 --> 00:15:48,865 Mackey's your problem now, not mine. 367 00:15:49,157 --> 00:15:52,201 No, perception is your problem. 368 00:15:52,493 --> 00:15:55,913 I'm going after mackey and his team. 369 00:15:56,205 --> 00:15:58,749 Now, you can get on board and be proactive 370 00:15:59,041 --> 00:16:01,043 or you can sit back and spectate. 371 00:16:01,335 --> 00:16:04,672 Just like you did when he was running dirty on your watch. 372 00:16:04,964 --> 00:16:07,550 Hey, I did everything I could to rein him in. 373 00:16:07,842 --> 00:16:09,719 Don't sit there and threaten me with bad PR. 374 00:16:12,763 --> 00:16:14,807 You're right. That was out of line. 375 00:16:15,099 --> 00:16:17,268 Hey, I'm sorry. Please, come on. 376 00:16:17,560 --> 00:16:18,978 Sit down. 377 00:16:19,270 --> 00:16:21,647 Mackey's jacket is like a 20-page 378 00:16:21,939 --> 00:16:24,650 cautionary tale. 379 00:16:24,942 --> 00:16:26,944 This is a lawsuit waiting to happen. 380 00:16:27,236 --> 00:16:28,613 I just wanna get him off the street 381 00:16:28,905 --> 00:16:30,545 before he does any more damage. That's it. 382 00:16:30,615 --> 00:16:32,950 Pd. Is looking for a poster boy for corruption. 383 00:16:33,242 --> 00:16:34,869 They crucify one of their own, 384 00:16:35,161 --> 00:16:38,080 the public will trust the rest. 385 00:16:38,372 --> 00:16:39,081 And next time, 386 00:16:39,373 --> 00:16:41,083 that ballot measure, it passes. 387 00:16:42,502 --> 00:16:43,628 Hm? 388 00:16:45,588 --> 00:16:46,923 When you were captain, 389 00:16:47,215 --> 00:16:49,383 mackey and vendrell were interrogated 390 00:16:49,675 --> 00:16:51,594 about the shooting death 391 00:16:51,886 --> 00:16:55,223 of a detective Terry crowley. 392 00:16:55,515 --> 00:16:57,141 From the notes, it's very clear 393 00:16:57,433 --> 00:16:59,018 that you thought mackey was involved. 394 00:17:01,145 --> 00:17:03,814 And your comrades ruled it line of duty. 395 00:17:04,106 --> 00:17:05,834 I was hoping you might be able to shed some light 396 00:17:05,858 --> 00:17:08,069 on the specifics. 397 00:17:08,361 --> 00:17:10,321 The rumor has it that the feds might have been 398 00:17:10,613 --> 00:17:11,613 involved with that. 399 00:17:11,697 --> 00:17:12,782 Is that true? 400 00:17:21,541 --> 00:17:22,959 What's my end? 401 00:17:25,503 --> 00:17:27,380 Your suspicion. 402 00:17:27,672 --> 00:17:29,382 This is your letter. 403 00:17:29,674 --> 00:17:32,468 We say you got the ball rolling. 404 00:17:32,760 --> 00:17:34,512 You followed it through 405 00:17:34,804 --> 00:17:38,057 even after you left the job. 406 00:17:38,349 --> 00:17:41,477 Now, that's the man that I would want to be mayor. 407 00:17:41,769 --> 00:17:43,437 I would vote for that man. 408 00:17:48,693 --> 00:17:50,027 Vic and his guys are tight. 409 00:17:50,319 --> 00:17:53,197 And lemansky, he's a soldier. 410 00:17:53,489 --> 00:17:55,157 He'll follow mackey anywhere. 411 00:17:55,449 --> 00:17:57,201 But he's also the one with a conscience. 412 00:17:57,493 --> 00:17:58,693 So you're gonna need something 413 00:17:58,953 --> 00:18:00,621 to drive a wedge between him and mackey. 414 00:18:02,498 --> 00:18:05,668 I need that wedge, councilman. I need that wedge. 415 00:18:07,420 --> 00:18:10,923 If I give you this, I'm done. 416 00:18:11,215 --> 00:18:12,935 I don't want that guy's stink on me anymore. 417 00:18:13,009 --> 00:18:14,677 My word. 418 00:18:20,182 --> 00:18:23,019 [Sighs] 419 00:18:23,311 --> 00:18:26,147 Terry was working with justice to bring down mackey. 420 00:18:26,439 --> 00:18:28,691 And I think Vic had him killed. 421 00:18:32,445 --> 00:18:34,572 What kind of proof? 422 00:18:34,864 --> 00:18:36,532 Detective crowley's deal with justice. 423 00:18:38,284 --> 00:18:39,952 [Chuckling] 424 00:18:40,244 --> 00:18:42,246 [Whispering] That's good. 425 00:18:42,538 --> 00:18:43,538 That's good. 426 00:18:44,915 --> 00:18:46,125 That's... 427 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 [Normau can I get the intel by the end of the day? 428 00:18:53,090 --> 00:18:54,090 Sure. 429 00:18:55,134 --> 00:18:56,427 No, thank you. 430 00:18:56,719 --> 00:18:58,137 Come on, this is a fresh pack. 431 00:18:58,429 --> 00:18:59,472 It's juicy fruit. 432 00:19:02,767 --> 00:19:06,145 I said, no. Thank you. 433 00:19:08,147 --> 00:19:10,191 You hold this out long enough, 434 00:19:10,483 --> 00:19:12,151 some people feel compelled 435 00:19:12,443 --> 00:19:14,528 to take the gum. 436 00:19:14,820 --> 00:19:17,281 It's a sign they'll crack under pressure. 437 00:19:18,240 --> 00:19:19,950 I know. 438 00:19:20,242 --> 00:19:22,203 [Chuckles] 439 00:19:22,495 --> 00:19:23,495 Ahh... 440 00:19:24,872 --> 00:19:27,249 Hey, listen, uh... Oh, there he is. 441 00:19:27,541 --> 00:19:30,086 Hey, sebastio, how you doing? 442 00:19:30,378 --> 00:19:31,087 Look how big you got. 443 00:19:31,379 --> 00:19:32,755 Ooh. Oh, oh. Wait a minute. 444 00:19:33,047 --> 00:19:34,757 Wait a minute. 445 00:19:35,049 --> 00:19:36,592 How did that get in there, huh? 446 00:19:36,884 --> 00:19:37,968 [Laughs] You want that? 447 00:19:38,260 --> 00:19:39,637 Ba. [Laughs] 448 00:19:39,929 --> 00:19:41,180 You want anything? 449 00:19:42,348 --> 00:19:43,974 No. 450 00:19:44,266 --> 00:19:46,227 Here on business. 451 00:19:46,519 --> 00:19:47,520 Got a kill clock ticking. 452 00:19:47,812 --> 00:19:49,313 Mexican-on-black. 