All language subtitles for Sisi.und.Ich.2023.German.1080p.BluRay.x264-DETAiLS-ka
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,193 --> 00:01:12,984
(ქალი) ეს იყო მისი თანდასწრებით, თითქოს მე მქონდა
ვიღაცამ სამყაროს მთელი შუქი შენზე გაამახვილა.
2
00:01:13,574 --> 00:01:14,655
(Ჩასუნთქვა)
3
00:01:15,200 --> 00:01:18,159
და როცა ისევ აანთებენ შუქს
წაართვა ერთს, ეს იყო,
4
00:01:18,287 --> 00:01:21,655
თითქოს ერთი
შუშის ბასრი ნაჭერი გულში ჩაიკრა.
5
00:01:22,958 --> 00:01:25,450
(♪ "მოხეტიალე ვარსკვლავი" Portishead-ის მიერ)
6
00:02:23,435 --> 00:02:24,596
(ქალი) აანთეთ შუქი.
7
00:02:24,895 --> 00:02:26,511
(♪ მუსიკა გრძელდება)
8
00:02:26,688 --> 00:02:28,020
Სინათლის ჩაქრობა.
9
00:02:29,941 --> 00:02:31,182
Შუქის ანთება.
10
00:02:33,195 --> 00:02:34,402
Სინათლის ჩაქრობა.
11
00:02:38,867 --> 00:02:39,903
ირმა!
12
00:02:40,035 --> 00:02:41,651
გისმენ კიდეც?
13
00:02:42,120 --> 00:02:43,201
ზე.
14
00:02:44,456 --> 00:02:45,663
გარეთ.
15
00:02:46,249 --> 00:02:49,083
რა თქმა უნდა, დედა.
უბრალოდ რაღაცაზე ვფიქრობდი.
16
00:02:53,507 --> 00:02:55,043
(♪ მუსიკა გრძელდება)
17
00:03:03,141 --> 00:03:04,257
ჩემო ქალბატონებო.
18
00:03:47,686 --> 00:03:49,177
(კარი იხურება)
19
00:03:59,114 --> 00:04:00,525
(მუსიკა ქრება ♪)
20
00:04:00,907 --> 00:04:03,695
(დედა) ან გათხოვდი,
მონასტერი, ან ეს.
21
00:04:05,996 --> 00:04:07,862
გთხოვ შეწყვიტე, ირმა.
დიახ.
22
00:04:11,960 --> 00:04:13,701
ღმერთო ჩემო, ეს დაბნეულია.
23
00:04:15,380 --> 00:04:16,211
ირმა!
24
00:04:18,216 --> 00:04:19,423
Ბოდიში დედა.
25
00:04:20,802 --> 00:04:22,088
(ჩივილის იმიტაცია)
26
00:04:23,930 --> 00:04:25,046
(კვნესა, ყვირილი)
27
00:04:34,316 --> 00:04:35,602
(ირმას სუნთქვა)
28
00:04:39,863 --> 00:04:41,399
(შორეული ჩიტი ტირის)
29
00:04:47,537 --> 00:04:48,823
(პროექტი)
30
00:04:50,040 --> 00:04:51,201
(კარის ხმაური)
31
00:04:54,002 --> 00:04:55,163
(ქალბატონი) გრაფინია.
32
00:04:59,549 --> 00:05:01,586
სასტიკად გულწრფელი ვიქნები.
33
00:05:02,969 --> 00:05:03,959
(ქალი) კი?
34
00:05:10,435 --> 00:05:12,722
მთელი ჩემი სიყვარულით იმპერატრიცა...
35
00:05:14,856 --> 00:05:16,313
ის მშვენიერია,
36
00:05:19,027 --> 00:05:21,314
მაგრამ ის არასოდეს იღლება.
37
00:05:25,242 --> 00:05:26,528
მთაზე მაღლა.
38
00:05:27,118 --> 00:05:28,450
მთაზე დაბლა.
39
00:05:29,996 --> 00:05:31,487
ჩაჯექი ცხენზე.
40
00:05:32,207 --> 00:05:33,618
გადმოდი ცხენიდან.
41
00:05:35,085 --> 00:05:36,826
ცურვა დიახ, ცურვა არა.
42
00:05:38,380 --> 00:05:39,370
ძალიან ბებერი ვარ.
43
00:05:42,634 --> 00:05:43,795
Რა არის ეს?
44
00:05:44,386 --> 00:05:45,467
(ყელის გაწმენდა)
45
00:05:47,764 --> 00:05:48,925
არ აქვს მნიშვნელობა.
46
00:05:51,059 --> 00:05:54,393
ისეთი... გამომხატველი სამოსი
47
00:05:55,105 --> 00:05:57,893
როგორც ეს
ჩვენ მომავალში
48
00:05:58,316 --> 00:05:59,602
აღარ ჩაიცვათ მაინც.
49
00:06:04,406 --> 00:06:06,739
Რამდენი წლის ხარ?
- (ორივე) ორმოცდათორმეტი.
50
00:06:07,909 --> 00:06:09,150
(დედის სუნთქვა)
51
00:06:32,225 --> 00:06:33,432
რა წონა გაქვს?
52
00:06:33,935 --> 00:06:35,051
(ირმა კისკისებს)
53
00:06:36,146 --> 00:06:37,387
ოჰ, ყველაფერი კარგად იქნება.
54
00:06:39,941 --> 00:06:41,057
(ირმა, ჩუმად) ჰმ.
55
00:06:41,192 --> 00:06:42,728
ფიზიკურად ჯანმრთელი ხარ?
56
00:06:43,361 --> 00:06:45,978
გამძლეობა?
გამძლეობა?
57
00:06:46,114 --> 00:06:47,730
Უკაცრავად, რა?
- სმენა ხარ?
58
00:06:47,866 --> 00:06:48,731
მე არა.
59
00:06:51,411 --> 00:06:53,323
მიგყავს?
- დიახ.
60
00:06:55,206 --> 00:06:56,413
დრესაჟი?
61
00:06:56,583 --> 00:06:57,494
Ნადირობა?
62
00:06:58,376 --> 00:06:59,662
მე... კარგი.
63
00:07:03,381 --> 00:07:04,838
შეგიძლია ტანვარჯიშის გაკეთება?
64
00:07:06,801 --> 00:07:07,757
Გთხოვთ, რა?
65
00:07:08,261 --> 00:07:09,718
პარალელურ ზოლებზე.
66
00:07:10,013 --> 00:07:11,003
ჰორიზონტალურ ზოლზე.
67
00:07:11,139 --> 00:07:13,882
ოჰ, ტანვარჯიში.
დიახ, მე ამას ყოველთვის ვაკეთებ.
68
00:07:14,017 --> 00:07:15,349
ასე მუდმივად.
69
00:07:19,064 --> 00:07:23,650
ასე რომ, იმპერატორი ფრანც იოსები და მისი
გაუნათლებელი კონსულტანტები არ ინერვიულოთ,
70
00:07:24,861 --> 00:07:26,068
(გაკვირვებული ხმა)
71
00:07:27,822 --> 00:07:32,317
იმპერატრიცას სჭირდება ქალი მის გვერდით,
ვისაც შეუძლია შემცვალოს.
72
00:07:35,830 --> 00:07:37,162
გაიგე.
73
00:07:40,752 --> 00:07:42,163
Გესმის.
74
00:07:43,338 --> 00:07:44,704
მაგრამ არა მთლიანად.
75
00:07:46,466 --> 00:07:48,583
პასუხისმგებელი იქნებით
76
00:07:49,219 --> 00:07:51,632
რომ რამ არა
ვეღარ აკონტროლებს.
77
00:07:53,056 --> 00:07:54,922
და ეს ადვილი არ იქნება.
78
00:07:55,558 --> 00:07:58,847
ჩვენი ქალიშვილი გვყავს
გაიზარდა მკაცრად პროტოკოლის მიხედვით.
79
00:08:02,357 --> 00:08:04,098
Გეგმა
მალე გათხოვდები?
80
00:08:04,526 --> 00:08:07,860
ოჰ, ჩვენ, უნგრეთში...
- არა, შენ არა.
81
00:08:11,324 --> 00:08:13,316
გრაფინია ირმა, გთხოვ.
(ირმა სუნთქავს)
82
00:08:14,703 --> 00:08:17,320
მამაკაცებთან ყოველთვის მიწევს
იფიქრეთ სუფრაზე.
83
00:08:18,540 --> 00:08:19,576
სუფრის ტილოები.
84
00:08:20,083 --> 00:08:20,994
Ძალიან კარგი.
85
00:08:23,211 --> 00:08:25,578
ისინი მიემგზავრებიან კორფუში, ირმაში.
(ირმა სუნთქავს)
86
00:08:28,466 --> 00:08:31,209
ეს ნიშნავს რომ მას შეუძლია დარჩეს?
- Ვნახავთ.
87
00:08:35,473 --> 00:08:38,090
(♪ "Deceptacon" ლე ტიგრეს მიერ)
88
00:08:38,560 --> 00:08:40,643
(თოლიების ყვირილი, ზღვის ხმა)
89
00:09:08,048 --> 00:09:09,505
(♪ მუსიკა გრძელდება)
90
00:09:18,558 --> 00:09:20,015
(მუსიკა ჩერდება ♪)
91
00:09:20,143 --> 00:09:21,509
(მამალების,
Შვებით)
92
00:09:23,313 --> 00:09:24,975
(მწერები ზუზუნებს,
ირმა კვნესის)
93
00:09:30,695 --> 00:09:31,981
(ჩიტის ხმები)
94
00:09:34,657 --> 00:09:36,444
(ირმა მძიმედ სუნთქავს,
ძაღლის ყეფა)
95
00:09:36,785 --> 00:09:38,401
(ჩიტები ჭიკჭიკებენ)
96
00:09:41,539 --> 00:09:42,950
(ჩიტის ყვირილი)
97
00:09:44,709 --> 00:09:45,540
(კვნესა)
98
00:09:56,096 --> 00:09:58,088
ეს ცხელა!
არასწორად ჩავალაგე.
99
00:09:58,640 --> 00:10:01,508
გამარჯობა, სხვათა შორის.
- მაპატიე, გრაფინია.
100
00:10:02,936 --> 00:10:05,849
მოგვიანებით შეგიძლიათ დაისვენოთ.
- შეიძლება წყალი მივიღო?
101
00:10:05,980 --> 00:10:08,393
იმპერატრიცას სურს ნახოს
რამდენად სწრაფად გარბიხარ.
102
00:10:12,195 --> 00:10:14,812
(♪ მელანქოლიური საფორტეპიანო მუსიკა)
103
00:10:27,919 --> 00:10:29,251
(კაცი) და გთხოვ!
104
00:10:30,421 --> 00:10:31,628
(მუსიკა ჩერდება ♪)
105
00:10:31,756 --> 00:10:33,042
Ერთი ორი,
106
00:10:33,925 --> 00:10:34,961
დახვრიტეს!
107
00:10:35,093 --> 00:10:36,504
(♪ დრამატული სიმები)
108
00:10:36,928 --> 00:10:38,339
(ირმა სუნთქავს ჰაერს)
109
00:10:40,348 --> 00:10:41,589
წადი წადი!
(ტაში)
110
00:10:41,724 --> 00:10:43,215
Რა?
- Უფრო! გაჩუმდი, შოკი!
111
00:10:43,518 --> 00:10:44,599
Უფრო სწრაფად!
112
00:10:45,520 --> 00:10:47,352
გაჩუმდი, ისროლე.
(ირმა კვნესის)
113
00:10:48,148 --> 00:10:48,979
(კვნესა)
114
00:10:49,107 --> 00:10:50,473
თორმეტი წამი.
115
00:10:50,608 --> 00:10:52,349
გახსენი, გთხოვ!
116
00:10:53,236 --> 00:10:54,352
წყალი!
117
00:10:55,405 --> 00:10:56,816
(ბერძნული) დაბრკოლებები!
118
00:10:57,365 --> 00:10:58,606
(ირმა) ჰაერი, ჰაერი...
119
00:10:59,617 --> 00:11:00,949
(♪ რბილი ფორტეპიანოს მუსიკა)
120
00:11:03,872 --> 00:11:05,158
Რა არის ეს?
121
00:11:05,290 --> 00:11:07,498
(♪ მუსიკა ჩერდება
და თავიდან იწყება)
122
00:11:12,422 --> 00:11:14,334
ახლა მოვიდა ნახტომები.
გთხოვთ.
123
00:11:14,465 --> 00:11:15,751
ჰა?
- იქ დაბრუნდი.
124
00:11:24,726 --> 00:11:26,342
(♪ სტრიქონები შედის)
125
00:11:28,438 --> 00:11:29,974
(კაცი) და... გთხოვ.
126
00:11:30,940 --> 00:11:32,181
(მუსიკა ჩერდება ♪)
127
00:11:32,358 --> 00:11:33,314
(კვნესა)
128
00:11:33,985 --> 00:11:35,351
(♪ მშვიდი ფორტეპიანოს მუსიკა)
129
00:11:35,486 --> 00:11:36,351
(კვნესა)
130
00:11:37,197 --> 00:11:38,153
(ყვირილი)
131
00:11:38,489 --> 00:11:39,400
(იაპონური)
132
00:11:39,699 --> 00:11:41,156
(♪ სიმები)
133
00:11:41,784 --> 00:11:43,025
(მუსიკა ჩერდება ♪)
134
00:11:43,161 --> 00:11:44,277
(ირმა სუნთქავს)
135
00:11:48,499 --> 00:11:49,489
(კაცი) გრაფინია?
136
00:11:50,293 --> 00:11:51,579
(ჩიტები ჭიკჭიკებენ)
137
00:11:51,878 --> 00:11:52,834
(ყნოსვა)
138
00:11:56,341 --> 00:11:57,832
(ჩაიცვი ჩემოდანი)
139
00:11:58,009 --> 00:11:58,840
გთხოვთ.
140
00:11:58,968 --> 00:11:59,924
(ირმა სუნთქავს)
141
00:12:00,053 --> 00:12:02,966
(ირმა) გმადლობთ.
- დალევა ყოველთვის დაგავიწყდება, ბერზევიჩი.
142
00:12:03,097 --> 00:12:04,213
(სუნთქვა)
143
00:12:05,141 --> 00:12:07,349
ჩემო ქალბატონებო,
ჩვენ არ ვართ ბერძენი.
144
00:12:07,602 --> 00:12:10,185
დაუდევარი მოპყრობისგან
დროთა განმავლობაში ვლაპარაკობ.
145
00:12:10,313 --> 00:12:11,849
(ქალი) მოდი, ბერზევიჩი.
146
00:12:11,981 --> 00:12:12,892
(მერცხალი)
147
00:12:13,024 --> 00:12:16,108
(ბერჟევიჩი) თქვენ არ გჭირდებათ ამის გამო ტანჯვა.
გთხოვთ.
148
00:12:20,198 --> 00:12:21,405
(ჩიტის ჭიკჭიკი)
149
00:12:24,452 --> 00:12:25,568
(ფრთის ფარფა)
150
00:12:29,040 --> 00:12:30,121
(სუნთქვა)
151
00:12:34,170 --> 00:12:36,207
(ფლტერი,
ტვიტი)
152
00:12:45,473 --> 00:12:46,509
(ირმა) გამარჯობა?
153
00:12:47,100 --> 00:12:49,683
(ქალი) გახსენი მარყუჟი, გთხოვ.
(ირმა გაოცებულია)
154
00:12:55,483 --> 00:12:57,190
იქ კედელზე შენს უკან.
155
00:13:00,405 --> 00:13:01,737
აბა, წადი.
156
00:13:05,910 --> 00:13:07,902
Გამიკეთე
რამდენიმე აწევა იქ.
157
00:13:10,623 --> 00:13:11,784
Მე მრცხვენია.
158
00:13:11,958 --> 00:13:13,995
სირცხვილი ხდება
მხოლოდ ბურჟუაზია.
159
00:13:21,426 --> 00:13:22,712
(ყვირილი)
160
00:13:23,678 --> 00:13:25,214
(კივილი,
ჩაცინება)
161
00:13:25,972 --> 00:13:26,962
(იღიმება)
162
00:13:31,561 --> 00:13:33,894
ასეც გააკეთე ტანვარჯიში, გრაფინია ირმა,
Არ შეგიძლია.
163
00:13:36,774 --> 00:13:38,060
გარდა ამისა, თქვენ სუნი გაქვთ.
164
00:13:39,360 --> 00:13:41,067
ადრე ხომ არ იტკინე თავი?
165
00:13:42,280 --> 00:13:43,145
(ამოისუნთქე)
166
00:13:44,157 --> 00:13:44,988
ᲛᲔ...
167
00:13:45,908 --> 00:13:48,195
მომიწევს
და მშიერი ვარ.
168
00:13:49,370 --> 00:13:50,656
Ის მხიარულია.
169
00:13:50,955 --> 00:13:53,072
მძულს მოწყენილობა.
Თქვენც ასევე?
170
00:13:53,458 --> 00:13:55,745
(ახალგაზრდა ქალი) ჩვენი საფაღარათო ჩაი,
ელიზაბეტ.
171
00:13:56,544 --> 00:13:59,503
ეს ჩემი საფაღარათო ჩაია.
და ხანდახან გიზიარებთ.
172
00:14:00,256 --> 00:14:01,622
(ახალგაზრდა ქალი კვნესის)
173
00:14:01,758 --> 00:14:02,919
(სლუკუნი)
174
00:14:04,135 --> 00:14:05,251
(სისი ამოისუნთქავს)
175
00:14:08,264 --> 00:14:09,505
წაიღეთ ისიც.
176
00:14:09,807 --> 00:14:11,014
მადლობა.
177
00:14:15,813 --> 00:14:17,020
(წრუპვა,
ხველა)
178
00:14:17,273 --> 00:14:18,104
(ღრიალი)
179
00:14:26,449 --> 00:14:28,441
ყურადღებით ვფიქრობ,
ვინც შეიძლება ჩემთან იყოს.
180
00:14:28,576 --> 00:14:31,159
ყოველ შემთხვევაში არა მსუქანი ხალხი
და არა კაცები.
181
00:14:31,287 --> 00:14:32,619
(ახალგაზრდა ქალი იცინის)
182
00:14:33,289 --> 00:14:35,656
(სისი) მარი?
გულსაკიდი დაფა, გთხოვთ!
183
00:14:44,258 --> 00:14:47,717
ჩემო ძვირფასო გრაფ, შენ იცი
რომ იქ ყოფნის უფლება არ გაქვს.
184
00:14:49,722 --> 00:14:50,963
(ბერჟევიჩი კვნესის)
185
00:14:59,315 --> 00:15:01,102
ქანქარა,
Შენი რჩევა მჭირდება.
186
00:15:03,694 --> 00:15:05,606
(ჩურჩულებს ირმა) ახლა ის მოძრაობს.
187
00:15:05,738 --> 00:15:06,819
ნათქვამია: "დიახ".
188
00:15:06,948 --> 00:15:07,938
პსსტ!
189
00:15:08,950 --> 00:15:11,738
გრაფინია შტარაი მოვიდა,
იყოს ჩემი თანამგზავრი.
190
00:15:11,869 --> 00:15:14,862
შემიძლია გრაფინია ირმა
დავიჯერო?
191
00:15:15,081 --> 00:15:16,743
(გრძელი მაღალი ტონი)
192
00:15:22,797 --> 00:15:23,958
(სისი) "შეიძლება."
193
00:15:25,967 --> 00:15:28,084
"შეიძლება" არ ნიშნავს "არას",
სიმართლეს არ შეესაბამება?
194
00:15:33,099 --> 00:15:35,011
(ჩურჩულით) შეგიძლია დარჩე.
195
00:15:35,518 --> 00:15:38,261
Გმადლობთ.
დედაჩემს ეს ძალიან გაუხარდება.
196
00:15:38,396 --> 00:15:39,386
(ხუჭუჭა)
197
00:15:39,856 --> 00:15:41,063
რა უინტერესოა.
198
00:15:41,274 --> 00:15:42,640
(ჩახუტება,
ბეჭედი)
199
00:15:47,280 --> 00:15:48,236
(ბეჭედი)
200
00:15:49,657 --> 00:15:51,444
(სისი ამოისუნთქავს,
მერცხლები)
201
00:15:56,581 --> 00:15:58,163
სამოცდათორმეტი კილოგრამი.
202
00:16:07,133 --> 00:16:09,375
შენი ნაყენები.
თქვენი დიეტისთვის.
203
00:16:10,219 --> 00:16:11,710
კოკაინის ექსტრაქტი სამი წვეთი
204
00:16:11,846 --> 00:16:15,681
და ერთი ჭინჭრის წვენი
ჩაის კოვზი ყოველი ჭამის შემდეგ.
205
00:16:17,810 --> 00:16:18,766
(ხუჭუჭა)
206
00:16:19,395 --> 00:16:22,888
მე შემიძლია ვიცხოვრო ელექსირების გარეშე
ვეღარც კი წარმოიდგენ.
207
00:16:23,566 --> 00:16:24,522
ჰმმ.
208
00:16:24,734 --> 00:16:26,942
სად არიან რეალურად?
ჩემი ტანსაცმელი?
209
00:16:27,236 --> 00:16:28,443
(ახალგაზრდა ქალი) ჰმ?
210
00:16:28,654 --> 00:16:32,238
ისე, თქვენ აღარ გჭირდებათ ისინი.
სისულელე ვენიდან.
211
00:16:36,412 --> 00:16:37,493
ვაჰ!
