All language subtitles for My.Killer.Reunion.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,083 --> 00:00:39,417 What do you want, James? 2 00:00:40,417 --> 00:00:42,083 You know exactly why I'm here. 3 00:00:42,708 --> 00:00:43,708 Tell me. 4 00:00:45,000 --> 00:00:46,417 Leave Claire alone. 5 00:00:47,583 --> 00:00:48,833 That's not possible. 6 00:00:49,167 --> 00:00:51,208 Sorry, my man. We belong together. 7 00:00:53,000 --> 00:00:55,125 You just stay the hell away from my wife. 8 00:00:56,708 --> 00:00:57,708 Wife? 9 00:00:58,417 --> 00:01:00,207 Look at you, playing loving husband. 10 00:01:00,208 --> 00:01:02,374 Like anybody believes that. 11 00:01:02,375 --> 00:01:05,082 How about that slutty nurse you were hooking up with, huh? 12 00:01:05,083 --> 00:01:07,416 How does she play into all this? 13 00:01:07,417 --> 00:01:08,125 Bastard. 14 00:01:14,583 --> 00:01:18,582 Hey, there's a fight at 1122 Broad Street. 15 00:01:18,583 --> 00:01:20,291 Son of a... 16 00:01:20,292 --> 00:01:22,832 Hey! Get the hell out of here! 17 00:01:22,833 --> 00:01:23,833 She's mine! 18 00:01:23,834 --> 00:01:25,124 Knock it off. 19 00:01:25,125 --> 00:01:26,249 Not if I have anything to do with it! 20 00:01:26,250 --> 00:01:27,417 You don't get forget it. 21 00:01:28,583 --> 00:01:29,583 Jerk! 22 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 Are you okay, Vic? 23 00:01:32,125 --> 00:01:33,125 I'm fine. 24 00:01:33,126 --> 00:01:34,582 I called the cops. 25 00:01:34,583 --> 00:01:35,666 Good. 26 00:01:35,667 --> 00:01:36,792 Who was that guy anyway? 27 00:01:38,583 --> 00:01:39,583 You don't wanna know. 28 00:03:16,292 --> 00:03:17,958 Oh, hey, Honey. Just in time! 29 00:03:18,458 --> 00:03:21,541 Hey. What's all this? 30 00:03:21,542 --> 00:03:23,708 Well, Iris brought her new boyfriend over. 31 00:03:24,750 --> 00:03:25,874 And? 32 00:03:25,875 --> 00:03:27,374 I think he's sweet. 33 00:03:27,375 --> 00:03:28,707 So I don't have to tell him 34 00:03:28,708 --> 00:03:30,707 I'm a black belt in karate, right? 35 00:03:30,708 --> 00:03:31,708 Be nice! 36 00:03:33,208 --> 00:03:35,667 Honey, I got some bad news. 37 00:03:36,333 --> 00:03:38,749 Ethan had a severe accident this morning. 38 00:03:38,750 --> 00:03:40,416 Oh no! 39 00:03:40,417 --> 00:03:42,874 He was out jogging and he slipped and fell 40 00:03:42,875 --> 00:03:44,457 and hit his head pretty bad. 41 00:03:44,458 --> 00:03:46,666 Oh my gosh. Is he gonna be okay? 42 00:03:46,667 --> 00:03:48,207 He's still drifting in and out of consciousness. 43 00:03:48,208 --> 00:03:49,541 Man! 44 00:03:49,542 --> 00:03:50,875 I have to cover for him tonight, 45 00:03:51,583 --> 00:03:53,291 so I'll be there pretty late. 46 00:03:53,292 --> 00:03:55,124 Okay. 47 00:03:55,125 --> 00:03:57,874 Now, unless you wanna go alone, it is your reunion. 48 00:03:57,875 --> 00:03:58,916 No. I want you to come. 49 00:03:58,917 --> 00:04:01,832 I'll just ride down with Gina. It's fine. 50 00:04:01,833 --> 00:04:03,917 So, all right. Well, grab those and let's go. 51 00:04:06,375 --> 00:04:07,792 Here we go. 52 00:04:10,208 --> 00:04:12,000 All right. Who's hungry? 53 00:04:12,792 --> 00:04:13,750 Me. 54 00:04:13,751 --> 00:04:16,500 Hey, hey, hey. Welcome to our home. 55 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Thank you. 56 00:04:20,500 --> 00:04:24,292 So, Simon, are you in college? 57 00:04:25,083 --> 00:04:27,833 No, that's not really something I can afford right now. 58 00:04:29,083 --> 00:04:31,082 Okay. Do you work, or...? 59 00:04:31,083 --> 00:04:32,792 Dad, don't grill him! 60 00:04:33,917 --> 00:04:38,874 I'm not. I am just trying to get to know your new friend. 61 00:04:38,875 --> 00:04:42,791 Simon volunteers at the youth center with Iris. 62 00:04:42,792 --> 00:04:45,082 And I'm a bit of an artist. 63 00:04:45,083 --> 00:04:46,957 Yaknow, I like to sketch. 64 00:04:46,958 --> 00:04:48,124 I have a few paintings. 65 00:04:48,125 --> 00:04:49,832 Mmm-hmm. 66 00:04:49,833 --> 00:04:50,833 Wow. 67 00:04:51,750 --> 00:04:54,000 Dad thinks that everybody should be a doctor. 68 00:04:55,458 --> 00:04:57,708 No. I just think that would be a good choice for you. 69 00:05:00,000 --> 00:05:02,582 Anyway, Mom, what time are you going to your reunion? 70 00:05:02,583 --> 00:05:04,124 I'm gonna head down around six, 71 00:05:04,125 --> 00:05:06,750 and, actually, your dad won't be coming until tomorrow. 72 00:05:09,333 --> 00:05:10,667 Oh, you're gonna go by yourself? 73 00:05:11,875 --> 00:05:13,041 Yeah. I'm just gonna ride down with Gina. 74 00:05:13,042 --> 00:05:14,417 It's no big deal. 75 00:05:16,875 --> 00:05:17,875 Okay. 76 00:05:21,333 --> 00:05:22,458 What are you doing? 77 00:05:23,792 --> 00:05:25,192 Drawing you something for your wall. 78 00:05:25,792 --> 00:05:28,625 Oh. You're not drawing me, are you? 79 00:05:34,917 --> 00:05:36,707 Hey, did you feel like 80 00:05:36,708 --> 00:05:38,875 there was any weirdness at lunch between my parents? 81 00:05:41,042 --> 00:05:42,708 I don't think so. Why? 82 00:05:44,042 --> 00:05:46,457 My mom said that she was going to this college reunion 83 00:05:46,458 --> 00:05:48,875 and her ex-boyfriend is gonna be there. 84 00:05:49,958 --> 00:05:51,375 Like from college? 85 00:05:51,917 --> 00:05:54,708 Yeah, and a little bit more recent. 86 00:05:55,708 --> 00:05:58,874 It's a long story, but... 87 00:05:58,875 --> 00:06:00,708 my parents split up a few years back. 88 00:06:01,792 --> 00:06:03,500 My dad had an affair with a nurse. 89 00:06:04,042 --> 00:06:05,042 Damn! 90 00:06:05,667 --> 00:06:06,667 Yeah. 91 00:06:07,042 --> 00:06:08,541 When my parents separated, 92 00:06:08,542 --> 00:06:10,957 my mom started dating this guy, Victor, 93 00:06:10,958 --> 00:06:14,167 and he was nice and all, but just kind of intense. 94 00:06:15,000 --> 00:06:17,374 So, she broke things off with him, got back with my dad, 95 00:06:17,375 --> 00:06:19,291 and now they're all supposed to be together 96 00:06:19,292 --> 00:06:21,458 for this whole weekend. 97 00:06:22,708 --> 00:06:24,541 That does sound like it'd be pretty weird. 98 00:06:24,542 --> 00:06:26,082 Yeah, that's what I said, 99 00:06:26,083 --> 00:06:28,163 but they swear that it's all water under the bridge. 100 00:06:29,417 --> 00:06:31,124 Oh, I am so sorry. 101 00:06:31,125 --> 00:06:34,791 I don't mean to lay all of my family drama on you. 102 00:06:34,792 --> 00:06:37,749 No, it's cool. I'm no stranger to family drama. 103 00:06:37,750 --> 00:06:39,917 I mean, that's why I got my own apartment. 104 00:06:41,375 --> 00:06:43,082 Here. 105 00:06:43,083 --> 00:06:46,207 It's not you, but it is an iris. 106 00:06:46,208 --> 00:06:47,917 Oh? Wow! 107 00:06:51,208 --> 00:06:54,375 This is the first time a guy's ever given me a flower. 108 00:06:54,708 --> 00:06:56,583 No? That can't be true! 109 00:06:57,208 --> 00:06:58,792 Sadly, it is. 110 00:07:00,375 --> 00:07:01,975 I haven't had the best of luck with guys. 111 00:07:02,583 --> 00:07:06,000 Well, we can change that. 112 00:07:20,042 --> 00:07:23,458 So, you still okay with seeing Victor this weekend? 113 00:07:24,042 --> 00:07:25,042 Why wouldn't I be? 114 00:07:25,417 --> 00:07:27,125 Well, because you just split up a year ago. 115 00:07:28,042 --> 00:07:29,667 It was a year and a half, 116 00:07:30,542 --> 00:07:32,791 and James and I are in a really good place right now, 117 00:07:32,792 --> 00:07:34,541 and we're all adults, and, besides, 118 00:07:34,542 --> 00:07:36,166 Victor and I, we were just... 119 00:07:36,167 --> 00:07:39,457 Mm, honey, you don't have to explain it to me, okay? 120 00:07:39,458 --> 00:07:43,874 Even back in college, you and Victor were like fire and ice. 121 00:07:43,875 --> 00:07:45,417 I've dated plenty of men like that. 122 00:07:46,000 --> 00:07:49,207 Amazing in bed. A disaster in real life. 123 00:07:49,208 --> 00:07:50,291 Oh, ain't that the truth? 124 00:07:50,292 --> 00:07:52,082 Mmm-hmm. 125 00:07:52,083 --> 00:07:55,000 So, if he gives you any crap, I've got your back. 126 00:07:55,708 --> 00:07:58,041 I'm sure he won't, but thank you anyway, girl. 127 00:07:58,042 --> 00:07:59,207 Mmm-hmm. 128 00:08:00,542 --> 00:08:02,499 - Oh my gosh. - Hi. 129 00:08:02,500 --> 00:08:04,833 Hi, guys. How are you? 130 00:08:05,542 --> 00:08:06,958 - Oh my goodness! - Oh! 131 00:08:07,500 --> 00:08:09,874 Claire, Gina! God, it's been forever! 132 00:08:09,875 --> 00:08:11,332 Oh, Whitney. 133 00:08:11,333 --> 00:08:13,041 Whitney. Mwah! 134 00:08:13,042 --> 00:08:14,416 - Oh my goodness. - So good to see you guys. 135 00:08:14,417 --> 00:08:16,499 You know, this place is incredible. 136 00:08:16,500 --> 00:08:17,750 Beautiful. 137 00:08:18,333 --> 00:08:20,082 Where's James? I thought you were gonna bring him. 138 00:08:20,083 --> 00:08:21,374 He's on call at the hospital tonight, 139 00:08:21,375 --> 00:08:23,541 but he'll be here later, and yours? 140 00:08:23,542 --> 00:08:25,374 Oh, couldn't make it. Work stuff. 141 00:08:25,375 --> 00:08:26,375 Gotcha. 142 00:08:26,708 --> 00:08:28,207 Okay. Come on. 143 00:08:28,208 --> 00:08:30,957 You've got to see the inside, because it is stunning. 144 00:08:30,958 --> 00:08:33,499 - Let's see it! - Oh my goodness! 145 00:08:33,500 --> 00:08:35,207 We are so lucky to get this place, 146 00:08:35,208 --> 00:08:37,083 especially with the other event going on. 147 00:08:41,333 --> 00:08:44,041 Oh, wow. Nice. 148 00:08:44,042 --> 00:08:47,416 Okay, why don't you ladies go grab a drink 149 00:08:47,417 --> 00:08:49,207 and I'll take your bags to your rooms? 150 00:08:49,208 --> 00:08:50,208 Oh, thank you. 151 00:08:51,542 --> 00:08:52,833 Beautiful! 152 00:08:54,583 --> 00:08:55,957 Hey, there's Morgan. 153 00:08:55,958 --> 00:08:56,958 Oh? 154 00:08:57,375 --> 00:08:59,083 Thank you. 155 00:09:01,208 --> 00:09:02,625 Morgan! 156 00:09:03,625 --> 00:09:05,124 It's been so long! 157 00:09:05,125 --> 00:09:07,000 Hi Claire! Gina! 158 00:09:07,375 --> 00:09:08,333 How are you? 159 00:09:08,334 --> 00:09:10,916 Oh. I'm okay. 160 00:09:10,917 --> 00:09:13,499 Well, well, well, if it isn't The Biology Babes? 161 00:09:13,500 --> 00:09:14,875 Oh, Trevor! 162 00:09:15,125 --> 00:09:17,374 Can I interest any of you ladies in a shot? 163 00:09:17,375 --> 00:09:19,041 Oh, no, not me. 164 00:09:19,042 --> 00:09:20,207 I was wondering what it takes 165 00:09:20,208 --> 00:09:22,333 for a girl to get a real drink around here. 166 00:09:22,667 --> 00:09:25,249 So, whiskey? Tequila? 167 00:09:25,250 --> 00:09:27,166 Oh, no. I'm gonna stick to wine. 168 00:09:27,167 --> 00:09:28,167 Let's do it. 169 00:09:30,125 --> 00:09:31,792 Hey, Whit. Look, it's Morgan! 170 00:09:32,375 --> 00:09:34,832 Morgan? Hi! 171 00:09:34,833 --> 00:09:36,041 - How are you? - Hi, Whitney. 172 00:09:36,042 --> 00:09:38,499 Wow. It's getting a little loud in here. 173 00:09:38,500 --> 00:09:39,874 A little bit. 174 00:09:39,875 --> 00:09:41,582 Let's find a little place to catch up? 175 00:09:41,583 --> 00:09:42,583 Sure. 176 00:09:42,584 --> 00:09:43,666 Great. Let's go. 177 00:09:43,667 --> 00:09:44,957 Lead the way. 178 00:09:44,958 --> 00:09:47,500 I need to know how James is doing. 