Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,083 --> 00:00:39,417
What do you want, James?
2
00:00:40,417 --> 00:00:42,083
You know exactly why I'm here.
3
00:00:42,708 --> 00:00:43,708
Tell me.
4
00:00:45,000 --> 00:00:46,417
Leave Claire alone.
5
00:00:47,583 --> 00:00:48,833
That's not possible.
6
00:00:49,167 --> 00:00:51,208
Sorry, my man. We
belong together.
7
00:00:53,000 --> 00:00:55,125
You just stay the hell
away from my wife.
8
00:00:56,708 --> 00:00:57,708
Wife?
9
00:00:58,417 --> 00:01:00,207
Look at you,
playing loving husband.
10
00:01:00,208 --> 00:01:02,374
Like anybody believes that.
11
00:01:02,375 --> 00:01:05,082
How about that slutty nurse
you were hooking up with, huh?
12
00:01:05,083 --> 00:01:07,416
How does she play into all this?
13
00:01:07,417 --> 00:01:08,125
Bastard.
14
00:01:14,583 --> 00:01:18,582
Hey, there's a
fight at 1122 Broad Street.
15
00:01:18,583 --> 00:01:20,291
Son of a...
16
00:01:20,292 --> 00:01:22,832
Hey! Get
the hell out of here!
17
00:01:22,833 --> 00:01:23,833
She's mine!
18
00:01:23,834 --> 00:01:25,124
Knock it off.
19
00:01:25,125 --> 00:01:26,249
Not if I have
anything to do with it!
20
00:01:26,250 --> 00:01:27,417
You don't get forget it.
21
00:01:28,583 --> 00:01:29,583
Jerk!
22
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
Are you okay, Vic?
23
00:01:32,125 --> 00:01:33,125
I'm fine.
24
00:01:33,126 --> 00:01:34,582
I called the cops.
25
00:01:34,583 --> 00:01:35,666
Good.
26
00:01:35,667 --> 00:01:36,792
Who was that guy anyway?
27
00:01:38,583 --> 00:01:39,583
You don't wanna know.
28
00:03:16,292 --> 00:03:17,958
Oh, hey, Honey. Just in time!
29
00:03:18,458 --> 00:03:21,541
Hey. What's all this?
30
00:03:21,542 --> 00:03:23,708
Well, Iris brought her
new boyfriend over.
31
00:03:24,750 --> 00:03:25,874
And?
32
00:03:25,875 --> 00:03:27,374
I think he's sweet.
33
00:03:27,375 --> 00:03:28,707
So I don't have to tell him
34
00:03:28,708 --> 00:03:30,707
I'm a black belt
in karate, right?
35
00:03:30,708 --> 00:03:31,708
Be nice!
36
00:03:33,208 --> 00:03:35,667
Honey, I got some bad
news.
37
00:03:36,333 --> 00:03:38,749
Ethan had a severe
accident this morning.
38
00:03:38,750 --> 00:03:40,416
Oh no!
39
00:03:40,417 --> 00:03:42,874
He was out jogging and
he slipped and fell
40
00:03:42,875 --> 00:03:44,457
and hit his head pretty bad.
41
00:03:44,458 --> 00:03:46,666
Oh my gosh. Is he gonna be okay?
42
00:03:46,667 --> 00:03:48,207
He's still drifting in
and out of consciousness.
43
00:03:48,208 --> 00:03:49,541
Man!
44
00:03:49,542 --> 00:03:50,875
I have to cover for him tonight,
45
00:03:51,583 --> 00:03:53,291
so I'll be there pretty late.
46
00:03:53,292 --> 00:03:55,124
Okay.
47
00:03:55,125 --> 00:03:57,874
Now, unless you wanna
go alone, it is your reunion.
48
00:03:57,875 --> 00:03:58,916
No. I want you to come.
49
00:03:58,917 --> 00:04:01,832
I'll just ride down
with Gina. It's fine.
50
00:04:01,833 --> 00:04:03,917
So, all right. Well,
grab those and let's go.
51
00:04:06,375 --> 00:04:07,792
Here we go.
52
00:04:10,208 --> 00:04:12,000
All right.
Who's hungry?
53
00:04:12,792 --> 00:04:13,750
Me.
54
00:04:13,751 --> 00:04:16,500
Hey, hey, hey.
Welcome to our home.
55
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Thank you.
56
00:04:20,500 --> 00:04:24,292
So, Simon, are you in college?
57
00:04:25,083 --> 00:04:27,833
No, that's not really something
I can afford right now.
58
00:04:29,083 --> 00:04:31,082
Okay. Do you work, or...?
59
00:04:31,083 --> 00:04:32,792
Dad, don't grill him!
60
00:04:33,917 --> 00:04:38,874
I'm not. I am just trying to
get to know your new friend.
61
00:04:38,875 --> 00:04:42,791
Simon volunteers at
the youth center with Iris.
62
00:04:42,792 --> 00:04:45,082
And I'm a
bit of an artist.
63
00:04:45,083 --> 00:04:46,957
Yaknow, I like to sketch.
64
00:04:46,958 --> 00:04:48,124
I have a few paintings.
65
00:04:48,125 --> 00:04:49,832
Mmm-hmm.
66
00:04:49,833 --> 00:04:50,833
Wow.
67
00:04:51,750 --> 00:04:54,000
Dad thinks that everybody
should be a doctor.
68
00:04:55,458 --> 00:04:57,708
No. I just think that would
be a good choice for you.
69
00:05:00,000 --> 00:05:02,582
Anyway, Mom, what time are
you going to your reunion?
70
00:05:02,583 --> 00:05:04,124
I'm gonna head down around six,
71
00:05:04,125 --> 00:05:06,750
and, actually, your dad won't
be coming until tomorrow.
72
00:05:09,333 --> 00:05:10,667
Oh, you're gonna go by yourself?
73
00:05:11,875 --> 00:05:13,041
Yeah. I'm just gonna
ride down with Gina.
74
00:05:13,042 --> 00:05:14,417
It's no big deal.
75
00:05:16,875 --> 00:05:17,875
Okay.
76
00:05:21,333 --> 00:05:22,458
What are you doing?
77
00:05:23,792 --> 00:05:25,192
Drawing you something
for your wall.
78
00:05:25,792 --> 00:05:28,625
Oh. You're not
drawing me, are you?
79
00:05:34,917 --> 00:05:36,707
Hey, did you feel like
80
00:05:36,708 --> 00:05:38,875
there was any weirdness at
lunch between my parents?
81
00:05:41,042 --> 00:05:42,708
I don't think so. Why?
82
00:05:44,042 --> 00:05:46,457
My mom said that she was
going to this college reunion
83
00:05:46,458 --> 00:05:48,875
and her ex-boyfriend
is gonna be there.
84
00:05:49,958 --> 00:05:51,375
Like from college?
85
00:05:51,917 --> 00:05:54,708
Yeah, and a little
bit more recent.
86
00:05:55,708 --> 00:05:58,874
It's a long story,
but...
87
00:05:58,875 --> 00:06:00,708
my parents split up
a few years back.
88
00:06:01,792 --> 00:06:03,500
My dad had an
affair with a nurse.
89
00:06:04,042 --> 00:06:05,042
Damn!
90
00:06:05,667 --> 00:06:06,667
Yeah.
91
00:06:07,042 --> 00:06:08,541
When my parents separated,
92
00:06:08,542 --> 00:06:10,957
my mom started dating
this guy, Victor,
93
00:06:10,958 --> 00:06:14,167
and he was nice and all,
but just kind of intense.
94
00:06:15,000 --> 00:06:17,374
So, she broke things off with
him, got back with my dad,
95
00:06:17,375 --> 00:06:19,291
and now they're all
supposed to be together
96
00:06:19,292 --> 00:06:21,458
for this whole weekend.
97
00:06:22,708 --> 00:06:24,541
That does sound like
it'd be pretty weird.
98
00:06:24,542 --> 00:06:26,082
Yeah,
that's what I said,
99
00:06:26,083 --> 00:06:28,163
but they swear that it's
all water under the bridge.
100
00:06:29,417 --> 00:06:31,124
Oh, I am so sorry.
101
00:06:31,125 --> 00:06:34,791
I don't mean to lay all
of my family drama on you.
102
00:06:34,792 --> 00:06:37,749
No, it's cool. I'm no
stranger to family drama.
103
00:06:37,750 --> 00:06:39,917
I mean, that's why I
got my own apartment.
104
00:06:41,375 --> 00:06:43,082
Here.
105
00:06:43,083 --> 00:06:46,207
It's not you, but it is an iris.
106
00:06:46,208 --> 00:06:47,917
Oh? Wow!
107
00:06:51,208 --> 00:06:54,375
This is the first time
a guy's ever given me a flower.
108
00:06:54,708 --> 00:06:56,583
No? That can't be true!
109
00:06:57,208 --> 00:06:58,792
Sadly, it is.
110
00:07:00,375 --> 00:07:01,975
I haven't had the best
of luck with guys.
111
00:07:02,583 --> 00:07:06,000
Well, we can change that.
112
00:07:20,042 --> 00:07:23,458
So, you still okay with
seeing Victor this weekend?
113
00:07:24,042 --> 00:07:25,042
Why wouldn't I be?
114
00:07:25,417 --> 00:07:27,125
Well, because you just
split up a year ago.
115
00:07:28,042 --> 00:07:29,667
It was a year and a half,
116
00:07:30,542 --> 00:07:32,791
and James and I are in a
really good place right now,
117
00:07:32,792 --> 00:07:34,541
and we're all
adults, and, besides,
118
00:07:34,542 --> 00:07:36,166
Victor and I, we were just...
119
00:07:36,167 --> 00:07:39,457
Mm, honey, you don't
have to explain it to me, okay?
120
00:07:39,458 --> 00:07:43,874
Even back in college, you and
Victor were like fire and ice.
121
00:07:43,875 --> 00:07:45,417
I've dated plenty
of men like that.
122
00:07:46,000 --> 00:07:49,207
Amazing in bed. A
disaster in real life.
123
00:07:49,208 --> 00:07:50,291
Oh, ain't that the truth?
124
00:07:50,292 --> 00:07:52,082
Mmm-hmm.
125
00:07:52,083 --> 00:07:55,000
So, if he gives you any
crap, I've got your back.
126
00:07:55,708 --> 00:07:58,041
I'm sure he won't, but
thank you anyway, girl.
127
00:07:58,042 --> 00:07:59,207
Mmm-hmm.
128
00:08:00,542 --> 00:08:02,499
- Oh my gosh.
- Hi.
129
00:08:02,500 --> 00:08:04,833
Hi, guys. How are you?
130
00:08:05,542 --> 00:08:06,958
- Oh my goodness!
- Oh!
131
00:08:07,500 --> 00:08:09,874
Claire, Gina! God,
it's been forever!
132
00:08:09,875 --> 00:08:11,332
Oh, Whitney.
133
00:08:11,333 --> 00:08:13,041
Whitney. Mwah!
134
00:08:13,042 --> 00:08:14,416
- Oh my goodness.
- So good to see you guys.
135
00:08:14,417 --> 00:08:16,499
You know, this
place is incredible.
136
00:08:16,500 --> 00:08:17,750
Beautiful.
137
00:08:18,333 --> 00:08:20,082
Where's James? I thought
you were gonna bring him.
138
00:08:20,083 --> 00:08:21,374
He's on call at the
hospital tonight,
139
00:08:21,375 --> 00:08:23,541
but he'll be here
later, and yours?
140
00:08:23,542 --> 00:08:25,374
Oh, couldn't make
it. Work stuff.
141
00:08:25,375 --> 00:08:26,375
Gotcha.
142
00:08:26,708 --> 00:08:28,207
Okay. Come on.
143
00:08:28,208 --> 00:08:30,957
You've got to see the inside,
because it is stunning.
144
00:08:30,958 --> 00:08:33,499
- Let's see it!
- Oh my goodness!
145
00:08:33,500 --> 00:08:35,207
We are so
lucky to get this place,
146
00:08:35,208 --> 00:08:37,083
especially with the
other event going on.
147
00:08:41,333 --> 00:08:44,041
Oh, wow. Nice.
148
00:08:44,042 --> 00:08:47,416
Okay, why don't you
ladies go grab a drink
149
00:08:47,417 --> 00:08:49,207
and I'll take your
bags to your rooms?
150
00:08:49,208 --> 00:08:50,208
Oh, thank you.
151
00:08:51,542 --> 00:08:52,833
Beautiful!
152
00:08:54,583 --> 00:08:55,957
Hey, there's Morgan.
153
00:08:55,958 --> 00:08:56,958
Oh?
154
00:08:57,375 --> 00:08:59,083
Thank you.
155
00:09:01,208 --> 00:09:02,625
Morgan!
156
00:09:03,625 --> 00:09:05,124
It's been so long!
157
00:09:05,125 --> 00:09:07,000
Hi Claire! Gina!
158
00:09:07,375 --> 00:09:08,333
How are you?
159
00:09:08,334 --> 00:09:10,916
Oh. I'm okay.
160
00:09:10,917 --> 00:09:13,499
Well, well, well, if it
isn't The Biology Babes?
161
00:09:13,500 --> 00:09:14,875
Oh, Trevor!
162
00:09:15,125 --> 00:09:17,374
Can I interest any of
you ladies in a shot?
163
00:09:17,375 --> 00:09:19,041
Oh, no, not me.
164
00:09:19,042 --> 00:09:20,207
I was wondering
what it takes
165
00:09:20,208 --> 00:09:22,333
for a girl to get a
real drink around here.
166
00:09:22,667 --> 00:09:25,249
So, whiskey? Tequila?
167
00:09:25,250 --> 00:09:27,166
Oh, no. I'm gonna stick to wine.
168
00:09:27,167 --> 00:09:28,167
Let's do it.
169
00:09:30,125 --> 00:09:31,792
Hey, Whit.
Look, it's Morgan!
170
00:09:32,375 --> 00:09:34,832
Morgan? Hi!
171
00:09:34,833 --> 00:09:36,041
- How are you?
- Hi, Whitney.
172
00:09:36,042 --> 00:09:38,499
Wow. It's getting a
little loud in here.
173
00:09:38,500 --> 00:09:39,874
A little bit.