212
00:16:38,331 --> 00:16:41,039
ისინი ყველა... სრულიად სწორია?
213
00:16:41,167 --> 00:16:43,329
მმმ და ჯაჰ-პანიდან.
214
00:16:43,878 --> 00:16:45,119
იაპონიას გულისხმობ?
215
00:16:46,214 --> 00:16:47,125
ჰმ.
216
00:16:47,256 --> 00:16:48,463
Სულ ერთია.
217
00:16:48,591 --> 00:16:49,581
(იღიმება)
218
00:16:49,884 --> 00:16:51,796
გაიხადე კაბა და აჩუქე.
219
00:16:52,470 --> 00:16:53,631
(შრიალი)
220
00:16:54,639 --> 00:16:55,629
(Შვებით)
221
00:17:01,437 --> 00:17:02,348
(ახალგაზრდა ქალი) ასე რომ...
222
00:17:02,813 --> 00:17:04,850
მაგრამ არ დაიბანოთ ძალიან ცხელი.
- ჰმ.
223
00:17:06,817 --> 00:17:09,560
დაიწვებიან.
იმპერატორის ორდენი.
224
00:17:14,617 --> 00:17:15,607
(კარი იხურება)
225
00:17:15,952 --> 00:17:17,534
(კრიკეტები ჭიკჭიკებენ,
ბუ რეკავს)
226
00:17:35,012 --> 00:17:36,423
(შორეული ღებინება)
227
00:17:39,684 --> 00:17:40,845
(მოსაწყენი ხმაური)
228
00:17:44,939 --> 00:17:46,100
(ჩახუტება)
229
00:17:53,864 --> 00:17:55,071
(ჭუჭყიანებს ჭურჭელი)
230
00:17:59,412 --> 00:18:00,448
(ჭამის ხმები)
231
00:18:02,915 --> 00:18:04,031
(ცემა)
232
00:18:14,552 --> 00:18:15,918
(ყელის გაწმენდა,
ხმაური)
233
00:18:19,140 --> 00:18:20,301
(გაბუჟება)
234
00:18:28,649 --> 00:18:30,231
(ღებინება)
235
00:18:31,736 --> 00:18:32,977
(ღებინება)
236
00:18:40,536 --> 00:18:41,617
(დაწკაპუნება)
237
00:18:49,420 --> 00:18:50,456
(ძაღლის ყეფა)
238
00:18:52,214 --> 00:18:54,376
(დაწკაპუნება,
შამფურზე)
239
00:18:55,676 --> 00:18:56,792
(ლაპინგი)
240
00:19:03,643 --> 00:19:05,475
(ქარი ჩქარობს,
ჩიტების სიმღერა)
241
00:19:05,603 --> 00:19:06,764
(მამალი ყვირის)
242
00:19:11,025 --> 00:19:12,357
(იცინის)
243
00:19:18,324 --> 00:19:20,407
(სცემეს,
კარი იღება)
244
00:19:20,534 --> 00:19:22,070
გრაფინია ირმა?
245
00:19:22,536 --> 00:19:23,526
(კარი იხურება)
246
00:19:23,663 --> 00:19:25,029
Ღმერთო ჩემო!
247
00:19:27,708 --> 00:19:29,324
(ირმა გაოცებული სუნთქავს)
248
00:19:32,129 --> 00:19:33,085
(ჩახუტება)
249
00:19:33,422 --> 00:19:34,754
ლაშქრობა.
(ირმა კვნესის)
250
00:19:34,882 --> 00:19:36,589
მაგრამ მე მაინც ძალიან დაღლილი ვარ.
251
00:19:37,968 --> 00:19:40,711
და მშიერი.
- რეალურად მხოლოდ საუზმის შემდეგ.
252
00:19:41,055 --> 00:19:43,843
მაგრამ ეს სავარაუდოდ დღეს გაუქმდება.
- Სეირნობა?
253
00:19:43,974 --> 00:19:45,181
საუზმე.
254
00:19:47,269 --> 00:19:48,476
(ირმა გაოცებულია)
255
00:19:50,064 --> 00:19:50,975
უჰ!
256
00:19:51,107 --> 00:19:52,973
Მთელი დღის განმავლობაში
გვაბნევს.
257
00:19:53,109 --> 00:19:55,442
Არა არა.
დაჯექი, გთხოვ.
258
00:20:02,159 --> 00:20:05,197
ისინი ძალიან კომფორტულები არიან
და ფორმიანი.
259
00:20:14,422 --> 00:20:15,629
(ბერჟევიჩი კვნესის)
260
00:20:16,215 --> 00:20:20,050
ოჰ, კარაქის სუნი მაქვს შენი პირიდან
აქამდე, ძვირფასო გრაფინია.
261
00:20:20,386 --> 00:20:25,802
ცხიმი არაუგვიანეს ამაღამ გაქრება
სასწორი მას ყველასთვის შესამჩნევს ხდის.
262
00:20:28,477 --> 00:20:29,467
Ისე.
263
00:20:32,440 --> 00:20:34,557
(ბერჟევიჩი) შუ-შოო.
(ძაღლის ყეფა)
264
00:20:37,778 --> 00:20:40,270
ისინი ბევრად უკეთესები არიან
ვიდრე წინამორბედი.
265
00:20:40,406 --> 00:20:41,613
მართლა?
266
00:20:41,907 --> 00:20:44,194
ველი მაინც
არა მაამებლობა.
267
00:20:44,326 --> 00:20:47,490
მე შენი დედა არ ვარ
და არც მინდა ვიყო.
268
00:20:47,913 --> 00:20:50,200
დედაჩემს მყავს
არასოდეს ქება.
269
00:20:51,292 --> 00:20:54,501
იცი, ირმა,
ბავშვები ქალების წყევლაა.
270
00:20:55,546 --> 00:20:59,540
თავიდან თქვენ ჰგავხართ პლაჟის ვეშაპს,
და უცებ დაბერდები.
271
00:21:00,885 --> 00:21:03,298
(სისი) მე რომ მონადირე ვიყო ღია მინდორზე,
272
00:21:03,888 --> 00:21:06,221
ნაჭერი მხოლოდ ჯარისკაცისგან,
273
00:21:07,099 --> 00:21:09,842
მე რომ კაცი ვიყო
მაგრამ მაინც მხოლოდ
274
00:21:10,478 --> 00:21:12,765
ასე მირჩევდა ზეცა.
275
00:21:13,063 --> 00:21:16,602
(ირმა უერთდება)
ახლა ასე კარგად და მკაფიოდ უნდა ვიჯდე,
276
00:21:17,026 --> 00:21:19,063
როგორც კარგი ბავშვი,
277
00:21:20,696 --> 00:21:22,904
და ნებადართულია მხოლოდ ფარულად
გამიშვი თმა
278
00:21:23,741 --> 00:21:25,903
და დაე, ქარში იფრინოს.
279
00:21:27,870 --> 00:21:28,826
ირმა!
280
00:21:28,954 --> 00:21:29,990
(თხა ბზინავს)
281
00:21:31,290 --> 00:21:33,077
სწორედ აქედან მოდის ჩემი საუზმე.
282
00:21:33,626 --> 00:21:34,787
(თხა ბზინავს)
283
00:21:36,337 --> 00:21:38,044
(ბერძნული) სჯობს გვიან ვიდრე არასდროს.
284
00:21:53,229 --> 00:21:55,061
(თხევადი შხეფები)
285
00:22:00,569 --> 00:22:02,026
(ბერძნული) გმადლობთ.
286
00:22:06,909 --> 00:22:08,150
ჩემი ანალეფსიკი.
287
00:22:10,871 --> 00:22:11,907
(ჩაცინება)
288
00:22:12,456 --> 00:22:13,537
(მერცხალი)
289
00:22:20,172 --> 00:22:21,754
(ზღვის ხმა)
290
00:22:33,185 --> 00:22:34,596
(შორეული თოლია ტირის)
291
00:22:42,152 --> 00:22:43,734
(თოლია ტირილი უფრო ძლიერდება)
292
00:22:45,656 --> 00:22:47,397
(ზღვის ხმა)
293
00:22:51,287 --> 00:22:52,823
(თოლია განუწყვეტლივ ტირის)
294
00:23:08,304 --> 00:23:12,298
მე მჯერა, რომ ჩემი სიკვდილის შემდეგ
თოლიად იქცეს.
295
00:23:13,684 --> 00:23:16,097
და ოკეანის თავზე
ბუდობს კლდეზე.
296
00:23:18,731 --> 00:23:19,892
ზუსტად აქ.
297
00:23:23,277 --> 00:23:25,269
(თოლია ტირის,
ზღვის ხმამაღალი ხმა)
298
00:23:26,447 --> 00:23:28,279
(ზღვის ხმა ქრება)
299
00:23:45,591 --> 00:23:47,423
ოჰ! ფრიც!
300
00:23:49,470 --> 00:23:51,962
ყოველთვის ვფიქრობდი,
მისი თმა გაცილებით გრძელი იქნებოდა.
301
00:23:52,097 --> 00:23:55,306
უფრო მოკლედ მინდა მათი მოჭრა.
- არა.
302
00:23:55,976 --> 00:23:59,845
უარს ვამბობ მეტის მოჭრაზე.
ჩვენ დიდ დროს ვუთმობთ მას.
303
00:24:04,109 --> 00:24:05,566
(გაოცებული სუნთქვა)
304
00:24:06,862 --> 00:24:07,978
(ფრიცი კვნესის)
305
00:24:08,489 --> 00:24:10,902
(ფრიცი ტკივილით სუნთქავს,
კვნესა)
306
00:24:18,290 --> 00:24:19,451
(ფრიცი ყნოსავს)
307
00:24:20,876 --> 00:24:21,741
პატიება.
308
00:24:24,380 --> 00:24:25,666
(მშვიდი სუნთქვა)
309
00:24:31,387 --> 00:24:32,423
მოიცადე.
310
00:24:34,223 --> 00:24:35,805
რატომ არჩევ ამათ?
311
00:24:36,433 --> 00:24:39,221
ელიზაბეთს ეშინია სიბერის
როგორც ეშმაკი წმინდა წყალი.
312
00:24:39,603 --> 00:24:42,311
როცა ხედავს, რომ თმა აკლია,
ის ბრაზდება.
313
00:24:42,439 --> 00:24:46,683
მაშინ ამიერიდან თმას ვინარჩუნებ,
თუ ნებას მომცემ, ფრიც.
314
00:24:47,861 --> 00:24:49,853
მაგრამ...
- Მომეცი.
315
00:24:52,449 --> 00:24:53,439
ირმა.
316
00:24:54,326 --> 00:24:55,237
ირმა!
317
00:24:56,829 --> 00:24:58,161
(კრიკეტები ჭიკჭიკებენ)
318
00:24:59,456 --> 00:25:00,537
(ჩიტის ზარი)
319
00:25:25,983 --> 00:25:27,019
(ხრაშუნა)
320
00:25:35,659 --> 00:25:37,025
იცოდით ის
321
00:25:37,661 --> 00:25:40,278
საერთოდ არ არის ხვლიკი
შეუძლია ტყვეობაში ყოფნა?
322
00:25:42,750 --> 00:25:46,334
თუ სცადე, გაუშვი
ჩამოაგდო კუდი და გაიქცა.
323
00:26:04,063 --> 00:26:05,804
(ირმა გუგუნებს)
324
00:26:22,164 --> 00:26:23,405
(დაწკაპუნება)
325
00:26:37,304 --> 00:26:39,717
საშინელი ბუშტუკები მაქვს
ფეხებზე.
326
00:26:39,848 --> 00:26:43,262
რამე მალამო გაქვს ჩემთვის?
მაშ, გვირილის მალამო?
327
00:26:43,602 --> 00:26:44,513
(Შვებით)
328
00:26:44,770 --> 00:26:47,604
დიახ, მე მქონდა ბუშტუკები
ასევე მიიღეთ ლაშქრობის დროს.
329
00:26:50,275 --> 00:26:52,608
ისევ კაბინეტში.
- დიახ.
330
00:26:57,491 --> 00:26:58,447
ოჰ.
331
00:26:59,368 --> 00:27:00,700
(Შვებით)
332
00:27:02,830 --> 00:27:03,820
მადლობა.
333
00:27:08,377 --> 00:27:10,744
ლოსიონი უნდა წაისვათ
მათი ფეხები თავად.
334
00:27:10,963 --> 00:27:12,079
დიახ.
335
00:27:15,551 --> 00:27:17,543
რა გინდათ სინამდვილეში...
336
00:27:19,096 --> 00:27:20,086
მართლა?
337
00:27:21,223 --> 00:27:22,179
(ყნოსვა)
338
00:27:24,434 --> 00:27:25,345
Ფიქრობთ ასე?
339
00:27:26,145 --> 00:27:27,602
არავინ ხედავს.
340
00:27:35,779 --> 00:27:36,769
(Შვებით)
341
00:27:37,906 --> 00:27:40,649
მე ყოველთვის აქ მყავს
ასეთი საშინელი მადა.
342
00:27:40,784 --> 00:27:42,901
(იცინის)
Დიახ დიახ. Მე ვიცი.
343
00:27:44,538 --> 00:27:45,745
Სხვა?
344
00:27:48,500 --> 00:27:49,661
(Შვებით,
ღეჭვა)
345
00:27:52,087 --> 00:27:54,249
(ჩახუტება,
ბეჭედი)
346
00:27:55,924 --> 00:28:00,009
(სისი) ყოველი გრამი სალამი
შემოვარდება პირდაპირ თეძოებში.
347
00:28:01,430 --> 00:28:02,386
(ძაღლის სუნთქვა)
348
00:28:03,015 --> 00:28:05,803
დაე, გრაფინიას გააკეთოს ეს, ფრიც. დიახ?
(Ქერქი)
349
00:28:07,186 --> 00:28:09,098
მან არც კი იცის
როგორ მუშაობს.
350
00:28:22,576 --> 00:28:24,363
არ მინდა ტკივილი მოგაყენო.
351
00:28:24,745 --> 00:28:25,781
(ლაპინგი)
352
00:28:38,926 --> 00:28:40,963
(♪ "რას ვაკეთებთ" როუზ მელბერგი)
353
00:28:41,094 --> 00:28:42,210
(ყვირილი,
Ქერქი)
354
00:28:42,930 --> 00:28:44,011
(იცინის)
355
00:28:45,182 --> 00:28:46,389
(ირმა ყვირის)
356
00:28:47,976 --> 00:28:48,887
(იცინის)
357
00:28:49,811 --> 00:28:51,393
(ირმა) ძვირფასო ქალბატონო დედა,
358
00:28:52,105 --> 00:28:56,190
მე გწერ დღეს დიდ ფორმატში
სიმსუბუქე, რომელმაც ჩემი გული დაიპყრო.
359
00:28:56,652 --> 00:28:59,395
საბერძნეთის კლიმატი
ჩემთვის კარგია.
360
00:29:00,113 --> 00:29:01,399
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
361
00:29:02,616 --> 00:29:05,609
ჩემი ახალი ცხოვრება მთხოვს
უჩვეულო,
362
00:29:05,744 --> 00:29:08,532
მაგრამ მე მჯერა
სიამაყით აგავსებდა
363
00:29:09,039 --> 00:29:14,159
თუ ხედავდი იმპერატრიცას
უკვე მეთვალყურეობდა მნიშვნელოვანი დავალებებით.
364
00:29:39,069 --> 00:29:40,230
(გაურკვეველია)
365
00:29:44,616 --> 00:29:46,073
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
366
00:29:48,704 --> 00:29:49,820
(ზღვის ხმა)
367
00:29:50,205 --> 00:29:51,821
უცნაურია, დედა.
368
00:29:52,624 --> 00:29:53,865
ზღვის ჰაერი
369
00:29:54,001 --> 00:29:58,871
და იმპერატრიცას მიერ დადგენილი მჭლე დიეტა
გამხადე მხიარული და მსუბუქი.
370
00:29:59,089 --> 00:30:00,079
(ყნოსვა)
371
00:30:05,262 --> 00:30:07,219
უცებ უფრო ნათლად დავინახე.
372
00:30:15,939 --> 00:30:17,396
(ზღვის ხმა)
373
00:30:24,990 --> 00:30:26,197
(წყლის წვეთები)
374
00:30:26,825 --> 00:30:27,941
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
375
00:30:28,076 --> 00:30:29,157
(იღიმება)
376
00:30:33,457 --> 00:30:34,493
(ყვირილი)
377
00:30:36,585 --> 00:30:37,575
(სიცილი)
378
00:30:42,049 --> 00:30:43,039
Რა?
379
00:30:44,051 --> 00:30:45,292
(სისი იცინის)
380
00:30:57,522 --> 00:30:59,559
სასწრაფოდ უნდა წახვიდე იმპერატრიცასთან.
381
00:31:01,360 --> 00:31:04,774
ამას ძალიან მკაცრად მივყვები,
რას მოელით ჩემგან, ქალბატონო დედა
382
00:31:05,989 --> 00:31:07,321
(მუსიკა ქრება ♪)
383
00:31:07,532 --> 00:31:12,027
და ვფიქრობ, რომ ჩემი პროგრესი
წადი რაც გინდა.
384
00:31:16,541 --> 00:31:19,409
იმპერატრიცასთან უნდა წახვიდე.
- Რა დროა?
385
00:31:20,462 --> 00:31:22,454
(იცინის) ეს არ ვიცი.
386
00:31:24,716 --> 00:31:25,877
(Შვებით)
387
00:31:26,676 --> 00:31:27,883
(შორეული ყეფა)
388
00:31:28,011 --> 00:31:29,001
(ირმა კვნესის)
389
00:31:29,346 --> 00:31:31,554
მე ვერ ვხედავ ობობას.
-მაგრამ!
390
00:31:36,436 --> 00:31:37,552
ის უზარმაზარია.
391
00:31:39,022 --> 00:31:40,729
უკანა მხარეს, კედელზე.
392
00:31:41,274 --> 00:31:42,640
(კრიკეტები ჭიკჭიკებენ)
393
00:31:44,653 --> 00:31:45,484
(Შვებით)
394
00:31:48,573 --> 00:31:50,189
იქ ნამდვილად არაფერი იყო.
395
00:31:52,202 --> 00:31:53,909
მაშინ შეგიძლია ისევ წახვიდე.
396
00:31:54,579 --> 00:31:55,911
(წვიმა, ჭექა-ქუხილი)
397
00:31:57,833 --> 00:31:58,949
(ძლიერი ჭექა-ქუხილი)
398
00:31:59,126 --> 00:32:00,458
(შეშინებული ხმა)
399
00:32:13,598 --> 00:32:14,930
(ყვირილი,
Ქუხილი)
400
00:32:16,101 --> 00:32:17,308
(მოკლე სუნთქვა)
401
00:32:28,071 --> 00:32:29,562
Მოდი მოდი!
402
00:32:42,043 --> 00:32:43,784
(სისი) რაღაც უნდა გითხრა.
403
00:32:45,380 --> 00:32:46,962
(ჭექა-ქუხილის შორეული ხმაური)
404
00:32:47,716 --> 00:32:49,378
ერთხელ იყო ბავშვი
405
00:32:50,552 --> 00:32:51,963
პატარა გოგო.
406
00:32:53,138 --> 00:32:54,970
ცხოვრობდა ბავარიაში.
407
00:32:57,517 --> 00:32:58,849
და ის თავისუფალი იყო.
408
00:32:59,561 --> 00:33:00,722
ფეხშიშველი გაიქცა
409
00:33:02,397 --> 00:33:04,138
და არავის აინტერესებდა.
410
00:33:06,651 --> 00:33:09,689
და ერთ დღეს ის გახდა
გაოცებული ჭექა-ქუხილით.
411
00:33:10,864 --> 00:33:13,948
მან თავი დაიმალა
უზარმაზარი ხის ფესვის ქვეშ.
412
00:33:19,831 --> 00:33:21,948
მერე დაცოცავდა
მოხუცი ქალი მისთვის
413
00:33:22,918 --> 00:33:26,286
და ისხდნენ ჩუმად
ერთმანეთის გვერდით.
414
00:33:28,924 --> 00:33:30,711
შემდეგ მოხუცმა თქვა:
415
00:33:31,635 --> 00:33:32,591
"Ჩემი შვილი,
416
00:33:33,512 --> 00:33:34,628
„იფრთხილე.
417
00:33:37,015 --> 00:33:39,758
„სწრაფად და ტანჯვის გარეშე
შენი სიკვდილი იქნება.
418
00:33:41,269 --> 00:33:43,386
(ჩურჩულით) "ნემსს გაუფრთხილდი."
419
00:33:46,525 --> 00:33:47,857
Მძინარე მზეთუნახავი!
420
00:33:48,443 --> 00:33:49,604
არა! (ხუჭუჭება)
421
00:33:49,945 --> 00:33:50,856
სისი!
422
00:33:51,947 --> 00:33:52,812
ოჰ, მართალია.
423
00:33:54,783 --> 00:33:55,944
(ირმა კვნესის)
424
00:33:57,536 --> 00:33:58,902
(კრიკეტები ჭიკჭიკებენ)
425
00:34:00,747 --> 00:34:01,954
(ცხენი ეცინება)
426
00:34:04,251 --> 00:34:06,163
(ირმა) აღფრთოვანებული ვარ შენი გამბედაობით.
427
00:34:07,587 --> 00:34:10,375
რომ აქ სულ მარტო ცხოვრობ.
ისე იმპერატორის გარეშე.
