All language subtitles for The.Adults.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-XEBEC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,629 --> 00:03:49,034
Hello? I just got
to the hotel room.
2
00:03:49,137 --> 00:03:51,368
Well, get over here, man.
3
00:03:51,470 --> 00:03:53,070
I was gonna go
see my sisters tonight
4
00:03:53,172 --> 00:03:54,506
and come see you tomorrow.
5
00:03:54,608 --> 00:03:58,408
Oh, really? We, um... shit.
He... he's coming.
6
00:03:58,510 --> 00:04:00,047
He's coming tomorrow,
not tonight.
7
00:04:00,149 --> 00:04:02,410
- Why?
- It's OK. Yeah.
8
00:04:02,512 --> 00:04:04,811
I should have clarified that.
9
00:04:04,913 --> 00:04:07,788
Vanessa was planning
on making dinner.
10
00:04:07,890 --> 00:04:09,716
I should have clarified.
11
00:04:09,818 --> 00:04:12,926
Uh, the baby
is waiting to meet you.
12
00:04:13,028 --> 00:04:14,524
I'm waiting to meet the baby.
13
00:04:14,626 --> 00:04:17,227
She's so fucking awesome.
You'll see.
14
00:04:17,329 --> 00:04:18,825
She's gonna blow your mind.
15
00:04:18,927 --> 00:04:22,661
- Uh, OK. What time tomorrow?
- Um, three?
16
00:04:22,763 --> 00:04:25,266
Is three good for tomorrow?
17
00:04:25,368 --> 00:04:26,665
- Four?
- Four?
18
00:04:26,767 --> 00:04:28,603
Five? Four is fine.
19
00:04:28,705 --> 00:04:30,441
- Five?
- Four is perfect.
20
00:04:30,543 --> 00:04:32,508
- Four it is.
- OK, see you at four.
21
00:04:32,610 --> 00:04:35,914
- Tell Rachel and Maggie hello.
- I will.
22
00:04:36,016 --> 00:04:37,917
All right, dude.
23
00:05:00,138 --> 00:05:02,205
Hello.
24
00:05:02,307 --> 00:05:05,576
- Hi.
- Where are you?
25
00:05:05,678 --> 00:05:08,943
- The hotel room.
- Aren't you coming over here?
26
00:05:10,481 --> 00:05:11,713
No, I was gonna go to Scott's
27
00:05:11,816 --> 00:05:14,086
to see his baby today
and see you tomorrow.
28
00:05:14,189 --> 00:05:16,617
OK. Did you tell Maggie this?
29
00:05:16,719 --> 00:05:18,289
I texted Maggie,
like, three times
30
00:05:18,391 --> 00:05:19,688
but she hasn't
gotten back to me.
31
00:05:19,791 --> 00:05:21,591
I think it's some kind
of digital detox.
32
00:05:21,694 --> 00:05:23,462
She's not using her phone
at the moment.
33
00:05:23,564 --> 00:05:25,432
She was just assuming
you were coming here
34
00:05:25,534 --> 00:05:27,614
so she was gonna show up
at the house if she could.
35
00:05:27,665 --> 00:05:29,301
You should have told me
your plan.
36
00:05:29,403 --> 00:05:30,904
I thought I did.
What does that mean,
37
00:05:31,006 --> 00:05:32,046
she's not using her phone?
38
00:05:44,813 --> 00:05:46,447
Hey, does Dennis
still work here?
39
00:05:46,549 --> 00:05:48,387
- What?
- Is Dennis here?
40
00:05:48,490 --> 00:05:50,060
You gotta speak up, man.
The music's too loud.
41
00:05:50,084 --> 00:05:53,994
- Dennis. Does Dennis work here?
- Who has it?
42
00:05:54,096 --> 00:05:57,123
No. I'm looking for Dennis.
43
00:06:29,394 --> 00:06:31,157
- Dennis, hi.
- Eric.
44
00:06:31,259 --> 00:06:33,732
I saw the light was on
so I thought you weren't asleep.
45
00:06:33,834 --> 00:06:36,115
I would have called, but I don't
have your number anymore.
46
00:06:36,197 --> 00:06:37,963
I got a new phone
and I couldn't figure out
47
00:06:38,065 --> 00:06:41,237
how to get
all my old contacts onto it.
48
00:06:41,339 --> 00:06:44,775
- OK.
- Yeah, uh...
49
00:06:47,550 --> 00:06:51,150
I did leave a message
on your Instagram yesterday.
50
00:06:51,252 --> 00:06:53,912
Hmm, I didn't see the message.
51
00:06:54,014 --> 00:06:55,849
It said
that the message was read,
52
00:06:55,951 --> 00:06:58,155
but maybe
you just skimmed over it.
53
00:06:58,257 --> 00:06:59,986
So you're visiting?
54
00:07:00,088 --> 00:07:02,188
Just for the weekend.
Scott had a baby.
55
00:07:02,290 --> 00:07:04,958
- I'm here to see Scott's baby.
- Who... who's Scott?
56
00:07:05,060 --> 00:07:08,463
- Scott. You don't know Scott?
- Who is he?
57
00:07:08,565 --> 00:07:09,830
I thought you knew him.
58
00:07:09,932 --> 00:07:11,700
Anyway, I came to town
to see his baby,
59
00:07:11,802 --> 00:07:13,537
and I thought
I'd check in with you.
60
00:07:13,639 --> 00:07:14,969
What are you up to tonight?
Busy?
61
00:07:15,071 --> 00:07:18,039
I'm just chilling.
Watching this... documentary.
62
00:07:19,108 --> 00:07:23,082
- Still play poker?
- Not... not very often, no.
63
00:07:23,184 --> 00:07:24,551
Over at Josh's house?
64
00:07:24,653 --> 00:07:26,881
Speaking of babies, Josh
just had a baby, so that's...
65
00:07:26,984 --> 00:07:29,551
You guys play any
spontaneous games anymore?
66
00:07:29,653 --> 00:07:30,952
Could we make that materialize
67
00:07:31,054 --> 00:07:32,799
if you told him I'm in town
and we want to play?
68
00:07:32,823 --> 00:07:34,820
I'm halfway through
the documentary.
69
00:07:34,922 --> 00:07:36,255
After the documentary.
70
00:07:36,357 --> 00:07:38,695
I plan on going to sleep
after the documentary, Eric.
71
00:07:38,797 --> 00:07:40,660
You don't think
you'll get a second wind?
72
00:07:40,762 --> 00:07:43,130
No, not tonight, Eric. No.
73
00:07:45,571 --> 00:07:47,902
What about a game
tomorrow night?
74
00:07:48,004 --> 00:07:49,703
I'll ask Josh
if he's interested.
75
00:07:49,805 --> 00:07:51,710
That'd be fun, wouldn't it?
76
00:08:09,162 --> 00:08:10,531
Thank you.
77
00:08:19,467 --> 00:08:21,135
Hey.
78
00:08:22,507 --> 00:08:26,379
- Hey.
- Where's Maggie?
79
00:08:26,481 --> 00:08:28,345
Uh, she's meeting us
at the diner.
80
00:08:28,447 --> 00:08:29,514
Aren't we running late?
81
00:08:29,616 --> 00:08:30,658
I thought we said breakfast
at ten.
82
00:08:30,682 --> 00:08:33,180
- It's ten now.
- We're not late.
83
00:08:41,923 --> 00:08:43,960
- Hey.
- Hey.
84
00:08:48,864 --> 00:08:52,266
That's still how you hug people?
85
00:08:52,368 --> 00:08:56,038
Why don't you hug me like you
haven't seen me for three years?
86
00:09:12,458 --> 00:09:13,658
So how was your flight?
87
00:09:13,760 --> 00:09:16,661
Did you watch
any in-flight entertainment?
88
00:09:16,763 --> 00:09:19,666
They didn't have any movies
on the plane.
89
00:09:20,434 --> 00:09:22,767
Oh, bummer.
90
00:09:22,869 --> 00:09:26,101
You look good.
When did you dye your hair?
91
00:09:26,669 --> 00:09:27,937
A year ago.
92
00:09:28,039 --> 00:09:30,176
Oh. OK. I didn't...
I didn't really know that.
93
00:09:30,278 --> 00:09:31,545
Well, you would have,
94
00:09:31,647 --> 00:09:35,913
if we'd ever Skyped
or FaceTimed or whatever.
95
00:09:38,817 --> 00:09:40,852
I dyed it the day
after Rosie died.
96
00:09:40,954 --> 00:09:45,851
Oh, good old Rosie.
So it was like a symbolic thing?
97
00:09:45,953 --> 00:09:48,625
No, I just did it.
98
00:09:48,727 --> 00:09:50,761
I didn't think
it meant anything.
99
00:09:50,864 --> 00:09:53,225
I think I just needed something
to do that day.
100
00:09:53,327 --> 00:09:57,104
No, I just meant
it could easily be construed
101
00:09:57,206 --> 00:09:58,768
as a symbolic gesture.
102
00:09:58,870 --> 00:10:04,344
- You know, mourning or whatever.
- Hmm.
103
00:10:04,446 --> 00:10:06,842
Well, she was Mom's dog,
not mine.
104
00:10:06,944 --> 00:10:08,647
I wasn't even that sad
when she died.
105
00:10:08,750 --> 00:10:11,678
In fact, I was pretty
fucking happy about it.
106
00:10:11,780 --> 00:10:13,949
Well, I liked Rosie.
107
00:10:14,051 --> 00:10:16,685
Well,
you never lived with her.
108
00:10:16,787 --> 00:10:18,450
Never saw her staring at you
109
00:10:18,552 --> 00:10:21,421
with her beady little soulless
eyes from her doggie bed
110
00:10:21,523 --> 00:10:25,798
like your only worth in life
was being her food dispenser.
111
00:10:27,094 --> 00:10:30,096
But I guess being her inheritor,
112
00:10:30,198 --> 00:10:33,234
it was my cross to bear
and mine alone.
113
00:10:40,175 --> 00:10:43,014
Is Nathan
coming to breakfast?
114
00:10:43,116 --> 00:10:45,582
I told you, like,
the same week that it happened
115
00:10:45,684 --> 00:10:47,820
that Nathan and I broke up.
116
00:10:51,023 --> 00:10:53,259
I remember the last time
you broke up, a year ago,
117
00:10:53,361 --> 00:10:54,725
but you got back together.
118
00:10:54,827 --> 00:10:56,321
And then we broke up
three months ago
119
00:10:56,424 --> 00:10:59,563
and I told you
the same week that it happened.
120
00:10:59,666 --> 00:11:01,160
- I don't think you did.
- I did.
121
00:11:01,262 --> 00:11:03,061
But we didn't talk about it
in detail
122
00:11:03,163 --> 00:11:04,838
because I didn't feel like it.
123
00:11:04,940 --> 00:11:08,434
I said, "Nathan and I broke up
but please, let's move on."
124
00:11:11,912 --> 00:11:14,979
- You want to talk about it now?
- Not really, no.
125
00:11:19,114 --> 00:11:21,722
- Is that her?
- No.
126
00:11:30,528 --> 00:11:32,062
No.
127
00:11:47,043 --> 00:11:50,245
Hello.
128
00:11:58,020 --> 00:12:00,024
- Hi.
- Hey.
129
00:12:03,090 --> 00:12:04,190
Where were you last night?
