All language subtitles for Sacrifice.1972.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,134 --> 00:02:43,863 Ne ho avuto abbastanza. Andiamo. 2 00:02:44,169 --> 00:02:45,658 Sicuro. Dopo questa partita. 3 00:02:51,476 --> 00:02:53,299 Dai! Come quello! 4 00:03:05,186 --> 00:03:07,589 Questo è orribile. Non posso sopportarlo! È brutale! 5 00:03:07,590 --> 00:03:09,590 Perché 6 00:03:10,025 --> 00:03:12,884 Dai! Penso che sia davvero emozionante. 7 00:03:13,527 --> 00:03:15,927 Ne hai bisogno per emozionarti? 8 00:03:15,963 --> 00:03:17,163 Dai! 9 00:03:18,396 --> 00:03:20,228 E tu? Di che cosa hai bisogno? 10 00:03:20,929 --> 00:03:22,229 Sinistra 11 00:03:40,149 --> 00:03:43,483 Non mollarlo! Sinistra! Dategli la sinistra! 12 00:03:46,025 --> 00:03:47,625 EHI! Farò una scommessa. - 13 00:03:50,625 --> 00:03:51,855 Quanto? 14 00:03:51,856 --> 00:03:53,056 Cinque dollari. 15 00:04:03,456 --> 00:04:05,055 Come questo 16 00:04:36,064 --> 00:04:39,590 Ehi, amico mio... Perché vuoi disturbarmi quando sono ubriaco? 17 00:06:44,773 --> 00:06:46,535 Affrettarsi! 18 00:06:53,046 --> 00:06:54,977 Al suo servizio, signor Bradley. 19 00:06:56,683 --> 00:06:58,674 Ok, Chuan. 20 00:07:09,727 --> 00:07:11,175 A che ora arriviamo a Kan Koy? 21 00:07:11,195 --> 00:07:12,786 Prima che faccia buio. 22 00:07:13,029 --> 00:07:14,929 Perchè hai scelto questo lavoro? 23 00:07:15,599 --> 00:07:19,165 Vedo sempre volti nuovi. E non è faticoso fare da guida. 24 00:07:34,381 --> 00:07:36,849 Lasciali passare! Non li senti? 25 00:07:48,460 --> 00:07:51,656 Mangia la mia polvere! 26 00:08:05,640 --> 00:08:09,303 Sai chi è quell'autista idiota? Mio padre! 27 00:08:11,979 --> 00:08:14,072 Sei bravo, Chuan! 28 00:09:23,373 --> 00:09:24,656 Prenditi cura del risciò. 29 00:09:24,657 --> 00:09:27,515 Spero di finire in una settimana e di poter tornare indietro. 30 00:09:28,445 --> 00:09:31,208 Scusa... Altri due dollari per l'addetto al parcheggio. 31 00:09:31,647 --> 00:09:33,239 Prendilo. 32 00:09:34,216 --> 00:09:36,706 Qualche consiglio... Soggiorno sul fiume principale. 33 00:09:36,751 --> 00:09:39,367 Non prendere flussi laterali. Potrebbe essere pericoloso. 34 00:09:39,387 --> 00:09:41,821 Ok, ok, non preoccuparti. 35 00:09:43,221 --> 00:09:44,421 A proposito... 36 00:09:45,523 --> 00:09:47,591 Sai come tenere la bocca chiusa? 37 00:09:47,592 --> 00:09:50,757 Se qualcuno ti chiede di me... Non mi hai mai visto, vero? 38 00:09:50,830 --> 00:09:52,555 Sicuro! 39 00:10:51,082 --> 00:10:52,282 Ti piace? 40 00:10:53,083 --> 00:10:55,050 È buono. Che tipo di pesce è? 41 00:10:55,117 --> 00:10:58,416 Siamo fortunati. Era incinta. C'erano uova di pesce. 42 00:10:58,687 --> 00:11:00,484 Ma cos'è? 43 00:11:00,789 --> 00:11:03,023 Serpente di palude. 44 00:11:12,566 --> 00:11:15,709 Bere. Avrai bisogno di un bicchierino di whisky dopo questa merda. 