All language subtitles for Sisi.und.Ich.2023.German.1080p.BluRay.x264-DETAiLS-ka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,193 --> 00:01:12,984 (ქალი) ეს იყო მისი თანდასწრებით, თითქოს მე მქონდა ვიღაცამ სამყაროს მთელი შუქი შენზე გაამახვილა. 2 00:01:13,574 --> 00:01:14,655 (Ჩასუნთქვა) 3 00:01:15,200 --> 00:01:18,159 და როცა ისევ აანთებენ შუქს წაართვა ერთს, ეს იყო, 4 00:01:18,287 --> 00:01:21,655 თითქოს ერთი შუშის ბასრი ნაჭერი გულში ჩაიკრა. 5 00:01:22,958 --> 00:01:25,450 (♪ "მოხეტიალე ვარსკვლავი" Portishead-ის მიერ) 6 00:02:23,435 --> 00:02:24,596 (ქალი) აანთეთ შუქი. 7 00:02:24,895 --> 00:02:26,511 (♪ მუსიკა გრძელდება) 8 00:02:26,688 --> 00:02:28,020 Სინათლის ჩაქრობა. 9 00:02:29,941 --> 00:02:31,182 Შუქის ანთება. 10 00:02:33,195 --> 00:02:34,402 Სინათლის ჩაქრობა. 11 00:02:38,867 --> 00:02:39,903 ირმა! 12 00:02:40,035 --> 00:02:41,651 გისმენ კიდეც? 13 00:02:42,120 --> 00:02:43,201 ზე. 14 00:02:44,456 --> 00:02:45,663 გარეთ. 15 00:02:46,249 --> 00:02:49,083 რა თქმა უნდა, დედა. უბრალოდ რაღაცაზე ვფიქრობდი. 16 00:02:53,507 --> 00:02:55,043 (♪ მუსიკა გრძელდება) 17 00:03:03,141 --> 00:03:04,257 ჩემო ქალბატონებო. 18 00:03:47,686 --> 00:03:49,177 (კარი იხურება) 19 00:03:59,114 --> 00:04:00,525 (მუსიკა ქრება ♪) 20 00:04:00,907 --> 00:04:03,695 (დედა) ან გათხოვდი, მონასტერი, ან ეს. 21 00:04:05,996 --> 00:04:07,862 გთხოვ შეწყვიტე, ირმა. დიახ. 22 00:04:11,960 --> 00:04:13,701 ღმერთო ჩემო, ეს დაბნეულია. 23 00:04:15,380 --> 00:04:16,211 ირმა! 24 00:04:18,216 --> 00:04:19,423 Ბოდიში დედა. 25 00:04:20,802 --> 00:04:22,088 (ჩივილის იმიტაცია) 26 00:04:23,930 --> 00:04:25,046 (კვნესა, ყვირილი) 27 00:04:34,316 --> 00:04:35,602 (ირმას სუნთქვა) 28 00:04:39,863 --> 00:04:41,399 (შორეული ჩიტი ტირის) 29 00:04:47,537 --> 00:04:48,823 (პროექტი) 30 00:04:50,040 --> 00:04:51,201 (კარის ხმაური) 31 00:04:54,002 --> 00:04:55,163 (ქალბატონი) გრაფინია. 32 00:04:59,549 --> 00:05:01,586 სასტიკად გულწრფელი ვიქნები. 33 00:05:02,969 --> 00:05:03,959 (ქალი) კი? 34 00:05:10,435 --> 00:05:12,722 მთელი ჩემი სიყვარულით იმპერატრიცა... 35 00:05:14,856 --> 00:05:16,313 ის მშვენიერია, 36 00:05:19,027 --> 00:05:21,314 მაგრამ ის არასოდეს იღლება. 37 00:05:25,242 --> 00:05:26,528 მთაზე მაღლა. 38 00:05:27,118 --> 00:05:28,450 მთაზე დაბლა. 39 00:05:29,996 --> 00:05:31,487 ჩაჯექი ცხენზე. 40 00:05:32,207 --> 00:05:33,618 გადმოდი ცხენიდან. 41 00:05:35,085 --> 00:05:36,826 ცურვა დიახ, ცურვა არა. 42 00:05:38,380 --> 00:05:39,370 ძალიან ბებერი ვარ. 43 00:05:42,634 --> 00:05:43,795 Რა არის ეს? 44 00:05:44,386 --> 00:05:45,467 (ყელის გაწმენდა) 45 00:05:47,764 --> 00:05:48,925 არ აქვს მნიშვნელობა. 46 00:05:51,059 --> 00:05:54,393 ისეთი... გამომხატველი სამოსი 47 00:05:55,105 --> 00:05:57,893 როგორც ეს ჩვენ მომავალში 48 00:05:58,316 --> 00:05:59,602 აღარ ჩაიცვათ მაინც. 49 00:06:04,406 --> 00:06:06,739 Რამდენი წლის ხარ? - (ორივე) ორმოცდათორმეტი. 50 00:06:07,909 --> 00:06:09,150 (დედის სუნთქვა) 51 00:06:32,225 --> 00:06:33,432 რა წონა გაქვს? 52 00:06:33,935 --> 00:06:35,051 (ირმა კისკისებს) 53 00:06:36,146 --> 00:06:37,387 ოჰ, ყველაფერი კარგად იქნება. 54 00:06:39,941 --> 00:06:41,057 (ირმა, ჩუმად) ჰმ. 55 00:06:41,192 --> 00:06:42,728 ფიზიკურად ჯანმრთელი ხარ? 56 00:06:43,361 --> 00:06:45,978 გამძლეობა? გამძლეობა? 57 00:06:46,114 --> 00:06:47,730 Უკაცრავად, რა? - სმენა ხარ? 58 00:06:47,866 --> 00:06:48,731 მე არა. 59 00:06:51,411 --> 00:06:53,323 მიგყავს? - დიახ. 60 00:06:55,206 --> 00:06:56,413 დრესაჟი? 61 00:06:56,583 --> 00:06:57,494 Ნადირობა? 62 00:06:58,376 --> 00:06:59,662 მე... კარგი. 63 00:07:03,381 --> 00:07:04,838 შეგიძლია ტანვარჯიშის გაკეთება? 64 00:07:06,801 --> 00:07:07,757 Გთხოვთ, რა? 65 00:07:08,261 --> 00:07:09,718 პარალელურ ზოლებზე. 66 00:07:10,013 --> 00:07:11,003 ჰორიზონტალურ ზოლზე. 67 00:07:11,139 --> 00:07:13,882 ოჰ, ტანვარჯიში. დიახ, მე ამას ყოველთვის ვაკეთებ. 68 00:07:14,017 --> 00:07:15,349 ასე მუდმივად. 69 00:07:19,064 --> 00:07:23,650 ასე რომ, იმპერატორი ფრანც იოსები და მისი გაუნათლებელი კონსულტანტები არ ინერვიულოთ, 70 00:07:24,861 --> 00:07:26,068 (გაკვირვებული ხმა) 71 00:07:27,822 --> 00:07:32,317 იმპერატრიცას სჭირდება ქალი მის გვერდით, ვისაც შეუძლია შემცვალოს. 72 00:07:35,830 --> 00:07:37,162 გაიგე. 73 00:07:40,752 --> 00:07:42,163 Გესმის. 74 00:07:43,338 --> 00:07:44,704 მაგრამ არა მთლიანად. 75 00:07:46,466 --> 00:07:48,583 პასუხისმგებელი იქნებით 76 00:07:49,219 --> 00:07:51,632 რომ რამ არა ვეღარ აკონტროლებს. 77 00:07:53,056 --> 00:07:54,922 და ეს ადვილი არ იქნება. 78 00:07:55,558 --> 00:07:58,847 ჩვენი ქალიშვილი გვყავს გაიზარდა მკაცრად პროტოკოლის მიხედვით. 79 00:08:02,357 --> 00:08:04,098 Გეგმა მალე გათხოვდები? 80 00:08:04,526 --> 00:08:07,860 ოჰ, ჩვენ, უნგრეთში... - არა, შენ არა. 81 00:08:11,324 --> 00:08:13,316 გრაფინია ირმა, გთხოვ. (ირმა სუნთქავს) 82 00:08:14,703 --> 00:08:17,320 მამაკაცებთან ყოველთვის მიწევს იფიქრეთ სუფრაზე. 83 00:08:18,540 --> 00:08:19,576 სუფრის ტილოები. 84 00:08:20,083 --> 00:08:20,994 Ძალიან კარგი. 85 00:08:23,211 --> 00:08:25,578 ისინი მიემგზავრებიან კორფუში, ირმაში. (ირმა სუნთქავს) 86 00:08:28,466 --> 00:08:31,209 ეს ნიშნავს რომ მას შეუძლია დარჩეს? - Ვნახავთ. 87 00:08:35,473 --> 00:08:38,090 (♪ "Deceptacon" ლე ტიგრეს მიერ) 88 00:08:38,560 --> 00:08:40,643 (თოლიების ყვირილი, ზღვის ხმა) 89 00:09:08,048 --> 00:09:09,505 (♪ მუსიკა გრძელდება) 90 00:09:18,558 --> 00:09:20,015 (მუსიკა ჩერდება ♪) 91 00:09:20,143 --> 00:09:21,509 (მამალების, Შვებით) 92 00:09:23,313 --> 00:09:24,975 (მწერები ზუზუნებს, ირმა კვნესის) 93 00:09:30,695 --> 00:09:31,981 (ჩიტის ხმები) 94 00:09:34,657 --> 00:09:36,444 (ირმა მძიმედ სუნთქავს, ძაღლის ყეფა) 95 00:09:36,785 --> 00:09:38,401 (ჩიტები ჭიკჭიკებენ) 96 00:09:41,539 --> 00:09:42,950 (ჩიტის ყვირილი) 97 00:09:44,709 --> 00:09:45,540 (კვნესა) 98 00:09:56,096 --> 00:09:58,088 ეს ცხელა! არასწორად ჩავალაგე. 99 00:09:58,640 --> 00:10:01,508 გამარჯობა, სხვათა შორის. - მაპატიე, გრაფინია. 100 00:10:02,936 --> 00:10:05,849 მოგვიანებით შეგიძლიათ დაისვენოთ. - შეიძლება წყალი მივიღო? 101 00:10:05,980 --> 00:10:08,393 იმპერატრიცას სურს ნახოს რამდენად სწრაფად გარბიხარ. 102 00:10:12,195 --> 00:10:14,812 (♪ მელანქოლიური საფორტეპიანო მუსიკა) 103 00:10:27,919 --> 00:10:29,251 (კაცი) და გთხოვ! 104 00:10:30,421 --> 00:10:31,628 (მუსიკა ჩერდება ♪) 105 00:10:31,756 --> 00:10:33,042 Ერთი ორი, 106 00:10:33,925 --> 00:10:34,961 დახვრიტეს! 107 00:10:35,093 --> 00:10:36,504 (♪ დრამატული სიმები) 108 00:10:36,928 --> 00:10:38,339 (ირმა სუნთქავს ჰაერს) 109 00:10:40,348 --> 00:10:41,589 წადი წადი! (ტაში) 110 00:10:41,724 --> 00:10:43,215 Რა? - Უფრო! გაჩუმდი, შოკი! 111 00:10:43,518 --> 00:10:44,599 Უფრო სწრაფად! 112 00:10:45,520 --> 00:10:47,352 გაჩუმდი, ისროლე. (ირმა კვნესის) 113 00:10:48,148 --> 00:10:48,979 (კვნესა) 114 00:10:49,107 --> 00:10:50,473 თორმეტი წამი. 115 00:10:50,608 --> 00:10:52,349 გახსენი, გთხოვ! 116 00:10:53,236 --> 00:10:54,352 წყალი! 117 00:10:55,405 --> 00:10:56,816 (ბერძნული) დაბრკოლებები! 118 00:10:57,365 --> 00:10:58,606 (ირმა) ჰაერი, ჰაერი... 119 00:10:59,617 --> 00:11:00,949 (♪ რბილი ფორტეპიანოს მუსიკა) 120 00:11:03,872 --> 00:11:05,158 Რა არის ეს? 121 00:11:05,290 --> 00:11:07,498 (♪ მუსიკა ჩერდება და თავიდან იწყება) 122 00:11:12,422 --> 00:11:14,334 ახლა მოვიდა ნახტომები. გთხოვთ. 123 00:11:14,465 --> 00:11:15,751 ჰა? - იქ დაბრუნდი. 124 00:11:24,726 --> 00:11:26,342 (♪ სტრიქონები შედის) 125 00:11:28,438 --> 00:11:29,974 (კაცი) და... გთხოვ. 126 00:11:30,940 --> 00:11:32,181 (მუსიკა ჩერდება ♪) 127 00:11:32,358 --> 00:11:33,314 (კვნესა) 128 00:11:33,985 --> 00:11:35,351 (♪ მშვიდი ფორტეპიანოს მუსიკა) 129 00:11:35,486 --> 00:11:36,351 (კვნესა) 130 00:11:37,197 --> 00:11:38,153 (ყვირილი) 131 00:11:38,489 --> 00:11:39,400 (იაპონური) 132 00:11:39,699 --> 00:11:41,156 (♪ სიმები) 133 00:11:41,784 --> 00:11:43,025 (მუსიკა ჩერდება ♪) 134 00:11:43,161 --> 00:11:44,277 (ირმა სუნთქავს) 135 00:11:48,499 --> 00:11:49,489 (კაცი) გრაფინია? 136 00:11:50,293 --> 00:11:51,579 (ჩიტები ჭიკჭიკებენ) 137 00:11:51,878 --> 00:11:52,834 (ყნოსვა) 138 00:11:56,341 --> 00:11:57,832 (ჩაიცვი ჩემოდანი) 139 00:11:58,009 --> 00:11:58,840 გთხოვთ. 140 00:11:58,968 --> 00:11:59,924 (ირმა სუნთქავს) 141 00:12:00,053 --> 00:12:02,966 (ირმა) გმადლობთ. - დალევა ყოველთვის დაგავიწყდება, ბერზევიჩი. 142 00:12:03,097 --> 00:12:04,213 (სუნთქვა) 143 00:12:05,141 --> 00:12:07,349 ჩემო ქალბატონებო, ჩვენ არ ვართ ბერძენი. 144 00:12:07,602 --> 00:12:10,185 დაუდევარი მოპყრობისგან დროთა განმავლობაში ვლაპარაკობ. 145 00:12:10,313 --> 00:12:11,849 (ქალი) მოდი, ბერზევიჩი. 146 00:12:11,981 --> 00:12:12,892 (მერცხალი) 147 00:12:13,024 --> 00:12:16,108 (ბერჟევიჩი) თქვენ არ გჭირდებათ ამის გამო ტანჯვა. გთხოვთ. 148 00:12:20,198 --> 00:12:21,405 (ჩიტის ჭიკჭიკი) 149 00:12:24,452 --> 00:12:25,568 (ფრთის ფარფა) 150 00:12:29,040 --> 00:12:30,121 (სუნთქვა) 151 00:12:34,170 --> 00:12:36,207 (ფლტერი, ტვიტი) 152 00:12:45,473 --> 00:12:46,509 (ირმა) გამარჯობა? 153 00:12:47,100 --> 00:12:49,683 (ქალი) გახსენი მარყუჟი, გთხოვ. (ირმა გაოცებულია) 154 00:12:55,483 --> 00:12:57,190 იქ კედელზე შენს უკან. 155 00:13:00,405 --> 00:13:01,737 აბა, წადი. 156 00:13:05,910 --> 00:13:07,902 Გამიკეთე რამდენიმე აწევა იქ. 157 00:13:10,623 --> 00:13:11,784 Მე მრცხვენია. 158 00:13:11,958 --> 00:13:13,995 სირცხვილი ხდება მხოლოდ ბურჟუაზია. 159 00:13:21,426 --> 00:13:22,712 (ყვირილი) 160 00:13:23,678 --> 00:13:25,214 (კივილი, ჩაცინება) 161 00:13:25,972 --> 00:13:26,962 (იღიმება) 162 00:13:31,561 --> 00:13:33,894 ასეც გააკეთე ტანვარჯიში, გრაფინია ირმა, Არ შეგიძლია. 163 00:13:36,774 --> 00:13:38,060 გარდა ამისა, თქვენ სუნი გაქვთ. 164 00:13:39,360 --> 00:13:41,067 ადრე ხომ არ იტკინე თავი? 165 00:13:42,280 --> 00:13:43,145 (ამოისუნთქე) 166 00:13:44,157 --> 00:13:44,988 ᲛᲔ... 167 00:13:45,908 --> 00:13:48,195 მომიწევს და მშიერი ვარ. 168 00:13:49,370 --> 00:13:50,656 Ის მხიარულია. 169 00:13:50,955 --> 00:13:53,072 მძულს მოწყენილობა. Თქვენც ასევე? 170 00:13:53,458 --> 00:13:55,745 (ახალგაზრდა ქალი) ჩვენი საფაღარათო ჩაი, ელიზაბეტ. 171 00:13:56,544 --> 00:13:59,503 ეს ჩემი საფაღარათო ჩაია. და ხანდახან გიზიარებთ. 172 00:14:00,256 --> 00:14:01,622 (ახალგაზრდა ქალი კვნესის) 173 00:14:01,758 --> 00:14:02,919 (სლუკუნი) 174 00:14:04,135 --> 00:14:05,251 (სისი ამოისუნთქავს) 175 00:14:08,264 --> 00:14:09,505 წაიღეთ ისიც. 176 00:14:09,807 --> 00:14:11,014 მადლობა. 177 00:14:15,813 --> 00:14:17,020 (წრუპვა, ხველა) 178 00:14:17,273 --> 00:14:18,104 (ღრიალი) 179 00:14:26,449 --> 00:14:28,441 ყურადღებით ვფიქრობ, ვინც შეიძლება ჩემთან იყოს. 180 00:14:28,576 --> 00:14:31,159 ყოველ შემთხვევაში არა მსუქანი ხალხი და არა კაცები. 181 00:14:31,287 --> 00:14:32,619 (ახალგაზრდა ქალი იცინის) 182 00:14:33,289 --> 00:14:35,656 (სისი) მარი? გულსაკიდი დაფა, გთხოვთ! 183 00:14:44,258 --> 00:14:47,717 ჩემო ძვირფასო გრაფ, შენ იცი რომ იქ ყოფნის უფლება არ გაქვს. 184 00:14:49,722 --> 00:14:50,963 (ბერჟევიჩი კვნესის) 185 00:14:59,315 --> 00:15:01,102 ქანქარა, Შენი რჩევა მჭირდება. 186 00:15:03,694 --> 00:15:05,606 (ჩურჩულებს ირმა) ახლა ის მოძრაობს. 187 00:15:05,738 --> 00:15:06,819 ნათქვამია: "დიახ". 188 00:15:06,948 --> 00:15:07,938 პსსტ! 189 00:15:08,950 --> 00:15:11,738 გრაფინია შტარაი მოვიდა, იყოს ჩემი თანამგზავრი. 190 00:15:11,869 --> 00:15:14,862 შემიძლია გრაფინია ირმა დავიჯერო? 191 00:15:15,081 --> 00:15:16,743 (გრძელი მაღალი ტონი) 192 00:15:22,797 --> 00:15:23,958 (სისი) "შეიძლება." 193 00:15:25,967 --> 00:15:28,084 "შეიძლება" არ ნიშნავს "არას", სიმართლეს არ შეესაბამება? 194 00:15:33,099 --> 00:15:35,011 (ჩურჩულით) შეგიძლია დარჩე. 195 00:15:35,518 --> 00:15:38,261 Გმადლობთ. დედაჩემს ეს ძალიან გაუხარდება. 196 00:15:38,396 --> 00:15:39,386 (ხუჭუჭა) 197 00:15:39,856 --> 00:15:41,063 რა უინტერესოა. 198 00:15:41,274 --> 00:15:42,640 (ჩახუტება, ბეჭედი) 199 00:15:47,280 --> 00:15:48,236 (ბეჭედი) 200 00:15:49,657 --> 00:15:51,444 (სისი ამოისუნთქავს, მერცხლები) 201 00:15:56,581 --> 00:15:58,163 სამოცდათორმეტი კილოგრამი. 202 00:16:07,133 --> 00:16:09,375 შენი ნაყენები. თქვენი დიეტისთვის. 203 00:16:10,219 --> 00:16:11,710 კოკაინის ექსტრაქტი სამი წვეთი 204 00:16:11,846 --> 00:16:15,681 და ერთი ჭინჭრის წვენი ჩაის კოვზი ყოველი ჭამის შემდეგ. 205 00:16:17,810 --> 00:16:18,766 (ხუჭუჭა) 206 00:16:19,395 --> 00:16:22,888 მე შემიძლია ვიცხოვრო ელექსირების გარეშე ვეღარც კი წარმოიდგენ. 207 00:16:23,566 --> 00:16:24,522 ჰმმ. 208 00:16:24,734 --> 00:16:26,942 სად არიან რეალურად? ჩემი ტანსაცმელი? 209 00:16:27,236 --> 00:16:28,443 (ახალგაზრდა ქალი) ჰმ? 210 00:16:28,654 --> 00:16:32,238 ისე, თქვენ აღარ გჭირდებათ ისინი. სისულელე ვენიდან. 211 00:16:36,412 --> 00:16:37,493 ვაჰ! 212 00:16:38,331 --> 00:16:41,039 ისინი ყველა... სრულიად სწორია? 213 00:16:41,167 --> 00:16:43,329 მმმ და ჯაჰ-პანიდან. 214 00:16:43,878 --> 00:16:45,119 იაპონიას გულისხმობ? 