Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:03,003
[Tess]
Previously on Hidden Palms...
2
00:00:03,046 --> 00:00:03,786
I'm Johnny.
I just moved in.
3
00:00:03,829 --> 00:00:04,743
Something's
haunting you.
4
00:00:04,787 --> 00:00:05,875
My dad killed himself.
5
00:00:05,918 --> 00:00:06,919
You gonna blame me forever?
6
00:00:06,963 --> 00:00:08,573
I know we don't talk about him.
7
00:00:08,617 --> 00:00:10,401
- Do you miss him?
- I'm trying, Johnny.
8
00:00:10,445 --> 00:00:12,577
Well, I suggested
you not marry Bob.
9
00:00:12,621 --> 00:00:14,188
I suggested we don't move
to Palm Springs.
10
00:00:14,231 --> 00:00:15,624
You gonna check out
your new town?
11
00:00:15,667 --> 00:00:17,017
Well, I was thinking
about going to a meeting.
12
00:00:17,060 --> 00:00:18,931
Hi, I'm Johnny,
and I'm an alcoholic.
13
00:00:18,975 --> 00:00:21,282
[Cliff]
That would be Greta. She's a bit of an enigma.
14
00:00:21,325 --> 00:00:22,631
I used to be friends
with Eddie.
15
00:00:22,674 --> 00:00:24,067
He lived in your room
before you.
16
00:00:24,111 --> 00:00:25,373
I told you
Greta was Eddie's girl.
17
00:00:25,416 --> 00:00:26,635
[Johnny]
How did he die?
18
00:00:26,678 --> 00:00:27,766
Eddie killed himself.
19
00:00:27,810 --> 00:00:28,985
I went to go see
his mom, Mrs. Nolan.
20
00:00:29,029 --> 00:00:30,639
You went to see Eddie's mom?
21
00:00:30,682 --> 00:00:32,771
You ever heard
of zero, eight, nova?
22
00:00:32,815 --> 00:00:34,643
I'm not interested in talking
to you about my son.
23
00:00:34,686 --> 00:00:35,774
Why did you call me?
24
00:00:35,818 --> 00:00:37,080
Why did you say yes?
25
00:00:37,124 --> 00:00:38,734
The night before Eddie died,
I slept with Cliff.
26
00:00:38,777 --> 00:00:40,823
And when Eddie found out,
he killed himself.
27
00:00:40,866 --> 00:00:42,042
It's my fault Eddie's dead.
28
00:00:42,085 --> 00:00:43,434
Doesn't change
the way I feel about you.
29
00:00:43,478 --> 00:00:45,828
Someone keeps sending me
instant messages
30
00:00:45,871 --> 00:00:47,221
claiming to be Eddie.
31
00:00:47,264 --> 00:00:48,961
Palm Springs is no different
from anyplace else.
32
00:00:49,005 --> 00:00:51,529
Okay, so you're saying
that I'd be getting IMs
33
00:00:51,573 --> 00:00:52,835
from a dead guy
no matter where I lived?
34
00:00:52,878 --> 00:00:53,836
My money's
on neighbor boy.
35
00:00:53,879 --> 00:00:55,098
Zero, zero, eight, Nova?
36
00:00:55,142 --> 00:00:57,057
It's not what you think.
Eddie was murdered.
37
00:00:57,100 --> 00:00:58,145
And I know they did it.
38
00:00:58,188 --> 00:00:59,450
[Johnny]
Who did you see, Liza?
39
00:00:59,494 --> 00:01:00,886
Cliff and Greta.
40
00:01:02,366 --> 00:01:04,847
I know they killed him, Johnny.
I know it.
41
00:01:04,890 --> 00:01:07,806
Cliff and Greta?
42
00:01:07,850 --> 00:01:09,243
This is crazy.
43
00:01:09,286 --> 00:01:12,115
It was Halloween night.
There was a party at the club.