45 00:11:16,382 --> 00:11:17,798 Buon disinfettante. 46 00:11:20,705 --> 00:11:22,167 Dannazione! Troppo forte! 47 00:11:25,378 --> 00:11:27,377 Sono stanco. 48 00:11:27,378 --> 00:11:28,943 Vado a dormire. 49 00:11:29,844 --> 00:11:31,508 Ricordati di spegnere il fuoco. 50 00:11:40,856 --> 00:11:42,852 Prova a riposare. 51 00:11:42,853 --> 00:11:44,849 Ci aspetta una giornata dura. 52 00:11:52,466 --> 00:11:54,763 Inizio a sentire la mancanza dell'Europa. 53 00:13:05,328 --> 00:13:07,720 Sì, signor Bradley? 54 00:13:12,634 --> 00:13:13,834 Grazie. 55 00:13:14,150 --> 00:13:16,770 Ho notato che non ci sono più villaggi da queste parti. 56 00:13:17,738 --> 00:13:20,086 Siamo andati troppo oltre, signor Bradley. 57 00:13:20,087 --> 00:13:21,435 Non conosco questa zona. 58 00:13:22,442 --> 00:13:24,909 E' meglio che andiamo. Mi sento nervoso. 59 00:13:25,611 --> 00:13:26,858 Dai, non preoccuparti. 60 00:13:28,159 --> 00:13:30,105 Domani avremo finito 61 00:13:31,005 --> 00:13:32,405 e torneremo indietro. 62 00:13:38,255 --> 00:13:41,247 Adesso mi riposerò e poi andrò a fare un'altra immersione. 63 00:13:41,558 --> 00:13:45,220 Voglio vedere se riesco a fare una foto di quei pesci fluorescenti. 64 00:13:47,497 --> 00:13:49,994 Ti darebbe fastidio se suonassi il flauto? 65 00:13:49,995 --> 00:13:52,090 Non ho sonno stasera. 66 00:13:52,491 --> 00:13:54,391 OK 67 00:14:09,915 --> 00:14:11,931 Chuan.. 68 00:14:12,132 --> 00:14:14,147 Sai quanto è lontana Londra? 69 00:14:16,447 --> 00:14:18,379 Diecimila chilometri... 70 00:14:19,624 --> 00:14:22,522 Diecimila chilometri di terra e di mare... 71 00:14:23,193 --> 00:14:25,457 Londra è come Bangkok, signor Bradley? 72 00:14:27,197 --> 00:14:28,697 NO, 73 00:14:29,098 --> 00:14:30,737 è diverso. 74 00:14:32,338 --> 00:14:34,767 Completamente differente. 75 00:14:35,368 --> 00:14:37,196 Ma ha le sue attrazioni... 76 00:14:38,373 --> 00:14:39,850 Fa freddo... C'è la nebbia... 77 00:14:39,908 --> 00:14:41,938 Cos'è la nebbia, signor Bradley? 78 00:14:42,077 --> 00:14:46,741 La nebbia è come il fumo... Denso, grigio... 79 00:14:47,242 --> 00:14:48,923 È come 80 00:14:49,324 --> 00:14:51,406 Sembra di essere in una città fantasma... 81 00:14:52,618 --> 00:14:57,254 Cammini per strade che sembrano tutte 82 00:14:59,055 --> 00:15:02,890 Stesso. C'è la luce dei lampioni... 83 00:15:09,732 --> 00:15:12,929 Addormentato, signor Bradley? 84 00:15:37,022 --> 00:15:38,222 Ciuan! 85 00:15:40,171 --> 00:15:41,371 Ciuan! 86 00:15:49,533 --> 00:15:50,733 Ciuan! 87 00:15:51,034 --> 00:15:53,184 Dove sei andato? 88 00:15:53,585 --> 00:15:54,833 Ciuan! 89 00:15:56,734 --> 00:15:57,934 Ciuan! 90 00:16:55,422 --> 00:16:57,720 Legatelo! Presto! 91 00:18:10,520 --> 00:18:11,909 Lahuna... 92 00:18:11,910 --> 00:18:13,110 Lahuna... 93 00:18:13,601 --> 00:18:17,481 Hanno catturato un uomo-pesce, uno grosso! 