179 00:09:47,833 --> 00:09:49,332 Morgan, what's been going on? 180 00:09:49,333 --> 00:09:51,249 Thank you. 181 00:09:51,250 --> 00:09:53,541 None for me. Thanks. 182 00:09:53,542 --> 00:09:55,750 Morgan, turning down a drink? 183 00:09:56,667 --> 00:09:58,374 You've changed since college. 184 00:09:58,375 --> 00:10:03,041 Things haven't been great these last 10, 20 years. 185 00:10:03,042 --> 00:10:05,250 Huh. I guess I'm starting to lose track of time. 186 00:10:06,750 --> 00:10:08,390 So, Morgan, are you seeing anyone special? 187 00:10:09,167 --> 00:10:10,167 No. 188 00:10:10,958 --> 00:10:11,708 Oh, okay. 189 00:10:12,875 --> 00:10:15,541 So, Whitney, North Carolina? 190 00:10:15,542 --> 00:10:19,167 Charlotte, although I am barely ever home. 191 00:10:20,250 --> 00:10:22,332 With my daughter's competitive cheerleading, 192 00:10:22,333 --> 00:10:24,041 my life basically consists of 193 00:10:24,042 --> 00:10:27,207 shuttling her around until she wins nationals, 194 00:10:28,500 --> 00:10:31,207 but, you know, anything for the kids, right? 195 00:10:31,208 --> 00:10:33,332 And that is why I don't have any kids. 196 00:10:35,292 --> 00:10:36,957 And, Morgan, what about you? 197 00:10:36,958 --> 00:10:38,666 Are you still living in Savannah? 198 00:10:38,667 --> 00:10:40,125 Oh, she's back in Atlanta. 199 00:10:41,250 --> 00:10:42,250 Seriously? 200 00:10:42,250 --> 00:10:43,250 For a few years now. 201 00:10:43,917 --> 00:10:45,749 Well, why didn't you tell us? 202 00:10:45,750 --> 00:10:47,417 Yeah. We could've totally grabbed lunch. 203 00:10:49,000 --> 00:10:52,416 I've just been so busy with life. 204 00:10:52,417 --> 00:10:56,083 I just moved into a new house and there's a lot going on. 205 00:10:56,708 --> 00:10:58,000 Mm. 206 00:10:58,458 --> 00:11:01,957 So, you and Victor, business partners for all these years, 207 00:11:01,958 --> 00:11:04,624 and you never once hooked up? 208 00:11:05,708 --> 00:11:07,707 Victor? Oh, God, no, Whit. 209 00:11:07,708 --> 00:11:11,374 No. 210 00:11:11,375 --> 00:11:12,499 Hey. 211 00:11:13,708 --> 00:11:15,499 Look who's here. 212 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Ladies. 213 00:11:21,250 --> 00:11:22,250 Victor. 214 00:11:25,042 --> 00:11:27,250 Claire. It's really good to see you. 215 00:11:28,542 --> 00:11:29,542 You too. 216 00:11:33,292 --> 00:11:35,332 Oh, this is James. I should probably get this. 217 00:11:35,333 --> 00:11:36,750 Excuse me. 218 00:11:46,375 --> 00:11:47,250 So? 219 00:11:47,251 --> 00:11:49,250 Whitney's already pretty toasted. 220 00:11:50,542 --> 00:11:51,542 How's work going? 221 00:11:52,000 --> 00:11:55,041 Oh, it's been patient after patient. 222 00:11:55,042 --> 00:11:57,416 You know how crazy it gets. 223 00:11:57,417 --> 00:11:59,707 Hey, I'm not sure what time I can get out of here, 224 00:11:59,708 --> 00:12:01,167 but I'll be there as soon as I can. 225 00:12:02,292 --> 00:12:03,666 Is Victor there yet? 226 00:12:03,667 --> 00:12:06,457 He is, but it's fine. 227 00:12:06,458 --> 00:12:08,416 Honey, I'm not worried at all. 228 00:12:08,417 --> 00:12:10,167 I just was asking. 229 00:12:11,042 --> 00:12:13,707 Hey, I gotta get to a patient. 230 00:12:13,708 --> 00:12:16,374 I'll see you soon, okay? Love you. 231 00:12:16,375 --> 00:12:18,333 Love you too. Bye. 232 00:12:22,833 --> 00:12:25,207 Did you follow me up here? 233 00:12:25,208 --> 00:12:26,292 Yeah. Uh, no. 234 00:12:27,833 --> 00:12:28,958 Which is it? 235 00:12:30,125 --> 00:12:32,208 I wanted to make sure you were okay. 236 00:12:33,042 --> 00:12:35,249 You seemed nervous when I arrived. 237 00:12:35,250 --> 00:12:37,292 I don't want things to get weird between us. 238 00:12:38,417 --> 00:12:39,417 Me either. 239 00:12:42,875 --> 00:12:44,167 So, how are you doing? 240 00:12:45,417 --> 00:12:46,917 Fine. You? 241 00:12:47,708 --> 00:12:49,167 Yeah. Yeah, same. 242 00:12:52,292 --> 00:12:53,707 We should probably get back to the party. 243 00:12:53,708 --> 00:12:55,583 You look really beautiful. 244 00:12:56,792 --> 00:12:57,917 Thank you. 245 00:13:00,083 --> 00:13:03,333 You know, this is my favorite color on you. 246 00:13:05,083 --> 00:13:06,791 That's not why I wore it. 247 00:13:06,792 --> 00:13:08,167 Just tell me this. 248 00:13:10,458 --> 00:13:12,125 Do you still think about us? 249 00:13:13,625 --> 00:13:15,208 No. I don't. 250 00:13:16,208 --> 00:13:17,208 Yeah, you do. 251 00:13:18,042 --> 00:13:21,333 Look, Victor, I'm back with my husband. 252 00:13:22,375 --> 00:13:25,291 Whatever we had was just a fling. 253 00:13:25,292 --> 00:13:29,083 No, no, it was more than that, and you know it. 254 00:13:34,458 --> 00:13:36,625 Uh, hey, you two. 255 00:13:38,250 --> 00:13:40,792 Everyone is getting ready for dinner. 256 00:13:41,167 --> 00:13:43,208 We're gonna meet downstairs in an hour. 257 00:13:44,875 --> 00:13:45,833 Great. 258 00:13:58,625 --> 00:14:00,042 Time for a toast? 259 00:14:01,500 --> 00:14:02,957 To old friends! 260 00:14:02,958 --> 00:14:04,374 To old friends. 261 00:14:13,458 --> 00:14:16,541 So, Morgan, what made you move back to Atlanta? 262 00:14:16,542 --> 00:14:18,458 Oh, um, work. 263 00:14:19,375 --> 00:14:21,666 Oh, and how's that going? 264 00:14:21,667 --> 00:14:23,333 I got laid off recently. 265 00:14:23,875 --> 00:14:25,457 Oh, I'm so sorry to hear that. 266 00:14:25,458 --> 00:14:27,333 So, Claire and Victor, 267 00:14:28,792 --> 00:14:30,375 tell me something. 268 00:14:31,042 --> 00:14:33,333 Is it weird being here together? 269 00:14:35,083 --> 00:14:37,458 I don't know what you mean, Whit. 270 00:14:43,375 --> 00:14:44,917 I know you two dated. 271 00:14:45,833 --> 00:14:48,114 Yeah, in college, but everybody was hooking up in college. 272 00:14:48,875 --> 00:14:51,042 This was a bit more recent. 273 00:14:52,625 --> 00:14:53,874 More recent? 274 00:14:53,875 --> 00:14:57,958 Claire, aren't you married to Jeff? Jim? 275 00:14:58,667 --> 00:14:59,667 James. 276 00:14:59,750 --> 00:15:00,833 James. 277 00:15:01,167 --> 00:15:04,375 And we were separated. Victor and I dated briefly. 278 00:15:05,708 --> 00:15:08,500 But you're back together with your husband now? 279 00:15:09,542 --> 00:15:10,542 Yes. 280 00:15:11,542 --> 00:15:14,333 You know, this really isn't anyone's business. 281 00:15:16,875 --> 00:15:17,875 Hmm. 282 00:15:20,375 --> 00:15:22,249 Just chatting amongst friends. 283 00:15:22,250 --> 00:15:24,083 Why is everyone so delicate? 284 00:15:26,542 --> 00:15:27,542 Well? 285 00:15:31,708 --> 00:15:33,624 Yeah. 286 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 Damn it. 287 00:18:24,375 --> 00:18:25,416 We have a car in the area. 288 00:18:25,417 --> 00:18:25,875 Okay. 289 00:18:26,208 --> 00:18:26,833 Are you alone? 290 00:18:26,834 --> 00:18:28,041 Yes. 291 00:18:28,042 --> 00:18:28,833 Where are you? 292 00:18:28,834 --> 00:18:30,249 In the garage. 293 00:18:30,250 --> 00:18:31,999 Okay. Stay there and remain calm. 294 00:18:32,000 --> 00:18:33,124 Okay. 295 00:18:33,125 --> 00:18:34,042 We'll be there soon. 296 00:18:34,042 --> 00:18:35,042 I'll be here. 297 00:18:35,042 --> 00:18:35,875 Honey? 298 00:18:35,876 --> 00:18:36,916 Thank you. 299 00:18:36,917 --> 00:18:38,667 Honey? What's wrong? 300 00:18:39,250 --> 00:18:40,749 Hey, what's wrong? 301 00:18:42,792 --> 00:18:43,792 Oh my God. 302 00:18:45,667 --> 00:18:47,292 Hey, hey, it's okay. 303 00:18:51,667 --> 00:18:52,874 And did you hear anything 304 00:18:52,875 --> 00:18:53,875 before the murder, ma'am? 305 00:18:54,958 --> 00:18:55,958 No? 306 00:18:55,959 --> 00:18:57,999 All right, and you were not here 307 00:18:58,000 --> 00:18:59,541 until they found the body, correct? 308 00:18:59,542 --> 00:19:00,742 Yes, sir. That's right. 309 00:19:08,000 --> 00:19:10,708 And what time did you leave the hospital again, Mr. Hart? 310 00:19:11,167 --> 00:19:12,874 Uh, about 1:00 a.m. 311 00:19:12,875 --> 00:19:16,416 He came right after I called 911. Oh, God. 312 00:19:16,417 --> 00:19:18,750 Okay. I'll be in touch. 313 00:19:22,417 --> 00:19:23,957 I can't believe this. 314 00:19:23,958 --> 00:19:25,500 Gina, I'm so sorry. 315 00:19:26,542 --> 00:19:28,022 I know how close you were with Victor. 316 00:19:32,292 --> 00:19:33,972 You have any idea who could have done this? 317 00:19:36,250 --> 00:19:37,750 Victor was a private person. 318 00:19:39,917 --> 00:19:41,833 He never really let anyone in. 319 00:19:43,042 --> 00:19:44,500 This is all so overwhelming. 320 00:19:47,958 --> 00:19:48,875 You want some more? 321 00:19:48,875 --> 00:19:49,875 Yes, please. Thank you. 322 00:19:54,958 --> 00:19:57,542 Oh my God! Victor! 323 00:19:59,417 --> 00:20:00,417 I can't believe it. 324 00:20:01,583 --> 00:20:03,582 They're treating us like killers, 325 00:20:03,583 --> 00:20:05,667 and with no murder weapon? 326 00:20:06,250 --> 00:20:07,541 There are security cameras. 327 00:20:07,542 --> 00:20:08,874 They must have picked up something, right? 328 00:20:08,875 --> 00:20:11,500 The detective said there are no cameras in the garage 329 00:20:12,125 --> 00:20:14,365 and the other cameras didn't pick up anything suspicious. 330 00:20:16,625 --> 00:20:17,792 How do you think it happened? 331 00:20:19,333 --> 00:20:20,333 I don't know. 332 00:20:21,750 --> 00:20:22,833 Why would I know? 333 00:20:32,083 --> 00:20:33,292 Excuse me for a second. 334 00:20:37,917 --> 00:20:39,917 Claire, can I talk to you for a minute? 335 00:20:41,542 --> 00:20:42,542 Sure. 336 00:20:43,625 --> 00:20:46,333 I saw that thing with you and Victor last night. 337 00:20:46,625 --> 00:20:48,999 That was just a misunderstanding. 338 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Oh, really? 339 00:20:52,042 --> 00:20:56,333 So now you're here at a reunion, alone in a bedroom. 340 00:20:57,125 --> 00:20:58,917 What are you getting at, Whitney? 341 00:21:00,250 --> 00:21:02,999 Victor was hoping you'd start things up again here, right? 342 00:21:03,000 --> 00:21:05,499 No. No, it was nothing. 343 00:21:05,500 --> 00:21:06,708 Just admit it. 344 00:21:07,792 --> 00:21:10,916 You killed him 'cause he wouldn't let you go. 345 00:21:10,917 --> 00:21:11,917 Excuse me? 346 00:21:13,583 --> 00:21:15,916 Do the right thing. Turn yourself in. 347 00:21:15,917 --> 00:21:19,416 I did not do this! How dare you accuse me? 348 00:21:19,417 --> 00:21:20,750 We'll see. 349 00:21:30,125 --> 00:21:31,458 What is her problem? 350 00:21:32,542 --> 00:21:33,833 Let's get the hell out of here. 351 00:21:37,042 --> 00:21:38,125 Yeah. 352 00:21:39,292 --> 00:21:41,041 That's horrible. 353 00:21:44,792 --> 00:21:46,082 That must have been horrible finding Victor 354 00:21:46,083 --> 00:21:47,249 like that. 355 00:21:47,250 --> 00:21:48,582 The police don't think that 356 00:21:48,583 --> 00:21:50,023 any of you guys did it though, right? 357 00:21:51,167 --> 00:21:53,124 I'm his business partner. 358 00:21:53,125 --> 00:21:55,082 Of course it looks suspicious. 359 00:21:55,083 --> 00:21:58,082 Plus it states in the will, if anything happens to him, 360 00:21:58,083 --> 00:21:59,957 the business is all mine. 361 00:21:59,958 --> 00:22:01,582 Yeah, but, honey, 362 00:22:01,583 --> 00:22:03,749 the detectives have to look at everyone as a suspect. 