428
00:34:10,507 --> 00:34:11,588
(ცხენის ხვრინვა)
429
00:34:11,716 --> 00:34:15,801
იმდენი ენერგია და დრო მაქვს
ჩადეთ ამ ადამიანში და ის ჩემში,
430
00:34:16,221 --> 00:34:18,588
რომ ჩვენ ერთმანეთი
დახარჯა.
431
00:34:19,975 --> 00:34:22,513
მაგრამ...
მაშ, არასოდეს მოგენატრები მას?
432
00:34:23,103 --> 00:34:24,184
(იცინის)
433
00:34:24,771 --> 00:34:26,387
არასოდეს გინდოდა დაქორწინება?
434
00:34:26,690 --> 00:34:29,558
(ღრიალებს) მე ყოველთვის მქონდა ზიზღი
მამაკაცების მიმართ.
435
00:34:30,318 --> 00:34:32,480
Ისინი არიან,
თუ შეიძლება ასე ვთქვა...
436
00:34:33,530 --> 00:34:34,566
თმიანი.
437
00:34:36,074 --> 00:34:37,030
(სისი იცინის)
438
00:34:37,200 --> 00:34:40,659
მაგრამ მათ ბიჭი ჰყავდათ,
შეუძლია დაქორწინდეს თმიან კაცზე.
439
00:34:41,329 --> 00:34:42,695
(იცინის)
440
00:34:45,792 --> 00:34:50,537
ძირითადად, სექსუალობა მეზიზღება.
შვილების ყოლა ძალიან მახინჯია.
441
00:34:51,840 --> 00:34:54,753
მაგრამ მე გპოვე
სულაც არ არის მახინჯი, იმპერატრიცა.
442
00:34:59,848 --> 00:35:02,807
(♪ "ქალბატონი ლენტებით"
დორი პრევინის მიერ)
443
00:35:14,321 --> 00:35:16,313
(სისი ჩუმად კითხულობს ინგლისურად)
444
00:35:17,991 --> 00:35:19,402
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
445
00:35:32,213 --> 00:35:33,203
(კივილი)
446
00:35:35,216 --> 00:35:36,252
(კივილი)
447
00:36:01,117 --> 00:36:02,107
(სისი ყეფს)
448
00:36:04,704 --> 00:36:05,740
(კივილი)
449
00:36:13,380 --> 00:36:14,871
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
450
00:36:26,726 --> 00:36:28,092
(♪ ირმა გუგუნებს მუსიკას)
451
00:36:29,270 --> 00:36:30,886
♪ (ირმა მღერის) დანავით
452
00:36:31,064 --> 00:36:32,805
♪ ნეტავ
453
00:36:33,525 --> 00:36:36,484
♪ ცოტა ხნით დავრჩე და სიცოცხლე გადავარჩინო?
454
00:36:37,153 --> 00:36:39,110
♪ ნეტავ
455
00:36:39,989 --> 00:36:41,855
♪ ცოტა ხანს რომ დავრჩე და გადავარჩინო...
456
00:36:42,200 --> 00:36:43,486
(მუსიკა ჩერდება ♪)
457
00:36:43,785 --> 00:36:44,775
(ფრქვევა)
458
00:36:48,915 --> 00:36:50,156
(შეშინებული კვნესა)
459
00:36:50,917 --> 00:36:51,782
ელიზაბეტ!
460
00:37:07,434 --> 00:37:08,675
ელიზაბეტ!
461
00:37:10,145 --> 00:37:11,431
ელიზაბეტ!
462
00:37:12,480 --> 00:37:13,721
ელიზაბეტ!
463
00:37:20,530 --> 00:37:21,896
გაიცინე.
464
00:37:22,657 --> 00:37:24,774
გააკეთე ეგეთი რამე...
აღარ გაიმეორო მსგავსი რამ!
465
00:37:25,034 --> 00:37:26,115
Მოდი.
466
00:37:26,453 --> 00:37:27,489
(იღიმება)
467
00:37:28,705 --> 00:37:31,539
აღარ გაიმეორო ეს!
- ყურებში წყალი მაქვს!
468
00:37:31,666 --> 00:37:32,747
(ირმა ყვირის)
469
00:37:43,553 --> 00:37:46,136
...ახლა უნდა
ხტომა სამიდან ხუთჯერ...
470
00:37:46,473 --> 00:37:48,089
ელიზაბეტ!
471
00:37:49,392 --> 00:37:52,135
(სისი) ლუზივუზი!
ეს არ შეიძლება, შე ღორო.
472
00:37:53,938 --> 00:37:56,976
(ის კვნესის)
სასწრაფოდ მომიწია კორტინა დ'ამპეცოში წასვლა,
473
00:37:57,484 --> 00:38:00,318
ამიტომაც ვარ ახლა შენთან,
საბერძნეთში.
474
00:38:00,445 --> 00:38:01,526
(ოხვრა) ვიქტორ!
475
00:38:01,654 --> 00:38:03,987
Კიდევ ერთხელ
ახალი დასაწვავი?
476
00:38:04,115 --> 00:38:07,950
აქ კაცს ნამდვილად არ უშვებენ
უბრალოდ შენ, იმიტომ რომ ძალიან უხეში ხარ.
477
00:38:08,077 --> 00:38:10,034
ირმა, შტარაის გრაფინია.
- (ვიქტორ) მმ.
478
00:38:10,663 --> 00:38:13,326
(ჩურჩულებს) იმპერატორმა გაგზავნა ისინი.
Თქვენი ძმა.
479
00:38:13,541 --> 00:38:15,157
რომ მზვერავდეს.
480
00:38:16,127 --> 00:38:18,710
მაგრამ ის არა.
- აი, ელიზაბეტ.
481
00:38:19,130 --> 00:38:21,167
ეს ბევრად უკეთ ჯაშუშობს.
482
00:38:24,177 --> 00:38:26,089
(ვიქტორ) ყოველთვის კარგად გამოიყურები.
483
00:38:26,429 --> 00:38:28,421
ამას აკეთებს ავსტრიის მანძილი.
484
00:38:29,349 --> 00:38:32,467
შენმა ქმარმა მომცა
ჩაიდინა ასეთი დიდი უსამართლობა.
485
00:38:32,894 --> 00:38:36,513
ორგიებს აქ, საბერძნეთში გამართავდით
შეუძლია ვენაში ნაცვლად.
486
00:38:36,648 --> 00:38:40,107
(ღრიალებს) საბერძნეთი.
ალბათ უკვე მენატრები.
487
00:38:40,652 --> 00:38:42,894
შენს და შენი სილამაზის გარეშე
488
00:38:43,404 --> 00:38:45,817
და ჩემი და ჩემი სკანდალების გარეშე
489
00:38:47,325 --> 00:38:49,783
ვენა პროვინციულ ბუდეში გადაგვარდა.
490
00:38:50,411 --> 00:38:53,154
შენ ყოველთვის წერდი
ენთუზიაზმით გადასახლებიდან.
491
00:38:53,289 --> 00:38:58,125
თავიდან ზალცბურგი საკმაოდ სახალისო იყო.
თეატრი და რაღაცეები.
492
00:38:58,461 --> 00:39:01,920
და მერე, რა თქმა უნდა, გავაკეთე
ყველაზე ფეთქებადი საზოგადოებები...
493
00:39:03,424 --> 00:39:05,461
(ყლაპავს) ორგანიზებული.
494
00:39:06,052 --> 00:39:08,339
რატომ რეალურად?
არასოდეს მოხვედი?
495
00:39:08,471 --> 00:39:11,430
მიხარია, როცა არავინ მხედავს
და ჭორები ჩემზე.
496
00:39:13,268 --> 00:39:17,433
ჩემთან იყვნენ
ევროპის ყველაზე ლამაზი მამაკაცები სტუმრად.
497
00:39:18,189 --> 00:39:19,350
(ჩიტები ჭიკჭიკებენ)
498
00:39:19,607 --> 00:39:21,724
(ვიქტორ) ასაკი მონსტრია.
499
00:39:22,569 --> 00:39:24,026
მარტოსული ხარ
500
00:39:24,821 --> 00:39:27,814
და მაშინ უნდა
ასევე იქცევა წესიერად.
501
00:39:29,951 --> 00:39:31,863
აქ ჩემთან არაფრის გაკეთება არ გჭირდებათ.
502
00:39:32,161 --> 00:39:33,026
ჰმ.
503
00:39:37,125 --> 00:39:38,536
(ბერჟევიჩი) აი, წადი.
504
00:39:38,835 --> 00:39:40,201
გარეთ.
- (გთხოვთ ჩუმად...
505
00:39:46,217 --> 00:39:47,458
(ბერჟევიჩი კვნესის)
506
00:39:49,804 --> 00:39:50,920
(ჩახუტება)
507
00:39:54,934 --> 00:39:57,677
(ვიქტორ, ჩურჩულით) დიახ, მან გააკეთა
ძალიან პატარა ქვედა.
508
00:39:58,813 --> 00:40:00,975
(სისი, ჩუმად) ესე იგი
აქ დიდი ხანი არ არის.
509
00:40:01,107 --> 00:40:03,941
(ვიქტორ) ძალიან ცუდი. Მე მომწონს ის.
- Დიახ დიახ. Მეც.
510
00:40:05,194 --> 00:40:06,901
Იცი,
რა უნდა გავაკეთოთ?
511
00:40:09,032 --> 00:40:13,322
ჩვენ ახლა უნდა
სპექტაკლის შესასრულებლად!
512
00:40:13,494 --> 00:40:15,611
ოჰ! ყოველთვის ერთი და იგივე.
513
00:40:15,914 --> 00:40:20,579
ფანტაზია არ გაქვს?
-აუ მოდი. გთხოვ, გთხოვ, ბიძაშვილო.
514
00:40:21,002 --> 00:40:23,289
Შენ იცი,
მე ეს ძალიან მიყვარს.
515
00:40:24,005 --> 00:40:24,995
კარგი.
516
00:40:25,673 --> 00:40:27,881
მაგრამ მე უბრალოდ ვუყურებ.
- (ვიქტორ) ოჰ.
517
00:40:28,635 --> 00:40:30,547
გრაფინია ირმა იქნება
აიღე ამაღამ.
518
00:40:32,555 --> 00:40:34,672
არა გთხოვ არა.
მეზიზღება თეატრი.
519
00:40:34,807 --> 00:40:37,345
(სისი) ძლიერი გამონათქვამები, როგორიცაა "სიძულვილი"
Არ მომწონს.
520
00:40:38,102 --> 00:40:39,593
თუ ისინი ჩემგან არ მოდიან.
521
00:40:40,438 --> 00:40:42,475
(ვიქტორ) მე...
ეტაპი.
522
00:40:44,484 --> 00:40:45,645
(ხმამაღლა ნაკბენი)
523
00:40:45,985 --> 00:40:48,318
(გრძელი ფლეიტის ტონი)
524
00:40:48,780 --> 00:40:50,021
(წყლის წვეთები)
525
00:40:50,281 --> 00:40:51,613
Სცენა:
526
00:40:53,034 --> 00:40:55,777
ქუჩა ათენში
527
00:40:56,037 --> 00:40:58,120
(კრიკეტები ჭიკჭიკებენ,
ფრინველის ხმები)
528
00:40:58,748 --> 00:41:01,115
აკროპოლისის წინ.
529
00:41:01,960 --> 00:41:03,542
(სიცილი)
530
00:41:05,505 --> 00:41:07,121
(ვიქტორ) ეს ხდება:
531
00:41:08,049 --> 00:41:09,381
ლისისტრატა.
532
00:41:09,717 --> 00:41:10,878
(იცინის)
533
00:41:12,553 --> 00:41:14,010
(ტაში ქრება)
534
00:41:15,765 --> 00:41:16,972
(იღიმება)
535
00:41:17,642 --> 00:41:21,135
ქალი არ არის მოედანზე.
536
00:41:21,938 --> 00:41:23,019
(ბრბო ჩურჩულებს)
537
00:41:23,815 --> 00:41:25,477
აი, ჩემო მეზობელო!
538
00:41:25,650 --> 00:41:26,811
(ტოტები ღრიალებენ)
539
00:41:27,026 --> 00:41:29,393
მოგესალმებით, კალონიკე!
540
00:41:31,280 --> 00:41:33,863
(ირმა) გმადლობთ, ძვირფასო!
რა გაწუხებს ასე ძალიან?
541
00:41:33,992 --> 00:41:35,984
შუბლის ნაოჭები არ გიხდება!
542
00:41:36,911 --> 00:41:38,447
ოჰ, კალონიკე!
543
00:41:39,539 --> 00:41:42,623
გული სიბრაზისგან მიდუღდება.
544
00:41:42,959 --> 00:41:45,451
(ბერჟევიჩი თან ჩურჩულებს)
და რა მაბრაზებს
545
00:41:45,837 --> 00:41:47,499
ვართ ჩვენ!
- (ბერჟევიჩი)... ვართ.
546
00:41:47,672 --> 00:41:48,662
(იღიმება)
547
00:41:51,634 --> 00:41:52,715
ამერიკელი ქალები.
548
00:41:53,302 --> 00:41:54,418
(იღიმება)
549
00:41:54,595 --> 00:41:55,426
(ყოჩაღი)
550
00:41:55,972 --> 00:41:57,179
(ვიქტორ) ეჰ... რა?
551
00:41:57,890 --> 00:42:00,132
(ჩურჩულით) "მამაკაცები ამბობენ მაინც..."
552
00:42:01,644 --> 00:42:02,805
Კაცები
553
00:42:03,896 --> 00:42:05,683
(ის ჩურჩულებს)
თქვი მაინც,
554
00:42:05,982 --> 00:42:09,350
ჩვენ უბრალოდ ვართ
არაფრისთვის კარგი ძუები!
555
00:42:09,569 --> 00:42:10,730
(სიცილი)
556
00:42:12,196 --> 00:42:13,732
(ვიქტორ) ახლა მათ სძინავთ
557
00:42:14,240 --> 00:42:15,230
(კვნესის)
558
00:42:16,034 --> 00:42:17,570
და არცერთი მათგანი არ მოდის.
559
00:42:17,702 --> 00:42:21,992
ოჰ, მოდიან. იცი, არა,
ქალს დილით ბევრი აქვს გასაკეთებელი.
560
00:42:22,123 --> 00:42:25,116
ერთი უნდა მოვიდეს პირველი
დააკმაყოფილოს ქმარი.
561
00:42:25,251 --> 00:42:27,413
მეორეს უნდა
კვებავთ ბავშვს...
562
00:42:27,628 --> 00:42:28,789
(მაყურებელი იღიმება)
563
00:42:29,630 --> 00:42:32,794
მაგრამ მაწყობს
უფრო დიდი რამ
564
00:42:33,676 --> 00:42:34,917
გულში.
565
00:42:36,179 --> 00:42:37,135
უფრო დიდი?
566
00:42:37,388 --> 00:42:38,344
(სიცილი)
567
00:42:38,556 --> 00:42:40,923
Გულში?
-მმმ.
568
00:42:41,225 --> 00:42:43,467
და ამიტომ ურეკავ
ქალები ერთად?
569
00:42:43,603 --> 00:42:45,595
აღწერეთ ეს რამ.
570
00:42:45,980 --> 00:42:47,391
(ვიქტორ) მშვენიერია!
571
00:42:47,523 --> 00:42:48,730
(სიცილი)
572
00:42:50,193 --> 00:42:52,355
Ძალიან დიდი!
573
00:42:53,279 --> 00:42:55,145
ასევე მსუქანი?
574
00:42:55,531 --> 00:42:56,692
(ხმამაღლა სიცილი)
575
00:42:56,949 --> 00:42:58,906
ასევე მსუქანი.
576
00:42:59,160 --> 00:43:02,324
Როგორ?
და ქალებს ენატრება?
577
00:43:03,664 --> 00:43:08,784
(ვიქტორ) ამ საკითხზე მე ვსაუბრობ,
უძილობას ვგრძნობ
578
00:43:10,421 --> 00:43:12,287
შემოვიდა გარშემო,
579
00:43:13,341 --> 00:43:15,082
ბევრი ღამე.
580
00:43:15,218 --> 00:43:16,254
(ხმამაღლა იცინის)
581
00:43:16,469 --> 00:43:17,459
(ყვირილი)
582
00:43:21,182 --> 00:43:22,639
ბრწყინვალე!
583
00:43:22,934 --> 00:43:23,890
ბრავო!
584
00:43:24,185 --> 00:43:25,221
(გაუმარჯოს)
585
00:43:26,521 --> 00:43:27,386
ბრავო!
586
00:43:27,855 --> 00:43:29,812
თქვენ გარშემორტყმული ხართ გენიოსებით!
587
00:43:30,525 --> 00:43:31,686
(ის იცინის)
588
00:43:32,902 --> 00:43:33,938
ბრავო.
589
00:43:38,032 --> 00:43:39,819
(ბერჟევიჩი) და კაპო! ბრავო.
590
00:43:40,701 --> 00:43:44,320
ხეები ძალიან კარგი იყო, არა?
ხეებიც კარგი იყო.
591
00:43:53,673 --> 00:43:54,584
მადლობა.
592
00:43:59,929 --> 00:44:00,965
(ვიქტორ) ჰმ?
593
00:44:01,556 --> 00:44:03,798
ეს მხოლოდ ნელთბილი წყალია.
- ფაქტი.
594
00:44:04,851 --> 00:44:06,262
ის ასტიმულირებს საჭმლის მონელებას.
595
00:44:08,563 --> 00:44:12,682
მაგრამ თუ არაფერია მოსანელებელი,
არაფრის შემოთავაზება არ შეიძლება.
596
00:44:12,817 --> 00:44:14,683
შეიძლება გთხოვ
მარილი ნახე?
597
00:44:18,948 --> 00:44:21,406
მადლობა, უბრალოდ მინდოდა ნახვა.
(სისი იცინის)
598
00:44:21,993 --> 00:44:22,904
(ხუჭუჭა)
599
00:44:23,202 --> 00:44:27,071
(სისი) ნაწლავები, ლუზივუზი,
შეიცავს სამი წლის საკვების ნარჩენებს.
600
00:44:28,958 --> 00:44:32,918
ვერ წარმოიდგენთ რა
დაინახავდა თუ გაჭრიდნენ.
601
00:44:33,045 --> 00:44:36,038
(ვიქტორ) აბსოლუტურად
რამდენიმე ჰექტოლიტრი ოფიცრის სპერმა.
602
00:44:36,174 --> 00:44:37,085
(სისი იცინის)
603
00:44:39,010 --> 00:44:40,000
(Შვებით)
604
00:44:40,928 --> 00:44:43,921
გულწრფელად რომ ვთქვათ, ეს ყველაზე მახინჯია
რაც ოდესმე მსმენია.
605
00:44:44,056 --> 00:44:45,513
მართლა ღორი ხარ.
606
00:44:45,641 --> 00:44:47,428
(ვიქტორ) მოწყენილი ვარ.
607
00:44:48,144 --> 00:44:49,601
აქცია! სწრაფად!
608
00:44:50,313 --> 00:44:52,555
(ვიქტორ) მელანი და საკერავი ნემსი.
სასწრაფოდ!
609
00:44:52,732 --> 00:44:54,849
(♪ "სიცოცხლე ახალგაზრდობის შემდეგ" ტეს პარკსის)
610
00:44:55,985 --> 00:44:57,021
(მოკლე ინჰალაცია)
611
00:45:04,410 --> 00:45:05,366
(სისი კვნესის)
612
00:45:05,494 --> 00:45:06,610
(დარტყმა)
613
00:45:12,668 --> 00:45:14,284
ჰმ? Sp?
614
00:45:16,756 --> 00:45:17,963
მადლობა.
615
00:45:24,639 --> 00:45:25,470
ოჰ!
616
00:45:25,681 --> 00:45:27,138
თქვენ უნდა შეწყვიტოთ ამის გაკეთება!
617
00:45:27,391 --> 00:45:29,633
შენც მალე იქნები.
(სისი იცინის)
618
00:45:31,354 --> 00:45:32,765
(სისი) რა იქნება მოტივი?
619
00:45:33,022 --> 00:45:35,730
ეს იქნება გასაოცარია.
- (ირმა) მაგრამ არა ნემსი, სისი.
620
00:45:35,858 --> 00:45:39,397
როგორც შენი მეგობარი, მე ამას არ ვუშვებ.
-შენ ჩემი შეყვარებული არ ხარ.
621
00:45:40,696 --> 00:45:41,686
(სისი იცინის)
622
00:45:41,864 --> 00:45:43,071
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
623
00:45:43,282 --> 00:45:44,614
(სისი) ოჰ!
624
00:45:45,034 --> 00:45:46,525
და ამაში წვრილმანი.
625
00:45:47,870 --> 00:45:50,237
ეს არ უნდა გაგეკეთებინა.
626
00:45:50,373 --> 00:45:52,706
იყოს ყოვლადწმიდა ღვთისმშობელი
შენს დასაცავად
627
00:45:52,959 --> 00:45:54,200
და უფალი იესო...
628
00:45:54,710 --> 00:45:57,953
შეწყვიტე შენი მუდმივი ტირილი.
ვერ ვიტან.
629
00:46:06,514 --> 00:46:07,550
(იღიმის)
630
00:46:13,396 --> 00:46:15,638
(სისი) მაშ მზად ხართ?
631
00:46:16,899 --> 00:46:18,856
(ვიქტორ) ვიქტორი და ელიზაბეთი.
632
00:46:20,069 --> 00:46:23,187
(სისი იცინის)
ცოტა შეირყა, მაგრამ ბრწყინვალე.