94 00:18:45,515 --> 00:18:48,609 Legatelo al palo! 95 00:19:32,990 --> 00:19:34,590 Fate vedere a tutti... 96 00:19:34,591 --> 00:19:38,791 Che serva da esempio agli altri cannibali! 97 00:19:41,596 --> 00:19:43,356 Portateli qui! 98 00:19:57,743 --> 00:19:58,943 Abbi pietà! 99 00:19:59,445 --> 00:20:01,942 Non meriti pietà! 100 00:20:02,443 --> 00:20:03,840 Siete animali! 101 00:20:03,841 --> 00:20:05,041 Tuan! 102 00:20:06,150 --> 00:20:08,176 Sbrigati, tienili! 103 00:20:22,864 --> 00:20:25,062 Fermare! Assassini! 104 00:20:25,163 --> 00:20:28,259 Fermare! 105 00:20:59,796 --> 00:21:00,996 Marayà! 106 00:21:03,590 --> 00:21:04,790 Marayà! 107 00:21:18,278 --> 00:21:19,643 Portalo giù! 108 00:21:27,953 --> 00:21:31,417 È un uomo-pesce che vive nelle parti profonde del fiume. 109 00:21:31,418 --> 00:21:34,080 Potrebbe essere pericoloso. 110 00:21:35,793 --> 00:21:38,374 Non è un uomo-pesce. 111 00:21:41,564 --> 00:21:42,914 È solo un uomo. 112 00:21:43,115 --> 00:21:44,465 Può lavorare, padre. 113 00:21:45,366 --> 00:21:46,826 Lo voglio come schiavo. 114 00:22:00,078 --> 00:22:02,639 Andiamo, pesce, andiamo! 115 00:22:03,616 --> 00:22:09,349 Andare sotto! Sotto! Avanti, uomo-pesce! 116 00:22:09,555 --> 00:22:11,270 Abbastanza! Ne ho avuto abbastanza! 117 00:22:12,020 --> 00:22:13,220 Abbastanza 118 00:22:19,820 --> 00:22:21,020 abbastanza 119 00:22:33,708 --> 00:22:36,871 Fermare! Lascialo solo! 120 00:22:37,011 --> 00:22:40,776 Adesso mi appartieni. Uscire! 121 00:22:40,948 --> 00:22:42,746 Grazie Padre! 122 00:24:17,563 --> 00:24:20,111 Quando finirà questo incubo? 123 00:24:20,112 --> 00:24:22,659 Cosa vogliono da me? 124 00:24:23,234 --> 00:24:27,403 Pensano che io sia una specie di pesce per via della muta? 125 00:24:28,006 --> 00:24:30,454 Se potessi almeno comunicare con loro... 126 00:24:30,455 --> 00:24:32,903 Questo puzzo insopportabile... 127 00:24:34,077 --> 00:24:37,443 Sei bella, Marayà. 128 00:24:44,018 --> 00:24:46,120 Fammi uscire! 129 00:24:46,321 --> 00:24:48,372 Non ne posso più! Lasciami andare! 130 00:24:48,373 --> 00:24:52,425 Voglio uscire! 131 00:24:55,463 --> 00:24:57,963 Qui 132 00:24:58,364 --> 00:25:00,629 Sono un uomo! 133 00:25:03,129 --> 00:25:04,893 Un uomo come te! 134 00:25:32,927 --> 00:25:38,831 Tuan! Tuan! Fallo lavorare in acqua! Nudo! 135 00:26:47,323 --> 00:26:49,655 Mangiare. È buono. 136 00:27:00,654 --> 00:27:04,154 Te lo dico, è buono! 137 00:27:07,006 --> 00:27:09,672 Andare via! 138 00:28:27,841 --> 00:28:30,434 Tu... americano? 139 00:28:31,144 --> 00:28:33,806 Mio Dio! Parli la mia lingua? 140 00:28:36,082 --> 00:28:38,077 Tranquillo! Ascolti! Io, ragazzina... 141 00:28:38,078 --> 00:28:40,074 Missionaria nella mia tribù 142 00:28:40,519 --> 00:28:43,553 insegnami la tua lingua... 143 00:28:43,554 --> 00:28:46,588 Ho trovato nella giungla... Villaggio non so, ti aiuto... 