All language subtitles for The.Adults.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-XEBEC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,629 --> 00:03:49,034 Hello? I just got to the hotel room. 2 00:03:49,137 --> 00:03:51,368 Well, get over here, man. 3 00:03:51,470 --> 00:03:53,070 I was gonna go see my sisters tonight 4 00:03:53,172 --> 00:03:54,506 and come see you tomorrow. 5 00:03:54,608 --> 00:03:58,408 Oh, really? We, um... shit. He... he's coming. 6 00:03:58,510 --> 00:04:00,047 He's coming tomorrow, not tonight. 7 00:04:00,149 --> 00:04:02,410 - Why? - It's OK. Yeah. 8 00:04:02,512 --> 00:04:04,811 I should have clarified that. 9 00:04:04,913 --> 00:04:07,788 Vanessa was planning on making dinner. 10 00:04:07,890 --> 00:04:09,716 I should have clarified. 11 00:04:09,818 --> 00:04:12,926 Uh, the baby is waiting to meet you. 12 00:04:13,028 --> 00:04:14,524 I'm waiting to meet the baby. 13 00:04:14,626 --> 00:04:17,227 She's so fucking awesome. You'll see. 14 00:04:17,329 --> 00:04:18,825 She's gonna blow your mind. 15 00:04:18,927 --> 00:04:22,661 - Uh, OK. What time tomorrow? - Um, three? 16 00:04:22,763 --> 00:04:25,266 Is three good for tomorrow? 17 00:04:25,368 --> 00:04:26,665 - Four? - Four? 18 00:04:26,767 --> 00:04:28,603 Five? Four is fine. 19 00:04:28,705 --> 00:04:30,441 - Five? - Four is perfect. 20 00:04:30,543 --> 00:04:32,508 - Four it is. - OK, see you at four. 21 00:04:32,610 --> 00:04:35,914 - Tell Rachel and Maggie hello. - I will. 22 00:04:36,016 --> 00:04:37,917 All right, dude. 23 00:05:00,138 --> 00:05:02,205 Hello. 24 00:05:02,307 --> 00:05:05,576 - Hi. - Where are you? 25 00:05:05,678 --> 00:05:08,943 - The hotel room. - Aren't you coming over here? 26 00:05:10,481 --> 00:05:11,713 No, I was gonna go to Scott's 27 00:05:11,816 --> 00:05:14,086 to see his baby today and see you tomorrow. 28 00:05:14,189 --> 00:05:16,617 OK. Did you tell Maggie this? 29 00:05:16,719 --> 00:05:18,289 I texted Maggie, like, three times 30 00:05:18,391 --> 00:05:19,688 but she hasn't gotten back to me. 31 00:05:19,791 --> 00:05:21,591 I think it's some kind of digital detox. 32 00:05:21,694 --> 00:05:23,462 She's not using her phone at the moment. 33 00:05:23,564 --> 00:05:25,432 She was just assuming you were coming here 34 00:05:25,534 --> 00:05:27,614 so she was gonna show up at the house if she could. 35 00:05:27,665 --> 00:05:29,301 You should have told me your plan. 36 00:05:29,403 --> 00:05:30,904 I thought I did. What does that mean, 37 00:05:31,006 --> 00:05:32,046 she's not using her phone? 38 00:05:44,813 --> 00:05:46,447 Hey, does Dennis still work here? 39 00:05:46,549 --> 00:05:48,387 - What? - Is Dennis here? 40 00:05:48,490 --> 00:05:50,060 You gotta speak up, man. The music's too loud. 41 00:05:50,084 --> 00:05:53,994 - Dennis. Does Dennis work here? - Who has it? 42 00:05:54,096 --> 00:05:57,123 No. I'm looking for Dennis. 43 00:06:29,394 --> 00:06:31,157 - Dennis, hi. - Eric. 44 00:06:31,259 --> 00:06:33,732 I saw the light was on so I thought you weren't asleep. 45 00:06:33,834 --> 00:06:36,115 I would have called, but I don't have your number anymore. 46 00:06:36,197 --> 00:06:37,963 I got a new phone and I couldn't figure out 47 00:06:38,065 --> 00:06:41,237 how to get all my old contacts onto it. 48 00:06:41,339 --> 00:06:44,775 - OK. - Yeah, uh... 49 00:06:47,550 --> 00:06:51,150 I did leave a message on your Instagram yesterday. 50 00:06:51,252 --> 00:06:53,912 Hmm, I didn't see the message. 51 00:06:54,014 --> 00:06:55,849 It said that the message was read, 52 00:06:55,951 --> 00:06:58,155 but maybe you just skimmed over it. 53 00:06:58,257 --> 00:06:59,986 So you're visiting? 54 00:07:00,088 --> 00:07:02,188 Just for the weekend. Scott had a baby. 55 00:07:02,290 --> 00:07:04,958 - I'm here to see Scott's baby. - Who... who's Scott? 56 00:07:05,060 --> 00:07:08,463 - Scott. You don't know Scott? - Who is he? 57 00:07:08,565 --> 00:07:09,830 I thought you knew him. 58 00:07:09,932 --> 00:07:11,700 Anyway, I came to town to see his baby, 59 00:07:11,802 --> 00:07:13,537 and I thought I'd check in with you. 60 00:07:13,639 --> 00:07:14,969 What are you up to tonight? Busy? 61 00:07:15,071 --> 00:07:18,039 I'm just chilling. Watching this... documentary. 62 00:07:19,108 --> 00:07:23,082 - Still play poker? - Not... not very often, no. 63 00:07:23,184 --> 00:07:24,551 Over at Josh's house? 64 00:07:24,653 --> 00:07:26,881 Speaking of babies, Josh just had a baby, so that's... 65 00:07:26,984 --> 00:07:29,551 You guys play any spontaneous games anymore? 66 00:07:29,653 --> 00:07:30,952 Could we make that materialize 67 00:07:31,054 --> 00:07:32,799 if you told him I'm in town and we want to play? 68 00:07:32,823 --> 00:07:34,820 I'm halfway through the documentary. 69 00:07:34,922 --> 00:07:36,255 After the documentary. 70 00:07:36,357 --> 00:07:38,695 I plan on going to sleep after the documentary, Eric. 71 00:07:38,797 --> 00:07:40,660 You don't think you'll get a second wind? 72 00:07:40,762 --> 00:07:43,130 No, not tonight, Eric. No. 73 00:07:45,571 --> 00:07:47,902 What about a game tomorrow night? 74 00:07:48,004 --> 00:07:49,703 I'll ask Josh if he's interested. 75 00:07:49,805 --> 00:07:51,710 That'd be fun, wouldn't it? 76 00:08:09,162 --> 00:08:10,531 Thank you. 77 00:08:19,467 --> 00:08:21,135 Hey. 78 00:08:22,507 --> 00:08:26,379 - Hey. - Where's Maggie? 79 00:08:26,481 --> 00:08:28,345 Uh, she's meeting us at the diner. 80 00:08:28,447 --> 00:08:29,514 Aren't we running late? 81 00:08:29,616 --> 00:08:30,658 I thought we said breakfast at ten. 82 00:08:30,682 --> 00:08:33,180 - It's ten now. - We're not late. 83 00:08:41,923 --> 00:08:43,960 - Hey. - Hey. 84 00:08:48,864 --> 00:08:52,266 That's still how you hug people? 85 00:08:52,368 --> 00:08:56,038 Why don't you hug me like you haven't seen me for three years? 86 00:09:12,458 --> 00:09:13,658 So how was your flight? 87 00:09:13,760 --> 00:09:16,661 Did you watch any in-flight entertainment? 88 00:09:16,763 --> 00:09:19,666 They didn't have any movies on the plane. 89 00:09:20,434 --> 00:09:22,767 Oh, bummer. 90 00:09:22,869 --> 00:09:26,101 You look good. When did you dye your hair? 91 00:09:26,669 --> 00:09:27,937 A year ago. 92 00:09:28,039 --> 00:09:30,176 Oh. OK. I didn't... I didn't really know that. 93 00:09:30,278 --> 00:09:31,545 Well, you would have, 94 00:09:31,647 --> 00:09:35,913 if we'd ever Skyped or FaceTimed or whatever. 95 00:09:38,817 --> 00:09:40,852 I dyed it the day after Rosie died. 96 00:09:40,954 --> 00:09:45,851 Oh, good old Rosie. So it was like a symbolic thing? 97 00:09:45,953 --> 00:09:48,625 No, I just did it. 98 00:09:48,727 --> 00:09:50,761 I didn't think it meant anything. 99 00:09:50,864 --> 00:09:53,225 I think I just needed something to do that day. 100 00:09:53,327 --> 00:09:57,104 No, I just meant it could easily be construed 101 00:09:57,206 --> 00:09:58,768 as a symbolic gesture. 102 00:09:58,870 --> 00:10:04,344 - You know, mourning or whatever. - Hmm. 103 00:10:04,446 --> 00:10:06,842 Well, she was Mom's dog, not mine. 104 00:10:06,944 --> 00:10:08,647 I wasn't even that sad when she died. 105 00:10:08,750 --> 00:10:11,678 In fact, I was pretty fucking happy about it. 106 00:10:11,780 --> 00:10:13,949 Well, I liked Rosie. 107 00:10:14,051 --> 00:10:16,685 Well, you never lived with her. 108 00:10:16,787 --> 00:10:18,450 Never saw her staring at you 109 00:10:18,552 --> 00:10:21,421 with her beady little soulless eyes from her doggie bed 110 00:10:21,523 --> 00:10:25,798 like your only worth in life was being her food dispenser. 111 00:10:27,094 --> 00:10:30,096 But I guess being her inheritor, 112 00:10:30,198 --> 00:10:33,234 it was my cross to bear and mine alone. 113 00:10:40,175 --> 00:10:43,014 Is Nathan coming to breakfast? 114 00:10:43,116 --> 00:10:45,582 I told you, like, the same week that it happened 115 00:10:45,684 --> 00:10:47,820 that Nathan and I broke up. 116 00:10:51,023 --> 00:10:53,259 I remember the last time you broke up, a year ago, 117 00:10:53,361 --> 00:10:54,725 but you got back together. 118 00:10:54,827 --> 00:10:56,321 And then we broke up three months ago 119 00:10:56,424 --> 00:10:59,563 and I told you the same week that it happened. 120 00:10:59,666 --> 00:11:01,160 - I don't think you did. - I did. 121 00:11:01,262 --> 00:11:03,061 But we didn't talk about it in detail 122 00:11:03,163 --> 00:11:04,838 because I didn't feel like it. 123 00:11:04,940 --> 00:11:08,434 I said, "Nathan and I broke up but please, let's move on." 124 00:11:11,912 --> 00:11:14,979 - You want to talk about it now? - Not really, no. 125 00:11:19,114 --> 00:11:21,722 - Is that her? - No. 126 00:11:30,528 --> 00:11:32,062 No. 127 00:11:47,043 --> 00:11:50,245 Hello. 128 00:11:58,020 --> 00:12:00,024 - Hi. - Hey. 129 00:12:03,090 --> 00:12:04,190 Where were you last night? 130 00:12:04,292 --> 00:12:06,699 I had to go to Scott's to see his baby. 131 00:12:06,802 --> 00:12:08,701 I thought you were coming over to the house. 