130
00:12:04,292 --> 00:12:06,699
I had to go to Scott's
to see his baby.
131
00:12:06,802 --> 00:12:08,701
I thought you were coming
over to the house.
132
00:12:08,804 --> 00:12:11,032
I think there was a mix-up
in communication.
133
00:12:11,134 --> 00:12:13,100
Well, how was it
seeing Scott's baby?
134
00:12:13,202 --> 00:12:15,406
It was nice.
It's a beautiful baby.
135
00:12:15,508 --> 00:12:17,239
Her name is Sofia.
136
00:12:19,143 --> 00:12:21,645
Why are you even
staying in a hotel?
137
00:12:21,747 --> 00:12:23,243
You know, I thought tonight
138
00:12:23,345 --> 00:12:26,111
we would all sleep
at the house together.
139
00:12:26,213 --> 00:12:28,447
What gave you that idea?
140
00:12:28,549 --> 00:12:31,185
I guess it's just sort of
what I wanted to happen.
141
00:12:31,288 --> 00:12:33,524
I get a good rate
because I travel so much.
142
00:12:33,626 --> 00:12:35,455
And I like hotel rooms.
143
00:12:35,557 --> 00:12:38,095
Why do I feel guilty
about how I organized this trip?
144
00:12:38,197 --> 00:12:41,327
Neither of you have ever
come to visit me in Portland.
145
00:12:41,430 --> 00:12:45,265
- I
am planning on visiting you.
- When?
146
00:12:45,368 --> 00:12:48,402
I don't know.
Maybe I'll do a whole big trip.
147
00:12:48,504 --> 00:12:51,238
- What about, like, next month?
- What about school?
148
00:12:51,340 --> 00:12:56,444
- I quit school.
- What? When did that happen?
149
00:12:56,546 --> 00:12:59,284
I started to feel like
I was in the wrong place.
150
00:12:59,386 --> 00:13:00,613
So I stopped.
151
00:13:00,715 --> 00:13:03,048
I can't believe you
quit college without telling me.
152
00:13:03,150 --> 00:13:04,250
Why wouldn't you call me?
153
00:13:04,352 --> 00:13:06,425
I didn't want to bother you.
154
00:13:06,527 --> 00:13:08,422
Whoa, she's still here.
155
00:13:09,896 --> 00:13:12,493
Oh, that sweet
and beautiful lady.
156
00:13:12,595 --> 00:13:16,399
God chooses precious few to
rock legs like that at her age.
157
00:13:18,368 --> 00:13:21,137
Yeah, if those legs stepped
into a liquor store,
158
00:13:21,239 --> 00:13:23,608
you'd ask them for their ID.
159
00:13:23,710 --> 00:13:25,073
If you see your sister
160
00:13:25,175 --> 00:13:27,039
with a body like that
in 40 years,
161
00:13:27,141 --> 00:13:28,714
know that even if her life
162
00:13:28,816 --> 00:13:31,013
appeared to be a total waste
of time,
163
00:13:31,115 --> 00:13:33,112
in her heart,
she's a woman satisfied.
164
00:13:33,214 --> 00:13:35,449
Hey, are those legs on the menu?
165
00:13:36,316 --> 00:13:37,924
Oh, here they are. I see them.
166
00:13:38,026 --> 00:13:41,994
They're under signature
classics. Hot old-woman legs.
167
00:13:43,926 --> 00:13:45,160
Hmm. I was gonna get
168
00:13:45,263 --> 00:13:49,100
the double blueberry pancakes,
my usual, but...
169
00:13:49,202 --> 00:13:54,067
those hot old-woman legs
seem to be calling my name.
170
00:13:54,169 --> 00:13:55,379
So you're going to eat her legs?
171
00:13:55,403 --> 00:13:57,142
Yeah, with the fresh coleslaw.
172
00:13:57,244 --> 00:13:59,941
You want them to saw her legs
off and then cook them for you?
173
00:14:00,043 --> 00:14:01,409
I'm not sure how they do it.
174
00:14:01,511 --> 00:14:03,358
Just whatever they do
for the signature classics here.
175
00:14:03,382 --> 00:14:07,051
Oh, it says here I can have
my choice of fresh coleslaw,
176
00:14:07,153 --> 00:14:11,254
side garden salad,
or rice pilaf if I get the legs.
177
00:14:12,022 --> 00:14:13,790
I do like the coleslaw here.
178
00:14:13,892 --> 00:14:15,391
How far are you gonna take this?
179
00:14:15,493 --> 00:14:19,966
Are you saying that those legs
don't look absolutely delicious?
180
00:14:20,068 --> 00:14:22,433
That's just how I like my
hot old-woman legs to look.
181
00:14:22,535 --> 00:14:23,561
Yummy, yummy.
182
00:14:23,664 --> 00:14:25,013
You like them
to look like a meatloaf
183
00:14:25,037 --> 00:14:27,003
drenched in wet poop.
That's cool.
184
00:14:27,105 --> 00:14:31,172
So what is on
our schedule today?
185
00:14:31,274 --> 00:14:32,382
Whatever you want,
but at four,
186
00:14:32,406 --> 00:14:33,880
I'm going back to Scott's house,
187
00:14:33,982 --> 00:14:36,510
and then tonight,
I'm meeting up with Dennis.
188
00:14:37,578 --> 00:14:39,585
- Who's Dennis?
- He's an old friend.
189
00:14:39,687 --> 00:14:40,918
What about tomorrow?
190
00:14:41,020 --> 00:14:44,222
My flight is in the morning.
191
00:14:44,324 --> 00:14:47,486
Well, that only gives us, like,
five hours to be together today.
192
00:14:47,589 --> 00:14:50,161
Yeah, I told you
it was going to be a fast trip.
193
00:14:52,427 --> 00:14:54,066
So what can I get for you?
194
00:14:54,168 --> 00:14:57,531
I guess I'll just get
your famous triple berry crĂŞpes.
195
00:14:59,306 --> 00:15:04,437
And I'll get the French toast
with whipped cream on top.
196
00:15:04,539 --> 00:15:06,910
Double blueberry pancakes
and hash browns.
197
00:15:07,012 --> 00:15:10,511
Double blueberry and hash.
Great.
198
00:16:00,597 --> 00:16:04,031
We've been downstairs
waiting for you for 20 minutes.
199
00:16:04,133 --> 00:16:05,864
Why, what's going on?
200
00:16:05,966 --> 00:16:10,037
- She's making Bloody Marys.
- It's, like, two o'clock.
201
00:16:10,139 --> 00:16:14,807
OK. Should I stop her?
202
00:16:14,909 --> 00:16:18,244
Well, I don't know.
Is she, like, an alcoholic now?
203
00:16:18,346 --> 00:16:22,648
What? No. Maybe. I don't know.
204
00:16:22,750 --> 00:16:25,250
Hey, I really wish
that you would have told me
205
00:16:25,352 --> 00:16:27,159
about quitting college.
206
00:16:34,398 --> 00:16:37,136
I just wasn't thriving
in that atmosphere.
207
00:16:38,667 --> 00:16:42,403
The professors
were suffocating my originality.
208
00:16:42,505 --> 00:16:46,605
The very strict policy
that I attend class
209
00:16:46,707 --> 00:16:50,275
and pay attention
to the subject at hand.
210
00:16:50,377 --> 00:16:52,014
- Is that a joke?
- Yes.
211
00:16:52,116 --> 00:16:54,318
- It's really not funny.
- OK.
212
00:17:13,271 --> 00:17:15,004
But seriously,
doesn't Rachel
213
00:17:15,106 --> 00:17:17,240
seem a little off to you?
214
00:17:17,343 --> 00:17:20,773
She seems like
her normal self to me.
215
00:17:20,875 --> 00:17:23,444
She did say a few weeks ago
that she's depressed.
216
00:17:23,546 --> 00:17:26,281
OK, well,
I've never seen her depressed.
217
00:17:26,383 --> 00:17:28,921
What are you talking about?
218
00:17:29,023 --> 00:17:31,055
She was super-depressed
when Mom died.
219
00:17:31,157 --> 00:17:33,456
Wasn't that just, like,
normal grief?
220
00:17:33,558 --> 00:17:36,962
Well, I don't think
she's ever really processed it.
221
00:17:37,064 --> 00:17:40,159
Not, like, completely.
None of us have.
222
00:17:40,261 --> 00:17:42,234
Well, it's...
223
00:17:43,101 --> 00:17:45,338
It's been four and a half years.
224
00:17:45,440 --> 00:17:46,766
Five.
225
00:17:47,774 --> 00:17:50,006
- Yeah.
- Yeah.
226
00:17:50,108 --> 00:17:51,878
We don't ever talk about Mom.
227
00:17:51,980 --> 00:17:55,079
OK, so that's why Rachel
is depressed?
228
00:17:55,181 --> 00:17:57,244
Maybe it's more to do
with Nathan.
229
00:17:57,346 --> 00:17:59,251
Yeah, so what happened there?
230
00:18:00,282 --> 00:18:02,385
You mean with Stephanie?
231
00:18:02,487 --> 00:18:05,422
Stephanie, his ex-girlfriend
from high school?
232
00:18:06,420 --> 00:18:07,894
Oh. She didn't tell you.
233
00:18:07,996 --> 00:18:10,394
She probably doesn't want you
to know.
234
00:18:10,496 --> 00:18:14,695
- You basically just told me.
- Yeah. Yeah, I guess so.
235
00:18:59,811 --> 00:19:01,178
Eric...
236
00:19:01,280 --> 00:19:04,514
You're here
for half an hour more?
237
00:19:09,252 --> 00:19:11,191
My legs are getting tired.
238
00:19:16,356 --> 00:19:18,330
Nice. Thank you.
239
00:19:38,180 --> 00:19:39,180
Tink, tink!
240
00:20:18,187 --> 00:20:19,985
Tap dance!
241
00:20:27,128 --> 00:20:30,732
We never had tap shoes,
yet we still decided to do this.
242
00:20:37,644 --> 00:20:39,675
Oh.
243
00:21:06,805 --> 00:21:10,869
Hey, I thought we
retired "Go Around Me, Buddy".
244
00:21:10,972 --> 00:21:12,838
- Why would you think that?
- Uh, I don't know.
245
00:21:12,941 --> 00:21:15,843
I guess I assumed
our days as a wannabe trio
246
00:21:15,945 --> 00:21:18,916
of singer-songwriters
and child performance artists
247
00:21:19,018 --> 00:21:20,784
were long behind us.
248
00:21:20,886 --> 00:21:22,053
No way.
249
00:21:22,156 --> 00:21:23,387
When was the last time
250
00:21:23,490 --> 00:21:25,170
we actually brought out
the old songbook?
251
00:21:25,222 --> 00:21:28,087
Christmas.
252
00:21:28,189 --> 00:21:33,333
Eight years ago. Like,
a month before Eric left home.
253
00:22:19,313 --> 00:22:20,593
I wish you could stay
for dinner.
254
00:22:20,644 --> 00:22:22,246
You know,
I had a whole plan laid out.
255
00:22:22,348 --> 00:22:23,911
- Sorry about that.
- Oh, it's OK.
256
00:22:24,013 --> 00:22:26,348
Who's this Dennis guy
you're hanging out with tonight?
257
00:22:26,450 --> 00:22:28,982
- You never met Dennis?
- No.
258
00:22:29,783 --> 00:22:31,488
How are your sisters doing?