215 00:16:46,214 --> 00:16:47,125 ჰმ. 216 00:16:47,256 --> 00:16:48,463 Სულ ერთია. 217 00:16:48,591 --> 00:16:49,581 (იღიმება) 218 00:16:49,884 --> 00:16:51,796 გაიხადე კაბა და აჩუქე. 219 00:16:52,470 --> 00:16:53,631 (შრიალი) 220 00:16:54,639 --> 00:16:55,629 (Შვებით) 221 00:17:01,437 --> 00:17:02,348 (ახალგაზრდა ქალი) ასე რომ... 222 00:17:02,813 --> 00:17:04,850 მაგრამ არ დაიბანოთ ძალიან ცხელი. - ჰმ. 223 00:17:06,817 --> 00:17:09,560 დაიწვებიან. იმპერატორის ორდენი. 224 00:17:14,617 --> 00:17:15,607 (კარი იხურება) 225 00:17:15,952 --> 00:17:17,534 (კრიკეტები ჭიკჭიკებენ, ბუ რეკავს) 226 00:17:35,012 --> 00:17:36,423 (შორეული ღებინება) 227 00:17:39,684 --> 00:17:40,845 (მოსაწყენი ხმაური) 228 00:17:44,939 --> 00:17:46,100 (ჩახუტება) 229 00:17:53,864 --> 00:17:55,071 (ჭუჭყიანებს ჭურჭელი) 230 00:17:59,412 --> 00:18:00,448 (ჭამის ხმები) 231 00:18:02,915 --> 00:18:04,031 (ცემა) 232 00:18:14,552 --> 00:18:15,918 (ყელის გაწმენდა, ხმაური) 233 00:18:19,140 --> 00:18:20,301 (გაბუჟება) 234 00:18:28,649 --> 00:18:30,231 (ღებინება) 235 00:18:31,736 --> 00:18:32,977 (ღებინება) 236 00:18:40,536 --> 00:18:41,617 (დაწკაპუნება) 237 00:18:49,420 --> 00:18:50,456 (ძაღლის ყეფა) 238 00:18:52,214 --> 00:18:54,376 (დაწკაპუნება, შამფურზე) 239 00:18:55,676 --> 00:18:56,792 (ლაპინგი) 240 00:19:03,643 --> 00:19:05,475 (ქარი ჩქარობს, ჩიტების სიმღერა) 241 00:19:05,603 --> 00:19:06,764 (მამალი ყვირის) 242 00:19:11,025 --> 00:19:12,357 (იცინის) 243 00:19:18,324 --> 00:19:20,407 (სცემეს, კარი იღება) 244 00:19:20,534 --> 00:19:22,070 გრაფინია ირმა? 245 00:19:22,536 --> 00:19:23,526 (კარი იხურება) 246 00:19:23,663 --> 00:19:25,029 Ღმერთო ჩემო! 247 00:19:27,708 --> 00:19:29,324 (ირმა გაოცებული სუნთქავს) 248 00:19:32,129 --> 00:19:33,085 (ჩახუტება) 249 00:19:33,422 --> 00:19:34,754 ლაშქრობა. (ირმა კვნესის) 250 00:19:34,882 --> 00:19:36,589 მაგრამ მე მაინც ძალიან დაღლილი ვარ. 251 00:19:37,968 --> 00:19:40,711 და მშიერი. - რეალურად მხოლოდ საუზმის შემდეგ. 252 00:19:41,055 --> 00:19:43,843 მაგრამ ეს სავარაუდოდ დღეს გაუქმდება. - Სეირნობა? 253 00:19:43,974 --> 00:19:45,181 საუზმე. 254 00:19:47,269 --> 00:19:48,476 (ირმა გაოცებულია) 255 00:19:50,064 --> 00:19:50,975 უჰ! 256 00:19:51,107 --> 00:19:52,973 Მთელი დღის განმავლობაში გვაბნევს. 257 00:19:53,109 --> 00:19:55,442 Არა არა. დაჯექი, გთხოვ. 258 00:20:02,159 --> 00:20:05,197 ისინი ძალიან კომფორტულები არიან და ფორმიანი. 259 00:20:14,422 --> 00:20:15,629 (ბერჟევიჩი კვნესის) 260 00:20:16,215 --> 00:20:20,050 ოჰ, კარაქის სუნი მაქვს შენი პირიდან აქამდე, ძვირფასო გრაფინია. 261 00:20:20,386 --> 00:20:25,802 ცხიმი არაუგვიანეს ამაღამ გაქრება სასწორი მას ყველასთვის შესამჩნევს ხდის. 262 00:20:28,477 --> 00:20:29,467 Ისე. 263 00:20:32,440 --> 00:20:34,557 (ბერჟევიჩი) შუ-შოო. (ძაღლის ყეფა) 264 00:20:37,778 --> 00:20:40,270 ისინი ბევრად უკეთესები არიან ვიდრე წინამორბედი. 265 00:20:40,406 --> 00:20:41,613 მართლა? 266 00:20:41,907 --> 00:20:44,194 ველი მაინც არა მაამებლობა. 267 00:20:44,326 --> 00:20:47,490 მე შენი დედა არ ვარ და არც მინდა ვიყო. 268 00:20:47,913 --> 00:20:50,200 დედაჩემს მყავს არასოდეს ქება. 269 00:20:51,292 --> 00:20:54,501 იცი, ირმა, ბავშვები ქალების წყევლაა. 270 00:20:55,546 --> 00:20:59,540 თავიდან თქვენ ჰგავხართ პლაჟის ვეშაპს, და უცებ დაბერდები. 271 00:21:00,885 --> 00:21:03,298 (სისი) მე რომ მონადირე ვიყო ღია მინდორზე, 272 00:21:03,888 --> 00:21:06,221 ნაჭერი მხოლოდ ჯარისკაცისგან, 273 00:21:07,099 --> 00:21:09,842 მე რომ კაცი ვიყო მაგრამ მაინც მხოლოდ 274 00:21:10,478 --> 00:21:12,765 ასე მირჩევდა ზეცა. 275 00:21:13,063 --> 00:21:16,602 (ირმა უერთდება) ახლა ასე კარგად და მკაფიოდ უნდა ვიჯდე, 276 00:21:17,026 --> 00:21:19,063 როგორც კარგი ბავშვი, 277 00:21:20,696 --> 00:21:22,904 და ნებადართულია მხოლოდ ფარულად გამიშვი თმა 278 00:21:23,741 --> 00:21:25,903 და დაე, ქარში იფრინოს. 279 00:21:27,870 --> 00:21:28,826 ირმა! 280 00:21:28,954 --> 00:21:29,990 (თხა ბზინავს) 281 00:21:31,290 --> 00:21:33,077 სწორედ აქედან მოდის ჩემი საუზმე. 282 00:21:33,626 --> 00:21:34,787 (თხა ბზინავს) 283 00:21:36,337 --> 00:21:38,044 (ბერძნული) სჯობს გვიან ვიდრე არასდროს. 284 00:21:53,229 --> 00:21:55,061 (თხევადი შხეფები) 285 00:22:00,569 --> 00:22:02,026 (ბერძნული) გმადლობთ. 286 00:22:06,909 --> 00:22:08,150 ჩემი ანალეფსიკი. 287 00:22:10,871 --> 00:22:11,907 (ჩაცინება) 288 00:22:12,456 --> 00:22:13,537 (მერცხალი) 289 00:22:20,172 --> 00:22:21,754 (ზღვის ხმა) 290 00:22:33,185 --> 00:22:34,596 (შორეული თოლია ტირის) 291 00:22:42,152 --> 00:22:43,734 (თოლია ტირილი უფრო ძლიერდება) 292 00:22:45,656 --> 00:22:47,397 (ზღვის ხმა) 293 00:22:51,287 --> 00:22:52,823 (თოლია განუწყვეტლივ ტირის) 294 00:23:08,304 --> 00:23:12,298 მე მჯერა, რომ ჩემი სიკვდილის შემდეგ თოლიად იქცეს. 295 00:23:13,684 --> 00:23:16,097 და ოკეანის თავზე ბუდობს კლდეზე. 296 00:23:18,731 --> 00:23:19,892 ზუსტად აქ. 297 00:23:23,277 --> 00:23:25,269 (თოლია ტირის, ზღვის ხმამაღალი ხმა) 298 00:23:26,447 --> 00:23:28,279 (ზღვის ხმა ქრება) 299 00:23:45,591 --> 00:23:47,423 ოჰ! ფრიც! 300 00:23:49,470 --> 00:23:51,962 ყოველთვის ვფიქრობდი, მისი თმა გაცილებით გრძელი იქნებოდა. 301 00:23:52,097 --> 00:23:55,306 უფრო მოკლედ მინდა მათი მოჭრა. - არა. 302 00:23:55,976 --> 00:23:59,845 უარს ვამბობ მეტის მოჭრაზე. ჩვენ დიდ დროს ვუთმობთ მას. 303 00:24:04,109 --> 00:24:05,566 (გაოცებული სუნთქვა) 304 00:24:06,862 --> 00:24:07,978 (ფრიცი კვნესის) 305 00:24:08,489 --> 00:24:10,902 (ფრიცი ტკივილით სუნთქავს, კვნესა) 306 00:24:18,290 --> 00:24:19,451 (ფრიცი ყნოსავს) 307 00:24:20,876 --> 00:24:21,741 პატიება. 308 00:24:24,380 --> 00:24:25,666 (მშვიდი სუნთქვა) 309 00:24:31,387 --> 00:24:32,423 მოიცადე. 310 00:24:34,223 --> 00:24:35,805 რატომ არჩევ ამათ? 311 00:24:36,433 --> 00:24:39,221 ელიზაბეთს ეშინია სიბერის როგორც ეშმაკი წმინდა წყალი. 312 00:24:39,603 --> 00:24:42,311 როცა ხედავს, რომ თმა აკლია, ის ბრაზდება. 313 00:24:42,439 --> 00:24:46,683 მაშინ ამიერიდან თმას ვინარჩუნებ, თუ ნებას მომცემ, ფრიც. 314 00:24:47,861 --> 00:24:49,853 მაგრამ... - Მომეცი. 315 00:24:52,449 --> 00:24:53,439 ირმა. 316 00:24:54,326 --> 00:24:55,237 ირმა! 317 00:24:56,829 --> 00:24:58,161 (კრიკეტები ჭიკჭიკებენ) 318 00:24:59,456 --> 00:25:00,537 (ჩიტის ზარი) 319 00:25:25,983 --> 00:25:27,019 (ხრაშუნა) 320 00:25:35,659 --> 00:25:37,025 იცოდით ის 321 00:25:37,661 --> 00:25:40,278 საერთოდ არ არის ხვლიკი შეუძლია ტყვეობაში ყოფნა? 322 00:25:42,750 --> 00:25:46,334 თუ სცადე, გაუშვი ჩამოაგდო კუდი და გაიქცა. 323 00:26:04,063 --> 00:26:05,804 (ირმა გუგუნებს) 324 00:26:22,164 --> 00:26:23,405 (დაწკაპუნება) 325 00:26:37,304 --> 00:26:39,717 საშინელი ბუშტუკები მაქვს ფეხებზე. 326 00:26:39,848 --> 00:26:43,262 რამე მალამო გაქვს ჩემთვის? მაშ, გვირილის მალამო? 327 00:26:43,602 --> 00:26:44,513 (Შვებით) 328 00:26:44,770 --> 00:26:47,604 დიახ, მე მქონდა ბუშტუკები ასევე მიიღეთ ლაშქრობის დროს. 329 00:26:50,275 --> 00:26:52,608 ისევ კაბინეტში. - დიახ. 330 00:26:57,491 --> 00:26:58,447 ოჰ. 331 00:26:59,368 --> 00:27:00,700 (Შვებით) 332 00:27:02,830 --> 00:27:03,820 მადლობა. 333 00:27:08,377 --> 00:27:10,744 ლოსიონი უნდა წაისვათ მათი ფეხები თავად. 334 00:27:10,963 --> 00:27:12,079 დიახ. 335 00:27:15,551 --> 00:27:17,543 რა გინდათ სინამდვილეში... 336 00:27:19,096 --> 00:27:20,086 მართლა? 337 00:27:21,223 --> 00:27:22,179 (ყნოსვა) 338 00:27:24,434 --> 00:27:25,345 Ფიქრობთ ასე? 339 00:27:26,145 --> 00:27:27,602 არავინ ხედავს. 340 00:27:35,779 --> 00:27:36,769 (Შვებით) 341 00:27:37,906 --> 00:27:40,649 მე ყოველთვის აქ მყავს ასეთი საშინელი მადა. 342 00:27:40,784 --> 00:27:42,901 (იცინის) Დიახ დიახ. Მე ვიცი. 343 00:27:44,538 --> 00:27:45,745 Სხვა? 344 00:27:48,500 --> 00:27:49,661 (Შვებით, ღეჭვა) 345 00:27:52,087 --> 00:27:54,249 (ჩახუტება, ბეჭედი) 346 00:27:55,924 --> 00:28:00,009 (სისი) ყოველი გრამი სალამი შემოვარდება პირდაპირ თეძოებში. 347 00:28:01,430 --> 00:28:02,386 (ძაღლის სუნთქვა) 348 00:28:03,015 --> 00:28:05,803 დაე, გრაფინიას გააკეთოს ეს, ფრიც. დიახ? (Ქერქი) 349 00:28:07,186 --> 00:28:09,098 მან არც კი იცის როგორ მუშაობს. 350 00:28:22,576 --> 00:28:24,363 არ მინდა ტკივილი მოგაყენო. 351 00:28:24,745 --> 00:28:25,781 (ლაპინგი) 352 00:28:38,926 --> 00:28:40,963 (♪ "რას ვაკეთებთ" როუზ მელბერგი) 353 00:28:41,094 --> 00:28:42,210 (ყვირილი, Ქერქი) 354 00:28:42,930 --> 00:28:44,011 (იცინის) 355 00:28:45,182 --> 00:28:46,389 (ირმა ყვირის) 356 00:28:47,976 --> 00:28:48,887 (იცინის) 357 00:28:49,811 --> 00:28:51,393 (ირმა) ძვირფასო ქალბატონო დედა, 358 00:28:52,105 --> 00:28:56,190 მე გწერ დღეს დიდ ფორმატში სიმსუბუქე, რომელმაც ჩემი გული დაიპყრო. 359 00:28:56,652 --> 00:28:59,395 საბერძნეთის კლიმატი ჩემთვის კარგია. 360 00:29:00,113 --> 00:29:01,399 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 361 00:29:02,616 --> 00:29:05,609 ჩემი ახალი ცხოვრება მთხოვს უჩვეულო, 362 00:29:05,744 --> 00:29:08,532 მაგრამ მე მჯერა სიამაყით აგავსებდა 363 00:29:09,039 --> 00:29:14,159 თუ ხედავდი იმპერატრიცას უკვე მეთვალყურეობდა მნიშვნელოვანი დავალებებით. 364 00:29:39,069 --> 00:29:40,230 (გაურკვეველია) 365 00:29:44,616 --> 00:29:46,073 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 366 00:29:48,704 --> 00:29:49,820 (ზღვის ხმა) 367 00:29:50,205 --> 00:29:51,821 უცნაურია, დედა. 368 00:29:52,624 --> 00:29:53,865 ზღვის ჰაერი 369 00:29:54,001 --> 00:29:58,871 და იმპერატრიცას მიერ დადგენილი მჭლე დიეტა გამხადე მხიარული და მსუბუქი. 370 00:29:59,089 --> 00:30:00,079 (ყნოსვა) 371 00:30:05,262 --> 00:30:07,219 უცებ უფრო ნათლად დავინახე. 372 00:30:15,939 --> 00:30:17,396 (ზღვის ხმა) 373 00:30:24,990 --> 00:30:26,197 (წყლის წვეთები) 374 00:30:26,825 --> 00:30:27,941 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 375 00:30:28,076 --> 00:30:29,157 (იღიმება) 376 00:30:33,457 --> 00:30:34,493 (ყვირილი) 377 00:30:36,585 --> 00:30:37,575 (სიცილი) 378 00:30:42,049 --> 00:30:43,039 Რა? 379 00:30:44,051 --> 00:30:45,292 (სისი იცინის) 380 00:30:57,522 --> 00:30:59,559 სასწრაფოდ უნდა წახვიდე იმპერატრიცასთან. 381 00:31:01,360 --> 00:31:04,774 ამას ძალიან მკაცრად მივყვები, რას მოელით ჩემგან, ქალბატონო დედა 382 00:31:05,989 --> 00:31:07,321 (მუსიკა ქრება ♪) 383 00:31:07,532 --> 00:31:12,027 და ვფიქრობ, რომ ჩემი პროგრესი წადი რაც გინდა. 384 00:31:16,541 --> 00:31:19,409 იმპერატრიცასთან უნდა წახვიდე. - Რა დროა? 385 00:31:20,462 --> 00:31:22,454 (იცინის) ეს არ ვიცი. 386 00:31:24,716 --> 00:31:25,877 (Შვებით) 387 00:31:26,676 --> 00:31:27,883 (შორეული ყეფა) 388 00:31:28,011 --> 00:31:29,001 (ირმა კვნესის) 389 00:31:29,346 --> 00:31:31,554 მე ვერ ვხედავ ობობას. -მაგრამ! 390 00:31:36,436 --> 00:31:37,552 ის უზარმაზარია. 391 00:31:39,022 --> 00:31:40,729 უკანა მხარეს, კედელზე. 392 00:31:41,274 --> 00:31:42,640 (კრიკეტები ჭიკჭიკებენ) 393 00:31:44,653 --> 00:31:45,484 (Შვებით) 394 00:31:48,573 --> 00:31:50,189 იქ ნამდვილად არაფერი იყო. 395 00:31:52,202 --> 00:31:53,909 მაშინ შეგიძლია ისევ წახვიდე. 396 00:31:54,579 --> 00:31:55,911 (წვიმა, ჭექა-ქუხილი) 397 00:31:57,833 --> 00:31:58,949 (ძლიერი ჭექა-ქუხილი) 398 00:31:59,126 --> 00:32:00,458 (შეშინებული ხმა) 399 00:32:13,598 --> 00:32:14,930 (ყვირილი, Ქუხილი) 400 00:32:16,101 --> 00:32:17,308 (მოკლე სუნთქვა) 401 00:32:28,071 --> 00:32:29,562 Მოდი მოდი! 402 00:32:42,043 --> 00:32:43,784 (სისი) რაღაც უნდა გითხრა. 403 00:32:45,380 --> 00:32:46,962 (ჭექა-ქუხილის შორეული ხმაური) 404 00:32:47,716 --> 00:32:49,378 ერთხელ იყო ბავშვი 405 00:32:50,552 --> 00:32:51,963 პატარა გოგო. 406 00:32:53,138 --> 00:32:54,970 ცხოვრობდა ბავარიაში. 407 00:32:57,517 --> 00:32:58,849 და ის თავისუფალი იყო. 408 00:32:59,561 --> 00:33:00,722 ფეხშიშველი გაიქცა 409 00:33:02,397 --> 00:33:04,138 და არავის აინტერესებდა. 410 00:33:06,651 --> 00:33:09,689 და ერთ დღეს ის გახდა გაოცებული ჭექა-ქუხილით. 411 00:33:10,864 --> 00:33:13,948 მან თავი დაიმალა უზარმაზარი ხის ფესვის ქვეშ. 412 00:33:19,831 --> 00:33:21,948 მერე დაცოცავდა მოხუცი ქალი მისთვის 413 00:33:22,918 --> 00:33:26,286 და ისხდნენ ჩუმად ერთმანეთის გვერდით. 414 00:33:28,924 --> 00:33:30,711 შემდეგ მოხუცმა თქვა: 415 00:33:31,635 --> 00:33:32,591 "Ჩემი შვილი, 416 00:33:33,512 --> 00:33:34,628 „იფრთხილე. 417 00:33:37,015 --> 00:33:39,758 „სწრაფად და ტანჯვის გარეშე შენი სიკვდილი იქნება. 418 00:33:41,269 --> 00:33:43,386 (ჩურჩულით) "ნემსს გაუფრთხილდი." 419 00:33:46,525 --> 00:33:47,857 Მძინარე მზეთუნახავი! 420 00:33:48,443 --> 00:33:49,604 არა! (ხუჭუჭება) 421 00:33:49,945 --> 00:33:50,856 სისი! 422 00:33:51,947 --> 00:33:52,812 ოჰ, მართალია. 423 00:33:54,783 --> 00:33:55,944 (ირმა კვნესის) 424 00:33:57,536 --> 00:33:58,902 (კრიკეტები ჭიკჭიკებენ) 425 00:34:00,747 --> 00:34:01,954 (ცხენი ეცინება) 426 00:34:04,251 --> 00:34:06,163 (ირმა) აღფრთოვანებული ვარ შენი გამბედაობით. 427 00:34:07,587 --> 00:34:10,375 რომ აქ სულ მარტო ცხოვრობ. ისე იმპერატორის გარეშე. 