174
00:09:39,875 --> 00:09:41,582
Let's find a little
place to catch up?
175
00:09:41,583 --> 00:09:42,583
Sure.
176
00:09:42,584 --> 00:09:43,666
Great. Let's go.
177
00:09:43,667 --> 00:09:44,957
Lead the
way.
178
00:09:44,958 --> 00:09:47,500
I need to
know how James is doing.
179
00:09:47,833 --> 00:09:49,332
Morgan, what's been going on?
180
00:09:49,333 --> 00:09:51,249
Thank you.
181
00:09:51,250 --> 00:09:53,541
None for me. Thanks.
182
00:09:53,542 --> 00:09:55,750
Morgan, turning down a drink?
183
00:09:56,667 --> 00:09:58,374
You've changed since college.
184
00:09:58,375 --> 00:10:03,041
Things haven't been great
these last 10, 20 years.
185
00:10:03,042 --> 00:10:05,250
Huh. I guess I'm starting
to lose track of time.
186
00:10:06,750 --> 00:10:08,390
So, Morgan, are you
seeing anyone special?
187
00:10:09,167 --> 00:10:10,167
No.
188
00:10:10,958 --> 00:10:11,708
Oh, okay.
189
00:10:12,875 --> 00:10:15,541
So, Whitney, North Carolina?
190
00:10:15,542 --> 00:10:19,167
Charlotte, although I
am barely ever home.
191
00:10:20,250 --> 00:10:22,332
With my daughter's
competitive cheerleading,
192
00:10:22,333 --> 00:10:24,041
my life basically consists of
193
00:10:24,042 --> 00:10:27,207
shuttling her around
until she wins nationals,
194
00:10:28,500 --> 00:10:31,207
but, you know, anything for
the kids, right?
195
00:10:31,208 --> 00:10:33,332
And that is why I
don't have any kids.
196
00:10:35,292 --> 00:10:36,957
And, Morgan, what about you?
197
00:10:36,958 --> 00:10:38,666
Are you still
living in Savannah?
198
00:10:38,667 --> 00:10:40,125
Oh, she's back in Atlanta.
199
00:10:41,250 --> 00:10:42,250
Seriously?
200
00:10:42,250 --> 00:10:43,250
For a few years now.
201
00:10:43,917 --> 00:10:45,749
Well, why didn't you tell us?
202
00:10:45,750 --> 00:10:47,417
Yeah. We could've
totally grabbed lunch.
203
00:10:49,000 --> 00:10:52,416
I've just been so
busy with life.
204
00:10:52,417 --> 00:10:56,083
I just moved into a new house
and there's a lot going on.
205
00:10:56,708 --> 00:10:58,000
Mm.
206
00:10:58,458 --> 00:11:01,957
So, you and Victor, business
partners for all these years,
207
00:11:01,958 --> 00:11:04,624
and you never once hooked up?
208
00:11:05,708 --> 00:11:07,707
Victor? Oh, God, no, Whit.
209
00:11:07,708 --> 00:11:11,374
No.
210
00:11:11,375 --> 00:11:12,499
Hey.
211
00:11:13,708 --> 00:11:15,499
Look who's here.
212
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Ladies.
213
00:11:21,250 --> 00:11:22,250
Victor.
214
00:11:25,042 --> 00:11:27,250
Claire. It's really
good to see you.
215
00:11:28,542 --> 00:11:29,542
You too.
216
00:11:33,292 --> 00:11:35,332
Oh, this is James. I
should probably get this.
217
00:11:35,333 --> 00:11:36,750
Excuse me.
218
00:11:46,375 --> 00:11:47,250
So?
219
00:11:47,251 --> 00:11:49,250
Whitney's already
pretty toasted.
220
00:11:50,542 --> 00:11:51,542
How's work going?
221
00:11:52,000 --> 00:11:55,041
Oh, it's been patient
after patient.
222
00:11:55,042 --> 00:11:57,416
You know how crazy it gets.
223
00:11:57,417 --> 00:11:59,707
Hey, I'm not sure what
time I can get out of here,
224
00:11:59,708 --> 00:12:01,167
but I'll be there
as soon as I can.
225
00:12:02,292 --> 00:12:03,666
Is Victor there yet?
226
00:12:03,667 --> 00:12:06,457
He is, but it's fine.
227
00:12:06,458 --> 00:12:08,416
Honey, I'm not worried at all.
228
00:12:08,417 --> 00:12:10,167
I just was asking.
229
00:12:11,042 --> 00:12:13,707
Hey, I gotta get to a patient.
230
00:12:13,708 --> 00:12:16,374
I'll see you soon,
okay? Love you.
231
00:12:16,375 --> 00:12:18,333
Love you too. Bye.
232
00:12:22,833 --> 00:12:25,207
Did you follow me up here?
233
00:12:25,208 --> 00:12:26,292
Yeah. Uh, no.
234
00:12:27,833 --> 00:12:28,958
Which is it?
235
00:12:30,125 --> 00:12:32,208
I wanted to make
sure you were okay.
236
00:12:33,042 --> 00:12:35,249
You seemed nervous
when I arrived.
237
00:12:35,250 --> 00:12:37,292
I don't want things to
get weird between us.
238
00:12:38,417 --> 00:12:39,417
Me either.
239
00:12:42,875 --> 00:12:44,167
So, how are you doing?
240
00:12:45,417 --> 00:12:46,917
Fine. You?
241
00:12:47,708 --> 00:12:49,167
Yeah. Yeah, same.
242
00:12:52,292 --> 00:12:53,707
We should probably
get back to the party.
243
00:12:53,708 --> 00:12:55,583
You look
really beautiful.
244
00:12:56,792 --> 00:12:57,917
Thank you.
245
00:13:00,083 --> 00:13:03,333
You know, this is my
favorite color on you.
246
00:13:05,083 --> 00:13:06,791
That's not why I wore it.
247
00:13:06,792 --> 00:13:08,167
Just tell me this.
248
00:13:10,458 --> 00:13:12,125
Do you still think about us?
249
00:13:13,625 --> 00:13:15,208
No. I don't.
250
00:13:16,208 --> 00:13:17,208
Yeah, you do.
251
00:13:18,042 --> 00:13:21,333
Look, Victor, I'm
back with my husband.
252
00:13:22,375 --> 00:13:25,291
Whatever we had
was just a fling.
253
00:13:25,292 --> 00:13:29,083
No, no, it was more
than that, and you know it.
254
00:13:34,458 --> 00:13:36,625
Uh, hey, you two.
255
00:13:38,250 --> 00:13:40,792
Everyone is getting
ready for dinner.
256
00:13:41,167 --> 00:13:43,208
We're gonna meet
downstairs in an hour.
257
00:13:44,875 --> 00:13:45,833
Great.
258
00:13:58,625 --> 00:14:00,042
Time for a toast?
259
00:14:01,500 --> 00:14:02,957
To old friends!
260
00:14:02,958 --> 00:14:04,374
To old friends.
261
00:14:13,458 --> 00:14:16,541
So, Morgan, what
made you move back to Atlanta?
262
00:14:16,542 --> 00:14:18,458
Oh, um, work.
263
00:14:19,375 --> 00:14:21,666
Oh, and
how's that going?
264
00:14:21,667 --> 00:14:23,333
I got laid off recently.
265
00:14:23,875 --> 00:14:25,457
Oh, I'm so sorry to hear that.
266
00:14:25,458 --> 00:14:27,333
So, Claire and Victor,
267
00:14:28,792 --> 00:14:30,375
tell me something.
268
00:14:31,042 --> 00:14:33,333
Is it weird being here together?
269
00:14:35,083 --> 00:14:37,458
I don't know what
you mean, Whit.
270
00:14:43,375 --> 00:14:44,917
I know you two dated.
271
00:14:45,833 --> 00:14:48,114
Yeah, in college, but everybody
was hooking up in college.
272
00:14:48,875 --> 00:14:51,042
This was a bit more recent.
273
00:14:52,625 --> 00:14:53,874
More recent?
274
00:14:53,875 --> 00:14:57,958
Claire, aren't you
married to Jeff? Jim?
275
00:14:58,667 --> 00:14:59,667
James.
276
00:14:59,750 --> 00:15:00,833
James.
277
00:15:01,167 --> 00:15:04,375
And we were separated.
Victor and I dated briefly.
278
00:15:05,708 --> 00:15:08,500
But you're back together
with your husband now?
279
00:15:09,542 --> 00:15:10,542
Yes.
280
00:15:11,542 --> 00:15:14,333
You know, this really
isn't anyone's business.
281
00:15:16,875 --> 00:15:17,875
Hmm.
282
00:15:20,375 --> 00:15:22,249
Just chatting
amongst friends.
283
00:15:22,250 --> 00:15:24,083
Why is everyone so delicate?
284
00:15:26,542 --> 00:15:27,542
Well?
285
00:15:31,708 --> 00:15:33,624
Yeah.
286
00:18:03,750 --> 00:18:04,750
Damn it.
287
00:18:24,375 --> 00:18:25,416
We have
a car in the area.
288
00:18:25,417 --> 00:18:25,875
Okay.
289
00:18:26,208 --> 00:18:26,833
Are you alone?
290
00:18:26,834 --> 00:18:28,041
Yes.
291
00:18:28,042 --> 00:18:28,833
Where are you?
292
00:18:28,834 --> 00:18:30,249
In the garage.
293
00:18:30,250 --> 00:18:31,999
Okay. Stay
there and remain calm.
294
00:18:32,000 --> 00:18:33,124
Okay.
295
00:18:33,125 --> 00:18:34,042
We'll be there soon.
296
00:18:34,042 --> 00:18:35,042
I'll be here.
297
00:18:35,042 --> 00:18:35,875
Honey?
298
00:18:35,876 --> 00:18:36,916
Thank you.
299
00:18:36,917 --> 00:18:38,667
Honey? What's wrong?
300
00:18:39,250 --> 00:18:40,749
Hey, what's wrong?
301
00:18:42,792 --> 00:18:43,792
Oh my God.
302
00:18:45,667 --> 00:18:47,292
Hey, hey, it's okay.
303
00:18:51,667 --> 00:18:52,874
And did
you hear anything
304
00:18:52,875 --> 00:18:53,875
before the murder, ma'am?
305
00:18:54,958 --> 00:18:55,958
No?
306
00:18:55,959 --> 00:18:57,999
All right, and you were not here
307
00:18:58,000 --> 00:18:59,541
until they found
the body, correct?
308
00:18:59,542 --> 00:19:00,742
Yes, sir.
That's right.
309
00:19:08,000 --> 00:19:10,708
And what time did you leave
the hospital again, Mr. Hart?
310
00:19:11,167 --> 00:19:12,874
Uh, about 1:00 a.m.
311
00:19:12,875 --> 00:19:16,416
He came right
after I called 911. Oh, God.
312
00:19:16,417 --> 00:19:18,750
Okay.
I'll be in touch.
313
00:19:22,417 --> 00:19:23,957
I can't believe this.
314
00:19:23,958 --> 00:19:25,500
Gina, I'm so sorry.
315
00:19:26,542 --> 00:19:28,022
I know how close you
were with Victor.
316
00:19:32,292 --> 00:19:33,972
You have any idea who
could have done this?
317
00:19:36,250 --> 00:19:37,750
Victor was a private person.
318
00:19:39,917 --> 00:19:41,833
He never really let anyone in.
319
00:19:43,042 --> 00:19:44,500
This is
all so overwhelming.
320
00:19:47,958 --> 00:19:48,875
You want some more?
321
00:19:48,875 --> 00:19:49,875
Yes, please. Thank you.
322
00:19:54,958 --> 00:19:57,542
Oh my God! Victor!
323
00:19:59,417 --> 00:20:00,417
I can't believe it.
324
00:20:01,583 --> 00:20:03,582
They're treating
us like killers,
325
00:20:03,583 --> 00:20:05,667
and with no murder weapon?
326
00:20:06,250 --> 00:20:07,541
There are security cameras.
327
00:20:07,542 --> 00:20:08,874
They must have picked
up something, right?
328
00:20:08,875 --> 00:20:11,500
The detective said there
are no cameras in the garage
329
00:20:12,125 --> 00:20:14,365
and the other cameras didn't
pick up anything suspicious.
330
00:20:16,625 --> 00:20:17,792
How do you think it happened?
331
00:20:19,333 --> 00:20:20,333
I don't know.
332
00:20:21,750 --> 00:20:22,833
Why would I know?
333
00:20:32,083 --> 00:20:33,292
Excuse me for a second.
334
00:20:37,917 --> 00:20:39,917
Claire, can I talk
to you for a minute?
335
00:20:41,542 --> 00:20:42,542
Sure.
336
00:20:43,625 --> 00:20:46,333
I saw that thing with you
and Victor last night.
337
00:20:46,625 --> 00:20:48,999
That was just a
misunderstanding.
338
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Oh, really?
339
00:20:52,042 --> 00:20:56,333
So now you're here at a
reunion, alone in a bedroom.
340
00:20:57,125 --> 00:20:58,917
What are you
getting at, Whitney?
341
00:21:00,250 --> 00:21:02,999
Victor was hoping you'd start
things up again here, right?
342
00:21:03,000 --> 00:21:05,499
No. No, it was nothing.
343
00:21:05,500 --> 00:21:06,708
Just admit it.
344
00:21:07,792 --> 00:21:10,916
You killed him 'cause
he wouldn't let you go.
345
00:21:10,917 --> 00:21:11,917
Excuse me?
346
00:21:13,583 --> 00:21:15,916
Do the right thing.
Turn yourself in.
347
00:21:15,917 --> 00:21:19,416
I did not do this! How
dare you accuse me?
348
00:21:19,417 --> 00:21:20,750
We'll see.
349
00:21:30,125 --> 00:21:31,458
What is her problem?
350
00:21:32,542 --> 00:21:33,833
Let's get the hell out of here.
351
00:21:37,042 --> 00:21:38,125
Yeah.
352
00:21:39,292 --> 00:21:41,041
That's horrible.
353
00:21:44,792 --> 00:21:46,082
That must have been
horrible finding Victor
354
00:21:46,083 --> 00:21:47,249
like that.