363 00:22:03,750 --> 00:22:05,207 But that's ridiculous. 364 00:22:05,208 --> 00:22:07,041 It's not like any of you would actually kill someone. 365 00:22:12,542 --> 00:22:14,042 It's the hospital. 366 00:22:16,042 --> 00:22:17,917 Was Victor acting weird before the reunion? 367 00:22:20,167 --> 00:22:21,624 There was one thing. 368 00:22:21,625 --> 00:22:24,041 Last week, I had to get something in his office 369 00:22:24,042 --> 00:22:26,874 and Victor was on the phone with someone 370 00:22:26,875 --> 00:22:29,542 and he got angry that I didn't knock. 371 00:22:30,167 --> 00:22:31,707 It was pretty clear 372 00:22:31,708 --> 00:22:34,207 that he didn't want me to hear that conversation. 373 00:22:34,208 --> 00:22:36,082 Maybe he was in some kind of trouble. 374 00:22:36,083 --> 00:22:41,000 I don't know. Victor had a very adventurous private life. 375 00:22:41,708 --> 00:22:43,989 I just assumed it was yet another woman he'd screwed over. 376 00:22:46,208 --> 00:22:49,332 They asked me to come into work tonight. We're swamped. 377 00:22:49,333 --> 00:22:52,207 Wait, you're not actually gonna go in though, right, Dad? 378 00:22:52,208 --> 00:22:53,624 Not with everything that's going on. 379 00:22:53,625 --> 00:22:55,249 Well, honey, our lawyer said 380 00:22:55,250 --> 00:22:56,541 we should let the police do their job 381 00:22:56,542 --> 00:22:58,958 and try our best to keep our minds off of things. 382 00:22:59,375 --> 00:23:00,375 You should go. 383 00:23:01,667 --> 00:23:02,625 So you should just pretend like 384 00:23:02,626 --> 00:23:04,000 nothing's going on then, right? 385 00:23:05,458 --> 00:23:06,874 I'll be in my room. 386 00:23:18,875 --> 00:23:22,374 Huh, so everyone from the reunion is a suspect? 387 00:23:22,375 --> 00:23:23,500 Exactly, 388 00:23:24,708 --> 00:23:27,500 and my parents are acting weirdly nonchalant about it. 389 00:23:28,083 --> 00:23:29,167 Really? 390 00:23:29,500 --> 00:23:30,900 It was the same when they separated. 391 00:23:32,292 --> 00:23:33,492 Are you back in town tomorrow? 392 00:23:33,875 --> 00:23:35,207 Yeah. 393 00:23:35,208 --> 00:23:38,832 Yeah, I was planning to take you to dinner, 394 00:23:38,833 --> 00:23:41,332 but with everything going on... 395 00:23:41,333 --> 00:23:44,791 No, no. I'd like that, actually. 396 00:23:44,792 --> 00:23:46,166 It's better than hanging around here, 397 00:23:46,167 --> 00:23:47,583 pretending everything is normal. 398 00:23:48,750 --> 00:23:49,790 I'll make the reservation. 399 00:23:51,458 --> 00:23:52,542 Hang in there. 400 00:23:53,458 --> 00:23:54,542 I miss you. 401 00:23:55,208 --> 00:23:56,542 I miss you too. 402 00:25:18,583 --> 00:25:21,250 "We can sneak away from the reunion"? 403 00:25:27,958 --> 00:25:28,875 Hey. 404 00:25:28,876 --> 00:25:30,207 So, I'm at the office 405 00:25:30,208 --> 00:25:32,249 and I found something really interesting. 406 00:25:32,250 --> 00:25:33,707 What is it? 407 00:25:33,708 --> 00:25:36,333 Victor's old tablet had a messaging app on it. 408 00:25:36,833 --> 00:25:38,541 It seems like he was talking to someone yesterday 409 00:25:38,542 --> 00:25:40,332 and they were making plans 410 00:25:40,333 --> 00:25:44,708 to sneak away from the reunion, and, you know. 411 00:25:45,875 --> 00:25:48,207 Well, who was he talking to? 412 00:25:48,208 --> 00:25:52,333 Looks like the username is AngelAllStarMom233. 413 00:25:53,042 --> 00:25:56,291 Hmm. Do you think it was somebody at the reunion? 414 00:25:56,292 --> 00:25:58,374 From the messages, I can't really tell, but, 415 00:25:58,375 --> 00:25:59,957 on one hand, 416 00:25:59,958 --> 00:26:01,374 it looks like there could have been someone who attended. 417 00:26:01,375 --> 00:26:02,749 On the other, 418 00:26:02,750 --> 00:26:05,000 maybe some random woman he was meeting up with. 419 00:26:05,458 --> 00:26:06,875 I really don't know. 420 00:26:07,875 --> 00:26:10,500 I'll see if I can find anything else. 421 00:26:11,083 --> 00:26:13,207 Well, call me if you do. 422 00:26:13,208 --> 00:26:14,666 Okay. 423 00:26:14,667 --> 00:26:15,542 Bye. 424 00:26:30,417 --> 00:26:31,999 How are you feeling? 425 00:26:32,000 --> 00:26:33,833 Better than yesterday. That's for sure. 426 00:26:34,542 --> 00:26:35,667 Oh. 427 00:26:37,208 --> 00:26:38,208 What happened? 428 00:26:39,500 --> 00:26:42,707 I'm still having trouble remembering all the details, 429 00:26:42,708 --> 00:26:45,791 but I could swear I was pushed. 430 00:26:45,792 --> 00:26:47,792 Someone pushed me. 431 00:26:48,375 --> 00:26:49,375 Pushed you? 432 00:26:56,958 --> 00:26:59,499 It's been a long night and I'm exhausted, 433 00:26:59,500 --> 00:27:02,207 so I'm gonna go get some sleep. 434 00:27:02,208 --> 00:27:04,166 I gotta fly out for that conference tonight, 435 00:27:04,167 --> 00:27:06,791 but I really think I should cancel. 436 00:27:06,792 --> 00:27:09,249 Honey, you're the keynote speaker, 437 00:27:09,250 --> 00:27:12,499 and you've been waiting on this opportunity for years. 438 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 You should just go. 439 00:27:18,667 --> 00:27:19,867 - Love you. - Love you. 440 00:27:28,708 --> 00:27:30,208 You're really okay with him leaving? 441 00:27:32,042 --> 00:27:33,375 Yes. 442 00:27:33,917 --> 00:27:35,976 Wait, you don't think he's been acting distant lately? 443 00:27:36,000 --> 00:27:38,082 Well, honey, a lot has happened. 444 00:27:38,083 --> 00:27:40,250 Exactly, and now he's about to leave? 445 00:27:41,833 --> 00:27:44,666 I'm just getting a weird feeling about this. 446 00:27:44,667 --> 00:27:45,999 Okay, sweetie. 447 00:27:46,000 --> 00:27:47,499 Look, I know you're having a hard time 448 00:27:47,500 --> 00:27:49,166 trusting your dad again, 449 00:27:49,167 --> 00:27:51,000 but all of that is in the past. 450 00:27:54,417 --> 00:27:56,500 Look, I'm gonna meet my friend Morgan for coffee. 451 00:27:57,417 --> 00:27:59,082 Why don't you come along? 452 00:27:59,083 --> 00:28:02,042 That bookstore you love is right there. You could hang out. 453 00:28:03,708 --> 00:28:05,292 Okay. I'll come. 454 00:28:14,708 --> 00:28:15,500 Hey. 455 00:28:15,501 --> 00:28:16,916 Hey! 456 00:28:16,917 --> 00:28:18,624 I made us dinner reservations for tonight. 457 00:28:18,625 --> 00:28:20,208 I think you're gonna love the place. 458 00:28:20,958 --> 00:28:22,541 Well, I can't wait. 459 00:28:22,542 --> 00:28:25,374 Things have been a little tense around the house lately. 460 00:28:25,375 --> 00:28:28,707 Yeah, I can imagine. What are you up to now? 461 00:28:28,708 --> 00:28:29,667 Oh, I'm with my mom. 462 00:28:29,668 --> 00:28:30,874 Hi, Simon. 463 00:28:30,875 --> 00:28:32,499 Hi, Mrs. Hart. 464 00:28:32,500 --> 00:28:33,625 He says "hi". 465 00:28:34,208 --> 00:28:35,832 Um, she's about to meet up with her friend Morgan. 466 00:28:35,833 --> 00:28:37,033 I'm gonna go to the bookstore. 467 00:28:38,292 --> 00:28:41,417 Cool. Well, I'll call you when I'm back in the city. 468 00:28:42,250 --> 00:28:43,957 Sounds good. Bye. 469 00:28:43,958 --> 00:28:44,958 Bye. 470 00:28:46,792 --> 00:28:48,541 So you'll call me when you're done with Morgan, 471 00:28:48,542 --> 00:28:49,542 and I'll meet you back here? 472 00:28:49,542 --> 00:28:50,542 Sounds good. 473 00:28:50,542 --> 00:28:51,542 - All right. - Have fun. 474 00:28:57,625 --> 00:28:58,625 Whitney! 475 00:29:00,000 --> 00:29:02,582 Claire! What are you doing here? 476 00:29:02,583 --> 00:29:03,583 I'm meeting Morgan. 477 00:29:04,583 --> 00:29:06,500 Really? I was just with her. 478 00:29:08,333 --> 00:29:09,999 I already told her what I think happened with Victor 479 00:29:10,000 --> 00:29:12,041 and who I think did it. 480 00:29:12,042 --> 00:29:13,375 What is your problem, Whitney? 481 00:29:14,500 --> 00:29:16,500 Disagreeing with Victor does not make me a killer. 482 00:29:18,625 --> 00:29:20,083 Whatever you say. 483 00:29:30,375 --> 00:29:31,417 Nice jacket! 484 00:29:32,583 --> 00:29:33,583 Excuse me? 485 00:29:35,333 --> 00:29:37,542 AngelAllStarMom is an interesting name. 486 00:29:39,458 --> 00:29:41,583 It's my daughter's cheerleading squad. 487 00:29:41,875 --> 00:29:43,666 Which makes it even more strange 488 00:29:43,667 --> 00:29:46,125 that you chose to use that name while messaging with Victor. 489 00:29:48,708 --> 00:29:49,788 How do you know about that? 490 00:29:51,417 --> 00:29:52,666 Nobody can know about this, Claire. 491 00:29:52,667 --> 00:29:54,249 It would destroy my life! 492 00:29:54,250 --> 00:29:56,542 I'd lose my husband, my kids. 493 00:29:57,750 --> 00:30:00,707 Victor and I, we, nothing happened. 494 00:30:00,708 --> 00:30:02,082 We never acted on anything. 495 00:30:02,083 --> 00:30:03,542 Doesn't make it any better. 496 00:30:05,208 --> 00:30:08,333 Don't pretend to be so perfect. You slept with him. 497 00:30:09,250 --> 00:30:10,583 I was separated when we dated, 498 00:30:11,708 --> 00:30:13,458 after my husband cheated on me! 499 00:30:17,417 --> 00:30:21,457 I can tell you firsthand nothing stings quite as bad 500 00:30:21,458 --> 00:30:24,333 as finding out your spouse wants someone else, 501 00:30:25,292 --> 00:30:27,500 whether they act on it or not. 502 00:30:43,542 --> 00:30:44,542 Please. 503 00:30:45,125 --> 00:30:46,500 I know you're upset. 504 00:30:48,083 --> 00:30:49,500 It's just coffee. 505 00:30:51,750 --> 00:30:52,910 We can talk about this later. 506 00:30:54,792 --> 00:30:55,792 Don't be mad. 507 00:30:56,875 --> 00:30:57,957 Hey. Is this a bad time? 508 00:30:57,958 --> 00:30:59,500 No, no. Please, sit. 509 00:31:02,917 --> 00:31:03,708 Can I help you? 510 00:31:03,709 --> 00:31:04,957 Hi. I'll take a latte. 511 00:31:04,958 --> 00:31:06,041 And you? 512 00:31:06,042 --> 00:31:07,207 I'm good. Thank you. 513 00:31:07,208 --> 00:31:09,041 I was here earlier with Whitney. 514 00:31:09,042 --> 00:31:10,916 Whitney? I know. 515 00:31:10,917 --> 00:31:13,249 I ran into her on the way out. 516 00:31:13,250 --> 00:31:15,625 I'm sure she's told you that she thinks I did it. 517 00:31:16,458 --> 00:31:20,208 She did. I don't share that opinion. 518 00:31:21,208 --> 00:31:22,791 I'm glad. 519 00:31:22,792 --> 00:31:24,874 And you? Is everything okay? 520 00:31:24,875 --> 00:31:26,542 Uh, yeah. 521 00:31:27,667 --> 00:31:29,666 I know we haven't been in touch for a long time, 522 00:31:29,667 --> 00:31:33,500 but I'm here if you ever wanna talk about anything. 523 00:31:35,625 --> 00:31:36,792 I appreciate that. 524 00:31:38,292 --> 00:31:40,492 You were planning to get your MD back in college, right? 525 00:31:41,500 --> 00:31:43,542 Life took some interesting turns. 526 00:31:44,708 --> 00:31:46,628 Medical school wasn't really in the cards for me. 527 00:31:47,042 --> 00:31:48,375 Well, what happened? 528 00:31:49,250 --> 00:31:51,749 Uh, I got into a relationship with someone 529 00:31:51,750 --> 00:31:55,292 and it wasn't really in our plans for me to continue school. 530 00:31:57,667 --> 00:32:00,041 Sounds like things were pretty serious with this guy, huh? 531 00:32:00,042 --> 00:32:02,457 They were, past tense. 532 00:32:02,458 --> 00:32:03,698 20 years of my life off and on. 533 00:32:05,250 --> 00:32:07,458 My ex could have anyone he wanted. 