428 00:34:10,507 --> 00:34:11,588 (ცხენის ხვრინვა) 429 00:34:11,716 --> 00:34:15,801 იმდენი ენერგია და დრო მაქვს ჩადეთ ამ ადამიანში და ის ჩემში, 430 00:34:16,221 --> 00:34:18,588 რომ ჩვენ ერთმანეთი დახარჯა. 431 00:34:19,975 --> 00:34:22,513 მაგრამ... მაშ, არასოდეს მოგენატრები მას? 432 00:34:23,103 --> 00:34:24,184 (იცინის) 433 00:34:24,771 --> 00:34:26,387 არასოდეს გინდოდა დაქორწინება? 434 00:34:26,690 --> 00:34:29,558 (ღრიალებს) მე ყოველთვის მქონდა ზიზღი მამაკაცების მიმართ. 435 00:34:30,318 --> 00:34:32,480 Ისინი არიან, თუ შეიძლება ასე ვთქვა... 436 00:34:33,530 --> 00:34:34,566 თმიანი. 437 00:34:36,074 --> 00:34:37,030 (სისი იცინის) 438 00:34:37,200 --> 00:34:40,659 მაგრამ მათ ბიჭი ჰყავდათ, შეუძლია დაქორწინდეს თმიან კაცზე. 439 00:34:41,329 --> 00:34:42,695 (იცინის) 440 00:34:45,792 --> 00:34:50,537 ძირითადად, სექსუალობა მეზიზღება. შვილების ყოლა ძალიან მახინჯია. 441 00:34:51,840 --> 00:34:54,753 მაგრამ მე გპოვე სულაც არ არის მახინჯი, იმპერატრიცა. 442 00:34:59,848 --> 00:35:02,807 (♪ "ქალბატონი ლენტებით" დორი პრევინის მიერ) 443 00:35:14,321 --> 00:35:16,313 (სისი ჩუმად კითხულობს ინგლისურად) 444 00:35:17,991 --> 00:35:19,402 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 445 00:35:32,213 --> 00:35:33,203 (კივილი) 446 00:35:35,216 --> 00:35:36,252 (კივილი) 447 00:36:01,117 --> 00:36:02,107 (სისი ყეფს) 448 00:36:04,704 --> 00:36:05,740 (კივილი) 449 00:36:13,380 --> 00:36:14,871 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 450 00:36:26,726 --> 00:36:28,092 (♪ ირმა გუგუნებს მუსიკას) 451 00:36:29,270 --> 00:36:30,886 ♪ (ირმა მღერის) დანავით 452 00:36:31,064 --> 00:36:32,805 ♪ ნეტავ 453 00:36:33,525 --> 00:36:36,484 ♪ ცოტა ხნით დავრჩე და სიცოცხლე გადავარჩინო? 454 00:36:37,153 --> 00:36:39,110 ♪ ნეტავ 455 00:36:39,989 --> 00:36:41,855 ♪ ცოტა ხანს რომ დავრჩე და გადავარჩინო... 456 00:36:42,200 --> 00:36:43,486 (მუსიკა ჩერდება ♪) 457 00:36:43,785 --> 00:36:44,775 (ფრქვევა) 458 00:36:48,915 --> 00:36:50,156 (შეშინებული კვნესა) 459 00:36:50,917 --> 00:36:51,782 ელიზაბეტ! 460 00:37:07,434 --> 00:37:08,675 ელიზაბეტ! 461 00:37:10,145 --> 00:37:11,431 ელიზაბეტ! 462 00:37:12,480 --> 00:37:13,721 ელიზაბეტ! 463 00:37:20,530 --> 00:37:21,896 გაიცინე. 464 00:37:22,657 --> 00:37:24,774 გააკეთე ეგეთი რამე... აღარ გაიმეორო მსგავსი რამ! 465 00:37:25,034 --> 00:37:26,115 Მოდი. 466 00:37:26,453 --> 00:37:27,489 (იღიმება) 467 00:37:28,705 --> 00:37:31,539 აღარ გაიმეორო ეს! - ყურებში წყალი მაქვს! 468 00:37:31,666 --> 00:37:32,747 (ირმა ყვირის) 469 00:37:43,553 --> 00:37:46,136 ...ახლა უნდა ხტომა სამიდან ხუთჯერ... 470 00:37:46,473 --> 00:37:48,089 ელიზაბეტ! 471 00:37:49,392 --> 00:37:52,135 (სისი) ლუზივუზი! ეს არ შეიძლება, შე ღორო. 472 00:37:53,938 --> 00:37:56,976 (ის კვნესის) სასწრაფოდ მომიწია კორტინა დ'ამპეცოში წასვლა, 473 00:37:57,484 --> 00:38:00,318 ამიტომაც ვარ ახლა შენთან, საბერძნეთში. 474 00:38:00,445 --> 00:38:01,526 (ოხვრა) ვიქტორ! 475 00:38:01,654 --> 00:38:03,987 Კიდევ ერთხელ ახალი დასაწვავი? 476 00:38:04,115 --> 00:38:07,950 აქ კაცს ნამდვილად არ უშვებენ უბრალოდ შენ, იმიტომ რომ ძალიან უხეში ხარ. 477 00:38:08,077 --> 00:38:10,034 ირმა, შტარაის გრაფინია. - (ვიქტორ) მმ. 478 00:38:10,663 --> 00:38:13,326 (ჩურჩულებს) იმპერატორმა გაგზავნა ისინი. Თქვენი ძმა. 479 00:38:13,541 --> 00:38:15,157 რომ მზვერავდეს. 480 00:38:16,127 --> 00:38:18,710 მაგრამ ის არა. - აი, ელიზაბეტ. 481 00:38:19,130 --> 00:38:21,167 ეს ბევრად უკეთ ჯაშუშობს. 482 00:38:24,177 --> 00:38:26,089 (ვიქტორ) ყოველთვის კარგად გამოიყურები. 483 00:38:26,429 --> 00:38:28,421 ამას აკეთებს ავსტრიის მანძილი. 484 00:38:29,349 --> 00:38:32,467 შენმა ქმარმა მომცა ჩაიდინა ასეთი დიდი უსამართლობა. 485 00:38:32,894 --> 00:38:36,513 ორგიებს აქ, საბერძნეთში გამართავდით შეუძლია ვენაში ნაცვლად. 486 00:38:36,648 --> 00:38:40,107 (ღრიალებს) საბერძნეთი. ალბათ უკვე მენატრები. 487 00:38:40,652 --> 00:38:42,894 შენს და შენი სილამაზის გარეშე 488 00:38:43,404 --> 00:38:45,817 და ჩემი და ჩემი სკანდალების გარეშე 489 00:38:47,325 --> 00:38:49,783 ვენა პროვინციულ ბუდეში გადაგვარდა. 490 00:38:50,411 --> 00:38:53,154 შენ ყოველთვის წერდი ენთუზიაზმით გადასახლებიდან. 491 00:38:53,289 --> 00:38:58,125 თავიდან ზალცბურგი საკმაოდ სახალისო იყო. თეატრი და რაღაცეები. 492 00:38:58,461 --> 00:39:01,920 და მერე, რა თქმა უნდა, გავაკეთე ყველაზე ფეთქებადი საზოგადოებები... 493 00:39:03,424 --> 00:39:05,461 (ყლაპავს) ორგანიზებული. 494 00:39:06,052 --> 00:39:08,339 რატომ რეალურად? არასოდეს მოხვედი? 495 00:39:08,471 --> 00:39:11,430 მიხარია, როცა არავინ მხედავს და ჭორები ჩემზე. 496 00:39:13,268 --> 00:39:17,433 ჩემთან იყვნენ ევროპის ყველაზე ლამაზი მამაკაცები სტუმრად. 497 00:39:18,189 --> 00:39:19,350 (ჩიტები ჭიკჭიკებენ) 498 00:39:19,607 --> 00:39:21,724 (ვიქტორ) ასაკი მონსტრია. 499 00:39:22,569 --> 00:39:24,026 მარტოსული ხარ 500 00:39:24,821 --> 00:39:27,814 და მაშინ უნდა ასევე იქცევა წესიერად. 501 00:39:29,951 --> 00:39:31,863 აქ ჩემთან არაფრის გაკეთება არ გჭირდებათ. 502 00:39:32,161 --> 00:39:33,026 ჰმ. 503 00:39:37,125 --> 00:39:38,536 (ბერჟევიჩი) აი, წადი. 504 00:39:38,835 --> 00:39:40,201 გარეთ. - (გთხოვთ ჩუმად... 505 00:39:46,217 --> 00:39:47,458 (ბერჟევიჩი კვნესის) 506 00:39:49,804 --> 00:39:50,920 (ჩახუტება) 507 00:39:54,934 --> 00:39:57,677 (ვიქტორ, ჩურჩულით) დიახ, მან გააკეთა ძალიან პატარა ქვედა. 508 00:39:58,813 --> 00:40:00,975 (სისი, ჩუმად) ესე იგი აქ დიდი ხანი არ არის. 509 00:40:01,107 --> 00:40:03,941 (ვიქტორ) ძალიან ცუდი. Მე მომწონს ის. - Დიახ დიახ. Მეც. 510 00:40:05,194 --> 00:40:06,901 Იცი, რა უნდა გავაკეთოთ? 511 00:40:09,032 --> 00:40:13,322 ჩვენ ახლა უნდა სპექტაკლის შესასრულებლად! 512 00:40:13,494 --> 00:40:15,611 ოჰ! ყოველთვის ერთი და იგივე. 513 00:40:15,914 --> 00:40:20,579 ფანტაზია არ გაქვს? -აუ მოდი. გთხოვ, გთხოვ, ბიძაშვილო. 514 00:40:21,002 --> 00:40:23,289 Შენ იცი, მე ეს ძალიან მიყვარს. 515 00:40:24,005 --> 00:40:24,995 კარგი. 516 00:40:25,673 --> 00:40:27,881 მაგრამ მე უბრალოდ ვუყურებ. - (ვიქტორ) ოჰ. 517 00:40:28,635 --> 00:40:30,547 გრაფინია ირმა იქნება აიღე ამაღამ. 518 00:40:32,555 --> 00:40:34,672 არა გთხოვ არა. მეზიზღება თეატრი. 519 00:40:34,807 --> 00:40:37,345 (სისი) ძლიერი გამონათქვამები, როგორიცაა "სიძულვილი" Არ მომწონს. 520 00:40:38,102 --> 00:40:39,593 თუ ისინი ჩემგან არ მოდიან. 521 00:40:40,438 --> 00:40:42,475 (ვიქტორ) მე... ეტაპი. 522 00:40:44,484 --> 00:40:45,645 (ხმამაღლა ნაკბენი) 523 00:40:45,985 --> 00:40:48,318 (გრძელი ფლეიტის ტონი) 524 00:40:48,780 --> 00:40:50,021 (წყლის წვეთები) 525 00:40:50,281 --> 00:40:51,613 Სცენა: 526 00:40:53,034 --> 00:40:55,777 ქუჩა ათენში 527 00:40:56,037 --> 00:40:58,120 (კრიკეტები ჭიკჭიკებენ, ფრინველის ხმები) 528 00:40:58,748 --> 00:41:01,115 აკროპოლისის წინ. 529 00:41:01,960 --> 00:41:03,542 (სიცილი) 530 00:41:05,505 --> 00:41:07,121 (ვიქტორ) ეს ხდება: 531 00:41:08,049 --> 00:41:09,381 ლისისტრატა. 532 00:41:09,717 --> 00:41:10,878 (იცინის) 533 00:41:12,553 --> 00:41:14,010 (ტაში ქრება) 534 00:41:15,765 --> 00:41:16,972 (იღიმება) 535 00:41:17,642 --> 00:41:21,135 ქალი არ არის მოედანზე. 536 00:41:21,938 --> 00:41:23,019 (ბრბო ჩურჩულებს) 537 00:41:23,815 --> 00:41:25,477 აი, ჩემო მეზობელო! 538 00:41:25,650 --> 00:41:26,811 (ტოტები ღრიალებენ) 539 00:41:27,026 --> 00:41:29,393 მოგესალმებით, კალონიკე! 540 00:41:31,280 --> 00:41:33,863 (ირმა) გმადლობთ, ძვირფასო! რა გაწუხებს ასე ძალიან? 541 00:41:33,992 --> 00:41:35,984 შუბლის ნაოჭები არ გიხდება! 542 00:41:36,911 --> 00:41:38,447 ოჰ, კალონიკე! 543 00:41:39,539 --> 00:41:42,623 გული სიბრაზისგან მიდუღდება. 544 00:41:42,959 --> 00:41:45,451 (ბერჟევიჩი თან ჩურჩულებს) და რა მაბრაზებს 545 00:41:45,837 --> 00:41:47,499 ვართ ჩვენ! - (ბერჟევიჩი)... ვართ. 546 00:41:47,672 --> 00:41:48,662 (იღიმება) 547 00:41:51,634 --> 00:41:52,715 ამერიკელი ქალები. 548 00:41:53,302 --> 00:41:54,418 (იღიმება) 549 00:41:54,595 --> 00:41:55,426 (ყოჩაღი) 550 00:41:55,972 --> 00:41:57,179 (ვიქტორ) ეჰ... რა? 551 00:41:57,890 --> 00:42:00,132 (ჩურჩულით) "მამაკაცები ამბობენ მაინც..." 552 00:42:01,644 --> 00:42:02,805 Კაცები 553 00:42:03,896 --> 00:42:05,683 (ის ჩურჩულებს) თქვი მაინც, 554 00:42:05,982 --> 00:42:09,350 ჩვენ უბრალოდ ვართ არაფრისთვის კარგი ძუები! 555 00:42:09,569 --> 00:42:10,730 (სიცილი) 556 00:42:12,196 --> 00:42:13,732 (ვიქტორ) ახლა მათ სძინავთ 557 00:42:14,240 --> 00:42:15,230 (კვნესის) 558 00:42:16,034 --> 00:42:17,570 და არცერთი მათგანი არ მოდის. 559 00:42:17,702 --> 00:42:21,992 ოჰ, მოდიან. იცი, არა, ქალს დილით ბევრი აქვს გასაკეთებელი. 560 00:42:22,123 --> 00:42:25,116 ერთი უნდა მოვიდეს პირველი დააკმაყოფილოს ქმარი. 561 00:42:25,251 --> 00:42:27,413 მეორეს უნდა კვებავთ ბავშვს... 562 00:42:27,628 --> 00:42:28,789 (მაყურებელი იღიმება) 563 00:42:29,630 --> 00:42:32,794 მაგრამ მაწყობს უფრო დიდი რამ 564 00:42:33,676 --> 00:42:34,917 გულში. 565 00:42:36,179 --> 00:42:37,135 უფრო დიდი? 566 00:42:37,388 --> 00:42:38,344 (სიცილი) 567 00:42:38,556 --> 00:42:40,923 Გულში? -მმმ. 568 00:42:41,225 --> 00:42:43,467 და ამიტომ ურეკავ ქალები ერთად? 569 00:42:43,603 --> 00:42:45,595 აღწერეთ ეს რამ. 570 00:42:45,980 --> 00:42:47,391 (ვიქტორ) მშვენიერია! 571 00:42:47,523 --> 00:42:48,730 (სიცილი) 572 00:42:50,193 --> 00:42:52,355 Ძალიან დიდი! 573 00:42:53,279 --> 00:42:55,145 ასევე მსუქანი? 574 00:42:55,531 --> 00:42:56,692 (ხმამაღლა სიცილი) 575 00:42:56,949 --> 00:42:58,906 ასევე მსუქანი. 576 00:42:59,160 --> 00:43:02,324 Როგორ? და ქალებს ენატრება? 577 00:43:03,664 --> 00:43:08,784 (ვიქტორ) ამ საკითხზე მე ვსაუბრობ, უძილობას ვგრძნობ 578 00:43:10,421 --> 00:43:12,287 შემოვიდა გარშემო, 579 00:43:13,341 --> 00:43:15,082 ბევრი ღამე. 580 00:43:15,218 --> 00:43:16,254 (ხმამაღლა იცინის) 581 00:43:16,469 --> 00:43:17,459 (ყვირილი) 582 00:43:21,182 --> 00:43:22,639 ბრწყინვალე! 583 00:43:22,934 --> 00:43:23,890 ბრავო! 584 00:43:24,185 --> 00:43:25,221 (გაუმარჯოს) 585 00:43:26,521 --> 00:43:27,386 ბრავო! 586 00:43:27,855 --> 00:43:29,812 თქვენ გარშემორტყმული ხართ გენიოსებით! 587 00:43:30,525 --> 00:43:31,686 (ის იცინის) 588 00:43:32,902 --> 00:43:33,938 ბრავო. 589 00:43:38,032 --> 00:43:39,819 (ბერჟევიჩი) და კაპო! ბრავო. 590 00:43:40,701 --> 00:43:44,320 ხეები ძალიან კარგი იყო, არა? ხეებიც კარგი იყო. 591 00:43:53,673 --> 00:43:54,584 მადლობა. 592 00:43:59,929 --> 00:44:00,965 (ვიქტორ) ჰმ? 593 00:44:01,556 --> 00:44:03,798 ეს მხოლოდ ნელთბილი წყალია. - ფაქტი. 594 00:44:04,851 --> 00:44:06,262 ის ასტიმულირებს საჭმლის მონელებას. 595 00:44:08,563 --> 00:44:12,682 მაგრამ თუ არაფერია მოსანელებელი, არაფრის შემოთავაზება არ შეიძლება. 596 00:44:12,817 --> 00:44:14,683 შეიძლება გთხოვ მარილი ნახე? 597 00:44:18,948 --> 00:44:21,406 მადლობა, უბრალოდ მინდოდა ნახვა. (სისი იცინის) 598 00:44:21,993 --> 00:44:22,904 (ხუჭუჭა) 599 00:44:23,202 --> 00:44:27,071 (სისი) ნაწლავები, ლუზივუზი, შეიცავს სამი წლის საკვების ნარჩენებს. 600 00:44:28,958 --> 00:44:32,918 ვერ წარმოიდგენთ რა დაინახავდა თუ გაჭრიდნენ. 601 00:44:33,045 --> 00:44:36,038 (ვიქტორ) აბსოლუტურად რამდენიმე ჰექტოლიტრი ოფიცრის სპერმა. 602 00:44:36,174 --> 00:44:37,085 (სისი იცინის) 603 00:44:39,010 --> 00:44:40,000 (Შვებით) 604 00:44:40,928 --> 00:44:43,921 გულწრფელად რომ ვთქვათ, ეს ყველაზე მახინჯია რაც ოდესმე მსმენია. 605 00:44:44,056 --> 00:44:45,513 მართლა ღორი ხარ. 606 00:44:45,641 --> 00:44:47,428 (ვიქტორ) მოწყენილი ვარ. 607 00:44:48,144 --> 00:44:49,601 აქცია! სწრაფად! 608 00:44:50,313 --> 00:44:52,555 (ვიქტორ) მელანი და საკერავი ნემსი. სასწრაფოდ! 609 00:44:52,732 --> 00:44:54,849 (♪ "სიცოცხლე ახალგაზრდობის შემდეგ" ტეს პარკსის) 610 00:44:55,985 --> 00:44:57,021 (მოკლე ინჰალაცია) 611 00:45:04,410 --> 00:45:05,366 (სისი კვნესის) 612 00:45:05,494 --> 00:45:06,610 (დარტყმა) 613 00:45:12,668 --> 00:45:14,284 ჰმ? Sp? 614 00:45:16,756 --> 00:45:17,963 მადლობა. 615 00:45:24,639 --> 00:45:25,470 ოჰ! 616 00:45:25,681 --> 00:45:27,138 თქვენ უნდა შეწყვიტოთ ამის გაკეთება! 617 00:45:27,391 --> 00:45:29,633 შენც მალე იქნები. (სისი იცინის) 618 00:45:31,354 --> 00:45:32,765 (სისი) რა იქნება მოტივი? 619 00:45:33,022 --> 00:45:35,730 ეს იქნება გასაოცარია. - (ირმა) მაგრამ არა ნემსი, სისი. 620 00:45:35,858 --> 00:45:39,397 როგორც შენი მეგობარი, მე ამას არ ვუშვებ. -შენ ჩემი შეყვარებული არ ხარ. 621 00:45:40,696 --> 00:45:41,686 (სისი იცინის) 622 00:45:41,864 --> 00:45:43,071 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 623 00:45:43,282 --> 00:45:44,614 (სისი) ოჰ! 624 00:45:45,034 --> 00:45:46,525 და ამაში წვრილმანი. 625 00:45:47,870 --> 00:45:50,237 ეს არ უნდა გაგეკეთებინა. 626 00:45:50,373 --> 00:45:52,706 იყოს ყოვლადწმიდა ღვთისმშობელი შენს დასაცავად 627 00:45:52,959 --> 00:45:54,200 და უფალი იესო... 628 00:45:54,710 --> 00:45:57,953 შეწყვიტე შენი მუდმივი ტირილი. ვერ ვიტან. 629 00:46:06,514 --> 00:46:07,550 (იღიმის) 630 00:46:13,396 --> 00:46:15,638 (სისი) მაშ მზად ხართ? 631 00:46:16,899 --> 00:46:18,856 (ვიქტორ) ვიქტორი და ელიზაბეთი. 