355
00:21:47,250 --> 00:21:48,582
The police don't think that
356
00:21:48,583 --> 00:21:50,023
any of you guys did
it though, right?
357
00:21:51,167 --> 00:21:53,124
I'm his
business partner.
358
00:21:53,125 --> 00:21:55,082
Of course it looks suspicious.
359
00:21:55,083 --> 00:21:58,082
Plus it states in the will,
if anything happens to him,
360
00:21:58,083 --> 00:21:59,957
the business is all mine.
361
00:21:59,958 --> 00:22:01,582
Yeah, but, honey,
362
00:22:01,583 --> 00:22:03,749
the detectives have to look
at everyone as a suspect.
363
00:22:03,750 --> 00:22:05,207
But that's ridiculous.
364
00:22:05,208 --> 00:22:07,041
It's not like any of you
would actually kill someone.
365
00:22:12,542 --> 00:22:14,042
It's the hospital.
366
00:22:16,042 --> 00:22:17,917
Was Victor acting weird
before the reunion?
367
00:22:20,167 --> 00:22:21,624
There was one thing.
368
00:22:21,625 --> 00:22:24,041
Last week, I had to get
something in his office
369
00:22:24,042 --> 00:22:26,874
and Victor was on the
phone with someone
370
00:22:26,875 --> 00:22:29,542
and he got angry
that I didn't knock.
371
00:22:30,167 --> 00:22:31,707
It was pretty clear
372
00:22:31,708 --> 00:22:34,207
that he didn't want me to
hear that conversation.
373
00:22:34,208 --> 00:22:36,082
Maybe he was in some
kind of trouble.
374
00:22:36,083 --> 00:22:41,000
I don't know. Victor had a
very adventurous private life.
375
00:22:41,708 --> 00:22:43,989
I just assumed it was yet
another woman he'd screwed over.
376
00:22:46,208 --> 00:22:49,332
They asked me to come into
work tonight. We're swamped.
377
00:22:49,333 --> 00:22:52,207
Wait, you're not actually
gonna go in though, right, Dad?
378
00:22:52,208 --> 00:22:53,624
Not with everything
that's going on.
379
00:22:53,625 --> 00:22:55,249
Well, honey,
our lawyer said
380
00:22:55,250 --> 00:22:56,541
we should let the
police do their job
381
00:22:56,542 --> 00:22:58,958
and try our best to keep
our minds off of things.
382
00:22:59,375 --> 00:23:00,375
You should go.
383
00:23:01,667 --> 00:23:02,625
So you should just pretend like
384
00:23:02,626 --> 00:23:04,000
nothing's going on then, right?
385
00:23:05,458 --> 00:23:06,874
I'll be in my room.
386
00:23:18,875 --> 00:23:22,374
Huh, so everyone from
the reunion is a suspect?
387
00:23:22,375 --> 00:23:23,500
Exactly,
388
00:23:24,708 --> 00:23:27,500
and my parents are acting
weirdly nonchalant about it.
389
00:23:28,083 --> 00:23:29,167
Really?
390
00:23:29,500 --> 00:23:30,900
It was the same
when they separated.
391
00:23:32,292 --> 00:23:33,492
Are you back in town tomorrow?
392
00:23:33,875 --> 00:23:35,207
Yeah.
393
00:23:35,208 --> 00:23:38,832
Yeah, I was planning
to take you to dinner,
394
00:23:38,833 --> 00:23:41,332
but with everything going on...
395
00:23:41,333 --> 00:23:44,791
No, no. I'd like that, actually.
396
00:23:44,792 --> 00:23:46,166
It's better than
hanging around here,
397
00:23:46,167 --> 00:23:47,583
pretending everything is normal.
398
00:23:48,750 --> 00:23:49,790
I'll make the reservation.
399
00:23:51,458 --> 00:23:52,542
Hang in there.
400
00:23:53,458 --> 00:23:54,542
I miss you.
401
00:23:55,208 --> 00:23:56,542
I miss you too.
402
00:25:18,583 --> 00:25:21,250
"We can sneak
away from the reunion"?
403
00:25:27,958 --> 00:25:28,875
Hey.
404
00:25:28,876 --> 00:25:30,207
So, I'm at the office
405
00:25:30,208 --> 00:25:32,249
and I found something
really interesting.
406
00:25:32,250 --> 00:25:33,707
What is it?
407
00:25:33,708 --> 00:25:36,333
Victor's old tablet had
a messaging app on it.
408
00:25:36,833 --> 00:25:38,541
It seems like he was
talking to someone yesterday
409
00:25:38,542 --> 00:25:40,332
and they were making plans
410
00:25:40,333 --> 00:25:44,708
to sneak away from the
reunion, and, you know.
411
00:25:45,875 --> 00:25:48,207
Well, who was he talking to?
412
00:25:48,208 --> 00:25:52,333
Looks like the username
is AngelAllStarMom233.
413
00:25:53,042 --> 00:25:56,291
Hmm. Do you think it was
somebody at the reunion?
414
00:25:56,292 --> 00:25:58,374
From the messages, I
can't really tell, but,
415
00:25:58,375 --> 00:25:59,957
on one hand,
416
00:25:59,958 --> 00:26:01,374
it looks like there could have
been someone who attended.
417
00:26:01,375 --> 00:26:02,749
On the other,
418
00:26:02,750 --> 00:26:05,000
maybe some random woman
he was meeting up with.
419
00:26:05,458 --> 00:26:06,875
I really don't know.
420
00:26:07,875 --> 00:26:10,500
I'll see if I can
find anything else.
421
00:26:11,083 --> 00:26:13,207
Well,
call me if you do.
422
00:26:13,208 --> 00:26:14,666
Okay.
423
00:26:14,667 --> 00:26:15,542
Bye.
424
00:26:30,417 --> 00:26:31,999
How are you feeling?
425
00:26:32,000 --> 00:26:33,833
Better than yesterday.
That's for sure.
426
00:26:34,542 --> 00:26:35,667
Oh.
427
00:26:37,208 --> 00:26:38,208
What happened?
428
00:26:39,500 --> 00:26:42,707
I'm still having trouble
remembering all the details,
429
00:26:42,708 --> 00:26:45,791
but I could swear I was pushed.
430
00:26:45,792 --> 00:26:47,792
Someone pushed me.
431
00:26:48,375 --> 00:26:49,375
Pushed you?
432
00:26:56,958 --> 00:26:59,499
It's been a long
night and I'm exhausted,
433
00:26:59,500 --> 00:27:02,207
so I'm gonna go get some sleep.
434
00:27:02,208 --> 00:27:04,166
I gotta fly out for
that conference tonight,
435
00:27:04,167 --> 00:27:06,791
but I really think
I should cancel.
436
00:27:06,792 --> 00:27:09,249
Honey, you're the
keynote speaker,
437
00:27:09,250 --> 00:27:12,499
and you've been waiting on
this opportunity for years.
438
00:27:12,500 --> 00:27:13,500
You should just go.
439
00:27:18,667 --> 00:27:19,867
- Love you.
- Love you.
440
00:27:28,708 --> 00:27:30,208
You're really okay
with him leaving?
441
00:27:32,042 --> 00:27:33,375
Yes.
442
00:27:33,917 --> 00:27:35,976
Wait, you don't think he's
been acting distant lately?
443
00:27:36,000 --> 00:27:38,082
Well, honey, a lot has happened.
444
00:27:38,083 --> 00:27:40,250
Exactly, and now
he's about to leave?
445
00:27:41,833 --> 00:27:44,666
I'm just getting a weird
feeling about this.
446
00:27:44,667 --> 00:27:45,999
Okay, sweetie.
447
00:27:46,000 --> 00:27:47,499
Look, I know you're
having a hard time
448
00:27:47,500 --> 00:27:49,166
trusting your dad again,
449
00:27:49,167 --> 00:27:51,000
but all of that is in the past.
450
00:27:54,417 --> 00:27:56,500
Look, I'm gonna meet my
friend Morgan for coffee.
451
00:27:57,417 --> 00:27:59,082
Why don't you come along?
452
00:27:59,083 --> 00:28:02,042
That bookstore you love is
right there. You could hang out.
453
00:28:03,708 --> 00:28:05,292
Okay. I'll come.
454
00:28:14,708 --> 00:28:15,500
Hey.
455
00:28:15,501 --> 00:28:16,916
Hey!
456
00:28:16,917 --> 00:28:18,624
I made us dinner
reservations for tonight.
457
00:28:18,625 --> 00:28:20,208
I think you're gonna
love the place.
458
00:28:20,958 --> 00:28:22,541
Well, I can't wait.
459
00:28:22,542 --> 00:28:25,374
Things have been a little
tense around the house lately.
460
00:28:25,375 --> 00:28:28,707
Yeah, I can imagine.
What are you up to now?
461
00:28:28,708 --> 00:28:29,667
Oh, I'm with my mom.
462
00:28:29,668 --> 00:28:30,874
Hi, Simon.
463
00:28:30,875 --> 00:28:32,499
Hi, Mrs. Hart.
464
00:28:32,500 --> 00:28:33,625
He says "hi".
465
00:28:34,208 --> 00:28:35,832
Um, she's about to meet
up with her friend Morgan.
466
00:28:35,833 --> 00:28:37,033
I'm gonna go to the bookstore.
467
00:28:38,292 --> 00:28:41,417
Cool. Well, I'll call you
when I'm back in the city.
468
00:28:42,250 --> 00:28:43,957
Sounds good. Bye.
469
00:28:43,958 --> 00:28:44,958
Bye.
470
00:28:46,792 --> 00:28:48,541
So you'll call me when
you're done with Morgan,
471
00:28:48,542 --> 00:28:49,542
and I'll meet you back here?
472
00:28:49,542 --> 00:28:50,542
Sounds good.
473
00:28:50,542 --> 00:28:51,542
- All right.
- Have fun.
474
00:28:57,625 --> 00:28:58,625
Whitney!
475
00:29:00,000 --> 00:29:02,582
Claire! What are you doing here?
476
00:29:02,583 --> 00:29:03,583
I'm meeting Morgan.
477
00:29:04,583 --> 00:29:06,500
Really? I was just with her.
478
00:29:08,333 --> 00:29:09,999
I already told her what I
think happened with Victor
479
00:29:10,000 --> 00:29:12,041
and who I think did it.
480
00:29:12,042 --> 00:29:13,375
What is your problem, Whitney?
481
00:29:14,500 --> 00:29:16,500
Disagreeing with Victor
does not make me a killer.
482
00:29:18,625 --> 00:29:20,083
Whatever you say.
483
00:29:30,375 --> 00:29:31,417
Nice jacket!
484
00:29:32,583 --> 00:29:33,583
Excuse me?
485
00:29:35,333 --> 00:29:37,542
AngelAllStarMom is
an interesting name.
486
00:29:39,458 --> 00:29:41,583
It's my daughter's
cheerleading squad.
487
00:29:41,875 --> 00:29:43,666
Which makes it even more strange
488
00:29:43,667 --> 00:29:46,125
that you chose to use that name
while messaging with Victor.
489
00:29:48,708 --> 00:29:49,788
How do you know about that?
490
00:29:51,417 --> 00:29:52,666
Nobody can know
about this, Claire.
491
00:29:52,667 --> 00:29:54,249
It would destroy my life!
492
00:29:54,250 --> 00:29:56,542
I'd lose my husband, my kids.
493
00:29:57,750 --> 00:30:00,707
Victor and I, we,
nothing happened.
494
00:30:00,708 --> 00:30:02,082
We never acted on anything.
495
00:30:02,083 --> 00:30:03,542
Doesn't make it any better.
496
00:30:05,208 --> 00:30:08,333
Don't pretend to be so
perfect. You slept with him.
497
00:30:09,250 --> 00:30:10,583
I was separated when we dated,
498
00:30:11,708 --> 00:30:13,458
after my husband cheated on me!
499
00:30:17,417 --> 00:30:21,457
I can tell you firsthand
nothing stings quite as bad
500
00:30:21,458 --> 00:30:24,333
as finding out your
spouse wants someone else,
501
00:30:25,292 --> 00:30:27,500
whether they act on it or not.
502
00:30:43,542 --> 00:30:44,542
Please.
503
00:30:45,125 --> 00:30:46,500
I know you're upset.
504
00:30:48,083 --> 00:30:49,500
It's just coffee.
505
00:30:51,750 --> 00:30:52,910
We can talk about this later.
506
00:30:54,792 --> 00:30:55,792
Don't be mad.
507
00:30:56,875 --> 00:30:57,957
Hey. Is this a bad time?
508
00:30:57,958 --> 00:30:59,500
No, no. Please, sit.
509
00:31:02,917 --> 00:31:03,708
Can I help you?
510
00:31:03,709 --> 00:31:04,957
Hi. I'll take a latte.
511
00:31:04,958 --> 00:31:06,041
And you?
512
00:31:06,042 --> 00:31:07,207
I'm good. Thank you.
513
00:31:07,208 --> 00:31:09,041
I was here earlier with Whitney.
514
00:31:09,042 --> 00:31:10,916
Whitney? I know.
515
00:31:10,917 --> 00:31:13,249
I ran into her on the way out.
516
00:31:13,250 --> 00:31:15,625
I'm sure she's told you
that she thinks I did it.
517
00:31:16,458 --> 00:31:20,208
She did. I don't
share that opinion.
518
00:31:21,208 --> 00:31:22,791
I'm glad.
519
00:31:22,792 --> 00:31:24,874
And you?
Is everything okay?
520
00:31:24,875 --> 00:31:26,542
Uh, yeah.
521
00:31:27,667 --> 00:31:29,666
I know we haven't been
in touch for a long time,
522
00:31:29,667 --> 00:31:33,500
but I'm here if you ever
wanna talk about anything.
523
00:31:35,625 --> 00:31:36,792
I appreciate that.
524
00:31:38,292 --> 00:31:40,492
You were planning to get your
MD back in college, right?
525
00:31:41,500 --> 00:31:43,542
Life took some
interesting turns.
526
00:31:44,708 --> 00:31:46,628
Medical school wasn't
really in the cards for me.
527
00:31:47,042 --> 00:31:48,375
Well, what happened?
528
00:31:49,250 --> 00:31:51,749
Uh, I got into a
relationship with someone
529
00:31:51,750 --> 00:31:55,292
and it wasn't really in our
plans for me to continue school.