132 00:12:08,804 --> 00:12:11,032 I think there was a mix-up in communication. 133 00:12:11,134 --> 00:12:13,100 Well, how was it seeing Scott's baby? 134 00:12:13,202 --> 00:12:15,406 It was nice. It's a beautiful baby. 135 00:12:15,508 --> 00:12:17,239 Her name is Sofia. 136 00:12:19,143 --> 00:12:21,645 Why are you even staying in a hotel? 137 00:12:21,747 --> 00:12:23,243 You know, I thought tonight 138 00:12:23,345 --> 00:12:26,111 we would all sleep at the house together. 139 00:12:26,213 --> 00:12:28,447 What gave you that idea? 140 00:12:28,549 --> 00:12:31,185 I guess it's just sort of what I wanted to happen. 141 00:12:31,288 --> 00:12:33,524 I get a good rate because I travel so much. 142 00:12:33,626 --> 00:12:35,455 And I like hotel rooms. 143 00:12:35,557 --> 00:12:38,095 Why do I feel guilty about how I organized this trip? 144 00:12:38,197 --> 00:12:41,327 Neither of you have ever come to visit me in Portland. 145 00:12:41,430 --> 00:12:45,265 - I am planning on visiting you. - When? 146 00:12:45,368 --> 00:12:48,402 I don't know. Maybe I'll do a whole big trip. 147 00:12:48,504 --> 00:12:51,238 - What about, like, next month? - What about school? 148 00:12:51,340 --> 00:12:56,444 - I quit school. - What? When did that happen? 149 00:12:56,546 --> 00:12:59,284 I started to feel like I was in the wrong place. 150 00:12:59,386 --> 00:13:00,613 So I stopped. 151 00:13:00,715 --> 00:13:03,048 I can't believe you quit college without telling me. 152 00:13:03,150 --> 00:13:04,250 Why wouldn't you call me? 153 00:13:04,352 --> 00:13:06,425 I didn't want to bother you. 154 00:13:06,527 --> 00:13:08,422 Whoa, she's still here. 155 00:13:09,896 --> 00:13:12,493 Oh, that sweet and beautiful lady. 156 00:13:12,595 --> 00:13:16,399 God chooses precious few to rock legs like that at her age. 157 00:13:18,368 --> 00:13:21,137 Yeah, if those legs stepped into a liquor store, 158 00:13:21,239 --> 00:13:23,608 you'd ask them for their ID. 159 00:13:23,710 --> 00:13:25,073 If you see your sister 160 00:13:25,175 --> 00:13:27,039 with a body like that in 40 years, 161 00:13:27,141 --> 00:13:28,714 know that even if her life 162 00:13:28,816 --> 00:13:31,013 appeared to be a total waste of time, 163 00:13:31,115 --> 00:13:33,112 in her heart, she's a woman satisfied. 164 00:13:33,214 --> 00:13:35,449 Hey, are those legs on the menu? 165 00:13:36,316 --> 00:13:37,924 Oh, here they are. I see them. 166 00:13:38,026 --> 00:13:41,994 They're under signature classics. Hot old-woman legs. 167 00:13:43,926 --> 00:13:45,160 Hmm. I was gonna get 168 00:13:45,263 --> 00:13:49,100 the double blueberry pancakes, my usual, but... 169 00:13:49,202 --> 00:13:54,067 those hot old-woman legs seem to be calling my name. 170 00:13:54,169 --> 00:13:55,379 So you're going to eat her legs? 171 00:13:55,403 --> 00:13:57,142 Yeah, with the fresh coleslaw. 172 00:13:57,244 --> 00:13:59,941 You want them to saw her legs off and then cook them for you? 173 00:14:00,043 --> 00:14:01,409 I'm not sure how they do it. 174 00:14:01,511 --> 00:14:03,358 Just whatever they do for the signature classics here. 175 00:14:03,382 --> 00:14:07,051 Oh, it says here I can have my choice of fresh coleslaw, 176 00:14:07,153 --> 00:14:11,254 side garden salad, or rice pilaf if I get the legs. 177 00:14:12,022 --> 00:14:13,790 I do like the coleslaw here. 178 00:14:13,892 --> 00:14:15,391 How far are you gonna take this? 179 00:14:15,493 --> 00:14:19,966 Are you saying that those legs don't look absolutely delicious? 180 00:14:20,068 --> 00:14:22,433 That's just how I like my hot old-woman legs to look. 181 00:14:22,535 --> 00:14:23,561 Yummy, yummy. 182 00:14:23,664 --> 00:14:25,013 You like them to look like a meatloaf 183 00:14:25,037 --> 00:14:27,003 drenched in wet poop. That's cool. 184 00:14:27,105 --> 00:14:31,172 So what is on our schedule today? 185 00:14:31,274 --> 00:14:32,382 Whatever you want, but at four, 186 00:14:32,406 --> 00:14:33,880 I'm going back to Scott's house, 187 00:14:33,982 --> 00:14:36,510 and then tonight, I'm meeting up with Dennis. 188 00:14:37,578 --> 00:14:39,585 - Who's Dennis? - He's an old friend. 189 00:14:39,687 --> 00:14:40,918 What about tomorrow? 190 00:14:41,020 --> 00:14:44,222 My flight is in the morning. 191 00:14:44,324 --> 00:14:47,486 Well, that only gives us, like, five hours to be together today. 192 00:14:47,589 --> 00:14:50,161 Yeah, I told you it was going to be a fast trip. 193 00:14:52,427 --> 00:14:54,066 So what can I get for you? 194 00:14:54,168 --> 00:14:57,531 I guess I'll just get your famous triple berry crêpes. 195 00:14:59,306 --> 00:15:04,437 And I'll get the French toast with whipped cream on top. 196 00:15:04,539 --> 00:15:06,910 Double blueberry pancakes and hash browns. 197 00:15:07,012 --> 00:15:10,511 Double blueberry and hash. Great. 198 00:16:00,597 --> 00:16:04,031 We've been downstairs waiting for you for 20 minutes. 199 00:16:04,133 --> 00:16:05,864 Why, what's going on? 200 00:16:05,966 --> 00:16:10,037 - She's making Bloody Marys. - It's, like, two o'clock. 201 00:16:10,139 --> 00:16:14,807 OK. Should I stop her? 202 00:16:14,909 --> 00:16:18,244 Well, I don't know. Is she, like, an alcoholic now? 203 00:16:18,346 --> 00:16:22,648 What? No. Maybe. I don't know. 204 00:16:22,750 --> 00:16:25,250 Hey, I really wish that you would have told me 205 00:16:25,352 --> 00:16:27,159 about quitting college. 206 00:16:34,398 --> 00:16:37,136 I just wasn't thriving in that atmosphere. 207 00:16:38,667 --> 00:16:42,403 The professors were suffocating my originality. 208 00:16:42,505 --> 00:16:46,605 The very strict policy that I attend class 209 00:16:46,707 --> 00:16:50,275 and pay attention to the subject at hand. 210 00:16:50,377 --> 00:16:52,014 - Is that a joke? - Yes. 211 00:16:52,116 --> 00:16:54,318 - It's really not funny. - OK. 212 00:17:13,271 --> 00:17:15,004 But seriously, doesn't Rachel 213 00:17:15,106 --> 00:17:17,240 seem a little off to you? 214 00:17:17,343 --> 00:17:20,773 She seems like her normal self to me. 215 00:17:20,875 --> 00:17:23,444 She did say a few weeks ago that she's depressed. 216 00:17:23,546 --> 00:17:26,281 OK, well, I've never seen her depressed. 217 00:17:26,383 --> 00:17:28,921 What are you talking about? 218 00:17:29,023 --> 00:17:31,055 She was super-depressed when Mom died. 219 00:17:31,157 --> 00:17:33,456 Wasn't that just, like, normal grief? 220 00:17:33,558 --> 00:17:36,962 Well, I don't think she's ever really processed it. 221 00:17:37,064 --> 00:17:40,159 Not, like, completely. None of us have. 222 00:17:40,261 --> 00:17:42,234 Well, it's... 223 00:17:43,101 --> 00:17:45,338 It's been four and a half years. 224 00:17:45,440 --> 00:17:46,766 Five. 225 00:17:47,774 --> 00:17:50,006 - Yeah. - Yeah. 226 00:17:50,108 --> 00:17:51,878 We don't ever talk about Mom. 227 00:17:51,980 --> 00:17:55,079 OK, so that's why Rachel is depressed? 228 00:17:55,181 --> 00:17:57,244 Maybe it's more to do with Nathan. 229 00:17:57,346 --> 00:17:59,251 Yeah, so what happened there? 230 00:18:00,282 --> 00:18:02,385 You mean with Stephanie? 231 00:18:02,487 --> 00:18:05,422 Stephanie, his ex-girlfriend from high school? 232 00:18:06,420 --> 00:18:07,894 Oh. She didn't tell you. 233 00:18:07,996 --> 00:18:10,394 She probably doesn't want you to know. 234 00:18:10,496 --> 00:18:14,695 - You basically just told me. - Yeah. Yeah, I guess so. 235 00:18:59,811 --> 00:19:01,178 Eric... 236 00:19:01,280 --> 00:19:04,514 You're here for half an hour more? 237 00:19:09,252 --> 00:19:11,191 My legs are getting tired. 238 00:19:16,356 --> 00:19:18,330 Nice. Thank you. 239 00:19:38,180 --> 00:19:39,180 Tink, tink! 240 00:20:18,187 --> 00:20:19,985 Tap dance! 241 00:20:27,128 --> 00:20:30,732 We never had tap shoes, yet we still decided to do this. 242 00:20:37,644 --> 00:20:39,675 Oh. 243 00:21:06,805 --> 00:21:10,869 Hey, I thought we retired "Go Around Me, Buddy". 244 00:21:10,972 --> 00:21:12,838 - Why would you think that? - Uh, I don't know. 245 00:21:12,941 --> 00:21:15,843 I guess I assumed our days as a wannabe trio 246 00:21:15,945 --> 00:21:18,916 of singer-songwriters and child performance artists 247 00:21:19,018 --> 00:21:20,784 were long behind us. 248 00:21:20,886 --> 00:21:22,053 No way. 249 00:21:22,156 --> 00:21:23,387 When was the last time 250 00:21:23,490 --> 00:21:25,170 we actually brought out the old songbook? 251 00:21:25,222 --> 00:21:28,087 Christmas. 252 00:21:28,189 --> 00:21:33,333 Eight years ago. Like, a month before Eric left home. 253 00:22:19,313 --> 00:22:20,593 I wish you could stay for dinner. 254 00:22:20,644 --> 00:22:22,246 You know, I had a whole plan laid out. 255 00:22:22,348 --> 00:22:23,911 - Sorry about that. - Oh, it's OK. 256 00:22:24,013 --> 00:22:26,348 Who's this Dennis guy you're hanging out with tonight? 257 00:22:26,450 --> 00:22:28,982 - You never met Dennis? - No. 258 00:22:29,783 --> 00:22:31,488 How are your sisters doing? 