All language subtitles for TIGERNCIS.Sydney.S01E05.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,040 --> 00:00:18,400 Excuse me! Hello? 2 00:00:18,440 --> 00:00:21,400 Your dog, he, like, tried to... 3 00:00:22,920 --> 00:00:24,080 You know? 4 00:00:24,120 --> 00:00:26,360 Why don't you try and complete the sentence? 5 00:00:26,400 --> 00:00:28,520 Wanted sexy time with Angel. 6 00:00:28,560 --> 00:00:30,200 Sexy time! 7 00:00:30,240 --> 00:00:31,960 Buster, Buster, Buster. 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,320 Your standards are dropping, mate. 9 00:00:33,360 --> 00:00:35,400 No need to be so rude. 10 00:00:35,440 --> 00:00:38,200 There's no need to bring a dog that's on heat into a dog café. 11 00:00:38,240 --> 00:00:39,440 Angel's not on heat. 12 00:00:39,480 --> 00:00:41,080 Sexy Time's had her snout 13 00:00:41,120 --> 00:00:42,960 up a different dog's behind every five minutes. 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,760 That dog is not on heat, I'm Michael Douglas. 15 00:00:47,440 --> 00:00:49,520 Even though I feel like Kirk. 16 00:00:53,480 --> 00:00:54,520 Kid? 17 00:00:54,560 --> 00:00:56,520 You know you're bleeding? 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,160 Yeah, look... 19 00:00:59,200 --> 00:01:01,760 I'm a doctor. Would you like me to have a look at it? 20 00:01:01,800 --> 00:01:04,319 - What's with all the dogs? - It's a café for dogs. 21 00:01:04,360 --> 00:01:05,720 It's a weird world? 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,440 Kid, are you in some sort of trouble? 23 00:01:14,400 --> 00:01:17,240 - Hey... kid... - Get off of me! 24 00:01:17,280 --> 00:01:20,280 Everybody back the hell up. 25 00:01:23,200 --> 00:01:26,520 Get away from the door! Back of the café. Now! 26 00:01:26,560 --> 00:01:28,560 Easy! Easy. 27 00:01:28,600 --> 00:01:30,200 Come out with your hands in the air. 28 00:01:30,240 --> 00:01:32,000 Hands in the air. Now! 29 00:01:32,039 --> 00:01:34,840 - Just get back. - Go, go, go, go. 30 00:01:34,880 --> 00:01:36,440 Listen, kid, just take a breath. 31 00:01:36,479 --> 00:01:39,000 - Bro, how about you shut up? - Just don't do anything rash. 32 00:01:39,039 --> 00:01:40,920 - Come out, hands up! - Get down on the ground! 33 00:01:40,960 --> 00:01:42,120 Ground! Now! 34 00:01:42,160 --> 00:01:43,360 Youget on the ground! 35 00:01:43,400 --> 00:01:45,440 Shoot me and we all die. 36 00:01:45,479 --> 00:01:48,680 - Stand down. - That's right. That's right. 37 00:01:48,720 --> 00:01:51,479 Back the hell up! Keep going. 38 00:01:51,520 --> 00:01:52,880 Keep going. 39 00:01:58,360 --> 00:01:59,840 For God's sake... 40 00:01:59,880 --> 00:02:01,240 Let me get that. 41 00:02:01,280 --> 00:02:02,960 Don't try anything stupid, bro. 42 00:02:03,000 --> 00:02:05,640 I'm not the one with my finger on the button, bro. 43 00:02:08,160 --> 00:02:10,639 Get to the back of the café. Now. 44 00:02:10,680 --> 00:02:11,920 Go! 45 00:02:46,400 --> 00:02:47,520 Sorry I'm late. 46 00:02:47,560 --> 00:02:49,120 Everything okay? 47 00:02:49,160 --> 00:02:51,280 Yeah, will be when I've had my coffee. 48 00:02:52,360 --> 00:02:54,360 Whoa. Did you sleep last night? 49 00:02:54,400 --> 00:02:56,560 - Where's Roy? - How'd you get that bedhead? 50 00:02:56,600 --> 00:02:58,520 Got a big pot of filter brewing. 51 00:02:58,560 --> 00:03:00,800 Eugh. No, thanks. 52 00:03:00,840 --> 00:03:02,440 Here he is. 53 00:03:03,680 --> 00:03:05,040 Hey, mate. Where are you? 54 00:03:05,080 --> 00:03:06,456 We're all waiting for our morning fix. 55 00:03:06,480 --> 00:03:07,880 Did you make that yourself 56 00:03:07,920 --> 00:03:09,280 or did someone make it for you? 57 00:03:09,320 --> 00:03:10,776 Relax, mate. No one's touched your machine. 58 00:03:10,800 --> 00:03:11,960 We're just waiting for you. 59 00:03:12,000 --> 00:03:14,800 What's it packed with? Plastic? Semtex? What? 60 00:03:14,840 --> 00:03:16,160 What's with all the questions? 61 00:03:16,200 --> 00:03:18,160 Hey, everyone listen up. Listen up. 62 00:03:18,200 --> 00:03:20,240 Well, mild curiosity. 63 00:03:20,280 --> 00:03:22,720 I wanna know how many pieces I'm gonna get blown into 64 00:03:22,760 --> 00:03:24,376 when that thing around your waist goes off. 65 00:03:24,400 --> 00:03:26,280 It's a strange thing 66 00:03:26,320 --> 00:03:29,240 to bring into the Ground and Hound café, by the way. 67 00:03:29,280 --> 00:03:30,840 Okay, alert the Staties. 68 00:03:30,880 --> 00:03:32,880 We need TOU and Bomb Disposal 69 00:03:32,920 --> 00:03:34,640 down to the Ground and Hound Café now. 70 00:03:34,680 --> 00:03:37,120 Are you talking to the cops? 71 00:03:38,079 --> 00:03:39,720 Told you not to try anything. 72 00:03:39,760 --> 00:03:41,840 I'm doing what I have to do. 73 00:03:43,840 --> 00:03:47,040 Everybody, sit down. I don't wanna see anyone standing. 74 00:03:49,520 --> 00:03:51,840 You, get everyone's phones. 75 00:03:56,240 --> 00:03:59,000 'Sup, world? Coming at you from the Ground and Hound. 76 00:03:59,040 --> 00:04:01,800 Guys, wait, wait, wait. I have something. 77 00:04:03,080 --> 00:04:04,360 Facts. 78 00:04:04,400 --> 00:04:07,040 Anyone comes through those doors, 79 00:04:07,080 --> 00:04:08,400 we all go bang. 80 00:04:08,440 --> 00:04:10,840 Anyone messes with my live fee, 81 00:04:10,880 --> 00:04:12,280 bang. 82 00:04:12,320 --> 00:04:13,560 The hell is that place? 83 00:04:13,600 --> 00:04:15,480 It's a doggie café. 84 00:04:15,520 --> 00:04:18,680 We like our dogs, we like our coffee. You know, coffee, dogs. 85 00:04:19,839 --> 00:04:21,440 Yeah, send it through. 86 00:04:21,480 --> 00:04:22,800 Yeah, I owe you. 87 00:04:22,840 --> 00:04:24,880 Kid's name is Louie Hall. 88 00:04:24,920 --> 00:04:26,320 Blue, I've just sent you a file. 89 00:04:26,360 --> 00:04:28,960 Yep. Yep, I'm pulling it up now. 90 00:04:30,160 --> 00:04:31,520 Wait, where are we? 91 00:04:31,560 --> 00:04:34,560 Commercial Bank in Pyrmont, 9:42am. 92 00:04:34,600 --> 00:04:36,760 - She robbed a bank? - And a cop's been shot dead. 93 00:04:36,800 --> 00:04:38,480 - Is she the shooter? - It's not clear yet. 94 00:04:50,800 --> 00:04:53,040 Ladies and gentlemen, I need you to back up. 95 00:04:53,080 --> 00:04:55,240 Back up, thank you. A bit more. 96 00:04:55,280 --> 00:04:56,720 - Come on! - Thanks a lot. 97 00:04:56,760 --> 00:04:58,200 Excuse us. Excuse me. 98 00:04:58,240 --> 00:05:00,360 - Excuse us. - Comin' through. NCIS. 99 00:05:04,240 --> 00:05:05,920 - What? - Nothing. 