530
00:31:57,667 --> 00:32:00,041
Sounds like things were pretty
serious with this guy, huh?
531
00:32:00,042 --> 00:32:02,457
They were, past tense.
532
00:32:02,458 --> 00:32:03,698
20 years of my life off and on.
533
00:32:05,250 --> 00:32:07,458
My ex could have
anyone he wanted.
534
00:32:08,375 --> 00:32:09,708
He never let me forget that.
535
00:32:11,083 --> 00:32:13,333
Truthfully, I always
wondered what he saw in me.
536
00:32:14,875 --> 00:32:15,875
What do you mean?
537
00:32:16,375 --> 00:32:18,999
My mom used to say it was
a good thing I was smart,
538
00:32:19,000 --> 00:32:21,291
'cause I got the
short end of the stick
539
00:32:21,292 --> 00:32:22,833
when it came to the
looks department.
540
00:32:23,333 --> 00:32:24,750
Are you kidding me?
541
00:32:25,875 --> 00:32:28,625
You're beautiful, smart.
542
00:32:29,625 --> 00:32:31,083
A total catch.
543
00:32:32,708 --> 00:32:35,000
I sure hope this guy isn't
in the picture anymore.
544
00:32:35,417 --> 00:32:37,500
He ended things, many times.
545
00:32:38,708 --> 00:32:41,667
When things were good,
they were really good,
546
00:32:42,375 --> 00:32:43,707
and when things were bad,
547
00:32:43,708 --> 00:32:45,707
I was waiting around
for him to come back.
548
00:32:45,708 --> 00:32:46,708
Hmm.
549
00:32:48,208 --> 00:32:49,375
And now here I am.
550
00:32:51,500 --> 00:32:52,458
Alone.
551
00:32:52,458 --> 00:32:53,167
You're not.
552
00:32:54,208 --> 00:32:55,707
I'm sorry.
553
00:32:55,708 --> 00:32:58,083
It's okay. I just injured
my wrist recently.
554
00:32:59,000 --> 00:33:00,541
What happened?
555
00:33:00,542 --> 00:33:02,625
Oh, I slipped in the
house. It's no big deal.
556
00:33:03,958 --> 00:33:05,999
I need to use the
restroom. Excuse me.
557
00:33:15,542 --> 00:33:17,874
How can $12,000
of company money
558
00:33:17,875 --> 00:33:19,374
be unaccounted for?
559
00:33:19,375 --> 00:33:21,457
I'm really
not sure, Dr. Moceri.
560
00:33:21,458 --> 00:33:23,832
I was reconciling all the
transactions for this month
561
00:33:23,833 --> 00:33:25,458
and I noticed it.
562
00:33:25,833 --> 00:33:26,833
Okay.
563
00:33:27,583 --> 00:33:29,957
I'll check into it. Thank you.
564
00:33:46,292 --> 00:33:47,750
$12,000?
565
00:33:54,833 --> 00:33:55,833
Cash?
566
00:34:58,000 --> 00:35:00,416
Are you kidding me?
567
00:35:00,417 --> 00:35:04,874
You're beautiful and
smart. A total catch.
568
00:35:12,042 --> 00:35:14,666
Seems like you've had an
eventful morning with Morgan.
569
00:35:14,667 --> 00:35:17,791
Ugh. I'm so worried about her.
570
00:35:17,792 --> 00:35:19,457
I can't seem to shake
this feeling that
571
00:35:19,458 --> 00:35:23,207
she's caught in some toxic,
maybe even abusive situation.
572
00:35:23,208 --> 00:35:25,916
I just hope this guy doesn't
try to come back into her life.
573
00:35:25,917 --> 00:35:26,917
Oh, wow.
574
00:35:29,542 --> 00:35:31,166
Thanks for coming over.
575
00:35:31,167 --> 00:35:32,542
Of course.
576
00:35:33,417 --> 00:35:36,499
You know, I just can't believe
577
00:35:36,500 --> 00:35:38,957
Victor would steal
money from our practice.
578
00:35:38,958 --> 00:35:42,041
I know he's not a saint,
but I would've never guessed
579
00:35:42,042 --> 00:35:43,667
that he would try
and screw me over!
580
00:35:45,208 --> 00:35:47,207
What do you think Victor
did with the money?
581
00:35:47,208 --> 00:35:48,999
Who was the check
written out to?
582
00:35:49,000 --> 00:35:50,249
It was made out to cash.
583
00:35:51,917 --> 00:35:54,792
You know, there was this
one other thing too.
584
00:35:55,083 --> 00:35:56,042
What?
585
00:35:56,043 --> 00:35:57,541
Our assistant,
586
00:35:57,542 --> 00:36:00,332
she was going through some
files in Victor's office,
587
00:36:00,333 --> 00:36:02,249
and she found this gold pendant
588
00:36:02,250 --> 00:36:04,207
shoved underneath
some paperwork.
589
00:36:04,208 --> 00:36:06,041
Definitely not Victor's style.
590
00:36:06,042 --> 00:36:07,750
Here. She sent me a photo.
591
00:36:09,292 --> 00:36:10,292
Let's see.
592
00:36:11,833 --> 00:36:13,917
Oh, that's the
Barden University mascot.
593
00:36:15,542 --> 00:36:17,167
My friend's sister
used to go there.
594
00:36:18,042 --> 00:36:20,499
And why would he have
something from a university?
595
00:36:20,500 --> 00:36:22,374
Maybe a patient gave it to him,
596
00:36:22,375 --> 00:36:24,124
someone that was proud
of their alma mater.
597
00:36:24,125 --> 00:36:25,374
Maybe their kid got accepted.
598
00:36:26,792 --> 00:36:29,041
Knowing Victor, if
that was the case,
599
00:36:29,042 --> 00:36:30,583
he'd probably toss
it in the trash.
600
00:36:31,583 --> 00:36:32,874
I don't know. This
appears to be gold.
601
00:36:32,875 --> 00:36:36,082
That's kind of nice for
someone to just give away.
602
00:36:36,083 --> 00:36:37,833
I feel like I'm going crazy.
603
00:36:38,625 --> 00:36:40,249
I'm scrutinizing everything,
604
00:36:40,250 --> 00:36:43,000
wondering if it's
all a damn clue.
605
00:36:43,875 --> 00:36:45,999
You know, I found the
messages from Whitney,
606
00:36:46,000 --> 00:36:48,707
I discovered he embezzled
money from our practice,
607
00:36:48,708 --> 00:36:52,583
and I cannot help but wonder,
what else is he hiding?
608
00:36:53,333 --> 00:36:54,957
If he did that at our office,
609
00:36:54,958 --> 00:36:57,875
I can only imagine what
I'll find at his house.
610
00:36:59,000 --> 00:37:01,582
Well, you wanna go over there?
611
00:37:01,583 --> 00:37:04,000
Wait, the investigation!
Is that even allowed?
612
00:37:05,583 --> 00:37:10,000
No, but his housekeeper will
be back in town tomorrow.
613
00:37:10,875 --> 00:37:12,042
She has a key.
614
00:37:39,042 --> 00:37:40,042
Oh, it's Morgan.
615
00:37:42,083 --> 00:37:43,166
Hello?
616
00:37:43,167 --> 00:37:44,249
Hey, Claire.
617
00:37:44,250 --> 00:37:46,041
I was wondering, by chance,
618
00:37:46,042 --> 00:37:47,917
if you wanted to come
over for dinner tonight?
619
00:37:50,250 --> 00:37:52,499
Sure. I'd love to.
620
00:37:52,500 --> 00:37:54,749
I realize since moving
into this new house
621
00:37:54,750 --> 00:37:57,333
that I haven't really used the
kitchen and I love to cook.
622
00:37:57,833 --> 00:37:59,791
Well, can I bring anything?
623
00:37:59,792 --> 00:38:02,541
Just yourself. Is 7:30 okay?
624
00:38:02,542 --> 00:38:03,542
Perfect.
625
00:38:03,543 --> 00:38:05,874
Great. I'll see you then.
626
00:38:05,875 --> 00:38:07,207
Sounds good.
627
00:38:09,208 --> 00:38:10,667
She just asked me
over for dinner.
628
00:38:12,917 --> 00:38:13,958
Random.
629
00:38:20,500 --> 00:38:22,958
Oh. I didn't know you were here.
630
00:38:38,250 --> 00:38:39,958
So, what if this
ex Morgan mentioned
631
00:38:41,208 --> 00:38:42,328
shows up while you're there?
632
00:38:43,375 --> 00:38:45,083
Then I'll call the police.
633
00:38:45,542 --> 00:38:47,624
What about Whitney?
She thinks you did it.
634
00:38:47,625 --> 00:38:50,000
She's just upset because
I know her secret,
635
00:38:50,708 --> 00:38:53,207
and, besides, you're only
gone for a couple days.
636
00:38:53,208 --> 00:38:55,000
Nothing bad is gonna happen.
637
00:40:32,333 --> 00:40:34,041
What? Mom, oh my
God, are you okay?
638
00:40:34,042 --> 00:40:36,582
I'm fine. I'm just
a little shaken up.
639
00:40:36,583 --> 00:40:37,875
I'm waiting on
the tow truck now.
640
00:40:38,333 --> 00:40:39,499
Did you tell Dad?
641
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
No. He's already on his flight.
642
00:40:40,917 --> 00:40:42,208
I'll let him know when he lands.
643
00:40:42,833 --> 00:40:44,582
How did a snake even
get into your car?
644
00:40:44,583 --> 00:40:46,124
I don't know, honey.
645
00:40:46,125 --> 00:40:48,125
This is Atlanta.
Sometimes that happens.
646
00:40:49,292 --> 00:40:51,573
Do you think someone could
have put it there to scare you?
647
00:40:51,792 --> 00:40:53,833
It probably just snuck
in through the engine.
648
00:40:54,833 --> 00:40:56,667
You ran into Whitney
this morning, right?
649
00:40:57,042 --> 00:40:58,042
Yes.
650
00:40:58,292 --> 00:40:59,707
Maybe she thinks you're
gonna tell her husband
651
00:40:59,708 --> 00:41:01,749
that she was having an affair.
652
00:41:01,750 --> 00:41:02,990
What if she's messing with you?
653
00:41:03,333 --> 00:41:05,624
Look, honey, I don't want you
worrying about that, okay?
654
00:41:05,625 --> 00:41:07,332
Of course I'm worried, Mom.
655
00:41:07,333 --> 00:41:08,624
Iris!
656
00:41:08,625 --> 00:41:09,625
Well, there's a
killer on the loose!
657
00:41:09,626 --> 00:41:10,706
He could be after you next!
658
00:41:10,833 --> 00:41:13,416
Okay, okay, sweetie. Calm down.
659
00:41:13,417 --> 00:41:14,874
Look, I'm gonna handle
everything here,
660
00:41:14,875 --> 00:41:16,416
I'll reschedule the
dinner with Morgan,
661
00:41:16,417 --> 00:41:18,082
and I'll be home soon,
662
00:41:18,083 --> 00:41:19,083
okay? I love you.
663
00:41:19,625 --> 00:41:20,958
I love you too, Mom.
664
00:41:34,667 --> 00:41:35,875
What's wrong?
665
00:41:37,000 --> 00:41:38,750
My mom got into a car accident.
666
00:41:40,167 --> 00:41:41,625
Oh my God. Is she okay?
667
00:41:42,708 --> 00:41:45,041
She's fine, but her car
is really messed up.
668
00:41:45,042 --> 00:41:47,791
Well, where is she?
Should we go pick her up?
669
00:41:47,792 --> 00:41:49,291
She says she doesn't
need any help,
670
00:41:49,292 --> 00:41:53,041
but I have a really bad feeling.
671
00:41:53,042 --> 00:41:56,916
I just know that she's
gotta be scared right now,
672
00:41:56,917 --> 00:41:59,707
and the killer is
still out there.
673
00:41:59,708 --> 00:42:01,000
I think we should go help her.
674
00:42:02,208 --> 00:42:04,125
Okay. Thank you.
675
00:42:10,083 --> 00:42:11,124
Let's go.
676
00:42:11,125 --> 00:42:12,125
Okay.
677
00:42:31,583 --> 00:42:33,082
Hey, Claire. Are
you on your way?
678
00:42:33,083 --> 00:42:35,707
Well, I was just calling
to say I'm sorry.
679
00:42:35,708 --> 00:42:38,124
I won't be able
to come after all.
680
00:42:38,125 --> 00:42:39,624
You're not gonna
believe what happened.
681
00:42:39,625 --> 00:42:40,833
I've had an accident.
682
00:42:41,542 --> 00:42:43,082
An accident?
683
00:42:43,083 --> 00:42:44,541
There was a snake in my car.
684
00:42:44,542 --> 00:42:46,291
A snake?
685
00:42:46,292 --> 00:42:49,166
Yes, and, unfortunately,
my car isn't drivable.
686
00:42:49,167 --> 00:42:51,124
My daughter and her
boyfriend are on the way,
687
00:42:51,125 --> 00:42:53,125
but I think it's best if
we just take a rain check.
688
00:42:53,875 --> 00:42:54,958
Maybe it's a sign.
689
00:42:55,708 --> 00:42:56,708
What do you mean?
690
00:42:57,208 --> 00:42:59,458
Uh, you coming over for dinner.
691
00:43:00,125 --> 00:43:01,750
Maybe it wasn't a
good idea after all.
692
00:43:02,542 --> 00:43:04,541
Well, I'm not coming just
because of the accident.
693
00:43:04,542 --> 00:43:06,041
I was on my way!
694
00:43:06,042 --> 00:43:10,874
I just think it was
premature of me to ask.
695
00:43:10,875 --> 00:43:12,707
Morgan, if it's
upsetting you that much,
696
00:43:12,708 --> 00:43:14,042
I can still come over later.
697
00:43:16,958 --> 00:43:19,125
Nevermind. Take care
of yourself, Claire.
698
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Hello?
699
00:43:33,875 --> 00:43:35,207
You're really lucky
700
00:43:35,208 --> 00:43:36,916
you didn't hit that
telephone pole head on.