259 00:22:31,591 --> 00:22:35,858 Yeah, you know. Rachel is living on her own now. 260 00:22:35,960 --> 00:22:39,891 She's the one who wanted to keep the house after our mom died. 261 00:22:39,993 --> 00:22:42,001 Is she still working for the, uh...? 262 00:22:42,103 --> 00:22:45,304 Radio station. Yeah. Maggie... 263 00:22:45,406 --> 00:22:47,867 Maggie went to college for almost a year 264 00:22:47,970 --> 00:22:50,301 and then she just suddenly quit, out of nowhere. 265 00:22:50,403 --> 00:22:51,640 Why? 266 00:22:51,843 --> 00:22:55,712 Like, she just follows her feelings and that's it. 267 00:23:17,699 --> 00:23:20,006 Well, that's it for me. 268 00:23:20,108 --> 00:23:21,769 Good to see you again, Eric. 269 00:23:21,871 --> 00:23:24,208 - Have a safe trip home. - Thanks. Good game. 270 00:23:24,311 --> 00:23:26,446 - Goodnight, everyone. - Bye. 271 00:24:07,382 --> 00:24:08,950 All in? 272 00:24:14,925 --> 00:24:18,260 I don't have a great hand, but I do have something. 273 00:24:18,362 --> 00:24:20,097 Straight draw? 274 00:24:20,199 --> 00:24:22,627 - No. - Tens? 275 00:24:22,729 --> 00:24:26,198 - No. - Oh. 276 00:24:27,938 --> 00:24:30,504 You know, I think you've been bluffing all night 277 00:24:30,606 --> 00:24:31,737 and you're bluffing now. 278 00:24:31,839 --> 00:24:33,312 I'm not bluffing, I promise you. 279 00:24:33,414 --> 00:24:35,307 But you do what you want, I'm good. 280 00:24:35,409 --> 00:24:39,112 - So you want me to call you? - Either way is good for me. 281 00:24:45,892 --> 00:24:52,994 Well, this is probably idiotic, but, um... yeah, fuck it, call. 282 00:24:57,368 --> 00:24:58,466 Yeah. I thought so. 283 00:24:58,568 --> 00:24:59,701 Why did you... What? 284 00:24:59,803 --> 00:25:01,323 Why are you calling my bet on the flop? 285 00:25:01,408 --> 00:25:03,307 You thought your sevens were ahead 286 00:25:03,409 --> 00:25:04,738 after this giant bet I made? 287 00:25:04,840 --> 00:25:06,373 I don't know, man. It was... 288 00:25:06,475 --> 00:25:08,680 It was stupid. 289 00:25:11,946 --> 00:25:14,045 - Dude. Nice! - Shit. 290 00:25:14,147 --> 00:25:16,520 - OK. - All right, yeah. 291 00:25:16,622 --> 00:25:20,091 - Fucking A. - Nice. 292 00:25:20,193 --> 00:25:21,988 Wow. Well, I... Hey. 293 00:25:22,090 --> 00:25:25,158 - I'm... I'm really sorry, man. - That was... 294 00:25:26,298 --> 00:25:27,762 That did not happen. 295 00:25:27,864 --> 00:25:30,201 That was a good game. It's just luck. 296 00:25:30,303 --> 00:25:31,370 It doesn't make any sense. 297 00:25:31,472 --> 00:25:32,714 Why did you call my bet on the flop? 298 00:25:32,738 --> 00:25:34,418 I had the sevens and then I had the feeling 299 00:25:34,505 --> 00:25:35,738 that you were bluffing. 300 00:25:35,841 --> 00:25:37,869 Because I wanted you to think I was bluffing. 301 00:25:37,972 --> 00:25:41,112 Well, it worked, and I got lucky. 302 00:25:41,214 --> 00:25:42,214 That's a bad call. 303 00:25:42,308 --> 00:25:43,825 You're not supposed to make the all-in call. 304 00:25:43,849 --> 00:25:45,745 Josh does stupid shit like that all the time. 305 00:25:45,847 --> 00:25:47,182 It usually works out for him. 306 00:25:47,285 --> 00:25:49,182 OK. 307 00:25:53,593 --> 00:25:57,729 Tough break, bro. Sorry about that. 308 00:26:00,901 --> 00:26:03,127 Why was he even in that hand? With a three and a seven? 309 00:26:03,229 --> 00:26:05,470 Why did he even call my pre-flop raise? 310 00:26:05,572 --> 00:26:07,504 You placed third and cashed out. 311 00:26:07,606 --> 00:26:09,305 I never get a chance to cash out. 312 00:26:09,407 --> 00:26:11,611 You should be happy. 313 00:26:16,044 --> 00:26:17,648 Can we play again when you're done? 314 00:26:17,751 --> 00:26:19,913 Uh, you know what, man? We really can't tonight. 315 00:26:20,015 --> 00:26:22,953 I told my wife it wouldn't be too late. 316 00:26:23,055 --> 00:26:25,516 - Can we play again tomorrow? - Aren't you leaving tomorrow? 317 00:26:25,618 --> 00:26:28,120 I'll change my flight. I have elite status with the airline, 318 00:26:28,223 --> 00:26:30,328 so I don't have to worry about rebooking fees. 319 00:26:30,430 --> 00:26:31,761 Man, you... you're just on tilt. 320 00:26:31,863 --> 00:26:33,796 Yeah, maybe just, you know, take a moment. 321 00:26:33,898 --> 00:26:36,501 Relax. Rethink it. Go back to the hotel, 322 00:26:36,603 --> 00:26:38,008 and if you think you still want to stay, 323 00:26:38,032 --> 00:26:39,469 we can all come and talk about it. 324 00:26:39,571 --> 00:26:41,540 Do I look like I'm not calm? 325 00:26:41,642 --> 00:26:43,146 You're not even a little bit upset? 326 00:26:43,170 --> 00:26:44,704 This is just me knowing that I can win 327 00:26:44,806 --> 00:26:46,641 and wanting to play again. 328 00:26:46,743 --> 00:26:47,941 I don't care about the money. 329 00:26:48,043 --> 00:26:49,677 I just don't have to pay rebooking fees, 330 00:26:49,779 --> 00:26:51,849 so it's easy for me to stay. 331 00:26:51,951 --> 00:26:54,918 I'd be willing to play again if everybody else is. 332 00:27:12,070 --> 00:27:16,200 - Is Maggie here? - Yeah, she is. Um... 333 00:27:16,302 --> 00:27:19,140 - Can I talk to her? - OK. 334 00:27:21,843 --> 00:27:23,110 I just opened the door 335 00:27:23,212 --> 00:27:25,316 and there's a man outside coming up the steps. 336 00:27:25,418 --> 00:27:27,687 He says he's here for you. 337 00:27:34,689 --> 00:27:36,696 Who was that? 338 00:27:37,731 --> 00:27:42,100 Just someone my roommate is sleeping with. 339 00:27:42,202 --> 00:27:44,503 Eric! 340 00:27:44,605 --> 00:27:47,638 This is the best. Why did you stay? 341 00:27:47,740 --> 00:27:49,440 I just re-thought it and I just decided 342 00:27:49,542 --> 00:27:50,752 that we didn't have enough time, 343 00:27:50,776 --> 00:27:52,607 so I changed my flight to tomorrow. 344 00:27:52,709 --> 00:27:54,307 I wanted to surprise you. 345 00:27:55,578 --> 00:27:57,310 I'm surprised. 346 00:28:01,648 --> 00:28:03,184 Hey. 347 00:28:09,129 --> 00:28:10,389 OK... 348 00:28:23,876 --> 00:28:25,703 I thought you were gone. 349 00:28:25,806 --> 00:28:27,142 Hmm? 350 00:28:40,825 --> 00:28:42,991 I thought you were gone. 351 00:28:43,093 --> 00:28:46,898 - I'm sorry. - It's OK. I'm just... 352 00:28:49,900 --> 00:28:53,366 - really happy you're here. - Yeah. 353 00:28:59,578 --> 00:29:02,680 Well, I'm going to... 354 00:29:02,782 --> 00:29:05,917 call into work and get the day off. 355 00:29:08,151 --> 00:29:10,818 Still working at that café? 356 00:29:10,920 --> 00:29:16,026 Yes. Gonna quit soon anyways. 357 00:29:17,225 --> 00:29:18,964 Did you tell Rachel you're still here? 358 00:29:19,066 --> 00:29:22,267 No. I thought we could go to the house and surprise her. 359 00:29:22,369 --> 00:29:24,532 Perfect. 360 00:29:24,634 --> 00:29:26,806 Oh, and, um... 361 00:29:29,076 --> 00:29:33,345 This is the kitchen. You haven't seen my place yet. So, um... 362 00:29:33,447 --> 00:29:36,713 Yeah, no. This is, uh... 363 00:29:36,815 --> 00:29:38,617 This is the kitchen. Living room. 364 00:29:38,719 --> 00:29:40,511 I can show you my upstairs if you want. 365 00:29:40,613 --> 00:29:43,416 - It's a really nice kitchen. - It is, isn't it? 366 00:29:44,824 --> 00:29:46,163 It's just the two of you, right? 367 00:29:46,187 --> 00:29:48,289 Yeah, it's just two of us. 368 00:29:58,671 --> 00:30:00,433 Her car's not here. 369 00:30:01,501 --> 00:30:03,434 You wanna text her and see where she's at? 370 00:30:03,536 --> 00:30:06,109 Let's just see if she comes back soon. 371 00:30:34,138 --> 00:30:36,602 Play a disco song. 372 00:30:36,704 --> 00:30:38,339 Shh. 373 00:30:39,446 --> 00:30:41,980 Oh. I lost my place. 374 00:30:42,945 --> 00:30:45,346 Play a Bee Gees song. 375 00:30:47,480 --> 00:30:50,283 Play "More Than a Woman" by the Bee Gees. 376 00:30:50,386 --> 00:30:53,125 Show some respect for your musical ancestry. 377 00:30:55,188 --> 00:30:57,726 Show some respect, Maggie. 378 00:30:57,828 --> 00:30:59,292 Disco... 379 00:30:59,394 --> 00:31:01,004 A lot of people 380 00:31:01,028 --> 00:31:03,068 think disco is dead. 381 00:31:03,170 --> 00:31:06,171 But the only thing dead is their ability to dance to great music. 382 00:31:10,239 --> 00:31:12,610 I wanna ask you some tough questions. 383 00:31:12,712 --> 00:31:14,507 Some hard-hitting questions now. 384 00:31:14,609 --> 00:31:16,877 What will you do with your life now you've quit college 385 00:31:16,979 --> 00:31:19,344 and thrown it all away? 386 00:31:19,446 --> 00:31:22,284 How will you ever pick up the pieces? 387 00:31:27,058 --> 00:31:31,656 - I have a lot of ideas. - Like what? 388 00:31:35,631 --> 00:31:40,401 A friend of mine said I could come work with him in Utah. 389 00:31:41,136 --> 00:31:44,235 Southern Utah, in the desert. 390 00:31:44,337 --> 00:31:46,140 He's a river-rafting guide, 391 00:31:46,242 --> 00:31:49,811 so he'd teach me how to raft down a river 392 00:31:49,913 --> 00:31:52,984 and I can become a guide. 