453 00:19:49,605 --> 00:19:51,165 These things usually start on the inside 454 00:19:51,315 --> 00:19:53,150 so check with your prison contacts, okay? 455 00:19:53,442 --> 00:19:54,777 Okay. 456 00:19:55,069 --> 00:19:56,320 Good. 457 00:20:01,659 --> 00:20:04,203 Uh, your ci renewal papers hit my desk. 458 00:20:04,495 --> 00:20:06,539 Oh, you... You need me to sign them? 459 00:20:06,831 --> 00:20:08,207 Look, I know it pays the rent. 460 00:20:08,499 --> 00:20:10,793 But ci work is a roll of the dice. 461 00:20:11,085 --> 00:20:12,165 We've had a good six months 462 00:20:12,420 --> 00:20:15,464 but you should get out before you get hurt. 463 00:20:15,756 --> 00:20:17,425 I need that money, Vic. 464 00:20:17,717 --> 00:20:18,717 What else am I gonna do? 465 00:20:18,884 --> 00:20:20,261 Anything else. 466 00:20:20,553 --> 00:20:22,221 I'll help you find something. 467 00:20:24,849 --> 00:20:26,350 You're worried about us. 468 00:20:26,642 --> 00:20:29,145 I just want this to end on good terms. 469 00:20:29,437 --> 00:20:30,797 Now, tell me you'll think about it. 470 00:20:30,855 --> 00:20:34,316 Okay. I'll think about it. 471 00:20:34,608 --> 00:20:35,651 Good. 472 00:20:35,943 --> 00:20:37,703 If you hear anything about this kill clock... 473 00:20:37,820 --> 00:20:39,155 I'll let you know. Good. 474 00:20:45,327 --> 00:20:46,871 Was the riot gang-related? 475 00:20:47,163 --> 00:20:48,998 Well, we're still putting the pieces together, 476 00:20:49,290 --> 00:20:51,000 trying to get a clear picture and so forth. 477 00:20:51,292 --> 00:20:53,377 Well, what the hell started it? 478 00:20:53,669 --> 00:20:55,963 We don't have a motive yet, but we have a suspect. 479 00:20:56,255 --> 00:20:57,882 Good. I need a minute. 480 00:21:06,348 --> 00:21:08,642 Shut the door. 481 00:21:10,519 --> 00:21:11,979 [Sighs] 482 00:21:12,271 --> 00:21:13,981 This about me hosing down those kids? 483 00:21:14,273 --> 00:21:15,858 Rather have them pissed off and wet 484 00:21:16,150 --> 00:21:17,151 than dead and dry. 485 00:21:19,612 --> 00:21:20,612 [Lau g h s] What? 486 00:21:20,821 --> 00:21:22,531 You breaking up with me, Roy? 487 00:21:22,823 --> 00:21:24,700 Got a call from pensions. 488 00:21:26,952 --> 00:21:29,079 Chief's having them put through your papers. 489 00:21:29,371 --> 00:21:32,041 They want you out when you hit your 15. 490 00:21:52,102 --> 00:21:53,979 [Sighs] 491 00:21:59,109 --> 00:22:00,402 You're putting me on the beach? 492 00:22:00,694 --> 00:22:03,239 This referendum failing, cutbacks are hitting hard. 493 00:22:03,531 --> 00:22:05,115 Anybody near their 20 494 00:22:05,407 --> 00:22:08,285 or carrying a risky jacket is getting the push. 495 00:22:08,577 --> 00:22:10,297 At least you'll get a piece of your pension. 496 00:22:10,496 --> 00:22:11,807 There aren't enough cops as it is. 497 00:22:11,831 --> 00:22:13,207 It's not personal, it's policy. 498 00:22:13,499 --> 00:22:14,499 If it's not personal, 499 00:22:14,583 --> 00:22:15,918 then why am I getting the news 500 00:22:16,210 --> 00:22:19,046 hand-delivered to me by the chief's inner circle? 501 00:22:19,338 --> 00:22:21,590 Figure I owed you a face to face. 502 00:22:21,882 --> 00:22:23,384 It's bullshit and you know it! 503 00:22:23,676 --> 00:22:26,011 It's some suit making a judgment call. 504 00:22:30,140 --> 00:22:31,851 Can't you put in a good word, 505 00:22:32,142 --> 00:22:34,061 turn it my way? 506 00:22:35,312 --> 00:22:37,773 I'm not Gilroy. 507 00:22:38,065 --> 00:22:39,567 It's a different time. 508 00:22:44,280 --> 00:22:46,240 Play this smart, Vic. 509 00:22:46,532 --> 00:22:49,368 Don't give them a reason to pull your pension. 510 00:22:53,289 --> 00:22:54,289 Hey, ac. 511 00:22:55,124 --> 00:22:56,876 Hey. 512 00:22:57,167 --> 00:23:00,212 Uh, kid who did the stabbing. Lorenzo lavedra, 17. 513 00:23:00,504 --> 00:23:01,504 A couple misdemeanors. 514 00:23:01,672 --> 00:23:04,508 Nothing violent. No gang ties. 515 00:23:04,800 --> 00:23:07,303 His pops, however, is, uh... 516 00:23:07,595 --> 00:23:08,595 Is doing a dime in chino. 517 00:23:09,013 --> 00:23:10,306 Assault. 518 00:23:10,598 --> 00:23:11,807 Good. 519 00:23:15,060 --> 00:23:16,478 What's up? 520 00:23:30,117 --> 00:23:32,369 Jesus Christ. These are retirement papers. 521 00:23:32,661 --> 00:23:33,704 Yeah. 522 00:23:33,996 --> 00:23:35,998 Am I missing something? 523 00:23:36,290 --> 00:23:38,167 Department's cutting its liabilities. 524 00:23:38,459 --> 00:23:41,795 Phillips wants me out by the time I hit my 15th year. 525 00:23:42,087 --> 00:23:44,298 That... that's, like, in four months. 526 00:23:44,590 --> 00:23:45,590 That's crazy. 527 00:23:53,557 --> 00:23:56,310 Um... 528 00:23:56,602 --> 00:23:58,062 What are we gonna do? 529 00:24:15,496 --> 00:24:17,247 I'll walk out the front door on my own 530 00:24:17,539 --> 00:24:19,833 before I'll let someone push me out the back. 531 00:24:21,251 --> 00:24:22,795 [People talking indistinctly 532 00:24:23,087 --> 00:24:23,754 this is between you and me. 533 00:24:24,046 --> 00:24:25,255 Not a word. 534 00:24:25,547 --> 00:24:26,840 [Lem laughs] 535 00:24:27,132 --> 00:24:28,258 That's right. Yeah. 536 00:24:28,550 --> 00:24:29,950 Hey, how's the head? Ronnie: Intact. 537 00:24:30,135 --> 00:24:31,929 Man, nothing can hurt that cabeza. 538 00:24:32,221 --> 00:24:33,541 Ah, sh... [Vic laughs] Is it sore? 539 00:24:33,806 --> 00:24:34,806 Yeah, uh... huh? 540 00:24:34,848 --> 00:24:36,767 Ronnie: Okay, okay. Let's see it. 541 00:24:37,059 --> 00:24:38,619 Man, I want that asshole who clubbed me. 542 00:24:38,894 --> 00:24:40,354 Vic: Ah, we'll get him. 543 00:24:40,646 --> 00:24:44,191 'Hood needs a little reminder: You hurt us, we hurt you worse. 544 00:24:44,483 --> 00:24:46,402 We'll make sure that measure passes. 545 00:24:46,694 --> 00:24:48,046 Vic: We got a clock to kill first, guys. 546 00:24:48,070 --> 00:24:49,113 Let's go. 547 00:24:52,950 --> 00:24:54,785 [Knocking on door] 548 00:24:59,415 --> 00:25:00,708 We're looking for Lorenzo. 549 00:25:01,000 --> 00:25:02,400 Haven't seen him since this morning. 550 00:25:02,626 --> 00:25:04,128 Hasn't been home all day today? 