44
00:01:12,159 --> 00:01:13,812
At 10:18 I looked out my window
45
00:01:13,856 --> 00:01:16,076
and saw Cliff and Greta
running out of Eddie's house.
46
00:01:16,119 --> 00:01:17,773
That doesn't mean
that they killed him.
47
00:01:17,816 --> 00:01:18,861
They were running back
to Cliff's house
48
00:01:18,904 --> 00:01:20,515
all panicked and guilty.
49
00:01:20,558 --> 00:01:22,734
Well, if it was so suspicious,
why didn't you call the police?
50
00:01:22,778 --> 00:01:24,084
I did.
51
00:01:24,127 --> 00:01:26,086
I told them what I saw,
but no one followed up.
52
00:01:26,129 --> 00:01:27,609
The police ruled
it a suicide
53
00:01:27,652 --> 00:01:28,697
without ever
even questioning anyone.
54
00:01:28,740 --> 00:01:30,307
I don't know
what to think, Liza.
55
00:01:30,351 --> 00:01:32,918
First you send me these weird
IMs pretending to be Eddie.
56
00:01:32,962 --> 00:01:35,443
I was scared.
57
00:01:35,486 --> 00:01:36,966
Cliff is crazy.
58
00:01:37,009 --> 00:01:38,750
There's no telling what
that guy is capable of doing.
59
00:01:38,794 --> 00:01:40,230
Eddie was my best friend.
60
00:01:40,274 --> 00:01:42,014
You lied to me
about that too.
61
00:01:44,495 --> 00:01:46,193
We had our own
secret friendship.
62
00:01:46,236 --> 00:01:48,020
It worked.
63
00:01:48,064 --> 00:01:51,328
Everybody thinks I'm this crazy
garage girl, but Eddie didn't.
64
00:01:51,372 --> 00:01:52,982
He was the only one.
65
00:01:53,025 --> 00:01:56,116
Liza...
he killed himself.
66
00:01:56,159 --> 00:01:58,901
Then where's the note?
67
00:01:58,944 --> 00:02:00,511
Why didn't he leave a note?
68
00:02:00,555 --> 00:02:02,557
My dad
didn't leave a note.
69
00:02:03,993 --> 00:02:05,037
Eddie would have.
70
00:02:05,081 --> 00:02:07,039
He wrote down everything.
71
00:02:07,083 --> 00:02:09,303
His journal, his blogs,.
72
00:02:09,346 --> 00:02:11,000
I mean, video chat.
73
00:02:11,043 --> 00:02:13,002
He documented everything
in meticulous detail.
74
00:02:13,045 --> 00:02:14,482
He would have left a note.
I know it.
75
00:02:14,525 --> 00:02:16,614
You don't know it!
76
00:02:16,658 --> 00:02:18,921
Some things
you can't explain.
77
00:02:18,964 --> 00:02:21,141
You know, sometimes,
there's no one to blame.
78
00:02:21,184 --> 00:02:24,970
Sometimes things
are just inexplicable,
79
00:02:25,014 --> 00:02:27,712
life changing,
and awful.
80
00:02:27,756 --> 00:02:32,064
I shouldn't have involved you.
I'll handle it myself.
81
00:02:32,108 --> 00:02:33,196
Handle what yourself?
82
00:02:33,240 --> 00:02:36,112
I know what I believe,
and I'll prove it.
83
00:02:39,159 --> 00:02:42,118
[Aidan Hawken's Blind]
84
00:02:42,162 --> 00:02:46,253
♪
85
00:02:46,296 --> 00:02:47,776
♪ I wake up
86
00:02:47,819 --> 00:02:51,954
♪ I talk myself to sleep
87
00:02:51,997 --> 00:02:55,610
♪ I can't do much
but follow ♪
88
00:02:55,653 --> 00:02:57,525
♪ You are the one
89
00:02:57,568 --> 00:03:00,484
♪ You are the one
90
00:03:00,528 --> 00:03:02,399
♪ But you burn like the sun
91
00:03:02,443 --> 00:03:05,446
♪ Yeah, you burn like the sun
92
00:03:05,489 --> 00:03:10,059
♪ My ♪
93
00:03:19,634 --> 00:03:21,592
No way.