144 00:28:47,658 --> 00:28:50,471 Ti ho liberato oggi. Festa del sole. 145 00:28:50,472 --> 00:28:54,085 Marayà sarà sposa tra dieci lune... 146 00:29:02,537 --> 00:29:05,734 Oggi non lavori. Festa del sole. 147 00:29:05,807 --> 00:29:07,007 Slegatelo! 148 00:30:58,269 --> 00:31:01,726 Fermare! Io sono qui! 149 00:31:01,804 --> 00:31:03,965 Non andare! Non lasciarmi qui! 150 00:31:34,432 --> 00:31:36,114 Karen, fermati! 151 00:31:36,115 --> 00:31:38,597 Non puoi ucciderlo, appartiene a me! Andare via! 152 00:32:12,831 --> 00:32:17,097 Se c'è un elicottero, deve esserci un villaggio bianco nelle vicinanze. 153 00:32:19,270 --> 00:32:23,297 Devo scappare, altrimenti impazzisco... 154 00:32:29,679 --> 00:32:33,705 Sei malato... 155 00:32:36,885 --> 00:32:41,218 Ascolta, aiutami a scappare. 156 00:32:41,923 --> 00:32:47,326 Non adesso. Quando starai meglio, sarai forte. 157 00:32:50,030 --> 00:32:52,345 Karen non va bene. 158 00:32:52,346 --> 00:32:54,662 Marayà molto triste, 159 00:32:54,663 --> 00:32:56,696 sposatevi prima delle piogge... 160 00:32:56,968 --> 00:32:59,994 Mi aiuti per favore. Prendimi una canoa. 161 00:33:00,071 --> 00:33:03,302 Lungo il fiume... Oltre le montagne... 162 00:33:03,303 --> 00:33:06,832 grande pericolo... i Kuru sono feroci 163 00:33:06,910 --> 00:33:11,376 Cannibali... Non puoi farcela da solo. 164 00:34:56,136 --> 00:35:00,072 È passato un mese... Un mese di 165 00:35:00,073 --> 00:35:02,040 inferno. La capanna nuziale è finita 166 00:35:02,108 --> 00:35:05,781 e non ho potuto parlare con la vecchia governante. 167 00:35:05,782 --> 00:35:07,272 Solo lei può aiutarmi. 168 00:35:07,946 --> 00:35:11,074 Perché non si mostra? Cosa potrebbe esserle successo? 169 00:38:27,382 --> 00:38:29,696 Questo è un vecchio rito tribale. 170 00:38:29,697 --> 00:38:32,011 D'ora in poi non appartiene più al morto. 171 00:38:32,085 --> 00:38:34,781 La donna adesso è libera. 172 00:38:35,955 --> 00:38:37,954 Se vuoi scappare è un buon momento... 173 00:38:37,955 --> 00:38:41,154 Karen non è qui... Vai! Presto! 174 00:39:27,466 --> 00:39:30,263 Karen! L'uomo-pesce è scappato! 175 00:39:31,636 --> 00:39:33,934 Presto! Seguimi! Fretta! 176 00:40:23,146 --> 00:40:26,377 Qui! Fretta! 177 00:41:11,254 --> 00:41:14,612 Fermare! Lui è mio! 178 00:41:17,926 --> 00:41:19,859 Qui! 179 00:42:09,970 --> 00:42:11,218 Fermare! 180 00:42:12,519 --> 00:42:14,293 Ha vinto... 181 00:42:17,267 --> 00:42:18,767 non ucciderlo. 182 00:42:54,390 --> 00:42:57,256 Non ce l'ho fatta. 183 00:42:58,557 --> 00:43:00,123 È tutto finito... 184 00:43:00,595 --> 00:43:02,654 Mi dispiace. 185 00:43:31,221 --> 00:43:34,103 Portalo via. E' in arresto... 186 00:43:34,904 --> 00:43:36,476 Ma non fargli del male. È vinto. 187 00:43:52,239 --> 00:43:54,682 Riposa, Karen. 188 00:43:54,683 --> 00:44:00,011 Riposo... 