701
00:43:36,917 --> 00:43:39,041
It could have been a lot worse,
702
00:43:39,042 --> 00:43:42,207
and I still don't understand
how a snake got in there.
703
00:43:42,208 --> 00:43:44,374
I can't even remember the last
time I've even seen a snake.
704
00:43:44,375 --> 00:43:45,375
That's so weird.
705
00:43:48,167 --> 00:43:49,687
Thanks for ordering
a pizza, Mrs. Hart.
706
00:43:50,208 --> 00:43:52,333
Oh, you're welcome,
Simon. My pleasure.
707
00:43:52,875 --> 00:43:54,355
Thanks again for
coming to pick me up.
708
00:43:54,750 --> 00:43:58,042
Well, it was no problem
at all. I was happy to.
709
00:43:58,417 --> 00:44:00,042
Yeah. Hmm.
710
00:44:02,042 --> 00:44:03,542
You're not gonna
eat anything, Mom?
711
00:44:04,417 --> 00:44:05,417
In a minute.
712
00:44:06,083 --> 00:44:08,792
I um, I need to run
upstairs for a second.
713
00:44:14,042 --> 00:44:17,041
So I assumed the
snake just got into my car
714
00:44:17,042 --> 00:44:18,916
through the engine or something,
715
00:44:18,917 --> 00:44:20,791
but what if somebody
put it there?
716
00:44:20,792 --> 00:44:22,249
Iris has this theory
717
00:44:22,250 --> 00:44:24,167
that Whitney might be
behind my accident.
718
00:44:25,042 --> 00:44:29,542
Really? I mean, I guess
that could be a possibility.
719
00:44:30,792 --> 00:44:32,917
Any idea where Whitney
might be staying?
720
00:44:34,250 --> 00:44:35,624
Well, I know she bragged about
721
00:44:35,625 --> 00:44:38,333
booking that vacation spot
over on Blackland Street.
722
00:44:39,000 --> 00:44:41,200
You know, the one that was
featured on that design show.
723
00:44:42,208 --> 00:44:43,792
Wait, Claire,
724
00:44:44,333 --> 00:44:47,125
you're not thinking of
confronting Whitney, are you?
725
00:44:48,167 --> 00:44:51,416
Would that be such a bad
idea? I can take James's car.
726
00:45:28,250 --> 00:45:29,250
Trevor?
727
00:45:29,251 --> 00:45:31,999
Claire, what are you doing here?
728
00:45:32,000 --> 00:45:33,374
Well, what are you doing here?
729
00:45:33,375 --> 00:45:34,874
Isn't this where
Whitney is staying?
730
00:45:34,875 --> 00:45:36,874
Trev? Who is it?
731
00:45:36,875 --> 00:45:40,000
Hey, who's at the-Claire!
732
00:45:40,667 --> 00:45:43,166
You two are having an affair.
733
00:45:43,167 --> 00:45:45,291
Hey, look, Claire. I know
we've had our differences.
734
00:45:45,292 --> 00:45:48,499
"Differences"?
"Differences"?
735
00:45:48,500 --> 00:45:50,291
You accused me of murder!
736
00:45:50,292 --> 00:45:51,292
You did?
737
00:45:53,708 --> 00:45:57,541
So, you were having an
affair with Victor and Trevor
738
00:45:57,542 --> 00:45:58,542
this whole time?
739
00:45:58,833 --> 00:45:59,833
You were?
740
00:45:59,834 --> 00:46:02,457
Wait, no. I can explain.
741
00:46:02,458 --> 00:46:04,624
Yes, Victor and I
were flirting, but...
742
00:46:04,625 --> 00:46:06,291
Oh, it was a lot more than that!
743
00:46:06,292 --> 00:46:08,250
So what was I? Like,
your back-up plan?
744
00:46:08,833 --> 00:46:11,166
Okay, I am just
having a hard time
745
00:46:11,167 --> 00:46:12,625
dealing with all of this.
746
00:46:13,375 --> 00:46:16,542
So is Trevor. We just
needed an escape, right?
747
00:46:18,167 --> 00:46:20,582
So you two were here
together all night?
748
00:46:20,583 --> 00:46:22,457
- Yeah.
- Yes.
749
00:46:22,458 --> 00:46:23,458
You didn't leave at all?
750
00:46:23,833 --> 00:46:26,167
No. We were pretty busy.
751
00:46:26,542 --> 00:46:27,542
Really?
752
00:46:28,333 --> 00:46:29,333
Sorry.
753
00:46:29,500 --> 00:46:30,541
Why?
754
00:46:30,542 --> 00:46:32,124
I was in an accident tonight
755
00:46:32,125 --> 00:46:33,666
and someone put a
snake in my car.
756
00:46:33,667 --> 00:46:34,625
Oh my God.
757
00:46:34,625 --> 00:46:35,542
A snake?
758
00:46:35,542 --> 00:46:36,542
Yes.
759
00:46:37,542 --> 00:46:40,499
And, what, you think I had
something to do with that?
760
00:46:40,500 --> 00:46:42,541
Oh, well, you did
accuse me of murder.
761
00:46:42,542 --> 00:46:44,457
It's clear that Victor
was bothering you at the reunion
762
00:46:44,458 --> 00:46:47,249
and you wanted him
to leave you alone.
763
00:46:47,250 --> 00:46:49,167
You had a reason
to want him gone.
764
00:46:52,625 --> 00:46:53,625
Unbelievable!
765
00:47:05,000 --> 00:47:06,249
The last
thing I need is
766
00:47:06,250 --> 00:47:08,457
for somebody to see me
back at Victor's house.
767
00:47:08,458 --> 00:47:10,541
There's a lot of nosy
neighbors around here.
768
00:47:10,542 --> 00:47:12,041
Let's hurry.
769
00:47:34,417 --> 00:47:35,707
What are you hoping
to find in here?
770
00:47:35,708 --> 00:47:37,374
I'm not sure.
771
00:47:37,375 --> 00:47:39,791
I overheard Victor
mention something about
772
00:47:39,792 --> 00:47:41,625
a private collection.
773
00:47:42,500 --> 00:47:43,749
Collection?
774
00:47:43,750 --> 00:47:45,375
He was always so damn cryptic,
775
00:47:46,333 --> 00:47:49,457
but maybe it could be tied to
776
00:47:49,458 --> 00:47:51,378
the money that he was
stealing from the practice.
777
00:47:53,375 --> 00:47:56,499
Someone at that reunion is
responsible for his death,
778
00:47:56,500 --> 00:47:59,957
and I'm sure they'll do anything
to keep their secret safe,
779
00:47:59,958 --> 00:48:02,417
even if it means pointing
the fingers at us.
780
00:48:03,542 --> 00:48:04,708
You're right.
781
00:48:05,250 --> 00:48:07,090
We should hurry. We're
not supposed to be here.
782
00:48:08,083 --> 00:48:10,708
Okay. I'll take
a look down here.
783
00:48:11,333 --> 00:48:13,249
You start upstairs
in the bedroom.
784
00:48:13,250 --> 00:48:14,292
Okay.
785
00:48:37,042 --> 00:48:40,292
Let's stay
like this forever.
786
00:49:17,167 --> 00:49:18,500
Hey.
787
00:49:20,250 --> 00:49:21,542
I want to show you something.
788
00:49:22,625 --> 00:49:23,625
Show me.
789
00:49:27,625 --> 00:49:29,083
It's this book.
790
00:49:30,542 --> 00:49:32,458
There's this one part
that reminds me of you.
791
00:49:54,208 --> 00:49:56,167
Oh!
792
00:50:00,792 --> 00:50:01,792
Oh my God.
793
00:50:03,542 --> 00:50:04,542
Gina!
794
00:50:06,583 --> 00:50:07,667
Gina!
795
00:50:08,250 --> 00:50:09,750
What is it?
796
00:50:11,708 --> 00:50:13,417
Look at this. Look.
797
00:50:15,583 --> 00:50:16,583
Oh my God.
798
00:50:17,708 --> 00:50:19,041
Look at this.
799
00:50:19,042 --> 00:50:20,542
Oh my God.
800
00:50:21,417 --> 00:50:22,792
Look at these.
801
00:50:23,417 --> 00:50:25,207
He kept these photos of you?
802
00:50:25,208 --> 00:50:26,625
I didn't even know he took them.
803
00:50:42,083 --> 00:50:43,999
Well, I
should remind you both
804
00:50:44,000 --> 00:50:46,792
that you are interfering
with a police investigation.
805
00:50:47,625 --> 00:50:50,291
He took photos of me
without my knowledge.
806
00:50:50,292 --> 00:50:52,832
Did your search team
uncover any hidden camera?
807
00:50:52,833 --> 00:50:55,791
We are looking into every
piece of evidence, Mrs. Hart.
808
00:50:55,792 --> 00:50:58,916
He was filming
me without my consent.
809
00:50:58,917 --> 00:51:01,417
Is it possible he was doing
this to other women too?
810
00:51:02,000 --> 00:51:04,207
I mean, could that have
something to do with his murder?
811
00:51:04,208 --> 00:51:05,624
And I did overhear Victor
812
00:51:05,625 --> 00:51:07,417
alluding to a
collection of sorts.
813
00:51:08,042 --> 00:51:09,249
Maybe this is it.
814
00:51:09,250 --> 00:51:10,874
What if there are other photos
815
00:51:10,875 --> 00:51:12,207
hidden somewhere in this house?
816
00:51:12,208 --> 00:51:14,250
We'll take this
information into account.
817
00:51:16,167 --> 00:51:17,708
That's it?
818
00:51:18,750 --> 00:51:20,270
Would you give us a
moment, Ms. Moceri?
819
00:51:21,250 --> 00:51:22,833
I have a few questions
for Mrs. Hart.
820
00:51:35,542 --> 00:51:37,166
Your husband is currently away
821
00:51:37,167 --> 00:51:39,541
at a medical conference,
correct, Mrs. Hart?
822
00:51:39,542 --> 00:51:40,707
Yes, and
he told you that.
823
00:51:40,708 --> 00:51:42,333
You gave him permission
to leave town.
824
00:51:55,417 --> 00:51:57,500
How could you do this?
825
00:52:03,042 --> 00:52:04,042
Hello?
826
00:52:04,542 --> 00:52:06,917
Your husband has a history
of violence, correct?
827
00:52:07,917 --> 00:52:08,917
Excuse me?
828
00:52:10,042 --> 00:52:13,166
Well, he attacked Mr. Fabrizi
just outside his home
829
00:52:13,167 --> 00:52:14,416
a little over a year ago.
830
00:52:14,417 --> 00:52:16,375
That never happened.
831
00:52:17,125 --> 00:52:19,583
It did. We have a police report.
832
00:52:21,208 --> 00:52:23,207
A neighbor called
in the altercation.
833
00:52:23,208 --> 00:52:25,291
A police officer
arrived at the scene,
834
00:52:25,292 --> 00:52:28,166
but lucky for your husband,
835
00:52:28,167 --> 00:52:29,792
Mr. Fabrizi didn't
press any charges.
836
00:52:33,083 --> 00:52:35,082
I take it from your reaction
837
00:52:35,083 --> 00:52:36,625
that your husband
never told you.
838
00:52:39,917 --> 00:52:41,374
You might wanna think about
839
00:52:41,375 --> 00:52:43,917
what else your husband is
keeping from you, Mrs. Hart.
840
00:52:50,792 --> 00:52:52,791
So, Detective
Murphy mentioned
841
00:52:52,792 --> 00:52:54,457
there was stuff going on
between James and Victor
842
00:52:54,458 --> 00:52:56,166
I didn't know about.
843
00:52:56,167 --> 00:52:58,332
Wait, what's the matter?
844
00:52:58,333 --> 00:52:59,707
Everything okay?
845
00:52:59,708 --> 00:53:01,958
I just got a weird
call from my assistant.
846
00:53:03,333 --> 00:53:05,249
I have her double-checking
all of Victor's meetings
847
00:53:05,250 --> 00:53:07,207
from the week before he died,
848
00:53:07,208 --> 00:53:08,874
and, apparently,
a client said that
849
00:53:08,875 --> 00:53:11,082
he changed the location
of their appointment
850
00:53:11,083 --> 00:53:13,499
to the cafe by St.
Percy's Hospital,
851
00:53:13,500 --> 00:53:15,000
claiming he had
a patient to see.
852
00:53:16,125 --> 00:53:17,875
Wait. Where James works?
853
00:53:18,708 --> 00:53:20,188
I never knew Victor
was on call there.
854
00:53:20,750 --> 00:53:21,875
He's not.
855
00:53:22,583 --> 00:53:23,874
Our practice is affiliated with
856
00:53:23,875 --> 00:53:26,833
Equi-Firm Health,
not St. Percy's.
857
00:53:28,125 --> 00:53:30,207
So why was he sniffing around
858
00:53:30,208 --> 00:53:31,958
the hospital where James works?
859
00:53:32,875 --> 00:53:35,583
I don't know, and after what
the detective just told me?
860
00:53:43,625 --> 00:53:45,166
This
is Dr. James Hart.
861
00:53:45,167 --> 00:53:46,167
Please leave a message.
862
00:53:49,125 --> 00:53:50,208
He's not answering.
863
00:53:50,833 --> 00:53:52,583
Well, is he giving
his speech right now?
864
00:53:53,167 --> 00:53:54,167
Not until noon.
865
00:53:55,417 --> 00:53:57,417
I'll call the hotel.
They can ring his room.
866
00:54:01,708 --> 00:54:03,874
Armoza
Hotels. How may I help you?
867
00:54:03,875 --> 00:54:06,041
Hi. Can I have James
Hart's room please?
868
00:54:06,042 --> 00:54:07,162
Let me check.
869
00:54:09,000 --> 00:54:11,333
There's no Mr. Hart
listed as a guest, ma'am.
870
00:54:12,167 --> 00:54:14,042
Could the reservation
be under another name?
871
00:54:14,792 --> 00:54:16,000
No. Thank you.
872
00:54:19,750 --> 00:54:21,510
I can't believe
he lied to me again,
873
00:54:23,458 --> 00:54:24,749
after everything
we've been through,
874
00:54:24,750 --> 00:54:26,510
after he promised he'd
always tell the truth.
875
00:54:27,167 --> 00:54:28,541
What?