100 00:05:05,960 --> 00:05:08,000 You two have history? 101 00:05:09,080 --> 00:05:11,000 Ancient or modern? 102 00:05:13,880 --> 00:05:14,920 Okay. 103 00:05:15,880 --> 00:05:16,880 Cath. 104 00:05:16,920 --> 00:05:18,920 JD. Hi. 105 00:05:18,960 --> 00:05:21,760 Detective Sergeant Cath Welsh, meet Special Agent Mackey. 106 00:05:21,800 --> 00:05:23,760 Don't recall requesting NCIS backup. 107 00:05:23,800 --> 00:05:26,520 One of our team is in there. Thought we might lend a hand. 108 00:05:26,560 --> 00:05:29,120 Thanks. We have systems in place. 109 00:05:29,160 --> 00:05:30,200 Can I get a minute? 110 00:05:38,440 --> 00:05:39,680 So Roy's my guy. 111 00:05:39,720 --> 00:05:41,680 Happy to throw my hat in the ring to negotiate. 112 00:05:41,720 --> 00:05:42,960 Bucknall has the bullhorn. 113 00:05:43,000 --> 00:05:44,296 Bucknall's never run a live siege. 114 00:05:44,320 --> 00:05:46,016 - He's had the training. - I wrote the program. 115 00:05:46,040 --> 00:05:47,600 So he knows what to expect. 116 00:05:48,840 --> 00:05:51,200 Gotta be a first time for everyone, JD. 117 00:05:52,480 --> 00:05:53,840 Do we know if the kid's armed? 118 00:05:53,880 --> 00:05:56,560 Unclear at this point. Have to assume she is. 119 00:05:58,280 --> 00:06:00,400 - So? - So what? 120 00:06:00,440 --> 00:06:01,840 Come on, Cath. 121 00:06:01,880 --> 00:06:05,000 With someone on the inside, outcomes are always better. 122 00:06:06,560 --> 00:06:08,640 You'd be taking orders from me. 123 00:06:08,680 --> 00:06:10,080 Goes without saying. 124 00:06:10,120 --> 00:06:11,200 That'd be a first! 125 00:06:11,240 --> 00:06:13,120 First time for everything, right? 126 00:06:22,560 --> 00:06:24,240 Get him whatever he needs. 127 00:06:24,280 --> 00:06:25,240 Copy that. 128 00:06:25,280 --> 00:06:26,400 Stand back. 129 00:06:26,440 --> 00:06:28,720 Sir, can I get you to move on? 130 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 I'm talking to you. 131 00:06:30,320 --> 00:06:32,320 I need you to vacate the area. 132 00:06:34,920 --> 00:06:36,400 Excuse me! 133 00:06:36,440 --> 00:06:37,840 Excuse me. Move! 134 00:06:37,880 --> 00:06:39,760 Move. Move, move, move. 135 00:07:04,640 --> 00:07:05,960 Boss. 136 00:07:06,000 --> 00:07:07,936 Pulled the CCTV from the cameras outside the bank. 137 00:07:07,960 --> 00:07:09,040 - Check it out. - All right. 138 00:07:09,080 --> 00:07:10,960 See, the kid's almost done robbing the bank 139 00:07:11,000 --> 00:07:12,120 when a patrol car pulls up 140 00:07:12,160 --> 00:07:13,920 to talk to the driver of the getaway car. 141 00:07:14,880 --> 00:07:16,840 The hell? Wait, no. Freeze it there. 142 00:07:18,120 --> 00:07:19,280 She shoot him or not? 143 00:07:19,320 --> 00:07:21,240 It's not clear from the angle that we have. 144 00:07:21,280 --> 00:07:22,640 What about the cop's body-cam? 145 00:07:22,680 --> 00:07:24,640 Put in the request to LAC. Waiting to hear back. 146 00:07:24,680 --> 00:07:26,080 We're on the clock, people. 147 00:07:26,120 --> 00:07:27,496 Bust someone's balls. We need that footage. 148 00:07:27,520 --> 00:07:28,680 - Got it. - Blue? 149 00:07:28,720 --> 00:07:30,680 Blue, the kid's phone - how are we looking? 150 00:07:30,720 --> 00:07:33,120 Yeah, sorry. I'm crufting the message now. 151 00:07:33,159 --> 00:07:34,536 We should have a live acquisition soon 152 00:07:34,560 --> 00:07:36,000 so we can track all communication. 153 00:07:36,040 --> 00:07:38,200 Okay, get on it. Roy needs you switched on, all right? 154 00:07:38,240 --> 00:07:39,320 Yep. 155 00:07:48,000 --> 00:07:49,800 The pain's starting to kick in. 156 00:07:51,560 --> 00:07:53,240 Let me... take a look at it. 157 00:07:53,280 --> 00:07:54,760 No, mate. 158 00:08:03,200 --> 00:08:04,480 All right, I'm in. 159 00:08:04,520 --> 00:08:06,400 - She's getting a phone call. - No caller ID. 160 00:08:06,440 --> 00:08:08,600 - Lock on the number. - Yeah, I'm working on it. 161 00:08:08,640 --> 00:08:10,320 Like she's expecting the call. 162 00:08:14,040 --> 00:08:17,040 We can't rely on the feed. We need to get ears in there. 163 00:08:17,080 --> 00:08:19,640 - Why'd you run? - Why do you reckon? 164 00:08:20,600 --> 00:08:23,720 Call's coming in from 14 Shehadie Street, Pyrmont. 165 00:08:23,760 --> 00:08:25,120 - Is that far? - Five minutes. 166 00:08:25,160 --> 00:08:26,320 Go. Go! 167 00:08:26,360 --> 00:08:27,600 Got the money? 168 00:08:28,880 --> 00:08:30,200 Safe here with me. 169 00:08:30,240 --> 00:08:31,680 Stashed under the counter. 170 00:08:31,720 --> 00:08:33,960 - We can still do this. - How? 171 00:08:34,000 --> 00:08:36,240 There's cops everywhere. 172 00:08:40,480 --> 00:08:43,600 No, no. You still got the vest? 173 00:08:43,640 --> 00:08:46,360 Cops'll do whatever you say. 174 00:08:49,240 --> 00:08:51,080 - Louie? - What? 175 00:08:51,120 --> 00:08:52,760 Vest gets you what you want. 176 00:08:52,800 --> 00:08:55,560 You ask for a chopper, we'll sail right outta here. 177 00:08:55,600 --> 00:08:57,920 - You got it? - Got it. 178 00:08:57,960 --> 00:09:00,280 Keep the feed going. I'll be watching. 179 00:09:01,960 --> 00:09:03,480 Left here. 180 00:09:17,960 --> 00:09:20,440 All right, I've almost got the feed from the CCTV. 181 00:09:33,040 --> 00:09:34,320 Thank you. 182 00:09:43,000 --> 00:09:44,600 They just wanna know your demands. 183 00:09:44,640 --> 00:09:47,000 Must be a reason for all of this. 184 00:09:47,040 --> 00:09:48,960 CCTV feed's up. 185 00:10:10,720 --> 00:10:12,080 - Hello? - Hey, Louie. 186 00:10:12,120 --> 00:10:14,560 I'm JD. All right, I'm with the police. 187 00:10:14,600 --> 00:10:16,360 I'm here to find a way through all this 188 00:10:16,400 --> 00:10:18,080 so that no one gets hurt, okay? 189 00:10:18,120 --> 00:10:19,600 Especially you, Louie. 190 00:10:19,640 --> 00:10:21,040 So what are we doing here? 191 00:10:21,080 --> 00:10:23,240 How'd you end up with that IED strapped to your waist? 192 00:10:23,280 --> 00:10:24,600 Long story. 193 00:10:24,640 --> 00:10:27,080 All right. Let's start at the beginning, shall we? 194 00:10:27,120 --> 00:10:28,880 - Yeah, nah. - Okay. 195 00:10:28,920 --> 00:10:30,880 Are you armed? 196 00:10:32,400 --> 00:10:34,120 Are you carrying a gun, Louie? 197 00:10:35,080 --> 00:10:36,200 Robbed a bank, didn't I? 198 00:10:36,240 --> 00:10:37,560 Did you shoot that cop? 199 00:10:40,280 --> 00:10:42,120 Louie, you still there? 