534 00:32:08,375 --> 00:32:09,708 He never let me forget that. 535 00:32:11,083 --> 00:32:13,333 Truthfully, I always wondered what he saw in me. 536 00:32:14,875 --> 00:32:15,875 What do you mean? 537 00:32:16,375 --> 00:32:18,999 My mom used to say it was a good thing I was smart, 538 00:32:19,000 --> 00:32:21,291 'cause I got the short end of the stick 539 00:32:21,292 --> 00:32:22,833 when it came to the looks department. 540 00:32:23,333 --> 00:32:24,750 Are you kidding me? 541 00:32:25,875 --> 00:32:28,625 You're beautiful, smart. 542 00:32:29,625 --> 00:32:31,083 A total catch. 543 00:32:32,708 --> 00:32:35,000 I sure hope this guy isn't in the picture anymore. 544 00:32:35,417 --> 00:32:37,500 He ended things, many times. 545 00:32:38,708 --> 00:32:41,667 When things were good, they were really good, 546 00:32:42,375 --> 00:32:43,707 and when things were bad, 547 00:32:43,708 --> 00:32:45,707 I was waiting around for him to come back. 548 00:32:45,708 --> 00:32:46,708 Hmm. 549 00:32:48,208 --> 00:32:49,375 And now here I am. 550 00:32:51,500 --> 00:32:52,458 Alone. 551 00:32:52,458 --> 00:32:53,167 You're not. 552 00:32:54,208 --> 00:32:55,707 I'm sorry. 553 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 It's okay. I just injured my wrist recently. 554 00:32:59,000 --> 00:33:00,541 What happened? 555 00:33:00,542 --> 00:33:02,625 Oh, I slipped in the house. It's no big deal. 556 00:33:03,958 --> 00:33:05,999 I need to use the restroom. Excuse me. 557 00:33:15,542 --> 00:33:17,874 How can $12,000 of company money 558 00:33:17,875 --> 00:33:19,374 be unaccounted for? 559 00:33:19,375 --> 00:33:21,457 I'm really not sure, Dr. Moceri. 560 00:33:21,458 --> 00:33:23,832 I was reconciling all the transactions for this month 561 00:33:23,833 --> 00:33:25,458 and I noticed it. 562 00:33:25,833 --> 00:33:26,833 Okay. 563 00:33:27,583 --> 00:33:29,957 I'll check into it. Thank you. 564 00:33:46,292 --> 00:33:47,750 $12,000? 565 00:33:54,833 --> 00:33:55,833 Cash? 566 00:34:58,000 --> 00:35:00,416 Are you kidding me? 567 00:35:00,417 --> 00:35:04,874 You're beautiful and smart. A total catch. 568 00:35:12,042 --> 00:35:14,666 Seems like you've had an eventful morning with Morgan. 569 00:35:14,667 --> 00:35:17,791 Ugh. I'm so worried about her. 570 00:35:17,792 --> 00:35:19,457 I can't seem to shake this feeling that 571 00:35:19,458 --> 00:35:23,207 she's caught in some toxic, maybe even abusive situation. 572 00:35:23,208 --> 00:35:25,916 I just hope this guy doesn't try to come back into her life. 573 00:35:25,917 --> 00:35:26,917 Oh, wow. 574 00:35:29,542 --> 00:35:31,166 Thanks for coming over. 575 00:35:31,167 --> 00:35:32,542 Of course. 576 00:35:33,417 --> 00:35:36,499 You know, I just can't believe 577 00:35:36,500 --> 00:35:38,957 Victor would steal money from our practice. 578 00:35:38,958 --> 00:35:42,041 I know he's not a saint, but I would've never guessed 579 00:35:42,042 --> 00:35:43,667 that he would try and screw me over! 580 00:35:45,208 --> 00:35:47,207 What do you think Victor did with the money? 581 00:35:47,208 --> 00:35:48,999 Who was the check written out to? 582 00:35:49,000 --> 00:35:50,249 It was made out to cash. 583 00:35:51,917 --> 00:35:54,792 You know, there was this one other thing too. 584 00:35:55,083 --> 00:35:56,042 What? 585 00:35:56,043 --> 00:35:57,541 Our assistant, 586 00:35:57,542 --> 00:36:00,332 she was going through some files in Victor's office, 587 00:36:00,333 --> 00:36:02,249 and she found this gold pendant 588 00:36:02,250 --> 00:36:04,207 shoved underneath some paperwork. 589 00:36:04,208 --> 00:36:06,041 Definitely not Victor's style. 590 00:36:06,042 --> 00:36:07,750 Here. She sent me a photo. 591 00:36:09,292 --> 00:36:10,292 Let's see. 592 00:36:11,833 --> 00:36:13,917 Oh, that's the Barden University mascot. 593 00:36:15,542 --> 00:36:17,167 My friend's sister used to go there. 594 00:36:18,042 --> 00:36:20,499 And why would he have something from a university? 595 00:36:20,500 --> 00:36:22,374 Maybe a patient gave it to him, 596 00:36:22,375 --> 00:36:24,124 someone that was proud of their alma mater. 597 00:36:24,125 --> 00:36:25,374 Maybe their kid got accepted. 598 00:36:26,792 --> 00:36:29,041 Knowing Victor, if that was the case, 599 00:36:29,042 --> 00:36:30,583 he'd probably toss it in the trash. 600 00:36:31,583 --> 00:36:32,874 I don't know. This appears to be gold. 601 00:36:32,875 --> 00:36:36,082 That's kind of nice for someone to just give away. 602 00:36:36,083 --> 00:36:37,833 I feel like I'm going crazy. 603 00:36:38,625 --> 00:36:40,249 I'm scrutinizing everything, 604 00:36:40,250 --> 00:36:43,000 wondering if it's all a damn clue. 605 00:36:43,875 --> 00:36:45,999 You know, I found the messages from Whitney, 606 00:36:46,000 --> 00:36:48,707 I discovered he embezzled money from our practice, 607 00:36:48,708 --> 00:36:52,583 and I cannot help but wonder, what else is he hiding? 608 00:36:53,333 --> 00:36:54,957 If he did that at our office, 609 00:36:54,958 --> 00:36:57,875 I can only imagine what I'll find at his house. 610 00:36:59,000 --> 00:37:01,582 Well, you wanna go over there? 611 00:37:01,583 --> 00:37:04,000 Wait, the investigation! Is that even allowed? 612 00:37:05,583 --> 00:37:10,000 No, but his housekeeper will be back in town tomorrow. 613 00:37:10,875 --> 00:37:12,042 She has a key. 614 00:37:39,042 --> 00:37:40,042 Oh, it's Morgan. 615 00:37:42,083 --> 00:37:43,166 Hello? 616 00:37:43,167 --> 00:37:44,249 Hey, Claire. 617 00:37:44,250 --> 00:37:46,041 I was wondering, by chance, 618 00:37:46,042 --> 00:37:47,917 if you wanted to come over for dinner tonight? 619 00:37:50,250 --> 00:37:52,499 Sure. I'd love to. 620 00:37:52,500 --> 00:37:54,749 I realize since moving into this new house 621 00:37:54,750 --> 00:37:57,333 that I haven't really used the kitchen and I love to cook. 622 00:37:57,833 --> 00:37:59,791 Well, can I bring anything? 623 00:37:59,792 --> 00:38:02,541 Just yourself. Is 7:30 okay? 624 00:38:02,542 --> 00:38:03,542 Perfect. 625 00:38:03,543 --> 00:38:05,874 Great. I'll see you then. 626 00:38:05,875 --> 00:38:07,207 Sounds good. 627 00:38:09,208 --> 00:38:10,667 She just asked me over for dinner. 628 00:38:12,917 --> 00:38:13,958 Random. 629 00:38:20,500 --> 00:38:22,958 Oh. I didn't know you were here. 630 00:38:38,250 --> 00:38:39,958 So, what if this ex Morgan mentioned 631 00:38:41,208 --> 00:38:42,328 shows up while you're there? 632 00:38:43,375 --> 00:38:45,083 Then I'll call the police. 633 00:38:45,542 --> 00:38:47,624 What about Whitney? She thinks you did it. 634 00:38:47,625 --> 00:38:50,000 She's just upset because I know her secret, 635 00:38:50,708 --> 00:38:53,207 and, besides, you're only gone for a couple days. 636 00:38:53,208 --> 00:38:55,000 Nothing bad is gonna happen. 637 00:40:32,333 --> 00:40:34,041 What? Mom, oh my God, are you okay? 638 00:40:34,042 --> 00:40:36,582 I'm fine. I'm just a little shaken up. 639 00:40:36,583 --> 00:40:37,875 I'm waiting on the tow truck now. 640 00:40:38,333 --> 00:40:39,499 Did you tell Dad? 641 00:40:39,500 --> 00:40:40,916 No. He's already on his flight. 642 00:40:40,917 --> 00:40:42,208 I'll let him know when he lands. 643 00:40:42,833 --> 00:40:44,582 How did a snake even get into your car? 644 00:40:44,583 --> 00:40:46,124 I don't know, honey. 645 00:40:46,125 --> 00:40:48,125 This is Atlanta. Sometimes that happens. 646 00:40:49,292 --> 00:40:51,573 Do you think someone could have put it there to scare you? 647 00:40:51,792 --> 00:40:53,833 It probably just snuck in through the engine. 648 00:40:54,833 --> 00:40:56,667 You ran into Whitney this morning, right? 649 00:40:57,042 --> 00:40:58,042 Yes. 650 00:40:58,292 --> 00:40:59,707 Maybe she thinks you're gonna tell her husband 651 00:40:59,708 --> 00:41:01,749 that she was having an affair. 652 00:41:01,750 --> 00:41:02,990 What if she's messing with you? 653 00:41:03,333 --> 00:41:05,624 Look, honey, I don't want you worrying about that, okay? 654 00:41:05,625 --> 00:41:07,332 Of course I'm worried, Mom. 655 00:41:07,333 --> 00:41:08,624 Iris! 656 00:41:08,625 --> 00:41:09,625 Well, there's a killer on the loose! 657 00:41:09,626 --> 00:41:10,706 He could be after you next! 658 00:41:10,833 --> 00:41:13,416 Okay, okay, sweetie. Calm down. 659 00:41:13,417 --> 00:41:14,874 Look, I'm gonna handle everything here, 660 00:41:14,875 --> 00:41:16,416 I'll reschedule the dinner with Morgan, 661 00:41:16,417 --> 00:41:18,082 and I'll be home soon, 662 00:41:18,083 --> 00:41:19,083 okay? I love you. 663 00:41:19,625 --> 00:41:20,958 I love you too, Mom. 664 00:41:34,667 --> 00:41:35,875 What's wrong? 665 00:41:37,000 --> 00:41:38,750 My mom got into a car accident. 666 00:41:40,167 --> 00:41:41,625 Oh my God. Is she okay? 667 00:41:42,708 --> 00:41:45,041 She's fine, but her car is really messed up. 668 00:41:45,042 --> 00:41:47,791 Well, where is she? Should we go pick her up? 669 00:41:47,792 --> 00:41:49,291 She says she doesn't need any help, 670 00:41:49,292 --> 00:41:53,041 but I have a really bad feeling. 671 00:41:53,042 --> 00:41:56,916 I just know that she's gotta be scared right now, 672 00:41:56,917 --> 00:41:59,707 and the killer is still out there. 673 00:41:59,708 --> 00:42:01,000 I think we should go help her. 674 00:42:02,208 --> 00:42:04,125 Okay. Thank you. 675 00:42:10,083 --> 00:42:11,124 Let's go. 676 00:42:11,125 --> 00:42:12,125 Okay. 677 00:42:31,583 --> 00:42:33,082 Hey, Claire. Are you on your way? 678 00:42:33,083 --> 00:42:35,707 Well, I was just calling to say I'm sorry. 679 00:42:35,708 --> 00:42:38,124 I won't be able to come after all. 680 00:42:38,125 --> 00:42:39,624 You're not gonna believe what happened. 681 00:42:39,625 --> 00:42:40,833 I've had an accident. 682 00:42:41,542 --> 00:42:43,082 An accident? 683 00:42:43,083 --> 00:42:44,541 There was a snake in my car. 684 00:42:44,542 --> 00:42:46,291 A snake? 685 00:42:46,292 --> 00:42:49,166 Yes, and, unfortunately, my car isn't drivable. 686 00:42:49,167 --> 00:42:51,124 My daughter and her boyfriend are on the way, 687 00:42:51,125 --> 00:42:53,125 but I think it's best if we just take a rain check. 688 00:42:53,875 --> 00:42:54,958 Maybe it's a sign. 689 00:42:55,708 --> 00:42:56,708 What do you mean? 690 00:42:57,208 --> 00:42:59,458 Uh, you coming over for dinner. 691 00:43:00,125 --> 00:43:01,750 Maybe it wasn't a good idea after all. 692 00:43:02,542 --> 00:43:04,541 Well, I'm not coming just because of the accident. 693 00:43:04,542 --> 00:43:06,041 I was on my way! 694 00:43:06,042 --> 00:43:10,874 I just think it was premature of me to ask. 695 00:43:10,875 --> 00:43:12,707 Morgan, if it's upsetting you that much, 696 00:43:12,708 --> 00:43:14,042 I can still come over later. 697 00:43:16,958 --> 00:43:19,125 Nevermind. Take care of yourself, Claire. 698 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Hello? 699 00:43:33,875 --> 00:43:35,207 You're really lucky 700 00:43:35,208 --> 00:43:36,916 you didn't hit that telephone pole head on. 701 00:43:36,917 --> 00:43:39,041 It could have been a lot worse, 702 00:43:39,042 --> 00:43:42,207 and I still don't understand how a snake got in there. 