632 00:46:20,069 --> 00:46:23,187 (სისი იცინის) ცოტა შეირყა, მაგრამ ბრწყინვალე. 633 00:46:23,322 --> 00:46:24,733 ინფანტილური ხარ. 634 00:46:24,865 --> 00:46:27,107 (სისი) ჩვენ ამას ახლა ვაკეთებთ რაღაც მართლაც სასაცილო. 635 00:46:27,660 --> 00:46:28,741 ჰმმ. 636 00:46:37,837 --> 00:46:39,123 (მუსიკა ქრება ♪) 637 00:46:43,134 --> 00:46:45,797 სულს ვუწოდებ მეფე ლუდვიგისგან. 638 00:46:45,928 --> 00:46:49,046 ლუდვიგ, ჩვენ უნდა გელაპარაკოთ. - (ჩურჩულით ირმა) ღმერთო. 639 00:46:53,227 --> 00:46:54,092 (ირმა) მე 640 00:46:55,146 --> 00:46:56,057 C 641 00:46:57,189 --> 00:46:58,054 ჰ 642 00:46:59,567 --> 00:47:00,478 ბ 643 00:47:01,110 --> 00:47:02,066 მე 644 00:47:02,987 --> 00:47:03,818 ნ 645 00:47:05,531 --> 00:47:06,442 ე 646 00:47:07,074 --> 00:47:07,905 ს 647 00:47:08,743 --> 00:47:10,575 (ჩურჩულებს) "ეს მე ვარ". ლუდვიგი? 648 00:47:11,537 --> 00:47:13,244 (♪ საშინელი მუსიკალური აქცენტი) 649 00:47:15,708 --> 00:47:16,824 (ირმა) ასი 650 00:47:18,252 --> 00:47:19,163 წლები 651 00:47:20,129 --> 00:47:21,085 ნება 652 00:47:22,006 --> 00:47:23,087 შენ 653 00:47:23,257 --> 00:47:24,088 შ... 654 00:47:24,258 --> 00:47:25,590 (♪ მუქარის მუსიკა) 655 00:47:25,885 --> 00:47:27,046 ბიძაშვილი... 656 00:47:29,472 --> 00:47:31,759 (ირმა) „ასი წელი "Შენ დაიძინებ." 657 00:47:32,641 --> 00:47:35,008 ასი წელი გეძინება. - Მძინარე მზეთუნახავი. 658 00:47:35,144 --> 00:47:36,760 ვიქტორ, გაჩუმდი. 659 00:47:37,438 --> 00:47:39,930 ლუდვიგ, ვინ მოგკლა? 660 00:47:42,109 --> 00:47:43,316 (ხის ნაკაწრები) 661 00:47:45,196 --> 00:47:46,983 (♪ ავისმომასწავებელი მუსიკა ადიდებს) 662 00:47:47,114 --> 00:47:48,104 (ირმა) HÜ 663 00:47:48,824 --> 00:47:49,814 TE 664 00:47:50,242 --> 00:47:51,107 შენ 665 00:47:55,831 --> 00:47:56,821 ადრე 666 00:47:57,666 --> 00:47:58,998 სიმკვეთრე 667 00:47:59,710 --> 00:48:01,042 (მუსიკა ქრება ♪) 668 00:48:01,170 --> 00:48:03,332 უფრთხილდით მკვეთრ ნივთებს. წინასწარმეტყველება! 669 00:48:03,464 --> 00:48:06,457 ლუდვიგ, შე სულელო. - (სისი) ვიქტორ! Გთხოვ. 670 00:48:06,592 --> 00:48:10,506 ეს ჩემთვის ახლა ძალიან დამღლელია. ახლა ცურვაზე მივდივარ. პფფფტ! 671 00:48:15,810 --> 00:48:17,176 და შიშველი. 672 00:48:24,652 --> 00:48:26,769 (ცემა) (ვიქტორ) გააღე კარი! 673 00:48:27,113 --> 00:48:28,649 (სცემეს, კარის სახელური) 674 00:48:30,825 --> 00:48:33,317 კარი... გააღე! (დაწკაპუნება) 675 00:48:33,494 --> 00:48:37,238 (ჩუმად) რა ხდება, ღვთის გულისათვის? - (ვიქტორ) გამიშვი, ჯანდაბა! 676 00:48:37,373 --> 00:48:38,955 ელიზაბეთმა ჩაკეტა. 677 00:48:40,584 --> 00:48:43,247 (ვიქტორ) ამაზრზენი გველი, Გააღე კარი! 678 00:48:43,379 --> 00:48:44,870 პფფფტ! საგიჟეთია. 679 00:48:45,047 --> 00:48:46,879 (სცემეს, ნაბიჯები) 680 00:48:47,299 --> 00:48:50,792 (ვიქტორ) გამიშვი, ჯანდაბა! - (ბერჟევიჩი) გაჩერდი! სასწრაფოდ! 681 00:48:51,762 --> 00:48:55,221 (სისი) მას სურს ნიღბიანი ბურთისკენ წასვლა მეფე კარლ ვიურტემბერგის მიერ შტუტგარტში. 682 00:48:55,349 --> 00:48:59,138 პედერასტებს. -კიდევ ერთი სიტყვა და ჩემს სამსახურს ტოვებ. 683 00:48:59,270 --> 00:49:01,887 თავმდაბლად ვითხოვ შენს პატიებას, Თქვენი სიმაღლე. 684 00:49:02,022 --> 00:49:03,012 (ჩახუტება) 685 00:49:03,858 --> 00:49:06,851 (ვიქტორ) სისი, შენ ხარ? გთხოვთ გახსენით. Მიყვარხარ. 686 00:49:07,445 --> 00:49:08,481 ეს აბსურდია. 687 00:49:09,989 --> 00:49:11,855 ახლავე გავაღებ კარს. 688 00:49:17,746 --> 00:49:18,827 (ბერჟევიჩი) აჰ! 689 00:49:22,376 --> 00:49:23,412 ვიქტორ. 690 00:49:23,919 --> 00:49:28,789 ჩემო საწყალი ვიქტორ. - ჯანდაბა რატომ ჩამკეტე? 691 00:49:29,967 --> 00:49:33,631 არ მინდა რომ მიმატოვო! - ოჰ სისი, ჩემო ტკბილო იმპერატრიცა. 692 00:49:39,268 --> 00:49:41,510 შენს გარეშე ძალიან სევდიანად ვგრძნობ თავს. 693 00:49:43,731 --> 00:49:44,938 ოჰ სისი! 694 00:49:46,275 --> 00:49:47,516 Დამიჯერე. 695 00:49:48,736 --> 00:49:52,776 მე რომ მომიწიოს ცოლად მოყვანა ქალზე, ეს მხოლოდ შენ იქნები. 696 00:50:22,353 --> 00:50:24,094 ძალიან სასიამოვნო იყო. 697 00:50:25,856 --> 00:50:28,519 და ძალიან გამიხარდა ეს. 698 00:50:29,860 --> 00:50:30,896 ჰეჰე. 699 00:50:34,532 --> 00:50:36,990 (♪ "ელოდება" ალისა ბომანის, უწყვეტი) 700 00:50:37,618 --> 00:50:39,234 (თოლია ტირის) 701 00:50:54,093 --> 00:50:55,254 ელიზაბეტ? 702 00:50:56,095 --> 00:50:57,302 (ტირილი) 703 00:52:23,807 --> 00:52:24,888 (ტირილი) 704 00:52:55,798 --> 00:52:57,005 (მუსიკა ქრება ♪) 705 00:52:57,758 --> 00:52:59,249 (კრეკი) 706 00:53:02,805 --> 00:53:04,387 (სისი) მოდი ახლა, ირმა. 707 00:53:06,016 --> 00:53:07,223 მოდი. 708 00:53:07,810 --> 00:53:10,928 ჩვენ ვტოვებთ ევროპას. -ოჰ. ვიქტორთან მივდივართ? 709 00:53:11,063 --> 00:53:14,022 არა, ალჟირში. Ნავით. 710 00:53:14,149 --> 00:53:15,890 მხოლოდ ჩვენ ორნი. და სხვები. 711 00:53:16,652 --> 00:53:19,486 ბუნებრივია. - ძალიან დიდი ხანია ერთ ადგილზე ვართ. 712 00:53:19,905 --> 00:53:23,569 გარდა ამისა, ის უნდა იყოს არაბულ კვარტალში მიეცით ლეგენდარული მიმოზას ნაყინი. 713 00:53:23,909 --> 00:53:25,525 ეს უნდა ვცადო... 714 00:53:27,121 --> 00:53:28,282 სანამ მოვკვდები. 715 00:53:32,793 --> 00:53:34,034 (კარი იხურება) 716 00:53:36,296 --> 00:53:37,377 (კრეკი) 717 00:53:37,715 --> 00:53:40,503 (♪ არაბული სიმღერა და დოლები ადიდებს) 718 00:53:43,887 --> 00:53:45,298 (ზღვის ხმა) 719 00:53:46,014 --> 00:53:47,346 (ხმების ზუზუნი) 720 00:53:51,437 --> 00:53:53,520 (ბერჟევიჩი) ამ გზით. - (ირმა) ეჰ! 721 00:54:12,458 --> 00:54:14,450 (ფრანგ.) ზარაფხანიდან. 722 00:54:25,804 --> 00:54:26,794 Აქ. 723 00:54:32,186 --> 00:54:34,428 Არაფერია სანერვიულო. ყველაფერი კონტროლის ქვეშ მაქვს. 724 00:54:38,066 --> 00:54:39,056 ირმა! 725 00:54:40,402 --> 00:54:41,392 ირმა! 726 00:54:41,904 --> 00:54:44,396 ჩვენ უნდა წავიდეთ ინდოეთში. გინდა ირმა? 727 00:54:44,782 --> 00:54:47,195 ტრავანკორის რაჯა ჩემი კარგი მეგობარია. 728 00:54:47,326 --> 00:54:51,320 დიახ, მაშინ ინდოეთი... ჩვენ ჯერ აქ ვართ. 729 00:54:51,455 --> 00:54:52,662 (ყვირილი) (ირმა) რა? 730 00:54:52,873 --> 00:54:54,739 (სისი) აჰ! - აჰა, აქ არის! 731 00:54:56,460 --> 00:54:57,996 Ყველაფერი კარგადაა. (კვნესა) 732 00:55:00,506 --> 00:55:02,839 (ფრანგული) არის ვინმე? გახსნილი ხარ? 733 00:55:03,509 --> 00:55:04,499 გამარჯობა? 734 00:55:05,928 --> 00:55:09,137 Ოჰ ძვირფასო! Მეშინია, მიმოზას ნაყინი დღეს აღარ იმუშავებს. 735 00:55:09,306 --> 00:55:11,298 (ფრანგული) გახსენი, გთხოვ! 736 00:55:13,811 --> 00:55:15,427 (ყვირილი) (ბერჟევიჩი) ელიზაბეტ! 737 00:55:15,729 --> 00:55:17,220 წაიღე თითები. 738 00:55:22,402 --> 00:55:23,392 (გაბუჟება) 739 00:55:27,241 --> 00:55:30,780 საავადმყოფოში მიგიყვანთ, იმპერატრიცა. - Უაზრობა. ეს უბრალოდ ნაკაწრია. 740 00:55:30,911 --> 00:55:33,528 წინასწარმეტყველება... ნემსი... არ უნდა მოკვდე! 741 00:55:33,664 --> 00:55:35,701 ძვირფასო უფალო იესო... -ირმა. ნუ ილოცებ. 742 00:55:35,833 --> 00:55:38,576 აქ სანახავი არაფერია. (ფრანგული) გზა აქ. 743 00:55:38,836 --> 00:55:39,917 (არაბული) წადი! 744 00:55:40,045 --> 00:55:42,708 ბერზევიჩი, გთხოვთ, მომმართეთ სიკეთე? 745 00:55:43,215 --> 00:55:45,628 წადი სასტუმროში და დაწექი. 746 00:55:45,926 --> 00:55:49,340 უპატრონოდ არ დაგტოვებ და დაშავდა უკან კასბაში. 747 00:55:49,555 --> 00:55:53,390 ზოგჯერ არის რევოლვერი უბრალოდ რევოლვერი, ჩემო ძვირფასო. 748 00:55:55,018 --> 00:55:57,385 დაწოლის საქმე სხვათა შორის, შეკვეთა იყო. 749 00:55:58,605 --> 00:56:01,848 (ღრიალებს) ირმა, მოდი. Საკმარისი მაქვს. სუფთა ჰაერი მჭირდება. 750 00:56:06,363 --> 00:56:07,524 (ფრენა ზუზუნებს) 751 00:56:12,160 --> 00:56:15,073 (ირმა) მე მგონია მხოლოდ მცენარეების ჭამა. 752 00:56:16,331 --> 00:56:17,993 (სისი) გაგიჟდი? - (ირმა) არა! 753 00:56:18,125 --> 00:56:20,993 წარმოიდგინეთ ყველა ეს ცხოველთა მკვლელობა, მთელი დრო. 754 00:56:23,255 --> 00:56:27,420 (ფრანგული) სიგარეტს მომცემთ? - (ფრანგული) ჯობია ერთი მოგვეცი. 755 00:56:50,365 --> 00:56:51,651 რა სახალისო. 756 00:56:55,579 --> 00:56:56,569 ოჰ! 757 00:56:58,457 --> 00:56:59,447 (სიცილი) 758 00:56:59,875 --> 00:57:02,333 (სისი) ეს გახსენებს რამეს? (ირმა იცინის) 759 00:57:09,301 --> 00:57:11,008 (ფრანგული) ეს, აღმატებულებავ, 760 00:57:12,054 --> 00:57:15,547 არის ამულეტი, რათა მეგობრობა სამუდამოდ გაგრძელდეს. 761 00:57:18,644 --> 00:57:19,725 Შენთის. 762 00:57:22,648 --> 00:57:25,641 (კაცი, ფრანგი) შეხედე. სრულიად უფასოდ. 763 00:57:32,157 --> 00:57:33,068 (კვნესა) 764 00:57:33,200 --> 00:57:34,407 თხის სასუქი. 765 00:57:35,077 --> 00:57:38,195 (ფრანგული) რა მოგდის თავში? - არა, არა, ძვირფასო. 766 00:57:38,330 --> 00:57:40,788 ეს აქ საიდუმლო წამალია. 767 00:57:40,999 --> 00:57:43,662 ვინც გასინჯავს რჩება ახალგაზრდა სამუდამოდ. 768 00:57:43,794 --> 00:57:44,784 (ირმა) აჰა? 769 00:57:45,462 --> 00:57:47,454 ჩვენ მას ვეძახით... ჰაშიში. 770 00:57:47,881 --> 00:57:50,464 (♪ "განდის ნიჟარები" სხვა წლების მიხედვით) 771 00:57:58,642 --> 00:58:02,101 (სისი) ვერ ვიტან, როცა ჩემზე და შარვალზე წევს. 772 00:58:02,896 --> 00:58:06,389 (ირმა) რას გულისხმობ? - (სისი) უკეთესი იქნებოდა, ფიქრები სხვაგან გამოეტანა. 773 00:58:07,693 --> 00:58:09,935 მისი შეყვარებული, ეს მსახიობი, 774 00:58:10,821 --> 00:58:14,030 აქვს ძალიან ლამაზი მკერდი. (იცინის) 775 00:58:15,242 --> 00:58:17,609 Და ეს არის ფრანცლისთვის ყველაზე მნიშვნელოვანი. 776 00:58:18,620 --> 00:58:19,656 ეჰ! 777 00:58:20,163 --> 00:58:21,404 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 778 00:58:21,540 --> 00:58:24,032 იქნებ არის მართლაც საკმაოდ პრაქტიკული. 779 00:58:28,380 --> 00:58:32,465 ახლა სად არის ეს... ეს იდიოტური მონასტერი? 780 00:58:37,681 --> 00:58:38,512 ფუ... 781 00:58:38,849 --> 00:58:41,842 იქნებ ჩვენ უნდა მიიღეთ საიდუმლო წამალი. 782 00:58:42,394 --> 00:58:44,101 ოჰ, სიამოვნებით ვიქნებოდი. 783 00:58:47,232 --> 00:58:48,473 (მუსიკა ქრება ♪) 784 00:58:55,157 --> 00:58:56,398 (ირმა ყნოსავს) 785 00:59:08,670 --> 00:59:09,751 (კრიკეტები ჭიკჭიკებენ) 786 00:59:12,340 --> 00:59:13,421 (ჩიტის ხმები) 787 00:59:18,972 --> 00:59:20,179 (ფრთის ფარფა) 788 00:59:23,560 --> 00:59:24,676 თქვი, 789 00:59:26,396 --> 00:59:28,979 ჩვენ ზუსტად აქ არ ვიყავით ადრე? 790 00:59:29,858 --> 00:59:33,022 Ვერ გეტყვი. მართლა ძალიან უცნაურია. 791 00:59:33,153 --> 00:59:37,067 რატომღაც აღარ ვიცი სად არის უკან და სად არის წინ. 792 00:59:37,783 --> 00:59:39,024 (ხველება) ასე რომ, 793 00:59:41,661 --> 00:59:43,323 აქ არის უკანა მხარეს. -სად? 794 00:59:44,122 --> 00:59:45,454 და აქ არის წინა მხარე. 795 00:59:49,920 --> 00:59:52,287 რა არის ასეთი სასაცილო? ეს არ მესმის. 796 00:59:52,464 --> 00:59:53,454 (იცინის) 797 00:59:53,757 --> 00:59:59,048 ჰა, რა არის ამაში სასაცილო? - უბრალოდ, უკიდურესად უცნაური იდეა მქონდა. 798 00:59:59,471 --> 01:00:02,839 ოჰ ჰო? Რა? -ახლა არ ვიცი რა იყო. 799 01:00:07,270 --> 01:00:08,351 (იცინის) 800 01:00:09,022 --> 01:00:10,103 (ირმა იცინის) 801 01:00:12,317 --> 01:00:13,433 (სიცილი კვდება) 802 01:00:14,152 --> 01:00:14,983 Გაქაჩე. 803 01:00:17,197 --> 01:00:18,608 (სისი ყვირის, ირმა იცინის) 804 01:00:23,620 --> 01:00:24,861 (ირმა) ღმერთო! 805 01:00:27,582 --> 01:00:29,574 რის ჭამას ისურვებდი ახლა? 806 01:00:30,043 --> 01:00:32,000 (Sisi) Mimosa ნაყინი. 807 01:00:34,923 --> 01:00:36,164 ბუნებრივია! 808 01:00:37,843 --> 01:00:39,505 ძალიან მშიერი ვარ, 809 01:00:39,636 --> 01:00:44,427 შემეძლო მთელი კასრის ბლინების ჭამა, ჯემით და თაფლით ერთდროულად. 810 01:00:47,352 --> 01:00:48,468 (იცინის ხმაურით) 811 01:00:52,065 --> 01:00:53,181 (სისი იცინის) 812 01:00:53,483 --> 01:00:54,519 შენ... 813 01:00:55,152 --> 01:00:57,690 მაქვს განცდა, ეს საიდუმლო წამალი... 814 01:00:57,821 --> 01:00:59,403 (ჩურჩულით) მომისმინე. 815 01:01:00,240 --> 01:01:01,822 ეს საიდუმლო წამალი, 816 01:01:02,576 --> 01:01:04,238 (სიცილი) 817 01:01:05,412 --> 01:01:07,699 ეს არა მხოლოდ ძალიან გწყურდება, 818 01:01:08,415 --> 01:01:11,374 არამედ ძალა ბევრად უფრო მშიერი ვიდრე ჩვეულებრივ. 819 01:01:11,918 --> 01:01:13,534 (სისი) გასუქებს? - დიახ! 820 01:01:14,379 --> 01:01:15,870 (იცინის) 821 01:01:18,884 --> 01:01:20,091 (ორივე იცინიან) 822 01:01:22,721 --> 01:01:24,053 Ფიქრობ, 823 01:01:24,556 --> 01:01:28,345 მე ვხედავ სამყაროს სწორი თვალით? ასე რომ, სწორი გზა? 824 01:01:30,061 --> 01:01:31,051 (სისი) რა? 825 01:01:31,479 --> 01:01:33,015 მერე რა, თუ 826 01:01:34,024 --> 01:01:35,640 ჩვენი სამყარო, ასე რომ, ეს ყველაფერი აქ, 827 01:01:37,152 --> 01:01:39,064 ეს იქნებოდა მათი სამოთხე? 828 01:01:39,196 --> 01:01:40,983 ვისი ცა? - ანგელოზური არსებები. 829 01:01:41,114 --> 01:01:45,028 თუ ანგელოზურ არსებებს სწამდათ, ჩვენ მათი ღმერთები ვართ. 830 01:01:51,082 --> 01:01:56,043 ხანდახან თავს ასე პატარად გრძნობთ? ამ უკიდეგანო სამყაროს ქვეშ? 831 01:01:58,798 --> 01:02:00,664 არა მას შემდეგ რაც გაგიცანი. 832 01:02:01,343 --> 01:02:03,585 (სისი) ეს არის მთელი საიდუმლო? 833 01:02:04,095 --> 01:02:05,085 დიახ. 834 01:02:06,681 --> 01:02:08,422 (გაიცინეთ, ლაპინგი) 835 01:02:12,520 --> 01:02:13,681 (ჩურჩულით) მოდი. 836 01:02:18,735 --> 01:02:20,442 გამარჯობა. - (ორივე, იცინის) გამარჯობა. 