200 00:10:42,160 --> 00:10:43,600 I need a chopper. 201 00:10:43,640 --> 00:10:45,400 A big-ass chopper. 202 00:10:45,440 --> 00:10:48,440 And I need it tanked up out the front before I let anyone go. 203 00:10:48,480 --> 00:10:50,720 Okay. It will take a bit to organize that. 204 00:10:50,760 --> 00:10:53,320 - Lot of hoops to jump through. - Then you'd better get cracking. 205 00:10:53,360 --> 00:10:56,160 And while you're at it, I wanna speak to the Health Minister. 206 00:10:56,200 --> 00:10:58,040 The Health Minister? 207 00:10:58,080 --> 00:11:00,440 - Okay. Why is that? - None of your business. 208 00:11:00,480 --> 00:11:01,640 And some painkillers. 209 00:11:09,280 --> 00:11:10,680 What? 210 00:11:10,720 --> 00:11:13,040 I'm supposed to pick up my daughter from day care soon. 211 00:11:13,080 --> 00:11:14,520 So? 212 00:11:14,560 --> 00:11:17,720 We need to be there. She gets super scared when I'm late. 213 00:11:17,760 --> 00:11:20,480 Well, tough. You're gonna be. 214 00:11:22,640 --> 00:11:23,680 Sorry. 215 00:11:50,280 --> 00:11:52,360 Fiona Hall? 216 00:11:52,400 --> 00:11:53,560 Constable Evie Cooper. 217 00:11:53,600 --> 00:11:55,360 We'd like a word, if you don't mind. 218 00:12:05,200 --> 00:12:07,400 - Are you okay, Ms. Hall? - How do you reckon I'm doing? 219 00:12:07,440 --> 00:12:09,080 I've been speaking to cops all morning. 220 00:12:09,120 --> 00:12:10,680 - I understand. - Do ya? 221 00:12:10,720 --> 00:12:12,760 I woke up to that. 222 00:12:12,800 --> 00:12:14,600 She won't answer my calls. 223 00:12:14,640 --> 00:12:16,000 That's my daughter. 224 00:12:16,040 --> 00:12:18,680 She's 15! She should be at school! 225 00:12:18,720 --> 00:12:20,760 I know you must be worried as hell right now. 226 00:12:20,800 --> 00:12:22,680 We are too. That's why we're here. 227 00:12:22,720 --> 00:12:24,800 You need to help us help your daughter. 228 00:12:24,840 --> 00:12:26,840 She wasn't alone, Ms. Hall. 229 00:12:26,880 --> 00:12:29,040 We're trying to figure out who put her up to this. 230 00:12:29,080 --> 00:12:30,840 Do you reckon I would help my baby girl 231 00:12:30,880 --> 00:12:32,120 put that... that thing on? 232 00:12:32,160 --> 00:12:34,800 Someone did. We need to figure out who. 233 00:12:40,840 --> 00:12:42,080 What have you got for me? 234 00:12:42,120 --> 00:12:44,240 We need the cop's body-cam footage. 235 00:12:44,280 --> 00:12:47,120 - Somewhere private we can talk? - Right here is fine. 236 00:12:47,160 --> 00:12:49,000 Why don't we step out into the foyer? 237 00:12:49,040 --> 00:12:50,480 After you. 238 00:13:04,640 --> 00:13:07,480 Your daughter robbed a bank, Ms. Hall. 239 00:13:07,520 --> 00:13:10,920 That takes planning. Money. Resources. 240 00:13:10,960 --> 00:13:12,520 I'm Deshawn. 241 00:13:12,560 --> 00:13:14,120 - Casey. - Casey? 242 00:13:14,160 --> 00:13:16,320 That's a beautiful name. Nice to meet you. 243 00:13:16,360 --> 00:13:19,560 You... You're not at school today? 244 00:13:19,600 --> 00:13:21,720 Been a bit sick. 245 00:13:21,760 --> 00:13:23,720 Well, that's no good. 246 00:13:27,880 --> 00:13:30,880 A policeman is dead. We know she had help. 247 00:13:30,920 --> 00:13:32,360 Who does she usually hang out with? 248 00:13:32,400 --> 00:13:34,800 She knows this person, Ms. Hall. 249 00:13:36,760 --> 00:13:40,120 Did Louie give you any hint she was planning this, Casey? 250 00:13:42,480 --> 00:13:44,560 It's a serious jam she's in right now. 251 00:13:44,600 --> 00:13:46,000 You're a smart kid. 252 00:13:46,040 --> 00:13:48,480 You can see how this could end up going down, can't you? 253 00:13:50,440 --> 00:13:54,240 We wanna get her home safe, but we need your help. 254 00:13:55,320 --> 00:13:57,720 Look, if you know anything, anything at all, 255 00:13:57,760 --> 00:14:00,240 the smallest detail could save your sister's life. 256 00:14:03,080 --> 00:14:05,000 I heard her talking on a payphone 257 00:14:05,040 --> 00:14:07,160 at the 7-Eleven two days ago. 258 00:14:07,200 --> 00:14:09,040 Talking to who? 259 00:14:09,080 --> 00:14:11,560 A guy called Stone. 260 00:14:11,600 --> 00:14:13,600 Okay. Stone who? 261 00:14:14,760 --> 00:14:16,080 Just Stone. 262 00:14:16,120 --> 00:14:18,760 Did Louie tell you how she knows this Stone guy? 263 00:14:18,800 --> 00:14:20,200 No. 264 00:14:26,120 --> 00:14:28,360 You have a beautiful daughter. 265 00:14:48,400 --> 00:14:49,840 There. 266 00:14:52,880 --> 00:14:54,096 Definitely something in her pocket. 267 00:14:54,120 --> 00:14:56,280 Yeah, that could be a vape for all we know. 268 00:14:56,320 --> 00:14:58,880 Come on, JD. She robbed a bank where a cop was shot dead. 269 00:14:58,920 --> 00:15:00,880 - Cath. - And has an IED strapped to her. 270 00:15:00,920 --> 00:15:02,360 Cath, don't go there. 271 00:15:02,400 --> 00:15:04,296 She's ticking all the boxes. I've gotta go there. 272 00:15:04,320 --> 00:15:05,840 I need three markers to initiate 273 00:15:05,880 --> 00:15:07,760 use of lethal force and she's ticking all three. 274 00:15:07,800 --> 00:15:10,080 She hasn't directly threatened the lives of the hostages. 275 00:15:10,120 --> 00:15:11,760 We don't know if the bomb's real. 276 00:15:11,800 --> 00:15:13,640 We don't know if she actually shot that cop. 277 00:15:13,680 --> 00:15:15,000 We don't know if she's packing. 278 00:15:15,040 --> 00:15:18,320 She is 15 years old, for God's sake. 279 00:15:18,360 --> 00:15:20,440 Just let me help you, please. 280 00:15:20,480 --> 00:15:23,280 For purely selfish reasons. 281 00:15:23,320 --> 00:15:25,760 - Easy! - Don't wriggle. 282 00:15:25,800 --> 00:15:28,240 I'm going as gently as I can. 283 00:15:28,280 --> 00:15:31,040 - How's it look? - It's not great. 284 00:15:32,840 --> 00:15:36,280 This is a gunshot wound, 285 00:15:36,320 --> 00:15:38,600 Can't see the bullet. Might just be shrapnel. 286 00:15:38,640 --> 00:15:40,000 But you've gotta get to an ED, 287 00:15:40,040 --> 00:15:41,920 then go on a course of antibiotics. 288 00:15:41,960 --> 00:15:43,120 Can I just... 289 00:15:44,360 --> 00:15:46,440 ask how you got this? 290 00:15:46,480 --> 00:15:48,480 A guy with a gun. 291 00:15:50,600 --> 00:15:53,560 A guy... you know? 292 00:15:54,720 --> 00:15:55,880 Shh... 293 00:15:56,840 --> 00:15:59,600 Did he... make that? 294 00:16:01,080 --> 00:16:02,840 You're still talking to 'em, aren't ya? 295 00:16:08,000 --> 00:16:09,840 You. Open it. 296 00:16:21,960 --> 00:16:23,920 Hey. Hey! 297 00:16:23,960 --> 00:16:25,480 Everybody, get down. 298 00:16:28,240 --> 00:16:30,840 I don't wanna see anybody moving. 