259
00:22:31,591 --> 00:22:35,858
Yeah, you know.
Rachel is living on her own now.
260
00:22:35,960 --> 00:22:39,891
She's the one who wanted to keep
the house after our mom died.
261
00:22:39,993 --> 00:22:42,001
Is she still working for the,
uh...?
262
00:22:42,103 --> 00:22:45,304
Radio station. Yeah. Maggie...
263
00:22:45,406 --> 00:22:47,867
Maggie went to college
for almost a year
264
00:22:47,970 --> 00:22:50,301
and then she just suddenly quit,
out of nowhere.
265
00:22:50,403 --> 00:22:51,640
Why?
266
00:22:51,843 --> 00:22:55,712
Like, she just follows
her feelings and that's it.
267
00:23:17,699 --> 00:23:20,006
Well, that's it for me.
268
00:23:20,108 --> 00:23:21,769
Good to see you again, Eric.
269
00:23:21,871 --> 00:23:24,208
- Have a safe trip home.
- Thanks. Good game.
270
00:23:24,311 --> 00:23:26,446
- Goodnight, everyone.
- Bye.
271
00:24:07,382 --> 00:24:08,950
All in?
272
00:24:14,925 --> 00:24:18,260
I don't have a great hand,
but I do have something.
273
00:24:18,362 --> 00:24:20,097
Straight draw?
274
00:24:20,199 --> 00:24:22,627
- No.
- Tens?
275
00:24:22,729 --> 00:24:26,198
- No.
- Oh.
276
00:24:27,938 --> 00:24:30,504
You know, I think
you've been bluffing all night
277
00:24:30,606 --> 00:24:31,737
and you're bluffing now.
278
00:24:31,839 --> 00:24:33,312
I'm not bluffing, I promise you.
279
00:24:33,414 --> 00:24:35,307
But you do what you want,
I'm good.
280
00:24:35,409 --> 00:24:39,112
- So you want me to call you?
- Either way is good for me.
281
00:24:45,892 --> 00:24:52,994
Well, this is probably idiotic,
but, um... yeah, fuck it, call.
282
00:24:57,368 --> 00:24:58,466
Yeah. I thought so.
283
00:24:58,568 --> 00:24:59,701
Why did you... What?
284
00:24:59,803 --> 00:25:01,323
Why are you calling my bet
on the flop?
285
00:25:01,408 --> 00:25:03,307
You thought your sevens
were ahead
286
00:25:03,409 --> 00:25:04,738
after this giant bet I made?
287
00:25:04,840 --> 00:25:06,373
I don't know, man.
It was...
288
00:25:06,475 --> 00:25:08,680
It was stupid.
289
00:25:11,946 --> 00:25:14,045
- Dude. Nice!
- Shit.
290
00:25:14,147 --> 00:25:16,520
- OK.
- All right, yeah.
291
00:25:16,622 --> 00:25:20,091
- Fucking A.
- Nice.
292
00:25:20,193 --> 00:25:21,988
Wow. Well, I... Hey.
293
00:25:22,090 --> 00:25:25,158
- I'm... I'm really sorry, man.
- That was...
294
00:25:26,298 --> 00:25:27,762
That did not happen.
295
00:25:27,864 --> 00:25:30,201
That was a good game.
It's just luck.
296
00:25:30,303 --> 00:25:31,370
It doesn't make any sense.
297
00:25:31,472 --> 00:25:32,714
Why did you call my bet
on the flop?
298
00:25:32,738 --> 00:25:34,418
I had the sevens
and then I had the feeling
299
00:25:34,505 --> 00:25:35,738
that you were bluffing.
300
00:25:35,841 --> 00:25:37,869
Because I wanted you to think
I was bluffing.
301
00:25:37,972 --> 00:25:41,112
Well, it worked,
and I got lucky.
302
00:25:41,214 --> 00:25:42,214
That's a bad call.
303
00:25:42,308 --> 00:25:43,825
You're not supposed
to make the all-in call.
304
00:25:43,849 --> 00:25:45,745
Josh does stupid shit like that
all the time.
305
00:25:45,847 --> 00:25:47,182
It usually works out for him.
306
00:25:47,285 --> 00:25:49,182
OK.
307
00:25:53,593 --> 00:25:57,729
Tough break, bro.
Sorry about that.
308
00:26:00,901 --> 00:26:03,127
Why was he even in that hand?
With a three and a seven?
309
00:26:03,229 --> 00:26:05,470
Why did he even call
my pre-flop raise?
310
00:26:05,572 --> 00:26:07,504
You placed third
and cashed out.
311
00:26:07,606 --> 00:26:09,305
I never get a chance
to cash out.
312
00:26:09,407 --> 00:26:11,611
You should be happy.
313
00:26:16,044 --> 00:26:17,648
Can we play again
when you're done?
314
00:26:17,751 --> 00:26:19,913
Uh, you know what, man?
We really can't tonight.
315
00:26:20,015 --> 00:26:22,953
I told my wife
it wouldn't be too late.
316
00:26:23,055 --> 00:26:25,516
- Can we play again tomorrow?
- Aren't you leaving tomorrow?
317
00:26:25,618 --> 00:26:28,120
I'll change my flight. I have
elite status with the airline,
318
00:26:28,223 --> 00:26:30,328
so I don't have
to worry about rebooking fees.
319
00:26:30,430 --> 00:26:31,761
Man, you... you're just on tilt.
320
00:26:31,863 --> 00:26:33,796
Yeah, maybe just, you know,
take a moment.
321
00:26:33,898 --> 00:26:36,501
Relax. Rethink it.
Go back to the hotel,
322
00:26:36,603 --> 00:26:38,008
and if you think
you still want to stay,
323
00:26:38,032 --> 00:26:39,469
we can all come
and talk about it.
324
00:26:39,571 --> 00:26:41,540
Do I look like I'm not calm?
325
00:26:41,642 --> 00:26:43,146
You're not even
a little bit upset?
326
00:26:43,170 --> 00:26:44,704
This is just me knowing
that I can win
327
00:26:44,806 --> 00:26:46,641
and wanting to play again.
328
00:26:46,743 --> 00:26:47,941
I don't care about the money.
329
00:26:48,043 --> 00:26:49,677
I just don't have to pay
rebooking fees,
330
00:26:49,779 --> 00:26:51,849
so it's easy for me to stay.
331
00:26:51,951 --> 00:26:54,918
I'd be willing to play again
if everybody else is.
332
00:27:12,070 --> 00:27:16,200
- Is Maggie here?
- Yeah, she is. Um...
333
00:27:16,302 --> 00:27:19,140
- Can I talk to her?
- OK.
334
00:27:21,843 --> 00:27:23,110
I just opened the door
335
00:27:23,212 --> 00:27:25,316
and there's a man outside
coming up the steps.
336
00:27:25,418 --> 00:27:27,687
He says he's here for you.
337
00:27:34,689 --> 00:27:36,696
Who was that?
338
00:27:37,731 --> 00:27:42,100
Just someone
my roommate is sleeping with.
339
00:27:42,202 --> 00:27:44,503
Eric!
340
00:27:44,605 --> 00:27:47,638
This is the best.
Why did you stay?
341
00:27:47,740 --> 00:27:49,440
I just re-thought it
and I just decided
342
00:27:49,542 --> 00:27:50,752
that we didn't have enough time,
343
00:27:50,776 --> 00:27:52,607
so I changed my flight
to tomorrow.
344
00:27:52,709 --> 00:27:54,307
I wanted to surprise you.
345
00:27:55,578 --> 00:27:57,310
I'm surprised.
346
00:28:01,648 --> 00:28:03,184
Hey.
347
00:28:09,129 --> 00:28:10,389
OK...
348
00:28:23,876 --> 00:28:25,703
I thought you were gone.
349
00:28:25,806 --> 00:28:27,142
Hmm?
350
00:28:40,825 --> 00:28:42,991
I thought you were gone.
351
00:28:43,093 --> 00:28:46,898
- I'm sorry.
- It's OK. I'm just...
352
00:28:49,900 --> 00:28:53,366
- really happy you're here.
- Yeah.
353
00:28:59,578 --> 00:29:02,680
Well, I'm going to...
354
00:29:02,782 --> 00:29:05,917
call into work
and get the day off.
355
00:29:08,151 --> 00:29:10,818
Still working at that café?
356
00:29:10,920 --> 00:29:16,026
Yes. Gonna quit soon anyways.
357
00:29:17,225 --> 00:29:18,964
Did you tell Rachel
you're still here?
358
00:29:19,066 --> 00:29:22,267
No. I thought we could go
to the house and surprise her.
359
00:29:22,369 --> 00:29:24,532
Perfect.
360
00:29:24,634 --> 00:29:26,806
Oh, and, um...
361
00:29:29,076 --> 00:29:33,345
This is the kitchen. You haven't
seen my place yet. So, um...
362
00:29:33,447 --> 00:29:36,713
Yeah, no. This is, uh...
363
00:29:36,815 --> 00:29:38,617
This is the kitchen.
Living room.
364
00:29:38,719 --> 00:29:40,511
I can show you my upstairs
if you want.
365
00:29:40,613 --> 00:29:43,416
- It's a really nice kitchen.
- It is, isn't it?
366
00:29:44,824 --> 00:29:46,163
It's just the two of you,
right?
367
00:29:46,187 --> 00:29:48,289
Yeah, it's just two of us.
368
00:29:58,671 --> 00:30:00,433
Her car's not here.
369
00:30:01,501 --> 00:30:03,434
You wanna text her
and see where she's at?
370
00:30:03,536 --> 00:30:06,109
Let's just see
if she comes back soon.
371
00:30:34,138 --> 00:30:36,602
Play a disco song.
372
00:30:36,704 --> 00:30:38,339
Shh.
373
00:30:39,446 --> 00:30:41,980
Oh. I lost my place.
374
00:30:42,945 --> 00:30:45,346
Play a Bee Gees song.
375
00:30:47,480 --> 00:30:50,283
Play "More Than a Woman"
by the Bee Gees.
376
00:30:50,386 --> 00:30:53,125
Show some respect
for your musical ancestry.
377
00:30:55,188 --> 00:30:57,726
Show some respect, Maggie.
378
00:30:57,828 --> 00:30:59,292
Disco...
379
00:30:59,394 --> 00:31:01,004
A lot of people
380
00:31:01,028 --> 00:31:03,068
think disco is dead.
381
00:31:03,170 --> 00:31:06,171
But the only thing dead is their
ability to dance to great music.
382
00:31:10,239 --> 00:31:12,610
I wanna ask you
some tough questions.
383
00:31:12,712 --> 00:31:14,507
Some hard-hitting questions now.
384
00:31:14,609 --> 00:31:16,877
What will you do with your life
now you've quit college
385
00:31:16,979 --> 00:31:19,344
and thrown it all away?
386
00:31:19,446 --> 00:31:22,284
How will you ever
pick up the pieces?
387
00:31:27,058 --> 00:31:31,656
- I have a lot of ideas.
- Like what?
388
00:31:35,631 --> 00:31:40,401
A friend of mine said I could
come work with him in Utah.
389
00:31:41,136 --> 00:31:44,235
Southern Utah, in the desert.
390
00:31:44,337 --> 00:31:46,140
He's a river-rafting guide,
391
00:31:46,242 --> 00:31:49,811
so he'd teach me
how to raft down a river
392
00:31:49,913 --> 00:31:52,984
and I can become a guide.