837 01:02:24,032 --> 01:02:25,273 (სისი იწმენდს ყელს) 838 01:02:26,785 --> 01:02:27,946 (ირმა იცინის) 839 01:02:28,620 --> 01:02:29,952 (სიცილი) 840 01:02:34,626 --> 01:02:37,539 (ფრანგ.) შეიძლება მოგცეთ მიეცით ეს წერილი, თქვენო უდიდებულესობავ? 841 01:02:37,671 --> 01:02:39,788 (ირმა) რა? - (ფრანგული) გმადლობთ. 842 01:02:43,551 --> 01:02:44,917 "ფრანც ჯოზეფ". 843 01:02:45,262 --> 01:02:46,127 ოჰ... 844 01:02:46,930 --> 01:02:48,637 (სისი) "ჩემო ძვირფასო ელიზაბეტ, 845 01:02:48,932 --> 01:02:50,889 (ყელის გაწმენდა) "Მენატრები 846 01:02:53,186 --> 01:02:56,554 "და მინდა მალე შევხვდე. ცუდ კისინგენში“. 847 01:02:58,149 --> 01:03:01,358 შესაძლოა მისი მსახიობი ავადაა... - გაიგე! 848 01:03:02,696 --> 01:03:06,235 პატიება. მაგრამ თქვენ არ გინდათ ბავარიაში წასვლა. -რა იცი. 849 01:03:06,366 --> 01:03:08,779 ფრიცი, ჩემი ჩანთები ჩაალაგე. 850 01:03:09,411 --> 01:03:10,947 (რკინიგზა სასტვენს) 851 01:03:17,335 --> 01:03:20,919 (კაცი) ეს ნამდვილად ის არის! - (ბერჟევიჩი) თქვენო უდიდებულესობავ? პატიება. 852 01:03:21,047 --> 01:03:22,379 (კაცი) ელიზაბეტ! 853 01:03:22,757 --> 01:03:24,339 (ბერჟევიჩი) თქვენო უდიდებულესობავ? 854 01:03:27,178 --> 01:03:30,592 (ბერჟევიჩი) თქვენო უდიდებულესობავ? - საშინლად მშია, ბერზევიჩი. 855 01:03:33,143 --> 01:03:36,136 ეს საგიჟეთია. სად არის ახლა ისევ? 856 01:03:36,313 --> 01:03:38,555 ის მატარებლიდან გადმოვარდა ირმასთან ერთად. 857 01:03:43,987 --> 01:03:45,398 (ირმა) ასეთი იდიოტიზმი! 858 01:03:46,197 --> 01:03:50,032 მე ყოველთვის გაპატიებ ყველაფერს, ოღონდ გადამაგდე მატარებლიდან...მანქანით! 859 01:03:50,785 --> 01:03:51,821 იქ რაღაც გაქვს. 860 01:03:53,079 --> 01:03:54,991 "გაიყვანე". - Რას გულისხმობთ? 861 01:03:55,123 --> 01:03:59,288 მე დაგიზიდე, არ დაგაგდე. - შეგეძლო დაგვეღუპა. 862 01:04:00,503 --> 01:04:01,744 მაგრამ მე არ მაქვს. 863 01:04:05,175 --> 01:04:06,382 (ქარი ჩქარობს) 864 01:04:07,218 --> 01:04:12,213 რას უნდა ნიშნავდეს ეს სინამდვილეში? შენ ყოველთვის ჩემთან გიწევს თქვენს სულელურ ტესტებზე! Რისთვის? 865 01:04:13,808 --> 01:04:14,798 (Შვებით) 866 01:04:24,110 --> 01:04:26,477 ნუ ხარ ასეთი უღიმღამო, ირმა. - Რა? 867 01:04:27,072 --> 01:04:28,233 უმოწყალო. ᲛᲔ? 868 01:04:29,115 --> 01:04:31,607 მე ყველაზე მოწყალე ვარ შენთან ერთად. 869 01:04:38,041 --> 01:04:39,407 (სისი) იცინე. 870 01:04:42,170 --> 01:04:43,286 Იცი რაა? 871 01:04:44,422 --> 01:04:46,163 მე უკვე საკმარისი მქონდა. მე თავი დავანებე. 872 01:04:47,092 --> 01:04:50,301 მომწონხარ, როცა ასეთი ხარ. -მაგრამ აღარ მომწონხარ. 873 01:04:50,428 --> 01:04:53,011 მაშინ დარჩი ჩემთან ისე, რომ არ მომწონდე. - არა. 874 01:04:55,100 --> 01:04:57,467 მერე სუნთქვას ვიკავებ, სანამ არ მოვკვდები. 875 01:04:57,977 --> 01:04:58,967 (Ჩასუნთქვა) 876 01:05:01,272 --> 01:05:02,308 Დიახ, ზუსტად. 877 01:05:03,149 --> 01:05:04,890 (ბუტბუტში) პფფფ. ისე მართლა. 878 01:05:07,153 --> 01:05:08,360 (ირმა) სულელი ძროხა. 879 01:05:10,031 --> 01:05:11,693 (ირმა) აღარ ვგრძნობ ამას. 880 01:05:14,494 --> 01:05:15,484 (Გავლენა) 881 01:05:16,996 --> 01:05:18,032 ელიზაბეტ. 882 01:05:19,124 --> 01:05:20,205 ელიზაბეტ! 883 01:05:23,169 --> 01:05:24,205 ელიზაბეტ. 884 01:05:24,504 --> 01:05:25,494 ელიზაბეტ! 885 01:05:26,214 --> 01:05:27,250 Გაიღვიძე! 886 01:05:29,134 --> 01:05:30,341 Გაიღვიძე. 887 01:05:34,848 --> 01:05:36,805 თეთრი შუქი დავინახე. 888 01:05:39,811 --> 01:05:41,427 (ჩურჩულით) მართლა გიჟი ხარ. 889 01:05:42,021 --> 01:05:44,388 (♪ "სიკვდილი a la Carte" Would-Be-Goods-ის მიერ) 890 01:05:46,443 --> 01:05:47,775 (სისი იცინის) (ირმა) ასე რომ. 891 01:05:48,319 --> 01:05:49,309 მოდი. 892 01:05:51,364 --> 01:05:52,320 უჰ! 893 01:05:53,366 --> 01:05:54,732 (ბერჟევიჩი) ელიზაბეტ! 894 01:05:55,702 --> 01:05:56,909 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 895 01:05:57,412 --> 01:06:00,155 დრო არ არის! - ძალიან მომიწია ფრიცის გაკიცხვა. 896 01:06:01,666 --> 01:06:03,783 მართლა. - ძალიან ვღელავდი. 897 01:06:03,918 --> 01:06:06,911 ალბათ უფრო ღელავს, რომ ხვალ იმპერატორი მოგკლავს. 898 01:06:07,046 --> 01:06:12,508 ფრიც, მარი: პეონი. ვარდისფერი, თეთრი, ხუთასი ცალი. 899 01:06:13,553 --> 01:06:14,464 ათასი! 900 01:06:14,596 --> 01:06:18,681 ეჰ... ბერზევიჩი: ძროხის წვნიანი. შავი კობრი. ტაფელშპიცი. 901 01:06:18,808 --> 01:06:22,267 საათობით მუშაობდა. - კიბო, éclairs au chocolat... ირმა? 902 01:06:22,395 --> 01:06:23,681 დიახ, თქვენო უდიდებულესობავ? 903 01:06:24,189 --> 01:06:29,059 თქვენ მოიწვიეთ ჩვენი სტუმრები. ყველა ჩვენი სტუმარი. ალექსანდრა დანიელი, ალფრედ ედინბურგი... 904 01:06:29,194 --> 01:06:32,562 ლიხტენშტეინები, ნიკოლაუს რომანოვი, ალიქს ჰესე, ბარონესა როტშილდი... 905 01:06:32,697 --> 01:06:34,654 ბუნებრივია. Გაქვს ეს? -მმმ. 906 01:06:35,492 --> 01:06:36,733 (სისი) კარგი, მშვენიერი. 907 01:06:37,202 --> 01:06:40,445 კლასიკური გარეთ და ჩვეულებრივი უკან. 908 01:06:44,459 --> 01:06:45,825 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 909 01:07:10,610 --> 01:07:14,854 (სისი) მე გამოვცვალე შენთვის ყველა ავეჯი. - Ჩემი თოჯინა. მუდამ მოძრაობაშია. 910 01:07:14,989 --> 01:07:18,027 და მე მივიღე ისინი ვალესისგან მოდი შენთვის. 911 01:07:18,159 --> 01:07:19,525 მითხარი, როგორი იყო ალჟირი? 912 01:07:19,661 --> 01:07:21,994 საბედნიეროდ არ ცხელა, ისინი უფრო დიდხანს ძლებენ. 913 01:07:22,121 --> 01:07:22,952 ძვირფასო? 914 01:07:23,873 --> 01:07:24,954 ოჰ, ფრანც! 915 01:07:25,083 --> 01:07:28,827 როგორ არის თქვენი მისის შრატი? ის ყოველთვის ლამაზად წერს. 916 01:07:28,962 --> 01:07:32,205 მე მას ვურჩიე დიეტის საკითხებზე. კიდევ შეამჩნიე? 917 01:07:32,465 --> 01:07:33,546 (მუსიკა მთავრდება ♪) 918 01:07:36,302 --> 01:07:39,591 ლამაზი და გიჟი ხარ როგორც ყოველთვის. Დამშვიდდი. 919 01:07:39,973 --> 01:07:41,885 წინააღმდეგ შემთხვევაში თქვენი ქმარი დაინგრევა. 920 01:07:42,016 --> 01:07:44,804 ისტერია მამაკაცური ტერმინია არასასიამოვნო ქალებისთვის. 921 01:07:46,896 --> 01:07:49,183 ძალიან ბედნიერი ვარ, ფრანცლ. 922 01:07:53,236 --> 01:07:54,443 ირმა? - დიახ. 923 01:07:54,571 --> 01:07:56,688 იცით თქვენი ამოცანები? - Დიახ, თქვენო აღმატებულებავ. 924 01:07:56,823 --> 01:07:57,939 Და შენ? 925 01:07:59,200 --> 01:08:01,943 (♪ "სიკვდილი a la Carte" Would-Be-Goods-ის მიერ) 926 01:08:09,502 --> 01:08:10,618 (მუსიკა მთავრდება ♪) 927 01:08:11,379 --> 01:08:12,290 (ირმა) მმმ. 928 01:08:14,299 --> 01:08:15,415 ჰმ მარილი. 929 01:08:16,259 --> 01:08:17,420 Და აქ? 930 01:08:18,469 --> 01:08:19,926 ეს არც მე ვიცი. 931 01:08:22,974 --> 01:08:24,010 (ფრიცი კვნესის) 932 01:08:26,603 --> 01:08:28,890 სასწრაფოდ უნდა წავიდე თქვენი ვარცხნილობის გასაკეთებლად. 933 01:08:29,147 --> 01:08:32,265 ჩემი თმის შესახებ? როდიდან? Არ არსებობს გზა. 934 01:08:32,567 --> 01:08:34,524 მას შენ გინდა დაესწროს სადილს. 935 01:08:34,652 --> 01:08:36,234 ჰო, რა თქმა უნდა. 936 01:08:38,573 --> 01:08:39,814 მმმმ. კარგი! 937 01:08:41,326 --> 01:08:43,318 (ყნოსავს) Თქვენ არ გესმით. 938 01:08:43,661 --> 01:08:46,654 იმპერატორის ნაცვლად. როგორც იმპერატორის სუფრის ქალბატონი. 939 01:08:47,999 --> 01:08:49,240 (ჩურჩულებს) რა? 940 01:08:49,626 --> 01:08:50,537 დიახ. 941 01:08:51,377 --> 01:08:53,164 მაგრამ მე ეს არ მინდა. 942 01:08:54,797 --> 01:08:56,208 მეც ეგ ვთქვი. 943 01:08:56,716 --> 01:08:59,083 მაგრამ სცადე იმპერატრიცას რაღაცაზე ელაპარაკოს. 944 01:09:06,351 --> 01:09:07,717 (♪ დრამის როლი) 945 01:09:09,395 --> 01:09:10,431 (სიცილი) 946 01:09:11,064 --> 01:09:14,808 (ფრანცი) ეს არ არის გავრცელება, ეს ვირის სისულელეა. 947 01:09:14,984 --> 01:09:16,100 (სიცილი) 948 01:09:20,698 --> 01:09:21,814 (ბურპ) ოჰ! 949 01:09:30,583 --> 01:09:33,917 (ფრანცი) და შემდეგ, ყველაზე ბნელი არაბული უბნის შუაგულში, 950 01:09:34,045 --> 01:09:37,209 სადაც ჰიგიენის წერტილი ყველაზე დაბალზე კიდია, 951 01:09:37,965 --> 01:09:42,460 ათი-თხუთმეტი სანტიმეტრი სიმაღლის ამოდის ლურსმანი მტვრის შუაგულიდან... 952 01:09:42,595 --> 01:09:44,837 ... და იმპერატრიცა შუაზე გადადის. 953 01:09:44,972 --> 01:09:46,338 (წუწუნი, ირმა იცინის) 954 01:09:46,849 --> 01:09:48,636 საბედნიეროდ ეს მორიელი არ იყო. 955 01:09:51,729 --> 01:09:53,311 არ დაინფიცირდა? 956 01:09:54,565 --> 01:09:57,399 Რა თქმა უნდა. მაშინვე მოხდა მცირე სისხლის მოწამვლა. 957 01:09:57,527 --> 01:10:01,146 მაგრამ იმპერატრიცა პენსიაზე მალევე გადის თავად ფრჩხილი ფეხიდან. 958 01:10:01,280 --> 01:10:02,236 (წუწუნი) 959 01:10:02,365 --> 01:10:03,901 შიშველი ხელები? 960 01:10:04,075 --> 01:10:08,194 დიახ. მთელ მედინაში დაასხით იმპერიული სისხლი. 961 01:10:08,996 --> 01:10:13,866 სისი ბავშვობიდან ცხოვრობდა ველურ ბავარიის რეგიონში გველებთან თამაში თოჯინებს ამჯობინა. 962 01:10:14,043 --> 01:10:16,330 (იცინის) წარმომიდგენია. 963 01:10:16,713 --> 01:10:18,921 შეიძლება ითქვას, ის ამას დღესაც აკეთებს. 964 01:10:20,258 --> 01:10:23,217 უბრალოდ თვალი ჩამიკრა? - არა, მაგრამ ახლა. 965 01:10:25,847 --> 01:10:29,136 შენი თვალები მახსენებს ჩესტოხოვას შავ მადონას. 966 01:10:29,434 --> 01:10:33,223 ვისაც შენსავით ლამაზი ცხვირი აქვს გრაფინია, შეგიძლია ყველაფერი მითხრა. 967 01:10:33,396 --> 01:10:34,477 (მშვიდი სიცილი) 968 01:10:34,689 --> 01:10:37,773 ისე, სისხლს ვეღარ ვხედავ Königgrätz-იდან. 969 01:10:37,900 --> 01:10:40,563 გრაფინია, ცუდად ხომ არ გიგრძვნია თავი? 970 01:10:40,695 --> 01:10:43,813 ბუნებრივია. Ცოტა. - სიამოვნებით დაგეხმარებოდი. 971 01:10:46,033 --> 01:10:48,901 Თქვენი სიმაღლე, არცერთ მამაკაცს არ გაუკეთებია ეს ჩემთვის. 972 01:10:49,287 --> 01:10:52,997 Რატომაც არა? -ალბათ ჩემი თვალები არ არის საკმარისად ლამაზი. 973 01:10:53,875 --> 01:10:55,662 შენ ჯობია ჩემთან დაჯექი. 974 01:10:57,003 --> 01:11:01,543 მე არ ვწუწუნებ. მე უბრალოდ მეგობრული ვარ ვინც ჩემდამი კეთილია. 975 01:11:02,592 --> 01:11:06,427 (ფრანცი) ჩემს საყვარელ მეუღლეს ჰყავს დატოვონ მათი ხელწერა თქვენთან ერთად. 976 01:11:06,554 --> 01:11:09,137 (ბარონესა ამოისუნთქავს) (ფრანცი) და შენი თვალები ლამაზია. 977 01:11:09,432 --> 01:11:10,718 მადლობა. (იცინის) 978 01:11:12,059 --> 01:11:14,767 მოდი, ჩემო სიყვარულო. (ჩუმად) ცოტა თბება. 979 01:11:14,937 --> 01:11:15,802 დიახ. 980 01:11:22,111 --> 01:11:23,568 (წყლის წვეთები) 981 01:11:24,071 --> 01:11:25,562 ბავშვივით ეწევი. 982 01:11:27,074 --> 01:11:28,485 რას გულისხმობთ? 983 01:11:29,327 --> 01:11:34,163 ფუმფულა პალტოში გახვეულიყავი უმანკოებით შემოსილი. 984 01:11:34,332 --> 01:11:35,698 (ორივე იცინის) 985 01:11:35,833 --> 01:11:37,119 Კი? - დიახ. 986 01:11:37,543 --> 01:11:41,162 მე პირდაპირ შენს მეშვეობით ვხედავ. მგელი ცხვრის ტანსაცმელში. 987 01:11:42,340 --> 01:11:44,832 ისე, უფრო თაგვის მსგავსი კუს ნაჭუჭში. 988 01:11:44,967 --> 01:11:46,174 Თაგვი? -მმმ. 989 01:11:47,678 --> 01:11:49,795 ჰმ... (ორივე იცინის) 990 01:11:49,931 --> 01:11:54,926 (ჩურჩულებს) თაგვი მწვანე და თეთრ კარკასულ კუს ნაჭუჭში. 991 01:11:55,061 --> 01:11:57,929 ძალიან უჩვეულო კუები მაგრამ ხომ იცი. 992 01:11:58,231 --> 01:12:00,689 მე ვიცი ბევრად უფრო უჩვეულო თაგვები. -კი... 993 01:12:00,817 --> 01:12:01,978 (კარი იხსნება) 994 01:12:02,527 --> 01:12:03,563 (ფრანცი) აჰ. 995 01:12:04,195 --> 01:12:05,436 (ირმა იწმენდს ყელს) 996 01:12:08,032 --> 01:12:10,866 სასიამოვნო საღამოს გისურვებთ, ჩემო ძვირფასებო. ვემშვიდობები. 997 01:12:11,828 --> 01:12:13,911 და ბოდიშს ვიხდი ასევე. 998 01:12:28,803 --> 01:12:32,137 (ფრანცი) მე მყავს იმპერატრიცა ეს ბედნიერი დიდი ხანია არ მინახავს. 999 01:12:32,265 --> 01:12:34,131 მართლა? - დიახ. 1000 01:12:34,767 --> 01:12:36,679 და მე მჯერა, ეგ შენზეა დამოკიდებული. 1001 01:12:40,815 --> 01:12:44,058 ფრანცი? Ვიმედოვნებ, შენ არ იყავი ძალიან მოწყენილი. 1002 01:12:44,694 --> 01:12:46,356 მართლა სამწუხარო იყო შენს გარეშე. 1003 01:12:46,487 --> 01:12:49,070 (ფრანცი) მას ღამის მშვიდობის თქმა სურდა. -ღამე, პატარა გოგო. 1004 01:12:51,450 --> 01:12:55,160 (სისი) არ დაიჯერებ, რაზეც ახლახან ვფიქრობდი. ნიცა გახსოვს? 1005 01:12:55,413 --> 01:12:56,995 (სისი ჩუმად აგრძელებს საუბარს) 1006 01:12:58,040 --> 01:12:59,781 (♪ "Baby Alive" ნინა ჰაინსის მიერ) 1007 01:13:10,553 --> 01:13:11,760 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 1008 01:13:49,425 --> 01:13:50,711 (მუსიკა ქრება ♪) 1009 01:13:55,681 --> 01:13:56,967 (შორეული ყვირილი) 1010 01:14:00,019 --> 01:14:01,351 (სისი, შორეული) ოჰ! 1011 01:14:06,901 --> 01:14:11,236 "ფრანცი?" V-ით თავს არ ვიწერ! - შენ მტკივა, ფრანც! 1012 01:14:11,781 --> 01:14:14,273 (ფრანცი, შორეული) ვიცი V-ის მქონე ადამიანები არ არიან. 1013 01:14:17,495 --> 01:14:18,861 (ფრანც) დედოფალი ვიქტორია, 1014 01:14:20,539 --> 01:14:21,655 (ფრანც) ვიქტორ... 1015 01:14:24,001 --> 01:14:25,412 ნასვამები ვიყავით. 1016 01:14:26,295 --> 01:14:28,127 ვიქტორი ძალიან მთვრალი იყო. 1017 01:14:29,882 --> 01:14:30,918 (კვნესის) 1018 01:14:33,219 --> 01:14:34,335 (ღრიალებს) 1019 01:14:39,308 --> 01:14:42,426 შენთვის მაქვს შენობა დაფინანსებულია თქვენი ბერძნული საკუთრებით. 