299 00:16:35,720 --> 00:16:38,160 - Don't see no chopper, JD. - Ball's rolling. 300 00:16:38,200 --> 00:16:40,016 Just waiting for the okay from Air Traffic Control. 301 00:16:40,040 --> 00:16:41,320 Hand me the meds. 302 00:16:41,360 --> 00:16:43,240 No sudden moves or else. 303 00:16:44,320 --> 00:16:45,960 I have eyes on the detonator. 304 00:16:46,000 --> 00:16:47,520 It's not wired in. 305 00:16:47,560 --> 00:16:49,920 Doesn't look like she's using a dead man's switch. 306 00:16:49,960 --> 00:16:52,920 How did you build that device, Louie? 307 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 Put that on yourself or someone help? 308 00:16:56,560 --> 00:16:58,160 Person you robbed the bank with... 309 00:16:59,160 --> 00:17:01,040 they fix it up for you? 310 00:17:03,000 --> 00:17:04,800 He's the guy you were calling earlier. 311 00:17:04,839 --> 00:17:06,560 JD, yeah. 312 00:17:06,599 --> 00:17:07,800 You're a cop? 313 00:17:09,640 --> 00:17:11,599 I thought you said you were a doctor. 314 00:17:11,640 --> 00:17:13,440 - I'm sort of both. - We work together. 315 00:17:13,480 --> 00:17:16,000 Hey, listen. I gave you the meds, okay? 316 00:17:16,040 --> 00:17:17,720 How about we let some people go, yeah? 317 00:17:17,760 --> 00:17:19,119 Do you think I'm stupid? 318 00:17:19,160 --> 00:17:20,800 I think you're in over your head, Louie. 319 00:17:20,839 --> 00:17:22,000 Get outta here. 320 00:17:22,040 --> 00:17:23,240 Don't wanna talk to you again 321 00:17:23,280 --> 00:17:24,920 till I've spoken to the Health Minister. 322 00:17:27,480 --> 00:17:28,520 I have a clean shot. 323 00:17:28,560 --> 00:17:30,360 Do I have a green light? 324 00:17:35,040 --> 00:17:37,840 Ma'am, do I have a green light? 325 00:17:41,320 --> 00:17:42,320 Stand down. 326 00:17:42,360 --> 00:17:43,880 Stand down. 327 00:17:58,840 --> 00:18:00,040 The hell was that? 328 00:18:00,080 --> 00:18:01,520 Were you not listening? 329 00:18:01,560 --> 00:18:03,920 I could ask the same question. This morning, we had a deal. 330 00:18:03,960 --> 00:18:05,400 Yeah, that was before you decided 331 00:18:05,440 --> 00:18:07,000 to take out a 15-year-old kid. 332 00:18:07,040 --> 00:18:08,680 I hadn't decided yet, but regardless, 333 00:18:08,720 --> 00:18:10,600 it's my call to make. 334 00:18:10,640 --> 00:18:12,920 It's my job to minimize casualties. 335 00:18:12,960 --> 00:18:13,920 I don't want anycasualties! 336 00:18:13,960 --> 00:18:15,720 And if she hits that button now? 337 00:18:22,720 --> 00:18:24,360 What have you got? 338 00:18:24,400 --> 00:18:28,440 The sister has AML. 339 00:18:28,480 --> 00:18:30,360 An aggressive form of leukemia. 340 00:18:30,400 --> 00:18:31,776 Affects the bone marrow and the blood. 341 00:18:31,800 --> 00:18:34,640 Damn! She's gonna be okay? 342 00:18:34,680 --> 00:18:36,840 - She's relapsed. - But she's gonna make it, right? 343 00:18:36,880 --> 00:18:38,440 - She's... - Dying. 344 00:18:43,120 --> 00:18:44,240 JD speaking. 345 00:18:44,280 --> 00:18:45,736 Hey, the kid's little sister has leukemia. 346 00:18:45,760 --> 00:18:47,320 Looks like it might be end stage. 347 00:18:47,360 --> 00:18:49,280 Right. Explains the Health Minister. 348 00:18:49,320 --> 00:18:51,200 - Progress on that front? - Yeah. 349 00:18:51,240 --> 00:18:52,920 I spoke to the Department Secretary. 350 00:18:52,960 --> 00:18:55,240 He wants to know what Louie wants to talk about 351 00:18:55,280 --> 00:18:57,240 before he refers the matter on to the Minister. 352 00:18:57,280 --> 00:18:58,800 Ass-covering. 353 00:18:58,840 --> 00:19:01,800 Boss, we've got a hit on the guy the sister was talking about. 354 00:19:01,840 --> 00:19:04,000 He was at the café earlier. You got an address? 355 00:19:04,040 --> 00:19:05,880 Unit block, corner of Gillen and Livingstone. 356 00:19:05,920 --> 00:19:09,120 Okay. We just got a break on a guy called Stone Matthews. 357 00:19:09,160 --> 00:19:11,560 Hang tight while we pick up that son of a bitch. 358 00:19:12,760 --> 00:19:14,040 Deshawn? 359 00:19:26,400 --> 00:19:28,320 Clear. 360 00:19:28,360 --> 00:19:29,960 Clear! 361 00:19:30,920 --> 00:19:33,200 It's all clear. Suspect is not on the premises. 362 00:19:34,640 --> 00:19:37,056 - What have we got on this guy? - Drug-related charges, mostly. 363 00:19:37,080 --> 00:19:38,920 Meth, heroin, fentanyl. 364 00:19:38,960 --> 00:19:40,560 Deals in Mum's neighborhood. 365 00:19:40,600 --> 00:19:42,080 You think Mom was a customer? 366 00:19:42,120 --> 00:19:43,840 Well, did you see her arms? 367 00:19:46,640 --> 00:19:47,800 What do you think? 368 00:19:47,840 --> 00:19:49,600 Definitely something, right? 369 00:19:54,560 --> 00:19:56,720 Six bucks for a doggiecino? 370 00:19:58,440 --> 00:20:01,480 50 bucks for a doggie pavlova? 371 00:20:01,520 --> 00:20:04,120 Who has that kinda money to spend on dogs? 372 00:20:04,160 --> 00:20:06,440 Who are you people? 373 00:20:06,480 --> 00:20:08,320 You all frickin' millionaires or something? 374 00:20:08,360 --> 00:20:10,440 They're dogs. 375 00:20:10,480 --> 00:20:12,720 That's more money than we spend on our weekly food bill. 376 00:20:15,000 --> 00:20:16,800 I need to take that. 377 00:20:16,840 --> 00:20:18,320 - Too bad. - No, you don't... 378 00:20:19,720 --> 00:20:21,600 understand - that's, my wife. 379 00:20:21,640 --> 00:20:23,280 Sure it is. 380 00:20:24,680 --> 00:20:26,560 Your wife? 381 00:20:28,200 --> 00:20:29,560 Pack Leader? 382 00:20:29,600 --> 00:20:31,680 - That's my name for her. - Whatevs. 383 00:20:31,720 --> 00:20:33,600 - You can speak later. - No, I can't. 384 00:20:33,640 --> 00:20:35,280 - I need to take it. - Yeah? 385 00:20:35,320 --> 00:20:36,640 Why's that? 386 00:20:37,880 --> 00:20:39,280 Because... 387 00:20:39,320 --> 00:20:42,440 Because she's got dementia and... 388 00:20:43,640 --> 00:20:46,840 I placed her into care this morning and I told her 389 00:20:46,880 --> 00:20:50,600 I'd be available night and day to take her calls. 390 00:20:50,640 --> 00:20:51,960 Don't believe ya. 391 00:20:52,000 --> 00:20:54,360 Well, pull the trigger. I'm talking to my wife. 392 00:20:56,080 --> 00:20:58,520 Nice try, pigs. I'm not buying it. 393 00:20:58,560 --> 00:21:01,160 Roy? 394 00:21:01,200 --> 00:21:03,840 I don't like it here! 395 00:21:07,640 --> 00:21:09,440 Ally, it's me. It's Roy. 396 00:21:09,480 --> 00:21:11,720 Roy, come and get me. 397 00:21:11,760 --> 00:21:14,560 - I don't like it here. - No, I know you don't, love. 398 00:21:14,600 --> 00:21:15,760 I know. 399 00:21:17,920 --> 00:21:20,280 Hey, I've got Buster here. Do you wanna say hello to him? 400 00:21:20,320 --> 00:21:22,080 Buster. 