393 00:31:53,086 --> 00:31:56,956 You know, for the tourists that come into town. 394 00:31:59,222 --> 00:32:03,424 - Have you ever rafted before? - No. 395 00:32:06,326 --> 00:32:08,559 And who's this friend of yours? 396 00:32:08,661 --> 00:32:13,402 Well, he's more of a friend of a friend. 397 00:32:13,504 --> 00:32:17,334 Never talked to him in person, but we've chatted online. 398 00:32:17,436 --> 00:32:21,442 Hmm... I don't like it. 399 00:32:23,115 --> 00:32:26,579 It's as bad an idea as quitting college. 400 00:32:27,718 --> 00:32:29,450 Even worse. 401 00:32:39,628 --> 00:32:43,464 We came here for nothing. Complete waste of our time. 402 00:32:47,136 --> 00:32:49,501 What do you want to do now? 403 00:32:49,603 --> 00:32:52,875 - What about the zoo? - What about the zoo? 404 00:32:52,977 --> 00:32:55,408 - We could go there. - Why? 405 00:32:55,511 --> 00:33:00,944 - You love the zoo. - I loved it when I was 12. 406 00:33:01,046 --> 00:33:03,395 I'd be willing to go to the zoo if you really want to. 407 00:33:03,419 --> 00:33:05,717 Forget it. It was just a stupid idea. 408 00:33:34,052 --> 00:33:37,051 "Hello, emu, how are you? 409 00:33:37,153 --> 00:33:40,824 What are things you like to do? 410 00:33:40,926 --> 00:33:43,661 I like to eat big giant bugs. 411 00:33:43,763 --> 00:33:46,224 I like eating slimy slugs. 412 00:33:46,326 --> 00:33:48,798 I like to chase the bees. 413 00:33:48,900 --> 00:33:50,997 I like to pee on trees. 414 00:33:51,099 --> 00:33:53,098 Emu, emu. That is I. 415 00:33:53,200 --> 00:33:55,539 Sadly I cannot fly. 416 00:33:55,641 --> 00:33:57,609 Emu, emu. E-M-U. 417 00:33:57,711 --> 00:34:00,376 I am me and you are you." 418 00:34:01,177 --> 00:34:02,309 Written and first performed 419 00:34:02,411 --> 00:34:04,210 in this very zoo many, many years ago. 420 00:34:04,312 --> 00:34:05,711 It's a masterpiece, really. 421 00:34:05,847 --> 00:34:09,352 - One for the books, I'd say. - Well, how can it be denied? 422 00:34:18,591 --> 00:34:20,030 at the top of the tree 423 00:34:20,132 --> 00:34:21,897 and hang out in that tree all day 424 00:34:21,999 --> 00:34:23,232 and just munch on bamboo. 425 00:34:23,335 --> 00:34:25,078 They don't have a lot of predators in the wild, 426 00:34:25,102 --> 00:34:26,566 so their lives are pretty quiet 427 00:34:26,668 --> 00:34:29,201 and they don't have a lot of things to worry about 428 00:34:29,303 --> 00:34:30,403 when they're out there. 429 00:34:30,505 --> 00:34:33,205 These guys live in Nepal and in India, 430 00:34:33,307 --> 00:34:36,441 Bhutan, Myanmar and China. 431 00:34:36,543 --> 00:34:38,742 Their main food source is bamboo. 432 00:34:38,845 --> 00:34:40,579 That's one of the reasons they're endangered 433 00:34:40,681 --> 00:34:43,414 because those forests are being cut down. 434 00:34:43,516 --> 00:34:45,487 Jude will eat little treats. 435 00:35:03,437 --> 00:35:04,597 Why would you just wander off 436 00:35:04,671 --> 00:35:06,277 without telling us where you're going, 437 00:35:06,379 --> 00:35:08,321 especially when you're doing some kind of digital detox 438 00:35:08,345 --> 00:35:10,814 and you don't have a phone with you? 439 00:35:10,916 --> 00:35:12,581 Why would you do that? 440 00:35:12,683 --> 00:35:16,518 - Maybe she had a panic attack. - Does Maggie have panic attacks? 441 00:35:16,620 --> 00:35:19,221 I thought you talked to her on the phone sometimes. 442 00:35:19,323 --> 00:35:21,518 Yeah, but she never told me that. 443 00:35:21,620 --> 00:35:23,595 Why is she having panic attacks? 444 00:35:23,697 --> 00:35:25,692 Just normal anxiety. 445 00:35:33,607 --> 00:35:35,873 Do you not... 446 00:35:35,975 --> 00:35:38,309 - have panic attacks? - No. 447 00:35:41,710 --> 00:35:44,643 Well, since you don't keep up on the books, 448 00:35:44,745 --> 00:35:47,445 both of your sisters have panic attacks, 449 00:35:47,547 --> 00:35:49,450 your mother had panic attacks, 450 00:35:49,552 --> 00:35:51,889 maybe even your father had panic attacks, 451 00:35:51,991 --> 00:35:53,290 although nobody would know that 452 00:35:53,392 --> 00:35:55,588 because he never confessed to any other living soul 453 00:35:55,691 --> 00:35:58,659 about what was going on inside his mind or body. 454 00:36:01,901 --> 00:36:03,335 So consider yourself lucky 455 00:36:03,437 --> 00:36:06,898 to have skipped the genetic chopping block on that one. 456 00:36:11,774 --> 00:36:16,347 You running out of time? You need to go see your friends? 457 00:36:18,918 --> 00:36:21,352 I have about two hours. 458 00:36:28,060 --> 00:36:30,359 Thank you, Eric, for sacrificing 459 00:36:30,461 --> 00:36:33,424 so much of yourself to us this weekend. 460 00:36:33,526 --> 00:36:35,564 It's very kind of you. 461 00:36:38,336 --> 00:36:39,997 But next time, if there is a next time, 462 00:36:40,099 --> 00:36:43,100 you know, another three years from now or whatever, 463 00:36:43,202 --> 00:36:46,573 would you consider sacrificing maybe even more of yourself 464 00:36:46,676 --> 00:36:50,015 and spend, like, actual full days with Maggie? 465 00:36:50,117 --> 00:36:51,477 Like, you come here and you feed us 466 00:36:51,578 --> 00:36:52,844 minutes and hours at your will, 467 00:36:52,946 --> 00:36:55,920 like giving tiny breadcrumbs to starving mice, 468 00:36:56,022 --> 00:36:57,484 and it breaks her little heart. 469 00:36:57,586 --> 00:37:00,259 She thinks she needs you for some reason. 470 00:37:03,263 --> 00:37:05,226 When did this start? You being like this? 471 00:37:05,328 --> 00:37:07,530 - Being like what? - Mean. 472 00:37:10,168 --> 00:37:11,634 Haven't I always been like this? 473 00:37:11,736 --> 00:37:15,671 No. You've been funny and witty and cynical about the world, 474 00:37:15,773 --> 00:37:19,740 but you've never been cruel, this bitter, not like this. 475 00:37:26,419 --> 00:37:29,882 Maybe I've just been jaded by age and experience. 476 00:37:31,158 --> 00:37:32,990 Because of what happened with Nathan? 477 00:37:33,092 --> 00:37:35,459 Fucking seriously? 478 00:37:35,561 --> 00:37:39,293 That is the kind of math that goes through your head? 479 00:37:39,395 --> 00:37:40,993 Bitter-and-mean woman equals 480 00:37:41,095 --> 00:37:45,766 must-be-scorned-by-cheating- ex-boyfriend woman? Fuck off. 481 00:37:53,810 --> 00:37:56,346 For what it's worth, I'm sorry that happened to you. 482 00:37:56,449 --> 00:37:58,983 I didn't know Nathan was that kind of person. 483 00:37:59,085 --> 00:38:00,451 Yeah, I know you liked him, 484 00:38:00,553 --> 00:38:03,184 so sorry you don't get to hang out with him anymore. 485 00:38:03,286 --> 00:38:04,553 We can track him down 486 00:38:04,655 --> 00:38:06,825 and I'll beat the shit out of him if you want. 487 00:38:06,927 --> 00:38:08,118 Like you could. 488 00:38:08,220 --> 00:38:11,462 You don't think I would win in a fight against Nathan? 489 00:38:25,542 --> 00:38:27,445 You sure you're feeling OK? 490 00:38:30,145 --> 00:38:31,547 Yeah. 491 00:38:31,649 --> 00:38:35,082 Can we just stay here for a couple more minutes? 492 00:38:35,184 --> 00:38:36,784 Of course. 493 00:38:45,630 --> 00:38:49,126 Do you want water, candy, soda or something? 494 00:38:50,098 --> 00:38:51,502 No. 495 00:39:01,747 --> 00:39:05,549 How about a little of the old "Looking At You Looking At Me"? 496 00:39:07,317 --> 00:39:09,718 Maybe "Bathtub Blues"? 497 00:39:11,157 --> 00:39:13,051 "I've Got Rainbows On My Mind"? 498 00:39:17,394 --> 00:39:19,629 Would that make you feel better? 499 00:40:48,654 --> 00:40:52,783 - Here's to the big winner. - Thank you. Thank you. 500 00:40:52,886 --> 00:40:55,288 - Well played. - Elite status. 501 00:40:55,390 --> 00:40:56,625 You deserve it. 502 00:40:56,728 --> 00:40:58,301 Yeah, I mean, I couldn't in my conscience leave 503 00:40:58,325 --> 00:41:01,231 without seeing if I could win against you all in a tournament. 504 00:41:01,333 --> 00:41:03,101 You're a great player, for sure. 505 00:41:03,203 --> 00:41:05,798 Probably better than any of us. 506 00:41:05,900 --> 00:41:07,999 You think he's as good as Christina? 507 00:41:08,102 --> 00:41:10,938 - Hmm. That's a tough one. - Who's Christina? 508 00:41:11,040 --> 00:41:13,872 She's our best player. She beats us most of the time. 509 00:41:13,974 --> 00:41:16,611 I mean, she usually slaughters us. 510 00:41:16,713 --> 00:41:18,482 She was out of town this weekend. 511 00:41:18,584 --> 00:41:21,448 I'd like to see if you could beat Christina. 512 00:41:21,550 --> 00:41:23,048 She's amazingly good. 513 00:41:23,150 --> 00:41:25,357 Next time you're in town, let's make it happen. 514 00:41:25,459 --> 00:41:28,258 - Yeah, thanks. Good game. - Yeah. You too. 515 00:41:28,360 --> 00:41:29,690 When is Christina back in town? 516 00:41:29,792 --> 00:41:32,294 Um, she's just visiting her parents. 517 00:41:32,396 --> 00:41:34,533 I think tomorrow morning. 518 00:41:35,032 --> 00:41:36,194 Bye. 519 00:42:35,593 --> 00:42:37,362 One hundred and ten years 520 00:42:37,464 --> 00:42:38,822 standing here strong and sturdy. 