1020 01:14:42,853 --> 01:14:46,597 მე გაძლევ მოგზაურობის საშუალებას ღმერთმა იცის სად, შენს გვერდით მამაკაცის გარეშე, 1021 01:14:47,400 --> 01:14:50,734 რაზეც ყველა საუბრობს გაჩუმდით ყველამ... 1022 01:14:52,405 --> 01:14:53,987 ჩვენთან გაქრა. 1023 01:14:54,281 --> 01:14:56,898 მოვკლავ მას. უბრალოდ მოვკლავ მას. 1024 01:14:57,034 --> 01:14:59,993 პატარაა. ფრანცლ, ამას შენს გარდა ვერავინ ხედავს. 1025 01:15:00,121 --> 01:15:01,453 "ფრანცლ, ფრანცლ..." 1026 01:15:02,164 --> 01:15:05,373 მინდიხარ ეს ილუსტრაცია შეიძლება წაიშალოს. 1027 01:15:06,419 --> 01:15:08,081 მერე მომიჭრა. 1028 01:15:08,838 --> 01:15:10,921 Და ვიმედოვნებ, რომ სისხლი მომიკვდეს. 1029 01:15:11,424 --> 01:15:12,665 იტირე ცოტა. 1030 01:15:21,350 --> 01:15:22,591 (მატჩის სტვენა) 1031 01:15:27,857 --> 01:15:29,268 მეძავი არ ხარ. 1032 01:15:42,621 --> 01:15:44,203 იქნებ შეცდომა იყო. 1033 01:15:44,915 --> 01:15:46,156 შეცდომა? 1034 01:15:47,543 --> 01:15:50,377 შენი შეცდომები აქამდეა. 1035 01:15:51,964 --> 01:15:54,081 მთელი მსოფლიო მეცინება. 1036 01:15:55,760 --> 01:15:57,376 საშინლად მარტო ვარ. 1037 01:16:07,480 --> 01:16:09,563 (ჩურჩულებს) თქვენ გყავთ მისის შრატი. 1038 01:16:11,275 --> 01:16:13,016 ის უბრალოდ მსახიობია. 1039 01:16:13,277 --> 01:16:14,859 მე არ მიყვარს ისინი. 1040 01:16:17,114 --> 01:16:21,779 (ჩურჩულებს) ამიტომ გყავს ის მისცა მთელი ბევრი ბრილიანტი. 1041 01:16:22,745 --> 01:16:24,953 რომელიც მე ბევრად მირჩევნია მოგცემდა 1042 01:16:27,500 --> 01:16:29,241 იქ რომ ყოფილიყავი. 1043 01:16:40,721 --> 01:16:41,711 (კოცნა) 1044 01:16:45,726 --> 01:16:48,389 გთხოვ ფრანცლ, შეწყვიტე. ახლა ამას არ შემიძლია. 1045 01:16:48,562 --> 01:16:50,178 (ფრანცი ხმამაღლა სუნთქავს, ყნოსავს) 1046 01:16:54,360 --> 01:16:55,942 ცოლი არ მყავს. 1047 01:16:56,487 --> 01:16:58,023 ჩემს საწოლში არა 1048 01:16:58,489 --> 01:17:00,276 და არა საჯაროდ. 1049 01:17:10,084 --> 01:17:11,370 (კვნესა) 1050 01:17:18,300 --> 01:17:19,541 (ფრანც ტირის) 1051 01:17:26,892 --> 01:17:28,383 (განმეორებითი ტირილი) 1052 01:17:33,941 --> 01:17:35,273 (ფრანც ტირის) 1053 01:17:39,113 --> 01:17:40,854 (ფრანცი, ჩახლეჩილი) შენ და ვიქტორ, 1054 01:17:41,490 --> 01:17:42,947 შენ დამამცირე. 1055 01:17:44,743 --> 01:17:46,405 მაგრამ მე უკვე საკმარისი მქონდა. 1056 01:17:47,538 --> 01:17:48,904 ჩემთან ერთად წამოხვალ. 1057 01:17:50,166 --> 01:17:51,532 ბუდაპეშტისკენ. 1058 01:17:52,918 --> 01:17:54,375 ფრანც, ეს შეუძლებელია! 1059 01:17:54,795 --> 01:17:57,629 ჩემ გვერდით იქნები. დისკუსიის დასასრული. 1060 01:17:58,048 --> 01:18:00,256 (სისი) არ შემიძლია. - (ფრანცი) გექნება. 1061 01:18:00,509 --> 01:18:03,343 საკმარისია. ჩემთან ერთად მოდიხარ უნგრეთში. 1062 01:18:05,598 --> 01:18:07,089 (ღრიალი) (სისი) ოჰ! 1063 01:18:10,311 --> 01:18:11,893 (სისი) ფრანც, შეწყვიტე! გთხოვთ! 1064 01:18:16,525 --> 01:18:17,561 (ფრანცი კვნესის) 1065 01:18:20,279 --> 01:18:21,736 (კვნესა გრძელდება) 1066 01:18:30,581 --> 01:18:32,447 (ირმა) დილა მშვიდობისა, Დილა მშვიდობისა. 1067 01:18:34,126 --> 01:18:35,287 შემიძლია? 1068 01:18:43,886 --> 01:18:46,094 გსურთ დღეს ცურვაზე წასვლა? 1069 01:18:46,513 --> 01:18:47,720 Არა გმადლობთ. 1070 01:18:53,938 --> 01:18:57,102 გუშინდელი ღამის შესახებ უნდა მოგიყვეთ. საკმაოდ სასაცილო იყო. 1071 01:18:57,233 --> 01:18:59,145 ბარონესა როტშილდი განსაკუთრებით... 1072 01:18:59,944 --> 01:19:01,105 აშკარა... 1073 01:19:08,077 --> 01:19:10,194 ყველაზე უარესი სცენარი მოხდა. 1074 01:19:11,205 --> 01:19:13,288 არ შეიძლება ასე ცუდი იყოს. -მაგრამ! 1075 01:19:13,958 --> 01:19:15,745 კიდევ უფრო საშინელი როგორც ცუდი. 1076 01:19:15,876 --> 01:19:17,162 (კარი იხსნება, ნაბიჯები) 1077 01:19:17,503 --> 01:19:18,493 (კარი იხურება) 1078 01:19:22,633 --> 01:19:25,376 გარეთ. -მაგრამ აუცილებლად უნდა დალიო. 1079 01:19:25,511 --> 01:19:26,592 გარეთ! 1080 01:19:27,012 --> 01:19:29,129 სამუდამოდ! საკმარისად ვჭამე შენთან ერთად! 1081 01:19:33,394 --> 01:19:38,059 მოგვიანებით დავბრუნდები. - შემდეგ მატარებელში ჯდები ბუდაპეშტში. 1082 01:19:39,400 --> 01:19:40,390 მშვიდობით. 1083 01:19:45,406 --> 01:19:46,647 (ბერჟევიჩი) სუფთა... 1084 01:19:46,824 --> 01:19:47,655 გარეთ... 1085 01:19:49,034 --> 01:19:50,241 წმინდა... 1086 01:19:50,869 --> 01:19:51,950 გარეთ. 1087 01:19:52,413 --> 01:19:53,745 (ნაბიჯები, კარი იღება) 1088 01:19:56,333 --> 01:19:57,574 (კარი იხურება) 1089 01:20:01,922 --> 01:20:04,039 ფრანცი მაიძულებს უკან სასამართლოში. 1090 01:20:04,425 --> 01:20:05,415 არა! 1091 01:20:07,469 --> 01:20:08,880 მომკლავს. 1092 01:20:13,225 --> 01:20:14,341 (ფრინველის ძროხები) 1093 01:20:15,436 --> 01:20:16,552 (ცხენი ეცინება) 1094 01:20:43,505 --> 01:20:44,461 (კარი იხსნება) 1095 01:20:45,341 --> 01:20:46,457 მუმია. - მუმია. 1096 01:20:47,843 --> 01:20:49,129 პრინცესა ლუდოვიკა. 1097 01:20:50,763 --> 01:20:51,924 (კარი იხურება) 1098 01:20:54,016 --> 01:20:55,552 ძალიან გამხდარი გახდი. 1099 01:20:57,644 --> 01:20:58,930 ჩონჩხი. 1100 01:21:00,230 --> 01:21:02,096 ძლივს გნახავ. 1101 01:21:02,649 --> 01:21:05,392 და შენ პირველი, ირმა. ავადმყოფურად. 1102 01:21:15,704 --> 01:21:19,448 (ლუდოვიკა) ყველაფერი მტკივა. - (მარია) მძღოლი მართლა უხეში იყო. 1103 01:21:19,625 --> 01:21:22,834 (ლუდოვიკა) უნგრეთის ქუჩები ყველაზე სავალალო მდგომარეობაში არიან. 1104 01:21:23,170 --> 01:21:25,753 ფრანცლი უნდა რას აკეთებ, სისილეინ? 1105 01:21:28,509 --> 01:21:31,377 მოდით მივიღოთ რაღაც უფრო გულწრფელი ვიდრე ეს ბულიონი? 1106 01:21:32,513 --> 01:21:34,630 Რა გასაკვირია, რომ ჩონჩხს ჰგავხარ. 1107 01:21:36,100 --> 01:21:40,891 (იცინის) შარშან დამპატიჟეს მარი-ლუიზთან ერთად ბურბონ-პარმადან ვახშამზე. 1108 01:21:41,021 --> 01:21:43,263 რეალურად იყო მოძველებული პურის სალათი. 1109 01:21:43,524 --> 01:21:46,688 ამბობენ იტალიელებიო იცის როგორ იცხოვროს. ასეთი სიძუნწე. 1110 01:21:46,985 --> 01:21:49,568 (ჩურჩულებს) დედა. - მე მეგონა გულაში იყო. 1111 01:21:50,781 --> 01:21:53,148 სწორედ ამისთვის მოდიხარ გზა უნგრეთისკენ. 1112 01:21:55,828 --> 01:21:56,784 მადლობა. 1113 01:21:57,621 --> 01:22:00,159 (ლუდოვიკა) არა? გულაშისთვის. 1114 01:22:00,290 --> 01:22:03,704 (სისი) მე მეგონა, რომ შენ მოხვედი ჩემთვის, არა გულაშის გამო. 1115 01:22:04,253 --> 01:22:06,961 ისე, როგორც ჩანს ზუსტად შესაფერის მომენტში. 1116 01:22:08,340 --> 01:22:11,458 ახლა დედა გჭირდება. ახლა ჭამე. 1117 01:22:13,470 --> 01:22:14,381 ჭამე, სისი. 1118 01:22:15,389 --> 01:22:16,755 დაიჭირე, ირმა. 1119 01:22:16,890 --> 01:22:20,759 (ლუდოვიკა) ყოველთვის მინდოდა, რომ ჩემს ქალიშვილს რაღაც გახდება. 1120 01:22:22,062 --> 01:22:23,928 სასურველია იმპერატრიცა. 1121 01:22:25,357 --> 01:22:26,518 მშვენიერია, დიახ. 1122 01:22:27,443 --> 01:22:30,402 (მარია) ყველა დედას სურს საუკეთესო მისი ქალიშვილებისთვის. 1123 01:22:38,871 --> 01:22:39,907 (ლუდოვიკა) ჰმ. 1124 01:22:44,084 --> 01:22:45,200 (გაბუჟება) 1125 01:22:51,425 --> 01:22:53,587 სისი, ახლა გამიკეთე მაგრამ კეთილგანწყობა. 1126 01:22:54,470 --> 01:22:56,177 Გამიკეთე მაგრამ სიხარული, გთხოვთ. 1127 01:23:08,233 --> 01:23:09,269 ჭამე! 1128 01:23:14,406 --> 01:23:15,396 (დატუქსა) 1129 01:23:28,795 --> 01:23:30,878 აბა, ხედავ. Არაუშავს. 1130 01:23:40,265 --> 01:23:41,381 (დანაჩანგალი ტრიალებს) 1131 01:24:19,805 --> 01:24:20,966 ჰმ... 1132 01:24:34,236 --> 01:24:35,522 (ღებინება) 1133 01:24:48,625 --> 01:24:50,662 (სისი) მე მათ გავწყვეტ! (ფრიცი) ნუ! 1134 01:24:50,794 --> 01:24:52,831 (სისი) არ უნდა შემეხო! 1135 01:24:53,463 --> 01:24:55,295 (სისი) წადი, სულელო პატარავ... 1136 01:24:55,549 --> 01:24:57,757 მე მათ მოვწყვეტ. 1137 01:24:57,926 --> 01:24:59,337 დამშვიდდი, ელიზაბეტ! 1138 01:25:00,012 --> 01:25:01,048 (ყვირილი) 1139 01:25:03,932 --> 01:25:05,468 სისი, მომეცი... (ყვირილი) 1140 01:25:06,768 --> 01:25:07,849 (ირმა სუნთქავს) 1141 01:25:17,738 --> 01:25:19,024 Ყველაფერი კარგად იქნება. 1142 01:25:20,198 --> 01:25:22,406 იმიტომ რომ ვამბობ რომ ყველაფერი ისევ კარგად იქნება. 1143 01:25:45,390 --> 01:25:47,677 ფრიც, გთხოვ გადახტე ჩემთვის? 1144 01:25:51,605 --> 01:25:54,063 ყველაფერს ვაკეთებ რას ითხოვ, იმპერატრიცა, 1145 01:25:56,193 --> 01:26:00,608 მაგრამ მეშინია, რომ ამჯერად არ იმუშავებს. - ფანტასტიკური იმპერატრიცა ხარ. 1146 01:26:01,073 --> 01:26:02,735 ვერავინ შეამჩნევს. 1147 01:26:04,326 --> 01:26:06,033 ვიცი რასაც გეგმავთ. 1148 01:26:07,287 --> 01:26:08,903 მაგრამ ჩვენ გვაქვს გარიგება. 1149 01:26:10,415 --> 01:26:12,031 საშინლად მეშინია. 1150 01:26:13,627 --> 01:26:14,868 ჩვენ ყველას გვეშინია. 1151 01:26:18,423 --> 01:26:20,255 არამედ ვალდებულებებიც. 1152 01:26:22,177 --> 01:26:25,170 ბოლო დროა. - Არ ვიცი რას გულისხმობ. 1153 01:26:25,305 --> 01:26:28,343 მე ვიქნები ამ ცხოვრებაში არ დაბრუნდეს სასამართლოში. 1154 01:26:28,934 --> 01:26:30,141 (გაუმარჯოს, დრამი) 1155 01:26:50,580 --> 01:26:51,570 ელიზაბეტ! 1156 01:27:13,979 --> 01:27:15,470 (გაოცებული ინჰალაცია) 1157 01:27:15,731 --> 01:27:17,188 (ბრბო დუმს) 1158 01:27:17,941 --> 01:27:19,273 (ირმას სუნთქვა) 1159 01:27:37,127 --> 01:27:38,459 (ბერჟევიჩი) ფრთხილად! 1160 01:27:40,964 --> 01:27:42,045 (ექიმი) წყალი! 1161 01:28:00,692 --> 01:28:02,354 და მეძინება აღარასოდეს შენთან ერთად. 1162 01:28:03,361 --> 01:28:04,317 Უკაცრავად, რა? 1163 01:28:05,197 --> 01:28:06,438 შენ თვითონ თქვი: 1164 01:28:07,240 --> 01:28:08,526 მე მეძავი არ ვარ, 1165 01:28:09,367 --> 01:28:10,778 მაგრამ იმპერატრიცა. 1166 01:28:12,078 --> 01:28:14,240 მე ამიერიდან გადაწყვიტე ყველაფერი, 1167 01:28:14,372 --> 01:28:15,738 ასევე ჩემი სხეული. 1168 01:28:17,584 --> 01:28:19,792 და ის იქნება აღარასოდეს იყავი შენი. 1169 01:28:21,463 --> 01:28:24,080 შენ ჩემს იმპერატრიცას არ ეკარები! 1170 01:28:25,050 --> 01:28:26,086 (სუნთქვა) 1171 01:28:27,928 --> 01:28:29,214 (ფრიცი) წამოდი. 1172 01:28:32,641 --> 01:28:34,507 მე გაგიყვან აქედან. 1173 01:28:34,976 --> 01:28:36,512 (ჩურჩულებს) ამაღამ. 1174 01:29:02,712 --> 01:29:04,999 (ბერჟევიჩი) თქვენ ნამდვილად გწყურიათ, Თქვენი სიმაღლე. 1175 01:29:18,895 --> 01:29:19,976 (ფრიცი) ჰმ? 1176 01:29:25,819 --> 01:29:28,152 სამწუხაროდ თხის რძე არ გვაქვს. 1177 01:29:30,699 --> 01:29:32,907 მაგრამ ჩვენი საფაღარათო ჩაი. 1178 01:29:40,292 --> 01:29:41,533 Ბოდიში. 1179 01:29:42,711 --> 01:29:44,953 მე შენ მყავხარ ამ ბოლო დროს შეუმჩნეველი. 1180 01:29:45,589 --> 01:29:46,579 (მოკლე სიცილი) 1181 01:29:48,508 --> 01:29:51,421 მე და ირმა მივდივართ ამაღამ ინგლისში. 1182 01:29:53,847 --> 01:29:55,679 მაგრამ... და მე? 1183 01:30:00,061 --> 01:30:01,768 (ჩურჩულებს) შენ არ მოდიხარ. 1184 01:30:05,317 --> 01:30:06,558 Გთხოვ, არა! 1185 01:30:08,278 --> 01:30:09,268 ფრიცის. 1186 01:30:09,863 --> 01:30:11,320 შენ ისეთი ახალგაზრდა ხარ. 1187 01:30:11,948 --> 01:30:13,484 და თავისუფალი იქნები. 1188 01:30:14,326 --> 01:30:16,864 მე მყავს... შენ მოწყობილი გულუხვი აპანაჟი. 1189 01:30:16,995 --> 01:30:20,363 ღირსეული მიწის ნაკვეთი გალიციაში, რომელიც მხოლოდ შენ გეკუთვნის. 1190 01:30:21,249 --> 01:30:23,286 ისე რომ არასოდეს მოგიწიოთ დაქორწინება. 1191 01:30:24,836 --> 01:30:26,043 (გაკვირვებული ხმა) 1192 01:30:31,593 --> 01:30:32,583 (Შვებით) 1193 01:30:33,970 --> 01:30:35,051 მართლა? 1194 01:30:36,932 --> 01:30:38,719 უბრალოდ დამივიწყებ. 1195 01:30:40,393 --> 01:30:42,430 Როგორც მე ბევრი დამავიწყდა. 1196 01:30:43,730 --> 01:30:44,937 არასოდეს. 1197 01:30:46,149 --> 01:30:47,731 (ჩურჩულებს) არა ოპერეტა. 1198 01:30:49,569 --> 01:30:51,652 ჯერ კიდევ არის რაღაც, რაც შეგიძლია გააკეთო ჩემთვის. 1199 01:30:55,867 --> 01:30:57,483 Შენთვის ყველაფერს გავაკეთებ. 1200 01:31:02,248 --> 01:31:04,331 გთხოვთ, სასწრაფოდ მიუტანოთ ეს იმპერატორს. 1201 01:31:11,257 --> 01:31:12,589 (დიარეის ხმები) 1202 01:31:14,427 --> 01:31:15,292 (კვნესა) 1203 01:31:20,058 --> 01:31:21,799 (მუდმივი დიარეის ხმები) 1204 01:31:22,686 --> 01:31:25,520 (♪ "ანგელოზი" თოლია Screaming Kiss Her Kiss Her) 1205 01:31:26,731 --> 01:31:27,721 (კვნესა) 1206 01:31:54,634 --> 01:31:55,624 (ქაღალდის ჭრა) 1207 01:31:59,514 --> 01:32:01,346 (სისი) მშურს ინგლისელების. 1208 01:32:01,933 --> 01:32:05,597 მათ უკეთესი ცხენები ჰყავთ მათ აქვთ ინდოეთი, 1209 01:32:05,729 --> 01:32:06,765 (მუსიკა მთავრდება ♪) 1210 01:32:06,896 --> 01:32:07,977 აფრიკა... 1211 01:32:10,108 --> 01:32:12,475 რა გვაქვს? ტრიესტი. 1212 01:32:12,694 --> 01:32:13,901 (იღიმის) 1213 01:32:17,032 --> 01:32:19,445 Ისეთი ბედნიერი ვარ, შენთან მარტო ყოფნა. 1214 01:32:22,328 --> 01:32:24,160 მინდოდა პატიება მეთხოვა. 1215 01:32:24,831 --> 01:32:25,912 Რისთვის? 1216 01:32:27,542 --> 01:32:29,659 რომ მე... შენ მაკრატლით დაჭრეს. 1217 01:32:30,378 --> 01:32:31,459 (კვნესის) 1218 01:32:32,255 --> 01:32:35,794 ვისაც ასეთი საყვარელი ცხვირი აქვს, ნებადართულია ყველაფრის გაკეთება. 1219 01:32:36,259 --> 01:32:37,591 (მაკრატლის ნაჭრები) 1220 01:32:39,929 --> 01:32:42,546 მე მინდა სამუდამოდ დავრჩე ინგლისში, შენთან ერთად. 1221 01:32:45,143 --> 01:32:47,556 Იდეა რომ ბოლომდე 1222 01:32:48,521 --> 01:32:50,353 ყველაფერი გაურკვეველი დარჩება, 1223 01:32:51,149 --> 01:32:53,482 სინამდვილეში ძალიან, ძალიან ლამაზია. 