401 00:21:22,120 --> 00:21:24,560 - It's Pack Leader! Say hello. - Buster? Is that you? 402 00:21:24,600 --> 00:21:26,720 Hey, we're at the café 403 00:21:26,760 --> 00:21:28,560 and we... we've got our regular table. 404 00:21:28,600 --> 00:21:30,640 The people here won't let me leave. 405 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 Please come and get me. 406 00:21:32,720 --> 00:21:34,840 I can't quite come at the moment, 407 00:21:34,880 --> 00:21:36,600 but as soon as I get the chance... 408 00:21:43,880 --> 00:21:46,240 Hey, mate. I'm sorry about Alice. 409 00:21:46,280 --> 00:21:47,880 Didn't wanna interrupt your call. 410 00:21:47,920 --> 00:21:49,560 Yeah. 411 00:21:49,600 --> 00:21:50,800 I understand... 412 00:21:50,840 --> 00:21:52,320 dear. 413 00:21:52,360 --> 00:21:54,200 We have the K9 detection unit here. 414 00:21:54,240 --> 00:21:55,800 We need to get a sniffer inside, mate. 415 00:21:55,840 --> 00:21:58,200 Okay, I'll... I'll do my best. 416 00:21:59,600 --> 00:22:00,840 I love you. 417 00:22:11,360 --> 00:22:12,560 Is... 418 00:22:13,560 --> 00:22:15,160 Is your wife okay? 419 00:22:15,200 --> 00:22:16,600 No. 420 00:22:18,080 --> 00:22:19,320 Not really. 421 00:22:19,360 --> 00:22:21,160 I get it. 422 00:22:21,200 --> 00:22:24,680 My sister's not... in a good way either. 423 00:22:26,080 --> 00:22:27,320 Leukemia. 424 00:22:31,880 --> 00:22:33,120 That sucks. 425 00:22:42,040 --> 00:22:43,360 - Off you go. - Let's go. 426 00:22:43,400 --> 00:22:46,200 - Bring back an espresso, yeah? - Make it two. 427 00:22:51,160 --> 00:22:53,280 - Found what? - It's gotta be the money, right? 428 00:22:53,320 --> 00:22:55,720 Must have stashed it somewhere between the bank and the café. 429 00:22:57,440 --> 00:22:58,760 Her sister knows. 430 00:22:58,800 --> 00:23:00,520 She must have sent her the coordinates. 431 00:23:00,560 --> 00:23:02,840 - Search the phone. Find it. - I... I already have. 432 00:23:02,880 --> 00:23:05,040 She must have sent it before she went into the café. 433 00:23:05,080 --> 00:23:07,080 - So find the text. - It doesn't... It's not there. 434 00:23:09,200 --> 00:23:10,960 She's using disappearing texts. 435 00:23:11,000 --> 00:23:12,320 So undisappear it. 436 00:23:12,360 --> 00:23:14,480 I can't, okay? What don't you get? 437 00:23:14,520 --> 00:23:16,600 I'm sorry. 438 00:23:16,640 --> 00:23:18,280 It's just the way that this works, okay? 439 00:23:18,320 --> 00:23:19,880 Once it's gone, it's gone. 440 00:23:19,920 --> 00:23:21,760 Go get 'em, Bus. Get 'em! 441 00:23:30,240 --> 00:23:32,760 Shh! 442 00:23:32,800 --> 00:23:34,960 Guys, what the hell? Chill. 443 00:23:35,000 --> 00:23:37,720 Everybody sit back down! Who said you could move? 444 00:23:43,600 --> 00:23:44,560 JD, you there? 445 00:23:44,600 --> 00:23:45,960 Need you to shut that dog up. 446 00:23:46,000 --> 00:23:47,280 Sorry, can't hear you. Say again? 447 00:23:47,320 --> 00:23:48,840 The dog outside. 448 00:23:48,880 --> 00:23:51,000 No, no, no. 449 00:23:51,040 --> 00:23:52,960 They just wanna say hello. 450 00:23:53,000 --> 00:23:54,800 Just shut them the hell up. 451 00:23:58,240 --> 00:24:00,560 Buster, enough. Get here! That's enough. 452 00:24:03,320 --> 00:24:04,600 Right, dog's in. 453 00:24:10,600 --> 00:24:11,960 You know, if I die... 454 00:24:13,360 --> 00:24:14,920 Alice won't have anyone. 455 00:24:16,040 --> 00:24:17,360 She won't be able to understand 456 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 why no one picks up the phone when she calls. 457 00:24:19,440 --> 00:24:21,240 Look, dude. 458 00:24:21,280 --> 00:24:24,000 - You're not gonna die, okay? - How do you figure that? 459 00:24:25,720 --> 00:24:27,720 This thing's fake. 460 00:24:34,680 --> 00:24:35,720 'Sup, doggie? 461 00:24:44,960 --> 00:24:46,440 She thinks it's fake, 462 00:24:46,480 --> 00:24:48,080 but it's real. 463 00:24:59,080 --> 00:25:00,720 Excuse me, sir, this is a no-stand... 464 00:25:00,760 --> 00:25:02,760 Drop that! 465 00:25:04,440 --> 00:25:06,240 Jesus, What'd you do? 466 00:25:06,280 --> 00:25:08,880 Okay, can we at least agree she didn't shoot the cop? 467 00:25:08,920 --> 00:25:10,680 Doesn't mean she hasn't got a gun. 468 00:25:10,720 --> 00:25:13,160 She still poses an active threat. 469 00:25:25,240 --> 00:25:27,840 Hey, kid, come here. I'll make you a hot chocolate. 470 00:25:27,880 --> 00:25:31,640 - I don't like hot chocolate. - Can you just go with me? 471 00:25:34,720 --> 00:25:37,360 You see those guys out there? You see them? 472 00:25:37,400 --> 00:25:40,840 They plan to shoot you first chance they get. 473 00:25:42,920 --> 00:25:44,600 With the live feed, they wouldn't dare. 474 00:25:44,640 --> 00:25:47,480 Cut the live feed and then they will shoot you. 475 00:25:51,000 --> 00:25:52,360 I need a half-hour, max. 476 00:25:52,400 --> 00:25:54,160 After that, I'll walk out, hands in the air. 477 00:25:54,200 --> 00:25:56,080 You don't have a half-hour 478 00:25:56,120 --> 00:25:58,040 with that bomb strapped to your vest. 479 00:25:58,080 --> 00:25:59,176 - I told you about that. - Yeah. 480 00:25:59,200 --> 00:26:01,520 Old mate, he packed that vest, didn't he? 481 00:26:01,560 --> 00:26:03,640 - For all you know, it isreal. - It's not. 482 00:26:03,680 --> 00:26:04,880 What if it is? 483 00:26:05,960 --> 00:26:08,160 What was the split? What was it gonna be? 484 00:26:08,200 --> 00:26:09,600 50/50. 485 00:26:09,640 --> 00:26:12,160 If that bomb's real, what's his cut then, do you reckon? 486 00:26:42,520 --> 00:26:44,880 - I wanna see the money. - It's here, safe as. 487 00:26:44,920 --> 00:26:47,160 I need to see the money. Show me the money! 488 00:26:47,200 --> 00:26:50,680 - What for? - Hold it up so I can see it. 489 00:26:56,000 --> 00:26:57,280 You playin' me? 490 00:26:57,320 --> 00:26:59,200 Are ya? 491 00:26:59,240 --> 00:27:00,736 Are you forgetting what you're packing? 492 00:27:00,760 --> 00:27:02,480 - It's not real, but. - Isn't it? 493 00:27:02,520 --> 00:27:05,360 What do you think that phone tucked inside your belt is for? 494 00:27:07,160 --> 00:27:09,720 But you... you said it was fake! 495 00:27:09,760 --> 00:27:11,080 Yeah! 496 00:27:11,120 --> 00:27:13,240 Otherwise you wouldn't have let me put it on you. 497 00:27:13,280 --> 00:27:15,280 All it takes is one phone call 498 00:27:15,320 --> 00:27:17,520 and wooshka! 