189 00:44:16,926 --> 00:44:19,691 Tra tre lune sarai un guerriero. Resistere, 190 00:44:19,692 --> 00:44:22,255 Marayà vuole che tu lo faccia. 191 00:44:22,332 --> 00:44:25,464 Piccole frecce... Grande dolore... 192 00:44:25,965 --> 00:44:27,465 non devi morire.. 193 00:47:26,386 --> 00:47:28,581 Non ne posso più... 194 00:47:28,989 --> 00:47:31,218 Ed è solo il primo giorno... 195 00:47:31,724 --> 00:47:34,056 Come posso superare tutto questo? 196 00:47:34,527 --> 00:47:36,892 Le mie ferite mi stanno uccidendo... 197 00:47:37,195 --> 00:47:39,493 Il sole è accecante... 198 00:47:40,632 --> 00:47:46,092 Ma non devo addormentarmi... non posso... 199 00:47:46,570 --> 00:47:48,936 Se dormo ho finito per... 200 00:47:49,306 --> 00:47:51,500 Mi brucia la gola... 201 00:47:51,608 --> 00:47:54,958 Ho tanta sete... sete... 202 00:47:55,559 --> 00:47:58,308 Marayà, ho sete... 203 00:50:25,839 --> 00:50:27,931 Andare via! 204 00:50:40,150 --> 00:50:43,352 Tailandese! Tailandese! 205 00:52:58,601 --> 00:53:02,059 Dai, mangia... 206 00:53:06,359 --> 00:53:07,559 andare avanti... 207 00:53:33,130 --> 00:53:36,443 Questa spada è tua... 208 00:53:36,844 --> 00:53:40,558 insieme alla forza dei guerrieri. 209 00:53:40,571 --> 00:53:43,533 Ora hai guadagnato la saggezza. 210 00:54:35,082 --> 00:54:38,284 Tailandese! Il bambino è malato! 211 00:54:38,285 --> 00:54:41,486 Sta soffocando! Corri, veloce! 212 00:55:10,246 --> 00:55:11,830 Difterite... 213 00:55:12,630 --> 00:55:13,814 E' molto serio... 214 00:55:13,815 --> 00:55:16,184 Non c'è tempo da perdere. 215 00:55:16,284 --> 00:55:20,947 NO! Sono gli spiriti maligni. Lahuna, mandalo via! 216 00:55:22,456 --> 00:55:26,551 Sta morendo, Lahuna. Dobbiamo salvarlo prima che sia troppo tardi! 217 00:55:50,613 --> 00:55:52,646 Tienilo stretto. 218 00:57:35,335 --> 00:57:38,868 Oggi è un giorno importante per il nostro villaggio. 219 00:57:38,905 --> 00:57:41,673 Uno di voi diventerà lo sposo di mia figlia... 220 00:59:14,251 --> 00:59:16,901 Questa collana è un segno del mio affetto... 221 00:59:18,902 --> 00:59:21,550 Sono sicuro che ne sarai degno. 222 00:59:27,329 --> 00:59:30,924 Ora vai. Mia figlia è tua. 223 01:02:32,419 --> 01:02:35,037 Lasciala essere fertile. 224 01:02:37,037 --> 01:02:41,654 Lascia che sia fertile... 225 01:03:18,492 --> 01:03:22,621 Bradley! Ce l'abbiamo! 226 01:03:31,703 --> 01:03:33,864 La rete! 227 01:04:07,800 --> 01:04:10,735 - Siete stanchi? - NO. 228 01:04:22,913 --> 01:04:25,677 Sei più bella così. 229 01:04:35,123 --> 01:04:38,042 Il mio uomo... 230 01:04:39,642 --> 01:04:42,961 Ti amo... 231 01:04:43,597 --> 01:04:45,515 Ti amo. 232 01:04:46,815 --> 01:04:49,432 No, Marayà. Pensi di amarmi. 233 01:04:50,503 --> 01:04:54,199 Ma tu non sai ancora cosa significhi amore. 234 01:06:25,383 --> 01:06:27,316 Stai meglio, eh? 235 01:06:42,698 --> 01:06:47,158 Sedere. Devo dirti una cosa molto importante. 