876
00:54:28,542 --> 00:54:30,332
Was there even a
medical conference?
877
00:54:30,333 --> 00:54:32,207
Yes. There's a website.
878
00:54:32,208 --> 00:54:35,000
He's the keynote speaker.
I saw the plane ticket.
879
00:54:36,292 --> 00:54:38,167
I just don't understand.
880
00:54:39,083 --> 00:54:42,166
Hey, we're gonna work
all of this out, okay?
881
00:54:42,167 --> 00:54:43,207
We'll figure it out, okay?
882
00:54:44,917 --> 00:54:45,917
Okay?
883
00:54:46,375 --> 00:54:47,957
Yeah.
884
00:54:47,958 --> 00:54:48,958
Thank you.
885
00:55:28,333 --> 00:55:29,958
Whoa! Hey, honey!
886
00:55:30,833 --> 00:55:32,917
What the hell are
you doing here?
887
00:55:33,458 --> 00:55:36,000
You got into an accident.
I flew right home.
888
00:55:36,667 --> 00:55:38,499
Did you ever even leave
for the conference
889
00:55:38,500 --> 00:55:40,083
or was that a lie too?
890
00:55:40,625 --> 00:55:42,874
What? Wait, Honey, why
are you acting like this?
891
00:55:42,875 --> 00:55:44,583
Don't. Don't.
892
00:55:47,167 --> 00:55:50,374
Okay, Honey, I need you
to help me out here, okay?
893
00:55:50,375 --> 00:55:52,041
I don't understand what...
894
00:55:52,042 --> 00:55:54,041
The hotel said
you never even checked in!
895
00:55:54,042 --> 00:55:55,249
I didn't!
896
00:55:55,250 --> 00:55:56,374
I was on my way to the hotel
897
00:55:56,375 --> 00:55:58,167
when you told me
about the accident.
898
00:55:58,625 --> 00:56:00,124
There wasn't another
flight until the morning,
899
00:56:00,125 --> 00:56:01,999
so I stayed at a hotel
near the airport.
900
00:56:02,000 --> 00:56:03,374
Well, why
didn't you call?
901
00:56:03,375 --> 00:56:05,292
Because I knew you
would say not to come.
902
00:56:06,042 --> 00:56:07,707
I talked to the
mechanic this morning.
903
00:56:07,708 --> 00:56:10,166
Your car is undrivable.
You didn't tell me that!
904
00:56:10,167 --> 00:56:11,367
Don't you think I should know?
905
00:56:13,292 --> 00:56:14,707
Well, what about Victor?
906
00:56:14,708 --> 00:56:16,541
What? What does Victor
have to do? "Victor"?
907
00:56:16,542 --> 00:56:18,124
The detective said
908
00:56:18,125 --> 00:56:20,583
you went to his house a
year ago and attacked him!
909
00:56:22,750 --> 00:56:23,792
Yeah.
910
00:56:26,208 --> 00:56:27,208
I, um...
911
00:56:30,375 --> 00:56:34,874
I was hoping you wouldn't
have to know about that.
912
00:56:34,875 --> 00:56:37,374
I thought we
agreed no more secrets!
913
00:56:37,375 --> 00:56:40,166
We did, and you're right.
914
00:56:40,167 --> 00:56:41,749
So why did you do it?
915
00:56:41,750 --> 00:56:43,207
Look, it wasn't my
proudest moment.
916
00:56:43,208 --> 00:56:45,207
James, I am getting
sick of the excuses.
917
00:56:45,208 --> 00:56:46,208
Okay!
918
00:56:55,083 --> 00:56:56,963
I'll tell you everything
that happened that day.
919
00:56:58,333 --> 00:57:01,667
You broke it off with
him, we got back together,
920
00:57:04,708 --> 00:57:07,042
and I saw his number pop
up on your phone one day.
921
00:57:08,542 --> 00:57:10,541
What do you want, James?
922
00:57:10,542 --> 00:57:12,292
You just stay the hell
away from my wife.
923
00:57:13,375 --> 00:57:16,166
Look at you, playing
loving husband.
924
00:57:16,167 --> 00:57:19,374
How about that slutty nurse
you were hooking up with, huh?
925
00:57:19,375 --> 00:57:20,666
How does she play into all this?
926
00:57:20,667 --> 00:57:22,833
Bastard!
927
00:57:26,125 --> 00:57:28,082
So you didn't trust me.
928
00:57:28,083 --> 00:57:29,916
I didn't trust him.
929
00:57:29,917 --> 00:57:31,958
Just because
you were unfaithful
930
00:57:33,042 --> 00:57:34,682
doesn't mean you can
project that onto me!
931
00:57:35,333 --> 00:57:36,333
I know.
932
00:57:38,083 --> 00:57:39,083
I know!
933
00:57:42,667 --> 00:57:43,833
He didn't press charges.
934
00:57:45,083 --> 00:57:46,833
I was embarrassed
at my behavior.
935
00:57:49,500 --> 00:57:51,624
I didn't want you to know.
936
00:57:55,417 --> 00:57:56,417
I was uh...
937
00:57:58,625 --> 00:58:01,250
I was hoping we'd moved on.
938
00:58:02,958 --> 00:58:03,958
I'm sorry.
939
00:58:05,000 --> 00:58:06,125
God, James.
940
00:58:08,792 --> 00:58:10,292
Claire. Hey.
941
00:58:11,208 --> 00:58:12,292
I just...
942
00:58:13,167 --> 00:58:14,250
I just need a minute.
943
00:58:18,250 --> 00:58:19,250
Claire!
944
00:58:23,583 --> 00:58:26,292
I never meant to break
your trust again.
945
00:58:29,375 --> 00:58:33,292
This is the only thing
I hid from you. I swear.
946
00:59:00,208 --> 00:59:03,374
Hey, can I call you back?
It's not a great time.
947
00:59:03,375 --> 00:59:05,415
There's something
important you need to know.
948
00:59:05,833 --> 00:59:07,374
I called around
949
00:59:07,375 --> 00:59:09,707
to a few of my contacts
at St. Percy's Hospital,
950
00:59:09,708 --> 00:59:11,707
trying to figure
out what patient
951
00:59:11,708 --> 00:59:13,292
Victor could have
possibly been seeing.
952
00:59:15,000 --> 00:59:16,291
And what
did you find out?
953
00:59:16,292 --> 00:59:19,207
There's no record of him
being with a patient,
954
00:59:19,208 --> 00:59:21,124
but one person
distinctly recalls
955
00:59:21,125 --> 00:59:23,541
seeing him in the
hospital hallway
956
00:59:23,542 --> 00:59:25,207
a day before the reunion.
957
00:59:25,208 --> 00:59:26,208
What?
958
00:59:29,750 --> 00:59:32,083
Okay. This is really strange.
959
00:59:39,125 --> 00:59:40,916
So if Victor's plan
was for me and him
960
00:59:40,917 --> 00:59:42,832
to get back together
at the reunion,
961
00:59:42,833 --> 00:59:44,999
then he wouldn't want you there,
962
00:59:45,000 --> 00:59:46,374
and if he could make sure that
963
00:59:46,375 --> 00:59:49,916
you were working Friday
night, then injuring Ethan
964
00:59:49,917 --> 00:59:52,374
might have been the best
way to make that happen.
965
00:59:54,375 --> 00:59:56,833
You think Victor was the
one who pushed Ethan?
966
00:59:58,333 --> 01:00:02,457
Well, Gina said that he
was at St. Percy's Hospital
967
01:00:02,458 --> 01:00:04,916
the day before the reunion.
968
01:00:04,917 --> 01:00:07,749
Could he have accessed
the radiology schedule?
969
01:00:07,750 --> 01:00:09,083
It's possible. Yeah.
970
01:00:10,667 --> 01:00:14,125
I guess he wasn't lying when
he said he'd never let you go.
971
01:00:19,917 --> 01:00:23,292
He had photos of
me at his house,
972
01:00:23,875 --> 01:00:26,374
practically naked photos
973
01:00:26,375 --> 01:00:28,875
that I didn't know
he even took of me.
974
01:00:30,708 --> 01:00:32,499
If he wasn't already
dead, I swear.
975
01:00:32,500 --> 01:00:35,375
Stop. Just stop.
976
01:00:36,542 --> 01:00:37,875
What's going on?
977
01:00:40,542 --> 01:00:42,042
It's nothing, honey.
978
01:00:43,417 --> 01:00:47,291
Seriously? Why can't you guys
ever just be honest with me?
979
01:00:47,292 --> 01:00:50,541
Honey, we're just all under
a lot of pressure right now.
980
01:00:50,542 --> 01:00:53,041
No. You treat me like a child.
981
01:00:53,042 --> 01:00:55,124
Somebody was just killed,
982
01:00:55,125 --> 01:00:57,874
and the person who killed
them is still out there.
983
01:00:57,875 --> 01:01:00,167
You got into a car
accident. You lied again.
984
01:01:01,708 --> 01:01:03,207
Yeah, I heard that too,
985
01:01:03,208 --> 01:01:05,625
so, obviously, it's
not just nothing.
986
01:01:06,000 --> 01:01:07,791
Iris, there is
nothing for you to...
987
01:01:07,792 --> 01:01:09,624
To worry about?
988
01:01:09,625 --> 01:01:12,749
Mm-hm, because I remember
you telling me the same thing
989
01:01:12,750 --> 01:01:13,750
when you cheated on Mom.
990
01:01:15,583 --> 01:01:17,417
You guys can't
control how I feel,
991
01:01:18,250 --> 01:01:20,707
and I'm not about
to just sit around
992
01:01:20,708 --> 01:01:22,388
while you guys act like
everything is fine.
993
01:01:22,708 --> 01:01:23,708
Honey.
994
01:01:24,958 --> 01:01:25,958
I'm going to Simon's.
995
01:02:02,292 --> 01:02:03,457
Hey!
996
01:02:03,458 --> 01:02:05,218
Thanks a lot for
letting me come over.
997
01:02:05,500 --> 01:02:06,624
Hey!
998
01:02:11,708 --> 01:02:12,874
After you.
999
01:02:12,875 --> 01:02:14,374
Okay.
1000
01:02:25,667 --> 01:02:27,375
Make yourself at home.
1001
01:02:28,542 --> 01:02:30,541
It's been pretty empty
1002
01:02:30,542 --> 01:02:33,292
ever since my roommates
finally moved out.
1003
01:02:38,708 --> 01:02:39,708
You want one?
1004
01:02:40,542 --> 01:02:41,542
Hmm.
1005
01:02:43,708 --> 01:02:44,708
Rough day, huh?
1006
01:02:46,042 --> 01:02:48,417
Yeah. That is an understatement.
1007
01:02:49,833 --> 01:02:52,082
What's going on with
your mom and dad?
1008
01:02:52,083 --> 01:02:53,707
Well, a million things,
1009
01:02:53,708 --> 01:02:57,292
but the latest is my mom found
out my dad lied to her again.
1010
01:02:59,792 --> 01:03:00,917
About what?
1011
01:03:02,375 --> 01:03:05,207
Remember that guy Victor
that I was telling you about?
1012
01:03:05,208 --> 01:03:07,666
My dad got into a
physical fight with him
1013
01:03:07,667 --> 01:03:09,125
and he just never told my mom.
1014
01:03:10,542 --> 01:03:11,542
Really?
1015
01:03:13,083 --> 01:03:14,749
My mom forgave my
dad for the affair,
1016
01:03:14,750 --> 01:03:19,333
but I never trusted him, and
now I know that I was right.
1017
01:03:22,875 --> 01:03:24,708
Well, is there
anything that I can do?
1018
01:03:27,833 --> 01:03:29,333
You could just be here with me.
1019
01:03:31,083 --> 01:03:32,417
Of course.
1020
01:03:37,417 --> 01:03:38,874
We should definitely
1021
01:03:38,875 --> 01:03:39,957
let the detective
know about this.
1022
01:03:39,958 --> 01:03:41,749
I'm on it.
1023
01:03:41,750 --> 01:03:43,666
If Victor was sniffing around
the radiology department
1024
01:03:43,667 --> 01:03:46,958
to find out who was working,
they'll have security footage.
1025
01:03:47,375 --> 01:03:48,707
Yeah.
1026
01:03:51,500 --> 01:03:52,500
Who is it?
1027
01:03:53,000 --> 01:03:54,542
I don't recognize this number.
1028
01:03:55,875 --> 01:03:57,332
Hello?
1029
01:03:57,333 --> 01:03:58,832
Hey,
Claire. It's Trevor.
1030
01:03:58,833 --> 01:04:00,332
Trevor?
1031
01:04:00,333 --> 01:04:02,458
I just went on a jog
and I ran into Morgan.
1032
01:04:02,875 --> 01:04:04,291
Okay.
1033
01:04:04,292 --> 01:04:07,625
And, God, it was really weird.
1034
01:04:08,167 --> 01:04:09,874
She was sitting on a park
bench and she was crying.
1035
01:04:09,875 --> 01:04:11,624
I went over to make
sure she was okay
1036
01:04:11,625 --> 01:04:14,541
and she jumped like she thought
I was going to attack her.
1037
01:04:14,542 --> 01:04:16,624
She started yelling at
me and arguing with me,
1038
01:04:16,625 --> 01:04:17,749
and, um,
1039
01:04:17,750 --> 01:04:19,125
I'm worried about her.
1040
01:04:19,625 --> 01:04:20,833
Which park?
1041
01:04:21,208 --> 01:04:23,458
It's the one over by the
vacation rental where I am...
1042
01:04:23,875 --> 01:04:25,035
Staying with Whitney.
1043
01:04:25,458 --> 01:04:27,298
I know exactly which park
you're talking about.
1044
01:04:27,833 --> 01:04:29,833
Thank you, Trevor, for
calling and letting me know.
1045
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
Yeah. You bet.
1046
01:04:32,875 --> 01:04:34,125
What was that about?
1047
01:04:36,000 --> 01:04:37,708
That was Trevor.
1048
01:04:38,083 --> 01:04:40,417
He said he ran into Morgan
and she was really upset.
1049
01:04:41,333 --> 01:04:42,667
I think I should
go check on her.
1050
01:04:42,958 --> 01:04:44,082
I'll come with you.