551 00:25:04,420 --> 00:25:06,255 Don't know, just got here. 552 00:25:06,547 --> 00:25:08,090 Was picking up Cisco from soccer. 553 00:25:08,382 --> 00:25:10,092 [Motor revving] 554 00:25:11,552 --> 00:25:12,928 Hey, that's our guy! 555 00:25:13,220 --> 00:25:14,220 Stay here. 556 00:25:14,763 --> 00:25:15,763 Hey. 557 00:25:19,560 --> 00:25:20,560 [Car wheels screech] 558 00:25:20,728 --> 00:25:21,968 Whoa! Whoa! Whoa, he went down. 559 00:25:34,616 --> 00:25:35,743 [Shouts indistinctly] 560 00:25:38,954 --> 00:25:40,539 [Students screaming indistinctly] 561 00:25:40,831 --> 00:25:42,041 [Grunts] 562 00:25:43,417 --> 00:25:44,417 Oh, god. 563 00:25:46,378 --> 00:25:48,255 Asshole's trying to finish the kill clock. 564 00:25:48,547 --> 00:25:49,840 Can't let him out of browntown. 565 00:25:50,132 --> 00:25:51,132 Shane: I got it. 566 00:25:51,216 --> 00:25:53,177 [Car horn honks] 567 00:25:53,469 --> 00:25:55,304 Get out of there or I'll shoot. 568 00:25:56,972 --> 00:25:58,599 Shane: You okay? Hey, give me your keys. 569 00:25:58,891 --> 00:26:00,350 Right now. Shane: Get down. 570 00:26:03,437 --> 00:26:04,437 Ah, damn it. 571 00:26:14,782 --> 00:26:16,784 Get out of the car! Hey, get out of the car! 572 00:26:17,076 --> 00:26:18,660 Hands on your head right now! 573 00:26:18,952 --> 00:26:20,579 [Whimpering] Don't move or you're dead! 574 00:26:20,871 --> 00:26:21,871 Let me see hands! 575 00:26:21,914 --> 00:26:23,957 Shane: Let's go, let's go! 576 00:26:24,249 --> 00:26:26,460 Come here. [Grunting] 577 00:26:26,752 --> 00:26:28,512 Let's see your hands, buddy. Stop struggling. 578 00:26:29,213 --> 00:26:30,339 Got him? Yeah, I got him. 579 00:26:30,631 --> 00:26:32,674 What are you doing? What are you doing? 580 00:26:32,966 --> 00:26:34,176 Why are you arresting him? 581 00:26:35,427 --> 00:26:37,721 He ran a stop sign. 582 00:26:42,893 --> 00:26:44,478 Where's Cisco? Woman: He's downstairs. 583 00:26:44,770 --> 00:26:46,247 The black guy. The guy with the Bible. 584 00:26:46,271 --> 00:26:47,271 Is he dead? 585 00:26:47,397 --> 00:26:48,397 Vic: Lost a lot of blood. 586 00:26:48,607 --> 00:26:49,887 But he'll live to see armageddon. 587 00:26:49,942 --> 00:26:51,777 My son was scared. He panicked. 588 00:26:52,069 --> 00:26:53,946 He sees what white cops do to Mexican kids. 589 00:26:54,238 --> 00:26:55,364 Oh, really? He panic 590 00:26:55,656 --> 00:26:57,407 when he stabbed Caroline tylin today? 591 00:26:57,699 --> 00:26:59,910 Got a witness, saw him fleeing from the bathroom. 592 00:27:00,202 --> 00:27:01,286 No. 593 00:27:01,578 --> 00:27:03,122 Tell him you didn't do it, renzi. 594 00:27:03,413 --> 00:27:04,915 What time is it, mama? 595 00:27:05,207 --> 00:27:07,126 You got some place you gotta be? 596 00:27:07,417 --> 00:27:08,417 I don't feel so good. 597 00:27:08,544 --> 00:27:09,962 I wouldn't feel too good either 598 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 if I just slaughtered an innocent girl. 599 00:27:12,548 --> 00:27:14,428 I'm guessing you didn't download the death photo 600 00:27:14,675 --> 00:27:15,884 with your ring tones. 601 00:27:16,176 --> 00:27:17,176 Woman: Oh, Jesus. 602 00:27:18,053 --> 00:27:20,180 Lorenzo. Oh, Christ. 603 00:27:22,808 --> 00:27:24,476 Take him to the bathroom. Please. 604 00:27:27,813 --> 00:27:30,482 Hey, officer hanlon. 605 00:27:30,774 --> 00:27:31,817 Got a little job for you. 606 00:27:32,109 --> 00:27:33,861 Anything you need, detective. 607 00:27:34,153 --> 00:27:36,488 Clean him up. Get him to thejohn. 608 00:27:36,780 --> 00:27:38,907 Okay. 609 00:27:40,367 --> 00:27:41,785 [Tina sighs] 610 00:27:42,077 --> 00:27:43,370 Man [scoffs]: I'm Mexican. 611 00:27:43,662 --> 00:27:45,422 Why am I gonna be offing up some other homes? 612 00:27:45,497 --> 00:27:46,497 Dutch: A beef with him? 613 00:27:46,748 --> 00:27:47,958 Wyms: Maybe it was so crazy 614 00:27:48,250 --> 00:27:50,794 you got caught up in the rush, fired off some shots. 615 00:27:51,086 --> 00:27:52,566 I didn't do that. Dutch: Sure you did. 616 00:27:52,671 --> 00:27:54,071 No, I didn't. Wyms: Then who was it? 617 00:27:54,131 --> 00:27:55,966 I don't know. Because you shot him. 618 00:27:56,258 --> 00:27:58,260 [Laughs] Why do you keep saying that? 619 00:27:58,552 --> 00:28:01,096 'Cause the truth rolls comfortably off my tongue. 620 00:28:01,388 --> 00:28:02,388 Heard you were bragging 621 00:28:02,472 --> 00:28:03,632 about the new gun you bought. 622 00:28:03,849 --> 00:28:05,409 Telling kids you pack it for protection. 623 00:28:07,895 --> 00:28:09,271 Man, that was just me talking. 624 00:28:09,563 --> 00:28:11,231 And I didn't even bring it to school. 625 00:28:11,523 --> 00:28:13,567 Dutch: You snuck it past the metal detectors. 626 00:28:13,859 --> 00:28:15,139 You pulled it out during the riot 627 00:28:15,360 --> 00:28:17,240 and you shot him in the back. Man, it wasn't me. 628 00:28:17,404 --> 00:28:18,864 Dutch: Fine. Call juvie. 629 00:28:19,156 --> 00:28:20,556 Let him spend a few weeks in lockup. 630 00:28:20,616 --> 00:28:21,783 Get a taste of his future. 631 00:28:22,075 --> 00:28:24,953 Maybe a little truth will seem like a good idea then. 632 00:28:25,245 --> 00:28:26,245 It's every-day. 633 00:28:26,371 --> 00:28:28,790 What's every day, that you shoot somebody? 634 00:28:30,334 --> 00:28:32,711 Evan dayne. 635 00:28:33,003 --> 00:28:36,715 Call him every-day. Bangs with the hope hill set. 636 00:28:37,007 --> 00:28:38,759 He can't know it was me that said anything. 637 00:28:46,934 --> 00:28:47,934 [Grunting] [Grunting] 638 00:28:48,101 --> 00:28:49,436 [Officers yelling indistinctly] 639 00:28:49,728 --> 00:28:51,021 Vic: Whoa, hey. Officer: Get off. 640 00:28:51,313 --> 00:28:52,564 [Yells] 641 00:28:55,567 --> 00:28:56,902 Wyms: Get him off! 642 00:28:58,195 --> 00:28:59,404 [Lorenzo gasping] 643 00:28:59,696 --> 00:29:02,032 Dutch! 