393
00:31:53,086 --> 00:31:56,956
You know, for the tourists
that come into town.
394
00:31:59,222 --> 00:32:03,424
- Have you ever rafted before?
- No.
395
00:32:06,326 --> 00:32:08,559
And who's this friend of yours?
396
00:32:08,661 --> 00:32:13,402
Well, he's more of a friend
of a friend.
397
00:32:13,504 --> 00:32:17,334
Never talked to him in person,
but we've chatted online.
398
00:32:17,436 --> 00:32:21,442
Hmm... I don't like it.
399
00:32:23,115 --> 00:32:26,579
It's as bad an idea
as quitting college.
400
00:32:27,718 --> 00:32:29,450
Even worse.
401
00:32:39,628 --> 00:32:43,464
We came here for nothing.
Complete waste of our time.
402
00:32:47,136 --> 00:32:49,501
What do you want to do now?
403
00:32:49,603 --> 00:32:52,875
- What about the zoo?
- What about the zoo?
404
00:32:52,977 --> 00:32:55,408
- We could go there.
- Why?
405
00:32:55,511 --> 00:33:00,944
- You love the zoo.
- I loved it when I was 12.
406
00:33:01,046 --> 00:33:03,395
I'd be willing to go to
the zoo if you really want to.
407
00:33:03,419 --> 00:33:05,717
Forget it.
It was just a stupid idea.
408
00:33:34,052 --> 00:33:37,051
"Hello, emu,
how are you?
409
00:33:37,153 --> 00:33:40,824
What are things you like to do?
410
00:33:40,926 --> 00:33:43,661
I like to eat big giant bugs.
411
00:33:43,763 --> 00:33:46,224
I like eating slimy slugs.
412
00:33:46,326 --> 00:33:48,798
I like to chase the bees.
413
00:33:48,900 --> 00:33:50,997
I like to pee on trees.
414
00:33:51,099 --> 00:33:53,098
Emu, emu. That is I.
415
00:33:53,200 --> 00:33:55,539
Sadly I cannot fly.
416
00:33:55,641 --> 00:33:57,609
Emu, emu. E-M-U.
417
00:33:57,711 --> 00:34:00,376
I am me and you are you."
418
00:34:01,177 --> 00:34:02,309
Written and first performed
419
00:34:02,411 --> 00:34:04,210
in this very zoo
many, many years ago.
420
00:34:04,312 --> 00:34:05,711
It's a masterpiece, really.
421
00:34:05,847 --> 00:34:09,352
- One for the books, I'd say.
- Well, how can it be denied?
422
00:34:18,591 --> 00:34:20,030
at the top of the tree
423
00:34:20,132 --> 00:34:21,897
and hang out
in that tree all day
424
00:34:21,999 --> 00:34:23,232
and just munch on bamboo.
425
00:34:23,335 --> 00:34:25,078
They don't have
a lot of predators in the wild,
426
00:34:25,102 --> 00:34:26,566
so their lives are pretty quiet
427
00:34:26,668 --> 00:34:29,201
and they don't have a lot
of things to worry about
428
00:34:29,303 --> 00:34:30,403
when they're out there.
429
00:34:30,505 --> 00:34:33,205
These guys live in Nepal
and in India,
430
00:34:33,307 --> 00:34:36,441
Bhutan, Myanmar and China.
431
00:34:36,543 --> 00:34:38,742
Their main food source
is bamboo.
432
00:34:38,845 --> 00:34:40,579
That's one of the reasons
they're endangered
433
00:34:40,681 --> 00:34:43,414
because those forests
are being cut down.
434
00:34:43,516 --> 00:34:45,487
Jude will eat little treats.
435
00:35:03,437 --> 00:35:04,597
Why would you just wander off
436
00:35:04,671 --> 00:35:06,277
without telling us
where you're going,
437
00:35:06,379 --> 00:35:08,321
especially when you're doing
some kind of digital detox
438
00:35:08,345 --> 00:35:10,814
and you don't have
a phone with you?
439
00:35:10,916 --> 00:35:12,581
Why would you do that?
440
00:35:12,683 --> 00:35:16,518
- Maybe she had a panic attack.
- Does Maggie have panic attacks?
441
00:35:16,620 --> 00:35:19,221
I thought you talked to her
on the phone sometimes.
442
00:35:19,323 --> 00:35:21,518
Yeah, but she never
told me that.
443
00:35:21,620 --> 00:35:23,595
Why is she having panic attacks?
444
00:35:23,697 --> 00:35:25,692
Just normal anxiety.
445
00:35:33,607 --> 00:35:35,873
Do you not...
446
00:35:35,975 --> 00:35:38,309
- have panic attacks?
- No.
447
00:35:41,710 --> 00:35:44,643
Well, since you don't keep up
on the books,
448
00:35:44,745 --> 00:35:47,445
both of your sisters
have panic attacks,
449
00:35:47,547 --> 00:35:49,450
your mother had panic attacks,
450
00:35:49,552 --> 00:35:51,889
maybe even your father
had panic attacks,
451
00:35:51,991 --> 00:35:53,290
although nobody would know that
452
00:35:53,392 --> 00:35:55,588
because he never confessed
to any other living soul
453
00:35:55,691 --> 00:35:58,659
about what was going on
inside his mind or body.
454
00:36:01,901 --> 00:36:03,335
So consider yourself lucky
455
00:36:03,437 --> 00:36:06,898
to have skipped the genetic
chopping block on that one.
456
00:36:11,774 --> 00:36:16,347
You running out of time?
You need to go see your friends?
457
00:36:18,918 --> 00:36:21,352
I have about two hours.
458
00:36:28,060 --> 00:36:30,359
Thank you, Eric, for sacrificing
459
00:36:30,461 --> 00:36:33,424
so much of yourself to us
this weekend.
460
00:36:33,526 --> 00:36:35,564
It's very kind of you.
461
00:36:38,336 --> 00:36:39,997
But next time,
if there
is a next time,
462
00:36:40,099 --> 00:36:43,100
you know, another three years
from now or whatever,
463
00:36:43,202 --> 00:36:46,573
would you consider sacrificing
maybe even more of yourself
464
00:36:46,676 --> 00:36:50,015
and spend, like,
actual full days with Maggie?
465
00:36:50,117 --> 00:36:51,477
Like, you come here
and you feed us
466
00:36:51,578 --> 00:36:52,844
minutes and hours at your will,
467
00:36:52,946 --> 00:36:55,920
like giving tiny breadcrumbs
to starving mice,
468
00:36:56,022 --> 00:36:57,484
and it breaks her little heart.
469
00:36:57,586 --> 00:37:00,259
She thinks she needs you
for some reason.
470
00:37:03,263 --> 00:37:05,226
When did this start?
You being like this?
471
00:37:05,328 --> 00:37:07,530
- Being like what?
- Mean.
472
00:37:10,168 --> 00:37:11,634
Haven't I always been like this?
473
00:37:11,736 --> 00:37:15,671
No. You've been funny and witty
and cynical about the world,
474
00:37:15,773 --> 00:37:19,740
but you've never been cruel,
this bitter, not like this.
475
00:37:26,419 --> 00:37:29,882
Maybe I've just been jaded
by age and experience.
476
00:37:31,158 --> 00:37:32,990
Because of what happened
with Nathan?
477
00:37:33,092 --> 00:37:35,459
Fucking seriously?
478
00:37:35,561 --> 00:37:39,293
That is the kind of math
that goes through your head?
479
00:37:39,395 --> 00:37:40,993
Bitter-and-mean woman equals
480
00:37:41,095 --> 00:37:45,766
must-be-scorned-by-cheating-
ex-boyfriend woman? Fuck off.
481
00:37:53,810 --> 00:37:56,346
For what it's worth,
I'm sorry that happened to you.
482
00:37:56,449 --> 00:37:58,983
I didn't know
Nathan was that kind of person.
483
00:37:59,085 --> 00:38:00,451
Yeah, I know you liked him,
484
00:38:00,553 --> 00:38:03,184
so sorry you don't get
to hang out with him anymore.
485
00:38:03,286 --> 00:38:04,553
We can track him down
486
00:38:04,655 --> 00:38:06,825
and I'll beat the shit out
of him if you want.
487
00:38:06,927 --> 00:38:08,118
Like you could.
488
00:38:08,220 --> 00:38:11,462
You don't think I would win
in a fight against Nathan?
489
00:38:25,542 --> 00:38:27,445
You sure
you're feeling OK?
490
00:38:30,145 --> 00:38:31,547
Yeah.
491
00:38:31,649 --> 00:38:35,082
Can we just stay here
for a couple more minutes?
492
00:38:35,184 --> 00:38:36,784
Of course.
493
00:38:45,630 --> 00:38:49,126
Do you want water,
candy, soda or something?
494
00:38:50,098 --> 00:38:51,502
No.
495
00:39:01,747 --> 00:39:05,549
How about a little of the old
"Looking At You Looking At Me"?
496
00:39:07,317 --> 00:39:09,718
Maybe "Bathtub Blues"?
497
00:39:11,157 --> 00:39:13,051
"I've Got Rainbows On My Mind"?
498
00:39:17,394 --> 00:39:19,629
Would that make you feel better?
499
00:40:48,654 --> 00:40:52,783
- Here's to the big winner.
- Thank you. Thank you.
500
00:40:52,886 --> 00:40:55,288
- Well played.
- Elite status.
501
00:40:55,390 --> 00:40:56,625
You deserve it.
502
00:40:56,728 --> 00:40:58,301
Yeah, I mean, I couldn't
in my conscience leave
503
00:40:58,325 --> 00:41:01,231
without seeing if I could win
against you all in a tournament.
504
00:41:01,333 --> 00:41:03,101
You're a great player, for sure.
505
00:41:03,203 --> 00:41:05,798
Probably better than any of us.
506
00:41:05,900 --> 00:41:07,999
You think he's as good
as Christina?
507
00:41:08,102 --> 00:41:10,938
- Hmm. That's a tough one.
- Who's Christina?
508
00:41:11,040 --> 00:41:13,872
She's our best player.
She beats us most of the time.
509
00:41:13,974 --> 00:41:16,611
I mean, she usually
slaughters us.
510
00:41:16,713 --> 00:41:18,482
She was out of town
this weekend.
511
00:41:18,584 --> 00:41:21,448
I'd like to see
if you could beat Christina.
512
00:41:21,550 --> 00:41:23,048
She's amazingly good.
513
00:41:23,150 --> 00:41:25,357
Next time you're in town,
let's make it happen.
514
00:41:25,459 --> 00:41:28,258
- Yeah, thanks. Good game.
- Yeah. You too.
515
00:41:28,360 --> 00:41:29,690
When is Christina back in town?
516
00:41:29,792 --> 00:41:32,294
Um, she's just visiting
her parents.
517
00:41:32,396 --> 00:41:34,533
I think tomorrow morning.
518
00:41:35,032 --> 00:41:36,194
Bye.
519
00:42:35,593 --> 00:42:37,362
One hundred and ten years
520
00:42:37,464 --> 00:42:38,822
standing here strong and sturdy.
521
00:42:38,924 --> 00:42:40,224
But there's nothing now
522
00:42:40,326 --> 00:42:42,466
that can keep this tree alive
another year.