521 00:42:38,924 --> 00:42:40,224 But there's nothing now 522 00:42:40,326 --> 00:42:42,466 that can keep this tree alive another year. 523 00:42:42,568 --> 00:42:43,875 I used to walk by the hill 524 00:42:43,899 --> 00:42:45,099 on my way to school every day 525 00:42:45,165 --> 00:42:47,364 and I just loved looking up at the tree. 526 00:42:47,466 --> 00:42:49,344 Mary isn't the only one who loves the tree. 527 00:42:49,368 --> 00:42:51,740 There's a growing number of local residents 528 00:42:51,842 --> 00:42:53,712 who are bonding over their recollections 529 00:42:53,814 --> 00:42:56,613 of how much the tree has meant to them over the years, 530 00:42:56,715 --> 00:42:58,548 and the emotion in some of their voices 531 00:42:58,650 --> 00:43:00,013 hints at what it might feel like 532 00:43:00,115 --> 00:43:02,586 when the tree is finally ripped out of the ground 533 00:43:02,688 --> 00:43:06,323 and is gone forever, once and for all. 534 00:43:06,425 --> 00:43:09,120 Oh, yeah. I think this section, 535 00:43:09,222 --> 00:43:12,959 we don't use because it's too sentimental. 536 00:43:13,061 --> 00:43:15,700 There's nothing wrong with sentimentality. 537 00:43:15,802 --> 00:43:22,201 Hmm. I prefer no sentimentality. 538 00:43:26,907 --> 00:43:28,446 But seriously, 539 00:43:28,548 --> 00:43:30,611 just imagine it without this section. 540 00:43:30,713 --> 00:43:32,915 Everything flows much better. 541 00:43:35,321 --> 00:43:36,752 What if we just trim it? 542 00:43:36,855 --> 00:43:38,735 What if I cut it right over here, right in half? 543 00:43:38,825 --> 00:43:40,797 Cut the whole thing, please. 544 00:43:40,821 --> 00:43:43,228 I'd really prefer that. 545 00:43:43,330 --> 00:43:44,496 Why do you keep doing that? 546 00:43:44,598 --> 00:43:46,158 I'm sorry. Sorry. 547 00:43:46,228 --> 00:43:49,399 But... guilty as charged. 548 00:43:58,409 --> 00:44:00,544 Cut it from here. 549 00:44:05,448 --> 00:44:07,452 Whoo. 550 00:44:07,554 --> 00:44:08,927 Hey, Eric, do you know about the party 551 00:44:08,951 --> 00:44:10,585 I'm having at my house tomorrow night? 552 00:44:10,687 --> 00:44:12,284 You should definitely come. 553 00:44:13,052 --> 00:44:14,392 Eric might be leaving tomorrow. 554 00:44:14,494 --> 00:44:15,992 Are you actually leaving this time? 555 00:44:16,094 --> 00:44:18,863 It's hard to predict. I'm, like, waiting for some phone calls. 556 00:44:18,965 --> 00:44:21,205 Your turn, Eric. You need to get a strike, like, right now 557 00:44:21,229 --> 00:44:24,461 if you have any chance to catch up to Amanda. 558 00:44:48,922 --> 00:44:50,827 Well... Oh. Yeah, sorry. 559 00:44:50,929 --> 00:44:52,839 This is one of those calls I've been waiting for. 560 00:44:52,863 --> 00:44:56,064 I have to take this. It's important. 561 00:44:56,166 --> 00:44:58,666 - What about your turn? - Yeah, there's nothing I can do. 562 00:44:58,768 --> 00:45:00,937 Just use my frames for practice. 563 00:45:01,569 --> 00:45:03,170 Yeah? 564 00:45:04,143 --> 00:45:06,706 Yeah? 565 00:45:06,808 --> 00:45:08,879 Please say you're joking. 566 00:45:09,514 --> 00:45:11,376 OK. When did this occur? 567 00:45:48,018 --> 00:45:50,751 So Maggie says you work at WBSR? 568 00:45:50,853 --> 00:45:52,117 Yeah, and we're forced to do 569 00:45:52,219 --> 00:45:54,221 these stupid fluff pieces, you know. 570 00:45:54,323 --> 00:45:58,256 Nothing really human. Nothing that means anything. 571 00:45:58,358 --> 00:46:00,992 "Child gets trapped in washing machine. 572 00:46:01,094 --> 00:46:03,900 Man masturbates in a McDonald's. 573 00:46:04,002 --> 00:46:06,165 Child brings giant snake to school, snake escapes. 574 00:46:06,267 --> 00:46:08,336 Kindergarten class is scarred for life." 575 00:46:09,907 --> 00:46:11,904 "Folks, have we got a story for you. 576 00:46:12,006 --> 00:46:13,570 Oh, yes! Big story! Earthquake! 577 00:46:13,672 --> 00:46:15,880 A baby fell out of a building during the earthquake! 578 00:46:15,982 --> 00:46:18,081 A local man caught the baby before it hit the ground! 579 00:46:18,183 --> 00:46:21,281 Amazing! What a hero! Full story after the commercial break." 580 00:46:32,058 --> 00:46:34,096 Why does Rachel hate me? 581 00:46:35,902 --> 00:46:38,801 - She doesn't hate you. - Yeah, well, why does she? 582 00:46:38,903 --> 00:46:41,371 - I said she doesn't hate you. - Yeah. 583 00:46:43,403 --> 00:46:46,504 She's nice to everybody else except for me. 584 00:47:14,471 --> 00:47:15,874 Well? 585 00:47:24,449 --> 00:47:26,016 I'll miss you. 586 00:47:26,951 --> 00:47:29,784 Earlier when we were with everybody 587 00:47:29,886 --> 00:47:33,056 and I did the, uh, radio voice 588 00:47:33,158 --> 00:47:36,895 about the earthquake and the baby, you didn't laugh. 589 00:47:37,596 --> 00:47:39,293 Nobody else did either. 590 00:47:40,699 --> 00:47:43,033 Was it because of my delivery? 591 00:47:45,569 --> 00:47:47,367 I don't know. 592 00:47:47,469 --> 00:47:51,910 Or was it in comparison with what Rachel was saying? 593 00:47:54,544 --> 00:47:56,046 Maybe. 594 00:48:05,884 --> 00:48:09,191 You used to think I was the funniest person in the world. 595 00:48:18,433 --> 00:48:21,404 You're really not going to stay another night? 596 00:48:21,506 --> 00:48:23,073 Probably not. 597 00:48:38,085 --> 00:48:41,250 I think I was, like, six. 598 00:48:41,352 --> 00:48:42,585 My mom was cooking dinner 599 00:48:42,688 --> 00:48:45,260 and she sliced her finger open with a knife. 600 00:48:45,362 --> 00:48:48,197 I saw all the blood and I saw how freaked out she was. 601 00:48:48,299 --> 00:48:51,065 Like, there was a real look of terror on her face. 602 00:48:51,167 --> 00:48:52,647 Her finger was dangling the wrong way. 603 00:48:52,698 --> 00:48:54,798 She went to the hospital, she got it stitched up, 604 00:48:54,900 --> 00:48:59,303 but I totally thought she was gonna die while she was there. 605 00:48:59,405 --> 00:49:01,206 - Good hand. - Thank you. 606 00:49:01,308 --> 00:49:03,345 And what about you, Eric? 607 00:49:03,447 --> 00:49:08,115 First time you realized that death exists and people die. 608 00:49:08,217 --> 00:49:09,814 That's what we're talking about? 609 00:49:09,916 --> 00:49:11,550 Yeah. 610 00:49:13,425 --> 00:49:14,993 Um... 611 00:49:17,295 --> 00:49:22,528 I remember... there was this father and son I once knew. 612 00:49:22,630 --> 00:49:27,104 And, uh, the father was, like, pretty high up in status, 613 00:49:27,206 --> 00:49:30,841 like, he had most of the power in their community. 614 00:49:30,943 --> 00:49:32,942 And the father was planning on the son 615 00:49:33,044 --> 00:49:34,838 taking over for him, for the father, 616 00:49:34,940 --> 00:49:38,146 like, taking over what you could call the family business. 617 00:49:38,248 --> 00:49:42,112 But the son's uncle, the father's brother, 618 00:49:42,214 --> 00:49:44,581 he wanted the power. 619 00:49:44,683 --> 00:49:48,758 He was jealous and mean, the uncle, and... 620 00:49:48,860 --> 00:49:50,887 so the evil uncle made a trap 621 00:49:50,989 --> 00:49:55,932 cornering the father in this, like, canyon, in a canyon, 622 00:49:56,034 --> 00:49:58,569 where there was a stampede of antelope. 623 00:49:58,671 --> 00:49:59,671 - Antelope? - Yeah. 624 00:49:59,731 --> 00:50:02,699 Like, very strong antelope or strong deer. 625 00:50:02,801 --> 00:50:05,074 I don't know. But animals that look like antelope, 626 00:50:05,176 --> 00:50:07,010 and the father was trapped and he was hurt, 627 00:50:07,112 --> 00:50:11,313 and he tried to climb up the canyon wall. 628 00:50:12,916 --> 00:50:14,646 But the uncle was there. 629 00:50:17,121 --> 00:50:21,653 Uh, he didn't let the father climb up. 630 00:50:23,158 --> 00:50:25,125 He, uh... And the father fell. 631 00:50:25,227 --> 00:50:28,198 He fell back down into the canyon. 632 00:50:29,062 --> 00:50:31,069 And, um... 633 00:50:32,431 --> 00:50:35,238 He, uh... That's how he died. 634 00:50:35,340 --> 00:50:39,842 And the son, he went down there wondering what happened, 635 00:50:39,944 --> 00:50:41,738 and he found his father dead. 636 00:50:41,840 --> 00:50:44,308 The son was so sad, he was trying to understand 637 00:50:44,410 --> 00:50:46,348 what happened to his father. 638 00:50:48,781 --> 00:50:52,090 And understand why his father wasn't moving. 639 00:50:53,156 --> 00:50:57,095 Um, and his father was indeed dead. 640 00:50:58,294 --> 00:51:01,060 And that was the first time I realized 641 00:51:01,162 --> 00:51:03,563 that sometimes, lions die. 642 00:51:07,040 --> 00:51:09,701 Oh, my God, Eric, you're crazy. 643 00:51:11,138 --> 00:51:13,771 Ooh! 644 00:51:14,539 --> 00:51:15,819 Wait. I... I don't get it. 645 00:51:15,913 --> 00:51:17,675 What's going on? What? 646 00:51:17,777 --> 00:51:21,310 The son that found the father dead, that was Simba 647 00:51:21,412 --> 00:51:23,346 from The Lion King. 648 00:51:23,448 --> 00:51:24,681 Like, the Disney movie? 