644 00:29:02,324 --> 00:29:03,684 Woman: Stop it. You're killing him! 645 00:29:03,825 --> 00:29:06,536 Dutch! That's it. It's over. That's it. 646 00:29:06,828 --> 00:29:08,997 [Grunts] 647 00:29:09,289 --> 00:29:11,583 [Gasps] 648 00:29:11,875 --> 00:29:12,875 Dutch: Are you okay? 649 00:29:13,585 --> 00:29:15,504 Fine. I'm fine. 650 00:29:18,548 --> 00:29:19,675 [Officers groan] 651 00:29:19,967 --> 00:29:22,177 Officer: Oh, man. Shit. 652 00:29:22,469 --> 00:29:24,763 Goddamn it. This is a new suit. 653 00:29:25,055 --> 00:29:27,140 Have a wonderful day. Bye. 654 00:29:27,432 --> 00:29:29,142 Bye, guys. Love you. 655 00:29:29,434 --> 00:29:30,434 Bye. 656 00:29:30,686 --> 00:29:31,937 [Footsteps approach] 657 00:29:32,229 --> 00:29:33,229 Man: Hey. 658 00:29:34,564 --> 00:29:36,358 Jon. I'm new here. 659 00:29:36,650 --> 00:29:37,650 Ah. At the school. 660 00:29:37,734 --> 00:29:39,861 Corrine. Uh, which one's yours? 661 00:29:40,153 --> 00:29:41,153 He's inside already. 662 00:29:41,196 --> 00:29:42,197 Corrine: Oh. Orientation. 663 00:29:45,325 --> 00:29:46,702 Gum? 664 00:29:46,994 --> 00:29:47,994 Oh, no thanks. 665 00:29:48,078 --> 00:29:49,579 Come on, it's a fresh pack. 666 00:29:49,871 --> 00:29:50,871 Here you go. 667 00:29:55,085 --> 00:29:56,670 Sure, thanks. 668 00:29:58,422 --> 00:29:59,506 That's your boy? 669 00:29:59,798 --> 00:30:00,858 Yeah. Yeah, and our daughter. 670 00:30:00,882 --> 00:30:01,882 Two. 671 00:30:03,302 --> 00:30:04,803 Wow, that must be tough. 672 00:30:05,095 --> 00:30:07,264 Man, I'm struggling with just one autistic child. 673 00:30:07,556 --> 00:30:09,433 It's the challenges of single parenthood. 674 00:30:09,725 --> 00:30:11,935 Yeah. Yeah, doing it alone is hard. 675 00:30:12,227 --> 00:30:13,227 You too? 676 00:30:13,437 --> 00:30:14,479 Yeah. 677 00:30:16,106 --> 00:30:17,691 The daddy's not in the picture? 678 00:30:17,983 --> 00:30:20,068 Uh, he does what he can. 679 00:30:20,360 --> 00:30:21,737 My ex, she... 680 00:30:22,029 --> 00:30:24,323 She doesn't even acknowledge our child. 681 00:30:24,614 --> 00:30:26,241 I'm sorry. 682 00:30:26,533 --> 00:30:28,994 Sometimes I wonder why I even married her, frankly. 683 00:30:29,286 --> 00:30:30,912 You ever feel like that? 684 00:30:32,831 --> 00:30:33,915 I'll see you around. 685 00:30:36,793 --> 00:30:38,670 Could I call you sometime? 686 00:30:38,962 --> 00:30:41,065 I'm sorry, it's just that they told me that I should try 687 00:30:41,089 --> 00:30:42,609 to get to know the other parents and... 688 00:30:43,884 --> 00:30:46,428 I'm out of my depth. 689 00:30:46,720 --> 00:30:48,305 Uh... I could talk to you 690 00:30:48,597 --> 00:30:49,306 or to your husband. 691 00:30:49,598 --> 00:30:51,278 Either one, if... You know, whatever you... 692 00:30:51,350 --> 00:30:53,435 Yeah, uh... Okay, last name's mackey. 693 00:30:53,727 --> 00:30:54,728 And, um, 694 00:30:55,020 --> 00:30:57,856 you can call me about the kids or the school. 695 00:30:58,148 --> 00:30:59,548 My husband's not gonna be much help. 696 00:30:59,649 --> 00:31:00,649 Thanks. 697 00:31:01,902 --> 00:31:02,944 [Clicks tongue] 698 00:31:03,236 --> 00:31:05,364 Thank you. 699 00:31:05,655 --> 00:31:06,740 Hi. 700 00:31:08,742 --> 00:31:10,285 Hey, Julien. 701 00:31:10,577 --> 00:31:12,297 You gotta give me the scoop on Danny's baby. 702 00:31:12,496 --> 00:31:14,456 What do you mean? The father. 703 00:31:14,748 --> 00:31:17,417 The pool's up to 1100 bucks. Of course, there's a, uh... 704 00:31:17,709 --> 00:31:19,878 You know, broker's fee for any insider trading, but... 705 00:31:20,170 --> 00:31:21,650 She won't say. Why don't you guys just 706 00:31:21,797 --> 00:31:22,797 leave her alone? 707 00:31:22,881 --> 00:31:24,241 Oh, come on, man. Help a brother... 708 00:31:24,424 --> 00:31:25,424 Tina: Who would you take? 709 00:31:25,675 --> 00:31:27,260 Oh, I always take Shane in these things. 710 00:31:27,552 --> 00:31:29,032 [Sighs]; Not me, brother. I'm married. 711 00:31:29,262 --> 00:31:31,139 That means no sticking, just licking. 712 00:31:31,431 --> 00:31:34,643 Oh, charming. Besides, I like my women tiny. 713 00:31:34,935 --> 00:31:36,019 So your dick fits better? 714 00:31:36,311 --> 00:31:37,020 [Ronnie laughs] 715 00:31:37,312 --> 00:31:38,688 Shane: Oh, 716 00:31:38,980 --> 00:31:39,981 easy. 717 00:31:40,273 --> 00:31:41,650 [Officers laugh] Shane: Easy. 718 00:31:41,942 --> 00:31:44,236 Tina: Put me down for 20 on the sperm bank. 719 00:31:44,528 --> 00:31:45,821 I gotta get this organized. 720 00:31:46,113 --> 00:31:47,113 Tina, 20, Turkey baster. 721 00:31:47,906 --> 00:31:49,074 [Tina laughs] 722 00:31:49,366 --> 00:31:50,366 You okay, mijo? 723 00:31:52,786 --> 00:31:54,788 See you later, darling. 724 00:31:59,501 --> 00:32:00,877 I got it. 725 00:32:02,170 --> 00:32:03,170 Turn around. 726 00:32:06,633 --> 00:32:08,468 Woman: Are you on drugs? 727 00:32:09,302 --> 00:32:10,512 [Gasps] 728 00:32:10,804 --> 00:32:12,472 I didn't raise an animal. 729 00:32:12,764 --> 00:32:13,807 You hear me? 730 00:32:14,099 --> 00:32:15,976 What the hell is wrong with you? 731 00:32:17,477 --> 00:32:19,062 Who set the kill clock? 732 00:32:22,524 --> 00:32:23,524 [Grunts] 733 00:32:23,775 --> 00:32:24,860 Don't you touch him! 734 00:32:25,152 --> 00:32:26,778 Shane: Vic. Vic. 735 00:32:31,283 --> 00:32:32,993 The little kid who got run over last week 736 00:32:33,285 --> 00:32:34,744 was a nephew of a los mag capo. 737 00:32:35,036 --> 00:32:36,455 Doing 20 in chino. 738 00:32:36,746 --> 00:32:38,748 Los mags are reaching out to settle the beef. 739 00:32:39,040 --> 00:32:41,710 Chino's where Lorenzo's pop is stretching. 