633
00:46:23,322 --> 00:46:24,733
ინფანტილური ხარ.
634
00:46:24,865 --> 00:46:27,107
(სისი) ჩვენ ამას ახლა ვაკეთებთ
რაღაც მართლაც სასაცილო.
635
00:46:27,660 --> 00:46:28,741
ჰმმ.
636
00:46:37,837 --> 00:46:39,123
(მუსიკა ქრება ♪)
637
00:46:43,134 --> 00:46:45,797
სულს ვუწოდებ
მეფე ლუდვიგისგან.
638
00:46:45,928 --> 00:46:49,046
ლუდვიგ, ჩვენ უნდა გელაპარაკოთ.
- (ჩურჩულით ირმა) ღმერთო.
639
00:46:53,227 --> 00:46:54,092
(ირმა) მე
640
00:46:55,146 --> 00:46:56,057
C
641
00:46:57,189 --> 00:46:58,054
ჰ
642
00:46:59,567 --> 00:47:00,478
ბ
643
00:47:01,110 --> 00:47:02,066
მე
644
00:47:02,987 --> 00:47:03,818
ნ
645
00:47:05,531 --> 00:47:06,442
ე
646
00:47:07,074 --> 00:47:07,905
ს
647
00:47:08,743 --> 00:47:10,575
(ჩურჩულებს) "ეს მე ვარ".
ლუდვიგი?
648
00:47:11,537 --> 00:47:13,244
(♪ საშინელი მუსიკალური აქცენტი)
649
00:47:15,708 --> 00:47:16,824
(ირმა) ასი
650
00:47:18,252 --> 00:47:19,163
წლები
651
00:47:20,129 --> 00:47:21,085
ნება
652
00:47:22,006 --> 00:47:23,087
შენ
653
00:47:23,257 --> 00:47:24,088
შ...
654
00:47:24,258 --> 00:47:25,590
(♪ მუქარის მუსიკა)
655
00:47:25,885 --> 00:47:27,046
ბიძაშვილი...
656
00:47:29,472 --> 00:47:31,759
(ირმა) „ასი წელი
"Შენ დაიძინებ."
657
00:47:32,641 --> 00:47:35,008
ასი წელი გეძინება.
- Მძინარე მზეთუნახავი.
658
00:47:35,144 --> 00:47:36,760
ვიქტორ, გაჩუმდი.
659
00:47:37,438 --> 00:47:39,930
ლუდვიგ, ვინ მოგკლა?
660
00:47:42,109 --> 00:47:43,316
(ხის ნაკაწრები)
661
00:47:45,196 --> 00:47:46,983
(♪ ავისმომასწავებელი მუსიკა ადიდებს)
662
00:47:47,114 --> 00:47:48,104
(ირმა) HÜ
663
00:47:48,824 --> 00:47:49,814
TE
664
00:47:50,242 --> 00:47:51,107
შენ
665
00:47:55,831 --> 00:47:56,821
ადრე
666
00:47:57,666 --> 00:47:58,998
სიმკვეთრე
667
00:47:59,710 --> 00:48:01,042
(მუსიკა ქრება ♪)
668
00:48:01,170 --> 00:48:03,332
უფრთხილდით მკვეთრ ნივთებს.
წინასწარმეტყველება!
669
00:48:03,464 --> 00:48:06,457
ლუდვიგ, შე სულელო.
- (სისი) ვიქტორ! Გთხოვ.
670
00:48:06,592 --> 00:48:10,506
ეს ჩემთვის ახლა ძალიან დამღლელია.
ახლა ცურვაზე მივდივარ. პფფფტ!
671
00:48:15,810 --> 00:48:17,176
და შიშველი.
672
00:48:24,652 --> 00:48:26,769
(ცემა)
(ვიქტორ) გააღე კარი!
673
00:48:27,113 --> 00:48:28,649
(სცემეს,
კარის სახელური)
674
00:48:30,825 --> 00:48:33,317
კარი... გააღე!
(დაწკაპუნება)
675
00:48:33,494 --> 00:48:37,238
(ჩუმად) რა ხდება, ღვთის გულისათვის?
- (ვიქტორ) გამიშვი, ჯანდაბა!
676
00:48:37,373 --> 00:48:38,955
ელიზაბეთმა ჩაკეტა.
677
00:48:40,584 --> 00:48:43,247
(ვიქტორ) ამაზრზენი გველი,
Გააღე კარი!
678
00:48:43,379 --> 00:48:44,870
პფფფტ! საგიჟეთია.
679
00:48:45,047 --> 00:48:46,879
(სცემეს,
ნაბიჯები)
680
00:48:47,299 --> 00:48:50,792
(ვიქტორ) გამიშვი, ჯანდაბა!
- (ბერჟევიჩი) გაჩერდი! სასწრაფოდ!
681
00:48:51,762 --> 00:48:55,221
(სისი) მას სურს ნიღბიანი ბურთისკენ წასვლა
მეფე კარლ ვიურტემბერგის მიერ შტუტგარტში.
682
00:48:55,349 --> 00:48:59,138
პედერასტებს.
-კიდევ ერთი სიტყვა და ჩემს სამსახურს ტოვებ.
683
00:48:59,270 --> 00:49:01,887
თავმდაბლად ვითხოვ შენს პატიებას,
Თქვენი სიმაღლე.
684
00:49:02,022 --> 00:49:03,012
(ჩახუტება)
685
00:49:03,858 --> 00:49:06,851
(ვიქტორ) სისი, შენ ხარ?
გთხოვთ გახსენით. Მიყვარხარ.
686
00:49:07,445 --> 00:49:08,481
ეს აბსურდია.
687
00:49:09,989 --> 00:49:11,855
ახლავე გავაღებ კარს.
688
00:49:17,746 --> 00:49:18,827
(ბერჟევიჩი) აჰ!
689
00:49:22,376 --> 00:49:23,412
ვიქტორ.
690
00:49:23,919 --> 00:49:28,789
ჩემო საწყალი ვიქტორ.
- ჯანდაბა რატომ ჩამკეტე?
691
00:49:29,967 --> 00:49:33,631
არ მინდა რომ მიმატოვო!
- ოჰ სისი, ჩემო ტკბილო იმპერატრიცა.
692
00:49:39,268 --> 00:49:41,510
შენს გარეშე ძალიან სევდიანად ვგრძნობ თავს.
693
00:49:43,731 --> 00:49:44,938
ოჰ სისი!
694
00:49:46,275 --> 00:49:47,516
Დამიჯერე.
695
00:49:48,736 --> 00:49:52,776
მე რომ მომიწიოს ცოლად მოყვანა ქალზე,
ეს მხოლოდ შენ იქნები.
696
00:50:22,353 --> 00:50:24,094
ძალიან სასიამოვნო იყო.
697
00:50:25,856 --> 00:50:28,519
და ძალიან გამიხარდა ეს.
698
00:50:29,860 --> 00:50:30,896
ჰეჰე.
699
00:50:34,532 --> 00:50:36,990
(♪ "ელოდება" ალისა ბომანის,
უწყვეტი)
700
00:50:37,618 --> 00:50:39,234
(თოლია ტირის)
701
00:50:54,093 --> 00:50:55,254
ელიზაბეტ?
702
00:50:56,095 --> 00:50:57,302
(ტირილი)
703
00:52:23,807 --> 00:52:24,888
(ტირილი)
704
00:52:55,798 --> 00:52:57,005
(მუსიკა ქრება ♪)
705
00:52:57,758 --> 00:52:59,249
(კრეკი)
706
00:53:02,805 --> 00:53:04,387
(სისი) მოდი ახლა, ირმა.
707
00:53:06,016 --> 00:53:07,223
მოდი.
708
00:53:07,810 --> 00:53:10,928
ჩვენ ვტოვებთ ევროპას.
-ოჰ. ვიქტორთან მივდივართ?
709
00:53:11,063 --> 00:53:14,022
არა, ალჟირში.
Ნავით.
710
00:53:14,149 --> 00:53:15,890
მხოლოდ ჩვენ ორნი.
და სხვები.
711
00:53:16,652 --> 00:53:19,486
ბუნებრივია.
- ძალიან დიდი ხანია ერთ ადგილზე ვართ.
712
00:53:19,905 --> 00:53:23,569
გარდა ამისა, ის უნდა იყოს არაბულ კვარტალში
მიეცით ლეგენდარული მიმოზას ნაყინი.
713
00:53:23,909 --> 00:53:25,525
ეს უნდა ვცადო...
714
00:53:27,121 --> 00:53:28,282
სანამ მოვკვდები.
715
00:53:32,793 --> 00:53:34,034
(კარი იხურება)
716
00:53:36,296 --> 00:53:37,377
(კრეკი)
717
00:53:37,715 --> 00:53:40,503
(♪ არაბული სიმღერა
და დოლები ადიდებს)
718
00:53:43,887 --> 00:53:45,298
(ზღვის ხმა)
719
00:53:46,014 --> 00:53:47,346
(ხმების ზუზუნი)
720
00:53:51,437 --> 00:53:53,520
(ბერჟევიჩი) ამ გზით.
- (ირმა) ეჰ!
721
00:54:12,458 --> 00:54:14,450
(ფრანგ.) ზარაფხანიდან.
722
00:54:25,804 --> 00:54:26,794
Აქ.
723
00:54:32,186 --> 00:54:34,428
Არაფერია სანერვიულო.
ყველაფერი კონტროლის ქვეშ მაქვს.
724
00:54:38,066 --> 00:54:39,056
ირმა!
725
00:54:40,402 --> 00:54:41,392
ირმა!
726
00:54:41,904 --> 00:54:44,396
ჩვენ უნდა წავიდეთ ინდოეთში.
გინდა ირმა?
727
00:54:44,782 --> 00:54:47,195
ტრავანკორის რაჯა
ჩემი კარგი მეგობარია.
728
00:54:47,326 --> 00:54:51,320
დიახ, მაშინ ინდოეთი...
ჩვენ ჯერ აქ ვართ.
729
00:54:51,455 --> 00:54:52,662
(ყვირილი)
(ირმა) რა?
730
00:54:52,873 --> 00:54:54,739
(სისი) აჰ!
- აჰა, აქ არის!
731
00:54:56,460 --> 00:54:57,996
Ყველაფერი კარგადაა. (კვნესა)
732
00:55:00,506 --> 00:55:02,839
(ფრანგული) არის ვინმე?
გახსნილი ხარ?
733
00:55:03,509 --> 00:55:04,499
გამარჯობა?
734
00:55:05,928 --> 00:55:09,137
Ოჰ ძვირფასო! Მეშინია,
მიმოზას ნაყინი დღეს აღარ იმუშავებს.
735
00:55:09,306 --> 00:55:11,298
(ფრანგული) გახსენი, გთხოვ!
736
00:55:13,811 --> 00:55:15,427
(ყვირილი)
(ბერჟევიჩი) ელიზაბეტ!
737
00:55:15,729 --> 00:55:17,220
წაიღე თითები.
738
00:55:22,402 --> 00:55:23,392
(გაბუჟება)
739
00:55:27,241 --> 00:55:30,780
საავადმყოფოში მიგიყვანთ, იმპერატრიცა.
- Უაზრობა. ეს უბრალოდ ნაკაწრია.
740
00:55:30,911 --> 00:55:33,528
წინასწარმეტყველება... ნემსი...
არ უნდა მოკვდე!
741
00:55:33,664 --> 00:55:35,701
ძვირფასო უფალო იესო...
-ირმა. ნუ ილოცებ.
742
00:55:35,833 --> 00:55:38,576
აქ სანახავი არაფერია.
(ფრანგული) გზა აქ.
743
00:55:38,836 --> 00:55:39,917
(არაბული) წადი!
744
00:55:40,045 --> 00:55:42,708
ბერზევიჩი,
გთხოვთ, მომმართეთ სიკეთე?
745
00:55:43,215 --> 00:55:45,628
წადი სასტუმროში
და დაწექი.
746
00:55:45,926 --> 00:55:49,340
უპატრონოდ არ დაგტოვებ
და დაშავდა უკან კასბაში.
747
00:55:49,555 --> 00:55:53,390
ზოგჯერ არის რევოლვერი
უბრალოდ რევოლვერი, ჩემო ძვირფასო.
748
00:55:55,018 --> 00:55:57,385
დაწოლის საქმე
სხვათა შორის, შეკვეთა იყო.
749
00:55:58,605 --> 00:56:01,848
(ღრიალებს) ირმა, მოდი. Საკმარისი მაქვს.
სუფთა ჰაერი მჭირდება.
750
00:56:06,363 --> 00:56:07,524
(ფრენა ზუზუნებს)
751
00:56:12,160 --> 00:56:15,073
(ირმა) მე მგონია
მხოლოდ მცენარეების ჭამა.
752
00:56:16,331 --> 00:56:17,993
(სისი) გაგიჟდი?
- (ირმა) არა!
753
00:56:18,125 --> 00:56:20,993
წარმოიდგინეთ ყველა ეს ცხოველთა მკვლელობა,
მთელი დრო.
754
00:56:23,255 --> 00:56:27,420
(ფრანგული) სიგარეტს მომცემთ?
- (ფრანგული) ჯობია ერთი მოგვეცი.
755
00:56:50,365 --> 00:56:51,651
რა სახალისო.
756
00:56:55,579 --> 00:56:56,569
ოჰ!
757
00:56:58,457 --> 00:56:59,447
(სიცილი)
758
00:56:59,875 --> 00:57:02,333
(სისი) ეს გახსენებს რამეს?
(ირმა იცინის)
759
00:57:09,301 --> 00:57:11,008
(ფრანგული) ეს, აღმატებულებავ,
760
00:57:12,054 --> 00:57:15,547
არის ამულეტი,
რათა მეგობრობა სამუდამოდ გაგრძელდეს.
761
00:57:18,644 --> 00:57:19,725
Შენთის.
762
00:57:22,648 --> 00:57:25,641
(კაცი, ფრანგი)
შეხედე. სრულიად უფასოდ.
763
00:57:32,157 --> 00:57:33,068
(კვნესა)
764
00:57:33,200 --> 00:57:34,407
თხის სასუქი.
765
00:57:35,077 --> 00:57:38,195
(ფრანგული) რა მოგდის თავში?
- არა, არა, ძვირფასო.
766
00:57:38,330 --> 00:57:40,788
ეს აქ
საიდუმლო წამალია.
767
00:57:40,999 --> 00:57:43,662
ვინც გასინჯავს
რჩება ახალგაზრდა სამუდამოდ.
768
00:57:43,794 --> 00:57:44,784
(ირმა) აჰა?
769
00:57:45,462 --> 00:57:47,454
ჩვენ მას ვეძახით...
ჰაშიში.
770
00:57:47,881 --> 00:57:50,464
(♪ "განდის ნიჟარები"
სხვა წლების მიხედვით)
771
00:57:58,642 --> 00:58:02,101
(სისი) ვერ ვიტან,
როცა ჩემზე და შარვალზე წევს.
772
00:58:02,896 --> 00:58:06,389
(ირმა) რას გულისხმობ?
- (სისი) უკეთესი იქნებოდა, ფიქრები სხვაგან გამოეტანა.
773
00:58:07,693 --> 00:58:09,935
მისი შეყვარებული,
ეს მსახიობი,
774
00:58:10,821 --> 00:58:14,030
აქვს ძალიან ლამაზი მკერდი.
(იცინის)
775
00:58:15,242 --> 00:58:17,609
Და ეს არის
ფრანცლისთვის ყველაზე მნიშვნელოვანი.
776
00:58:18,620 --> 00:58:19,656
ეჰ!
777
00:58:20,163 --> 00:58:21,404
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
778
00:58:21,540 --> 00:58:24,032
იქნებ არის
მართლაც საკმაოდ პრაქტიკული.
779
00:58:28,380 --> 00:58:32,465
ახლა სად არის ეს...
ეს იდიოტური მონასტერი?
780
00:58:37,681 --> 00:58:38,512
ფუ...
781
00:58:38,849 --> 00:58:41,842
იქნებ ჩვენ უნდა
მიიღეთ საიდუმლო წამალი.
782
00:58:42,394 --> 00:58:44,101
ოჰ, სიამოვნებით ვიქნებოდი.
783
00:58:47,232 --> 00:58:48,473
(მუსიკა ქრება ♪)
784
00:58:55,157 --> 00:58:56,398
(ირმა ყნოსავს)
785
00:59:08,670 --> 00:59:09,751
(კრიკეტები ჭიკჭიკებენ)
786
00:59:12,340 --> 00:59:13,421
(ჩიტის ხმები)
787
00:59:18,972 --> 00:59:20,179
(ფრთის ფარფა)
788
00:59:23,560 --> 00:59:24,676
თქვი,
789
00:59:26,396 --> 00:59:28,979
ჩვენ ზუსტად აქ არ ვიყავით
ადრე?
790
00:59:29,858 --> 00:59:33,022
Ვერ გეტყვი.
მართლა ძალიან უცნაურია.
791
00:59:33,153 --> 00:59:37,067
რატომღაც აღარ ვიცი
სად არის უკან და სად არის წინ.
792
00:59:37,783 --> 00:59:39,024
(ხველება) ასე რომ,
793
00:59:41,661 --> 00:59:43,323
აქ არის უკანა მხარეს.
-სად?
794
00:59:44,122 --> 00:59:45,454
და აქ არის წინა მხარე.
795
00:59:49,920 --> 00:59:52,287
რა არის ასეთი სასაცილო?
ეს არ მესმის.
796
00:59:52,464 --> 00:59:53,454
(იცინის)
797
00:59:53,757 --> 00:59:59,048
ჰა, რა არის ამაში სასაცილო?
- უბრალოდ, უკიდურესად უცნაური იდეა მქონდა.
798
00:59:59,471 --> 01:00:02,839
ოჰ ჰო? Რა?
-ახლა არ ვიცი რა იყო.
799
01:00:07,270 --> 01:00:08,351
(იცინის)
800
01:00:09,022 --> 01:00:10,103
(ირმა იცინის)
801
01:00:12,317 --> 01:00:13,433
(სიცილი კვდება)
802
01:00:14,152 --> 01:00:14,983
Გაქაჩე.
803
01:00:17,197 --> 01:00:18,608
(სისი ყვირის,
ირმა იცინის)
804
01:00:23,620 --> 01:00:24,861
(ირმა) ღმერთო!
805
01:00:27,582 --> 01:00:29,574
რის ჭამას ისურვებდი ახლა?
806
01:00:30,043 --> 01:00:32,000
(Sisi) Mimosa ნაყინი.
807
01:00:34,923 --> 01:00:36,164
ბუნებრივია!
808
01:00:37,843 --> 01:00:39,505
ძალიან მშიერი ვარ,
809
01:00:39,636 --> 01:00:44,427
შემეძლო მთელი კასრის ბლინების ჭამა,
ჯემით და თაფლით ერთდროულად.
810
01:00:47,352 --> 01:00:48,468
(იცინის ხმაურით)
811
01:00:52,065 --> 01:00:53,181
(სისი იცინის)
812
01:00:53,483 --> 01:00:54,519
შენ...
813
01:00:55,152 --> 01:00:57,690
მაქვს განცდა,
ეს საიდუმლო წამალი...
814
01:00:57,821 --> 01:00:59,403
(ჩურჩულით) მომისმინე.
815
01:01:00,240 --> 01:01:01,822
ეს საიდუმლო წამალი,
816
01:01:02,576 --> 01:01:04,238
(სიცილი)
817
01:01:05,412 --> 01:01:07,699
ეს არა მხოლოდ ძალიან გწყურდება,
818
01:01:08,415 --> 01:01:11,374
არამედ ძალა
ბევრად უფრო მშიერი ვიდრე ჩვეულებრივ.
819
01:01:11,918 --> 01:01:13,534
(სისი) გასუქებს?
- დიახ!
820
01:01:14,379 --> 01:01:15,870
(იცინის)
821
01:01:18,884 --> 01:01:20,091
(ორივე იცინიან)
822
01:01:22,721 --> 01:01:24,053
Ფიქრობ,
823
01:01:24,556 --> 01:01:28,345
მე ვხედავ სამყაროს სწორი თვალით?
ასე რომ, სწორი გზა?
824
01:01:30,061 --> 01:01:31,051
(სისი) რა?
825
01:01:31,479 --> 01:01:33,015
მერე რა, თუ
826
01:01:34,024 --> 01:01:35,640
ჩვენი სამყარო,
ასე რომ, ეს ყველაფერი აქ,
827
01:01:37,152 --> 01:01:39,064
ეს იქნებოდა მათი სამოთხე?
828
01:01:39,196 --> 01:01:40,983
ვისი ცა?
- ანგელოზური არსებები.
829
01:01:41,114 --> 01:01:45,028
თუ ანგელოზურ არსებებს სწამდათ,
ჩვენ მათი ღმერთები ვართ.
830
01:01:51,082 --> 01:01:56,043
ხანდახან თავს ასე პატარად გრძნობთ?
ამ უკიდეგანო სამყაროს ქვეშ?
831
01:01:58,798 --> 01:02:00,664
არა მას შემდეგ რაც გაგიცანი.
832
01:02:01,343 --> 01:02:03,585
(სისი) ეს არის მთელი საიდუმლო?
833
01:02:04,095 --> 01:02:05,085
დიახ.
834
01:02:06,681 --> 01:02:08,422
(გაიცინეთ,
ლაპინგი)
835
01:02:12,520 --> 01:02:13,681
(ჩურჩულით) მოდი.
836
01:02:18,735 --> 01:02:20,442
გამარჯობა.