499 00:27:17,560 --> 00:27:19,120 See ya! 500 00:27:19,160 --> 00:27:21,720 Go on, then. Blow me up. 501 00:27:21,760 --> 00:27:23,320 You'll never see your money, then. 502 00:27:23,360 --> 00:27:24,736 - Yeah, don't push me, kid. - Go on. 503 00:27:24,760 --> 00:27:27,160 - Okay. - Do it. Do it! Do it! 504 00:27:27,200 --> 00:27:28,680 Don't push me. 505 00:27:30,240 --> 00:27:32,640 That's what I thought. Got nothin', do ya? 506 00:27:32,680 --> 00:27:34,040 Hero to zero. 507 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Ba-bow. 508 00:27:35,400 --> 00:27:37,160 Lose my number, dickhead. 509 00:27:41,160 --> 00:27:43,880 Please. Let us go. 510 00:27:43,920 --> 00:27:45,560 Please. 511 00:27:45,600 --> 00:27:47,120 I'm begging you. 512 00:27:47,160 --> 00:27:49,680 Come on, kid, it's time to call it. Let these people out. 513 00:27:49,720 --> 00:27:51,560 - He's bluffing! - No, he's not. 514 00:27:51,600 --> 00:27:53,200 That's what the dog is for. 515 00:27:53,240 --> 00:27:56,040 It's trained to sit when it detects a bomb. 516 00:27:56,080 --> 00:27:57,800 Now, let these people go. 517 00:27:57,840 --> 00:28:00,120 Get the bomb disposal people in and defuse that. 518 00:28:00,160 --> 00:28:02,440 The money's my insurance! Till he gets it, we're safe! 519 00:28:02,480 --> 00:28:04,480 - Do you really wanna risk that? - Shut up! 520 00:28:04,520 --> 00:28:06,640 - These people have families too. - Shut up! 521 00:28:06,680 --> 00:28:08,440 Just shut up! 522 00:28:08,480 --> 00:28:10,440 Just shut up! 523 00:28:10,480 --> 00:28:12,280 Shut up! 524 00:28:12,320 --> 00:28:14,760 Suspect now has a gun and is threatening hostages. 525 00:28:14,800 --> 00:28:16,800 If the shot presents, take it. 526 00:28:21,720 --> 00:28:23,440 Hey, I need you to get Evie or Deshawn 527 00:28:23,480 --> 00:28:24,600 to pick up the sister 528 00:28:24,640 --> 00:28:26,400 and bring her here, okay? 529 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 Go. Go, go! 530 00:28:36,840 --> 00:28:38,880 Hello? 531 00:28:38,920 --> 00:28:41,400 Ms. Hall! Are they still here? 532 00:28:43,000 --> 00:28:44,840 Where's your daughter, Ms. Hall? Where's Casey? 533 00:28:44,880 --> 00:28:48,920 He's got her! He's got my Casey! 534 00:29:01,560 --> 00:29:03,680 Seems I missed a team meeting I wasn't invited to. 535 00:29:03,720 --> 00:29:05,160 You're outta time. 536 00:29:05,200 --> 00:29:07,640 - Don't do this, Cath. - I've got no choice. 537 00:29:07,680 --> 00:29:09,560 Of course you have a choice. 538 00:29:11,120 --> 00:29:12,800 Whoever built that bomb 539 00:29:12,840 --> 00:29:15,160 should be our only concern right now. 540 00:29:17,560 --> 00:29:19,640 We've gotta set up a geofence. 541 00:29:19,680 --> 00:29:23,240 If we can jam that signal, we take Stone out of the equation. 542 00:29:23,280 --> 00:29:24,680 Then we deal with Louie. 543 00:29:24,720 --> 00:29:27,320 You know how it works - you wanna jam the area, 544 00:29:27,360 --> 00:29:29,320 you gotta go all the way up the chain first. 545 00:29:29,360 --> 00:29:31,200 So what are you still talking to me for? 546 00:29:33,920 --> 00:29:35,560 What are we doing here? 547 00:29:35,600 --> 00:29:37,920 - We need to help my girls. - Sit down, Ms. Hall. 548 00:29:37,960 --> 00:29:39,760 Time you started sharing with us. 549 00:29:39,800 --> 00:29:43,120 I've told you everything I know. 550 00:29:43,160 --> 00:29:44,440 We found your fingerprints 551 00:29:44,480 --> 00:29:47,120 all over Stone Matthews's apartment. 552 00:29:48,240 --> 00:29:50,160 On the sewing machine in particular. 553 00:29:50,200 --> 00:29:51,840 He's your dealer, isn't he? 554 00:29:52,920 --> 00:29:54,800 You made the bomb vest. 555 00:29:56,880 --> 00:29:58,720 I made it for me, didn't I? 556 00:29:58,760 --> 00:30:00,040 You were gonna rob the bank? 557 00:30:00,080 --> 00:30:01,960 It was supposed to be tomorrow. 558 00:30:02,000 --> 00:30:03,800 Louie jumped the bloody gun. 559 00:30:03,840 --> 00:30:06,560 She must have gone to see Stone behind my back. 560 00:30:06,600 --> 00:30:08,160 Why would she cut you out like that? 561 00:30:08,200 --> 00:30:10,440 Because she knew that I was getting cold feet. 562 00:30:10,480 --> 00:30:12,560 Knew that I wouldn't go through with it. 563 00:30:12,600 --> 00:30:14,440 Because I'm useless. 564 00:30:14,480 --> 00:30:17,160 - What's the money for? - For Case! 565 00:30:17,200 --> 00:30:19,880 These new cancer drugs you can't get in this country, 566 00:30:19,920 --> 00:30:22,920 it's 45 grand a pop! 567 00:30:22,960 --> 00:30:25,680 I... I didn't know it was real. 568 00:30:26,640 --> 00:30:27,960 You have to believe me. 569 00:30:28,000 --> 00:30:30,320 I made the vest 570 00:30:30,360 --> 00:30:31,800 but he made the bomb. 571 00:30:31,840 --> 00:30:33,760 No one was supposed to get hurt. 572 00:30:34,880 --> 00:30:36,360 You wanna fix this? 573 00:30:36,400 --> 00:30:37,920 Talk to your daughter. 574 00:30:37,960 --> 00:30:41,120 Get her to let the hostages go and the bomb disposal in 575 00:30:41,160 --> 00:30:42,800 so they can defuse this thing. 576 00:30:47,440 --> 00:30:50,120 - Mum? - What are you doing, bub? 577 00:30:51,320 --> 00:30:53,000 - The bomb's real, Mum. - I know. 578 00:30:53,040 --> 00:30:55,000 He lied to both of us. 579 00:30:55,040 --> 00:30:57,280 - You shouldn't have... - Don't worry about that now. 580 00:30:57,320 --> 00:30:59,200 Casey needs you. It's better this way. 581 00:30:59,240 --> 00:31:00,840 This has to end now, bub. 582 00:31:00,880 --> 00:31:02,760 Let go of the hostages. 583 00:31:02,800 --> 00:31:06,200 I'll face whatever comes next with ya, I swear. 584 00:31:06,240 --> 00:31:07,200 Nah. 585 00:31:07,240 --> 00:31:09,040 Not yet. 586 00:31:09,080 --> 00:31:10,800 I've thought this through, Mum. 587 00:31:10,840 --> 00:31:13,280 - All I've gotta do is... - He's got Case. 588 00:31:13,320 --> 00:31:14,600 What? 589 00:31:16,120 --> 00:31:17,320 What are you saying? 590 00:31:17,360 --> 00:31:19,520 Mum, what do you mean he has Case? 591 00:31:19,560 --> 00:31:21,400 Why would he do that? 592 00:31:21,440 --> 00:31:23,960 Another call. Mobile this time. 593 00:31:24,000 --> 00:31:25,360 - Bubby? - 'Bye, Mum. 594 00:31:25,400 --> 00:31:27,720 No, no, no. Don't go. Don't g. 595 00:31:31,080 --> 00:31:33,760 I've got something of yours. 