523
00:42:42,568 --> 00:42:43,875
I used to walk
by the hill
524
00:42:43,899 --> 00:42:45,099
on my way to school every day
525
00:42:45,165 --> 00:42:47,364
and I just loved
looking up at the tree.
526
00:42:47,466 --> 00:42:49,344
Mary isn't the only one
who loves the tree.
527
00:42:49,368 --> 00:42:51,740
There's a growing number
of local residents
528
00:42:51,842 --> 00:42:53,712
who are bonding
over their recollections
529
00:42:53,814 --> 00:42:56,613
of how much the tree has meant
to them over the years,
530
00:42:56,715 --> 00:42:58,548
and the emotion
in some of their voices
531
00:42:58,650 --> 00:43:00,013
hints at what it might feel like
532
00:43:00,115 --> 00:43:02,586
when the tree is finally
ripped out of the ground
533
00:43:02,688 --> 00:43:06,323
and is gone forever,
once and for all.
534
00:43:06,425 --> 00:43:09,120
Oh, yeah. I think this section,
535
00:43:09,222 --> 00:43:12,959
we don't use
because it's too sentimental.
536
00:43:13,061 --> 00:43:15,700
There's nothing wrong
with sentimentality.
537
00:43:15,802 --> 00:43:22,201
Hmm. I prefer no sentimentality.
538
00:43:26,907 --> 00:43:28,446
But seriously,
539
00:43:28,548 --> 00:43:30,611
just imagine it
without this section.
540
00:43:30,713 --> 00:43:32,915
Everything flows much better.
541
00:43:35,321 --> 00:43:36,752
What if we just trim it?
542
00:43:36,855 --> 00:43:38,735
What if I cut it
right over here, right in half?
543
00:43:38,825 --> 00:43:40,797
Cut the whole thing, please.
544
00:43:40,821 --> 00:43:43,228
I'd really prefer that.
545
00:43:43,330 --> 00:43:44,496
Why do you keep doing that?
546
00:43:44,598 --> 00:43:46,158
I'm sorry. Sorry.
547
00:43:46,228 --> 00:43:49,399
But...
guilty as charged.
548
00:43:58,409 --> 00:44:00,544
Cut it from here.
549
00:44:05,448 --> 00:44:07,452
Whoo.
550
00:44:07,554 --> 00:44:08,927
Hey, Eric, do you know
about the party
551
00:44:08,951 --> 00:44:10,585
I'm having at my house
tomorrow night?
552
00:44:10,687 --> 00:44:12,284
You should definitely come.
553
00:44:13,052 --> 00:44:14,392
Eric might be leaving tomorrow.
554
00:44:14,494 --> 00:44:15,992
Are you actually leaving
this time?
555
00:44:16,094 --> 00:44:18,863
It's hard to predict. I'm, like,
waiting for some phone calls.
556
00:44:18,965 --> 00:44:21,205
Your turn, Eric. You need
to get a strike, like, right now
557
00:44:21,229 --> 00:44:24,461
if you have any chance
to catch up to Amanda.
558
00:44:48,922 --> 00:44:50,827
Well... Oh. Yeah, sorry.
559
00:44:50,929 --> 00:44:52,839
This is one of those calls
I've been waiting for.
560
00:44:52,863 --> 00:44:56,064
I have to take this.
It's important.
561
00:44:56,166 --> 00:44:58,666
- What about your turn?
- Yeah, there's nothing I can do.
562
00:44:58,768 --> 00:45:00,937
Just use my frames for practice.
563
00:45:01,569 --> 00:45:03,170
Yeah?
564
00:45:04,143 --> 00:45:06,706
Yeah?
565
00:45:06,808 --> 00:45:08,879
Please say you're joking.
566
00:45:09,514 --> 00:45:11,376
OK. When did this occur?
567
00:45:48,018 --> 00:45:50,751
So Maggie says
you work at WBSR?
568
00:45:50,853 --> 00:45:52,117
Yeah, and we're forced to do
569
00:45:52,219 --> 00:45:54,221
these stupid fluff pieces,
you know.
570
00:45:54,323 --> 00:45:58,256
Nothing really human.
Nothing that means anything.
571
00:45:58,358 --> 00:46:00,992
"Child gets trapped
in washing machine.
572
00:46:01,094 --> 00:46:03,900
Man masturbates in a McDonald's.
573
00:46:04,002 --> 00:46:06,165
Child brings giant snake
to school, snake escapes.
574
00:46:06,267 --> 00:46:08,336
Kindergarten class
is scarred for life."
575
00:46:09,907 --> 00:46:11,904
"Folks, have we got a story
for you.
576
00:46:12,006 --> 00:46:13,570
Oh, yes! Big story! Earthquake!
577
00:46:13,672 --> 00:46:15,880
A baby fell out of a building
during the earthquake!
578
00:46:15,982 --> 00:46:18,081
A local man caught the baby
before it hit the ground!
579
00:46:18,183 --> 00:46:21,281
Amazing! What a hero! Full story
after the commercial break."
580
00:46:32,058 --> 00:46:34,096
Why does Rachel hate me?
581
00:46:35,902 --> 00:46:38,801
- She doesn't hate you.
- Yeah, well, why does she?
582
00:46:38,903 --> 00:46:41,371
- I said she doesn't hate you.
- Yeah.
583
00:46:43,403 --> 00:46:46,504
She's nice to everybody else
except for me.
584
00:47:14,471 --> 00:47:15,874
Well?
585
00:47:24,449 --> 00:47:26,016
I'll miss you.
586
00:47:26,951 --> 00:47:29,784
Earlier when we were
with everybody
587
00:47:29,886 --> 00:47:33,056
and I did the, uh, radio voice
588
00:47:33,158 --> 00:47:36,895
about the earthquake
and the baby, you didn't laugh.
589
00:47:37,596 --> 00:47:39,293
Nobody else did either.
590
00:47:40,699 --> 00:47:43,033
Was it because of my delivery?
591
00:47:45,569 --> 00:47:47,367
I don't know.
592
00:47:47,469 --> 00:47:51,910
Or was it in comparison
with what Rachel was saying?
593
00:47:54,544 --> 00:47:56,046
Maybe.
594
00:48:05,884 --> 00:48:09,191
You used to think I was the
funniest person in the world.
595
00:48:18,433 --> 00:48:21,404
You're really not going
to stay another night?
596
00:48:21,506 --> 00:48:23,073
Probably not.
597
00:48:38,085 --> 00:48:41,250
I think I was, like, six.
598
00:48:41,352 --> 00:48:42,585
My mom was cooking dinner
599
00:48:42,688 --> 00:48:45,260
and she sliced her finger open
with a knife.
600
00:48:45,362 --> 00:48:48,197
I saw all the blood and I saw
how freaked out she was.
601
00:48:48,299 --> 00:48:51,065
Like, there was a real look
of terror on her face.
602
00:48:51,167 --> 00:48:52,647
Her finger was dangling
the wrong way.
603
00:48:52,698 --> 00:48:54,798
She went to the hospital,
she got it stitched up,
604
00:48:54,900 --> 00:48:59,303
but I totally thought she was
gonna die while she was there.
605
00:48:59,405 --> 00:49:01,206
- Good hand.
- Thank you.
606
00:49:01,308 --> 00:49:03,345
And what about you, Eric?
607
00:49:03,447 --> 00:49:08,115
First time you realized that
death exists and people die.
608
00:49:08,217 --> 00:49:09,814
That's what we're talking about?
609
00:49:09,916 --> 00:49:11,550
Yeah.
610
00:49:13,425 --> 00:49:14,993
Um...
611
00:49:17,295 --> 00:49:22,528
I remember... there was
this father and son I once knew.
612
00:49:22,630 --> 00:49:27,104
And, uh, the father was,
like, pretty high up in status,
613
00:49:27,206 --> 00:49:30,841
like, he had most of the power
in their community.
614
00:49:30,943 --> 00:49:32,942
And the father
was planning on the son
615
00:49:33,044 --> 00:49:34,838
taking over for him,
for the father,
616
00:49:34,940 --> 00:49:38,146
like, taking over what you
could call the family business.
617
00:49:38,248 --> 00:49:42,112
But the son's uncle,
the father's brother,
618
00:49:42,214 --> 00:49:44,581
he wanted the power.
619
00:49:44,683 --> 00:49:48,758
He was jealous and mean,
the uncle, and...
620
00:49:48,860 --> 00:49:50,887
so the evil uncle made a trap
621
00:49:50,989 --> 00:49:55,932
cornering the father in this,
like, canyon, in a canyon,
622
00:49:56,034 --> 00:49:58,569
where there was
a stampede of antelope.
623
00:49:58,671 --> 00:49:59,671
- Antelope?
- Yeah.
624
00:49:59,731 --> 00:50:02,699
Like, very strong antelope
or strong deer.
625
00:50:02,801 --> 00:50:05,074
I don't know. But animals
that look like antelope,
626
00:50:05,176 --> 00:50:07,010
and the father was trapped
and he was hurt,
627
00:50:07,112 --> 00:50:11,313
and he tried
to climb up the canyon wall.
628
00:50:12,916 --> 00:50:14,646
But the uncle was there.
629
00:50:17,121 --> 00:50:21,653
Uh, he didn't let the father
climb up.
630
00:50:23,158 --> 00:50:25,125
He, uh... And the father fell.
631
00:50:25,227 --> 00:50:28,198
He fell back down
into the canyon.
632
00:50:29,062 --> 00:50:31,069
And, um...
633
00:50:32,431 --> 00:50:35,238
He, uh... That's how he died.
634
00:50:35,340 --> 00:50:39,842
And the son, he went down there
wondering what happened,
635
00:50:39,944 --> 00:50:41,738
and he found his father dead.
636
00:50:41,840 --> 00:50:44,308
The son was so sad,
he was trying to understand
637
00:50:44,410 --> 00:50:46,348
what happened to his father.
638
00:50:48,781 --> 00:50:52,090
And understand
why his father wasn't moving.
639
00:50:53,156 --> 00:50:57,095
Um, and his father
was indeed dead.
640
00:50:58,294 --> 00:51:01,060
And that was the first time
I realized
641
00:51:01,162 --> 00:51:03,563
that sometimes, lions die.
642
00:51:07,040 --> 00:51:09,701
Oh, my God, Eric,
you're crazy.
643
00:51:11,138 --> 00:51:13,771
Ooh!
644
00:51:14,539 --> 00:51:15,819
Wait. I... I don't get it.
645
00:51:15,913 --> 00:51:17,675
What's going on? What?
646
00:51:17,777 --> 00:51:21,310
The son that found
the father dead, that was Simba
647
00:51:21,412 --> 00:51:23,346
from
The Lion King.
648
00:51:23,448 --> 00:51:24,681
Like, the Disney movie?
649
00:51:24,784 --> 00:51:28,159
- Yeah.
- All right. OK, I get it.
650
00:51:28,261 --> 00:51:30,689
Like, you got us, man.
You got us pretty good there.
651
00:51:30,791 --> 00:51:33,161
That's really the first time
you realized people die?
652
00:51:33,263 --> 00:51:35,061
Yeah, that tore me apart,
that scene.
653
00:51:35,163 --> 00:51:36,430
Basically traumatized me.
654
00:51:36,532 --> 00:51:39,095
I guess you could say
it
scarred me for life.
655
00:51:41,534 --> 00:51:43,806
Scar is the name
of the evil uncle.