- (ორივე, იცინის) გამარჯობა.
837
01:02:24,032 --> 01:02:25,273
(სისი იწმენდს ყელს)
838
01:02:26,785 --> 01:02:27,946
(ირმა იცინის)
839
01:02:28,620 --> 01:02:29,952
(სიცილი)
840
01:02:34,626 --> 01:02:37,539
(ფრანგ.) შეიძლება მოგცეთ
მიეცით ეს წერილი, თქვენო უდიდებულესობავ?
841
01:02:37,671 --> 01:02:39,788
(ირმა) რა?
- (ფრანგული) გმადლობთ.
842
01:02:43,551 --> 01:02:44,917
"ფრანც ჯოზეფ".
843
01:02:45,262 --> 01:02:46,127
ოჰ...
844
01:02:46,930 --> 01:02:48,637
(სისი) "ჩემო ძვირფასო ელიზაბეტ,
845
01:02:48,932 --> 01:02:50,889
(ყელის გაწმენდა)
"Მენატრები
846
01:02:53,186 --> 01:02:56,554
"და მინდა მალე შევხვდე.
ცუდ კისინგენში“.
847
01:02:58,149 --> 01:03:01,358
შესაძლოა მისი მსახიობი ავადაა...
- გაიგე!
848
01:03:02,696 --> 01:03:06,235
პატიება. მაგრამ თქვენ არ გინდათ ბავარიაში წასვლა.
-რა იცი.
849
01:03:06,366 --> 01:03:08,779
ფრიცი,
ჩემი ჩანთები ჩაალაგე.
850
01:03:09,411 --> 01:03:10,947
(რკინიგზა სასტვენს)
851
01:03:17,335 --> 01:03:20,919
(კაცი) ეს ნამდვილად ის არის!
- (ბერჟევიჩი) თქვენო უდიდებულესობავ? პატიება.
852
01:03:21,047 --> 01:03:22,379
(კაცი) ელიზაბეტ!
853
01:03:22,757 --> 01:03:24,339
(ბერჟევიჩი) თქვენო უდიდებულესობავ?
854
01:03:27,178 --> 01:03:30,592
(ბერჟევიჩი) თქვენო უდიდებულესობავ?
- საშინლად მშია, ბერზევიჩი.
855
01:03:33,143 --> 01:03:36,136
ეს საგიჟეთია.
სად არის ახლა ისევ?
856
01:03:36,313 --> 01:03:38,555
ის მატარებლიდან გადმოვარდა
ირმასთან ერთად.
857
01:03:43,987 --> 01:03:45,398
(ირმა) ასეთი იდიოტიზმი!
858
01:03:46,197 --> 01:03:50,032
მე ყოველთვის გაპატიებ ყველაფერს,
ოღონდ გადამაგდე მატარებლიდან...მანქანით!
859
01:03:50,785 --> 01:03:51,821
იქ რაღაც გაქვს.
860
01:03:53,079 --> 01:03:54,991
"გაიყვანე".
- Რას გულისხმობთ?
861
01:03:55,123 --> 01:03:59,288
მე დაგიზიდე, არ დაგაგდე.
- შეგეძლო დაგვეღუპა.
862
01:04:00,503 --> 01:04:01,744
მაგრამ მე არ მაქვს.
863
01:04:05,175 --> 01:04:06,382
(ქარი ჩქარობს)
864
01:04:07,218 --> 01:04:12,213
რას უნდა ნიშნავდეს ეს სინამდვილეში? შენ ყოველთვის ჩემთან გიწევს
თქვენს სულელურ ტესტებზე! Რისთვის?
865
01:04:13,808 --> 01:04:14,798
(Შვებით)
866
01:04:24,110 --> 01:04:26,477
ნუ ხარ ასეთი უღიმღამო, ირმა.
- Რა?
867
01:04:27,072 --> 01:04:28,233
უმოწყალო. ᲛᲔ?
868
01:04:29,115 --> 01:04:31,607
მე ყველაზე მოწყალე ვარ
შენთან ერთად.
869
01:04:38,041 --> 01:04:39,407
(სისი) იცინე.
870
01:04:42,170 --> 01:04:43,286
Იცი რაა?
871
01:04:44,422 --> 01:04:46,163
მე უკვე საკმარისი მქონდა.
მე თავი დავანებე.
872
01:04:47,092 --> 01:04:50,301
მომწონხარ, როცა ასეთი ხარ.
-მაგრამ აღარ მომწონხარ.
873
01:04:50,428 --> 01:04:53,011
მაშინ დარჩი ჩემთან ისე, რომ არ მომწონდე.
- არა.
874
01:04:55,100 --> 01:04:57,467
მერე სუნთქვას ვიკავებ,
სანამ არ მოვკვდები.
875
01:04:57,977 --> 01:04:58,967
(Ჩასუნთქვა)
876
01:05:01,272 --> 01:05:02,308
Დიახ, ზუსტად.
877
01:05:03,149 --> 01:05:04,890
(ბუტბუტში) პფფფ. ისე მართლა.
878
01:05:07,153 --> 01:05:08,360
(ირმა) სულელი ძროხა.
879
01:05:10,031 --> 01:05:11,693
(ირმა) აღარ ვგრძნობ ამას.
880
01:05:14,494 --> 01:05:15,484
(Გავლენა)
881
01:05:16,996 --> 01:05:18,032
ელიზაბეტ.
882
01:05:19,124 --> 01:05:20,205
ელიზაბეტ!
883
01:05:23,169 --> 01:05:24,205
ელიზაბეტ.
884
01:05:24,504 --> 01:05:25,494
ელიზაბეტ!
885
01:05:26,214 --> 01:05:27,250
Გაიღვიძე!
886
01:05:29,134 --> 01:05:30,341
Გაიღვიძე.
887
01:05:34,848 --> 01:05:36,805
თეთრი შუქი დავინახე.
888
01:05:39,811 --> 01:05:41,427
(ჩურჩულით) მართლა გიჟი ხარ.
889
01:05:42,021 --> 01:05:44,388
(♪ "სიკვდილი a la Carte"
Would-Be-Goods-ის მიერ)
890
01:05:46,443 --> 01:05:47,775
(სისი იცინის)
(ირმა) ასე რომ.
891
01:05:48,319 --> 01:05:49,309
მოდი.
892
01:05:51,364 --> 01:05:52,320
უჰ!
893
01:05:53,366 --> 01:05:54,732
(ბერჟევიჩი) ელიზაბეტ!
894
01:05:55,702 --> 01:05:56,909
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
895
01:05:57,412 --> 01:06:00,155
დრო არ არის!
- ძალიან მომიწია ფრიცის გაკიცხვა.
896
01:06:01,666 --> 01:06:03,783
მართლა.
- ძალიან ვღელავდი.
897
01:06:03,918 --> 01:06:06,911
ალბათ უფრო ღელავს,
რომ ხვალ იმპერატორი მოგკლავს.
898
01:06:07,046 --> 01:06:12,508
ფრიც, მარი: პეონი.
ვარდისფერი, თეთრი, ხუთასი ცალი.
899
01:06:13,553 --> 01:06:14,464
ათასი!
900
01:06:14,596 --> 01:06:18,681
ეჰ... ბერზევიჩი: ძროხის წვნიანი.
შავი კობრი. ტაფელშპიცი.
901
01:06:18,808 --> 01:06:22,267
საათობით მუშაობდა.
- კიბო, éclairs au chocolat... ირმა?
902
01:06:22,395 --> 01:06:23,681
დიახ, თქვენო უდიდებულესობავ?
903
01:06:24,189 --> 01:06:29,059
თქვენ მოიწვიეთ ჩვენი სტუმრები. ყველა ჩვენი სტუმარი.
ალექსანდრა დანიელი, ალფრედ ედინბურგი...
904
01:06:29,194 --> 01:06:32,562
ლიხტენშტეინები, ნიკოლაუს რომანოვი,
ალიქს ჰესე, ბარონესა როტშილდი...
905
01:06:32,697 --> 01:06:34,654
ბუნებრივია. Გაქვს ეს?
-მმმ.
906
01:06:35,492 --> 01:06:36,733
(სისი) კარგი, მშვენიერი.
907
01:06:37,202 --> 01:06:40,445
კლასიკური გარეთ
და ჩვეულებრივი უკან.
908
01:06:44,459 --> 01:06:45,825
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
909
01:07:10,610 --> 01:07:14,854
(სისი) მე გამოვცვალე შენთვის ყველა ავეჯი.
- Ჩემი თოჯინა. მუდამ მოძრაობაშია.
910
01:07:14,989 --> 01:07:18,027
და მე მივიღე ისინი ვალესისგან
მოდი შენთვის.
911
01:07:18,159 --> 01:07:19,525
მითხარი, როგორი იყო ალჟირი?
912
01:07:19,661 --> 01:07:21,994
საბედნიეროდ არ ცხელა,
ისინი უფრო დიდხანს ძლებენ.
913
01:07:22,121 --> 01:07:22,952
ძვირფასო?
914
01:07:23,873 --> 01:07:24,954
ოჰ, ფრანც!
915
01:07:25,083 --> 01:07:28,827
როგორ არის თქვენი მისის შრატი?
ის ყოველთვის ლამაზად წერს.
916
01:07:28,962 --> 01:07:32,205
მე მას ვურჩიე დიეტის საკითხებზე.
კიდევ შეამჩნიე?
917
01:07:32,465 --> 01:07:33,546
(მუსიკა მთავრდება ♪)
918
01:07:36,302 --> 01:07:39,591
ლამაზი და გიჟი ხარ როგორც ყოველთვის.
Დამშვიდდი.
919
01:07:39,973 --> 01:07:41,885
წინააღმდეგ შემთხვევაში თქვენი ქმარი დაინგრევა.
920
01:07:42,016 --> 01:07:44,804
ისტერია მამაკაცური ტერმინია
არასასიამოვნო ქალებისთვის.
921
01:07:46,896 --> 01:07:49,183
ძალიან ბედნიერი ვარ, ფრანცლ.
922
01:07:53,236 --> 01:07:54,443
ირმა?
- დიახ.
923
01:07:54,571 --> 01:07:56,688
იცით თქვენი ამოცანები?
- Დიახ, თქვენო აღმატებულებავ.
924
01:07:56,823 --> 01:07:57,939
Და შენ?
925
01:07:59,200 --> 01:08:01,943
(♪ "სიკვდილი a la Carte"
Would-Be-Goods-ის მიერ)
926
01:08:09,502 --> 01:08:10,618
(მუსიკა მთავრდება ♪)
927
01:08:11,379 --> 01:08:12,290
(ირმა) მმმ.
928
01:08:14,299 --> 01:08:15,415
ჰმ მარილი.
929
01:08:16,259 --> 01:08:17,420
Და აქ?
930
01:08:18,469 --> 01:08:19,926
ეს არც მე ვიცი.
931
01:08:22,974 --> 01:08:24,010
(ფრიცი კვნესის)
932
01:08:26,603 --> 01:08:28,890
სასწრაფოდ უნდა წავიდე
თქვენი ვარცხნილობის გასაკეთებლად.
933
01:08:29,147 --> 01:08:32,265
ჩემი თმის შესახებ? როდიდან?
Არ არსებობს გზა.
934
01:08:32,567 --> 01:08:34,524
მას შენ გინდა
დაესწროს სადილს.
935
01:08:34,652 --> 01:08:36,234
ჰო, რა თქმა უნდა.
936
01:08:38,573 --> 01:08:39,814
მმმმ. კარგი!
937
01:08:41,326 --> 01:08:43,318
(ყნოსავს)
Თქვენ არ გესმით.
938
01:08:43,661 --> 01:08:46,654
იმპერატორის ნაცვლად.
როგორც იმპერატორის სუფრის ქალბატონი.
939
01:08:47,999 --> 01:08:49,240
(ჩურჩულებს) რა?
940
01:08:49,626 --> 01:08:50,537
დიახ.
941
01:08:51,377 --> 01:08:53,164
მაგრამ მე ეს არ მინდა.
942
01:08:54,797 --> 01:08:56,208
მეც ეგ ვთქვი.
943
01:08:56,716 --> 01:08:59,083
მაგრამ სცადე
იმპერატრიცას რაღაცაზე ელაპარაკოს.
944
01:09:06,351 --> 01:09:07,717
(♪ დრამის როლი)
945
01:09:09,395 --> 01:09:10,431
(სიცილი)
946
01:09:11,064 --> 01:09:14,808
(ფრანცი) ეს არ არის გავრცელება,
ეს ვირის სისულელეა.
947
01:09:14,984 --> 01:09:16,100
(სიცილი)
948
01:09:20,698 --> 01:09:21,814
(ბურპ) ოჰ!
949
01:09:30,583 --> 01:09:33,917
(ფრანცი) და შემდეგ,
ყველაზე ბნელი არაბული უბნის შუაგულში,
950
01:09:34,045 --> 01:09:37,209
სადაც ჰიგიენის წერტილი
ყველაზე დაბალზე კიდია,
951
01:09:37,965 --> 01:09:42,460
ათი-თხუთმეტი სანტიმეტრი სიმაღლის ამოდის
ლურსმანი მტვრის შუაგულიდან...
952
01:09:42,595 --> 01:09:44,837
... და იმპერატრიცა
შუაზე გადადის.
953
01:09:44,972 --> 01:09:46,338
(წუწუნი,
ირმა იცინის)
954
01:09:46,849 --> 01:09:48,636
საბედნიეროდ ეს მორიელი არ იყო.
955
01:09:51,729 --> 01:09:53,311
არ დაინფიცირდა?
956
01:09:54,565 --> 01:09:57,399
Რა თქმა უნდა.
მაშინვე მოხდა მცირე სისხლის მოწამვლა.
957
01:09:57,527 --> 01:10:01,146
მაგრამ იმპერატრიცა პენსიაზე მალევე გადის
თავად ფრჩხილი ფეხიდან.
958
01:10:01,280 --> 01:10:02,236
(წუწუნი)
959
01:10:02,365 --> 01:10:03,901
შიშველი ხელები?
960
01:10:04,075 --> 01:10:08,194
დიახ. მთელ მედინაში
დაასხით იმპერიული სისხლი.
961
01:10:08,996 --> 01:10:13,866
სისი ბავშვობიდან ცხოვრობდა ველურ ბავარიის რეგიონში
გველებთან თამაში თოჯინებს ამჯობინა.
962
01:10:14,043 --> 01:10:16,330
(იცინის) წარმომიდგენია.
963
01:10:16,713 --> 01:10:18,921
შეიძლება ითქვას,
ის ამას დღესაც აკეთებს.
964
01:10:20,258 --> 01:10:23,217
უბრალოდ თვალი ჩამიკრა?
- არა, მაგრამ ახლა.
965
01:10:25,847 --> 01:10:29,136
შენი თვალები მახსენებს
ჩესტოხოვას შავ მადონას.
966
01:10:29,434 --> 01:10:33,223
ვისაც შენსავით ლამაზი ცხვირი აქვს
გრაფინია, შეგიძლია ყველაფერი მითხრა.
967
01:10:33,396 --> 01:10:34,477
(მშვიდი სიცილი)
968
01:10:34,689 --> 01:10:37,773
ისე, სისხლს ვეღარ ვხედავ
Königgrätz-იდან.
969
01:10:37,900 --> 01:10:40,563
გრაფინია, ცუდად ხომ არ გიგრძვნია თავი?
970
01:10:40,695 --> 01:10:43,813
ბუნებრივია. Ცოტა.
- სიამოვნებით დაგეხმარებოდი.
971
01:10:46,033 --> 01:10:48,901
Თქვენი სიმაღლე,
არცერთ მამაკაცს არ გაუკეთებია ეს ჩემთვის.
972
01:10:49,287 --> 01:10:52,997
Რატომაც არა?
-ალბათ ჩემი თვალები არ არის საკმარისად ლამაზი.
973
01:10:53,875 --> 01:10:55,662
შენ ჯობია ჩემთან დაჯექი.
974
01:10:57,003 --> 01:11:01,543
მე არ ვწუწუნებ. მე უბრალოდ მეგობრული ვარ
ვინც ჩემდამი კეთილია.
975
01:11:02,592 --> 01:11:06,427
(ფრანცი) ჩემს საყვარელ მეუღლეს ჰყავს
დატოვონ მათი ხელწერა თქვენთან ერთად.
976
01:11:06,554 --> 01:11:09,137
(ბარონესა ამოისუნთქავს)
(ფრანცი) და შენი თვალები ლამაზია.
977
01:11:09,432 --> 01:11:10,718
მადლობა. (იცინის)
978
01:11:12,059 --> 01:11:14,767
მოდი, ჩემო სიყვარულო.
(ჩუმად) ცოტა თბება.
979
01:11:14,937 --> 01:11:15,802
დიახ.
980
01:11:22,111 --> 01:11:23,568
(წყლის წვეთები)
981
01:11:24,071 --> 01:11:25,562
ბავშვივით ეწევი.
982
01:11:27,074 --> 01:11:28,485
რას გულისხმობთ?
983
01:11:29,327 --> 01:11:34,163
ფუმფულა პალტოში გახვეულიყავი
უმანკოებით შემოსილი.
984
01:11:34,332 --> 01:11:35,698
(ორივე იცინის)
985
01:11:35,833 --> 01:11:37,119
Კი?
- დიახ.
986
01:11:37,543 --> 01:11:41,162
მე პირდაპირ შენს მეშვეობით ვხედავ.
მგელი ცხვრის ტანსაცმელში.
987
01:11:42,340 --> 01:11:44,832
ისე, უფრო თაგვის მსგავსი
კუს ნაჭუჭში.
988
01:11:44,967 --> 01:11:46,174
Თაგვი?
-მმმ.
989
01:11:47,678 --> 01:11:49,795
ჰმ...
(ორივე იცინის)
990
01:11:49,931 --> 01:11:54,926
(ჩურჩულებს) თაგვი
მწვანე და თეთრ კარკასულ კუს ნაჭუჭში.
991
01:11:55,061 --> 01:11:57,929
ძალიან უჩვეულო კუები
მაგრამ ხომ იცი.
992
01:11:58,231 --> 01:12:00,689
მე ვიცი ბევრად უფრო უჩვეულო თაგვები.
-კი...
993
01:12:00,817 --> 01:12:01,978
(კარი იხსნება)
994
01:12:02,527 --> 01:12:03,563
(ფრანცი) აჰ.
995
01:12:04,195 --> 01:12:05,436
(ირმა იწმენდს ყელს)
996
01:12:08,032 --> 01:12:10,866
სასიამოვნო საღამოს გისურვებთ, ჩემო ძვირფასებო.
ვემშვიდობები.
997
01:12:11,828 --> 01:12:13,911
და ბოდიშს ვიხდი
ასევე.
998
01:12:28,803 --> 01:12:32,137
(ფრანცი) მე მყავს იმპერატრიცა
ეს ბედნიერი დიდი ხანია არ მინახავს.
999
01:12:32,265 --> 01:12:34,131
მართლა?
- დიახ.
1000
01:12:34,767 --> 01:12:36,679
და მე მჯერა,
ეგ შენზეა დამოკიდებული.
1001
01:12:40,815 --> 01:12:44,058
ფრანცი? Ვიმედოვნებ,
შენ არ იყავი ძალიან მოწყენილი.
1002
01:12:44,694 --> 01:12:46,356
მართლა სამწუხარო იყო შენს გარეშე.
1003
01:12:46,487 --> 01:12:49,070
(ფრანცი) მას ღამის მშვიდობის თქმა სურდა.
-ღამე, პატარა გოგო.
1004
01:12:51,450 --> 01:12:55,160
(სისი) არ დაიჯერებ, რაზეც ახლახან ვფიქრობდი.
ნიცა გახსოვს?
1005
01:12:55,413 --> 01:12:56,995
(სისი ჩუმად აგრძელებს საუბარს)
1006
01:12:58,040 --> 01:12:59,781
(♪ "Baby Alive" ნინა ჰაინსის მიერ)
1007
01:13:10,553 --> 01:13:11,760
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
1008
01:13:49,425 --> 01:13:50,711
(მუსიკა ქრება ♪)
1009
01:13:55,681 --> 01:13:56,967
(შორეული ყვირილი)
1010
01:14:00,019 --> 01:14:01,351
(სისი, შორეული) ოჰ!
1011
01:14:06,901 --> 01:14:11,236
"ფრანცი?" V-ით თავს არ ვიწერ!
- შენ მტკივა, ფრანც!
1012
01:14:11,781 --> 01:14:14,273
(ფრანცი, შორეული) ვიცი
V-ის მქონე ადამიანები არ არიან.
1013
01:14:17,495 --> 01:14:18,861
(ფრანც) დედოფალი ვიქტორია,
1014
01:14:20,539 --> 01:14:21,655
(ფრანც) ვიქტორ...
1015
01:14:24,001 --> 01:14:25,412
ნასვამები ვიყავით.
1016
01:14:26,295 --> 01:14:28,127
ვიქტორი ძალიან მთვრალი იყო.
1017
01:14:29,882 --> 01:14:30,918
(კვნესის)
1018
01:14:33,219 --> 01:14:34,335
(ღრიალებს)
1019
01:14:39,308 --> 01:14:42,426
შენთვის მაქვს შენობა
დაფინანსებულია თქვენი ბერძნული საკუთრებით.
1020
01:14:42,853 --> 01:14:46,597
მე გაძლევ მოგზაურობის საშუალებას ღმერთმა იცის სად,
შენს გვერდით მამაკაცის გარეშე,
1021
01:14:47,400 --> 01:14:50,734
რაზეც ყველა საუბრობს
გაჩუმდით ყველამ...