649 00:51:24,784 --> 00:51:28,159 - Yeah. - All right. OK, I get it. 650 00:51:28,261 --> 00:51:30,689 Like, you got us, man. You got us pretty good there. 651 00:51:30,791 --> 00:51:33,161 That's really the first time you realized people die? 652 00:51:33,263 --> 00:51:35,061 Yeah, that tore me apart, that scene. 653 00:51:35,163 --> 00:51:36,430 Basically traumatized me. 654 00:51:36,532 --> 00:51:39,095 I guess you could say it scarred me for life. 655 00:51:41,534 --> 00:51:43,806 Scar is the name of the evil uncle. 656 00:51:43,908 --> 00:51:45,501 Eric was scarred for life. 657 00:51:45,604 --> 00:51:47,673 - I got you. All right. - Yeah. 658 00:51:47,775 --> 00:51:50,607 - Why were you crying? - I was trying to sell it to you. 659 00:51:50,709 --> 00:51:52,281 I was trying to sell the story to you. 660 00:51:52,383 --> 00:51:54,445 Well, you sold it. I almost cried too. 661 00:51:54,547 --> 00:51:57,749 - Hilarious. - Wow. 662 00:52:14,700 --> 00:52:16,938 Eric, I don't think you'd do half bad 663 00:52:17,040 --> 00:52:19,571 in another game I play in. 664 00:52:19,673 --> 00:52:22,345 It's a bigger game. Cash game, good players. 665 00:52:22,447 --> 00:52:24,492 Three times a week, and there's a game tomorrow night. 666 00:52:24,516 --> 00:52:29,213 I probably play twice a month, if I feel like I can afford it. 667 00:52:29,315 --> 00:52:30,380 What's the buy-in? 668 00:52:30,482 --> 00:52:31,682 I don't think it'd be wise 669 00:52:31,784 --> 00:52:33,367 to start with anything less than a hundred. 670 00:52:33,391 --> 00:52:35,787 But you're better off with, like, two or three. 671 00:52:37,793 --> 00:52:41,691 I should be going home, finally. But that's tempting, for sure. 672 00:52:41,793 --> 00:52:44,427 All right. If you change your mind, 673 00:52:44,529 --> 00:52:47,267 Megan's got my number. 674 00:52:47,369 --> 00:52:48,969 - Bye, Megan. - All right, Megan. 675 00:52:49,071 --> 00:52:50,637 Thanks for coming. 676 00:53:04,189 --> 00:53:08,391 Hi. Just checking out of 426. Thanks. 677 00:53:37,986 --> 00:53:39,521 Hello? 678 00:53:41,291 --> 00:53:43,354 Knock-knock. 679 00:53:43,456 --> 00:53:46,596 Is Moopie-Moopie home? 680 00:53:48,099 --> 00:53:51,698 Hello? Moopie-Moopie? 681 00:53:52,837 --> 00:53:54,734 Are you home? 682 00:53:57,942 --> 00:53:59,602 Yes. 683 00:53:59,705 --> 00:54:02,745 Do you know who this is? 684 00:54:02,847 --> 00:54:04,114 Yes. 685 00:54:04,216 --> 00:54:09,353 - Who is it? - It's Wug-Wug. 686 00:54:10,853 --> 00:54:12,323 Yes. 687 00:54:14,020 --> 00:54:18,961 It is me, Wug-Wug. Good morning to you, Moopie-Moopie. 688 00:54:19,063 --> 00:54:21,561 Good morning, Wug-Wug. 689 00:54:21,663 --> 00:54:24,962 I have not seen you in long time. 690 00:54:26,870 --> 00:54:28,570 Whoosh. 691 00:54:30,202 --> 00:54:31,870 Oh. 692 00:54:33,037 --> 00:54:35,907 Do you want to get a coffee? 693 00:54:37,078 --> 00:54:38,448 Maggie? 694 00:54:43,055 --> 00:54:45,449 Where did Moopie-Moopie go? 695 00:54:45,551 --> 00:54:47,421 Moopie-Moopie crawled back 696 00:54:47,523 --> 00:54:50,189 inside her warm little hiding place. 697 00:54:50,291 --> 00:54:51,659 She is very tired. 698 00:54:51,761 --> 00:54:54,063 If there's any chance of her coming back out to play, 699 00:54:54,165 --> 00:54:56,530 she needs a 16-ounce coffee 700 00:54:56,633 --> 00:55:01,036 and perhaps a delicious pastry of some sort. 701 00:55:01,138 --> 00:55:04,373 Where did Charles go? 702 00:55:04,475 --> 00:55:08,810 - Charles went home. - Oh, did he? 703 00:55:08,912 --> 00:55:10,809 Hm-hmm. 704 00:55:10,911 --> 00:55:15,285 Charles went home because he doesn't want to play. 705 00:55:15,387 --> 00:55:18,954 But Charles said he was going home before, 706 00:55:19,056 --> 00:55:20,457 and he didn't do it. 707 00:55:20,559 --> 00:55:25,726 Well, I think this time, Charles has left us far behind. 708 00:55:25,828 --> 00:55:28,559 Sorry about that but, you know, Charles is an adult. 709 00:55:28,661 --> 00:55:31,631 Charles can do what he wants. 710 00:55:31,733 --> 00:55:36,506 Are you totally sure he went home? 711 00:55:38,677 --> 00:55:40,807 Yes. 712 00:55:40,909 --> 00:55:45,248 Knock-knock. Anybody home? 713 00:55:45,350 --> 00:55:49,981 Wug-Wug? Are you there? Moopie-Moopie? 714 00:55:51,650 --> 00:55:55,556 It's me, Charles. Hello. 715 00:55:55,658 --> 00:55:59,823 - Oh. Hello, Charles. - Hello, Wug-Wug. 716 00:55:59,925 --> 00:56:02,163 Moopie-Moopie said you went home. 717 00:56:02,265 --> 00:56:04,902 No, I'm still here. 718 00:56:05,004 --> 00:56:07,163 Hello, Moopie-Moopie. 719 00:56:08,666 --> 00:56:11,470 Darling, why, I... 720 00:56:11,572 --> 00:56:13,071 What's wrong with Moopie-Moopie? 721 00:56:13,173 --> 00:56:18,012 She said she crawled back inside her warm little hiding place. 722 00:56:18,114 --> 00:56:19,681 Oh, my. 723 00:56:20,614 --> 00:56:22,986 Hey, Moopie-Moopie. 724 00:56:23,088 --> 00:56:25,588 Can Charles stay over? 725 00:56:26,323 --> 00:56:28,888 He brought his bag with him. 726 00:56:33,232 --> 00:56:34,929 Charles can do whatever he wants. 727 00:56:35,032 --> 00:56:36,833 Oh, good! 728 00:56:36,935 --> 00:56:39,965 Ta. Thanks. 729 00:56:40,598 --> 00:56:43,137 Rather good. Ha! 730 00:56:43,239 --> 00:56:45,809 Lovely. Very fine. 731 00:56:45,911 --> 00:56:47,907 Rather. Well. 732 00:56:49,145 --> 00:56:50,976 Jolly good. 733 00:58:12,297 --> 00:58:14,631 Can you do that another time? 734 00:58:19,436 --> 00:58:20,668 This is the day when I do it. 735 00:58:20,771 --> 00:58:23,173 But you don't have to vacuum in here, do you? 736 00:58:23,275 --> 00:58:25,407 I always vacuum in here. 737 00:58:25,509 --> 00:58:27,243 Why? How does it even get dirty? 738 00:58:27,345 --> 00:58:29,544 I just like to do it anyway. 739 00:58:29,646 --> 00:58:31,981 Well, how about this time, you skip it? 740 00:58:32,083 --> 00:58:34,351 I'd rather not. 741 00:58:34,453 --> 00:58:36,218 How about you leave the vacuum there, 742 00:58:36,320 --> 00:58:37,420 and I'll do it when I can? 743 00:58:37,522 --> 00:58:38,989 How do I know you'll actually do it? 744 00:58:39,091 --> 00:58:40,091 You know what? 745 00:58:40,152 --> 00:58:41,601 Why don't you go ahead and fucking do it 746 00:58:41,625 --> 00:58:43,722 if that's what you really want to do? 747 00:58:43,824 --> 00:58:47,323 I do. 748 00:59:32,775 --> 00:59:35,608 How's this? Is this how you like it? 749 00:59:35,710 --> 00:59:37,313 Is this clean enough for you? 750 00:59:37,415 --> 00:59:40,913 Oh, is this good? Is this good? 751 00:59:41,015 --> 00:59:43,186 You don't have to be this way toward me. 752 00:59:43,288 --> 00:59:44,754 I just like a clean house. 753 00:59:44,856 --> 00:59:47,554 - No, you're fucking eating me! - I'm eating you? 754 00:59:47,656 --> 00:59:48,863 Yeah, you're doing it to eat me! 755 00:59:48,887 --> 00:59:50,254 It's my house. 756 00:59:50,356 --> 00:59:53,088 I can vacuum my house how I want to vacuum my house. 757 00:59:53,190 --> 00:59:54,563 Yeah, I know it's your house. 758 00:59:54,665 --> 00:59:56,065 You're making that very, very clear. 759 00:59:56,162 --> 00:59:57,766 I was the one who was left alone 760 00:59:57,868 --> 00:59:59,746 to figure out how to get a fucking mortgage on it. 761 00:59:59,770 --> 01:00:02,339 - Yes, I fucking know! - Pay the taxes. 762 01:00:02,441 --> 01:00:03,833 - You hate me for it! - No! 763 01:00:03,935 --> 01:00:05,102 It's the other way around. 764 01:00:05,204 --> 01:00:07,507 - What do you mean? - The other way around. 765 01:00:07,609 --> 01:00:08,676 The other way around. 766 01:00:08,778 --> 01:00:10,218 - You hate me for it. - Not true! 767 01:00:10,313 --> 01:00:11,812 Yes, true! 768 01:00:11,914 --> 01:00:14,313 - No! - You don't like me for it. Yes! 769 01:00:16,385 --> 01:00:17,919 You don't... 770 01:00:22,492 --> 01:00:24,624 You do not like me for it. 771 01:00:24,726 --> 01:00:27,797 You do not like me as a person. 772 01:00:51,649 --> 01:00:53,152 Hey. 773 01:01:23,554 --> 01:01:25,853 What's going on, man? Welcome. 774 01:01:25,956 --> 01:01:28,586 - How much d'you want in? - I'll start with 200. 775 01:01:28,688 --> 01:01:30,255 Two hundred? 776 01:01:52,251 --> 01:01:53,916 What do you have? 777 01:01:54,650 --> 01:01:56,849 - I have a hand. - Yeah? 778 01:01:56,951 --> 01:01:59,218 - Any good? - I think it's good. 779 01:01:59,818 --> 01:02:02,123 Hmm. Hmm. Hmm. 780 01:02:02,225 --> 01:02:04,125 Hmm. 781 01:02:04,227 --> 01:02:07,259 Yeah, I have a hand, but I don't have the nuts or anything. 782 01:02:08,562 --> 01:02:10,229 Yeah. 783 01:02:11,767 --> 01:02:14,035 You paired up? You have a king? 784 01:02:15,603 --> 01:02:17,906 Maybe. 785 01:02:18,008 --> 01:02:21,240 Yeah. You're probably ahead of me at the moment. 