703 00:43:42,208 --> 00:43:44,374 I can't even remember the last time I've even seen a snake. 704 00:43:44,375 --> 00:43:45,375 That's so weird. 705 00:43:48,167 --> 00:43:49,687 Thanks for ordering a pizza, Mrs. Hart. 706 00:43:50,208 --> 00:43:52,333 Oh, you're welcome, Simon. My pleasure. 707 00:43:52,875 --> 00:43:54,355 Thanks again for coming to pick me up. 708 00:43:54,750 --> 00:43:58,042 Well, it was no problem at all. I was happy to. 709 00:43:58,417 --> 00:44:00,042 Yeah. Hmm. 710 00:44:02,042 --> 00:44:03,542 You're not gonna eat anything, Mom? 711 00:44:04,417 --> 00:44:05,417 In a minute. 712 00:44:06,083 --> 00:44:08,792 I um, I need to run upstairs for a second. 713 00:44:14,042 --> 00:44:17,041 So I assumed the snake just got into my car 714 00:44:17,042 --> 00:44:18,916 through the engine or something, 715 00:44:18,917 --> 00:44:20,791 but what if somebody put it there? 716 00:44:20,792 --> 00:44:22,249 Iris has this theory 717 00:44:22,250 --> 00:44:24,167 that Whitney might be behind my accident. 718 00:44:25,042 --> 00:44:29,542 Really? I mean, I guess that could be a possibility. 719 00:44:30,792 --> 00:44:32,917 Any idea where Whitney might be staying? 720 00:44:34,250 --> 00:44:35,624 Well, I know she bragged about 721 00:44:35,625 --> 00:44:38,333 booking that vacation spot over on Blackland Street. 722 00:44:39,000 --> 00:44:41,200 You know, the one that was featured on that design show. 723 00:44:42,208 --> 00:44:43,792 Wait, Claire, 724 00:44:44,333 --> 00:44:47,125 you're not thinking of confronting Whitney, are you? 725 00:44:48,167 --> 00:44:51,416 Would that be such a bad idea? I can take James's car. 726 00:45:28,250 --> 00:45:29,250 Trevor? 727 00:45:29,251 --> 00:45:31,999 Claire, what are you doing here? 728 00:45:32,000 --> 00:45:33,374 Well, what are you doing here? 729 00:45:33,375 --> 00:45:34,874 Isn't this where Whitney is staying? 730 00:45:34,875 --> 00:45:36,874 Trev? Who is it? 731 00:45:36,875 --> 00:45:40,000 Hey, who's at the-Claire! 732 00:45:40,667 --> 00:45:43,166 You two are having an affair. 733 00:45:43,167 --> 00:45:45,291 Hey, look, Claire. I know we've had our differences. 734 00:45:45,292 --> 00:45:48,499 "Differences"? "Differences"? 735 00:45:48,500 --> 00:45:50,291 You accused me of murder! 736 00:45:50,292 --> 00:45:51,292 You did? 737 00:45:53,708 --> 00:45:57,541 So, you were having an affair with Victor and Trevor 738 00:45:57,542 --> 00:45:58,542 this whole time? 739 00:45:58,833 --> 00:45:59,833 You were? 740 00:45:59,834 --> 00:46:02,457 Wait, no. I can explain. 741 00:46:02,458 --> 00:46:04,624 Yes, Victor and I were flirting, but... 742 00:46:04,625 --> 00:46:06,291 Oh, it was a lot more than that! 743 00:46:06,292 --> 00:46:08,250 So what was I? Like, your back-up plan? 744 00:46:08,833 --> 00:46:11,166 Okay, I am just having a hard time 745 00:46:11,167 --> 00:46:12,625 dealing with all of this. 746 00:46:13,375 --> 00:46:16,542 So is Trevor. We just needed an escape, right? 747 00:46:18,167 --> 00:46:20,582 So you two were here together all night? 748 00:46:20,583 --> 00:46:22,457 - Yeah. - Yes. 749 00:46:22,458 --> 00:46:23,458 You didn't leave at all? 750 00:46:23,833 --> 00:46:26,167 No. We were pretty busy. 751 00:46:26,542 --> 00:46:27,542 Really? 752 00:46:28,333 --> 00:46:29,333 Sorry. 753 00:46:29,500 --> 00:46:30,541 Why? 754 00:46:30,542 --> 00:46:32,124 I was in an accident tonight 755 00:46:32,125 --> 00:46:33,666 and someone put a snake in my car. 756 00:46:33,667 --> 00:46:34,625 Oh my God. 757 00:46:34,625 --> 00:46:35,542 A snake? 758 00:46:35,542 --> 00:46:36,542 Yes. 759 00:46:37,542 --> 00:46:40,499 And, what, you think I had something to do with that? 760 00:46:40,500 --> 00:46:42,541 Oh, well, you did accuse me of murder. 761 00:46:42,542 --> 00:46:44,457 It's clear that Victor was bothering you at the reunion 762 00:46:44,458 --> 00:46:47,249 and you wanted him to leave you alone. 763 00:46:47,250 --> 00:46:49,167 You had a reason to want him gone. 764 00:46:52,625 --> 00:46:53,625 Unbelievable! 765 00:47:05,000 --> 00:47:06,249 The last thing I need is 766 00:47:06,250 --> 00:47:08,457 for somebody to see me back at Victor's house. 767 00:47:08,458 --> 00:47:10,541 There's a lot of nosy neighbors around here. 768 00:47:10,542 --> 00:47:12,041 Let's hurry. 769 00:47:34,417 --> 00:47:35,707 What are you hoping to find in here? 770 00:47:35,708 --> 00:47:37,374 I'm not sure. 771 00:47:37,375 --> 00:47:39,791 I overheard Victor mention something about 772 00:47:39,792 --> 00:47:41,625 a private collection. 773 00:47:42,500 --> 00:47:43,749 Collection? 774 00:47:43,750 --> 00:47:45,375 He was always so damn cryptic, 775 00:47:46,333 --> 00:47:49,457 but maybe it could be tied to 776 00:47:49,458 --> 00:47:51,378 the money that he was stealing from the practice. 777 00:47:53,375 --> 00:47:56,499 Someone at that reunion is responsible for his death, 778 00:47:56,500 --> 00:47:59,957 and I'm sure they'll do anything to keep their secret safe, 779 00:47:59,958 --> 00:48:02,417 even if it means pointing the fingers at us. 780 00:48:03,542 --> 00:48:04,708 You're right. 781 00:48:05,250 --> 00:48:07,090 We should hurry. We're not supposed to be here. 782 00:48:08,083 --> 00:48:10,708 Okay. I'll take a look down here. 783 00:48:11,333 --> 00:48:13,249 You start upstairs in the bedroom. 784 00:48:13,250 --> 00:48:14,292 Okay. 785 00:48:37,042 --> 00:48:40,292 Let's stay like this forever. 786 00:49:17,167 --> 00:49:18,500 Hey. 787 00:49:20,250 --> 00:49:21,542 I want to show you something. 788 00:49:22,625 --> 00:49:23,625 Show me. 789 00:49:27,625 --> 00:49:29,083 It's this book. 790 00:49:30,542 --> 00:49:32,458 There's this one part that reminds me of you. 791 00:49:54,208 --> 00:49:56,167 Oh! 792 00:50:00,792 --> 00:50:01,792 Oh my God. 793 00:50:03,542 --> 00:50:04,542 Gina! 794 00:50:06,583 --> 00:50:07,667 Gina! 795 00:50:08,250 --> 00:50:09,750 What is it? 796 00:50:11,708 --> 00:50:13,417 Look at this. Look. 797 00:50:15,583 --> 00:50:16,583 Oh my God. 798 00:50:17,708 --> 00:50:19,041 Look at this. 799 00:50:19,042 --> 00:50:20,542 Oh my God. 800 00:50:21,417 --> 00:50:22,792 Look at these. 801 00:50:23,417 --> 00:50:25,207 He kept these photos of you? 802 00:50:25,208 --> 00:50:26,625 I didn't even know he took them. 803 00:50:42,083 --> 00:50:43,999 Well, I should remind you both 804 00:50:44,000 --> 00:50:46,792 that you are interfering with a police investigation. 805 00:50:47,625 --> 00:50:50,291 He took photos of me without my knowledge. 806 00:50:50,292 --> 00:50:52,832 Did your search team uncover any hidden camera? 807 00:50:52,833 --> 00:50:55,791 We are looking into every piece of evidence, Mrs. Hart. 808 00:50:55,792 --> 00:50:58,916 He was filming me without my consent. 809 00:50:58,917 --> 00:51:01,417 Is it possible he was doing this to other women too? 810 00:51:02,000 --> 00:51:04,207 I mean, could that have something to do with his murder? 811 00:51:04,208 --> 00:51:05,624 And I did overhear Victor 812 00:51:05,625 --> 00:51:07,417 alluding to a collection of sorts. 813 00:51:08,042 --> 00:51:09,249 Maybe this is it. 814 00:51:09,250 --> 00:51:10,874 What if there are other photos 815 00:51:10,875 --> 00:51:12,207 hidden somewhere in this house? 816 00:51:12,208 --> 00:51:14,250 We'll take this information into account. 817 00:51:16,167 --> 00:51:17,708 That's it? 818 00:51:18,750 --> 00:51:20,270 Would you give us a moment, Ms. Moceri? 819 00:51:21,250 --> 00:51:22,833 I have a few questions for Mrs. Hart. 820 00:51:35,542 --> 00:51:37,166 Your husband is currently away 821 00:51:37,167 --> 00:51:39,541 at a medical conference, correct, Mrs. Hart? 822 00:51:39,542 --> 00:51:40,707 Yes, and he told you that. 823 00:51:40,708 --> 00:51:42,333 You gave him permission to leave town. 824 00:51:55,417 --> 00:51:57,500 How could you do this? 825 00:52:03,042 --> 00:52:04,042 Hello? 826 00:52:04,542 --> 00:52:06,917 Your husband has a history of violence, correct? 827 00:52:07,917 --> 00:52:08,917 Excuse me? 828 00:52:10,042 --> 00:52:13,166 Well, he attacked Mr. Fabrizi just outside his home 829 00:52:13,167 --> 00:52:14,416 a little over a year ago. 830 00:52:14,417 --> 00:52:16,375 That never happened. 831 00:52:17,125 --> 00:52:19,583 It did. We have a police report. 832 00:52:21,208 --> 00:52:23,207 A neighbor called in the altercation. 833 00:52:23,208 --> 00:52:25,291 A police officer arrived at the scene, 834 00:52:25,292 --> 00:52:28,166 but lucky for your husband, 835 00:52:28,167 --> 00:52:29,792 Mr. Fabrizi didn't press any charges. 836 00:52:33,083 --> 00:52:35,082 I take it from your reaction 837 00:52:35,083 --> 00:52:36,625 that your husband never told you. 838 00:52:39,917 --> 00:52:41,374 You might wanna think about 839 00:52:41,375 --> 00:52:43,917 what else your husband is keeping from you, Mrs. Hart. 840 00:52:50,792 --> 00:52:52,791 So, Detective Murphy mentioned 841 00:52:52,792 --> 00:52:54,457 there was stuff going on between James and Victor 842 00:52:54,458 --> 00:52:56,166 I didn't know about. 843 00:52:56,167 --> 00:52:58,332 Wait, what's the matter? 844 00:52:58,333 --> 00:52:59,707 Everything okay? 845 00:52:59,708 --> 00:53:01,958 I just got a weird call from my assistant. 846 00:53:03,333 --> 00:53:05,249 I have her double-checking all of Victor's meetings 847 00:53:05,250 --> 00:53:07,207 from the week before he died, 848 00:53:07,208 --> 00:53:08,874 and, apparently, a client said that 849 00:53:08,875 --> 00:53:11,082 he changed the location of their appointment 850 00:53:11,083 --> 00:53:13,499 to the cafe by St. Percy's Hospital, 851 00:53:13,500 --> 00:53:15,000 claiming he had a patient to see. 852 00:53:16,125 --> 00:53:17,875 Wait. Where James works? 853 00:53:18,708 --> 00:53:20,188 I never knew Victor was on call there. 854 00:53:20,750 --> 00:53:21,875 He's not. 855 00:53:22,583 --> 00:53:23,874 Our practice is affiliated with 856 00:53:23,875 --> 00:53:26,833 Equi-Firm Health, not St. Percy's. 857 00:53:28,125 --> 00:53:30,207 So why was he sniffing around 858 00:53:30,208 --> 00:53:31,958 the hospital where James works? 859 00:53:32,875 --> 00:53:35,583 I don't know, and after what the detective just told me? 860 00:53:43,625 --> 00:53:45,166 This is Dr. James Hart. 861 00:53:45,167 --> 00:53:46,167 Please leave a message. 862 00:53:49,125 --> 00:53:50,208 He's not answering. 863 00:53:50,833 --> 00:53:52,583 Well, is he giving his speech right now? 864 00:53:53,167 --> 00:53:54,167 Not until noon. 865 00:53:55,417 --> 00:53:57,417 I'll call the hotel. They can ring his room. 866 00:54:01,708 --> 00:54:03,874 Armoza Hotels. How may I help you? 867 00:54:03,875 --> 00:54:06,041 Hi. Can I have James Hart's room please? 868 00:54:06,042 --> 00:54:07,162 Let me check. 869 00:54:09,000 --> 00:54:11,333 There's no Mr. Hart listed as a guest, ma'am. 870 00:54:12,167 --> 00:54:14,042 Could the reservation be under another name? 871 00:54:14,792 --> 00:54:16,000 No. Thank you. 872 00:54:19,750 --> 00:54:21,510 I can't believe he lied to me again, 873 00:54:23,458 --> 00:54:24,749 after everything we've been through, 874 00:54:24,750 --> 00:54:26,510 after he promised he'd always tell the truth. 