1022
01:14:52,405 --> 01:14:53,987
ჩვენთან გაქრა.
1023
01:14:54,281 --> 01:14:56,898
მოვკლავ მას.
უბრალოდ მოვკლავ მას.
1024
01:14:57,034 --> 01:14:59,993
პატარაა.
ფრანცლ, ამას შენს გარდა ვერავინ ხედავს.
1025
01:15:00,121 --> 01:15:01,453
"ფრანცლ, ფრანცლ..."
1026
01:15:02,164 --> 01:15:05,373
მინდიხარ
ეს ილუსტრაცია შეიძლება წაიშალოს.
1027
01:15:06,419 --> 01:15:08,081
მერე მომიჭრა.
1028
01:15:08,838 --> 01:15:10,921
Და ვიმედოვნებ,
რომ სისხლი მომიკვდეს.
1029
01:15:11,424 --> 01:15:12,665
იტირე ცოტა.
1030
01:15:21,350 --> 01:15:22,591
(მატჩის სტვენა)
1031
01:15:27,857 --> 01:15:29,268
მეძავი არ ხარ.
1032
01:15:42,621 --> 01:15:44,203
იქნებ შეცდომა იყო.
1033
01:15:44,915 --> 01:15:46,156
შეცდომა?
1034
01:15:47,543 --> 01:15:50,377
შენი შეცდომები აქამდეა.
1035
01:15:51,964 --> 01:15:54,081
მთელი მსოფლიო მეცინება.
1036
01:15:55,760 --> 01:15:57,376
საშინლად მარტო ვარ.
1037
01:16:07,480 --> 01:16:09,563
(ჩურჩულებს) თქვენ გყავთ მისის შრატი.
1038
01:16:11,275 --> 01:16:13,016
ის უბრალოდ მსახიობია.
1039
01:16:13,277 --> 01:16:14,859
მე არ მიყვარს ისინი.
1040
01:16:17,114 --> 01:16:21,779
(ჩურჩულებს) ამიტომ გყავს ის
მისცა მთელი ბევრი ბრილიანტი.
1041
01:16:22,745 --> 01:16:24,953
რომელიც მე ბევრად მირჩევნია
მოგცემდა
1042
01:16:27,500 --> 01:16:29,241
იქ რომ ყოფილიყავი.
1043
01:16:40,721 --> 01:16:41,711
(კოცნა)
1044
01:16:45,726 --> 01:16:48,389
გთხოვ ფრანცლ, შეწყვიტე.
ახლა ამას არ შემიძლია.
1045
01:16:48,562 --> 01:16:50,178
(ფრანცი ხმამაღლა სუნთქავს,
ყნოსავს)
1046
01:16:54,360 --> 01:16:55,942
ცოლი არ მყავს.
1047
01:16:56,487 --> 01:16:58,023
ჩემს საწოლში არა
1048
01:16:58,489 --> 01:17:00,276
და არა საჯაროდ.
1049
01:17:10,084 --> 01:17:11,370
(კვნესა)
1050
01:17:18,300 --> 01:17:19,541
(ფრანც ტირის)
1051
01:17:26,892 --> 01:17:28,383
(განმეორებითი ტირილი)
1052
01:17:33,941 --> 01:17:35,273
(ფრანც ტირის)
1053
01:17:39,113 --> 01:17:40,854
(ფრანცი, ჩახლეჩილი) შენ და ვიქტორ,
1054
01:17:41,490 --> 01:17:42,947
შენ დამამცირე.
1055
01:17:44,743 --> 01:17:46,405
მაგრამ მე უკვე საკმარისი მქონდა.
1056
01:17:47,538 --> 01:17:48,904
ჩემთან ერთად წამოხვალ.
1057
01:17:50,166 --> 01:17:51,532
ბუდაპეშტისკენ.
1058
01:17:52,918 --> 01:17:54,375
ფრანც, ეს შეუძლებელია!
1059
01:17:54,795 --> 01:17:57,629
ჩემ გვერდით იქნები.
დისკუსიის დასასრული.
1060
01:17:58,048 --> 01:18:00,256
(სისი) არ შემიძლია.
- (ფრანცი) გექნება.
1061
01:18:00,509 --> 01:18:03,343
საკმარისია.
ჩემთან ერთად მოდიხარ უნგრეთში.
1062
01:18:05,598 --> 01:18:07,089
(ღრიალი)
(სისი) ოჰ!
1063
01:18:10,311 --> 01:18:11,893
(სისი) ფრანც, შეწყვიტე! გთხოვთ!
1064
01:18:16,525 --> 01:18:17,561
(ფრანცი კვნესის)
1065
01:18:20,279 --> 01:18:21,736
(კვნესა გრძელდება)
1066
01:18:30,581 --> 01:18:32,447
(ირმა) დილა მშვიდობისა,
Დილა მშვიდობისა.
1067
01:18:34,126 --> 01:18:35,287
შემიძლია?
1068
01:18:43,886 --> 01:18:46,094
გსურთ დღეს ცურვაზე წასვლა?
1069
01:18:46,513 --> 01:18:47,720
Არა გმადლობთ.
1070
01:18:53,938 --> 01:18:57,102
გუშინდელი ღამის შესახებ უნდა მოგიყვეთ.
საკმაოდ სასაცილო იყო.
1071
01:18:57,233 --> 01:18:59,145
ბარონესა როტშილდი განსაკუთრებით...
1072
01:18:59,944 --> 01:19:01,105
აშკარა...
1073
01:19:08,077 --> 01:19:10,194
ყველაზე უარესი სცენარი მოხდა.
1074
01:19:11,205 --> 01:19:13,288
არ შეიძლება ასე ცუდი იყოს.
-მაგრამ!
1075
01:19:13,958 --> 01:19:15,745
კიდევ უფრო საშინელი
როგორც ცუდი.
1076
01:19:15,876 --> 01:19:17,162
(კარი იხსნება,
ნაბიჯები)
1077
01:19:17,503 --> 01:19:18,493
(კარი იხურება)
1078
01:19:22,633 --> 01:19:25,376
გარეთ.
-მაგრამ აუცილებლად უნდა დალიო.
1079
01:19:25,511 --> 01:19:26,592
გარეთ!
1080
01:19:27,012 --> 01:19:29,129
სამუდამოდ!
საკმარისად ვჭამე შენთან ერთად!
1081
01:19:33,394 --> 01:19:38,059
მოგვიანებით დავბრუნდები.
- შემდეგ მატარებელში ჯდები ბუდაპეშტში.
1082
01:19:39,400 --> 01:19:40,390
მშვიდობით.
1083
01:19:45,406 --> 01:19:46,647
(ბერჟევიჩი) სუფთა...
1084
01:19:46,824 --> 01:19:47,655
გარეთ...
1085
01:19:49,034 --> 01:19:50,241
წმინდა...
1086
01:19:50,869 --> 01:19:51,950
გარეთ.
1087
01:19:52,413 --> 01:19:53,745
(ნაბიჯები,
კარი იღება)
1088
01:19:56,333 --> 01:19:57,574
(კარი იხურება)
1089
01:20:01,922 --> 01:20:04,039
ფრანცი მაიძულებს
უკან სასამართლოში.
1090
01:20:04,425 --> 01:20:05,415
არა!
1091
01:20:07,469 --> 01:20:08,880
მომკლავს.
1092
01:20:13,225 --> 01:20:14,341
(ფრინველის ძროხები)
1093
01:20:15,436 --> 01:20:16,552
(ცხენი ეცინება)
1094
01:20:43,505 --> 01:20:44,461
(კარი იხსნება)
1095
01:20:45,341 --> 01:20:46,457
მუმია.
- მუმია.
1096
01:20:47,843 --> 01:20:49,129
პრინცესა ლუდოვიკა.
1097
01:20:50,763 --> 01:20:51,924
(კარი იხურება)
1098
01:20:54,016 --> 01:20:55,552
ძალიან გამხდარი გახდი.
1099
01:20:57,644 --> 01:20:58,930
ჩონჩხი.
1100
01:21:00,230 --> 01:21:02,096
ძლივს გნახავ.
1101
01:21:02,649 --> 01:21:05,392
და შენ პირველი, ირმა.
ავადმყოფურად.
1102
01:21:15,704 --> 01:21:19,448
(ლუდოვიკა) ყველაფერი მტკივა.
- (მარია) მძღოლი მართლა უხეში იყო.
1103
01:21:19,625 --> 01:21:22,834
(ლუდოვიკა) უნგრეთის ქუჩები
ყველაზე სავალალო მდგომარეობაში არიან.
1104
01:21:23,170 --> 01:21:25,753
ფრანცლი უნდა
რას აკეთებ, სისილეინ?
1105
01:21:28,509 --> 01:21:31,377
მოდით მივიღოთ რაღაც უფრო გულწრფელი
ვიდრე ეს ბულიონი?
1106
01:21:32,513 --> 01:21:34,630
Რა გასაკვირია,
რომ ჩონჩხს ჰგავხარ.
1107
01:21:36,100 --> 01:21:40,891
(იცინის) შარშან დამპატიჟეს
მარი-ლუიზთან ერთად ბურბონ-პარმადან ვახშამზე.
1108
01:21:41,021 --> 01:21:43,263
რეალურად იყო
მოძველებული პურის სალათი.
1109
01:21:43,524 --> 01:21:46,688
ამბობენ იტალიელებიო
იცის როგორ იცხოვროს. ასეთი სიძუნწე.
1110
01:21:46,985 --> 01:21:49,568
(ჩურჩულებს) დედა.
- მე მეგონა გულაში იყო.
1111
01:21:50,781 --> 01:21:53,148
სწორედ ამისთვის მოდიხარ
გზა უნგრეთისკენ.
1112
01:21:55,828 --> 01:21:56,784
მადლობა.
1113
01:21:57,621 --> 01:22:00,159
(ლუდოვიკა) არა?
გულაშისთვის.
1114
01:22:00,290 --> 01:22:03,704
(სისი) მე მეგონა, რომ შენ მოხვედი ჩემთვის,
არა გულაშის გამო.
1115
01:22:04,253 --> 01:22:06,961
ისე, როგორც ჩანს
ზუსტად შესაფერის მომენტში.
1116
01:22:08,340 --> 01:22:11,458
ახლა დედა გჭირდება.
ახლა ჭამე.
1117
01:22:13,470 --> 01:22:14,381
ჭამე, სისი.
1118
01:22:15,389 --> 01:22:16,755
დაიჭირე, ირმა.
1119
01:22:16,890 --> 01:22:20,759
(ლუდოვიკა) ყოველთვის მინდოდა,
რომ ჩემს ქალიშვილს რაღაც გახდება.
1120
01:22:22,062 --> 01:22:23,928
სასურველია იმპერატრიცა.
1121
01:22:25,357 --> 01:22:26,518
მშვენიერია, დიახ.
1122
01:22:27,443 --> 01:22:30,402
(მარია) ყველა დედას სურს
საუკეთესო მისი ქალიშვილებისთვის.
1123
01:22:38,871 --> 01:22:39,907
(ლუდოვიკა) ჰმ.
1124
01:22:44,084 --> 01:22:45,200
(გაბუჟება)
1125
01:22:51,425 --> 01:22:53,587
სისი, ახლა გამიკეთე
მაგრამ კეთილგანწყობა.
1126
01:22:54,470 --> 01:22:56,177
Გამიკეთე
მაგრამ სიხარული, გთხოვთ.
1127
01:23:08,233 --> 01:23:09,269
ჭამე!
1128
01:23:14,406 --> 01:23:15,396
(დატუქსა)
1129
01:23:28,795 --> 01:23:30,878
აბა, ხედავ.
Არაუშავს.
1130
01:23:40,265 --> 01:23:41,381
(დანაჩანგალი ტრიალებს)
1131
01:24:19,805 --> 01:24:20,966
ჰმ...
1132
01:24:34,236 --> 01:24:35,522
(ღებინება)
1133
01:24:48,625 --> 01:24:50,662
(სისი) მე მათ გავწყვეტ!
(ფრიცი) ნუ!
1134
01:24:50,794 --> 01:24:52,831
(სისი) არ უნდა შემეხო!
1135
01:24:53,463 --> 01:24:55,295
(სისი) წადი,
სულელო პატარავ...
1136
01:24:55,549 --> 01:24:57,757
მე მათ მოვწყვეტ.
1137
01:24:57,926 --> 01:24:59,337
დამშვიდდი, ელიზაბეტ!
1138
01:25:00,012 --> 01:25:01,048
(ყვირილი)
1139
01:25:03,932 --> 01:25:05,468
სისი, მომეცი...
(ყვირილი)
1140
01:25:06,768 --> 01:25:07,849
(ირმა სუნთქავს)
1141
01:25:17,738 --> 01:25:19,024
Ყველაფერი კარგად იქნება.
1142
01:25:20,198 --> 01:25:22,406
იმიტომ რომ ვამბობ
რომ ყველაფერი ისევ კარგად იქნება.
1143
01:25:45,390 --> 01:25:47,677
ფრიც, გთხოვ გადახტე
ჩემთვის?
1144
01:25:51,605 --> 01:25:54,063
ყველაფერს ვაკეთებ
რას ითხოვ, იმპერატრიცა,
1145
01:25:56,193 --> 01:26:00,608
მაგრამ მეშინია, რომ ამჯერად არ იმუშავებს.
- ფანტასტიკური იმპერატრიცა ხარ.
1146
01:26:01,073 --> 01:26:02,735
ვერავინ შეამჩნევს.
1147
01:26:04,326 --> 01:26:06,033
ვიცი რასაც გეგმავთ.
1148
01:26:07,287 --> 01:26:08,903
მაგრამ ჩვენ გვაქვს გარიგება.
1149
01:26:10,415 --> 01:26:12,031
საშინლად მეშინია.
1150
01:26:13,627 --> 01:26:14,868
ჩვენ ყველას გვეშინია.
1151
01:26:18,423 --> 01:26:20,255
არამედ ვალდებულებებიც.
1152
01:26:22,177 --> 01:26:25,170
ბოლო დროა.
- Არ ვიცი რას გულისხმობ.
1153
01:26:25,305 --> 01:26:28,343
მე ვიქნები ამ ცხოვრებაში
არ დაბრუნდეს სასამართლოში.
1154
01:26:28,934 --> 01:26:30,141
(გაუმარჯოს,
დრამი)
1155
01:26:50,580 --> 01:26:51,570
ელიზაბეტ!
1156
01:27:13,979 --> 01:27:15,470
(გაოცებული ინჰალაცია)
1157
01:27:15,731 --> 01:27:17,188
(ბრბო დუმს)
1158
01:27:17,941 --> 01:27:19,273
(ირმას სუნთქვა)
1159
01:27:37,127 --> 01:27:38,459
(ბერჟევიჩი) ფრთხილად!
1160
01:27:40,964 --> 01:27:42,045
(ექიმი) წყალი!
1161
01:28:00,692 --> 01:28:02,354
და მეძინება
აღარასოდეს შენთან ერთად.
1162
01:28:03,361 --> 01:28:04,317
Უკაცრავად, რა?
1163
01:28:05,197 --> 01:28:06,438
შენ თვითონ თქვი:
1164
01:28:07,240 --> 01:28:08,526
მე მეძავი არ ვარ,
1165
01:28:09,367 --> 01:28:10,778
მაგრამ იმპერატრიცა.
1166
01:28:12,078 --> 01:28:14,240
მე ამიერიდან
გადაწყვიტე ყველაფერი,
1167
01:28:14,372 --> 01:28:15,738
ასევე ჩემი სხეული.
1168
01:28:17,584 --> 01:28:19,792
და ის იქნება
აღარასოდეს იყავი შენი.
1169
01:28:21,463 --> 01:28:24,080
შენ ჩემს იმპერატრიცას არ ეკარები!
1170
01:28:25,050 --> 01:28:26,086
(სუნთქვა)
1171
01:28:27,928 --> 01:28:29,214
(ფრიცი) წამოდი.
1172
01:28:32,641 --> 01:28:34,507
მე გაგიყვან აქედან.
1173
01:28:34,976 --> 01:28:36,512
(ჩურჩულებს) ამაღამ.
1174
01:29:02,712 --> 01:29:04,999
(ბერჟევიჩი) თქვენ ნამდვილად გწყურიათ,
Თქვენი სიმაღლე.
1175
01:29:18,895 --> 01:29:19,976
(ფრიცი) ჰმ?
1176
01:29:25,819 --> 01:29:28,152
სამწუხაროდ თხის რძე არ გვაქვს.
1177
01:29:30,699 --> 01:29:32,907
მაგრამ ჩვენი საფაღარათო ჩაი.
1178
01:29:40,292 --> 01:29:41,533
Ბოდიში.
1179
01:29:42,711 --> 01:29:44,953
მე შენ მყავხარ
ამ ბოლო დროს შეუმჩნეველი.
1180
01:29:45,589 --> 01:29:46,579
(მოკლე სიცილი)
1181
01:29:48,508 --> 01:29:51,421
მე და ირმა მივდივართ
ამაღამ ინგლისში.
1182
01:29:53,847 --> 01:29:55,679
მაგრამ... და მე?
1183
01:30:00,061 --> 01:30:01,768
(ჩურჩულებს) შენ არ მოდიხარ.
1184
01:30:05,317 --> 01:30:06,558
Გთხოვ, არა!
1185
01:30:08,278 --> 01:30:09,268
ფრიცის.
1186
01:30:09,863 --> 01:30:11,320
შენ ისეთი ახალგაზრდა ხარ.
1187
01:30:11,948 --> 01:30:13,484
და თავისუფალი იქნები.
1188
01:30:14,326 --> 01:30:16,864
მე მყავს... შენ
მოწყობილი გულუხვი აპანაჟი.
1189
01:30:16,995 --> 01:30:20,363
ღირსეული მიწის ნაკვეთი გალიციაში,
რომელიც მხოლოდ შენ გეკუთვნის.
1190
01:30:21,249 --> 01:30:23,286
ისე რომ არასოდეს მოგიწიოთ დაქორწინება.
1191
01:30:24,836 --> 01:30:26,043
(გაკვირვებული ხმა)
1192
01:30:31,593 --> 01:30:32,583
(Შვებით)
1193
01:30:33,970 --> 01:30:35,051
მართლა?
1194
01:30:36,932 --> 01:30:38,719
უბრალოდ დამივიწყებ.
1195
01:30:40,393 --> 01:30:42,430
Როგორც მე
ბევრი დამავიწყდა.
1196
01:30:43,730 --> 01:30:44,937
არასოდეს.
1197
01:30:46,149 --> 01:30:47,731
(ჩურჩულებს) არა ოპერეტა.
1198
01:30:49,569 --> 01:30:51,652
ჯერ კიდევ არის რაღაც, რაც შეგიძლია გააკეთო ჩემთვის.
1199
01:30:55,867 --> 01:30:57,483
Შენთვის ყველაფერს გავაკეთებ.
1200
01:31:02,248 --> 01:31:04,331
გთხოვთ, სასწრაფოდ მიუტანოთ ეს იმპერატორს.
1201
01:31:11,257 --> 01:31:12,589
(დიარეის ხმები)
1202
01:31:14,427 --> 01:31:15,292
(კვნესა)
1203
01:31:20,058 --> 01:31:21,799
(მუდმივი დიარეის ხმები)
1204
01:31:22,686 --> 01:31:25,520
(♪ "ანგელოზი"
თოლია Screaming Kiss Her Kiss Her)
1205
01:31:26,731 --> 01:31:27,721
(კვნესა)
1206
01:31:54,634 --> 01:31:55,624
(ქაღალდის ჭრა)
1207
01:31:59,514 --> 01:32:01,346
(სისი) მშურს ინგლისელების.
1208
01:32:01,933 --> 01:32:05,597
მათ უკეთესი ცხენები ჰყავთ
მათ აქვთ ინდოეთი,
1209
01:32:05,729 --> 01:32:06,765
(მუსიკა მთავრდება ♪)
1210
01:32:06,896 --> 01:32:07,977
აფრიკა...
1211
01:32:10,108 --> 01:32:12,475
რა გვაქვს?
ტრიესტი.
1212
01:32:12,694 --> 01:32:13,901
(იღიმის)
1213
01:32:17,032 --> 01:32:19,445
Ისეთი ბედნიერი ვარ,
შენთან მარტო ყოფნა.
1214
01:32:22,328 --> 01:32:24,160
მინდოდა პატიება მეთხოვა.
1215
01:32:24,831 --> 01:32:25,912
Რისთვის?
1216
01:32:27,542 --> 01:32:29,659
რომ მე... შენ
მაკრატლით დაჭრეს.
1217
01:32:30,378 --> 01:32:31,459
(კვნესის)
1218
01:32:32,255 --> 01:32:35,794
ვისაც ასეთი საყვარელი ცხვირი აქვს,
ნებადართულია ყველაფრის გაკეთება.
1219
01:32:36,259 --> 01:32:37,591
(მაკრატლის ნაჭრები)
1220
01:32:39,929 --> 01:32:42,546
მე მინდა სამუდამოდ დავრჩე ინგლისში,
შენთან ერთად.
1221
01:32:45,143 --> 01:32:47,556
Იდეა
რომ ბოლომდე
1222
01:32:48,521 --> 01:32:50,353
ყველაფერი გაურკვეველი დარჩება,
1223
01:32:51,149 --> 01:32:53,482
სინამდვილეში ძალიან, ძალიან ლამაზია.