1051
01:04:44,083 --> 01:04:46,332
No, no, I actually
think it's better
1052
01:04:46,333 --> 01:04:49,792
if I go talk to her alone, but
I'll need to take your car.
1053
01:04:50,917 --> 01:04:54,417
Right. If you need
me, call, okay?
1054
01:04:54,833 --> 01:04:56,166
I will.
1055
01:04:56,167 --> 01:04:59,292
And, Claire, I really am sorry.
1056
01:05:10,042 --> 01:05:11,667
You have a messed up
family too, right?
1057
01:05:12,875 --> 01:05:14,355
Please don't tell
me I'm the only one.
1058
01:05:15,792 --> 01:05:20,583
I do. I have a lot of major
trust issues because of it.
1059
01:05:21,667 --> 01:05:23,542
You don't talk much
about your mom and dad.
1060
01:05:24,750 --> 01:05:26,375
There's a reason for that.
1061
01:05:28,375 --> 01:05:29,735
You know you can
vent to me, right?
1062
01:05:33,458 --> 01:05:34,458
Maybe someday.
1063
01:05:35,667 --> 01:05:38,417
I try not to rewind
the memories, you know?
1064
01:05:39,500 --> 01:05:40,500
I get that.
1065
01:05:41,792 --> 01:05:43,809
At least you have your
grandpa. He seems really great.
1066
01:05:43,833 --> 01:05:44,833
Yeah. He is.
1067
01:06:26,042 --> 01:06:29,500
Claire, what are you doing here?
1068
01:06:30,458 --> 01:06:31,875
I was
worried about you.
1069
01:06:33,583 --> 01:06:35,500
Trevor called me
after he ran into you.
1070
01:06:36,500 --> 01:06:39,541
Today is just
challenging. That's all.
1071
01:06:39,542 --> 01:06:42,624
Look, I don't mean to intrude.
1072
01:06:42,625 --> 01:06:46,000
It's just, after everything
you've told me so far,
1073
01:06:46,667 --> 01:06:48,500
I just wanted to make
sure you're okay.
1074
01:06:55,208 --> 01:06:56,417
We used to come here together.
1075
01:06:59,042 --> 01:07:00,042
What do you mean?
1076
01:07:00,583 --> 01:07:01,583
My ex.
1077
01:07:03,208 --> 01:07:05,500
Every time we got back
together, he brought me here.
1078
01:07:08,208 --> 01:07:09,500
Pick a flower for me.
1079
01:07:13,458 --> 01:07:15,292
I thought it was
so romantic then,
1080
01:07:19,042 --> 01:07:21,583
but, clearly, I was
just being naive.
1081
01:07:23,458 --> 01:07:26,417
Morgan, is he still
in the picture?
1082
01:07:29,333 --> 01:07:30,667
Because I wanna help you.
1083
01:07:35,208 --> 01:07:37,583
Do you wanna go
somewhere so we can talk?
1084
01:07:42,625 --> 01:07:43,625
Come on.
1085
01:07:57,583 --> 01:07:59,374
Don't go down
there. Don't go there.
1086
01:07:59,375 --> 01:08:00,916
Why do they always
go down there?
1087
01:08:00,917 --> 01:08:03,198
You know, 'cause it's a horror
movie. That's what they do.
1088
01:08:03,542 --> 01:08:05,207
Oh my gosh. I knew
that was gonna happen.
1089
01:08:05,208 --> 01:08:06,458
Why don't they listen to me?
1090
01:08:07,708 --> 01:08:08,708
I wonder why.
1091
01:08:12,708 --> 01:08:15,500
Somebody help me, please!
1092
01:08:17,208 --> 01:08:19,041
I'll get us some more popcorn.
1093
01:08:19,042 --> 01:08:20,707
Okay.
1094
01:08:20,708 --> 01:08:23,207
Oh, hey, can I borrow
one of your sweatshirts?
1095
01:08:23,208 --> 01:08:25,291
I'm getting a little cold.
1096
01:08:25,292 --> 01:08:26,749
Yeah. There's one in
my bedroom closet.
1097
01:08:26,750 --> 01:08:27,999
Okay.
1098
01:09:00,208 --> 01:09:01,542
Oh!
1099
01:09:06,250 --> 01:09:07,749
Are you in college?
1100
01:09:07,750 --> 01:09:11,458
No. Actually it's not something
I can afford right now.
1101
01:09:12,000 --> 01:09:13,000
What are you doing?
1102
01:09:15,208 --> 01:09:16,875
You going through my stuff?
1103
01:09:18,750 --> 01:09:20,667
I thought you couldn't
afford to go to college!
1104
01:09:21,875 --> 01:09:22,875
I figured things out.
1105
01:09:24,708 --> 01:09:26,788
Well, how are you gonna pay
for your college tuition?
1106
01:09:27,125 --> 01:09:28,292
My grand-pops.
1107
01:09:30,167 --> 01:09:31,832
I thought you said that
1108
01:09:31,833 --> 01:09:34,916
all college art programs are
devoid of any actual art.
1109
01:09:34,917 --> 01:09:39,542
Yeah, I changed my mind. I
think this one's pretty good.
1110
01:09:40,542 --> 01:09:43,667
Okay. Well,
congratulations, I guess.
1111
01:09:44,083 --> 01:09:45,083
Thanks.
1112
01:09:45,084 --> 01:09:46,375
Mm-hm.
1113
01:10:00,708 --> 01:10:02,468
My ex didn't
like me having friends.
1114
01:10:02,875 --> 01:10:04,167
Why not?
1115
01:10:04,875 --> 01:10:07,667
He said you can't trust
people, especially other women.
1116
01:10:08,750 --> 01:10:10,542
My ex was a very private person.
1117
01:10:12,875 --> 01:10:14,995
I couldn't even tell anyone
we were in a relationship.
1118
01:10:15,625 --> 01:10:17,667
That sounds so lonely.
1119
01:10:18,708 --> 01:10:20,833
It sounds like your ex
was trying to isolate you.
1120
01:10:22,792 --> 01:10:24,352
I'm so sorry you had
to go through that.
1121
01:10:25,083 --> 01:10:26,750
No. You're right.
1122
01:10:27,917 --> 01:10:29,707
He was isolating me.
1123
01:10:29,708 --> 01:10:34,833
He took my voice away, my
confidence and my dignity.
1124
01:10:35,875 --> 01:10:37,832
I just felt so stupid for
sticking around for so long,
1125
01:10:37,833 --> 01:10:40,041
especially when he was
quick to replace me
1126
01:10:40,042 --> 01:10:41,162
with someone he wanted more.
1127
01:10:42,708 --> 01:10:44,791
Is that the other woman
you mentioned before?
1128
01:10:44,792 --> 01:10:46,707
The one he would
keep going back to?
1129
01:10:46,708 --> 01:10:49,750
Yeah, but she didn't
know I was in his life.
1130
01:10:50,833 --> 01:10:53,625
You finally got out.
That's what matters.
1131
01:10:54,667 --> 01:10:55,708
It wasn't my decision.
1132
01:10:57,542 --> 01:10:58,542
What do you mean?
1133
01:10:59,625 --> 01:11:01,875
Did your ex move away
with the other woman?
1134
01:11:02,875 --> 01:11:06,625
No, but he's gone, out
of my life for good.
1135
01:11:09,125 --> 01:11:10,125
You sure about that?
1136
01:11:18,167 --> 01:11:19,667
I never told anyone about this.
1137
01:11:22,208 --> 01:11:23,625
It's okay. You can trust me.
1138
01:11:27,958 --> 01:11:29,917
He hid me away like
a shameful secret,
1139
01:11:33,167 --> 01:11:34,167
ever since college.
1140
01:11:36,875 --> 01:11:37,875
College?
1141
01:11:39,042 --> 01:11:41,625
All these years, I
couldn't tell any of you.
1142
01:11:43,292 --> 01:11:44,292
Morgan, your...
1143
01:11:45,542 --> 01:11:47,792
your ex wasn't Victor, was it?
1144
01:12:00,375 --> 01:12:01,583
Popcorn's ready.
1145
01:12:22,542 --> 01:12:23,708
Smells delicious.
1146
01:12:30,583 --> 01:12:31,792
This is my daughter.
1147
01:12:37,750 --> 01:12:39,874
Our assistant
found this gold pendant
1148
01:12:39,875 --> 01:12:41,667
shoved underneath
some paperwork.
1149
01:12:46,375 --> 01:12:47,750
Is everything okay?
1150
01:12:48,792 --> 01:12:51,042
Yeah, she's... She's
with her boyfriend.
1151
01:12:52,542 --> 01:12:53,708
Hey, do you know
1152
01:12:54,000 --> 01:12:55,960
if Victor had any connection
to Barden University?
1153
01:12:57,375 --> 01:12:58,375
How did you know?
1154
01:12:59,333 --> 01:13:01,750
Gina found something from
the university in his office.
1155
01:13:04,667 --> 01:13:06,666
Morgan, please, if there's
something I should know.
1156
01:13:06,667 --> 01:13:08,167
I'm so sorry.
1157
01:13:12,000 --> 01:13:14,200
Victor never wanted anyone
to know that we were together
1158
01:13:15,708 --> 01:13:17,500
or that we have
a son.
1159
01:13:18,833 --> 01:13:20,916
You have a child with Victor?
1160
01:13:20,917 --> 01:13:21,833
Mm-hm.
1161
01:13:21,834 --> 01:13:23,416
Does your son live
here with you?
1162
01:13:23,417 --> 01:13:25,832
No. He moved out a year ago,
1163
01:13:25,833 --> 01:13:28,667
once he was sure I wouldn't
go back to his dad,
1164
01:13:29,458 --> 01:13:31,124
he felt confident
enough to move out.
1165
01:13:31,125 --> 01:13:33,667
What do you mean by
" confident enough"?
1166
01:13:35,833 --> 01:13:37,042
Victor lost his temper a lot.
1167
01:13:38,708 --> 01:13:40,292
My son would always
try and protect me.
1168
01:13:41,708 --> 01:13:43,541
I just couldn't
find the strength
1169
01:13:43,542 --> 01:13:45,022
to kick him out of
our lives for good!
1170
01:13:46,542 --> 01:13:47,874
Right before the reunion,
1171
01:13:47,875 --> 01:13:49,235
Victor wanted to
get back together.
1172
01:13:50,500 --> 01:13:52,792
My son thought, if I
went back to him again,
1173
01:13:55,292 --> 01:13:56,372
he would kill me this time.
1174
01:13:57,042 --> 01:13:58,833
Oh my God!
1175
01:14:01,583 --> 01:14:04,292
My son, he's a good boy.
1176
01:14:08,000 --> 01:14:09,000
I failed him.
1177
01:14:12,333 --> 01:14:13,333
This is him.
1178
01:14:14,750 --> 01:14:17,625
He's so handsome. Got
that from his father.
1179
01:14:20,583 --> 01:14:22,250
Simon is your son?
1180
01:14:24,333 --> 01:14:25,373
How did you know his name?
1181
01:14:25,875 --> 01:14:27,375
He's dating my daughter!
1182
01:14:28,292 --> 01:14:29,916
I don't understand.
1183
01:14:29,917 --> 01:14:31,832
Morgan,
is there any chance
1184
01:14:31,833 --> 01:14:33,233
that Simon could
have killed Victor?
1185
01:14:34,000 --> 01:14:36,791
No. My son, he is not violent.
1186
01:14:36,792 --> 01:14:38,041
He is nothing like his father!
1187
01:14:38,042 --> 01:14:39,250
I understand that,
1188
01:14:40,375 --> 01:14:42,333
but if he thought you
were going back to Victor
1189
01:14:43,625 --> 01:14:45,708
and he believed that, this
time, he would kill you,
1190
01:14:46,250 --> 01:14:48,333
would he do it just
to protect you?
1191
01:14:51,500 --> 01:14:52,916
Did Simon know
1192
01:14:52,917 --> 01:14:54,877
I was supposed to come
over last night for dinner?
1193
01:14:55,833 --> 01:15:00,333
Yes. He was upset, very upset,
that I had invited you over.
1194
01:15:00,792 --> 01:15:03,041
He was over at the
house yesterday
1195
01:15:03,042 --> 01:15:04,707
and overheard us on
the phone and he said
1196
01:15:04,708 --> 01:15:06,833
I shouldn't be talking to
anyone from the reunion.
1197
01:15:08,542 --> 01:15:09,542
Where are you going?
1198
01:15:10,042 --> 01:15:13,250
My daughter is with
your son right now.
1199
01:15:14,667 --> 01:15:15,667
What?
1200
01:15:19,542 --> 01:15:21,082
So, are you gonna
sit any closer,
1201
01:15:21,083 --> 01:15:24,000
or act like we're
strangers all night?
1202
01:15:25,583 --> 01:15:27,917
I'm just really tired. I
think I'm gonna go home.
1203
01:15:30,875 --> 01:15:33,156
Is this because I didn't tell
you about the college thing?
1204
01:15:33,792 --> 01:15:35,041
It's not that far.
1205
01:15:35,042 --> 01:15:37,291
I mean, we'll still see
each other all the time.
1206
01:15:39,375 --> 01:15:40,375
It's my mom.
1207
01:15:42,083 --> 01:15:43,083
Hey, Mom.
1208
01:15:43,417 --> 01:15:44,582
Oh, thank God. You answered.
1209
01:15:44,583 --> 01:15:45,917
Are you still at Simon's house?
1210
01:15:46,667 --> 01:15:47,957
Yeah. Why?
1211
01:15:47,958 --> 01:15:49,332
Okay. Listen to me.
1212
01:15:49,333 --> 01:15:52,333
Stay calm. Act normal.
1213
01:15:52,917 --> 01:15:54,997
I'll be pulling up outside
in about 10 minutes, okay?
1214
01:15:55,375 --> 01:15:57,042
Okay. I will.
1215
01:15:59,750 --> 01:16:00,750
What did your mom want?
1216
01:16:00,875 --> 01:16:02,083
She's coming to pick me up.
1217
01:16:03,083 --> 01:16:05,249
Why? Is something going on?
1218
01:16:05,250 --> 01:16:07,041
No. No, it's fine.
1219
01:16:07,042 --> 01:16:09,417
I'm fine. I'm just gonna
wait for her outside.