596 00:31:33,800 --> 00:31:35,000 Yeah. 597 00:31:35,040 --> 00:31:37,000 Say hello! 598 00:31:37,040 --> 00:31:39,120 Shush, shush, shush. 599 00:31:39,160 --> 00:31:41,000 Kid. Look at me, look at me. 600 00:31:41,040 --> 00:31:43,040 We're gonna get her back, I promise. 601 00:31:43,080 --> 00:31:45,080 This... this is what we do. 602 00:31:45,120 --> 00:31:47,360 What you gotta do is you gotta trust me. 603 00:31:47,400 --> 00:31:49,600 You've got something of mine, don't ya? 604 00:31:49,640 --> 00:31:51,920 Send me the address where you've stashed the cash. 605 00:31:51,960 --> 00:31:53,560 Send it so the cops can't see it... 606 00:31:53,600 --> 00:31:56,480 or I'm gonna hurt her. 607 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 Okay? 608 00:31:57,600 --> 00:31:59,560 Hey, asshole. 609 00:31:59,600 --> 00:32:01,560 When you're done picking on kids with cancer, 610 00:32:01,600 --> 00:32:03,520 come down here, have a crack at me. 611 00:32:03,560 --> 00:32:05,080 I dare ya. 612 00:32:06,640 --> 00:32:08,280 Okay, I'll tell you. 613 00:32:08,320 --> 00:32:11,320 Just leave Casey the hell alone. 614 00:32:11,360 --> 00:32:12,840 I don't want Casey! 615 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 I don't want Casey! I want my money! 616 00:32:15,240 --> 00:32:16,560 Where's my money?! 617 00:32:16,600 --> 00:32:18,480 No, kid. No. 618 00:32:18,520 --> 00:32:21,200 You give him the money, we all go boom. 619 00:32:21,240 --> 00:32:22,600 I've got no option. 620 00:32:23,720 --> 00:32:25,760 Louie, no. 621 00:32:25,800 --> 00:32:27,320 No. 622 00:32:33,480 --> 00:32:35,040 Okay, get that fence up. 623 00:32:35,080 --> 00:32:37,520 As soon as he has the cash, he's gonna trigger that bomb. 624 00:32:38,680 --> 00:32:39,640 What? 625 00:32:39,680 --> 00:32:40,936 - The hospital's a block away. - So? 626 00:32:40,960 --> 00:32:42,920 Jamming the signal will take the whole tower out. 627 00:32:42,960 --> 00:32:44,240 So what? 628 00:32:44,280 --> 00:32:46,216 What, people can't check their emails for an hour? 629 00:32:46,240 --> 00:32:48,360 - HQ have denied our request. - They what?! 630 00:32:48,400 --> 00:32:51,680 Have you explained the situation that's going on right now, Cath? 631 00:32:51,720 --> 00:32:53,880 It's an order. Straight from the top. 632 00:32:53,920 --> 00:32:55,720 No fence. 633 00:33:09,240 --> 00:33:11,520 What the hell? What was that she sent? 634 00:33:11,560 --> 00:33:13,960 It's the location of the money, most likely. 635 00:33:14,000 --> 00:33:15,680 It won't... It's not... 636 00:33:15,720 --> 00:33:18,360 It's not gonna open. It won't... Excuse me! 637 00:33:18,400 --> 00:33:20,040 Where are you going? 638 00:33:20,080 --> 00:33:21,760 Blue? 639 00:33:26,440 --> 00:33:27,640 Probably Roy's. 640 00:33:29,000 --> 00:33:30,200 More graffiti. 641 00:33:30,240 --> 00:33:31,800 Probably Evie's. 642 00:33:31,840 --> 00:33:34,520 Blue? You in here? 643 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 I need you back on deck, soldier. 644 00:33:42,240 --> 00:33:43,560 Why? 645 00:33:43,600 --> 00:33:45,240 Why, what's the point? I mean... 646 00:33:45,280 --> 00:33:47,640 Once he gets the cash, he's gonna blow them all up anyway 647 00:33:47,680 --> 00:33:49,840 and Roy's gonna die and there's nothing that I can do. 648 00:33:49,880 --> 00:33:51,080 Sure there is. 649 00:33:51,120 --> 00:33:53,080 You can stay in the fight. 650 00:33:54,040 --> 00:33:55,120 It's what we do. 651 00:33:57,120 --> 00:33:58,280 That's the gig. 652 00:34:30,960 --> 00:34:33,360 It's been staring at me the whole time. 653 00:34:38,360 --> 00:34:39,520 Wait for it. Wait. There. 654 00:34:39,560 --> 00:34:41,880 Okay, on her meds bag, there's a tracking tag 655 00:34:41,920 --> 00:34:43,239 so she never loses her stuff. 656 00:34:43,280 --> 00:34:45,199 So because we have her phone, we can... 657 00:34:45,239 --> 00:34:46,840 - You can... - Yep, yep. Let's gear up. 658 00:34:46,880 --> 00:34:48,040 Evie, you drive. 659 00:34:59,880 --> 00:35:01,160 Out! 660 00:35:09,800 --> 00:35:11,120 We're closing in on Stone. 661 00:35:11,160 --> 00:35:12,960 I need to know you have that jammer up. 662 00:35:13,000 --> 00:35:14,800 - Yeah, having some issues. - Well, fix 'em. 663 00:35:14,840 --> 00:35:16,920 You know how this plays out if you don't. 664 00:35:20,560 --> 00:35:21,880 What are you doing? 665 00:35:21,920 --> 00:35:23,496 They used to call it 'showing initiative'. 666 00:35:23,520 --> 00:35:26,040 They'll hang you out to dry for this. 667 00:35:26,080 --> 00:35:27,680 So I'll take my chances. 668 00:35:39,680 --> 00:35:41,440 4-3-3 hertz. 669 00:36:00,040 --> 00:36:01,560 Freeze! NCIS. 670 00:36:01,600 --> 00:36:03,640 I've got ya. 671 00:36:03,680 --> 00:36:05,600 Stay back! Stay back! 672 00:36:05,640 --> 00:36:06,960 Keep your head down. You okay? 673 00:36:07,000 --> 00:36:09,880 - JD, how we looking? - Having some issues. 674 00:36:11,360 --> 00:36:13,360 Come on, you bastard! 675 00:36:13,400 --> 00:36:17,600 You come any closer, I press this, she goes boom. 676 00:36:20,400 --> 00:36:21,600 You bastard! 677 00:36:21,640 --> 00:36:23,600 Talk to me, JD. 678 00:36:23,640 --> 00:36:25,840 - I've got you. - Hey. 679 00:36:25,880 --> 00:36:27,120 Say goodbye to your sister. 680 00:36:27,160 --> 00:36:29,160 Don't listen to a word. Don't listen. 681 00:36:29,200 --> 00:36:30,720 JD, we good? 682 00:36:34,080 --> 00:36:36,240 - Sarge? - Jam is up. We're good. 683 00:36:36,280 --> 00:36:39,320 It's over, Stone. Your phone's jammed. 684 00:36:39,360 --> 00:36:40,680 Don't do it. 685 00:36:43,640 --> 00:36:44,920 Wait. I got you. Come on. 686 00:36:47,240 --> 00:36:49,080 We got him. 687 00:36:53,600 --> 00:36:56,720 Hold on, hold on. Here we go. I got ya. I got ya. 688 00:37:02,520 --> 00:37:05,320 Yep, yep. I'll... I'll let her now now. 689 00:37:08,200 --> 00:37:09,480 - They got him. - Casey? 690 00:37:09,520 --> 00:37:11,920 Safe and sound, and they're bringing her here now. 691 00:37:11,960 --> 00:37:14,240 - You need to leave too, mate. - Yep. 692 00:37:14,280 --> 00:37:15,720 Don't do that! 693 00:37:17,240 --> 00:37:19,520 What? What's happening? 