236 01:07:14,225 --> 01:07:17,272 Proviamo tutti una grande gioia oggi... 237 01:07:17,673 --> 01:07:20,720 Marayà è incinta. 238 01:07:22,720 --> 01:07:23,920 Quella di Marayà 239 01:07:36,977 --> 01:07:40,378 Tesoro... Lo stregone... ha detto che sarà forte... 240 01:07:41,014 --> 01:07:45,848 Un figlio! Il mio piccolo selvaggio! 241 01:07:45,885 --> 01:07:48,549 Devi rompere... Porta fortuna. 242 01:07:48,550 --> 01:07:49,750 Sicuro 243 01:09:06,586 --> 01:09:09,754 Marayà! Qual è il problema? 244 01:09:11,055 --> 01:09:12,922 Ti senti male? 245 01:09:12,959 --> 01:09:17,895 Non preoccuparti... È normale. 246 01:09:20,196 --> 01:09:23,691 Mi sento meglio adesso... Molto meglio. 247 01:09:52,725 --> 01:09:54,784 Sono passati sei mesi. 248 01:09:54,960 --> 01:09:56,925 Giorno dopo giorno di una nuova vita 249 01:09:56,926 --> 01:09:58,890 Non avevo creduto possibile. 250 01:09:59,364 --> 01:10:01,958 La civiltà... il mio lavoro... Londra... il mondo... 251 01:10:02,033 --> 01:10:04,728 ...è tutto così lontano, inutile e strano. 252 01:10:05,267 --> 01:10:07,828 Ora il mio mondo è questo villaggio lontano. 253 01:10:07,938 --> 01:10:12,572 La mia ragione di vita è Marayà e il figlio che avrò da lei. 254 01:10:12,942 --> 01:10:16,090 Un figlio! Avrà bisogno di me, di suo padre. 255 01:10:16,091 --> 01:10:20,638 Sarà un po' selvaggio ribelle. Come te! 256 01:10:59,915 --> 01:11:01,413 Lei è tua! 257 01:11:18,297 --> 01:11:21,960 Vengo da questo paese... ecco la mia città. 258 01:11:22,368 --> 01:11:24,062 Cos'è una città? 259 01:11:24,135 --> 01:11:26,768 Una città è come un grande villaggio, pieno 260 01:11:26,769 --> 01:11:29,402 di alte capanne che raggiungono il cielo... 261 01:11:29,808 --> 01:11:34,676 Le strade sono fatte di terra dura e ci sono tantissime macchine... 262 01:11:35,112 --> 01:11:36,195 Automobili? 263 01:11:36,196 --> 01:11:40,006 Sì, ci sono carri che fanno rumore... 264 01:11:40,007 --> 01:11:41,722 Ma questo è troppo difficile per te. 265 01:11:42,251 --> 01:11:44,650 Ancora una volta: ripeti. 266 01:11:45,520 --> 01:11:47,762 Londra... 267 01:11:48,563 --> 01:11:50,803 Donna... 268 01:11:51,804 --> 01:11:53,946 Uomo... 269 01:11:54,947 --> 01:11:58,595 Tesoro... Il nostro bambino! 270 01:12:12,877 --> 01:12:15,209 Quello che è successo? 271 01:12:15,679 --> 01:12:18,671 Cannibali... I Kuru... 272 01:12:21,184 --> 01:12:23,276 Non si muova. 273 01:13:16,464 --> 01:13:21,400 Bradley... la mia testa... un tale dolore dentro... non riesco più a vedere... 274 01:13:21,468 --> 01:13:25,701 Tailandese! Portatela al villaggio. 275 01:13:29,001 --> 01:13:30,467 Lei è malata. Fretta! 276 01:13:31,168 --> 01:13:32,634 Venga con me... 277 01:13:42,519 --> 01:13:44,817 Andiamo! Presto! 278 01:13:57,365 --> 01:13:59,317 Preparati a morire! 279 01:14:00,017 --> 01:14:03,269 La tua lingua! Tenere fermo! 