875 00:54:27,167 --> 00:54:28,541 What? 876 00:54:28,542 --> 00:54:30,332 Was there even a medical conference? 877 00:54:30,333 --> 00:54:32,207 Yes. There's a website. 878 00:54:32,208 --> 00:54:35,000 He's the keynote speaker. I saw the plane ticket. 879 00:54:36,292 --> 00:54:38,167 I just don't understand. 880 00:54:39,083 --> 00:54:42,166 Hey, we're gonna work all of this out, okay? 881 00:54:42,167 --> 00:54:43,207 We'll figure it out, okay? 882 00:54:44,917 --> 00:54:45,917 Okay? 883 00:54:46,375 --> 00:54:47,957 Yeah. 884 00:54:47,958 --> 00:54:48,958 Thank you. 885 00:55:28,333 --> 00:55:29,958 Whoa! Hey, honey! 886 00:55:30,833 --> 00:55:32,917 What the hell are you doing here? 887 00:55:33,458 --> 00:55:36,000 You got into an accident. I flew right home. 888 00:55:36,667 --> 00:55:38,499 Did you ever even leave for the conference 889 00:55:38,500 --> 00:55:40,083 or was that a lie too? 890 00:55:40,625 --> 00:55:42,874 What? Wait, Honey, why are you acting like this? 891 00:55:42,875 --> 00:55:44,583 Don't. Don't. 892 00:55:47,167 --> 00:55:50,374 Okay, Honey, I need you to help me out here, okay? 893 00:55:50,375 --> 00:55:52,041 I don't understand what... 894 00:55:52,042 --> 00:55:54,041 The hotel said you never even checked in! 895 00:55:54,042 --> 00:55:55,249 I didn't! 896 00:55:55,250 --> 00:55:56,374 I was on my way to the hotel 897 00:55:56,375 --> 00:55:58,167 when you told me about the accident. 898 00:55:58,625 --> 00:56:00,124 There wasn't another flight until the morning, 899 00:56:00,125 --> 00:56:01,999 so I stayed at a hotel near the airport. 900 00:56:02,000 --> 00:56:03,374 Well, why didn't you call? 901 00:56:03,375 --> 00:56:05,292 Because I knew you would say not to come. 902 00:56:06,042 --> 00:56:07,707 I talked to the mechanic this morning. 903 00:56:07,708 --> 00:56:10,166 Your car is undrivable. You didn't tell me that! 904 00:56:10,167 --> 00:56:11,367 Don't you think I should know? 905 00:56:13,292 --> 00:56:14,707 Well, what about Victor? 906 00:56:14,708 --> 00:56:16,541 What? What does Victor have to do? "Victor"? 907 00:56:16,542 --> 00:56:18,124 The detective said 908 00:56:18,125 --> 00:56:20,583 you went to his house a year ago and attacked him! 909 00:56:22,750 --> 00:56:23,792 Yeah. 910 00:56:26,208 --> 00:56:27,208 I, um... 911 00:56:30,375 --> 00:56:34,874 I was hoping you wouldn't have to know about that. 912 00:56:34,875 --> 00:56:37,374 I thought we agreed no more secrets! 913 00:56:37,375 --> 00:56:40,166 We did, and you're right. 914 00:56:40,167 --> 00:56:41,749 So why did you do it? 915 00:56:41,750 --> 00:56:43,207 Look, it wasn't my proudest moment. 916 00:56:43,208 --> 00:56:45,207 James, I am getting sick of the excuses. 917 00:56:45,208 --> 00:56:46,208 Okay! 918 00:56:55,083 --> 00:56:56,963 I'll tell you everything that happened that day. 919 00:56:58,333 --> 00:57:01,667 You broke it off with him, we got back together, 920 00:57:04,708 --> 00:57:07,042 and I saw his number pop up on your phone one day. 921 00:57:08,542 --> 00:57:10,541 What do you want, James? 922 00:57:10,542 --> 00:57:12,292 You just stay the hell away from my wife. 923 00:57:13,375 --> 00:57:16,166 Look at you, playing loving husband. 924 00:57:16,167 --> 00:57:19,374 How about that slutty nurse you were hooking up with, huh? 925 00:57:19,375 --> 00:57:20,666 How does she play into all this? 926 00:57:20,667 --> 00:57:22,833 Bastard! 927 00:57:26,125 --> 00:57:28,082 So you didn't trust me. 928 00:57:28,083 --> 00:57:29,916 I didn't trust him. 929 00:57:29,917 --> 00:57:31,958 Just because you were unfaithful 930 00:57:33,042 --> 00:57:34,682 doesn't mean you can project that onto me! 931 00:57:35,333 --> 00:57:36,333 I know. 932 00:57:38,083 --> 00:57:39,083 I know! 933 00:57:42,667 --> 00:57:43,833 He didn't press charges. 934 00:57:45,083 --> 00:57:46,833 I was embarrassed at my behavior. 935 00:57:49,500 --> 00:57:51,624 I didn't want you to know. 936 00:57:55,417 --> 00:57:56,417 I was uh... 937 00:57:58,625 --> 00:58:01,250 I was hoping we'd moved on. 938 00:58:02,958 --> 00:58:03,958 I'm sorry. 939 00:58:05,000 --> 00:58:06,125 God, James. 940 00:58:08,792 --> 00:58:10,292 Claire. Hey. 941 00:58:11,208 --> 00:58:12,292 I just... 942 00:58:13,167 --> 00:58:14,250 I just need a minute. 943 00:58:18,250 --> 00:58:19,250 Claire! 944 00:58:23,583 --> 00:58:26,292 I never meant to break your trust again. 945 00:58:29,375 --> 00:58:33,292 This is the only thing I hid from you. I swear. 946 00:59:00,208 --> 00:59:03,374 Hey, can I call you back? It's not a great time. 947 00:59:03,375 --> 00:59:05,415 There's something important you need to know. 948 00:59:05,833 --> 00:59:07,374 I called around 949 00:59:07,375 --> 00:59:09,707 to a few of my contacts at St. Percy's Hospital, 950 00:59:09,708 --> 00:59:11,707 trying to figure out what patient 951 00:59:11,708 --> 00:59:13,292 Victor could have possibly been seeing. 952 00:59:15,000 --> 00:59:16,291 And what did you find out? 953 00:59:16,292 --> 00:59:19,207 There's no record of him being with a patient, 954 00:59:19,208 --> 00:59:21,124 but one person distinctly recalls 955 00:59:21,125 --> 00:59:23,541 seeing him in the hospital hallway 956 00:59:23,542 --> 00:59:25,207 a day before the reunion. 957 00:59:25,208 --> 00:59:26,208 What? 958 00:59:29,750 --> 00:59:32,083 Okay. This is really strange. 959 00:59:39,125 --> 00:59:40,916 So if Victor's plan was for me and him 960 00:59:40,917 --> 00:59:42,832 to get back together at the reunion, 961 00:59:42,833 --> 00:59:44,999 then he wouldn't want you there, 962 00:59:45,000 --> 00:59:46,374 and if he could make sure that 963 00:59:46,375 --> 00:59:49,916 you were working Friday night, then injuring Ethan 964 00:59:49,917 --> 00:59:52,374 might have been the best way to make that happen. 965 00:59:54,375 --> 00:59:56,833 You think Victor was the one who pushed Ethan? 966 00:59:58,333 --> 01:00:02,457 Well, Gina said that he was at St. Percy's Hospital 967 01:00:02,458 --> 01:00:04,916 the day before the reunion. 968 01:00:04,917 --> 01:00:07,749 Could he have accessed the radiology schedule? 969 01:00:07,750 --> 01:00:09,083 It's possible. Yeah. 970 01:00:10,667 --> 01:00:14,125 I guess he wasn't lying when he said he'd never let you go. 971 01:00:19,917 --> 01:00:23,292 He had photos of me at his house, 972 01:00:23,875 --> 01:00:26,374 practically naked photos 973 01:00:26,375 --> 01:00:28,875 that I didn't know he even took of me. 974 01:00:30,708 --> 01:00:32,499 If he wasn't already dead, I swear. 975 01:00:32,500 --> 01:00:35,375 Stop. Just stop. 976 01:00:36,542 --> 01:00:37,875 What's going on? 977 01:00:40,542 --> 01:00:42,042 It's nothing, honey. 978 01:00:43,417 --> 01:00:47,291 Seriously? Why can't you guys ever just be honest with me? 979 01:00:47,292 --> 01:00:50,541 Honey, we're just all under a lot of pressure right now. 980 01:00:50,542 --> 01:00:53,041 No. You treat me like a child. 981 01:00:53,042 --> 01:00:55,124 Somebody was just killed, 982 01:00:55,125 --> 01:00:57,874 and the person who killed them is still out there. 983 01:00:57,875 --> 01:01:00,167 You got into a car accident. You lied again. 984 01:01:01,708 --> 01:01:03,207 Yeah, I heard that too, 985 01:01:03,208 --> 01:01:05,625 so, obviously, it's not just nothing. 986 01:01:06,000 --> 01:01:07,791 Iris, there is nothing for you to... 987 01:01:07,792 --> 01:01:09,624 To worry about? 988 01:01:09,625 --> 01:01:12,749 Mm-hm, because I remember you telling me the same thing 989 01:01:12,750 --> 01:01:13,750 when you cheated on Mom. 990 01:01:15,583 --> 01:01:17,417 You guys can't control how I feel, 991 01:01:18,250 --> 01:01:20,707 and I'm not about to just sit around 992 01:01:20,708 --> 01:01:22,388 while you guys act like everything is fine. 993 01:01:22,708 --> 01:01:23,708 Honey. 994 01:01:24,958 --> 01:01:25,958 I'm going to Simon's. 995 01:02:02,292 --> 01:02:03,457 Hey! 996 01:02:03,458 --> 01:02:05,218 Thanks a lot for letting me come over. 997 01:02:05,500 --> 01:02:06,624 Hey! 998 01:02:11,708 --> 01:02:12,874 After you. 999 01:02:12,875 --> 01:02:14,374 Okay. 1000 01:02:25,667 --> 01:02:27,375 Make yourself at home. 1001 01:02:28,542 --> 01:02:30,541 It's been pretty empty 1002 01:02:30,542 --> 01:02:33,292 ever since my roommates finally moved out. 1003 01:02:38,708 --> 01:02:39,708 You want one? 1004 01:02:40,542 --> 01:02:41,542 Hmm. 1005 01:02:43,708 --> 01:02:44,708 Rough day, huh? 1006 01:02:46,042 --> 01:02:48,417 Yeah. That is an understatement. 1007 01:02:49,833 --> 01:02:52,082 What's going on with your mom and dad? 1008 01:02:52,083 --> 01:02:53,707 Well, a million things, 1009 01:02:53,708 --> 01:02:57,292 but the latest is my mom found out my dad lied to her again. 1010 01:02:59,792 --> 01:03:00,917 About what? 1011 01:03:02,375 --> 01:03:05,207 Remember that guy Victor that I was telling you about? 1012 01:03:05,208 --> 01:03:07,666 My dad got into a physical fight with him 1013 01:03:07,667 --> 01:03:09,125 and he just never told my mom. 1014 01:03:10,542 --> 01:03:11,542 Really? 1015 01:03:13,083 --> 01:03:14,749 My mom forgave my dad for the affair, 1016 01:03:14,750 --> 01:03:19,333 but I never trusted him, and now I know that I was right. 1017 01:03:22,875 --> 01:03:24,708 Well, is there anything that I can do? 1018 01:03:27,833 --> 01:03:29,333 You could just be here with me. 1019 01:03:31,083 --> 01:03:32,417 Of course. 1020 01:03:37,417 --> 01:03:38,874 We should definitely 1021 01:03:38,875 --> 01:03:39,957 let the detective know about this. 1022 01:03:39,958 --> 01:03:41,749 I'm on it. 1023 01:03:41,750 --> 01:03:43,666 If Victor was sniffing around the radiology department 1024 01:03:43,667 --> 01:03:46,958 to find out who was working, they'll have security footage. 1025 01:03:47,375 --> 01:03:48,707 Yeah. 1026 01:03:51,500 --> 01:03:52,500 Who is it? 1027 01:03:53,000 --> 01:03:54,542 I don't recognize this number. 1028 01:03:55,875 --> 01:03:57,332 Hello? 1029 01:03:57,333 --> 01:03:58,832 Hey, Claire. It's Trevor. 1030 01:03:58,833 --> 01:04:00,332 Trevor? 1031 01:04:00,333 --> 01:04:02,458 I just went on a jog and I ran into Morgan. 1032 01:04:02,875 --> 01:04:04,291 Okay. 1033 01:04:04,292 --> 01:04:07,625 And, God, it was really weird. 1034 01:04:08,167 --> 01:04:09,874 She was sitting on a park bench and she was crying. 1035 01:04:09,875 --> 01:04:11,624 I went over to make sure she was okay 1036 01:04:11,625 --> 01:04:14,541 and she jumped like she thought I was going to attack her. 1037 01:04:14,542 --> 01:04:16,624 She started yelling at me and arguing with me, 1038 01:04:16,625 --> 01:04:17,749 and, um, 1039 01:04:17,750 --> 01:04:19,125 I'm worried about her. 1040 01:04:19,625 --> 01:04:20,833 Which park? 1041 01:04:21,208 --> 01:04:23,458 It's the one over by the vacation rental where I am... 1042 01:04:23,875 --> 01:04:25,035 Staying with Whitney. 1043 01:04:25,458 --> 01:04:27,298 I know exactly which park you're talking about. 1044 01:04:27,833 --> 01:04:29,833 Thank you, Trevor, for calling and letting me know. 1045 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 Yeah. You bet. 1046 01:04:32,875 --> 01:04:34,125 What was that about? 