1224
01:32:57,363 --> 01:32:58,774
Მზად ხარ?
-მმმ.
1225
01:32:59,449 --> 01:33:00,860
Როგორ გამოვიყურები?
1226
01:33:02,077 --> 01:33:03,909
Შესანიშნავად გამოიყურები.
1227
01:33:08,917 --> 01:33:09,998
(გაოცებული) აჰ!
1228
01:33:15,799 --> 01:33:17,256
(კაცი შორეულს ეძახის)
1229
01:33:21,596 --> 01:33:24,384
ერლ სპენსერი აუტანლად პომპეზურია.
1230
01:33:26,351 --> 01:33:29,560
ამისთვის მისი წინაპრები
150 წლის წინ ისინი ჯერ კიდევ ფერმერები იყვნენ.
1231
01:33:30,230 --> 01:33:34,099
(სპენსერი, ინგლისური) მიუხედავად თქვენი საინტერესო
ელეგანტურად ატარებ ტანსაცმელს,
1232
01:33:34,234 --> 01:33:35,475
ჩემო ძვირფასო მეგობარო.
1233
01:33:35,610 --> 01:33:39,820
(ინგლისური) სპენსერ, უნგრეთში ჩვენ ვისრიალებთ ქალებს
ამ გზით ათასობით წლის განმავლობაში.
1234
01:33:40,198 --> 01:33:42,861
ხაზს უსვამს ბარძაყებს, ელიზაბეტ.
1235
01:33:42,992 --> 01:33:44,108
გრაფინია.
1236
01:33:44,244 --> 01:33:46,327
ქათმებს ფეხები აქვთ
ქალებს წელი აქვთ.
1237
01:33:46,871 --> 01:33:48,578
ეს არ იცოდი?
1238
01:33:50,583 --> 01:33:53,951
რა დაემართა თმას?
ჩემს საქმროს ჰგავხარ.
1239
01:33:54,087 --> 01:33:57,671
ძალიან ბევრი კარგი გვაქვს
გსმენიათ თქვენი ინგლისური ქათმის ფერმების შესახებ.
1240
01:33:57,799 --> 01:34:00,212
ქათმებს ვურტყამთ,
როცა თავხედები ხდებიან.
1241
01:34:00,343 --> 01:34:03,962
უნგრეთში ჩვენ მათ კისერს ვუხვევთ.
- (იცინის სპენსერი) რა თქმა უნდა!
1242
01:34:04,097 --> 01:34:06,089
ირმა აფასებს თქვენს იუმორს.
(ძაღლის ყეფა)
1243
01:34:06,224 --> 01:34:09,183
ესენი არიან, უნგრელები.
როგორც ცნობილია, საკმაოდ სასტიკი.
1244
01:34:09,686 --> 01:34:13,475
ჩვენ უნგრელები უპირველეს ყოვლისა ბანდიტები ვართ,
იუმორი ჩვენთვის ბოლოა.
1245
01:34:13,982 --> 01:34:15,974
Ვიცოდი,
ჩვენ ვიქნებით მეგობრები.
1246
01:34:18,486 --> 01:34:19,727
(ცხენი ეცინება)
1247
01:34:23,575 --> 01:34:25,066
და ვინ გვყავს იქ?
1248
01:34:26,035 --> 01:34:28,402
კაპიტანი სმიტი, ჩემი სტაბილური ბატონი.
1249
01:34:28,538 --> 01:34:30,279
ცხენი და არა კაცი.
1250
01:34:31,207 --> 01:34:32,197
რუსტამი.
1251
01:34:32,750 --> 01:34:33,991
რუსტამი ჰქვია.
1252
01:34:34,169 --> 01:34:36,206
რუსტამი?
- (სპენსერი) სპარსული თუ რაღაც.
1253
01:34:37,005 --> 01:34:39,713
ამ მარტოხელას მხოლოდ ცხენები აქვს გონებაში,
არაფერი სხვა.
1254
01:34:40,216 --> 01:34:41,502
(ცხენი ეცინება)
1255
01:34:42,135 --> 01:34:45,879
ვფიქრობ, ცხენები კაცობრიობისაა
ბევრად აღმატებული, ბატონო.
1256
01:34:46,014 --> 01:34:49,382
(სპენსერი) სმიტი, ხვალ მიგყავს
მის უმაღლესობასთან ერთად.
1257
01:34:51,436 --> 01:34:52,847
მეზიზღება ამის გაკეთება.
1258
01:34:52,979 --> 01:34:56,313
(გერმანული) Sisi, კაცი შეუძლებელია.
ჯობია ჩემთან ერთად იმოგზაურო.
1259
01:34:56,441 --> 01:34:58,979
(სმიტი) სიამოვნებით დაგეხმარები
ნადირობის მომზადების დროს,
1260
01:34:59,944 --> 01:35:02,778
მაგრამ მე ვაძლევ ქალებს
ცხენოსნობის გაკვეთილები არ არის.
1261
01:35:02,906 --> 01:35:05,364
მე უნდა შენ
დაუმორჩილებლობისთვის მათრახით.
1262
01:35:05,700 --> 01:35:07,191
უფრო უხეშობის გამო.
1263
01:35:07,327 --> 01:35:09,990
მომწონს ამაყი,
ამპარტავანი კაცები.
1264
01:35:22,550 --> 01:35:23,711
(მამა ყივილს)
1265
01:35:29,599 --> 01:35:31,841
(სპენსერი) შეიძლება გკითხო
ელიზაბეტ,
1266
01:35:31,976 --> 01:35:35,890
რას ფიქრობთ ავსტრია-უნგრეთის დამოკიდებულებაზე
ფიქრობთ ბურების ომზე?
1267
01:35:37,732 --> 01:35:42,102
(ღრიალებს) მეტი დამღლელი არაფერი მიმაჩნია
ვიდრე კაცთა მუდმივი ომები.
1268
01:35:43,029 --> 01:35:44,065
ყლუპი?
1269
01:35:45,240 --> 01:35:47,482
Ძალიან დიდი მადლობა.
ირმა?
1270
01:35:48,534 --> 01:35:49,490
Არა გმადლობთ.
1271
01:35:51,287 --> 01:35:53,950
(სპენსერი) მაგრამ არის
სამართლიანი და აუცილებელი ომები.
1272
01:35:54,082 --> 01:35:56,244
არა, ბატონო, არ არსებობს.
1273
01:35:56,918 --> 01:36:01,037
ყველა ომი იბრძოდა კაცების მიერ
არ არის არც სამართლიანი და არც განსაკუთრებით აუცილებელი.
1274
01:36:01,631 --> 01:36:04,169
სხვანაირად ნახეთ
კაპიტანი სმიტი?
1275
01:36:06,010 --> 01:36:09,219
Უკაცრავად,
ცხენები უნდა შევამოწმო.
1276
01:36:09,347 --> 01:36:10,679
იმპერატრიცა. გრაფინია.
1277
01:36:12,058 --> 01:36:13,390
მისმინე სმიტ...
1278
01:36:14,894 --> 01:36:18,308
არ მინდა გაკვეთილები.
მოდი ხვალ გავიდეთ.
1279
01:36:25,321 --> 01:36:26,232
კარგი.
1280
01:36:27,907 --> 01:36:29,569
ჩვენ ვეჯიბრებით.
1281
01:36:29,909 --> 01:36:31,696
მაგრამ მე არ გავაკეთებ
გელოდები.
1282
01:36:34,080 --> 01:36:36,413
სანამ არ ელი
გამარჯვება.
1283
01:36:37,417 --> 01:36:40,535
კონკურსები მაქვს
ყოველთვის ღრმად შეხებული.
1284
01:36:40,878 --> 01:36:43,370
(Smythe) კონკურსი
ნაკლებად სავარაუდოა, რომ ეს მოხდეს, სერ.
1285
01:36:45,466 --> 01:36:46,752
Ღამე მშვიდობისა.
1286
01:36:50,054 --> 01:36:51,920
(Sisi, გერმანული) კიდევ უფრო გამკაცრე.
1287
01:36:52,473 --> 01:36:54,715
Მე ასე არ ვფიქრობ,
რომ ჯერ კიდევ არის ადგილი.
1288
01:36:55,143 --> 01:36:56,759
ნესვს ვგავარ.
1289
01:36:59,147 --> 01:37:01,605
ჩემი გემოვნებისთვის
ძალიან საყვარლად გამოიყურები.
1290
01:37:04,944 --> 01:37:06,480
უბრალოდ გახადე ის კიდევ უფრო მჭიდროდ.
1291
01:37:06,612 --> 01:37:09,650
(♪ "მეფეთა ფესტივალი"
მარკ ვირცის ორკესტრის მიერ)
1292
01:37:15,747 --> 01:37:17,704
(ინგლისური) გამარჯობა ჯიმ,
Როგორ ხარ?
1293
01:37:18,166 --> 01:37:20,453
Მიხარია შენი ნახვა.
ცოლი როგორ არის?
1294
01:37:20,585 --> 01:37:21,826
Მიხარია შენი ნახვა.
1295
01:37:21,961 --> 01:37:25,079
მადლობა!
- შენ უნდა მიიღო მონაწილეობა, წინააღმდეგი არაა.
1296
01:37:26,174 --> 01:37:27,255
(ხმების ზუზუნი)
1297
01:37:27,550 --> 01:37:28,506
(ნადირობის რქა)
1298
01:37:28,718 --> 01:37:29,925
(კაცი რეკავს)
1299
01:37:30,511 --> 01:37:31,592
(ყეფა)
1300
01:37:32,764 --> 01:37:33,754
(მეზობლობა)
1301
01:37:34,640 --> 01:37:36,176
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
1302
01:37:47,111 --> 01:37:50,104
იმპერატრიცა, ხედავ იმ ბორცვს იქით?
-კი?
1303
01:37:50,948 --> 01:37:53,361
ვინც იქ არის ბოლოს
არის დამპალი კვერცხი.
1304
01:37:57,914 --> 01:38:00,372
არასდროს მიფიქრია,
ვინმე მოათვინიერებს მას ერთ დღეს.
1305
01:38:03,378 --> 01:38:05,244
Აზრზე არ ვარ,
რაზე ლაპარაკობ.
1306
01:38:06,672 --> 01:38:07,753
(გერმანული) მოდი.
1307
01:38:12,303 --> 01:38:13,714
(მეზობლობა,
ყეფა)
1308
01:38:29,987 --> 01:38:31,068
(მუსიკა მთავრდება ♪)
1309
01:38:31,572 --> 01:38:34,315
დამპალი კვერცხის სუნი გაქვს, კაპიტანო.
1310
01:38:35,034 --> 01:38:36,400
ისევ გავაკეთოთ?
1311
01:38:37,578 --> 01:38:39,365
ვინც პირველი დაბრუნდება სახლში.
1312
01:38:41,290 --> 01:38:42,406
(ცხენის ხვრინვა)
1313
01:38:45,169 --> 01:38:46,159
(მეზობლობა)
1314
01:38:47,255 --> 01:38:48,416
(ჩიტის ჭიკჭიკი)
1315
01:38:49,590 --> 01:38:50,546
(ღრიალი)
1316
01:38:51,300 --> 01:38:53,508
(გოგო, ჩუმად) ოჰ! Შეწყვიტე!
1317
01:38:53,886 --> 01:38:55,047
(ცხენის ხვრინვა)
1318
01:38:55,972 --> 01:38:56,928
(გოგონა) ოჰ!
1319
01:38:57,890 --> 01:39:00,849
Შეიძლება დაგეხმაროთ?
- Არაუშავს.
1320
01:39:05,022 --> 01:39:06,979
Მოდი!
- ვუთხარი, არა, გმადლობთ.
1321
01:39:09,569 --> 01:39:11,526
უბრალოდ დახმარება მინდოდა.
1322
01:39:12,238 --> 01:39:14,571
Მაშინებ,
გთხოვ წადი.
1323
01:39:14,740 --> 01:39:15,901
(ცხენის ხვრინვა)
1324
01:39:18,286 --> 01:39:20,699
ისინი აკეთებენ
ღრმად უბედური შთაბეჭდილება.
1325
01:39:42,643 --> 01:39:44,760
ოჰ, ასე ვერ ვიძინებ.
1326
01:39:45,855 --> 01:39:47,562
ყოველთვის ხარ
ძალიან თბილი.
1327
01:39:49,066 --> 01:39:51,479
მაგრამ რა მოხდება, თუ ჭექა-ქუხილი?
Ვიფიქრე...
1328
01:39:51,611 --> 01:39:55,150
რაც არ უნდა გეფიქრა,
არასოდეს ყოფილა ასე გამიზნული.
1329
01:39:58,159 --> 01:40:01,323
Რას ხედავ
ამ პომპეზურ ძმაკაცში?
1330
01:40:05,500 --> 01:40:08,117
(ჩურჩულებს) ამდენი ხანი მაქვს
არავის აღარ უკოცნია.
1331
01:40:08,252 --> 01:40:11,165
არ მაინტერესებს.
კოცნა იმპერატორს და სხვას არავის.
1332
01:40:11,547 --> 01:40:13,038
(იცინის)
1333
01:40:13,591 --> 01:40:15,207
დაიძინე, ირმა.
1334
01:40:26,687 --> 01:40:30,806
(ინგლისური) ეს ჭარბი წონა და
ამპარტავანი ქალი. და საშინლად მოსაწყენია.
1335
01:40:31,192 --> 01:40:33,434
(სპენსერი) დედოფალი ნამდვილად მსუქანია.
1336
01:40:33,611 --> 01:40:35,978
Მაგრამ შენ შეგიძლია
შეუძლებელია მათ მოწვევაზე უარის თქმა.
1337
01:40:37,740 --> 01:40:41,450
რატომ მაინტერესებს?
- იმიტომ რომ მოწვევისთვის ყველაფერს გავაკეთებდი.
1338
01:40:41,577 --> 01:40:43,785
ისინი ხვდებიან ტყეებში
1339
01:40:43,913 --> 01:40:46,371
ან კარვებში, ზოგჯერ შიშველიც.
- (სისი) ოჰ!
1340
01:40:46,624 --> 01:40:47,865
(სპენსერი) მართლაც!
1341
01:40:48,000 --> 01:40:52,119
და შენ შეგიძლია ეს ბენგალური ექიმი
შეხვედრა, მედიტაცია და მსგავსი რამ.
1342
01:40:52,338 --> 01:40:56,002
ის ოსბორნ ჰაუსშია,
დაეხმარონ ვიქტორიას წონის დაკლებაში.
1343
01:40:56,133 --> 01:40:58,250
აჰა?
ეს ისევ საინტერესოა.
1344
01:40:58,386 --> 01:41:01,879
თუნდაც. და რადგან დიეტაზე ხართ
და თქვენ გაინტერესებთ ასეთი რამ,
1345
01:41:02,014 --> 01:41:06,429
და მე მაინტერესებს რა ხდება იქ,
მგონი უნდა წახვიდე.
1346
01:41:06,686 --> 01:41:08,643
(სისი) რა სახალისოა.
Კარგი მაშინ.
1347
01:41:08,938 --> 01:41:10,930
(გერმანული) მაშ, წავიდეთ.
- დიახ.
1348
01:41:11,983 --> 01:41:13,940
(ინგლისური) შენ, სმიტი, ჩემთან ერთად მოდიხარ.
1349
01:41:14,068 --> 01:41:16,811
(გერმანული) და შეგიძლია
ცოტა გამოჯანმრთელდი აქ.
1350
01:41:26,581 --> 01:41:28,413
(კარის ჩხაკუნება
და ეცემა)
1351
01:41:28,583 --> 01:41:30,540
(♪ "Girlie Pop" პოპ ტარტსის მიერ)
1352
01:41:50,646 --> 01:41:51,853
(ღრიალი)
1353
01:42:14,003 --> 01:42:15,084
(მუსიკა მთავრდება ♪)
1354
01:42:16,922 --> 01:42:19,630
შენი ფიგურა სულ უფრო და უფრო ბუნდოვანი ხდება,
ძვირფასო ელიზაბეტ.
1355
01:42:20,468 --> 01:42:23,461
ის ბეღურასავით ცოტას ჭამს,
თქვენო უდიდებულესობავ.
1356
01:42:23,971 --> 01:42:28,181
რომელ პოლკში იყავი?
როცა ჩემთვის იბრძოდი აფრიკაში, კაპიტანო?
1357
01:42:28,309 --> 01:42:31,723
რეზერვში...
ჩემდა სამწუხაროდ, თქვენო უდიდებულესობავ.
1358
01:42:32,730 --> 01:42:36,519
და თქვენ, ბატონო, ვხედავ, გაქვთ
საოცრება მოახდინა ბიძაშვილ ვიქტორიას.
1359
01:42:36,651 --> 01:42:40,440
გმადლობთ, თქვენო იმპერატორო უმაღლესობავ,
ჩვენ ჯერ კიდევ ვმუშაობთ მასზე.
1360
01:42:41,405 --> 01:42:45,069
(დოქტორი ბოზი) არსებობს მედიტაციის ეს ტექნიკა,
"ჭამე პრანა",
1361
01:42:45,201 --> 01:42:47,238
რომელსაც მისი უდიდებულესობა დიდად აფასებს.
1362
01:42:47,995 --> 01:42:51,659
ძირითადად...
- უბრალოდ პირს ვაღებ და ვიხურავ, ასე.
1363
01:42:53,918 --> 01:42:54,954
(სუნთქავს)
1364
01:42:56,379 --> 01:42:57,665
აააა.
1365
01:43:02,593 --> 01:43:04,255
შესანიშნავი, თქვენო უდიდებულესობავ!
1366
01:43:04,637 --> 01:43:10,349
თქვენ იცით, სიცოცხლის ძალა, რომელსაც ჩვენ პრანას ვუწოდებთ
ზარი, მოდის ხუთი ქარიდან, ვაიუსიდან...
1367
01:43:10,726 --> 01:43:12,137
როგორი მომხიბვლელია.
1368
01:43:12,478 --> 01:43:16,518
(სისი) გთხოვთ, მომეცით შესავალი?
- სიამოვნებით. იქნებ მოგვიანებით?
1369
01:43:16,982 --> 01:43:19,019
როდესაც "დიდი თეთრი დედა"
ეს საშუალებას იძლევა.
1370
01:43:19,151 --> 01:43:21,939
ძალიან კარგად ეხმარება
ჩემი მენსტრუალური კრუნჩხვით.
1371
01:43:22,363 --> 01:43:23,604
ჯერ კიდევ გაქვს მენსტრუაცია?
1372
01:43:24,657 --> 01:43:28,526
(ასუფთავებს ყელს) ეს მცენარეები მოდის
ავსტრალიიდან, არა, თქვენო უდიდებულესობავ?
1373
01:43:28,661 --> 01:43:32,029
ჩემთვის ყოველთვის სასიამოვნოა,
თუ Dr. ბოზი მოდის სტუმრად.
1374
01:43:32,164 --> 01:43:33,325
ჰა!
(იღიმის)
1375
01:43:38,212 --> 01:43:40,750
(ირმა) "ძვირფასო გრაფ ბერზევიჩი"
STOP.
1376
01:43:40,881 --> 01:43:41,997
(სისი სუნთქავს)
1377
01:43:42,133 --> 01:43:45,501
(ირმა) "ინგლისი კატასტროფაა".
STOP.
1378
01:43:48,389 --> 01:43:50,972
(დოქტორი ბოზი) და მუდრა
ფორმის მეორე ხელით.
1379
01:43:51,434 --> 01:43:55,428
ეს არის ბეჭედი, რომელიც წარმოადგენს ენერგიას
უბრუნდება სხეულს.
1380
01:43:56,480 --> 01:43:58,392
შემიძლია გავიცინო?
- დიახ!
1381
01:43:58,566 --> 01:44:01,980
(ის იცინის)
(დოქტორი ბოზი) სიცილი ასევე კარგი მედიტაციაა.
1382
01:44:02,361 --> 01:44:06,856
დღეში ორჯერ 20 წუთის განმავლობაში.
და ის გაგახალგაზრდავებთ და გამოგაცოცხლებთ.
1383
01:44:06,991 --> 01:44:08,983
და აი, როგორ იკლებთ წონაში!
1384
01:44:09,201 --> 01:44:10,282
(სისი ამოისუნთქავს)
1385
01:44:10,619 --> 01:44:14,454
(ირმა) „ელისაბედს თავისი აზრი აქვს
წააგო ახალგაზრდა კაპიტანთან."
1386
01:44:14,582 --> 01:44:15,413
STOP.
1387
01:44:15,750 --> 01:44:18,367
მაგრამ ახლა კარგია...
მასთან ერთად. (ასუფთავებს ყელს)
1388
01:44:18,878 --> 01:44:22,292
Უკაცრავად სერ.
ამჟამად ვაყალიბებთ მუდრას.
1389
01:44:22,673 --> 01:44:24,665
კაპიტანი სმიტი ეძებს თავის ცხენს.
1390
01:44:24,842 --> 01:44:26,003
Რა საყვარელია.
1391
01:44:26,510 --> 01:44:28,672
სმიტ, აქ ცხენები არ არის.
1392
01:44:29,138 --> 01:44:32,427
(ირმა) „თუნდაც ჩაიზე დედოფალ ვიქტორიასთან
ის მასთან ერთად მოგზაურობს."
1393
01:44:36,020 --> 01:44:36,885
აჰ.
1394
01:44:37,021 --> 01:44:40,640
(ირმა) „იმედი მაქვს, შეგიძლია
გავლენა მოახდინე ფრანც ჯოზეფზე." შეაჩერე.