740 00:32:42,002 --> 00:32:43,795 'Hood's been under the microscope. 741 00:32:44,087 --> 00:32:45,207 Maybe the mags used a proxy. 742 00:32:45,422 --> 00:32:47,342 Make sure no blood blows back in their direction. 743 00:32:47,549 --> 00:32:49,176 I got a fewjuvie graduates in chino. 744 00:32:49,468 --> 00:32:50,778 I'll find out what pop's story is. 745 00:32:50,802 --> 00:32:52,095 Come on, buddy. 746 00:32:52,387 --> 00:32:54,055 Shane, give me a minute. 747 00:32:54,347 --> 00:32:55,347 Yeah. 748 00:32:58,268 --> 00:32:59,853 Where's sebastio? Uh, 749 00:33:00,145 --> 00:33:01,980 my mom's watching him. 750 00:33:02,272 --> 00:33:03,272 Here. 751 00:33:03,440 --> 00:33:04,566 It's okay, I'm... 752 00:33:04,858 --> 00:33:05,858 I'm on the clock. 753 00:33:06,067 --> 00:33:07,694 Well, I know how much gas costs. Come on. 754 00:33:07,986 --> 00:33:10,238 More and more. [Sighs] 755 00:33:10,530 --> 00:33:12,282 Thanks. 756 00:33:12,574 --> 00:33:14,367 Any thoughts about hanging this up? 757 00:33:15,535 --> 00:33:17,287 Still thinking. 758 00:33:25,629 --> 00:33:27,088 A los mag captain 759 00:33:27,380 --> 00:33:28,757 set the kill clock from chino. 760 00:33:29,049 --> 00:33:30,729 Same cellblock where your father got caught 761 00:33:30,926 --> 00:33:33,970 helping the black brethren distribute smokes. 762 00:33:34,262 --> 00:33:35,805 Pissed off the inked vatos. 763 00:33:36,097 --> 00:33:38,417 Shane: That asshole can't even play by the rules in prison. 764 00:33:38,683 --> 00:33:40,810 My guess is Lorenzo senior 765 00:33:41,102 --> 00:33:44,356 offered you up as a junior assassin. 766 00:33:44,648 --> 00:33:46,858 Settle both scores. 767 00:33:47,150 --> 00:33:48,485 Woman: Is that true? 768 00:33:48,777 --> 00:33:51,112 Does that bastard have something to do with this? 769 00:33:51,404 --> 00:33:53,073 [Bangs on desk] Answer me! 770 00:33:56,076 --> 00:33:57,077 Mommy can't help you. 771 00:33:57,369 --> 00:34:00,413 You grow a dick. Tell the truth. 772 00:34:07,295 --> 00:34:09,714 It's about justice. 773 00:34:10,006 --> 00:34:11,841 Thought I could help the cause. 774 00:34:12,133 --> 00:34:12,592 It's mexi-pride. 775 00:34:12,884 --> 00:34:13,884 [Woman sighs] 776 00:34:13,927 --> 00:34:15,428 Jesus. My god. 777 00:34:15,720 --> 00:34:17,764 Lorenzo: I didn't wanna hurt no one. 778 00:34:18,056 --> 00:34:19,516 Dad started crying. 779 00:34:19,808 --> 00:34:21,528 Said if I didn't kill two dark by 10 tonight 780 00:34:21,601 --> 00:34:22,811 los mags were gonna waste him. 781 00:34:23,103 --> 00:34:25,272 It was him you were on the phone with last night? 782 00:34:26,565 --> 00:34:28,233 I gotta finish it or he dies. 783 00:34:29,526 --> 00:34:30,527 Woman: Why? 784 00:34:30,819 --> 00:34:32,339 [Crying] Why would you do this for him? 785 00:34:32,445 --> 00:34:35,448 Not for him. I hate him. 786 00:34:35,740 --> 00:34:37,951 But if I don't do it, it falls on Cisco. 787 00:34:38,243 --> 00:34:40,537 He was on the other line. Dad told him too. 788 00:34:40,829 --> 00:34:42,389 He gave us the combination for the guns. 789 00:34:42,622 --> 00:34:45,333 Guns? There's more than one? 790 00:34:45,625 --> 00:34:47,294 Woman [crying]: Oh, no. 791 00:34:47,586 --> 00:34:49,796 Cisco still thinks my dad's like a real dad. 792 00:34:50,088 --> 00:34:51,464 He'll do it. 793 00:34:51,756 --> 00:34:53,356 He'll throw it all away for that asshole. 794 00:34:56,553 --> 00:34:57,846 Vic: Paula, where's the kid 795 00:34:58,138 --> 00:34:59,323 that was sitting in that chair? 796 00:34:59,347 --> 00:35:00,056 Woman: Cisco! 797 00:35:00,348 --> 00:35:01,348 What kid? 798 00:35:01,600 --> 00:35:03,143 Shit. [Sighs] 799 00:35:03,435 --> 00:35:04,811 Oh, no. Oh, no. 800 00:35:06,479 --> 00:35:08,565 Description of the shooter sounds like our brother. 801 00:35:08,857 --> 00:35:09,857 Go. 802 00:35:10,317 --> 00:35:12,902 Look. Hey, whoa. 803 00:35:13,194 --> 00:35:13,903 What happened here? 804 00:35:14,195 --> 00:35:15,739 Little spic came in, shot him cold. 805 00:35:16,031 --> 00:35:17,073 Tommy never saw it coming. 806 00:35:17,365 --> 00:35:18,908 He's gone. Which way did he go? 807 00:35:19,200 --> 00:35:20,910 Man: Out the back. Come on, Shane. 808 00:35:21,202 --> 00:35:22,662 Man: You know that crazy kid stopped 809 00:35:22,954 --> 00:35:25,182 to take a goddamn polaroid? I stuck him with my best pair. 810 00:35:25,206 --> 00:35:27,042 Shane: With your scissors? [Siren wails] 811 00:35:27,334 --> 00:35:29,753 Shit, they're here. Let's go. Go, go, go. 812 00:35:34,674 --> 00:35:35,884 Hey. 813 00:35:36,176 --> 00:35:37,302 Vic: Yeah. 814 00:35:40,472 --> 00:35:41,723 Easy. 815 00:35:48,813 --> 00:35:49,813 Hey. 816 00:35:52,817 --> 00:35:56,196 Cisco? Put the gun down, kid! 817 00:35:56,488 --> 00:35:57,888 Put it down right now or I'll shoot! 818 00:35:58,156 --> 00:35:59,516 I gotta get this picture to my dad. 819 00:35:59,574 --> 00:36:00,700 H-Hold it. 820 00:36:00,992 --> 00:36:02,577 All right. 821 00:36:02,869 --> 00:36:06,247 We'll talk about the picture after you put the gun down. 822 00:36:06,539 --> 00:36:07,539 You'll take it to him? 823 00:36:07,749 --> 00:36:09,084 Yeah. 824 00:36:09,376 --> 00:36:10,794 Yeah, I'll take it to him myself. 825 00:36:12,712 --> 00:36:13,797 [Sighs] 826 00:36:14,089 --> 00:36:15,507 Vic: That's it. Where we can see it. 827 00:36:17,133 --> 00:36:19,719 Good boy. Go. 828 00:36:21,179 --> 00:36:22,722 All right, give me the camera. 829 00:36:23,014 --> 00:36:24,254 Good. Cisco: This really hurts. 830 00:36:24,432 --> 00:36:25,433 [Grunts] No! 831 00:36:25,725 --> 00:36:27,352 Shit! Oh, Jesus Christ. 832 00:36:27,644 --> 00:36:29,164 All right. Hold on. Put pressure on it. 833 00:36:29,354 --> 00:36:31,439 Go get those paramedics! Goddamn it. 834 00:36:31,731 --> 00:36:33,291 Oh, Christ almighty, here we go. Got it? 835 00:36:33,400 --> 00:36:35,276 Watch out. Go, go, go. 836 00:36:35,568 --> 00:36:37,821 All right. Hurry up, Ronnie! 