656
00:51:43,908 --> 00:51:45,501
Eric was scarred for life.
657
00:51:45,604 --> 00:51:47,673
- I got you. All right.
- Yeah.
658
00:51:47,775 --> 00:51:50,607
- Why were you crying?
- I was trying to sell it to you.
659
00:51:50,709 --> 00:51:52,281
I was trying to sell the story
to you.
660
00:51:52,383 --> 00:51:54,445
Well, you sold it.
I almost cried too.
661
00:51:54,547 --> 00:51:57,749
- Hilarious.
- Wow.
662
00:52:14,700 --> 00:52:16,938
Eric, I don't think
you'd do half bad
663
00:52:17,040 --> 00:52:19,571
in another game I play in.
664
00:52:19,673 --> 00:52:22,345
It's a bigger game.
Cash game, good players.
665
00:52:22,447 --> 00:52:24,492
Three times a week, and there's
a game tomorrow night.
666
00:52:24,516 --> 00:52:29,213
I probably play twice a month,
if I feel like I can afford it.
667
00:52:29,315 --> 00:52:30,380
What's the buy-in?
668
00:52:30,482 --> 00:52:31,682
I don't think it'd be wise
669
00:52:31,784 --> 00:52:33,367
to start with anything less
than a hundred.
670
00:52:33,391 --> 00:52:35,787
But you're better off
with, like, two or three.
671
00:52:37,793 --> 00:52:41,691
I should be going home, finally.
But that's tempting, for sure.
672
00:52:41,793 --> 00:52:44,427
All right. If you
change your mind,
673
00:52:44,529 --> 00:52:47,267
Megan's got my number.
674
00:52:47,369 --> 00:52:48,969
- Bye, Megan.
- All right, Megan.
675
00:52:49,071 --> 00:52:50,637
Thanks for coming.
676
00:53:04,189 --> 00:53:08,391
Hi. Just checking out of 426.
Thanks.
677
00:53:37,986 --> 00:53:39,521
Hello?
678
00:53:41,291 --> 00:53:43,354
Knock-knock.
679
00:53:43,456 --> 00:53:46,596
Is Moopie-Moopie home?
680
00:53:48,099 --> 00:53:51,698
Hello? Moopie-Moopie?
681
00:53:52,837 --> 00:53:54,734
Are you home?
682
00:53:57,942 --> 00:53:59,602
Yes.
683
00:53:59,705 --> 00:54:02,745
Do you know who this is?
684
00:54:02,847 --> 00:54:04,114
Yes.
685
00:54:04,216 --> 00:54:09,353
- Who is it?
- It's Wug-Wug.
686
00:54:10,853 --> 00:54:12,323
Yes.
687
00:54:14,020 --> 00:54:18,961
It is me, Wug-Wug. Good morning
to you, Moopie-Moopie.
688
00:54:19,063 --> 00:54:21,561
Good morning, Wug-Wug.
689
00:54:21,663 --> 00:54:24,962
I have not seen you
in long time.
690
00:54:26,870 --> 00:54:28,570
Whoosh.
691
00:54:30,202 --> 00:54:31,870
Oh.
692
00:54:33,037 --> 00:54:35,907
Do you want to get a coffee?
693
00:54:37,078 --> 00:54:38,448
Maggie?
694
00:54:43,055 --> 00:54:45,449
Where did Moopie-Moopie go?
695
00:54:45,551 --> 00:54:47,421
Moopie-Moopie crawled back
696
00:54:47,523 --> 00:54:50,189
inside her warm
little hiding place.
697
00:54:50,291 --> 00:54:51,659
She is very tired.
698
00:54:51,761 --> 00:54:54,063
If there's any chance
of her coming back out to play,
699
00:54:54,165 --> 00:54:56,530
she needs a 16-ounce coffee
700
00:54:56,633 --> 00:55:01,036
and perhaps a delicious pastry
of some sort.
701
00:55:01,138 --> 00:55:04,373
Where did Charles go?
702
00:55:04,475 --> 00:55:08,810
- Charles went home.
- Oh, did he?
703
00:55:08,912 --> 00:55:10,809
Hm-hmm.
704
00:55:10,911 --> 00:55:15,285
Charles went home
because he doesn't want to play.
705
00:55:15,387 --> 00:55:18,954
But Charles said
he was going home before,
706
00:55:19,056 --> 00:55:20,457
and he didn't do it.
707
00:55:20,559 --> 00:55:25,726
Well, I think this time,
Charles has left us far behind.
708
00:55:25,828 --> 00:55:28,559
Sorry about that but, you know,
Charles is an adult.
709
00:55:28,661 --> 00:55:31,631
Charles can do what he wants.
710
00:55:31,733 --> 00:55:36,506
Are you totally sure
he went home?
711
00:55:38,677 --> 00:55:40,807
Yes.
712
00:55:40,909 --> 00:55:45,248
Knock-knock. Anybody home?
713
00:55:45,350 --> 00:55:49,981
Wug-Wug? Are you there?
Moopie-Moopie?
714
00:55:51,650 --> 00:55:55,556
It's me, Charles. Hello.
715
00:55:55,658 --> 00:55:59,823
- Oh. Hello, Charles.
- Hello, Wug-Wug.
716
00:55:59,925 --> 00:56:02,163
Moopie-Moopie
said you went home.
717
00:56:02,265 --> 00:56:04,902
No, I'm still here.
718
00:56:05,004 --> 00:56:07,163
Hello, Moopie-Moopie.
719
00:56:08,666 --> 00:56:11,470
Darling, why, I...
720
00:56:11,572 --> 00:56:13,071
What's wrong with Moopie-Moopie?
721
00:56:13,173 --> 00:56:18,012
She said she crawled back inside
her warm little hiding place.
722
00:56:18,114 --> 00:56:19,681
Oh, my.
723
00:56:20,614 --> 00:56:22,986
Hey, Moopie-Moopie.
724
00:56:23,088 --> 00:56:25,588
Can Charles stay over?
725
00:56:26,323 --> 00:56:28,888
He brought his bag with him.
726
00:56:33,232 --> 00:56:34,929
Charles can do
whatever he wants.
727
00:56:35,032 --> 00:56:36,833
Oh, good!
728
00:56:36,935 --> 00:56:39,965
Ta. Thanks.
729
00:56:40,598 --> 00:56:43,137
Rather good. Ha!
730
00:56:43,239 --> 00:56:45,809
Lovely. Very fine.
731
00:56:45,911 --> 00:56:47,907
Rather. Well.
732
00:56:49,145 --> 00:56:50,976
Jolly good.
733
00:58:12,297 --> 00:58:14,631
Can you do that another time?
734
00:58:19,436 --> 00:58:20,668
This is the day when I do it.
735
00:58:20,771 --> 00:58:23,173
But you don't have
to vacuum in here, do you?
736
00:58:23,275 --> 00:58:25,407
I always vacuum in here.
737
00:58:25,509 --> 00:58:27,243
Why?
How does it even get dirty?
738
00:58:27,345 --> 00:58:29,544
I just like to do it anyway.
739
00:58:29,646 --> 00:58:31,981
Well, how about this time,
you skip it?
740
00:58:32,083 --> 00:58:34,351
I'd rather not.
741
00:58:34,453 --> 00:58:36,218
How about you leave
the vacuum there,
742
00:58:36,320 --> 00:58:37,420
and I'll do it when I can?
743
00:58:37,522 --> 00:58:38,989
How do I know
you'll actually do it?
744
00:58:39,091 --> 00:58:40,091
You know what?
745
00:58:40,152 --> 00:58:41,601
Why don't you
go ahead and fucking do it
746
00:58:41,625 --> 00:58:43,722
if that's what you
really want to do?
747
00:58:43,824 --> 00:58:47,323
I do.
748
00:59:32,775 --> 00:59:35,608
How's this?
Is this how you like it?
749
00:59:35,710 --> 00:59:37,313
Is this clean enough for you?
750
00:59:37,415 --> 00:59:40,913
Oh, is this good? Is this good?
751
00:59:41,015 --> 00:59:43,186
You don't have to be
this way toward me.
752
00:59:43,288 --> 00:59:44,754
I just like a clean house.
753
00:59:44,856 --> 00:59:47,554
- No, you're fucking eating me!
- I'm eating you?
754
00:59:47,656 --> 00:59:48,863
Yeah, you're doing it to eat me!
755
00:59:48,887 --> 00:59:50,254
It's my house.
756
00:59:50,356 --> 00:59:53,088
I can vacuum my house
how I want to vacuum my house.
757
00:59:53,190 --> 00:59:54,563
Yeah, I know
it's your house.
758
00:59:54,665 --> 00:59:56,065
You're making that
very, very clear.
759
00:59:56,162 --> 00:59:57,766
I was the one
who was left alone
760
00:59:57,868 --> 00:59:59,746
to figure out how to get
a fucking mortgage on it.
761
00:59:59,770 --> 01:00:02,339
- Yes, I fucking know!
- Pay the taxes.
762
01:00:02,441 --> 01:00:03,833
- You hate me for it!
- No!
763
01:00:03,935 --> 01:00:05,102
It's the other way around.
764
01:00:05,204 --> 01:00:07,507
- What do you mean?
- The other way around.
765
01:00:07,609 --> 01:00:08,676
The other way around.
766
01:00:08,778 --> 01:00:10,218
- You hate me for it.
- Not true!
767
01:00:10,313 --> 01:00:11,812
Yes, true!
768
01:00:11,914 --> 01:00:14,313
- No!
- You don't like me for it. Yes!
769
01:00:16,385 --> 01:00:17,919
You don't...
770
01:00:22,492 --> 01:00:24,624
You do not like me for it.
771
01:00:24,726 --> 01:00:27,797
You do not like me as a person.
772
01:00:51,649 --> 01:00:53,152
Hey.
773
01:01:23,554 --> 01:01:25,853
What's going on, man? Welcome.
774
01:01:25,956 --> 01:01:28,586
- How much d'you want in?
- I'll start with 200.
775
01:01:28,688 --> 01:01:30,255
Two hundred?
776
01:01:52,251 --> 01:01:53,916
What do you have?
777
01:01:54,650 --> 01:01:56,849
- I have a hand.
- Yeah?
778
01:01:56,951 --> 01:01:59,218
- Any good?
- I think it's good.
779
01:01:59,818 --> 01:02:02,123
Hmm. Hmm. Hmm.
780
01:02:02,225 --> 01:02:04,125
Hmm.
781
01:02:04,227 --> 01:02:07,259
Yeah, I have a hand, but I don't
have the nuts or anything.
782
01:02:08,562 --> 01:02:10,229
Yeah.
783
01:02:11,767 --> 01:02:14,035
You paired up? You have a king?
784
01:02:15,603 --> 01:02:17,906
Maybe.
785
01:02:18,008 --> 01:02:21,240
Yeah. You're probably
ahead of me at the moment.
786
01:02:24,208 --> 01:02:26,113
Do you want me to call you?
787
01:02:27,115 --> 01:02:30,381
If you have a king, no.
But, uh...
788
01:02:37,095 --> 01:02:39,863
I can't tell if he's lying.
I don't know who this guy is.
789
01:02:39,965 --> 01:02:43,130
I'm not lying, I swear.
Do you wanna know what I have?
790
01:02:45,132 --> 01:02:48,471
- Yes.
- I want another club.