1220
01:16:13,542 --> 01:16:14,957
Something happened
1221
01:16:14,958 --> 01:16:16,166
when you found that
college acceptance letter.
1222
01:16:16,167 --> 01:16:17,207
Just tell me!
1223
01:16:17,208 --> 01:16:18,208
It's nothing!
1224
01:16:20,375 --> 01:16:22,124
Hey, don't! Stop!
1225
01:16:22,125 --> 01:16:23,125
Don't! Stop!
1226
01:16:23,125 --> 01:16:24,125
No!
1227
01:16:27,500 --> 01:16:28,916
Why did you write this?
1228
01:16:28,917 --> 01:16:31,458
I don't know what's going
on. I just wanna go home.
1229
01:16:32,709 --> 01:16:34,042
No, no, no, Simon!
1230
01:16:43,000 --> 01:16:46,042
Oh! Simon!
What are you doing?
1231
01:16:47,167 --> 01:16:51,000
Oh my God. Do you even
have a grandfather?
1232
01:16:51,542 --> 01:16:54,374
What else have you been lying
to me about? Who is Victor?
1233
01:16:54,375 --> 01:16:56,125
Who is he to you?
1234
01:17:02,375 --> 01:17:03,833
He's my father.
1235
01:17:04,375 --> 01:17:05,458
Oh my God!
1236
01:17:07,500 --> 01:17:09,166
I just
heard from the detective.
1237
01:17:09,167 --> 01:17:11,124
The hospital has
footage of Victor
1238
01:17:11,125 --> 01:17:13,333
in the radiology
department on Thursday.
1239
01:17:13,708 --> 01:17:15,041
He was chatting it
up with some nurse,
1240
01:17:15,042 --> 01:17:16,802
so he could have easily
spotted the schedule.
1241
01:17:16,917 --> 01:17:19,042
So it really was him!
1242
01:17:20,542 --> 01:17:22,207
I'm pulling up to Simon's now.
1243
01:17:22,208 --> 01:17:24,083
Just dropped you a
pin to the address.
1244
01:17:24,792 --> 01:17:26,916
I'm ordering a
ride-share. I'll be there soon.
1245
01:17:26,917 --> 01:17:28,291
Please be safe.
1246
01:17:28,292 --> 01:17:29,791
All I care about is
1247
01:17:29,792 --> 01:17:31,333
getting our daughter
out of that house.
1248
01:17:31,708 --> 01:17:32,875
Me too.
1249
01:17:39,250 --> 01:17:40,083
This way.
1250
01:17:40,083 --> 01:17:41,083
Okay.
1251
01:17:48,542 --> 01:17:49,500
Simon?
1252
01:17:49,501 --> 01:17:50,791
Iris, are you in there?
1253
01:17:50,792 --> 01:17:52,416
Mom! Mom!
1254
01:17:52,417 --> 01:17:53,684
- Honey it's me, Morgan!
- Sh, sh, sh, sh, sh.
1255
01:17:56,625 --> 01:17:57,833
Do you have a spare key?
1256
01:17:59,500 --> 01:18:00,917
I think there's one out here.
1257
01:18:06,417 --> 01:18:07,417
I got it!
1258
01:18:11,667 --> 01:18:12,833
Iris!
1259
01:18:14,042 --> 01:18:15,250
Do you think they left?
1260
01:18:16,000 --> 01:18:17,000
Mom!
1261
01:18:17,001 --> 01:18:18,374
Mom.
1262
01:18:18,375 --> 01:18:20,542
Simon, oh my God!
1263
01:18:21,125 --> 01:18:22,332
You should have
listened to me, Mom.
1264
01:18:22,333 --> 01:18:24,332
- Everything would've been fine!
- Help me, Mom!
1265
01:18:24,333 --> 01:18:26,250
Simon,
put down the knife.
1266
01:18:27,000 --> 01:18:28,624
I told you not to talk to her.
1267
01:18:28,625 --> 01:18:31,541
I told you not to talk to
anyone from the reunion.
1268
01:18:31,542 --> 01:18:34,667
Oh, Simon, please tell me
you didn't hurt anyone.
1269
01:18:37,250 --> 01:18:38,542
Please. Please don't do this!
1270
01:18:39,500 --> 01:18:41,125
I did this for you, Mom.
1271
01:18:42,500 --> 01:18:44,460
Dad would have killed you
if you went back to him.
1272
01:18:45,375 --> 01:18:46,499
It was the only way,
1273
01:18:46,500 --> 01:18:48,374
taking him out in a
reunion full of people
1274
01:18:48,375 --> 01:18:50,500
and letting one of
them take the fall!
1275
01:18:55,333 --> 01:18:57,457
Hey, can you go faster?
It's an emergency.
1276
01:18:57,458 --> 01:18:58,542
Yes, sir.
1277
01:18:59,208 --> 01:19:01,292
Oh. Oh, this is my fault?
1278
01:19:03,167 --> 01:19:04,832
If only I'd been strong
enough to leave your father,
1279
01:19:04,833 --> 01:19:06,167
you would have...
1280
01:19:07,208 --> 01:19:08,749
Oh, God. What have I done?
1281
01:19:08,750 --> 01:19:10,416
No. Don't cry, Mom.
1282
01:19:10,417 --> 01:19:12,332
I'm protecting you,
like I always do.
1283
01:19:12,333 --> 01:19:13,832
What?
1284
01:19:13,833 --> 01:19:15,375
You call this
protecting your mother?
1285
01:19:16,708 --> 01:19:19,917
Simon, you murdered
your own father!
1286
01:19:21,667 --> 01:19:24,707
You manipulated your way into
my daughter's life for what?
1287
01:19:24,708 --> 01:19:25,917
To spy on us?
1288
01:19:27,375 --> 01:19:29,375
And the snake. Were
you behind that too?
1289
01:19:30,000 --> 01:19:32,374
I did what I had to do.
1290
01:19:32,375 --> 01:19:34,166
So you wanted to
make it seem like
1291
01:19:34,167 --> 01:19:36,499
someone else was after me so
we'd all turn on each other.
1292
01:19:36,500 --> 01:19:37,541
Was that your plan?
1293
01:19:37,542 --> 01:19:39,302
I was saving my mother's
life!
1294
01:19:40,000 --> 01:19:42,208
While trying to destroy
everyone else's!
1295
01:19:44,333 --> 01:19:47,083
Son, let Iris go now.
1296
01:19:48,667 --> 01:19:51,833
Claire has already called the
police and I can get you help.
1297
01:19:52,667 --> 01:19:56,207
No, no, no, no, no.
I don't need "help"!
1298
01:19:56,208 --> 01:19:57,999
I was just doing what
needed to be done.
1299
01:19:58,000 --> 01:19:59,292
Simon, please!
1300
01:20:01,500 --> 01:20:03,291
Let her go now, Simon!
1301
01:20:03,292 --> 01:20:05,833
You have no idea what it's like
1302
01:20:06,667 --> 01:20:08,467
to have a father who
wishes you weren't alive.
1303
01:20:11,083 --> 01:20:12,916
- Your daughter!
- Oh, Simon, please!
1304
01:20:12,917 --> 01:20:16,332
Sitting here, whimpering
about your separation.
1305
01:20:16,333 --> 01:20:18,374
Meanwhile, my dad
almost killed my mom
1306
01:20:18,375 --> 01:20:19,655
the last time they
were together!
1307
01:20:23,542 --> 01:20:24,625
Right here. This is good.
1308
01:20:37,875 --> 01:20:39,458
Get the hell away from her!
1309
01:20:41,334 --> 01:20:42,416
Please, Simon! Ple...
1310
01:20:42,417 --> 01:20:45,624
No!
1311
01:20:45,625 --> 01:20:46,707
Oh my God!
1312
01:20:46,708 --> 01:20:47,874
Oh my God.
1313
01:20:47,875 --> 01:20:49,541
Get away from him!
1314
01:20:49,542 --> 01:20:50,542
Oh my God.
1315
01:20:50,543 --> 01:20:52,625
Honey! James!
1316
01:20:53,708 --> 01:20:55,541
Oh my God, honey.
1317
01:20:55,542 --> 01:20:56,582
Dad, no!
1318
01:20:56,583 --> 01:20:58,624
Guys, it's fine. I'm fine.
1319
01:20:58,625 --> 01:20:59,667
Oh my God.
1320
01:21:02,542 --> 01:21:03,542
Simon, please!
1321
01:21:05,250 --> 01:21:07,500
Honey, put down the knife.
1322
01:21:08,417 --> 01:21:10,374
I can get you help. I promise.
1323
01:21:10,375 --> 01:21:11,458
No.
1324
01:21:11,833 --> 01:21:12,833
No! Mom!
1325
01:21:13,542 --> 01:21:15,625
Simon, it's over!
1326
01:21:18,542 --> 01:21:22,417
You don't know the hell that
my father put us through.
1327
01:21:24,375 --> 01:21:27,292
You never saw the monster
that we had to live with!
1328
01:21:29,542 --> 01:21:32,458
You never felt the
pain that we did.
1329
01:21:33,792 --> 01:21:35,707
Now you'll understand.
1330
01:21:36,792 --> 01:21:37,792
Oh my God.
1331
01:21:41,708 --> 01:21:43,041
Oh my God, Mom!
1332
01:21:43,042 --> 01:21:44,624
Honey, are you okay?
1333
01:21:44,625 --> 01:21:45,625
It'll be fine.
1334
01:21:45,875 --> 01:21:48,292
Oh, my boy.
My precious boy!
1335
01:21:49,833 --> 01:21:50,833
This is all my fault!
1336
01:21:50,833 --> 01:21:51,583
Oh, no, honey. It's not.
1337
01:21:51,583 --> 01:21:52,500
Yes, it is.
1338
01:21:52,501 --> 01:21:54,041
I brought Simon into our lives,
1339
01:21:54,042 --> 01:21:55,416
and I was so busy
not trusting Dad,
1340
01:21:55,417 --> 01:21:56,957
I didn't see what was
right in front of me.
1341
01:21:56,958 --> 01:21:59,625
No, honey. You can't
blame yourself.
1342
01:22:00,292 --> 01:22:02,252
None of us could have known
this was gonna happen.
1343
01:22:03,042 --> 01:22:04,458
- I'm sorry.
- It's okay, baby.
1344
01:22:08,042 --> 01:22:09,042
Claire!
1345
01:22:10,083 --> 01:22:11,666
I am so, so sorry!
1346
01:22:11,667 --> 01:22:12,874
It's okay.
1347
01:22:16,542 --> 01:22:17,542
It's okay.
1348
01:22:30,417 --> 01:22:32,207
Hey, Dad,
do you need a hand?
1349
01:22:32,208 --> 01:22:34,143
I'm good. Can you
set the silverware, Sweetie?
1350
01:22:34,167 --> 01:22:35,167
Yeah.
1351
01:22:36,333 --> 01:22:37,874
Hey. Mom's home.
1352
01:22:37,875 --> 01:22:39,041
Hey.
1353
01:22:39,042 --> 01:22:41,167
Perfect
timing. Lunch is ready.
1354
01:22:45,042 --> 01:22:47,625
Smells amazing!
1355
01:22:48,042 --> 01:22:49,166
You look amazing.
1356
01:22:49,167 --> 01:22:50,624
- Oh, thank you.
- Hey, baby.
1357
01:22:50,625 --> 01:22:52,166
Mm. Hey, sweetie.
1358
01:22:52,167 --> 01:22:52,833
I love this outfit.
1359
01:22:52,834 --> 01:22:53,874
Oh, thank you.
1360
01:22:53,875 --> 01:22:55,624
Have a seat.
1361
01:22:55,625 --> 01:22:56,707
- All right.
- Mm, this smells amazing.
1362
01:22:56,708 --> 01:22:57,832
I've been needing to
do this for a while.
1363
01:22:57,833 --> 01:22:58,792
You did your thing, Dad.
1364
01:22:58,793 --> 01:23:01,417
- Thank you, thank you.
- Yes, mm.
1365
01:23:02,333 --> 01:23:05,292
So, how was Morgan?
1366
01:23:06,917 --> 01:23:08,541
She's doing okay.
1367
01:23:08,542 --> 01:23:10,207
It's been a
difficult few months,
1368
01:23:10,208 --> 01:23:12,666
but I invited her
for dinner next week,
1369
01:23:12,667 --> 01:23:15,666
which I think it'll be
really nice for her.
1370
01:23:15,667 --> 01:23:16,208
Yeah.
1371
01:23:16,209 --> 01:23:18,667
And um, how's Simon?
1372
01:23:20,375 --> 01:23:22,667
Well, it's a sad situation.
1373
01:23:24,000 --> 01:23:28,292
It sounds like he's doing
okay, or the best he can.
1374
01:23:30,000 --> 01:23:31,541
His trial is coming up,
1375
01:23:31,542 --> 01:23:32,832
and they're
weighting the results
1376
01:23:32,833 --> 01:23:34,458
for his psych evaluation.
1377
01:23:35,667 --> 01:23:36,667
Hmm.
1378
01:23:37,542 --> 01:23:39,332
Before we eat, I
just wanna say that
1379
01:23:39,333 --> 01:23:41,667
I am so incredibly grateful
for the both of you,
1380
01:23:42,375 --> 01:23:44,291
for this, for us.
1381
01:23:44,292 --> 01:23:46,374
We're a family,
1382
01:23:46,375 --> 01:23:49,500
and I wouldn't trade that
for anything in the world.
1383
01:23:50,042 --> 01:23:51,333
You bet.
1384
01:23:51,875 --> 01:23:53,291
I love you guys.
1385
01:23:53,292 --> 01:23:55,052
- I love you guys.
- I love you baby.
1386
01:23:55,208 --> 01:23:56,208
Now, let's eat!
1387
01:23:56,209 --> 01:23:57,416
Let's go!
1388
01:23:57,417 --> 01:23:58,624
- Oh, I'm ready.
- Yes.
1389
01:23:58,625 --> 01:24:01,624
Right, now,
about this outfit.
1390
01:24:05,375 --> 01:24:07,291
I'm just
wondering where you went.
1391
01:24:07,292 --> 01:24:09,750
- I think it's cute.
- Okay, stop it.
97005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.