837 00:36:38,113 --> 00:36:39,906 Wyms: What happened in the cafeteria, Evan? 838 00:36:40,198 --> 00:36:41,878 Look, I heard those shots and hit the floor 839 00:36:41,950 --> 00:36:42,950 like everybody else. 840 00:36:43,076 --> 00:36:44,160 Anyone else see that? 841 00:36:44,452 --> 00:36:46,079 Don't know. We all ran for the door. 842 00:36:46,371 --> 00:36:48,571 Dutch: We got three people who saw you pull the trigger. 843 00:36:48,623 --> 00:36:50,583 You got three liars. Dutch: Three against one. 844 00:36:50,875 --> 00:36:52,585 Those aren't very good odds for you. 845 00:36:52,877 --> 00:36:54,504 I'm used to it. 846 00:36:56,297 --> 00:36:58,675 We're gonna need a little more than bad attitude 847 00:36:58,967 --> 00:37:00,802 to be convinced of your innocence. 848 00:37:02,387 --> 00:37:03,555 You best tell pale boy here 849 00:37:03,847 --> 00:37:05,056 to get out of my goddamn face. 850 00:37:12,856 --> 00:37:13,856 [Sighs] 851 00:37:13,982 --> 00:37:15,191 Look, I ain't... 852 00:37:15,483 --> 00:37:17,243 I ain't been playing trouble for a while now. 853 00:37:17,360 --> 00:37:18,360 Y'all can ask around. 854 00:37:18,570 --> 00:37:20,170 We did. That's how we got the statements. 855 00:37:20,280 --> 00:37:21,823 From who? Some chilli-shitters? 856 00:37:22,115 --> 00:37:23,324 They're killing us niggas. 857 00:37:23,616 --> 00:37:24,896 They wanna put another one away. 858 00:37:25,160 --> 00:37:26,262 That sounds like motive to me. 859 00:37:26,286 --> 00:37:27,787 Lazy-ass cop. 860 00:37:28,079 --> 00:37:29,706 Hey, I bust my ass on thisjob. 861 00:37:29,998 --> 00:37:32,000 Well, your busted ass suck at it. 862 00:37:35,545 --> 00:37:36,254 Hey, book him for murder. 863 00:37:36,546 --> 00:37:37,589 But this is wrong, man. 864 00:37:37,881 --> 00:37:39,466 I didn't kill nobody, man. 865 00:37:39,758 --> 00:37:41,551 Come on. It's been a long, shitty day. 866 00:37:41,843 --> 00:37:44,053 Every day. 867 00:37:44,345 --> 00:37:45,465 EMT says he's gonna make it. 868 00:37:45,680 --> 00:37:47,223 Gracias a dios. 869 00:37:47,515 --> 00:37:48,795 Yeah, I wouldn't be too thankful. 870 00:37:49,017 --> 00:37:50,202 He just killed an innocent man. 871 00:37:50,226 --> 00:37:51,436 [Gasps] 872 00:37:51,728 --> 00:37:53,563 I wanted to kill their father a dozen times 873 00:37:53,855 --> 00:37:55,607 and I never did, for their sake. 874 00:37:55,899 --> 00:37:58,401 Los mags should slit his throat from ear to ear. 875 00:37:58,693 --> 00:37:59,360 Officer: Ma'am. 876 00:37:59,652 --> 00:38:01,988 [Woman cries] 877 00:38:02,280 --> 00:38:04,032 She's right, you know. 878 00:38:04,324 --> 00:38:05,658 That prick should die. 879 00:38:08,077 --> 00:38:09,621 He will. 880 00:38:11,623 --> 00:38:13,124 Just not today. 881 00:38:13,416 --> 00:38:15,168 Look, this isn't the way I wanted to do it. 882 00:38:15,460 --> 00:38:17,140 But at least it'll end this round of blood. 883 00:38:17,295 --> 00:38:18,463 Talk to your guy in chino. 884 00:38:18,755 --> 00:38:20,131 Find out where those pictures go. 885 00:38:20,423 --> 00:38:21,734 You got two hours to get 'em there. 886 00:38:21,758 --> 00:38:23,468 All right. Stop the clock. 887 00:38:23,760 --> 00:38:25,970 I'll get it done. 888 00:38:27,847 --> 00:38:29,724 Got a call from a teacher at wellman. 889 00:38:30,016 --> 00:38:32,519 He just realized his gun was stolen out of a locked drawer. 890 00:38:32,811 --> 00:38:34,270 Evan dayne in any of his classes? 891 00:38:34,562 --> 00:38:35,897 Homeroom and science. 892 00:38:36,189 --> 00:38:37,899 Now we know where every-day got his weapon. 893 00:38:38,191 --> 00:38:40,151 Whatever happened to rapping a kid's knuckles 894 00:38:40,443 --> 00:38:41,152 with a ruler? 895 00:38:41,444 --> 00:38:43,404 Uh, good job. Thanks. 896 00:38:49,786 --> 00:38:51,371 It's, uh... it's Vic's kid. 897 00:38:51,663 --> 00:38:53,164 I got 50 bucks in the pool. 898 00:38:53,456 --> 00:38:55,500 That's funny, 'cause I got 50 on you. 899 00:38:57,544 --> 00:38:59,379 [Doorbell rings] 900 00:39:01,339 --> 00:39:03,383 I tried calling. No one answered. 901 00:39:03,675 --> 00:39:05,093 Something wrong? 902 00:39:05,385 --> 00:39:07,554 I thought maybe I'd... I'd try to catch them 903 00:39:07,846 --> 00:39:09,055 before they went to bed. 904 00:39:09,347 --> 00:39:10,682 Say good night. 905 00:39:10,974 --> 00:39:13,643 It's not your usual night. I know. 906 00:39:13,935 --> 00:39:17,522 Vic, you can't just show up. I mean, they have a schedule... 907 00:39:17,814 --> 00:39:18,894 And mine's always changing. 908 00:39:19,107 --> 00:39:20,507 You want me to ever see them or not? 909 00:39:20,692 --> 00:39:23,069 These aren't my rules. It's the custody agreement. 910 00:39:23,361 --> 00:39:24,988 Oh, Jesus. 911 00:39:25,280 --> 00:39:26,489 [Sighs] 912 00:39:26,781 --> 00:39:27,781 Is that blood? 913 00:39:30,660 --> 00:39:34,247 Shit, I thought I got it all. 914 00:39:38,334 --> 00:39:40,295 Twelve-year-old. 915 00:39:40,587 --> 00:39:42,213 It's been a shit day. 916 00:39:42,505 --> 00:39:44,674 I just wanted to kiss them good night. 917 00:39:48,720 --> 00:39:50,179 Wash it off before you see them. 918 00:39:58,563 --> 00:39:59,147 Hey. Cassidy: Daddy! 919 00:39:59,439 --> 00:40:00,690 [Laughs] 920 00:40:00,982 --> 00:40:03,067 [Grunts] 921 00:40:03,359 --> 00:40:04,986 Oh, my baby. 922 00:40:09,198 --> 00:40:10,825 Heard you have a suspect in custody 923 00:40:11,117 --> 00:40:12,452 on that cafeteria shooting. 924 00:40:12,744 --> 00:40:15,413 Most cases are solved within the first 24 hours. 925 00:40:15,705 --> 00:40:17,498 After that, the odds of solving them 926 00:40:17,790 --> 00:40:19,334 decrease exponentially. 