791
01:02:48,574 --> 01:02:50,706
- And that's the truth.
- Hmm.
792
01:02:50,808 --> 01:02:52,576
I still think
you're ahead of me,
793
01:02:52,678 --> 01:02:54,605
but, you know,
I want a flush, so...
794
01:02:54,708 --> 01:02:56,814
That's it.
795
01:03:07,855 --> 01:03:09,959
- Really?
- Hm-hmm.
796
01:03:11,156 --> 01:03:13,963
All right, well. Let's just...
797
01:03:14,598 --> 01:03:17,230
We're doing this, so...
798
01:03:17,332 --> 01:03:21,033
All right, well, you're even
more ahead than I thought.
799
01:03:21,135 --> 01:03:24,640
- There you go. Nice one.
- Classic.
800
01:03:24,742 --> 01:03:26,602
- All right, ready?
- Yep.
801
01:03:28,909 --> 01:03:30,676
- Fuck off!
- Hey!
802
01:03:30,778 --> 01:03:31,879
- Fuck.
- Hey.
803
01:03:31,981 --> 01:03:33,647
Yo, Bobby, man,
you had the best hand.
804
01:03:33,749 --> 01:03:35,116
You made the right call.
805
01:03:35,218 --> 01:03:37,129
- I would have called that too.
- Don't say that!
806
01:03:37,153 --> 01:03:39,890
If it had been the right call,
I would have won!
807
01:03:44,259 --> 01:03:46,658
Forget about it, man.
It happens to everybody.
808
01:04:11,915 --> 01:04:13,616
Ooh!
809
01:04:14,852 --> 01:04:16,388
OK.
810
01:04:18,494 --> 01:04:19,622
What?
811
01:04:23,334 --> 01:04:25,034
Hm-hmm.
812
01:04:28,166 --> 01:04:31,909
I think I should... fold?
813
01:04:33,776 --> 01:04:36,708
- What is it?
- Just 50.
814
01:04:36,810 --> 01:04:39,147
Uh-huh.
815
01:05:00,333 --> 01:05:04,007
All right.
Just get it all in there.
816
01:05:06,343 --> 01:05:08,671
Wow.
817
01:05:09,577 --> 01:05:10,806
Wow.
818
01:05:10,908 --> 01:05:14,879
I figured it's the last hand
of the night, so... why not?
819
01:05:14,981 --> 01:05:18,588
No, no, no, no, no.
820
01:05:18,690 --> 01:05:23,125
No. You must have something.
821
01:05:24,058 --> 01:05:25,963
Did you really make a straight?
822
01:05:27,158 --> 01:05:29,230
Did you flop a set?
823
01:05:30,361 --> 01:05:34,565
Hang on. You are ahead of me.
824
01:05:40,372 --> 01:05:42,540
Then why would you
make that bet?
825
01:05:44,277 --> 01:05:46,013
I mean,
I could just walk away now
826
01:05:46,115 --> 01:05:48,180
and be very happy
about what I've won.
827
01:05:48,282 --> 01:05:50,051
That's probably
the smart thing to do.
828
01:05:50,153 --> 01:05:51,819
You did say
at the beginning of the night
829
01:05:51,921 --> 01:05:53,161
that it wasn't about the money.
830
01:05:53,189 --> 01:05:56,620
- You just wanted to play.
- I want to win.
831
01:05:59,059 --> 01:06:02,263
Hmm... I just wanna win.
832
01:06:03,963 --> 01:06:05,864
I wanna win.
833
01:06:05,966 --> 01:06:08,005
That's what I want.
834
01:06:10,201 --> 01:06:12,471
That's what I want.
835
01:06:15,540 --> 01:06:18,642
I think
you're just better than me.
836
01:06:19,883 --> 01:06:22,613
You're just better than I am.
837
01:06:29,494 --> 01:06:32,659
Mmm! Yeah!
838
01:06:32,761 --> 01:06:36,563
Oh! Oh. Sorry.
839
01:06:36,665 --> 01:06:38,065
Oh, man.
840
01:06:38,167 --> 01:06:39,835
I didn't mean
to make that sound.
841
01:06:39,937 --> 01:06:41,731
I've never made
that sound before.
842
01:06:41,833 --> 01:06:44,107
You have every right
to celebrate. You cleaned house.
843
01:06:44,209 --> 01:06:46,539
Yeah, that was close.
Wow, I almost folded.
844
01:06:46,641 --> 01:06:48,949
- Sorry about that.
- No, it was stupid of me.
845
01:06:48,973 --> 01:06:52,880
- I found that call.
- Nice call. Nice call.
846
01:06:52,983 --> 01:06:54,748
- That was so good.
- Hmm.
847
01:06:54,850 --> 01:06:55,751
That was so good.
848
01:06:55,853 --> 01:06:59,089
- Nice call.
- Wow.
849
01:07:27,649 --> 01:07:30,182
What have you been doing, man,
standing out here for two hours?
850
01:07:30,284 --> 01:07:34,289
- About that, yeah.
- OK.
851
01:07:35,694 --> 01:07:38,557
- OK what?
- OK, cool.
852
01:07:40,096 --> 01:07:42,561
- How much you win?
- I don't know.
853
01:07:43,500 --> 01:07:45,466
I...
854
01:07:45,568 --> 01:07:49,939
You look like you're
pretty happy with the night.
855
01:07:50,041 --> 01:07:51,477
I'm just waiting
for the car I called.
856
01:07:51,501 --> 01:07:52,668
Should be here any minute.
857
01:07:52,970 --> 01:07:55,475
Yeah, you're in
the wrong fucking place, man.
858
01:07:57,275 --> 01:07:59,243
Why are you here?
859
01:07:59,345 --> 01:08:00,142
What do you mean, like, in town?
860
01:08:00,244 --> 01:08:02,119
Like, here.
861
01:08:02,851 --> 01:08:04,718
In front of me.
862
01:08:04,820 --> 01:08:06,022
Taking my money.
863
01:08:06,124 --> 01:08:08,353
That's the game.
That's how it goes.
864
01:08:08,455 --> 01:08:10,826
You're in the wrong place, man.
865
01:08:10,928 --> 01:08:12,525
What does that mean, exactly?
866
01:08:13,994 --> 01:08:15,660
I have a gun.
867
01:08:20,570 --> 01:08:21,465
OK.
868
01:08:21,567 --> 01:08:24,240
So look, what do you think
it means?
869
01:08:29,047 --> 01:08:30,713
My car should be here
any minute.
870
01:08:30,815 --> 01:08:32,611
Then you better hurry up.
871
01:08:36,221 --> 01:08:38,187
How about I give you back
the money you came with?
872
01:08:38,289 --> 01:08:41,285
I'm not the one
who sat down at the table
873
01:08:41,387 --> 01:08:42,551
at the beginning of the night
874
01:08:42,653 --> 01:08:44,359
and said
that money doesn't matter.
875
01:08:44,461 --> 01:08:46,636
I only meant that winning
is my ultimate priority.
876
01:08:46,660 --> 01:08:49,493
Money definitely matters,
of course it does.
877
01:08:49,595 --> 01:08:53,168
It's like the...
You know... What...
878
01:08:53,270 --> 01:08:56,638
You can't even...
It doesn't even... It...
879
01:08:56,740 --> 01:08:58,437
Huh?
880
01:08:58,540 --> 01:09:02,609
Take... You know, it's not...
Like, every...
881
01:09:02,711 --> 01:09:06,280
You don't... You can't even...
It's like running the world.
882
01:09:06,383 --> 01:09:09,847
And... anyway, I won this money
fair and square,
883
01:09:09,949 --> 01:09:14,753
and it's not fair that you just
want to take it away from me.
884
01:09:14,855 --> 01:09:19,460
- I'm getting very impatient.
- I'm happy to give you half.
885
01:09:21,396 --> 01:09:23,658
Please take half, sir,
886
01:09:23,760 --> 01:09:26,533
and let's call it a day,
shall we?
887
01:09:28,134 --> 01:09:29,668
Come on, man.
888
01:10:31,201 --> 01:10:32,866
What are you looking for?
889
01:10:32,968 --> 01:10:34,101
I don't know.
890
01:10:34,204 --> 01:10:37,067
- Can I get you a drink?
- Um...
891
01:10:37,169 --> 01:10:38,239
Vodka?
892
01:10:38,341 --> 01:10:40,341
Yeah, what do you drink
with vodka?
893
01:10:40,444 --> 01:10:43,544
- You could have a vodka soda.
- Great. Fine.
894
01:10:45,446 --> 01:10:47,484
Your sisters
are in the backyard.
895
01:10:47,586 --> 01:10:50,287
Oh. OK.
896
01:10:53,422 --> 01:10:56,121
Do you, like,
not remember me?
897
01:10:56,223 --> 01:10:59,289
- What?
- Amanda.
898
01:10:59,391 --> 01:11:01,424
Yeah. No, of course.
899
01:11:01,526 --> 01:11:04,265
- From bowling.
- I know.
900
01:11:04,367 --> 01:11:06,528
You're, like,
a very good bowler.
901
01:11:06,630 --> 01:11:08,130
Yeah, you're very good.
902
01:11:08,232 --> 01:11:10,443
I don't know what you ended up
with on that last game, but...
903
01:11:10,467 --> 01:11:12,573
One seventy-two.
904
01:11:15,808 --> 01:11:19,778
Yeah. That's serious.
It's very serious.
905
01:11:23,584 --> 01:11:28,022
- Are you OK?
- What do you mean?
906
01:11:28,124 --> 01:11:29,818
Do you wanna go outside?
907
01:11:29,920 --> 01:11:31,692
Yeah, I'll be out there
in a minute.
908
01:11:31,794 --> 01:11:33,330
OK.
909
01:11:40,736 --> 01:11:44,099
There he is. We thought
maybe you'd just never show up.
910
01:11:45,106 --> 01:11:46,607
I just, uh...
911
01:11:50,841 --> 01:11:52,279
I've just been doing
912
01:11:52,381 --> 01:11:53,657
a bit of the old
painting the town,
913
01:11:53,681 --> 01:11:56,485
seeing my friends,
getting business done.
914
01:11:58,381 --> 01:12:03,357
Uh, Eric, we were talking about
binge-watching
The Sopranos.
915
01:12:03,459 --> 01:12:06,088
Have you ever watched
The Sopranos?
916
01:12:08,959 --> 01:12:10,796
All due respect,
917
01:12:10,898 --> 01:12:14,398
you got no fucking idea
what it's like being Number One.
918
01:12:14,500 --> 01:12:15,834
Every decision you make
919
01:12:15,936 --> 01:12:19,674
affects every facet
of every other fucking thing.
920
01:12:19,776 --> 01:12:23,813
I'm Tony Soprano. Of course
I've seen my autobiography.
921
01:12:23,915 --> 01:12:25,313
I wrote the thing.
922
01:12:25,415 --> 01:12:28,418
I wrote it by living
my fucking life!
923
01:12:29,713 --> 01:12:31,520
What is wrong with you?
924
01:12:32,552 --> 01:12:34,589
I got, uh...
925
01:12:36,122 --> 01:12:38,920
I got
robbed at gunpoint tonight.
926
01:12:39,022 --> 01:12:43,059
A man had a gun.
He took all my money.
927
01:12:46,663 --> 01:12:48,164
That's funny to you?