280 01:14:22,564 --> 01:14:25,863 Tailandese... 281 01:14:34,163 --> 01:14:38,031 Tailandese... Bradley... Dove sei? 282 01:14:38,133 --> 01:14:41,397 Sono qui, Marayà. Come ti senti? 283 01:14:42,871 --> 01:14:45,187 I miei occhi... 284 01:14:45,188 --> 01:14:49,503 Fa male dentro... 285 01:14:49,877 --> 01:14:53,607 Non avere paura. Sei debole... È solo una condizione... 286 01:14:53,913 --> 01:14:56,576 Dovrai arrivare tra poco... 287 01:15:00,819 --> 01:15:02,999 È tutto buio! 288 01:15:03,500 --> 01:15:06,379 Non vedo più niente! 289 01:15:07,791 --> 01:15:10,823 Non preoccuparti. Sei solo stanco... 290 01:15:10,824 --> 01:15:13,854 ti sentirai meglio domani. 291 01:15:13,930 --> 01:15:15,179 Sonno... 292 01:15:16,980 --> 01:15:19,303 Non pensare a niente... 293 01:15:19,404 --> 01:15:22,428 Sono qui vicino... non ti lascerò. 294 01:15:49,928 --> 01:15:52,026 Fretta! Non abbiamo molto tempo! 295 01:16:01,871 --> 01:16:05,966 Devo farcela, Taima. Devo raggiungere una grande città... 296 01:16:06,608 --> 01:16:09,133 È l'unico modo per salvarla. 297 01:16:09,177 --> 01:16:12,998 Quando arrivi al grande fiume... Segui la corrente verso sud... 298 01:16:13,999 --> 01:16:15,547 Troverai il villaggio. 299 01:16:16,183 --> 01:16:18,480 Sbrigati, vai. 300 01:16:18,651 --> 01:16:21,351 Ti ringrazio con tutto il cuore, Taima. 301 01:16:21,352 --> 01:16:22,652 Ciao 302 01:16:49,677 --> 01:16:51,741 NO! Non uccidermi! 303 01:16:52,742 --> 01:16:55,741 Non uccidermi! 304 01:16:58,618 --> 01:17:01,149 Sulle tue ginocchia! Devi morire! Uccidila! 305 01:17:01,350 --> 01:17:02,649 Uccidila! 306 01:17:05,791 --> 01:17:07,742 Non è una tua decisione. 307 01:17:07,743 --> 01:17:09,692 Sono io che prendo le decisioni. 308 01:17:19,937 --> 01:17:22,194 No, pietà... 309 01:17:22,595 --> 01:17:25,782 Ti prego, lasciami vivere... 310 01:17:25,783 --> 01:17:27,669 No, ti prego... 311 01:17:39,954 --> 01:17:41,154 Siete stanchi? 312 01:17:41,288 --> 01:17:43,278 No, sto bene. 313 01:18:25,959 --> 01:18:27,755 Elefanti! 314 01:18:27,756 --> 01:18:29,553 Tieni duro! 315 01:18:56,985 --> 01:19:00,613 Atterriamo. Non serve più... 316 01:19:18,170 --> 01:19:19,737 Catturali! 317 01:19:43,325 --> 01:19:45,491 Com'è il fiume? 318 01:19:45,492 --> 01:19:47,658 Dimmi cosa vedi. 319 01:19:49,597 --> 01:19:53,197 Ci sono bambini che giocano nell'acqua... 320 01:19:54,798 --> 01:19:56,998 C'è Mihuan che pesca dalla sua barca. 321 01:19:57,470 --> 01:20:00,605 I Marabu sono già volati via? 322 01:20:03,742 --> 01:20:07,336 Gli ultimi stanno volando via adesso. 323 01:20:15,485 --> 01:20:17,349 Resta fermo... non muoverti. 324 01:20:17,350 --> 01:20:20,012 Una farfalla bianca si è posata sulla tua pancia. 325 01:20:20,756 --> 01:20:22,986 È ancora lì? 326 01:20:23,092 --> 01:20:25,218 Sì, è lì. 327 01:20:28,229 --> 01:20:32,265 Sono le ultime farfalle... 