1047 01:04:36,000 --> 01:04:37,708 That was Trevor. 1048 01:04:38,083 --> 01:04:40,417 He said he ran into Morgan and she was really upset. 1049 01:04:41,333 --> 01:04:42,667 I think I should go check on her. 1050 01:04:42,958 --> 01:04:44,082 I'll come with you. 1051 01:04:44,083 --> 01:04:46,332 No, no, I actually think it's better 1052 01:04:46,333 --> 01:04:49,792 if I go talk to her alone, but I'll need to take your car. 1053 01:04:50,917 --> 01:04:54,417 Right. If you need me, call, okay? 1054 01:04:54,833 --> 01:04:56,166 I will. 1055 01:04:56,167 --> 01:04:59,292 And, Claire, I really am sorry. 1056 01:05:10,042 --> 01:05:11,667 You have a messed up family too, right? 1057 01:05:12,875 --> 01:05:14,355 Please don't tell me I'm the only one. 1058 01:05:15,792 --> 01:05:20,583 I do. I have a lot of major trust issues because of it. 1059 01:05:21,667 --> 01:05:23,542 You don't talk much about your mom and dad. 1060 01:05:24,750 --> 01:05:26,375 There's a reason for that. 1061 01:05:28,375 --> 01:05:29,735 You know you can vent to me, right? 1062 01:05:33,458 --> 01:05:34,458 Maybe someday. 1063 01:05:35,667 --> 01:05:38,417 I try not to rewind the memories, you know? 1064 01:05:39,500 --> 01:05:40,500 I get that. 1065 01:05:41,792 --> 01:05:43,809 At least you have your grandpa. He seems really great. 1066 01:05:43,833 --> 01:05:44,833 Yeah. He is. 1067 01:06:26,042 --> 01:06:29,500 Claire, what are you doing here? 1068 01:06:30,458 --> 01:06:31,875 I was worried about you. 1069 01:06:33,583 --> 01:06:35,500 Trevor called me after he ran into you. 1070 01:06:36,500 --> 01:06:39,541 Today is just challenging. That's all. 1071 01:06:39,542 --> 01:06:42,624 Look, I don't mean to intrude. 1072 01:06:42,625 --> 01:06:46,000 It's just, after everything you've told me so far, 1073 01:06:46,667 --> 01:06:48,500 I just wanted to make sure you're okay. 1074 01:06:55,208 --> 01:06:56,417 We used to come here together. 1075 01:06:59,042 --> 01:07:00,042 What do you mean? 1076 01:07:00,583 --> 01:07:01,583 My ex. 1077 01:07:03,208 --> 01:07:05,500 Every time we got back together, he brought me here. 1078 01:07:08,208 --> 01:07:09,500 Pick a flower for me. 1079 01:07:13,458 --> 01:07:15,292 I thought it was so romantic then, 1080 01:07:19,042 --> 01:07:21,583 but, clearly, I was just being naive. 1081 01:07:23,458 --> 01:07:26,417 Morgan, is he still in the picture? 1082 01:07:29,333 --> 01:07:30,667 Because I wanna help you. 1083 01:07:35,208 --> 01:07:37,583 Do you wanna go somewhere so we can talk? 1084 01:07:42,625 --> 01:07:43,625 Come on. 1085 01:07:57,583 --> 01:07:59,374 Don't go down there. Don't go there. 1086 01:07:59,375 --> 01:08:00,916 Why do they always go down there? 1087 01:08:00,917 --> 01:08:03,198 You know, 'cause it's a horror movie. That's what they do. 1088 01:08:03,542 --> 01:08:05,207 Oh my gosh. I knew that was gonna happen. 1089 01:08:05,208 --> 01:08:06,458 Why don't they listen to me? 1090 01:08:07,708 --> 01:08:08,708 I wonder why. 1091 01:08:12,708 --> 01:08:15,500 Somebody help me, please! 1092 01:08:17,208 --> 01:08:19,041 I'll get us some more popcorn. 1093 01:08:19,042 --> 01:08:20,707 Okay. 1094 01:08:20,708 --> 01:08:23,207 Oh, hey, can I borrow one of your sweatshirts? 1095 01:08:23,208 --> 01:08:25,291 I'm getting a little cold. 1096 01:08:25,292 --> 01:08:26,749 Yeah. There's one in my bedroom closet. 1097 01:08:26,750 --> 01:08:27,999 Okay. 1098 01:09:00,208 --> 01:09:01,542 Oh! 1099 01:09:06,250 --> 01:09:07,749 Are you in college? 1100 01:09:07,750 --> 01:09:11,458 No. Actually it's not something I can afford right now. 1101 01:09:12,000 --> 01:09:13,000 What are you doing? 1102 01:09:15,208 --> 01:09:16,875 You going through my stuff? 1103 01:09:18,750 --> 01:09:20,667 I thought you couldn't afford to go to college! 1104 01:09:21,875 --> 01:09:22,875 I figured things out. 1105 01:09:24,708 --> 01:09:26,788 Well, how are you gonna pay for your college tuition? 1106 01:09:27,125 --> 01:09:28,292 My grand-pops. 1107 01:09:30,167 --> 01:09:31,832 I thought you said that 1108 01:09:31,833 --> 01:09:34,916 all college art programs are devoid of any actual art. 1109 01:09:34,917 --> 01:09:39,542 Yeah, I changed my mind. I think this one's pretty good. 1110 01:09:40,542 --> 01:09:43,667 Okay. Well, congratulations, I guess. 1111 01:09:44,083 --> 01:09:45,083 Thanks. 1112 01:09:45,084 --> 01:09:46,375 Mm-hm. 1113 01:10:00,708 --> 01:10:02,468 My ex didn't like me having friends. 1114 01:10:02,875 --> 01:10:04,167 Why not? 1115 01:10:04,875 --> 01:10:07,667 He said you can't trust people, especially other women. 1116 01:10:08,750 --> 01:10:10,542 My ex was a very private person. 1117 01:10:12,875 --> 01:10:14,995 I couldn't even tell anyone we were in a relationship. 1118 01:10:15,625 --> 01:10:17,667 That sounds so lonely. 1119 01:10:18,708 --> 01:10:20,833 It sounds like your ex was trying to isolate you. 1120 01:10:22,792 --> 01:10:24,352 I'm so sorry you had to go through that. 1121 01:10:25,083 --> 01:10:26,750 No. You're right. 1122 01:10:27,917 --> 01:10:29,707 He was isolating me. 1123 01:10:29,708 --> 01:10:34,833 He took my voice away, my confidence and my dignity. 1124 01:10:35,875 --> 01:10:37,832 I just felt so stupid for sticking around for so long, 1125 01:10:37,833 --> 01:10:40,041 especially when he was quick to replace me 1126 01:10:40,042 --> 01:10:41,162 with someone he wanted more. 1127 01:10:42,708 --> 01:10:44,791 Is that the other woman you mentioned before? 1128 01:10:44,792 --> 01:10:46,707 The one he would keep going back to? 1129 01:10:46,708 --> 01:10:49,750 Yeah, but she didn't know I was in his life. 1130 01:10:50,833 --> 01:10:53,625 You finally got out. That's what matters. 1131 01:10:54,667 --> 01:10:55,708 It wasn't my decision. 1132 01:10:57,542 --> 01:10:58,542 What do you mean? 1133 01:10:59,625 --> 01:11:01,875 Did your ex move away with the other woman? 1134 01:11:02,875 --> 01:11:06,625 No, but he's gone, out of my life for good. 1135 01:11:09,125 --> 01:11:10,125 You sure about that? 1136 01:11:18,167 --> 01:11:19,667 I never told anyone about this. 1137 01:11:22,208 --> 01:11:23,625 It's okay. You can trust me. 1138 01:11:27,958 --> 01:11:29,917 He hid me away like a shameful secret, 1139 01:11:33,167 --> 01:11:34,167 ever since college. 1140 01:11:36,875 --> 01:11:37,875 College? 1141 01:11:39,042 --> 01:11:41,625 All these years, I couldn't tell any of you. 1142 01:11:43,292 --> 01:11:44,292 Morgan, your... 1143 01:11:45,542 --> 01:11:47,792 your ex wasn't Victor, was it? 1144 01:12:00,375 --> 01:12:01,583 Popcorn's ready. 1145 01:12:22,542 --> 01:12:23,708 Smells delicious. 1146 01:12:30,583 --> 01:12:31,792 This is my daughter. 1147 01:12:37,750 --> 01:12:39,874 Our assistant found this gold pendant 1148 01:12:39,875 --> 01:12:41,667 shoved underneath some paperwork. 1149 01:12:46,375 --> 01:12:47,750 Is everything okay? 1150 01:12:48,792 --> 01:12:51,042 Yeah, she's... She's with her boyfriend. 1151 01:12:52,542 --> 01:12:53,708 Hey, do you know 1152 01:12:54,000 --> 01:12:55,960 if Victor had any connection to Barden University? 1153 01:12:57,375 --> 01:12:58,375 How did you know? 1154 01:12:59,333 --> 01:13:01,750 Gina found something from the university in his office. 1155 01:13:04,667 --> 01:13:06,666 Morgan, please, if there's something I should know. 1156 01:13:06,667 --> 01:13:08,167 I'm so sorry. 1157 01:13:12,000 --> 01:13:14,200 Victor never wanted anyone to know that we were together 1158 01:13:15,708 --> 01:13:17,500 or that we have a son. 1159 01:13:18,833 --> 01:13:20,916 You have a child with Victor? 1160 01:13:20,917 --> 01:13:21,833 Mm-hm. 1161 01:13:21,834 --> 01:13:23,416 Does your son live here with you? 1162 01:13:23,417 --> 01:13:25,832 No. He moved out a year ago, 1163 01:13:25,833 --> 01:13:28,667 once he was sure I wouldn't go back to his dad, 1164 01:13:29,458 --> 01:13:31,124 he felt confident enough to move out. 1165 01:13:31,125 --> 01:13:33,667 What do you mean by " confident enough"? 1166 01:13:35,833 --> 01:13:37,042 Victor lost his temper a lot. 1167 01:13:38,708 --> 01:13:40,292 My son would always try and protect me. 1168 01:13:41,708 --> 01:13:43,541 I just couldn't find the strength 1169 01:13:43,542 --> 01:13:45,022 to kick him out of our lives for good! 1170 01:13:46,542 --> 01:13:47,874 Right before the reunion, 1171 01:13:47,875 --> 01:13:49,235 Victor wanted to get back together. 1172 01:13:50,500 --> 01:13:52,792 My son thought, if I went back to him again, 1173 01:13:55,292 --> 01:13:56,372 he would kill me this time. 1174 01:13:57,042 --> 01:13:58,833 Oh my God! 1175 01:14:01,583 --> 01:14:04,292 My son, he's a good boy. 1176 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 I failed him. 1177 01:14:12,333 --> 01:14:13,333 This is him. 1178 01:14:14,750 --> 01:14:17,625 He's so handsome. Got that from his father. 1179 01:14:20,583 --> 01:14:22,250 Simon is your son? 1180 01:14:24,333 --> 01:14:25,373 How did you know his name? 1181 01:14:25,875 --> 01:14:27,375 He's dating my daughter! 1182 01:14:28,292 --> 01:14:29,916 I don't understand. 1183 01:14:29,917 --> 01:14:31,832 Morgan, is there any chance 1184 01:14:31,833 --> 01:14:33,233 that Simon could have killed Victor? 1185 01:14:34,000 --> 01:14:36,791 No. My son, he is not violent. 1186 01:14:36,792 --> 01:14:38,041 He is nothing like his father! 1187 01:14:38,042 --> 01:14:39,250 I understand that, 1188 01:14:40,375 --> 01:14:42,333 but if he thought you were going back to Victor 1189 01:14:43,625 --> 01:14:45,708 and he believed that, this time, he would kill you, 1190 01:14:46,250 --> 01:14:48,333 would he do it just to protect you? 1191 01:14:51,500 --> 01:14:52,916 Did Simon know 1192 01:14:52,917 --> 01:14:54,877 I was supposed to come over last night for dinner? 1193 01:14:55,833 --> 01:15:00,333 Yes. He was upset, very upset, that I had invited you over. 1194 01:15:00,792 --> 01:15:03,041 He was over at the house yesterday 1195 01:15:03,042 --> 01:15:04,707 and overheard us on the phone and he said 1196 01:15:04,708 --> 01:15:06,833 I shouldn't be talking to anyone from the reunion. 1197 01:15:08,542 --> 01:15:09,542 Where are you going? 1198 01:15:10,042 --> 01:15:13,250 My daughter is with your son right now. 1199 01:15:14,667 --> 01:15:15,667 What? 1200 01:15:19,542 --> 01:15:21,082 So, are you gonna sit any closer, 1201 01:15:21,083 --> 01:15:24,000 or act like we're strangers all night? 1202 01:15:25,583 --> 01:15:27,917 I'm just really tired. I think I'm gonna go home. 1203 01:15:30,875 --> 01:15:33,156 Is this because I didn't tell you about the college thing? 1204 01:15:33,792 --> 01:15:35,041 It's not that far. 1205 01:15:35,042 --> 01:15:37,291 I mean, we'll still see each other all the time. 1206 01:15:39,375 --> 01:15:40,375 It's my mom. 1207 01:15:42,083 --> 01:15:43,083 Hey, Mom. 1208 01:15:43,417 --> 01:15:44,582 Oh, thank God. You answered. 1209 01:15:44,583 --> 01:15:45,917 Are you still at Simon's house? 1210 01:15:46,667 --> 01:15:47,957 Yeah. Why? 1211 01:15:47,958 --> 01:15:49,332 Okay. Listen to me. 1212 01:15:49,333 --> 01:15:52,333 Stay calm. Act normal. 