786 01:02:24,208 --> 01:02:26,113 Do you want me to call you? 787 01:02:27,115 --> 01:02:30,381 If you have a king, no. But, uh... 788 01:02:37,095 --> 01:02:39,863 I can't tell if he's lying. I don't know who this guy is. 789 01:02:39,965 --> 01:02:43,130 I'm not lying, I swear. Do you wanna know what I have? 790 01:02:45,132 --> 01:02:48,471 - Yes. - I want another club. 791 01:02:48,574 --> 01:02:50,706 - And that's the truth. - Hmm. 792 01:02:50,808 --> 01:02:52,576 I still think you're ahead of me, 793 01:02:52,678 --> 01:02:54,605 but, you know, I want a flush, so... 794 01:02:54,708 --> 01:02:56,814 That's it. 795 01:03:07,855 --> 01:03:09,959 - Really? - Hm-hmm. 796 01:03:11,156 --> 01:03:13,963 All right, well. Let's just... 797 01:03:14,598 --> 01:03:17,230 We're doing this, so... 798 01:03:17,332 --> 01:03:21,033 All right, well, you're even more ahead than I thought. 799 01:03:21,135 --> 01:03:24,640 - There you go. Nice one. - Classic. 800 01:03:24,742 --> 01:03:26,602 - All right, ready? - Yep. 801 01:03:28,909 --> 01:03:30,676 - Fuck off! - Hey! 802 01:03:30,778 --> 01:03:31,879 - Fuck. - Hey. 803 01:03:31,981 --> 01:03:33,647 Yo, Bobby, man, you had the best hand. 804 01:03:33,749 --> 01:03:35,116 You made the right call. 805 01:03:35,218 --> 01:03:37,129 - I would have called that too. - Don't say that! 806 01:03:37,153 --> 01:03:39,890 If it had been the right call, I would have won! 807 01:03:44,259 --> 01:03:46,658 Forget about it, man. It happens to everybody. 808 01:04:11,915 --> 01:04:13,616 Ooh! 809 01:04:14,852 --> 01:04:16,388 OK. 810 01:04:18,494 --> 01:04:19,622 What? 811 01:04:23,334 --> 01:04:25,034 Hm-hmm. 812 01:04:28,166 --> 01:04:31,909 I think I should... fold? 813 01:04:33,776 --> 01:04:36,708 - What is it? - Just 50. 814 01:04:36,810 --> 01:04:39,147 Uh-huh. 815 01:05:00,333 --> 01:05:04,007 All right. Just get it all in there. 816 01:05:06,343 --> 01:05:08,671 Wow. 817 01:05:09,577 --> 01:05:10,806 Wow. 818 01:05:10,908 --> 01:05:14,879 I figured it's the last hand of the night, so... why not? 819 01:05:14,981 --> 01:05:18,588 No, no, no, no, no. 820 01:05:18,690 --> 01:05:23,125 No. You must have something. 821 01:05:24,058 --> 01:05:25,963 Did you really make a straight? 822 01:05:27,158 --> 01:05:29,230 Did you flop a set? 823 01:05:30,361 --> 01:05:34,565 Hang on. You are ahead of me. 824 01:05:40,372 --> 01:05:42,540 Then why would you make that bet? 825 01:05:44,277 --> 01:05:46,013 I mean, I could just walk away now 826 01:05:46,115 --> 01:05:48,180 and be very happy about what I've won. 827 01:05:48,282 --> 01:05:50,051 That's probably the smart thing to do. 828 01:05:50,153 --> 01:05:51,819 You did say at the beginning of the night 829 01:05:51,921 --> 01:05:53,161 that it wasn't about the money. 830 01:05:53,189 --> 01:05:56,620 - You just wanted to play. - I want to win. 831 01:05:59,059 --> 01:06:02,263 Hmm... I just wanna win. 832 01:06:03,963 --> 01:06:05,864 I wanna win. 833 01:06:05,966 --> 01:06:08,005 That's what I want. 834 01:06:10,201 --> 01:06:12,471 That's what I want. 835 01:06:15,540 --> 01:06:18,642 I think you're just better than me. 836 01:06:19,883 --> 01:06:22,613 You're just better than I am. 837 01:06:29,494 --> 01:06:32,659 Mmm! Yeah! 838 01:06:32,761 --> 01:06:36,563 Oh! Oh. Sorry. 839 01:06:36,665 --> 01:06:38,065 Oh, man. 840 01:06:38,167 --> 01:06:39,835 I didn't mean to make that sound. 841 01:06:39,937 --> 01:06:41,731 I've never made that sound before. 842 01:06:41,833 --> 01:06:44,107 You have every right to celebrate. You cleaned house. 843 01:06:44,209 --> 01:06:46,539 Yeah, that was close. Wow, I almost folded. 844 01:06:46,641 --> 01:06:48,949 - Sorry about that. - No, it was stupid of me. 845 01:06:48,973 --> 01:06:52,880 - I found that call. - Nice call. Nice call. 846 01:06:52,983 --> 01:06:54,748 - That was so good. - Hmm. 847 01:06:54,850 --> 01:06:55,751 That was so good. 848 01:06:55,853 --> 01:06:59,089 - Nice call. - Wow. 849 01:07:27,649 --> 01:07:30,182 What have you been doing, man, standing out here for two hours? 850 01:07:30,284 --> 01:07:34,289 - About that, yeah. - OK. 851 01:07:35,694 --> 01:07:38,557 - OK what? - OK, cool. 852 01:07:40,096 --> 01:07:42,561 - How much you win? - I don't know. 853 01:07:43,500 --> 01:07:45,466 I... 854 01:07:45,568 --> 01:07:49,939 You look like you're pretty happy with the night. 855 01:07:50,041 --> 01:07:51,477 I'm just waiting for the car I called. 856 01:07:51,501 --> 01:07:52,668 Should be here any minute. 857 01:07:52,970 --> 01:07:55,475 Yeah, you're in the wrong fucking place, man. 858 01:07:57,275 --> 01:07:59,243 Why are you here? 859 01:07:59,345 --> 01:08:00,142 What do you mean, like, in town? 860 01:08:00,244 --> 01:08:02,119 Like, here. 861 01:08:02,851 --> 01:08:04,718 In front of me. 862 01:08:04,820 --> 01:08:06,022 Taking my money. 863 01:08:06,124 --> 01:08:08,353 That's the game. That's how it goes. 864 01:08:08,455 --> 01:08:10,826 You're in the wrong place, man. 865 01:08:10,928 --> 01:08:12,525 What does that mean, exactly? 866 01:08:13,994 --> 01:08:15,660 I have a gun. 867 01:08:20,570 --> 01:08:21,465 OK. 868 01:08:21,567 --> 01:08:24,240 So look, what do you think it means? 869 01:08:29,047 --> 01:08:30,713 My car should be here any minute. 870 01:08:30,815 --> 01:08:32,611 Then you better hurry up. 871 01:08:36,221 --> 01:08:38,187 How about I give you back the money you came with? 872 01:08:38,289 --> 01:08:41,285 I'm not the one who sat down at the table 873 01:08:41,387 --> 01:08:42,551 at the beginning of the night 874 01:08:42,653 --> 01:08:44,359 and said that money doesn't matter. 875 01:08:44,461 --> 01:08:46,636 I only meant that winning is my ultimate priority. 876 01:08:46,660 --> 01:08:49,493 Money definitely matters, of course it does. 877 01:08:49,595 --> 01:08:53,168 It's like the... You know... What... 878 01:08:53,270 --> 01:08:56,638 You can't even... It doesn't even... It... 879 01:08:56,740 --> 01:08:58,437 Huh? 880 01:08:58,540 --> 01:09:02,609 Take... You know, it's not... Like, every... 881 01:09:02,711 --> 01:09:06,280 You don't... You can't even... It's like running the world. 882 01:09:06,383 --> 01:09:09,847 And... anyway, I won this money fair and square, 883 01:09:09,949 --> 01:09:14,753 and it's not fair that you just want to take it away from me. 884 01:09:14,855 --> 01:09:19,460 - I'm getting very impatient. - I'm happy to give you half. 885 01:09:21,396 --> 01:09:23,658 Please take half, sir, 886 01:09:23,760 --> 01:09:26,533 and let's call it a day, shall we? 887 01:09:28,134 --> 01:09:29,668 Come on, man. 888 01:10:31,201 --> 01:10:32,866 What are you looking for? 889 01:10:32,968 --> 01:10:34,101 I don't know. 890 01:10:34,204 --> 01:10:37,067 - Can I get you a drink? - Um... 891 01:10:37,169 --> 01:10:38,239 Vodka? 892 01:10:38,341 --> 01:10:40,341 Yeah, what do you drink with vodka? 893 01:10:40,444 --> 01:10:43,544 - You could have a vodka soda. - Great. Fine. 894 01:10:45,446 --> 01:10:47,484 Your sisters are in the backyard. 895 01:10:47,586 --> 01:10:50,287 Oh. OK. 896 01:10:53,422 --> 01:10:56,121 Do you, like, not remember me? 897 01:10:56,223 --> 01:10:59,289 - What? - Amanda. 898 01:10:59,391 --> 01:11:01,424 Yeah. No, of course. 899 01:11:01,526 --> 01:11:04,265 - From bowling. - I know. 900 01:11:04,367 --> 01:11:06,528 You're, like, a very good bowler. 901 01:11:06,630 --> 01:11:08,130 Yeah, you're very good. 902 01:11:08,232 --> 01:11:10,443 I don't know what you ended up with on that last game, but... 903 01:11:10,467 --> 01:11:12,573 One seventy-two. 904 01:11:15,808 --> 01:11:19,778 Yeah. That's serious. It's very serious. 905 01:11:23,584 --> 01:11:28,022 - Are you OK? - What do you mean? 906 01:11:28,124 --> 01:11:29,818 Do you wanna go outside? 907 01:11:29,920 --> 01:11:31,692 Yeah, I'll be out there in a minute. 908 01:11:31,794 --> 01:11:33,330 OK. 909 01:11:40,736 --> 01:11:44,099 There he is. We thought maybe you'd just never show up. 910 01:11:45,106 --> 01:11:46,607 I just, uh... 911 01:11:50,841 --> 01:11:52,279 I've just been doing 912 01:11:52,381 --> 01:11:53,657 a bit of the old painting the town, 913 01:11:53,681 --> 01:11:56,485 seeing my friends, getting business done. 914 01:11:58,381 --> 01:12:03,357 Uh, Eric, we were talking about binge-watching The Sopranos. 915 01:12:03,459 --> 01:12:06,088 Have you ever watched The Sopranos? 916 01:12:08,959 --> 01:12:10,796 All due respect, 917 01:12:10,898 --> 01:12:14,398 you got no fucking idea what it's like being Number One. 918 01:12:14,500 --> 01:12:15,834 Every decision you make 919 01:12:15,936 --> 01:12:19,674 affects every facet of every other fucking thing. 920 01:12:19,776 --> 01:12:23,813 I'm Tony Soprano. Of course I've seen my autobiography. 921 01:12:23,915 --> 01:12:25,313 I wrote the thing. 922 01:12:25,415 --> 01:12:28,418 I wrote it by living my fucking life! 923 01:12:29,713 --> 01:12:31,520 What is wrong with you? 924 01:12:32,552 --> 01:12:34,589 I got, uh... 925 01:12:36,122 --> 01:12:38,920 I got robbed at gunpoint tonight. 926 01:12:39,022 --> 01:12:43,059 A man had a gun. He took all my money. 927 01:12:46,663 --> 01:12:48,164 That's funny to you? 928 01:12:48,266 --> 01:12:50,083 Who said it was funny? There was a gun. 929 01:12:50,107 --> 01:12:51,670 And I lost all my money. 