328 01:20:32,266 --> 01:20:36,902 Stanno arrivando le piogge... e nostro figlio con loro. 329 01:20:38,671 --> 01:20:41,772 È stata l'ultima volta che ho portato Marayà al fiume. 330 01:20:42,308 --> 01:20:44,656 Non si è più alzata. 331 01:20:45,057 --> 01:20:47,006 La sua malattia è peggiorata... 332 01:20:47,245 --> 01:20:48,484 Ero disperato. 333 01:20:48,685 --> 01:20:51,403 Dopo l'ultimo tentativo di portarla a Bangkok... 334 01:20:51,949 --> 01:20:55,409 Non potevo più fare niente per lei... 335 01:20:55,410 --> 01:20:57,716 La tribù non lo ha permesso. 336 01:20:58,254 --> 01:21:00,688 Marayà doveva morire. 337 01:21:52,600 --> 01:21:53,800 Uscire! 338 01:21:55,517 --> 01:21:57,175 Anche tu... 339 01:21:57,176 --> 01:21:58,834 Fuori! 340 01:22:05,712 --> 01:22:07,212 Marayà 341 01:22:07,213 --> 01:22:11,601 Il bambino... deve nascere... 342 01:22:14,602 --> 01:22:18,295 La mia testa... 343 01:22:23,860 --> 01:22:28,592 Il travaglio è in ritardo... Il bambino soffre... Cosa possiamo fare? 344 01:25:50,736 --> 01:25:51,936 Marayà 345 01:25:52,537 --> 01:25:54,632 Soffri molto? 346 01:25:54,706 --> 01:25:58,406 No, non ti preoccupare... 347 01:26:04,679 --> 01:26:07,245 C'è una farfalla... 348 01:26:07,883 --> 01:26:10,146 Che colore è? 349 01:26:12,987 --> 01:26:15,581 Nero. 350 01:26:22,229 --> 01:26:24,526 Cosa significa? 351 01:26:25,164 --> 01:26:27,724 Morte! 352 01:27:25,849 --> 01:27:29,916 - Com'è nostro figlio? - Bellissimo. 353 01:27:36,090 --> 01:27:39,106 Lo porteremo al fiume a pescare... 354 01:27:39,107 --> 01:27:42,422 E giocherai con lui tra i fiori... 355 01:27:44,832 --> 01:27:47,990 Devi prenderti cura di nostro figlio... 356 01:27:49,191 --> 01:27:54,228 Lo spirito della morte mi sta portando via... 357 01:27:54,339 --> 01:27:56,019 Starai meglio 358 01:27:56,020 --> 01:28:00,538 Tra pochi giorni vedrai nostro figlio con i tuoi occhi. 359 01:28:01,045 --> 01:28:02,345 Prometto. 360 01:28:02,346 --> 01:28:04,947 Saremo felici insieme. 361 01:28:06,117 --> 01:28:10,133 Mi lascerò trasportare dal vento... 362 01:28:10,234 --> 01:28:14,750 ma il vento mi riporterà da te... 363 01:28:16,625 --> 01:28:20,105 Per favore, aiuta la nostra gente... 364 01:28:21,506 --> 01:28:23,587 Hanno bisogno di te. 365 01:28:28,803 --> 01:28:30,703 Marayà, 366 01:28:30,803 --> 01:28:32,703 Padre... 367 01:28:33,703 --> 01:28:39,002 Voglio essere unita a quest'uomo per sempre... 368 01:28:39,502 --> 01:28:41,102 Ti scongiuro 369 01:29:07,599 --> 01:29:09,099 Marayà 370 01:31:17,444 --> 01:31:18,709 Venire! 371 01:31:19,510 --> 01:31:21,475 Non c'è pericolo. 372 01:31:26,019 --> 01:31:27,338 È andato. 373 01:31:28,839 --> 01:31:30,397 Torna al lavoro... 374 01:31:32,098 --> 01:31:34,156 Dobbiamo ricostruire il villaggio... 25102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.