1213 01:15:52,917 --> 01:15:54,997 I'll be pulling up outside in about 10 minutes, okay? 1214 01:15:55,375 --> 01:15:57,042 Okay. I will. 1215 01:15:59,750 --> 01:16:00,750 What did your mom want? 1216 01:16:00,875 --> 01:16:02,083 She's coming to pick me up. 1217 01:16:03,083 --> 01:16:05,249 Why? Is something going on? 1218 01:16:05,250 --> 01:16:07,041 No. No, it's fine. 1219 01:16:07,042 --> 01:16:09,417 I'm fine. I'm just gonna wait for her outside. 1220 01:16:13,542 --> 01:16:14,957 Something happened 1221 01:16:14,958 --> 01:16:16,166 when you found that college acceptance letter. 1222 01:16:16,167 --> 01:16:17,207 Just tell me! 1223 01:16:17,208 --> 01:16:18,208 It's nothing! 1224 01:16:20,375 --> 01:16:22,124 Hey, don't! Stop! 1225 01:16:22,125 --> 01:16:23,125 Don't! Stop! 1226 01:16:23,125 --> 01:16:24,125 No! 1227 01:16:27,500 --> 01:16:28,916 Why did you write this? 1228 01:16:28,917 --> 01:16:31,458 I don't know what's going on. I just wanna go home. 1229 01:16:32,709 --> 01:16:34,042 No, no, no, Simon! 1230 01:16:43,000 --> 01:16:46,042 Oh! Simon! What are you doing? 1231 01:16:47,167 --> 01:16:51,000 Oh my God. Do you even have a grandfather? 1232 01:16:51,542 --> 01:16:54,374 What else have you been lying to me about? Who is Victor? 1233 01:16:54,375 --> 01:16:56,125 Who is he to you? 1234 01:17:02,375 --> 01:17:03,833 He's my father. 1235 01:17:04,375 --> 01:17:05,458 Oh my God! 1236 01:17:07,500 --> 01:17:09,166 I just heard from the detective. 1237 01:17:09,167 --> 01:17:11,124 The hospital has footage of Victor 1238 01:17:11,125 --> 01:17:13,333 in the radiology department on Thursday. 1239 01:17:13,708 --> 01:17:15,041 He was chatting it up with some nurse, 1240 01:17:15,042 --> 01:17:16,802 so he could have easily spotted the schedule. 1241 01:17:16,917 --> 01:17:19,042 So it really was him! 1242 01:17:20,542 --> 01:17:22,207 I'm pulling up to Simon's now. 1243 01:17:22,208 --> 01:17:24,083 Just dropped you a pin to the address. 1244 01:17:24,792 --> 01:17:26,916 I'm ordering a ride-share. I'll be there soon. 1245 01:17:26,917 --> 01:17:28,291 Please be safe. 1246 01:17:28,292 --> 01:17:29,791 All I care about is 1247 01:17:29,792 --> 01:17:31,333 getting our daughter out of that house. 1248 01:17:31,708 --> 01:17:32,875 Me too. 1249 01:17:39,250 --> 01:17:40,083 This way. 1250 01:17:40,083 --> 01:17:41,083 Okay. 1251 01:17:48,542 --> 01:17:49,500 Simon? 1252 01:17:49,501 --> 01:17:50,791 Iris, are you in there? 1253 01:17:50,792 --> 01:17:52,416 Mom! Mom! 1254 01:17:52,417 --> 01:17:53,684 - Honey it's me, Morgan! - Sh, sh, sh, sh, sh. 1255 01:17:56,625 --> 01:17:57,833 Do you have a spare key? 1256 01:17:59,500 --> 01:18:00,917 I think there's one out here. 1257 01:18:06,417 --> 01:18:07,417 I got it! 1258 01:18:11,667 --> 01:18:12,833 Iris! 1259 01:18:14,042 --> 01:18:15,250 Do you think they left? 1260 01:18:16,000 --> 01:18:17,000 Mom! 1261 01:18:17,001 --> 01:18:18,374 Mom. 1262 01:18:18,375 --> 01:18:20,542 Simon, oh my God! 1263 01:18:21,125 --> 01:18:22,332 You should have listened to me, Mom. 1264 01:18:22,333 --> 01:18:24,332 - Everything would've been fine! - Help me, Mom! 1265 01:18:24,333 --> 01:18:26,250 Simon, put down the knife. 1266 01:18:27,000 --> 01:18:28,624 I told you not to talk to her. 1267 01:18:28,625 --> 01:18:31,541 I told you not to talk to anyone from the reunion. 1268 01:18:31,542 --> 01:18:34,667 Oh, Simon, please tell me you didn't hurt anyone. 1269 01:18:37,250 --> 01:18:38,542 Please. Please don't do this! 1270 01:18:39,500 --> 01:18:41,125 I did this for you, Mom. 1271 01:18:42,500 --> 01:18:44,460 Dad would have killed you if you went back to him. 1272 01:18:45,375 --> 01:18:46,499 It was the only way, 1273 01:18:46,500 --> 01:18:48,374 taking him out in a reunion full of people 1274 01:18:48,375 --> 01:18:50,500 and letting one of them take the fall! 1275 01:18:55,333 --> 01:18:57,457 Hey, can you go faster? It's an emergency. 1276 01:18:57,458 --> 01:18:58,542 Yes, sir. 1277 01:18:59,208 --> 01:19:01,292 Oh. Oh, this is my fault? 1278 01:19:03,167 --> 01:19:04,832 If only I'd been strong enough to leave your father, 1279 01:19:04,833 --> 01:19:06,167 you would have... 1280 01:19:07,208 --> 01:19:08,749 Oh, God. What have I done? 1281 01:19:08,750 --> 01:19:10,416 No. Don't cry, Mom. 1282 01:19:10,417 --> 01:19:12,332 I'm protecting you, like I always do. 1283 01:19:12,333 --> 01:19:13,832 What? 1284 01:19:13,833 --> 01:19:15,375 You call this protecting your mother? 1285 01:19:16,708 --> 01:19:19,917 Simon, you murdered your own father! 1286 01:19:21,667 --> 01:19:24,707 You manipulated your way into my daughter's life for what? 1287 01:19:24,708 --> 01:19:25,917 To spy on us? 1288 01:19:27,375 --> 01:19:29,375 And the snake. Were you behind that too? 1289 01:19:30,000 --> 01:19:32,374 I did what I had to do. 1290 01:19:32,375 --> 01:19:34,166 So you wanted to make it seem like 1291 01:19:34,167 --> 01:19:36,499 someone else was after me so we'd all turn on each other. 1292 01:19:36,500 --> 01:19:37,541 Was that your plan? 1293 01:19:37,542 --> 01:19:39,302 I was saving my mother's life! 1294 01:19:40,000 --> 01:19:42,208 While trying to destroy everyone else's! 1295 01:19:44,333 --> 01:19:47,083 Son, let Iris go now. 1296 01:19:48,667 --> 01:19:51,833 Claire has already called the police and I can get you help. 1297 01:19:52,667 --> 01:19:56,207 No, no, no, no, no. I don't need "help"! 1298 01:19:56,208 --> 01:19:57,999 I was just doing what needed to be done. 1299 01:19:58,000 --> 01:19:59,292 Simon, please! 1300 01:20:01,500 --> 01:20:03,291 Let her go now, Simon! 1301 01:20:03,292 --> 01:20:05,833 You have no idea what it's like 1302 01:20:06,667 --> 01:20:08,467 to have a father who wishes you weren't alive. 1303 01:20:11,083 --> 01:20:12,916 - Your daughter! - Oh, Simon, please! 1304 01:20:12,917 --> 01:20:16,332 Sitting here, whimpering about your separation. 1305 01:20:16,333 --> 01:20:18,374 Meanwhile, my dad almost killed my mom 1306 01:20:18,375 --> 01:20:19,655 the last time they were together! 1307 01:20:23,542 --> 01:20:24,625 Right here. This is good. 1308 01:20:37,875 --> 01:20:39,458 Get the hell away from her! 1309 01:20:41,334 --> 01:20:42,416 Please, Simon! Ple... 1310 01:20:42,417 --> 01:20:45,624 No! 1311 01:20:45,625 --> 01:20:46,707 Oh my God! 1312 01:20:46,708 --> 01:20:47,874 Oh my God. 1313 01:20:47,875 --> 01:20:49,541 Get away from him! 1314 01:20:49,542 --> 01:20:50,542 Oh my God. 1315 01:20:50,543 --> 01:20:52,625 Honey! James! 1316 01:20:53,708 --> 01:20:55,541 Oh my God, honey. 1317 01:20:55,542 --> 01:20:56,582 Dad, no! 1318 01:20:56,583 --> 01:20:58,624 Guys, it's fine. I'm fine. 1319 01:20:58,625 --> 01:20:59,667 Oh my God. 1320 01:21:02,542 --> 01:21:03,542 Simon, please! 1321 01:21:05,250 --> 01:21:07,500 Honey, put down the knife. 1322 01:21:08,417 --> 01:21:10,374 I can get you help. I promise. 1323 01:21:10,375 --> 01:21:11,458 No. 1324 01:21:11,833 --> 01:21:12,833 No! Mom! 1325 01:21:13,542 --> 01:21:15,625 Simon, it's over! 1326 01:21:18,542 --> 01:21:22,417 You don't know the hell that my father put us through. 1327 01:21:24,375 --> 01:21:27,292 You never saw the monster that we had to live with! 1328 01:21:29,542 --> 01:21:32,458 You never felt the pain that we did. 1329 01:21:33,792 --> 01:21:35,707 Now you'll understand. 1330 01:21:36,792 --> 01:21:37,792 Oh my God. 1331 01:21:41,708 --> 01:21:43,041 Oh my God, Mom! 1332 01:21:43,042 --> 01:21:44,624 Honey, are you okay? 1333 01:21:44,625 --> 01:21:45,625 It'll be fine. 1334 01:21:45,875 --> 01:21:48,292 Oh, my boy. My precious boy! 1335 01:21:49,833 --> 01:21:50,833 This is all my fault! 1336 01:21:50,833 --> 01:21:51,583 Oh, no, honey. It's not. 1337 01:21:51,583 --> 01:21:52,500 Yes, it is. 1338 01:21:52,501 --> 01:21:54,041 I brought Simon into our lives, 1339 01:21:54,042 --> 01:21:55,416 and I was so busy not trusting Dad, 1340 01:21:55,417 --> 01:21:56,957 I didn't see what was right in front of me. 1341 01:21:56,958 --> 01:21:59,625 No, honey. You can't blame yourself. 1342 01:22:00,292 --> 01:22:02,252 None of us could have known this was gonna happen. 1343 01:22:03,042 --> 01:22:04,458 - I'm sorry. - It's okay, baby. 1344 01:22:08,042 --> 01:22:09,042 Claire! 1345 01:22:10,083 --> 01:22:11,666 I am so, so sorry! 1346 01:22:11,667 --> 01:22:12,874 It's okay. 1347 01:22:16,542 --> 01:22:17,542 It's okay. 1348 01:22:30,417 --> 01:22:32,207 Hey, Dad, do you need a hand? 1349 01:22:32,208 --> 01:22:34,143 I'm good. Can you set the silverware, Sweetie? 1350 01:22:34,167 --> 01:22:35,167 Yeah. 1351 01:22:36,333 --> 01:22:37,874 Hey. Mom's home. 1352 01:22:37,875 --> 01:22:39,041 Hey. 1353 01:22:39,042 --> 01:22:41,167 Perfect timing. Lunch is ready. 1354 01:22:45,042 --> 01:22:47,625 Smells amazing! 1355 01:22:48,042 --> 01:22:49,166 You look amazing. 1356 01:22:49,167 --> 01:22:50,624 - Oh, thank you. - Hey, baby. 1357 01:22:50,625 --> 01:22:52,166 Mm. Hey, sweetie. 1358 01:22:52,167 --> 01:22:52,833 I love this outfit. 1359 01:22:52,834 --> 01:22:53,874 Oh, thank you. 1360 01:22:53,875 --> 01:22:55,624 Have a seat. 1361 01:22:55,625 --> 01:22:56,707 - All right. - Mm, this smells amazing. 1362 01:22:56,708 --> 01:22:57,832 I've been needing to do this for a while. 1363 01:22:57,833 --> 01:22:58,792 You did your thing, Dad. 1364 01:22:58,793 --> 01:23:01,417 - Thank you, thank you. - Yes, mm. 1365 01:23:02,333 --> 01:23:05,292 So, how was Morgan? 1366 01:23:06,917 --> 01:23:08,541 She's doing okay. 1367 01:23:08,542 --> 01:23:10,207 It's been a difficult few months, 1368 01:23:10,208 --> 01:23:12,666 but I invited her for dinner next week, 1369 01:23:12,667 --> 01:23:15,666 which I think it'll be really nice for her. 1370 01:23:15,667 --> 01:23:16,208 Yeah. 1371 01:23:16,209 --> 01:23:18,667 And um, how's Simon? 1372 01:23:20,375 --> 01:23:22,667 Well, it's a sad situation. 1373 01:23:24,000 --> 01:23:28,292 It sounds like he's doing okay, or the best he can. 1374 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 His trial is coming up, 1375 01:23:31,542 --> 01:23:32,832 and they're weighting the results 1376 01:23:32,833 --> 01:23:34,458 for his psych evaluation. 1377 01:23:35,667 --> 01:23:36,667 Hmm. 1378 01:23:37,542 --> 01:23:39,332 Before we eat, I just wanna say that 1379 01:23:39,333 --> 01:23:41,667 I am so incredibly grateful for the both of you, 1380 01:23:42,375 --> 01:23:44,291 for this, for us. 1381 01:23:44,292 --> 01:23:46,374 We're a family, 1382 01:23:46,375 --> 01:23:49,500 and I wouldn't trade that for anything in the world. 1383 01:23:50,042 --> 01:23:51,333 You bet. 1384 01:23:51,875 --> 01:23:53,291 I love you guys. 1385 01:23:53,292 --> 01:23:55,052 - I love you guys. - I love you baby. 1386 01:23:55,208 --> 01:23:56,208 Now, let's eat! 1387 01:23:56,209 --> 01:23:57,416 Let's go! 1388 01:23:57,417 --> 01:23:58,624 - Oh, I'm ready. - Yes. 1389 01:23:58,625 --> 01:24:01,624 Right, now, about this outfit. 1390 01:24:05,375 --> 01:24:07,291 I'm just wondering where you went. 1391 01:24:07,292 --> 01:24:09,750 - I think it's cute. - Okay, stop it. 97005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.