1395
01:44:42,151 --> 01:44:44,234
„მონარქიის გულისთვის“.
STOP.
1396
01:44:44,361 --> 01:44:45,351
აჰ.
1397
01:44:45,654 --> 01:44:48,317
"შედეგი.
ირმა, გრაფინია შტარაი“.
1398
01:44:50,576 --> 01:44:51,908
(ჭექა-ქუხილი)
1399
01:44:55,623 --> 01:44:56,659
(კარი იხურება)
1400
01:45:11,138 --> 01:45:13,505
მე არასოდეს ვყოფილვარ
შენნაირი ადამიანი გაიცნო.
1401
01:45:27,404 --> 01:45:30,988
თითქოს აქამდე არასდროს მიგრძვნია
ვინმეს შეხვდა.
1402
01:45:37,957 --> 01:45:39,789
გაზვიადებენ.
1403
01:45:49,969 --> 01:45:51,380
(ჩურჩულებს) გააჩერე.
1404
01:45:54,265 --> 01:45:55,927
(ჩურჩულებს) არ გაჩერდე.
1405
01:46:03,983 --> 01:46:05,269
(ჭექა-ქუხილი)
1406
01:46:17,121 --> 01:46:19,955
(ირმა იწმენდს ყელს)
(გერმანული) დეპეშა თქვენთვის.
1407
01:46:20,916 --> 01:46:22,248
(ჭექა-ქუხილი)
1408
01:46:41,312 --> 01:46:42,848
გინდოდა ჩემთან საუბარი?
1409
01:46:43,606 --> 01:46:44,938
უნდა გავიდეთ?
1410
01:46:45,190 --> 01:46:47,933
Არაფერს.
დამშვიდობება მინდოდა.
1411
01:46:49,236 --> 01:46:50,192
Უკაცრავად, რა?
1412
01:46:50,446 --> 01:46:52,859
დავიღალე შენი და შენი ცხენებით.
(ის იცინის)
1413
01:46:54,199 --> 01:46:56,612
ეს რა უნდა იყოს?
-სწრაფი ნახვამდის.
1414
01:46:57,411 --> 01:46:59,073
Ყველაფერს საუკეთესოს გისურვებ.
1415
01:47:02,124 --> 01:47:05,708
მეგონა მომეწონე.
- აბსოლუტურად, ძალიან.
1416
01:47:07,338 --> 01:47:09,830
მაგრამ ახლა მე საკმარისი მქონდა.
Სულ ეს არის.
1417
01:47:13,135 --> 01:47:14,922
ნუ აკეთებ ამას, ელიზაბეტ.
1418
01:47:16,847 --> 01:47:18,383
Უკვე მზადაა.
1419
01:47:20,184 --> 01:47:23,928
Მაგრამ მე შენ მიყვარხარ.
- დაწერე ამაზე სონეტი.
1420
01:47:25,564 --> 01:47:26,850
თავლაში.
1421
01:47:35,616 --> 01:47:37,107
(ნაბიჯები შორდება)
1422
01:47:37,910 --> 01:47:39,071
(კარი აჯახუნებს)
1423
01:47:47,753 --> 01:47:48,789
(ყვირილი)
1424
01:47:52,633 --> 01:47:53,669
(ტირილი)
1425
01:48:04,937 --> 01:48:06,018
ფრანც!
1426
01:48:09,441 --> 01:48:11,524
სასწრაფოდ უნდა დავტოვო ინგლისი.
1427
01:48:15,072 --> 01:48:16,153
Მაშინ,
1428
01:48:17,116 --> 01:48:22,202
იმპერატრიცა საქმროსთან ერთად
დედოფალ ვიქტორიასთან, რა თქმა უნდა...
1429
01:48:22,538 --> 01:48:24,154
ომის გამოცხადება.
1430
01:48:28,460 --> 01:48:31,544
შენ ყოველთვის აშორებდი ყველას
ვინც გიყვარდა.
1431
01:48:33,215 --> 01:48:35,332
Სულ ეს არის
სრული კატასტროფა.
1432
01:48:38,053 --> 01:48:40,045
ვისურვებდი
უბრალოდ წადი სახლში.
1433
01:48:41,557 --> 01:48:44,095
(♪ "შჩედრიკი"
ვილნიუსის ბელ კანტოს გუნდი)
1434
01:49:13,881 --> 01:49:16,544
მე მივხვდი,
ჩვენ მოგვიანებით აღვნიშნავთ თქვენს დაბადების დღეს,
1435
01:49:16,675 --> 01:49:19,668
წადი ეკლესიაში
და მოუსმინეთ საშობაო ორატორიოს.
1436
01:49:25,184 --> 01:49:26,345
Მძულს.
1437
01:49:26,810 --> 01:49:29,848
მძულს მუსიკა.
მძულს ეკლესიები. Მე მძულს ხალხი.
1438
01:49:31,065 --> 01:49:33,307
ყველაზე მეტად მეზიზღება
ჩემი დაბადების დღე.
1439
01:49:35,069 --> 01:49:36,605
მაგრამ შენ მე გყავს.
1440
01:49:38,822 --> 01:49:40,905
დიახ. ყოველთვის იქ ხარ.
1441
01:49:44,036 --> 01:49:44,901
სისი!
1442
01:49:45,496 --> 01:49:46,862
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
1443
01:49:47,998 --> 01:49:49,785
სისი, გთხოვ გააღე კარი.
1444
01:49:51,126 --> 01:49:52,833
ელიზაბეტ,
გააღე კარი.
1445
01:49:52,961 --> 01:49:54,293
(უკაკუნებს)
ელიზაბეტ!
1446
01:49:55,047 --> 01:49:56,583
გთხოვთ გახსენით. Სწრაფი.
1447
01:50:04,890 --> 01:50:06,176
(მუსიკა ჩერდება ♪)
1448
01:50:07,226 --> 01:50:08,137
გარეთ!
1449
01:50:16,568 --> 01:50:17,649
Მოდი აქ.
1450
01:50:18,779 --> 01:50:19,769
Მოდი მოდი.
1451
01:50:20,864 --> 01:50:22,947
Გაიღვიძე. ელიზაბეტ.
1452
01:50:26,829 --> 01:50:29,287
(ხველა)
(ირმა) აქ.
1453
01:50:34,169 --> 01:50:36,206
რას აკეთებ მერე
შენ სულელო.
1454
01:51:02,364 --> 01:51:04,071
მსგავსი რამ აღარასოდეს გაიკეთო.
1455
01:51:07,744 --> 01:51:09,531
Სიკვდილი მინდა.
1456
01:51:10,205 --> 01:51:14,495
(ჩურჩულებს) არიან ადამიანები, რომლებსაც სჭირდებით.
- მეორე არავის სჭირდება.
1457
01:51:14,626 --> 01:51:16,788
ასეთი უღმერთო რამ
ვერ იტყვი.
1458
01:51:17,838 --> 01:51:19,295
(ჩურჩულებს) დავიღალე.
1459
01:51:20,382 --> 01:51:22,089
Გამიშვი.
- არა.
1460
01:51:24,219 --> 01:51:27,007
არ ვუშვებ.
გაგაცილებდნენ.
1461
01:51:27,806 --> 01:51:29,217
(ჩურჩულებს) არ მაინტერესებს.
1462
01:51:30,517 --> 01:51:32,600
Არ მაინტერესებს,
როცა მკვდარი ვარ.
1463
01:51:35,814 --> 01:51:37,680
მერე თავს მოვიყვან
ასევე გარშემო.
1464
01:51:47,367 --> 01:51:49,609
(ჩურჩულებს) ცუდი მატყუარა ხარ.
1465
01:51:57,294 --> 01:51:59,081
(ამოისუნთქა)
1466
01:51:59,338 --> 01:52:00,874
(ჩუმად ლოცულობს)
1467
01:52:15,354 --> 01:52:16,765
(მარია) "ჩემო ქალიშვილი,
1468
01:52:16,897 --> 01:52:20,937
„გავიგე, რომ საქმეები იმპერატრიცასთან ხდებოდა
ხელიდან გაუვარდათ.
1469
01:52:22,152 --> 01:52:26,271
"ადრე უნდა შემემჩნია ეს,
როგორც კი გამოხვედი ჩემგან,
1470
01:52:26,406 --> 01:52:30,116
"რომ შენ ხარ ფრიკი.
მახინჯი და უსარგებლო.
1471
01:52:35,749 --> 01:52:38,162
”ამიტომ თქვენ არასოდეს გააკეთეთ
იპოვა კაცი.
1472
01:52:38,543 --> 01:52:41,126
"არა იმიტომ, რომ საზიზღარი ხარ
ან მახინჯი ხარ, არა,
1473
01:52:41,255 --> 01:52:43,838
„მაგრამ იმიტომ რომ არაკომპეტენტური ხარ.
1474
01:52:45,759 --> 01:52:50,299
„იმდენი დრო და ენერგია მაქვს
ჩაეყარა შენში, მაგრამ არაფერი გამოუვიდა.
1475
01:52:52,849 --> 01:52:56,308
„მრცხვენია, შენნაირი არსება
ჩემსას რომ დავურეკო.
1476
01:52:58,730 --> 01:53:01,313
"დედაშენი, მარია შტარაი."
1477
01:53:14,705 --> 01:53:15,946
(კარი იხსნება)
1478
01:53:20,502 --> 01:53:22,994
შეხედე,
ვინც მხოლოდ შენთვის მოვიდა.
1479
01:53:31,596 --> 01:53:32,928
(ჩურჩულებს) ლუდვიგ!
1480
01:53:33,348 --> 01:53:35,465
Გიჟი ხარ?
1481
01:53:35,892 --> 01:53:37,099
ლუდვიგი?
1482
01:53:38,812 --> 01:53:39,723
(ხუჭუჭა)
1483
01:53:41,732 --> 01:53:42,973
Ეს მე ვარ.
1484
01:53:46,486 --> 01:53:47,397
(Შვებით)
1485
01:53:47,779 --> 01:53:50,066
რომ მოდის
საერთოდ არ არის საკითხავი.
1486
01:53:50,324 --> 01:53:52,281
Ხედავ
საშინელი გარეგნობა.
1487
01:53:52,951 --> 01:53:54,408
წამოდი საწოლიდან.
1488
01:53:55,162 --> 01:53:56,403
Ადექი!
1489
01:53:57,497 --> 01:54:00,990
ეს არ არის ყველაზე ლამაზი ქალი ევროპაში,
რომ ყველა ლაპარაკობს
1490
01:54:01,126 --> 01:54:02,617
ეს არის უბედურება!
1491
01:54:04,087 --> 01:54:06,374
(ჩურჩულებს) ვიქტორ...
- ეგეთი არაფერი არ მაქვს!
1492
01:54:06,506 --> 01:54:08,247
Მე ნამდვილად ვაფასებ ამას.
1493
01:54:08,425 --> 01:54:10,792
(ფრანგ.) სასწრაფოდ გაჩუმდი!
1494
01:54:11,928 --> 01:54:13,635
რაღაც მოგიტანე.
1495
01:54:15,057 --> 01:54:16,548
ირმა, ჩემი ბარგი გთხოვ.
1496
01:54:25,317 --> 01:54:27,650
ის ყველაზე პატარა იყო მის ნაგავში.
1497
01:54:28,528 --> 01:54:30,565
და ცოტა ჭუჭყიანი,
1498
01:54:31,031 --> 01:54:33,239
ამიტომ არავის უნდოდა იგი.
1499
01:54:33,450 --> 01:54:36,443
მაგრამ მას საუკეთესო ხასიათი აქვს.
(ძაღლი ტირის)
1500
01:54:37,579 --> 01:54:41,448
და ამიერიდან მასზე უნდა იზრუნო.
- არ შემიძლია ამის გაკეთება.
1501
01:54:41,583 --> 01:54:42,915
მუყაო.
1502
01:54:43,752 --> 01:54:45,209
აქცია!
ჰმ?
1503
01:54:45,629 --> 01:54:47,165
(♪ "ეშინია" ნიკოს მიერ)
1504
01:55:34,803 --> 01:55:36,044
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
1505
01:56:28,148 --> 01:56:30,105
(სისი) ჯერ უნდა გამოჯანმრთელდე.
1506
01:56:32,319 --> 01:56:34,151
(ჩურჩულებს) იძინე ასი წელი.
1507
01:56:37,491 --> 01:56:38,948
დაბრუნდი პარიზში.
1508
01:56:40,327 --> 01:56:42,034
აიღე სიცოცხლე ჩემთვის.
1509
01:56:43,580 --> 01:56:46,072
და გაზაფხულზე შევხვდებით ერთმანეთს
საბერძნეთში.
1510
01:56:47,042 --> 01:56:48,829
(ჩურჩულებს) მერე მუშაობს
მე უკეთესი.
1511
01:56:53,048 --> 01:56:54,414
გპირდები.
1512
01:57:10,440 --> 01:57:11,601
(მუსიკა მთავრდება ♪)
1513
01:57:18,865 --> 01:57:20,026
(კარი იხურება)
1514
01:57:33,713 --> 01:57:34,874
Უბრალოდ შეხედე.
1515
01:57:37,133 --> 01:57:38,795
ყველაფერი შევინარჩუნე.
1516
01:57:40,554 --> 01:57:41,544
(სტრუმი)
1517
01:57:47,769 --> 01:57:48,850
და...
1518
01:57:50,105 --> 01:57:51,221
(ჩურჩულებს) რომ.
1519
01:57:54,901 --> 01:57:55,982
და... (იცინის)
1520
01:58:08,373 --> 01:58:10,080
მიყვარხარ, ელიზაბეტ.
1521
01:58:20,802 --> 01:58:23,966
შენ ამბობ რომ მიყვარხარ?
-ყველაფერზე მეტად ყველაფერი...
1522
01:58:27,350 --> 01:58:32,266
და გახსოვთ წინასწარმეტყველება?
- Მე მახსოვს ყველა შენი ნათქვამი სიტყვა.
1523
01:58:33,898 --> 01:58:35,105
(ირმა გაოცებულია)
1524
01:58:35,650 --> 01:58:38,893
დაიფიცე რომ მიყვარხარ.
- Არ შემიძლია შენ გარეშე ცხოვრება.
1525
01:58:39,029 --> 01:58:41,567
დაიფიცე!
- (ჩურჩულებს) ვფიცავ.
1526
01:58:51,458 --> 01:58:53,916
(ჩურჩულებს) მერე მანქანით
ჩემთან ერთად შვეიცარიაში.
1527
01:59:01,301 --> 01:59:02,542
(ჩურჩულებს ირმა) დიახ.
1528
01:59:03,136 --> 01:59:05,093
(♪ მშვიდობის ორკესტრის "ნათება")
1529
01:59:08,725 --> 01:59:09,841
(ირმას) შუქები ჩართულია.
1530
01:59:11,978 --> 01:59:12,968
Სინათლის ჩაქრობა.
1531
01:59:15,148 --> 01:59:16,059
ზე.
1532
01:59:17,651 --> 01:59:18,562
გარეთ.
1533
01:59:28,328 --> 01:59:29,535
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
1534
01:59:29,663 --> 01:59:30,653
(სიცილი)
1535
01:59:33,249 --> 01:59:36,788
(ირმა) წინა საღამოს
1898 წლის 10 სექტემბერს
1536
01:59:36,961 --> 01:59:41,672
მის ვილაში მადამ როტშილდს შევხვდებით
შევხვდეთ სადილზე ჟენევის ტბაზე.
1537
01:59:50,266 --> 01:59:52,508
Ჩვენ
აღფრთოვანებული ვარ მისი თეთრი ორქიდეებით
1538
01:59:52,644 --> 01:59:55,808
და მათი ბუკეტი
წაიყვანეთ ჩვენს ოთახში.
1539
02:00:04,531 --> 02:00:09,242
10 სექტემბერს დილით ჩვენ
დილის 7 საათზე ერთად ისხდნენ
1540
02:00:09,828 --> 02:00:12,696
და ჭამე ყველაფერი,
რასაც წლების განმავლობაში უარყავი საკუთარ თავს.
1541
02:00:15,500 --> 02:00:16,911
ისეთი ლამაზი იქნება.
1542
02:00:17,085 --> 02:00:18,292
(Შვებით)
1543
02:00:24,384 --> 02:00:27,593
სანამ წავალთ,
სტუმრების წიგნში შენთვის დავწერ:
1544
02:00:28,346 --> 02:00:30,679
"Erzsébet Királyné."
1545
02:00:35,019 --> 02:00:39,104
დაახლოებით დილის 11 საათზე მივდივართ ტბისკენ
მიირთვით თხილის ნაყინი,
1546
02:00:39,232 --> 02:00:40,564
შენი ბოლო ნაყინი.
1547
02:00:42,026 --> 02:00:45,940
შუადღეა
1898 წლის 10 სექტემბერს.
1548
02:00:46,114 --> 02:00:47,195
(მუსიკა მთავრდება ♪)
1549
02:00:47,532 --> 02:00:49,398
საუკუნე თითქმის იწურება.
1550
02:00:49,534 --> 02:00:51,321
Ძალაუფლების მიღება
ერთად, ირმა.
1551
02:00:51,494 --> 02:00:53,781
ეს ბნელი განწყობა დღეების განმავლობაში.
1552
02:00:55,373 --> 02:00:56,909
Ეს გამაღიზიანებელია.
1553
02:00:58,710 --> 02:01:00,121
(ამოღებულია ორგანოს საფქვავი)
1554
02:01:09,971 --> 02:01:11,712
შეგეძლო მაინც გიპასუხო.
1555
02:01:11,890 --> 02:01:13,051
(კაცი) აი ის არის!
1556
02:01:13,558 --> 02:01:14,799
ან ღიმილი?
1557
02:01:15,226 --> 02:01:18,890
(კაცი) ელიზაბეტ!
- (ბრბო) ძირს მონარქია!
1558
02:01:19,314 --> 02:01:20,350
გთხოვთ.
1559
02:01:20,899 --> 02:01:21,889
(სისი) ერთხელ?
1560
02:01:22,025 --> 02:01:23,232
(კაცი) ელიზაბეტ!
1561
02:01:24,110 --> 02:01:25,100
ორჯერ?
1562
02:01:26,780 --> 02:01:27,861
(სისი) სამჯერ?
1563
02:01:28,698 --> 02:01:31,566
(შოკი, სისი შეშინებულია)
(ლუჩენი) მონარქიის სიკვდილი!
1564
02:01:32,243 --> 02:01:34,951
(ლუჩენი) ძირს პარაზიტები!
- (გამვლელი) გაჩერდი!
1565
02:01:35,205 --> 02:01:36,366
(ჩხუბის ხმები)
1566
02:01:47,217 --> 02:01:49,083
(ირმა) არაფერი დაგემართა?
1567
02:01:49,844 --> 02:01:50,834
(სისი) არა,
1568
02:01:52,347 --> 02:01:53,883
არაფერი დამემართა.
1569
02:01:56,810 --> 02:01:58,096
(წყლის წვეთები)
1570
02:02:00,772 --> 02:02:04,641
(სისი) შენ კიდევ უფრო მიყვარხარ
ვიდრე მეგონა, ირმალეინ.
1571
02:02:06,319 --> 02:02:07,400
(ირმა კვნესის)
1572
02:02:07,904 --> 02:02:09,190
(ირმა გაოცებულია)
1573
02:02:23,044 --> 02:02:24,330
(მშვიდი ღრიალი)
1574
02:02:57,954 --> 02:02:59,195
(შეშინებული სუნთქვა)
1575
02:03:00,665 --> 02:03:02,406
(სისი გაუგებრად ჩურჩულებს)
1576
02:03:07,046 --> 02:03:09,880
(ჩურჩულებს) იქნებ გთხოვთ
გამორთეთ შუქი.
1577
02:03:26,107 --> 02:03:27,063
(ჩიტების სასტვენები)
1578
02:04:18,826 --> 02:04:21,159
(ირმა მშვიდად ლოცულობს)
1579
02:04:30,672 --> 02:04:33,335
(♪ "კოსმიური მოცეკვავე"
იმღერა სანდრა ჰულსერმა)
1580
02:04:50,483 --> 02:04:51,724
(შრიალი)
1581
02:05:02,412 --> 02:05:03,528
(ზღვის ხმა)
1582
02:05:10,169 --> 02:05:11,535
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
1583
02:05:38,740 --> 02:05:39,981
(ხმამაღლა კვნესა)
1584
02:05:42,785 --> 02:05:43,946
(თოლია ტირის)
1585
02:05:48,541 --> 02:05:49,873
(♪ მუსიკა უწყვეტი)
1586
02:08:54,310 --> 02:08:55,596
(მუსიკა ქრება ♪)
1587
02:08:57,772 --> 02:08:59,263
(ზღვის ხმა)
1588
02:09:03,527 --> 02:09:05,063
(ზღვის ხმა ქრება)
1589
02:09:11,118 --> 02:09:12,609
(ზღვის ხმა იწყება)
1590
02:09:17,667 --> 02:09:19,124
(ზღვის ხმა ქრება)
1591
02:09:27,218 --> 02:09:30,131
(♪ "ფორტეპიანოს სონატა გ მინორში, მე-2 ნაწილი"
იოშიკო ივაის მიერ)
1592
02:12:09,797 --> 02:12:13,586
სუბტიტრები: Way Film Translation
დანჯა პრალი, გერიტ ჰასი
1593
02:12:14,635 --> 02:12:16,001
(მუსიკა ნამდვილად ♪)
177590