927 00:40:22,378 --> 00:40:24,130 I'm gonna learn a lot from you, aren't I? 928 00:40:24,422 --> 00:40:26,257 Could be. 929 00:40:27,508 --> 00:40:28,668 Have a good night, detective. 930 00:40:28,718 --> 00:40:29,718 You too. 931 00:40:33,348 --> 00:40:35,099 Relax. 932 00:40:35,391 --> 00:40:36,434 What? 933 00:40:36,726 --> 00:40:38,326 Gun-residue test came back on Evan dayne. 934 00:40:38,478 --> 00:40:39,478 Negative. 935 00:40:40,313 --> 00:40:42,065 We're sure about this guy? 936 00:40:43,775 --> 00:40:45,055 He knows when to wash his hands. 937 00:40:45,109 --> 00:40:46,235 [Sighs] 938 00:40:46,527 --> 00:40:47,737 So do I. 939 00:40:56,537 --> 00:40:58,539 We're looking for a brother. 940 00:40:58,831 --> 00:41:01,459 Blond afro, tall, hands might be cut up. 941 00:41:01,751 --> 00:41:02,871 Ain't seen nobody like that. 942 00:41:03,002 --> 00:41:04,379 Shane: Yeah, we know he hangs here. 943 00:41:04,671 --> 00:41:06,839 And we know this shop's been hit nine times last year. 944 00:41:07,131 --> 00:41:08,131 Twice last month. 945 00:41:08,257 --> 00:41:09,937 And it took you guys three hours to show up 946 00:41:09,968 --> 00:41:12,387 last time I called. Vic: Well, 947 00:41:12,679 --> 00:41:16,391 next time, you call us. 948 00:41:16,683 --> 00:41:18,351 We're your new 911. 949 00:41:18,643 --> 00:41:20,895 We'll make sure that people don't mess with your shop. 950 00:41:21,187 --> 00:41:22,907 Steer that kind of business some place else. 951 00:41:25,108 --> 00:41:27,860 Talking straight about keeping my place safe? 952 00:41:29,195 --> 00:41:30,780 I got a badge, don't I? 953 00:41:33,825 --> 00:41:36,160 Darius McBride. D-Mac. 954 00:41:36,452 --> 00:41:38,830 Came in this morning. Bought some band-aids and beer. 955 00:41:39,122 --> 00:41:41,499 Lives over in belmont green. 956 00:41:41,791 --> 00:41:43,835 Vic: Consider your protection clock running. 957 00:41:54,595 --> 00:41:55,595 Hey. 958 00:41:57,932 --> 00:41:59,892 Anybody, any color, hits this store, 959 00:42:00,184 --> 00:42:02,186 I will beat them half-dead 960 00:42:02,478 --> 00:42:03,688 and plant enough shit on them 961 00:42:03,980 --> 00:42:05,340 to send them away for a 10 stretch. 962 00:42:06,858 --> 00:42:08,026 Spread the word. 963 00:42:10,987 --> 00:42:11,987 Screw. 964 00:42:16,993 --> 00:42:18,578 [Toilet flushes] 965 00:42:20,455 --> 00:42:22,915 Guys like the girly girls. 966 00:42:23,207 --> 00:42:25,376 Who says you gotta look like Janet Reno, right? 967 00:42:29,881 --> 00:42:32,550 You replaced your breastplate with lipstick and tampons? 968 00:42:32,842 --> 00:42:35,178 Well, a place to put your shit, you know? 969 00:42:35,470 --> 00:42:36,470 [Danny sighs] 970 00:42:36,554 --> 00:42:37,794 Yeah, well, that's a reprimand. 971 00:42:39,348 --> 00:42:40,868 As well as probably getting you killed. 972 00:42:42,810 --> 00:42:43,811 Lose those hoop earrings 973 00:42:44,103 --> 00:42:46,898 before someone rips your ears off. 974 00:42:47,190 --> 00:42:48,524 Did I piss you off? You know what? 975 00:42:48,816 --> 00:42:49,896 You have a job, sweetheart. 976 00:42:50,109 --> 00:42:52,236 All right? Take it seriously. 977 00:42:52,528 --> 00:42:54,447 You're a cop, not a Kelly girl. 978 00:42:54,739 --> 00:42:56,949 Okay, look. 979 00:42:57,241 --> 00:42:59,786 I-I appreciate you being straight with me. 980 00:43:00,078 --> 00:43:01,318 It's just hard to catch a break 981 00:43:01,496 --> 00:43:02,705 with these guys. 982 00:43:02,997 --> 00:43:04,277 Treat you like you don't belong. 983 00:43:04,999 --> 00:43:07,376 Yeah, I know. 984 00:43:07,668 --> 00:43:09,587 They talk about equality, but the truth is 985 00:43:09,879 --> 00:43:11,982 the shitheads just think we're a bunch of little girls 986 00:43:12,006 --> 00:43:13,006 playing cops. 987 00:43:13,049 --> 00:43:14,842 So we have to prove them wrong. 988 00:43:15,134 --> 00:43:17,929 Yeah, we do. 989 00:43:18,221 --> 00:43:21,099 Thanks. I-It's good to have some backup. 990 00:43:30,274 --> 00:43:31,274 Here you go. 991 00:43:33,820 --> 00:43:34,862 Julien: You still here? 992 00:43:35,154 --> 00:43:37,448 I thought you were supposed to be more 9 to 5. 993 00:43:37,740 --> 00:43:40,076 Thanks. Tell that to billings. 994 00:43:40,368 --> 00:43:42,078 [Laughs] You pretty much run the place. 995 00:43:42,370 --> 00:43:44,290 Yeah, I'd rather be running the streets with you. 996 00:43:44,497 --> 00:43:45,623 Hell of a lot easier. 997 00:43:45,915 --> 00:43:49,544 Don't be so sure. I got my work cut out for me. 998 00:43:49,836 --> 00:43:52,213 Tina, she ain't no Danny sofer. 999 00:43:52,505 --> 00:43:54,841 Well, who is? 1000 00:43:55,133 --> 00:43:57,802 Anyway, iwouldn't write her off too soon. 1001 00:43:58,094 --> 00:43:59,929 She's raw, but she's got potential. 1002 00:44:00,221 --> 00:44:02,348 Yeah, guess I made a few mistakes 1003 00:44:02,640 --> 00:44:03,349 out there myself. 1004 00:44:03,641 --> 00:44:04,725 Yeah, you still do. 1005 00:44:05,017 --> 00:44:06,777 You're supposed to have your dfars on my desk 1006 00:44:06,894 --> 00:44:08,855 before the end of the shift. 1007 00:44:09,147 --> 00:44:11,107 I'll get Tina right on it. 1008 00:44:11,399 --> 00:44:13,776 See? I did train you right. 1009 00:44:16,863 --> 00:44:19,407 [Coldplay's "til kingdom come" playing in room] 1010 00:44:19,699 --> 00:44:21,159 [Knocking on door] 1011 00:44:24,036 --> 00:44:27,874 J' ...I feel my time j' 1012 00:44:28,166 --> 00:44:31,043 j' my time has come j' 1013 00:44:31,335 --> 00:44:32,545 [sighs] 1014 00:44:32,837 --> 00:44:34,463 J'let me inj' 1015 00:44:34,755 --> 00:44:35,840 [whispers] Damn it. 1016 00:44:36,132 --> 00:44:37,132 J' unlock the door... j' 1017 00:44:37,383 --> 00:44:38,634 [grunts] 1018 00:44:41,137 --> 00:44:42,180 Curtis lemansky. 