930 01:12:51,773 --> 01:12:54,543 How could that be funny? Do you think it's funny? 931 01:12:54,645 --> 01:12:57,172 Well, I'm... I'm gonna go inside. I'll see you soon. 932 01:13:01,752 --> 01:13:04,584 Well, she doesn't like me very much, does she? 933 01:13:04,687 --> 01:13:07,122 Actually, Eric, she has a little crush on you 934 01:13:07,224 --> 01:13:08,684 for some sick, demented reason. 935 01:13:08,786 --> 01:13:10,556 Well, I'd tell you to fuck off, 936 01:13:10,658 --> 01:13:12,855 but I, Charles, do not use profanity. 937 01:13:12,957 --> 01:13:14,627 Well, Moopie-Moopie 938 01:13:14,730 --> 01:13:16,926 has never even uttered the word intercourse, 939 01:13:17,028 --> 01:13:19,667 but I'll be happy to say to you right now, 940 01:13:19,769 --> 01:13:23,902 "Fuck you hard, Charles. Fuck you right to the moon." 941 01:13:27,708 --> 01:13:30,374 Peek-a-boo! That's right. 942 01:13:30,476 --> 01:13:31,811 Buster Keaton lover 943 01:13:31,913 --> 01:13:34,647 and classic-movie enthusiast Randy Roundabout here, 944 01:13:34,749 --> 01:13:37,452 pumped up and absolutely prepared to deliver 945 01:13:37,554 --> 01:13:40,154 a full decade's worth of steaming vomit 946 01:13:40,256 --> 01:13:41,521 into your open mouths. 947 01:13:41,623 --> 01:13:43,218 See, I've been eating tons of cheese 948 01:13:43,320 --> 01:13:46,427 and a whole bunch of spinach and other rotten greens, 949 01:13:46,529 --> 01:13:48,730 so crank open that throat passage 950 01:13:48,832 --> 01:13:52,695 and get ready for a powerful cargo dump of sickly hot puke. 951 01:13:52,797 --> 01:13:54,667 Also, I must take this moment 952 01:13:54,769 --> 01:13:57,505 to opine that the 1926 film The General 953 01:13:57,607 --> 01:13:59,906 is a tour de force of physical masterwork 954 01:14:00,008 --> 01:14:03,210 by the one and only silent film movie star Buster Keaton, 955 01:14:03,312 --> 01:14:04,679 whose altar I worship at. 956 01:14:04,781 --> 01:14:07,242 This has been Randy Roundabout himself, signing off. 957 01:14:07,344 --> 01:14:12,121 The Hoagie Sandwich Lady is back 958 01:14:12,223 --> 01:14:15,619 after a long hiatus in Florida, 959 01:14:15,721 --> 01:14:17,227 where I've been almost too busy 960 01:14:17,329 --> 01:14:18,825 chilling on the beach in the day, 961 01:14:18,927 --> 01:14:21,894 eating delicious hoagie sandwiches in the afternoon, 962 01:14:21,996 --> 01:14:26,200 and partying my ass off at night to plot my revenge. 963 01:14:26,302 --> 01:14:29,701 Yet, what have we here? 964 01:14:29,803 --> 01:14:32,275 A bucket full of my own human hair, 965 01:14:32,377 --> 01:14:34,970 my fingernail and toenail clippings, 966 01:14:35,072 --> 01:14:37,808 and oh, the blood of a diseased cow, 967 01:14:37,910 --> 01:14:39,808 and I've blended it all together. 968 01:14:39,910 --> 01:14:41,811 So now's the time to go ahead 969 01:14:41,913 --> 01:14:44,515 and dunk your head into the bucket 970 01:14:44,617 --> 01:14:45,783 until you're dead drunk 971 01:14:45,885 --> 01:14:48,585 from the poisonous chemical reaction 972 01:14:48,687 --> 01:14:50,460 to all the piss and shit 973 01:14:50,562 --> 01:14:55,995 and blood and shit and puke and skin and blood. 974 01:14:56,097 --> 01:14:58,827 No matter how many shits I have to shit, 975 01:14:58,929 --> 01:15:00,401 how many fucks I have to fuck, 976 01:15:00,503 --> 01:15:02,604 victory shall bear only one name, 977 01:15:02,706 --> 01:15:06,305 and that glorious name shall be Randy Roundabout. 978 01:15:06,407 --> 01:15:07,808 Buster Keaton lover 979 01:15:07,910 --> 01:15:09,389 and overall classic-movie enthusiast Randy Roundabout. 980 01:15:09,413 --> 01:15:10,809 Hello, this Wug-Wug. 981 01:15:10,911 --> 01:15:13,182 Would it be possible to please stop fighting? 982 01:15:13,284 --> 01:15:14,583 You're hurting my little ears. 983 01:15:14,685 --> 01:15:16,428 He will never give up 984 01:15:16,452 --> 01:15:17,782 because he cannot accept defeat. 985 01:15:17,884 --> 01:15:19,587 If you think about it hard enough, 986 01:15:19,689 --> 01:15:22,752 it's the very reason why you exist, Wug-Wug. 987 01:15:22,854 --> 01:15:25,261 And why I do. Moopie-Moopie. 988 01:15:25,363 --> 01:15:27,893 I was born because Charles thought 989 01:15:27,995 --> 01:15:30,764 he was the smartest man on the face of the earth. 990 01:15:30,866 --> 01:15:32,999 You and I, Wug-Wug, we brought ourselves forth 991 01:15:33,101 --> 01:15:36,199 to show him that there were other flavors in the universe, 992 01:15:36,301 --> 01:15:40,275 that it wasn't all Charleses and Randy Roundabouts. 993 01:15:40,377 --> 01:15:41,839 That there were other creatures 994 01:15:41,941 --> 01:15:43,976 even more awesome and more hilarious 995 01:15:44,078 --> 01:15:48,416 than that which existed in his limited imagination. 996 01:15:48,518 --> 01:15:50,618 Speaking of limited, 997 01:15:50,721 --> 01:15:53,650 Moopie-Moopie's story is simply very one-sided 998 01:15:53,752 --> 01:15:55,587 and... and not very true. 999 01:15:55,689 --> 01:15:57,188 'Tis Moopie-Moopie who decided 1000 01:15:57,290 --> 01:16:01,697 that she was more awesome and hilarious than anybody else, 1001 01:16:01,799 --> 01:16:05,599 and it was she who decided to make you, Wug-Wug, know 1002 01:16:05,701 --> 01:16:07,863 that she was that much more awesome 1003 01:16:07,965 --> 01:16:09,837 and hilarious than me, Charles. 1004 01:16:09,939 --> 01:16:13,039 Hey, this is Tina from the Valley. 1005 01:16:13,141 --> 01:16:17,913 We're at a party right now, so maybe we should just party. 1006 01:16:18,015 --> 01:16:19,209 Please? 1007 01:16:29,320 --> 01:16:32,561 Oh, wow, this is, like, a furry blanket, isn't it? 1008 01:16:32,663 --> 01:16:35,060 - It's so furry. - Yeah, I like it. 1009 01:16:35,162 --> 01:16:38,530 - That's why I bought it. - Yeah. What is it, sheep? 1010 01:16:38,632 --> 01:16:41,264 I think it's fake. 1011 01:16:49,146 --> 01:16:50,779 It's incredible. 1012 01:16:59,117 --> 01:17:02,120 I think I'm gonna go back downstairs. 1013 01:17:12,930 --> 01:17:15,871 What am I doing here? 1014 01:17:15,973 --> 01:17:19,707 Are you asking yourself that question, or are you asking me? 1015 01:17:19,809 --> 01:17:22,679 If you have an answer, I'd love to hear. 1016 01:21:13,210 --> 01:21:14,570 Hmm? 1017 01:21:19,281 --> 01:21:22,416 Should I go make sure she gets into the bed all right? 1018 01:21:22,518 --> 01:21:23,645 Yeah. 1019 01:21:32,022 --> 01:21:33,930 Good night. 1020 01:21:41,537 --> 01:21:43,401 Hey. You asleep? 1021 01:21:45,904 --> 01:21:47,405 Hmm. 1022 01:21:48,712 --> 01:21:50,045 I just wanted to say goodbye, 1023 01:21:50,147 --> 01:21:53,147 in case you're not awake when I leave in the morning. 1024 01:22:40,057 --> 01:22:42,431 Thank you. 1025 01:22:42,533 --> 01:22:45,133 Yeah, OK. Well... 1026 01:22:51,501 --> 01:22:54,472 - Mom loved you. - What? 1027 01:23:01,318 --> 01:23:04,381 Well, I just wanted to say it was good to see you, and... 1028 01:23:04,484 --> 01:23:07,488 I'm definitely leaving in the morning, so... 1029 01:23:07,590 --> 01:23:09,685 Mom loved you. 1030 01:23:10,587 --> 01:23:14,129 - I know that. - She loved you a lot. 1031 01:23:15,093 --> 01:23:17,297 I know that. Yeah. 1032 01:23:21,134 --> 01:23:23,303 She even thought you were funny. 1033 01:23:26,603 --> 01:23:30,508 - Thanks. That's... - I'm being serious. 1034 01:23:52,203 --> 01:23:56,666 I'm taking off pretty early in the morning, so... 1035 01:24:03,408 --> 01:24:06,214 Do you think about me sometimes? 1036 01:24:09,385 --> 01:24:12,385 Yeah, of course I think about you sometimes. 1037 01:24:13,018 --> 01:24:14,684 Do you really? 1038 01:24:17,927 --> 01:24:19,854 Do you think I don't love you? 1039 01:24:24,769 --> 01:24:27,697 - Yeah. - Yeah what? 1040 01:24:28,933 --> 01:24:30,437 Huh? 1041 01:24:30,539 --> 01:24:34,275 Yeah, you think I don't love you or yeah, you think I love you? 1042 01:24:34,377 --> 01:24:38,246 I don't know. I think you loved me a long time ago. 1043 01:24:49,353 --> 01:24:51,721 Come on. You know I do. 1044 01:24:54,327 --> 01:24:58,134 - You never say it. - I do. I do. 1045 01:24:58,800 --> 01:25:00,862 Now what? 1046 01:25:08,977 --> 01:25:11,147 I love you so much. 1047 01:25:12,244 --> 01:25:14,150 Even if I'm not here. 1048 01:25:15,919 --> 01:25:17,249 I could never stop loving you. 1049 01:25:17,351 --> 01:25:19,749 That's just not even a possibility. 1050 01:26:46,842 --> 01:26:48,376 Where's Eric? 1051 01:26:50,642 --> 01:26:54,250 - I think he's still asleep. - Hmm. 1052 01:26:58,915 --> 01:27:01,851 Isn't he going to be late for his flight? 1053 01:27:05,058 --> 01:27:06,060 When is it? 1054 01:27:06,162 --> 01:27:09,591 - It's in an hour, I think. - Oh. 1055 01:27:09,693 --> 01:27:12,334 His alarm must have not gone off. 1056 01:27:37,321 --> 01:27:40,560 Subtitles: IYUNO 78131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.