928
01:12:48,266 --> 01:12:50,083
Who said
it was funny? There was a gun.
929
01:12:50,107 --> 01:12:51,670
And I lost all my money.
930
01:12:51,773 --> 01:12:54,543
How could that be funny?
Do you think it's funny?
931
01:12:54,645 --> 01:12:57,172
Well, I'm... I'm gonna go
inside. I'll see you soon.
932
01:13:01,752 --> 01:13:04,584
Well, she doesn't
like me very much, does she?
933
01:13:04,687 --> 01:13:07,122
Actually, Eric,
she has a little crush on you
934
01:13:07,224 --> 01:13:08,684
for some sick, demented reason.
935
01:13:08,786 --> 01:13:10,556
Well, I'd tell you to fuck off,
936
01:13:10,658 --> 01:13:12,855
but I, Charles,
do not use profanity.
937
01:13:12,957 --> 01:13:14,627
Well, Moopie-Moopie
938
01:13:14,730 --> 01:13:16,926
has never even uttered
the word intercourse,
939
01:13:17,028 --> 01:13:19,667
but I'll be happy
to say to you right now,
940
01:13:19,769 --> 01:13:23,902
"Fuck you hard, Charles.
Fuck you right to the moon."
941
01:13:27,708 --> 01:13:30,374
Peek-a-boo! That's right.
942
01:13:30,476 --> 01:13:31,811
Buster Keaton lover
943
01:13:31,913 --> 01:13:34,647
and classic-movie enthusiast
Randy Roundabout here,
944
01:13:34,749 --> 01:13:37,452
pumped up and absolutely
prepared to deliver
945
01:13:37,554 --> 01:13:40,154
a full decade's worth
of steaming vomit
946
01:13:40,256 --> 01:13:41,521
into your open mouths.
947
01:13:41,623 --> 01:13:43,218
See, I've been eating
tons of cheese
948
01:13:43,320 --> 01:13:46,427
and a whole bunch of spinach
and other rotten greens,
949
01:13:46,529 --> 01:13:48,730
so crank open
that throat passage
950
01:13:48,832 --> 01:13:52,695
and get ready for a powerful
cargo dump of sickly hot puke.
951
01:13:52,797 --> 01:13:54,667
Also, I must take this moment
952
01:13:54,769 --> 01:13:57,505
to opine that the 1926 film
The General
953
01:13:57,607 --> 01:13:59,906
is a
tour de force
of physical masterwork
954
01:14:00,008 --> 01:14:03,210
by the one and only silent film
movie star Buster Keaton,
955
01:14:03,312 --> 01:14:04,679
whose altar I worship at.
956
01:14:04,781 --> 01:14:07,242
This has been Randy Roundabout
himself, signing off.
957
01:14:07,344 --> 01:14:12,121
The Hoagie Sandwich Lady is back
958
01:14:12,223 --> 01:14:15,619
after a long hiatus in Florida,
959
01:14:15,721 --> 01:14:17,227
where I've been almost too busy
960
01:14:17,329 --> 01:14:18,825
chilling on the beach
in the day,
961
01:14:18,927 --> 01:14:21,894
eating delicious hoagie
sandwiches in the afternoon,
962
01:14:21,996 --> 01:14:26,200
and partying my ass off at night
to plot my revenge.
963
01:14:26,302 --> 01:14:29,701
Yet, what have we here?
964
01:14:29,803 --> 01:14:32,275
A bucket full
of my own human hair,
965
01:14:32,377 --> 01:14:34,970
my fingernail
and toenail clippings,
966
01:14:35,072 --> 01:14:37,808
and oh, the blood
of a diseased cow,
967
01:14:37,910 --> 01:14:39,808
and I've blended it
all together.
968
01:14:39,910 --> 01:14:41,811
So now's the time to go ahead
969
01:14:41,913 --> 01:14:44,515
and dunk your head
into the bucket
970
01:14:44,617 --> 01:14:45,783
until you're dead drunk
971
01:14:45,885 --> 01:14:48,585
from the poisonous
chemical reaction
972
01:14:48,687 --> 01:14:50,460
to all the piss and shit
973
01:14:50,562 --> 01:14:55,995
and blood and shit
and puke and skin and blood.
974
01:14:56,097 --> 01:14:58,827
No matter
how many shits I have to shit,
975
01:14:58,929 --> 01:15:00,401
how many fucks I have to fuck,
976
01:15:00,503 --> 01:15:02,604
victory shall bear
only one name,
977
01:15:02,706 --> 01:15:06,305
and that glorious name
shall be Randy Roundabout.
978
01:15:06,407 --> 01:15:07,808
Buster Keaton lover
979
01:15:07,910 --> 01:15:09,389
and overall classic-movie
enthusiast Randy Roundabout.
980
01:15:09,413 --> 01:15:10,809
Hello, this Wug-Wug.
981
01:15:10,911 --> 01:15:13,182
Would it be possible
to please stop fighting?
982
01:15:13,284 --> 01:15:14,583
You're hurting my little ears.
983
01:15:14,685 --> 01:15:16,428
He will never give up
984
01:15:16,452 --> 01:15:17,782
because he cannot accept defeat.
985
01:15:17,884 --> 01:15:19,587
If you think about it
hard enough,
986
01:15:19,689 --> 01:15:22,752
it's the very reason
why you exist, Wug-Wug.
987
01:15:22,854 --> 01:15:25,261
And why I do. Moopie-Moopie.
988
01:15:25,363 --> 01:15:27,893
I was born
because Charles thought
989
01:15:27,995 --> 01:15:30,764
he was the smartest man
on the face of the earth.
990
01:15:30,866 --> 01:15:32,999
You and I, Wug-Wug,
we brought ourselves forth
991
01:15:33,101 --> 01:15:36,199
to show him that there were
other flavors in the universe,
992
01:15:36,301 --> 01:15:40,275
that it wasn't all Charleses
and Randy Roundabouts.
993
01:15:40,377 --> 01:15:41,839
That there were other creatures
994
01:15:41,941 --> 01:15:43,976
even more awesome
and more hilarious
995
01:15:44,078 --> 01:15:48,416
than that which existed
in his limited imagination.
996
01:15:48,518 --> 01:15:50,618
Speaking of limited,
997
01:15:50,721 --> 01:15:53,650
Moopie-Moopie's story
is simply very one-sided
998
01:15:53,752 --> 01:15:55,587
and... and not very true.
999
01:15:55,689 --> 01:15:57,188
'Tis Moopie-Moopie who decided
1000
01:15:57,290 --> 01:16:01,697
that she was more awesome
and hilarious than anybody else,
1001
01:16:01,799 --> 01:16:05,599
and it was she who decided
to make you, Wug-Wug, know
1002
01:16:05,701 --> 01:16:07,863
that she was
that much more awesome
1003
01:16:07,965 --> 01:16:09,837
and hilarious than me, Charles.
1004
01:16:09,939 --> 01:16:13,039
Hey,
this is Tina from the Valley.
1005
01:16:13,141 --> 01:16:17,913
We're at a party right now,
so maybe we should just party.
1006
01:16:18,015 --> 01:16:19,209
Please?
1007
01:16:29,320 --> 01:16:32,561
Oh, wow, this is, like,
a furry blanket, isn't it?
1008
01:16:32,663 --> 01:16:35,060
- It's so furry.
- Yeah, I like it.
1009
01:16:35,162 --> 01:16:38,530
- That's why I bought it.
- Yeah. What is it, sheep?
1010
01:16:38,632 --> 01:16:41,264
I think it's fake.
1011
01:16:49,146 --> 01:16:50,779
It's incredible.
1012
01:16:59,117 --> 01:17:02,120
I think I'm gonna go
back downstairs.
1013
01:17:12,930 --> 01:17:15,871
What am I doing here?
1014
01:17:15,973 --> 01:17:19,707
Are you asking yourself that
question, or are you asking me?
1015
01:17:19,809 --> 01:17:22,679
If you have an answer,
I'd love to hear.
1016
01:21:13,210 --> 01:21:14,570
Hmm?
1017
01:21:19,281 --> 01:21:22,416
Should I go make sure
she gets into the bed all right?
1018
01:21:22,518 --> 01:21:23,645
Yeah.
1019
01:21:32,022 --> 01:21:33,930
Good night.
1020
01:21:41,537 --> 01:21:43,401
Hey. You asleep?
1021
01:21:45,904 --> 01:21:47,405
Hmm.
1022
01:21:48,712 --> 01:21:50,045
I just wanted to say goodbye,
1023
01:21:50,147 --> 01:21:53,147
in case you're not awake
when I leave in the morning.
1024
01:22:40,057 --> 01:22:42,431
Thank you.
1025
01:22:42,533 --> 01:22:45,133
Yeah, OK. Well...
1026
01:22:51,501 --> 01:22:54,472
- Mom loved you.
- What?
1027
01:23:01,318 --> 01:23:04,381
Well, I just wanted to say
it was good to see you, and...
1028
01:23:04,484 --> 01:23:07,488
I'm definitely leaving
in the morning, so...
1029
01:23:07,590 --> 01:23:09,685
Mom loved you.
1030
01:23:10,587 --> 01:23:14,129
- I know that.
- She loved you a lot.
1031
01:23:15,093 --> 01:23:17,297
I know that. Yeah.
1032
01:23:21,134 --> 01:23:23,303
She even thought you were funny.
1033
01:23:26,603 --> 01:23:30,508
- Thanks. That's...
- I'm being serious.
1034
01:23:52,203 --> 01:23:56,666
I'm taking off pretty early
in the morning, so...
1035
01:24:03,408 --> 01:24:06,214
Do you think about me sometimes?
1036
01:24:09,385 --> 01:24:12,385
Yeah, of course
I think about you sometimes.
1037
01:24:13,018 --> 01:24:14,684
Do you really?
1038
01:24:17,927 --> 01:24:19,854
Do you think I don't love you?
1039
01:24:24,769 --> 01:24:27,697
- Yeah.
- Yeah what?
1040
01:24:28,933 --> 01:24:30,437
Huh?
1041
01:24:30,539 --> 01:24:34,275
Yeah, you think I don't love you
or yeah, you think I love you?
1042
01:24:34,377 --> 01:24:38,246
I don't know. I think
you loved me a long time ago.
1043
01:24:49,353 --> 01:24:51,721
Come on. You know I do.
1044
01:24:54,327 --> 01:24:58,134
- You never say it.
- I do. I do.
1045
01:24:58,800 --> 01:25:00,862
Now what?
1046
01:25:08,977 --> 01:25:11,147
I love you so much.
1047
01:25:12,244 --> 01:25:14,150
Even if I'm not here.
1048
01:25:15,919 --> 01:25:17,249
I could never stop loving you.
1049
01:25:17,351 --> 01:25:19,749
That's just not even
a possibility.
1050
01:26:46,842 --> 01:26:48,376
Where's Eric?
1051
01:26:50,642 --> 01:26:54,250
- I think he's still asleep.
- Hmm.
1052
01:26:58,915 --> 01:27:01,851
Isn't he going
to be late for his flight?
1053
01:27:05,058 --> 01:27:06,060
When is it?
1054
01:27:06,162 --> 01:27:09,591
- It's in an hour, I think.
- Oh.
1055
01:27:09,693 --> 01:27:12,334
His alarm
must have not gone off.
1056
01:27:37,321 --> 01:27:40,560
Subtitles: IYUNO
78131