694 00:37:19,560 --> 00:37:21,200 Stay still. Don't move, kid. 695 00:37:21,240 --> 00:37:23,640 - I told you to go. - Please don't go! 696 00:37:25,120 --> 00:37:27,200 I'm not going anywhere, 697 00:37:27,240 --> 00:37:29,280 but you have gotta do exactly what they say. 698 00:37:29,320 --> 00:37:31,880 I need you to stay still, okay? 699 00:37:31,920 --> 00:37:35,080 We're gonna feel around for some wires. Super still now. 700 00:37:37,360 --> 00:37:39,440 Hey, Louie. Louie. 701 00:37:39,480 --> 00:37:43,400 Now, you pretend I'm the Health Minister 702 00:37:43,440 --> 00:37:44,960 and that's my chief of staff. 703 00:37:45,000 --> 00:37:47,720 Come on. Now, what did you wanna tell me? 704 00:37:49,080 --> 00:37:52,360 Come on, kid! Go me! This is your big chance. 705 00:37:53,640 --> 00:37:56,040 And what have you got? Ba-bow! Nothing. 706 00:37:56,080 --> 00:37:57,600 I cannot believe it. 707 00:37:58,960 --> 00:38:00,840 Never replied to my letters. 708 00:38:00,880 --> 00:38:02,440 What kind of dick doesn't reply to 709 00:38:02,480 --> 00:38:04,080 a kid's letters about her dying sister? 710 00:38:05,920 --> 00:38:08,720 You know how many letters my department receives? 711 00:38:08,760 --> 00:38:11,000 Standard bullshit replies. 712 00:38:11,040 --> 00:38:12,960 One stroke of your pen, bro. 713 00:38:13,000 --> 00:38:15,720 Ministerial discretion or some crap? 714 00:38:15,760 --> 00:38:18,000 All it would have taken for us to get the drugs. 715 00:38:18,040 --> 00:38:19,320 Can't find the detonator. 716 00:38:19,360 --> 00:38:22,000 And these drugs, they're not available on the PBS? 717 00:38:22,040 --> 00:38:23,160 Nuh. 718 00:38:23,200 --> 00:38:26,600 If - if-Casey gets these drugs, 719 00:38:26,640 --> 00:38:28,200 you tell me, what are her chances? 720 00:38:29,800 --> 00:38:31,600 If she doesn't get 'em, there's... 721 00:38:31,640 --> 00:38:33,680 there's nothing else to try. 722 00:38:33,720 --> 00:38:36,840 So... I'll take those odds. 723 00:38:38,520 --> 00:38:40,760 It's not Casey's fault we didn't have the money. 724 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 We're good, guys. 725 00:38:54,920 --> 00:38:56,080 What? 726 00:38:57,520 --> 00:38:58,640 It's over. 727 00:39:01,400 --> 00:39:03,720 Somebody better get an ambulance. 728 00:39:06,480 --> 00:39:07,960 Empty. 729 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 Louie? Louie? 730 00:39:14,040 --> 00:39:15,640 My God! 731 00:39:24,240 --> 00:39:25,680 What'll happen to her? 732 00:39:25,720 --> 00:39:27,800 She robbed a bank where a cop got shot 733 00:39:27,840 --> 00:39:30,000 and took a café hostage with a bomb and a gun. 734 00:39:30,040 --> 00:39:31,680 Which was unloaded. 735 00:39:31,720 --> 00:39:33,120 She's 15. 736 00:39:33,160 --> 00:39:34,480 She had her reasons. 737 00:39:34,520 --> 00:39:37,440 Yeah, either way, she'll do a stint in juvie. 738 00:39:37,480 --> 00:39:40,200 Course, if there's someone with some integrity 739 00:39:40,240 --> 00:39:41,200 that can vouch for her... 740 00:39:41,240 --> 00:39:43,800 Bugger. Know anyone? 741 00:39:56,200 --> 00:39:57,600 Sure you're allowed? 742 00:39:57,640 --> 00:39:59,600 I reckon Rosie'll forgive me. 743 00:40:00,840 --> 00:40:03,200 Outta beans? 744 00:40:04,720 --> 00:40:06,800 You take half-and-half? 745 00:40:06,840 --> 00:40:08,360 Why, will that make it taste better? 746 00:40:08,400 --> 00:40:09,880 It's been sitting out all day. 747 00:40:09,920 --> 00:40:11,280 Brewing, yeah. 748 00:40:11,320 --> 00:40:13,240 It's not wine. It doesn't get better with age. 749 00:40:13,280 --> 00:40:15,040 Quit being such a snob. 750 00:40:18,560 --> 00:40:21,840 Those were some maverick moves out there today. 751 00:40:21,880 --> 00:40:23,640 I've been hanging out with you too long. 752 00:40:23,680 --> 00:40:25,400 Way too long - 753 00:40:25,440 --> 00:40:28,240 they're talking about hitting me with disciplinary charges. 754 00:40:28,280 --> 00:40:31,040 Been there, done that. 755 00:40:31,080 --> 00:40:33,040 Comes with the territory. 756 00:40:33,080 --> 00:40:35,400 Might have to undergo retraining. 757 00:40:35,440 --> 00:40:37,560 What about Welsh? 758 00:40:37,600 --> 00:40:40,360 Bit of co-disciplinary action? 759 00:40:43,680 --> 00:40:45,640 More than ancient history? 760 00:40:45,680 --> 00:40:47,880 Yeah, bad sort of retro rebound move 761 00:40:47,920 --> 00:40:50,920 that should never have happened but seems to keep happening. 762 00:40:50,960 --> 00:40:52,640 Explains the bedhead. 763 00:40:53,920 --> 00:40:56,280 I thought you were married. 764 00:40:57,240 --> 00:40:58,240 Yeah, I am. 765 00:40:58,280 --> 00:40:59,960 And I'm not. 766 00:41:01,840 --> 00:41:03,480 Divorce is still going through. 767 00:41:03,520 --> 00:41:04,880 Sorry. 768 00:41:05,880 --> 00:41:07,040 Kids? 769 00:41:07,080 --> 00:41:09,440 Yeah, a boy. 770 00:41:10,720 --> 00:41:12,800 Few years younger than Louie, actually. 771 00:41:13,880 --> 00:41:15,360 Kept that to yourself. 772 00:41:15,400 --> 00:41:16,920 Yeah. Did, didn't I? 773 00:41:16,960 --> 00:41:18,800 It's the gig, right? 774 00:41:18,840 --> 00:41:20,040 What we see... 775 00:41:21,120 --> 00:41:23,496 You wanna protect your family from what we know is out there. 776 00:41:23,520 --> 00:41:25,680 Speaking from experience? 777 00:41:29,360 --> 00:41:31,080 Do I look like I have time for a family? 778 00:41:41,080 --> 00:41:42,920 All that... 779 00:41:42,960 --> 00:41:46,640 and the kid... didn't even get the meds. 780 00:41:46,680 --> 00:41:48,640 Didn't I tell you? 781 00:41:48,680 --> 00:41:50,560 The live feed went viral and someone 782 00:41:50,600 --> 00:41:53,200 launched a GoFundMe campaign, raised a bunch of cash. 783 00:41:53,240 --> 00:41:54,880 - Yeah? - Yeah! 784 00:41:54,920 --> 00:41:56,440 Who was the someone? 785 00:41:56,480 --> 00:41:58,400 I don't know. 786 00:41:59,800 --> 00:42:01,120 But I do know that 787 00:42:01,160 --> 00:42:02,880 Deshawn emptied his bank account into it. 788 00:42:02,920 --> 00:42:06,600 $7.50 in bent coins is gonna make a lot of difference! 789 00:42:18,200 --> 00:42:19,680 I appreciate the lift, Bluebird. 790 00:42:19,720 --> 00:42:21,880 I can give you a lift home too if you'd like. 791 00:42:21,920 --> 00:42:23,320 No, no, I'll... 792 00:42:25,040 --> 00:42:27,360 - I'll get a cab. - No, there... 793 00:42:27,400 --> 00:42:29,840 There's no point, though, if I'm here, right? 794 00:42:32,120 --> 00:42:34,840 It'll give me a chance to catch up on some podcasts. 795 00:42:34,880 --> 00:42:36,640 So go on. 796 00:42:38,080 --> 00:42:39,520 Go see Pack Leader. 55649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.