1224 01:32:57,363 --> 01:32:58,774 Მზად ხარ? -მმმ. 1225 01:32:59,449 --> 01:33:00,860 Როგორ გამოვიყურები? 1226 01:33:02,077 --> 01:33:03,909 Შესანიშნავად გამოიყურები. 1227 01:33:08,917 --> 01:33:09,998 (გაოცებული) აჰ! 1228 01:33:15,799 --> 01:33:17,256 (კაცი შორეულს ეძახის) 1229 01:33:21,596 --> 01:33:24,384 ერლ სპენსერი აუტანლად პომპეზურია. 1230 01:33:26,351 --> 01:33:29,560 ამისთვის მისი წინაპრები 150 წლის წინ ისინი ჯერ კიდევ ფერმერები იყვნენ. 1231 01:33:30,230 --> 01:33:34,099 (სპენსერი, ინგლისური) მიუხედავად თქვენი საინტერესო ელეგანტურად ატარებ ტანსაცმელს, 1232 01:33:34,234 --> 01:33:35,475 ჩემო ძვირფასო მეგობარო. 1233 01:33:35,610 --> 01:33:39,820 (ინგლისური) სპენსერ, უნგრეთში ჩვენ ვისრიალებთ ქალებს ამ გზით ათასობით წლის განმავლობაში. 1234 01:33:40,198 --> 01:33:42,861 ხაზს უსვამს ბარძაყებს, ელიზაბეტ. 1235 01:33:42,992 --> 01:33:44,108 გრაფინია. 1236 01:33:44,244 --> 01:33:46,327 ქათმებს ფეხები აქვთ ქალებს წელი აქვთ. 1237 01:33:46,871 --> 01:33:48,578 ეს არ იცოდი? 1238 01:33:50,583 --> 01:33:53,951 რა დაემართა თმას? ჩემს საქმროს ჰგავხარ. 1239 01:33:54,087 --> 01:33:57,671 ძალიან ბევრი კარგი გვაქვს გსმენიათ თქვენი ინგლისური ქათმის ფერმების შესახებ. 1240 01:33:57,799 --> 01:34:00,212 ქათმებს ვურტყამთ, როცა თავხედები ხდებიან. 1241 01:34:00,343 --> 01:34:03,962 უნგრეთში ჩვენ მათ კისერს ვუხვევთ. - (იცინის სპენსერი) რა თქმა უნდა! 1242 01:34:04,097 --> 01:34:06,089 ირმა აფასებს თქვენს იუმორს. (ძაღლის ყეფა) 1243 01:34:06,224 --> 01:34:09,183 ესენი არიან, უნგრელები. როგორც ცნობილია, საკმაოდ სასტიკი. 1244 01:34:09,686 --> 01:34:13,475 ჩვენ უნგრელები უპირველეს ყოვლისა ბანდიტები ვართ, იუმორი ჩვენთვის ბოლოა. 1245 01:34:13,982 --> 01:34:15,974 Ვიცოდი, ჩვენ ვიქნებით მეგობრები. 1246 01:34:18,486 --> 01:34:19,727 (ცხენი ეცინება) 1247 01:34:23,575 --> 01:34:25,066 და ვინ გვყავს იქ? 1248 01:34:26,035 --> 01:34:28,402 კაპიტანი სმიტი, ჩემი სტაბილური ბატონი. 1249 01:34:28,538 --> 01:34:30,279 ცხენი და არა კაცი. 1250 01:34:31,207 --> 01:34:32,197 რუსტამი. 1251 01:34:32,750 --> 01:34:33,991 რუსტამი ჰქვია. 1252 01:34:34,169 --> 01:34:36,206 რუსტამი? - (სპენსერი) სპარსული თუ რაღაც. 1253 01:34:37,005 --> 01:34:39,713 ამ მარტოხელას მხოლოდ ცხენები აქვს გონებაში, არაფერი სხვა. 1254 01:34:40,216 --> 01:34:41,502 (ცხენი ეცინება) 1255 01:34:42,135 --> 01:34:45,879 ვფიქრობ, ცხენები კაცობრიობისაა ბევრად აღმატებული, ბატონო. 1256 01:34:46,014 --> 01:34:49,382 (სპენსერი) სმიტი, ხვალ მიგყავს მის უმაღლესობასთან ერთად. 1257 01:34:51,436 --> 01:34:52,847 მეზიზღება ამის გაკეთება. 1258 01:34:52,979 --> 01:34:56,313 (გერმანული) Sisi, კაცი შეუძლებელია. ჯობია ჩემთან ერთად იმოგზაურო. 1259 01:34:56,441 --> 01:34:58,979 (სმიტი) სიამოვნებით დაგეხმარები ნადირობის მომზადების დროს, 1260 01:34:59,944 --> 01:35:02,778 მაგრამ მე ვაძლევ ქალებს ცხენოსნობის გაკვეთილები არ არის. 1261 01:35:02,906 --> 01:35:05,364 მე უნდა შენ დაუმორჩილებლობისთვის მათრახით. 1262 01:35:05,700 --> 01:35:07,191 უფრო უხეშობის გამო. 1263 01:35:07,327 --> 01:35:09,990 მომწონს ამაყი, ამპარტავანი კაცები. 1264 01:35:22,550 --> 01:35:23,711 (მამა ყივილს) 1265 01:35:29,599 --> 01:35:31,841 (სპენსერი) შეიძლება გკითხო ელიზაბეტ, 1266 01:35:31,976 --> 01:35:35,890 რას ფიქრობთ ავსტრია-უნგრეთის დამოკიდებულებაზე ფიქრობთ ბურების ომზე? 1267 01:35:37,732 --> 01:35:42,102 (ღრიალებს) მეტი დამღლელი არაფერი მიმაჩნია ვიდრე კაცთა მუდმივი ომები. 1268 01:35:43,029 --> 01:35:44,065 ყლუპი? 1269 01:35:45,240 --> 01:35:47,482 Ძალიან დიდი მადლობა. ირმა? 1270 01:35:48,534 --> 01:35:49,490 Არა გმადლობთ. 1271 01:35:51,287 --> 01:35:53,950 (სპენსერი) მაგრამ არის სამართლიანი და აუცილებელი ომები. 1272 01:35:54,082 --> 01:35:56,244 არა, ბატონო, არ არსებობს. 1273 01:35:56,918 --> 01:36:01,037 ყველა ომი იბრძოდა კაცების მიერ არ არის არც სამართლიანი და არც განსაკუთრებით აუცილებელი. 1274 01:36:01,631 --> 01:36:04,169 სხვანაირად ნახეთ კაპიტანი სმიტი? 1275 01:36:06,010 --> 01:36:09,219 Უკაცრავად, ცხენები უნდა შევამოწმო. 1276 01:36:09,347 --> 01:36:10,679 იმპერატრიცა. გრაფინია. 1277 01:36:12,058 --> 01:36:13,390 მისმინე სმიტ... 1278 01:36:14,894 --> 01:36:18,308 არ მინდა გაკვეთილები. მოდი ხვალ გავიდეთ. 1279 01:36:25,321 --> 01:36:26,232 კარგი. 1280 01:36:27,907 --> 01:36:29,569 ჩვენ ვეჯიბრებით. 1281 01:36:29,909 --> 01:36:31,696 მაგრამ მე არ გავაკეთებ გელოდები. 1282 01:36:34,080 --> 01:36:36,413 სანამ არ ელი გამარჯვება. 1283 01:36:37,417 --> 01:36:40,535 კონკურსები მაქვს ყოველთვის ღრმად შეხებული. 1284 01:36:40,878 --> 01:36:43,370 (Smythe) კონკურსი ნაკლებად სავარაუდოა, რომ ეს მოხდეს, სერ. 1285 01:36:45,466 --> 01:36:46,752 Ღამე მშვიდობისა. 1286 01:36:50,054 --> 01:36:51,920 (Sisi, გერმანული) კიდევ უფრო გამკაცრე. 1287 01:36:52,473 --> 01:36:54,715 Მე ასე არ ვფიქრობ, რომ ჯერ კიდევ არის ადგილი. 1288 01:36:55,143 --> 01:36:56,759 ნესვს ვგავარ. 1289 01:36:59,147 --> 01:37:01,605 ჩემი გემოვნებისთვის ძალიან საყვარლად გამოიყურები. 1290 01:37:04,944 --> 01:37:06,480 უბრალოდ გახადე ის კიდევ უფრო მჭიდროდ. 1291 01:37:06,612 --> 01:37:09,650 (♪ "მეფეთა ფესტივალი" მარკ ვირცის ორკესტრის მიერ) 1292 01:37:15,747 --> 01:37:17,704 (ინგლისური) გამარჯობა ჯიმ, Როგორ ხარ? 1293 01:37:18,166 --> 01:37:20,453 Მიხარია შენი ნახვა. ცოლი როგორ არის? 1294 01:37:20,585 --> 01:37:21,826 Მიხარია შენი ნახვა. 1295 01:37:21,961 --> 01:37:25,079 მადლობა! - შენ უნდა მიიღო მონაწილეობა, წინააღმდეგი არაა. 1296 01:37:26,174 --> 01:37:27,255 (ხმების ზუზუნი) 1297 01:37:27,550 --> 01:37:28,506 (ნადირობის რქა) 1298 01:37:28,718 --> 01:37:29,925 (კაცი რეკავს) 1299 01:37:30,511 --> 01:37:31,592 (ყეფა) 1300 01:37:32,764 --> 01:37:33,754 (მეზობლობა) 1301 01:37:34,640 --> 01:37:36,176 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 1302 01:37:47,111 --> 01:37:50,104 იმპერატრიცა, ხედავ იმ ბორცვს იქით? -კი? 1303 01:37:50,948 --> 01:37:53,361 ვინც იქ არის ბოლოს არის დამპალი კვერცხი. 1304 01:37:57,914 --> 01:38:00,372 არასდროს მიფიქრია, ვინმე მოათვინიერებს მას ერთ დღეს. 1305 01:38:03,378 --> 01:38:05,244 Აზრზე არ ვარ, რაზე ლაპარაკობ. 1306 01:38:06,672 --> 01:38:07,753 (გერმანული) მოდი. 1307 01:38:12,303 --> 01:38:13,714 (მეზობლობა, ყეფა) 1308 01:38:29,987 --> 01:38:31,068 (მუსიკა მთავრდება ♪) 1309 01:38:31,572 --> 01:38:34,315 დამპალი კვერცხის სუნი გაქვს, კაპიტანო. 1310 01:38:35,034 --> 01:38:36,400 ისევ გავაკეთოთ? 1311 01:38:37,578 --> 01:38:39,365 ვინც პირველი დაბრუნდება სახლში. 1312 01:38:41,290 --> 01:38:42,406 (ცხენის ხვრინვა) 1313 01:38:45,169 --> 01:38:46,159 (მეზობლობა) 1314 01:38:47,255 --> 01:38:48,416 (ჩიტის ჭიკჭიკი) 1315 01:38:49,590 --> 01:38:50,546 (ღრიალი) 1316 01:38:51,300 --> 01:38:53,508 (გოგო, ჩუმად) ოჰ! Შეწყვიტე! 1317 01:38:53,886 --> 01:38:55,047 (ცხენის ხვრინვა) 1318 01:38:55,972 --> 01:38:56,928 (გოგონა) ოჰ! 1319 01:38:57,890 --> 01:39:00,849 Შეიძლება დაგეხმაროთ? - Არაუშავს. 1320 01:39:05,022 --> 01:39:06,979 Მოდი! - ვუთხარი, არა, გმადლობთ. 1321 01:39:09,569 --> 01:39:11,526 უბრალოდ დახმარება მინდოდა. 1322 01:39:12,238 --> 01:39:14,571 Მაშინებ, გთხოვ წადი. 1323 01:39:14,740 --> 01:39:15,901 (ცხენის ხვრინვა) 1324 01:39:18,286 --> 01:39:20,699 ისინი აკეთებენ ღრმად უბედური შთაბეჭდილება. 1325 01:39:42,643 --> 01:39:44,760 ოჰ, ასე ვერ ვიძინებ. 1326 01:39:45,855 --> 01:39:47,562 ყოველთვის ხარ ძალიან თბილი. 1327 01:39:49,066 --> 01:39:51,479 მაგრამ რა მოხდება, თუ ჭექა-ქუხილი? Ვიფიქრე... 1328 01:39:51,611 --> 01:39:55,150 რაც არ უნდა გეფიქრა, არასოდეს ყოფილა ასე გამიზნული. 1329 01:39:58,159 --> 01:40:01,323 Რას ხედავ ამ პომპეზურ ძმაკაცში? 1330 01:40:05,500 --> 01:40:08,117 (ჩურჩულებს) ამდენი ხანი მაქვს არავის აღარ უკოცნია. 1331 01:40:08,252 --> 01:40:11,165 არ მაინტერესებს. კოცნა იმპერატორს და სხვას არავის. 1332 01:40:11,547 --> 01:40:13,038 (იცინის) 1333 01:40:13,591 --> 01:40:15,207 დაიძინე, ირმა. 1334 01:40:26,687 --> 01:40:30,806 (ინგლისური) ეს ჭარბი წონა და ამპარტავანი ქალი. და საშინლად მოსაწყენია. 1335 01:40:31,192 --> 01:40:33,434 (სპენსერი) დედოფალი ნამდვილად მსუქანია. 1336 01:40:33,611 --> 01:40:35,978 Მაგრამ შენ შეგიძლია შეუძლებელია მათ მოწვევაზე უარის თქმა. 1337 01:40:37,740 --> 01:40:41,450 რატომ მაინტერესებს? - იმიტომ რომ მოწვევისთვის ყველაფერს გავაკეთებდი. 1338 01:40:41,577 --> 01:40:43,785 ისინი ხვდებიან ტყეებში 1339 01:40:43,913 --> 01:40:46,371 ან კარვებში, ზოგჯერ შიშველიც. - (სისი) ოჰ! 1340 01:40:46,624 --> 01:40:47,865 (სპენსერი) მართლაც! 1341 01:40:48,000 --> 01:40:52,119 და შენ შეგიძლია ეს ბენგალური ექიმი შეხვედრა, მედიტაცია და მსგავსი რამ. 1342 01:40:52,338 --> 01:40:56,002 ის ოსბორნ ჰაუსშია, დაეხმარონ ვიქტორიას წონის დაკლებაში. 1343 01:40:56,133 --> 01:40:58,250 აჰა? ეს ისევ საინტერესოა. 1344 01:40:58,386 --> 01:41:01,879 თუნდაც. და რადგან დიეტაზე ხართ და თქვენ გაინტერესებთ ასეთი რამ, 1345 01:41:02,014 --> 01:41:06,429 და მე მაინტერესებს რა ხდება იქ, მგონი უნდა წახვიდე. 1346 01:41:06,686 --> 01:41:08,643 (სისი) რა სახალისოა. Კარგი მაშინ. 1347 01:41:08,938 --> 01:41:10,930 (გერმანული) მაშ, წავიდეთ. - დიახ. 1348 01:41:11,983 --> 01:41:13,940 (ინგლისური) შენ, სმიტი, ჩემთან ერთად მოდიხარ. 1349 01:41:14,068 --> 01:41:16,811 (გერმანული) და შეგიძლია ცოტა გამოჯანმრთელდი აქ. 1350 01:41:26,581 --> 01:41:28,413 (კარის ჩხაკუნება და ეცემა) 1351 01:41:28,583 --> 01:41:30,540 (♪ "Girlie Pop" პოპ ტარტსის მიერ) 1352 01:41:50,646 --> 01:41:51,853 (ღრიალი) 1353 01:42:14,003 --> 01:42:15,084 (მუსიკა მთავრდება ♪) 1354 01:42:16,922 --> 01:42:19,630 შენი ფიგურა სულ უფრო და უფრო ბუნდოვანი ხდება, ძვირფასო ელიზაბეტ. 1355 01:42:20,468 --> 01:42:23,461 ის ბეღურასავით ცოტას ჭამს, თქვენო უდიდებულესობავ. 1356 01:42:23,971 --> 01:42:28,181 რომელ პოლკში იყავი? როცა ჩემთვის იბრძოდი აფრიკაში, კაპიტანო? 1357 01:42:28,309 --> 01:42:31,723 რეზერვში... ჩემდა სამწუხაროდ, თქვენო უდიდებულესობავ. 1358 01:42:32,730 --> 01:42:36,519 და თქვენ, ბატონო, ვხედავ, გაქვთ საოცრება მოახდინა ბიძაშვილ ვიქტორიას. 1359 01:42:36,651 --> 01:42:40,440 გმადლობთ, თქვენო იმპერატორო უმაღლესობავ, ჩვენ ჯერ კიდევ ვმუშაობთ მასზე. 1360 01:42:41,405 --> 01:42:45,069 (დოქტორი ბოზი) არსებობს მედიტაციის ეს ტექნიკა, "ჭამე პრანა", 1361 01:42:45,201 --> 01:42:47,238 რომელსაც მისი უდიდებულესობა დიდად აფასებს. 1362 01:42:47,995 --> 01:42:51,659 ძირითადად... - უბრალოდ პირს ვაღებ და ვიხურავ, ასე. 1363 01:42:53,918 --> 01:42:54,954 (სუნთქავს) 1364 01:42:56,379 --> 01:42:57,665 აააა. 1365 01:43:02,593 --> 01:43:04,255 შესანიშნავი, თქვენო უდიდებულესობავ! 1366 01:43:04,637 --> 01:43:10,349 თქვენ იცით, სიცოცხლის ძალა, რომელსაც ჩვენ პრანას ვუწოდებთ ზარი, მოდის ხუთი ქარიდან, ვაიუსიდან... 1367 01:43:10,726 --> 01:43:12,137 როგორი მომხიბვლელია. 1368 01:43:12,478 --> 01:43:16,518 (სისი) გთხოვთ, მომეცით შესავალი? - სიამოვნებით. იქნებ მოგვიანებით? 1369 01:43:16,982 --> 01:43:19,019 როდესაც "დიდი თეთრი დედა" ეს საშუალებას იძლევა. 1370 01:43:19,151 --> 01:43:21,939 ძალიან კარგად ეხმარება ჩემი მენსტრუალური კრუნჩხვით. 1371 01:43:22,363 --> 01:43:23,604 ჯერ კიდევ გაქვს მენსტრუაცია? 1372 01:43:24,657 --> 01:43:28,526 (ასუფთავებს ყელს) ეს მცენარეები მოდის ავსტრალიიდან, არა, თქვენო უდიდებულესობავ? 1373 01:43:28,661 --> 01:43:32,029 ჩემთვის ყოველთვის სასიამოვნოა, თუ Dr. ბოზი მოდის სტუმრად. 1374 01:43:32,164 --> 01:43:33,325 ჰა! (იღიმის) 1375 01:43:38,212 --> 01:43:40,750 (ირმა) "ძვირფასო გრაფ ბერზევიჩი" STOP. 1376 01:43:40,881 --> 01:43:41,997 (სისი სუნთქავს) 1377 01:43:42,133 --> 01:43:45,501 (ირმა) "ინგლისი კატასტროფაა". STOP. 1378 01:43:48,389 --> 01:43:50,972 (დოქტორი ბოზი) და მუდრა ფორმის მეორე ხელით. 1379 01:43:51,434 --> 01:43:55,428 ეს არის ბეჭედი, რომელიც წარმოადგენს ენერგიას უბრუნდება სხეულს. 1380 01:43:56,480 --> 01:43:58,392 შემიძლია გავიცინო? - დიახ! 1381 01:43:58,566 --> 01:44:01,980 (ის იცინის) (დოქტორი ბოზი) სიცილი ასევე კარგი მედიტაციაა. 1382 01:44:02,361 --> 01:44:06,856 დღეში ორჯერ 20 წუთის განმავლობაში. და ის გაგახალგაზრდავებთ და გამოგაცოცხლებთ. 1383 01:44:06,991 --> 01:44:08,983 და აი, როგორ იკლებთ წონაში! 1384 01:44:09,201 --> 01:44:10,282 (სისი ამოისუნთქავს) 1385 01:44:10,619 --> 01:44:14,454 (ირმა) „ელისაბედს თავისი აზრი აქვს წააგო ახალგაზრდა კაპიტანთან." 1386 01:44:14,582 --> 01:44:15,413 STOP. 1387 01:44:15,750 --> 01:44:18,367 მაგრამ ახლა კარგია... მასთან ერთად. (ასუფთავებს ყელს) 1388 01:44:18,878 --> 01:44:22,292 Უკაცრავად სერ. ამჟამად ვაყალიბებთ მუდრას. 1389 01:44:22,673 --> 01:44:24,665 კაპიტანი სმიტი ეძებს თავის ცხენს. 1390 01:44:24,842 --> 01:44:26,003 Რა საყვარელია. 1391 01:44:26,510 --> 01:44:28,672 სმიტ, აქ ცხენები არ არის. 1392 01:44:29,138 --> 01:44:32,427 (ირმა) „თუნდაც ჩაიზე დედოფალ ვიქტორიასთან ის მასთან ერთად მოგზაურობს." 1393 01:44:36,020 --> 01:44:36,885 აჰ. 1394 01:44:37,021 --> 01:44:40,640 (ირმა) „იმედი მაქვს, შეგიძლია გავლენა მოახდინე ფრანც ჯოზეფზე." შეაჩერე. 1395 01:44:42,151 --> 01:44:44,234 „მონარქიის გულისთვის“. STOP. 1396 01:44:44,361 --> 01:44:45,351 აჰ. 1397 01:44:45,654 --> 01:44:48,317 "შედეგი. ირმა, გრაფინია შტარაი“. 