1019 00:44:42,471 --> 00:44:44,265 Yeah. 1020 00:44:44,557 --> 00:44:45,641 What's up? 1021 00:44:45,933 --> 00:44:48,477 Jon kavanaugh, iad. 1022 00:44:48,769 --> 00:44:50,313 I need you to come with us. 1023 00:44:50,605 --> 00:44:52,773 What about? 1024 00:44:53,065 --> 00:44:54,650 Get dressed. Guys? 1025 00:44:55,526 --> 00:44:56,611 Please. 1026 00:44:58,696 --> 00:45:00,031 Kavanaugh: Please. 1027 00:45:00,323 --> 00:45:02,700 I'll get dressed. Leave me alone. 1028 00:45:13,377 --> 00:45:14,045 Walter. 1029 00:45:14,337 --> 00:45:15,379 Yeah. 1030 00:45:15,671 --> 00:45:19,342 J' hold my hand j' 1031 00:45:19,634 --> 00:45:23,346 j' inside your hands j' 1032 00:45:23,638 --> 00:45:26,349 j' I need someone j' 1033 00:45:27,934 --> 00:45:29,393 j' who understands j' 1034 00:45:29,685 --> 00:45:31,646 [tires screech] 1035 00:45:31,938 --> 00:45:35,816 J' I need someone j' 1036 00:45:36,108 --> 00:45:39,070 j' someone who hears j' 1037 00:45:39,362 --> 00:45:41,030 j' for you I've waited j' 1038 00:45:41,322 --> 00:45:45,034 j' all these years j' 1039 00:45:45,326 --> 00:45:49,038 j' for you I'd wait j' 1040 00:45:49,330 --> 00:45:52,208 j' till kingdom come j' 1041 00:45:53,751 --> 00:45:57,588 j' until my day j' 1042 00:45:57,880 --> 00:46:00,633 j' my day is done j' 1043 00:46:02,260 --> 00:46:06,097 j' and say you'll come j' 1044 00:46:06,389 --> 00:46:08,849 j' and set me free j' 1045 00:46:10,643 --> 00:46:12,895 j' just say you'll wait j' 1046 00:46:13,187 --> 00:46:14,522 bye. 1047 00:46:14,814 --> 00:46:17,149 J' you'll wait for me j' 1048 00:46:18,693 --> 00:46:20,152 hey. Hey. 1049 00:46:43,301 --> 00:46:47,013 J' in yours tears j' 1050 00:46:47,305 --> 00:46:49,432 j' and in your blood j' 1051 00:46:51,600 --> 00:46:55,354 j' in your fire j' 1052 00:46:55,646 --> 00:46:58,065 j'and in your flood j' 1053 00:46:59,400 --> 00:47:01,569 j' I hear you laugh j' 1054 00:47:03,863 --> 00:47:06,991 j' I heard you sing j' 1055 00:47:07,283 --> 00:47:10,411 j' I wouldn't change a single thing j' 1056 00:47:12,413 --> 00:47:16,250 j' and the wheels just keep on turning j' 1057 00:47:16,542 --> 00:47:20,504 j' the drummers begin to drum j' 1058 00:47:20,796 --> 00:47:22,590 j' I don't know which way I'm going j' 1059 00:47:22,882 --> 00:47:24,592 [grunting] 1060 00:47:24,884 --> 00:47:27,386 J' I don't know what I've become j' 1061 00:47:27,678 --> 00:47:28,678 Ronnie: Come here. 1062 00:47:30,014 --> 00:47:33,768 J' for you I'd wait j' 1063 00:47:34,060 --> 00:47:36,228 j' till kingdom come j' 1064 00:47:38,814 --> 00:47:40,107 j' until my days j' 1065 00:47:40,399 --> 00:47:42,234 enough. 1066 00:47:42,526 --> 00:47:45,988 J' my days are done j' 1067 00:47:46,280 --> 00:47:49,158 j' say you'll come j' 1068 00:47:50,993 --> 00:47:54,830 j' and set me free j' 1069 00:47:55,122 --> 00:47:57,166 j' just say you'll wait j' 1070 00:47:59,126 --> 00:48:02,004 j' you'll wait for me j' 1071 00:48:03,422 --> 00:48:05,299 j' just say you'll wait j' 1072 00:48:07,676 --> 00:48:10,179 j' you'll wait for me j' 1073 00:48:11,764 --> 00:48:12,804 j' just say you'll wait j' 1074 00:48:12,890 --> 00:48:15,935 [sirens wailing] 1075 00:48:16,227 --> 00:48:18,687 J' you'll wait for me j' 1076 00:48:24,235 --> 00:48:26,570 Kavanaugh: About six months ago 1077 00:48:26,862 --> 00:48:28,781 we found this kilo 1078 00:48:29,073 --> 00:48:30,825 of pure heroin 1079 00:48:31,117 --> 00:48:32,557 in the glove compartment of your car. 1080 00:48:35,037 --> 00:48:37,248 We seized the drugs, 1081 00:48:37,540 --> 00:48:39,458 documented it on camera 1082 00:48:39,750 --> 00:48:40,750 and replaced it 1083 00:48:40,793 --> 00:48:44,171 with dummy tar. 1084 00:48:44,463 --> 00:48:46,257 But 1085 00:48:46,549 --> 00:48:48,217 you never logged it into evidence. 1086 00:48:48,509 --> 00:48:50,219 So you've been watching me for six months? 1087 00:48:50,511 --> 00:48:51,780 I don't want you to spin a story now. 1088 00:48:51,804 --> 00:48:52,972 Really. 1089 00:48:53,264 --> 00:48:55,599 I just want you to think about 1090 00:48:55,891 --> 00:48:58,185 what this means. 1091 00:48:58,477 --> 00:48:59,937 Felony theft 1092 00:49:00,229 --> 00:49:03,023 under color of authority. 1093 00:49:03,315 --> 00:49:04,859 Intent to distribute. 1094 00:49:06,986 --> 00:49:09,196 You're a smart guy. 1095 00:49:09,488 --> 00:49:11,699 You've been on the other side of this table a long time. 1096 00:49:11,991 --> 00:49:13,951 You know how that will play out. 1097 00:49:14,243 --> 00:49:15,661 Does that seem fair to you? 1098 00:49:15,953 --> 00:49:16,953 Hm? 1099 00:49:18,622 --> 00:49:21,208 Look, if you were arresting me, we'd be at police 1 1100 00:49:21,500 --> 00:49:23,461 and you'd be parading me past oig. 1101 00:49:25,171 --> 00:49:26,505 What do you want? 1102 00:49:27,631 --> 00:49:29,049 I want us both 1103 00:49:29,341 --> 00:49:30,444 to do the right thing, Curtis. 1104 00:49:30,468 --> 00:49:31,468 Really? 1105 00:49:34,638 --> 00:49:37,183 Why is it that the guy with the conscience 1106 00:49:37,475 --> 00:49:40,269 always has to get caught holding the bag? 1107 00:49:40,561 --> 00:49:42,146 And we never really want that guy. 1108 00:49:42,438 --> 00:49:44,356 Do we? 1109 00:49:44,648 --> 00:49:46,525 We want the guy 1110 00:49:46,817 --> 00:49:50,029 that put him in the motion. 1111 00:49:50,321 --> 00:49:52,490 The one who is really 1112 00:49:52,781 --> 00:49:53,781 dangerous. 1113 00:49:56,368 --> 00:49:57,995 Who do you think I want, 1114 00:49:58,287 --> 00:50:00,122 Curtis? 1115 00:50:03,000 --> 00:50:06,462 Come on, man. Come on. 1116 00:50:06,754 --> 00:50:08,005 Who do you think I want? 1117 00:50:15,971 --> 00:50:23,971 [J'j'j'] 70888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.