1398 01:44:50,576 --> 01:44:51,908 (ჭექა-ქუხილი) 1399 01:44:55,623 --> 01:44:56,659 (კარი იხურება) 1400 01:45:11,138 --> 01:45:13,505 მე არასოდეს ვყოფილვარ შენნაირი ადამიანი გაიცნო. 1401 01:45:27,404 --> 01:45:30,988 თითქოს აქამდე არასდროს მიგრძვნია ვინმეს შეხვდა. 1402 01:45:37,957 --> 01:45:39,789 გაზვიადებენ. 1403 01:45:49,969 --> 01:45:51,380 (ჩურჩულებს) გააჩერე. 1404 01:45:54,265 --> 01:45:55,927 (ჩურჩულებს) არ გაჩერდე. 1405 01:46:03,983 --> 01:46:05,269 (ჭექა-ქუხილი) 1406 01:46:17,121 --> 01:46:19,955 (ირმა იწმენდს ყელს) (გერმანული) დეპეშა თქვენთვის. 1407 01:46:20,916 --> 01:46:22,248 (ჭექა-ქუხილი) 1408 01:46:41,312 --> 01:46:42,848 გინდოდა ჩემთან საუბარი? 1409 01:46:43,606 --> 01:46:44,938 უნდა გავიდეთ? 1410 01:46:45,190 --> 01:46:47,933 Არაფერს. დამშვიდობება მინდოდა. 1411 01:46:49,236 --> 01:46:50,192 Უკაცრავად, რა? 1412 01:46:50,446 --> 01:46:52,859 დავიღალე შენი და შენი ცხენებით. (ის იცინის) 1413 01:46:54,199 --> 01:46:56,612 ეს რა უნდა იყოს? -სწრაფი ნახვამდის. 1414 01:46:57,411 --> 01:46:59,073 Ყველაფერს საუკეთესოს გისურვებ. 1415 01:47:02,124 --> 01:47:05,708 მეგონა მომეწონე. - აბსოლუტურად, ძალიან. 1416 01:47:07,338 --> 01:47:09,830 მაგრამ ახლა მე საკმარისი მქონდა. Სულ ეს არის. 1417 01:47:13,135 --> 01:47:14,922 ნუ აკეთებ ამას, ელიზაბეტ. 1418 01:47:16,847 --> 01:47:18,383 Უკვე მზადაა. 1419 01:47:20,184 --> 01:47:23,928 Მაგრამ მე შენ მიყვარხარ. - დაწერე ამაზე სონეტი. 1420 01:47:25,564 --> 01:47:26,850 თავლაში. 1421 01:47:35,616 --> 01:47:37,107 (ნაბიჯები შორდება) 1422 01:47:37,910 --> 01:47:39,071 (კარი აჯახუნებს) 1423 01:47:47,753 --> 01:47:48,789 (ყვირილი) 1424 01:47:52,633 --> 01:47:53,669 (ტირილი) 1425 01:48:04,937 --> 01:48:06,018 ფრანც! 1426 01:48:09,441 --> 01:48:11,524 სასწრაფოდ უნდა დავტოვო ინგლისი. 1427 01:48:15,072 --> 01:48:16,153 Მაშინ, 1428 01:48:17,116 --> 01:48:22,202 იმპერატრიცა საქმროსთან ერთად დედოფალ ვიქტორიასთან, რა თქმა უნდა... 1429 01:48:22,538 --> 01:48:24,154 ომის გამოცხადება. 1430 01:48:28,460 --> 01:48:31,544 შენ ყოველთვის აშორებდი ყველას ვინც გიყვარდა. 1431 01:48:33,215 --> 01:48:35,332 Სულ ეს არის სრული კატასტროფა. 1432 01:48:38,053 --> 01:48:40,045 ვისურვებდი უბრალოდ წადი სახლში. 1433 01:48:41,557 --> 01:48:44,095 (♪ "შჩედრიკი" ვილნიუსის ბელ კანტოს გუნდი) 1434 01:49:13,881 --> 01:49:16,544 მე მივხვდი, ჩვენ მოგვიანებით აღვნიშნავთ თქვენს დაბადების დღეს, 1435 01:49:16,675 --> 01:49:19,668 წადი ეკლესიაში და მოუსმინეთ საშობაო ორატორიოს. 1436 01:49:25,184 --> 01:49:26,345 Მძულს. 1437 01:49:26,810 --> 01:49:29,848 მძულს მუსიკა. მძულს ეკლესიები. Მე მძულს ხალხი. 1438 01:49:31,065 --> 01:49:33,307 ყველაზე მეტად მეზიზღება ჩემი დაბადების დღე. 1439 01:49:35,069 --> 01:49:36,605 მაგრამ შენ მე გყავს. 1440 01:49:38,822 --> 01:49:40,905 დიახ. ყოველთვის იქ ხარ. 1441 01:49:44,036 --> 01:49:44,901 სისი! 1442 01:49:45,496 --> 01:49:46,862 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 1443 01:49:47,998 --> 01:49:49,785 სისი, გთხოვ გააღე კარი. 1444 01:49:51,126 --> 01:49:52,833 ელიზაბეტ, გააღე კარი. 1445 01:49:52,961 --> 01:49:54,293 (უკაკუნებს) ელიზაბეტ! 1446 01:49:55,047 --> 01:49:56,583 გთხოვთ გახსენით. Სწრაფი. 1447 01:50:04,890 --> 01:50:06,176 (მუსიკა ჩერდება ♪) 1448 01:50:07,226 --> 01:50:08,137 გარეთ! 1449 01:50:16,568 --> 01:50:17,649 Მოდი აქ. 1450 01:50:18,779 --> 01:50:19,769 Მოდი მოდი. 1451 01:50:20,864 --> 01:50:22,947 Გაიღვიძე. ელიზაბეტ. 1452 01:50:26,829 --> 01:50:29,287 (ხველა) (ირმა) აქ. 1453 01:50:34,169 --> 01:50:36,206 რას აკეთებ მერე შენ სულელო. 1454 01:51:02,364 --> 01:51:04,071 მსგავსი რამ აღარასოდეს გაიკეთო. 1455 01:51:07,744 --> 01:51:09,531 Სიკვდილი მინდა. 1456 01:51:10,205 --> 01:51:14,495 (ჩურჩულებს) არიან ადამიანები, რომლებსაც სჭირდებით. - მეორე არავის სჭირდება. 1457 01:51:14,626 --> 01:51:16,788 ასეთი უღმერთო რამ ვერ იტყვი. 1458 01:51:17,838 --> 01:51:19,295 (ჩურჩულებს) დავიღალე. 1459 01:51:20,382 --> 01:51:22,089 Გამიშვი. - არა. 1460 01:51:24,219 --> 01:51:27,007 არ ვუშვებ. გაგაცილებდნენ. 1461 01:51:27,806 --> 01:51:29,217 (ჩურჩულებს) არ მაინტერესებს. 1462 01:51:30,517 --> 01:51:32,600 Არ მაინტერესებს, როცა მკვდარი ვარ. 1463 01:51:35,814 --> 01:51:37,680 მერე თავს მოვიყვან ასევე გარშემო. 1464 01:51:47,367 --> 01:51:49,609 (ჩურჩულებს) ცუდი მატყუარა ხარ. 1465 01:51:57,294 --> 01:51:59,081 (ამოისუნთქა) 1466 01:51:59,338 --> 01:52:00,874 (ჩუმად ლოცულობს) 1467 01:52:15,354 --> 01:52:16,765 (მარია) "ჩემო ქალიშვილი, 1468 01:52:16,897 --> 01:52:20,937 „გავიგე, რომ საქმეები იმპერატრიცასთან ხდებოდა ხელიდან გაუვარდათ. 1469 01:52:22,152 --> 01:52:26,271 "ადრე უნდა შემემჩნია ეს, როგორც კი გამოხვედი ჩემგან, 1470 01:52:26,406 --> 01:52:30,116 "რომ შენ ხარ ფრიკი. მახინჯი და უსარგებლო. 1471 01:52:35,749 --> 01:52:38,162 ”ამიტომ თქვენ არასოდეს გააკეთეთ იპოვა კაცი. 1472 01:52:38,543 --> 01:52:41,126 "არა იმიტომ, რომ საზიზღარი ხარ ან მახინჯი ხარ, არა, 1473 01:52:41,255 --> 01:52:43,838 „მაგრამ იმიტომ რომ არაკომპეტენტური ხარ. 1474 01:52:45,759 --> 01:52:50,299 „იმდენი დრო და ენერგია მაქვს ჩაეყარა შენში, მაგრამ არაფერი გამოუვიდა. 1475 01:52:52,849 --> 01:52:56,308 „მრცხვენია, შენნაირი არსება ჩემსას რომ დავურეკო. 1476 01:52:58,730 --> 01:53:01,313 "დედაშენი, მარია შტარაი." 1477 01:53:14,705 --> 01:53:15,946 (კარი იხსნება) 1478 01:53:20,502 --> 01:53:22,994 შეხედე, ვინც მხოლოდ შენთვის მოვიდა. 1479 01:53:31,596 --> 01:53:32,928 (ჩურჩულებს) ლუდვიგ! 1480 01:53:33,348 --> 01:53:35,465 Გიჟი ხარ? 1481 01:53:35,892 --> 01:53:37,099 ლუდვიგი? 1482 01:53:38,812 --> 01:53:39,723 (ხუჭუჭა) 1483 01:53:41,732 --> 01:53:42,973 Ეს მე ვარ. 1484 01:53:46,486 --> 01:53:47,397 (Შვებით) 1485 01:53:47,779 --> 01:53:50,066 რომ მოდის საერთოდ არ არის საკითხავი. 1486 01:53:50,324 --> 01:53:52,281 Ხედავ საშინელი გარეგნობა. 1487 01:53:52,951 --> 01:53:54,408 წამოდი საწოლიდან. 1488 01:53:55,162 --> 01:53:56,403 Ადექი! 1489 01:53:57,497 --> 01:54:00,990 ეს არ არის ყველაზე ლამაზი ქალი ევროპაში, რომ ყველა ლაპარაკობს 1490 01:54:01,126 --> 01:54:02,617 ეს არის უბედურება! 1491 01:54:04,087 --> 01:54:06,374 (ჩურჩულებს) ვიქტორ... - ეგეთი არაფერი არ მაქვს! 1492 01:54:06,506 --> 01:54:08,247 Მე ნამდვილად ვაფასებ ამას. 1493 01:54:08,425 --> 01:54:10,792 (ფრანგ.) სასწრაფოდ გაჩუმდი! 1494 01:54:11,928 --> 01:54:13,635 რაღაც მოგიტანე. 1495 01:54:15,057 --> 01:54:16,548 ირმა, ჩემი ბარგი გთხოვ. 1496 01:54:25,317 --> 01:54:27,650 ის ყველაზე პატარა იყო მის ნაგავში. 1497 01:54:28,528 --> 01:54:30,565 და ცოტა ჭუჭყიანი, 1498 01:54:31,031 --> 01:54:33,239 ამიტომ არავის უნდოდა იგი. 1499 01:54:33,450 --> 01:54:36,443 მაგრამ მას საუკეთესო ხასიათი აქვს. (ძაღლი ტირის) 1500 01:54:37,579 --> 01:54:41,448 და ამიერიდან მასზე უნდა იზრუნო. - არ შემიძლია ამის გაკეთება. 1501 01:54:41,583 --> 01:54:42,915 მუყაო. 1502 01:54:43,752 --> 01:54:45,209 აქცია! ჰმ? 1503 01:54:45,629 --> 01:54:47,165 (♪ "ეშინია" ნიკოს მიერ) 1504 01:55:34,803 --> 01:55:36,044 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 1505 01:56:28,148 --> 01:56:30,105 (სისი) ჯერ უნდა გამოჯანმრთელდე. 1506 01:56:32,319 --> 01:56:34,151 (ჩურჩულებს) იძინე ასი წელი. 1507 01:56:37,491 --> 01:56:38,948 დაბრუნდი პარიზში. 1508 01:56:40,327 --> 01:56:42,034 აიღე სიცოცხლე ჩემთვის. 1509 01:56:43,580 --> 01:56:46,072 და გაზაფხულზე შევხვდებით ერთმანეთს საბერძნეთში. 1510 01:56:47,042 --> 01:56:48,829 (ჩურჩულებს) მერე მუშაობს მე უკეთესი. 1511 01:56:53,048 --> 01:56:54,414 გპირდები. 1512 01:57:10,440 --> 01:57:11,601 (მუსიკა მთავრდება ♪) 1513 01:57:18,865 --> 01:57:20,026 (კარი იხურება) 1514 01:57:33,713 --> 01:57:34,874 Უბრალოდ შეხედე. 1515 01:57:37,133 --> 01:57:38,795 ყველაფერი შევინარჩუნე. 1516 01:57:40,554 --> 01:57:41,544 (სტრუმი) 1517 01:57:47,769 --> 01:57:48,850 და... 1518 01:57:50,105 --> 01:57:51,221 (ჩურჩულებს) რომ. 1519 01:57:54,901 --> 01:57:55,982 და... (იცინის) 1520 01:58:08,373 --> 01:58:10,080 მიყვარხარ, ელიზაბეტ. 1521 01:58:20,802 --> 01:58:23,966 შენ ამბობ რომ მიყვარხარ? -ყველაფერზე მეტად ყველაფერი... 1522 01:58:27,350 --> 01:58:32,266 და გახსოვთ წინასწარმეტყველება? - Მე მახსოვს ყველა შენი ნათქვამი სიტყვა. 1523 01:58:33,898 --> 01:58:35,105 (ირმა გაოცებულია) 1524 01:58:35,650 --> 01:58:38,893 დაიფიცე რომ მიყვარხარ. - Არ შემიძლია შენ გარეშე ცხოვრება. 1525 01:58:39,029 --> 01:58:41,567 დაიფიცე! - (ჩურჩულებს) ვფიცავ. 1526 01:58:51,458 --> 01:58:53,916 (ჩურჩულებს) მერე მანქანით ჩემთან ერთად შვეიცარიაში. 1527 01:59:01,301 --> 01:59:02,542 (ჩურჩულებს ირმა) დიახ. 1528 01:59:03,136 --> 01:59:05,093 (♪ მშვიდობის ორკესტრის "ნათება") 1529 01:59:08,725 --> 01:59:09,841 (ირმას) შუქები ჩართულია. 1530 01:59:11,978 --> 01:59:12,968 Სინათლის ჩაქრობა. 1531 01:59:15,148 --> 01:59:16,059 ზე. 1532 01:59:17,651 --> 01:59:18,562 გარეთ. 1533 01:59:28,328 --> 01:59:29,535 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 1534 01:59:29,663 --> 01:59:30,653 (სიცილი) 1535 01:59:33,249 --> 01:59:36,788 (ირმა) წინა საღამოს 1898 წლის 10 სექტემბერს 1536 01:59:36,961 --> 01:59:41,672 მის ვილაში მადამ როტშილდს შევხვდებით შევხვდეთ სადილზე ჟენევის ტბაზე. 1537 01:59:50,266 --> 01:59:52,508 Ჩვენ აღფრთოვანებული ვარ მისი თეთრი ორქიდეებით 1538 01:59:52,644 --> 01:59:55,808 და მათი ბუკეტი წაიყვანეთ ჩვენს ოთახში. 1539 02:00:04,531 --> 02:00:09,242 10 სექტემბერს დილით ჩვენ დილის 7 საათზე ერთად ისხდნენ 1540 02:00:09,828 --> 02:00:12,696 და ჭამე ყველაფერი, რასაც წლების განმავლობაში უარყავი საკუთარ თავს. 1541 02:00:15,500 --> 02:00:16,911 ისეთი ლამაზი იქნება. 1542 02:00:17,085 --> 02:00:18,292 (Შვებით) 1543 02:00:24,384 --> 02:00:27,593 სანამ წავალთ, სტუმრების წიგნში შენთვის დავწერ: 1544 02:00:28,346 --> 02:00:30,679 "Erzsébet Királyné." 1545 02:00:35,019 --> 02:00:39,104 დაახლოებით დილის 11 საათზე მივდივართ ტბისკენ მიირთვით თხილის ნაყინი, 1546 02:00:39,232 --> 02:00:40,564 შენი ბოლო ნაყინი. 1547 02:00:42,026 --> 02:00:45,940 შუადღეა 1898 წლის 10 სექტემბერს. 1548 02:00:46,114 --> 02:00:47,195 (მუსიკა მთავრდება ♪) 1549 02:00:47,532 --> 02:00:49,398 საუკუნე თითქმის იწურება. 1550 02:00:49,534 --> 02:00:51,321 Ძალაუფლების მიღება ერთად, ირმა. 1551 02:00:51,494 --> 02:00:53,781 ეს ბნელი განწყობა დღეების განმავლობაში. 1552 02:00:55,373 --> 02:00:56,909 Ეს გამაღიზიანებელია. 1553 02:00:58,710 --> 02:01:00,121 (ამოღებულია ორგანოს საფქვავი) 1554 02:01:09,971 --> 02:01:11,712 შეგეძლო მაინც გიპასუხო. 1555 02:01:11,890 --> 02:01:13,051 (კაცი) აი ის არის! 1556 02:01:13,558 --> 02:01:14,799 ან ღიმილი? 1557 02:01:15,226 --> 02:01:18,890 (კაცი) ელიზაბეტ! - (ბრბო) ძირს მონარქია! 1558 02:01:19,314 --> 02:01:20,350 გთხოვთ. 1559 02:01:20,899 --> 02:01:21,889 (სისი) ერთხელ? 1560 02:01:22,025 --> 02:01:23,232 (კაცი) ელიზაბეტ! 1561 02:01:24,110 --> 02:01:25,100 ორჯერ? 1562 02:01:26,780 --> 02:01:27,861 (სისი) სამჯერ? 1563 02:01:28,698 --> 02:01:31,566 (შოკი, სისი შეშინებულია) (ლუჩენი) მონარქიის სიკვდილი! 1564 02:01:32,243 --> 02:01:34,951 (ლუჩენი) ძირს პარაზიტები! - (გამვლელი) გაჩერდი! 1565 02:01:35,205 --> 02:01:36,366 (ჩხუბის ხმები) 1566 02:01:47,217 --> 02:01:49,083 (ირმა) არაფერი დაგემართა? 1567 02:01:49,844 --> 02:01:50,834 (სისი) არა, 1568 02:01:52,347 --> 02:01:53,883 არაფერი დამემართა. 1569 02:01:56,810 --> 02:01:58,096 (წყლის წვეთები) 1570 02:02:00,772 --> 02:02:04,641 (სისი) შენ კიდევ უფრო მიყვარხარ ვიდრე მეგონა, ირმალეინ. 1571 02:02:06,319 --> 02:02:07,400 (ირმა კვნესის) 1572 02:02:07,904 --> 02:02:09,190 (ირმა გაოცებულია) 1573 02:02:23,044 --> 02:02:24,330 (მშვიდი ღრიალი) 1574 02:02:57,954 --> 02:02:59,195 (შეშინებული სუნთქვა) 1575 02:03:00,665 --> 02:03:02,406 (სისი გაუგებრად ჩურჩულებს) 1576 02:03:07,046 --> 02:03:09,880 (ჩურჩულებს) იქნებ გთხოვთ გამორთეთ შუქი. 1577 02:03:26,107 --> 02:03:27,063 (ჩიტების სასტვენები) 1578 02:04:18,826 --> 02:04:21,159 (ირმა მშვიდად ლოცულობს) 1579 02:04:30,672 --> 02:04:33,335 (♪ "კოსმიური მოცეკვავე" იმღერა სანდრა ჰულსერმა) 1580 02:04:50,483 --> 02:04:51,724 (შრიალი) 1581 02:05:02,412 --> 02:05:03,528 (ზღვის ხმა) 1582 02:05:10,169 --> 02:05:11,535 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 1583 02:05:38,740 --> 02:05:39,981 (ხმამაღლა კვნესა) 1584 02:05:42,785 --> 02:05:43,946 (თოლია ტირის) 1585 02:05:48,541 --> 02:05:49,873 (♪ მუსიკა უწყვეტი) 1586 02:08:54,310 --> 02:08:55,596 (მუსიკა ქრება ♪) 1587 02:08:57,772 --> 02:08:59,263 (ზღვის ხმა) 1588 02:09:03,527 --> 02:09:05,063 (ზღვის ხმა ქრება) 1589 02:09:11,118 --> 02:09:12,609 (ზღვის ხმა იწყება) 1590 02:09:17,667 --> 02:09:19,124 (ზღვის ხმა ქრება) 1591 02:09:27,218 --> 02:09:30,131 (♪ "ფორტეპიანოს სონატა გ მინორში, მე-2 ნაწილი" იოშიკო ივაის მიერ) 1592 02:12:09,797 --> 02:12:13,586 სუბტიტრები: Way Film Translation დანჯა პრალი, გერიტ ჰასი 1593 02:12:14,635 --> 02:12:16,001 (მუსიკა ნამდვილად ♪) 177590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.