I'm not doing it.
94
00:03:21,636 --> 00:03:23,290
You haven't given it
a moment's thought.
95
00:03:23,333 --> 00:03:24,856
I don't have to.
96
00:03:24,900 --> 00:03:27,250
I'm not playing in a celebrity
golf tournament with Bob.
97
00:03:27,294 --> 00:03:28,469
I suck at golf.
98
00:03:28,512 --> 00:03:30,427
You know how ungrateful
you sound right now?
99
00:03:30,471 --> 00:03:32,516
The man spent $1,500
for the two of you to play.
100
00:03:32,560 --> 00:03:33,778
- $1,500?
- Each.
101
00:03:33,822 --> 00:03:35,258
What a waste.
102
00:03:35,302 --> 00:03:36,346
He should've given it
to charity.
103
00:03:36,390 --> 00:03:38,914
It goes to charity.
Please, Johnny.
104
00:03:38,957 --> 00:03:40,263
This is a chance
for the two of you
105
00:03:40,307 --> 00:03:41,308
to do something together.
106
00:03:41,351 --> 00:03:42,483
He's trying.
107
00:03:42,526 --> 00:03:44,311
There's a limit, Mom.
108
00:03:44,354 --> 00:03:45,877
I don't hate the guy.
109
00:03:45,921 --> 00:03:49,533
I've accepted him
as your husband, not my father.
110
00:03:49,577 --> 00:03:50,752
Morning.
111
00:03:50,795 --> 00:03:54,190
I pulled out my old set
from the garage.
112
00:03:54,234 --> 00:03:55,583
Dusted 'em off for ya.
113
00:03:55,626 --> 00:03:57,541
Cool.
114
00:03:59,282 --> 00:04:01,632
Thanks.
115
00:04:01,676 --> 00:04:04,592
How much of that
did you hear?
116
00:04:04,635 --> 00:04:07,377
Enough.
117
00:04:07,421 --> 00:04:10,380
Good.
Now a little higher.
118
00:04:10,424 --> 00:04:12,121
I mean, your--
no, my left.
119
00:04:12,164 --> 00:04:14,384
Did I say your left?
I'm sorry, I'm sorry.
120
00:04:14,428 --> 00:04:16,081
And now down
about a quar--well,
121
00:04:16,125 --> 00:04:17,909
4 1/4 inches
would be good.
122
00:04:17,953 --> 00:04:21,435
Hey!
123
00:04:21,478 --> 00:04:23,480
There you are!
124
00:04:23,524 --> 00:04:24,568
Who's this?
125
00:04:24,612 --> 00:04:27,223
This is Spats.
Say hi, Spats.
126
00:04:27,267 --> 00:04:28,964
Are you starved
for a little companionship?
127
00:04:29,007 --> 00:04:30,661
You coulda put a collar
around my neck.
128
00:04:30,705 --> 00:04:32,881
He's Jesse Jo's.
I'm staying on his couch.
129
00:04:32,924 --> 00:04:34,317
All I have to do is stay clean,
130
00:04:34,361 --> 00:04:35,971
keep a curfew,
131
00:04:36,014 --> 00:04:39,627
and walk
his half-rat/half-mutt Spats,
132
00:04:39,670 --> 00:04:41,542
who is incontinent,
by the way.
133
00:04:41,585 --> 00:04:43,587
So many rules.
They should be fun to break.
134
00:04:43,631 --> 00:04:45,459
Can I hold him?
135
00:04:45,502 --> 00:04:48,375
- Okay.
- Careful, careful.
136
00:04:48,418 --> 00:04:50,028
I gotcha.
137
00:04:50,072 --> 00:04:52,901
It's good
to see you, Nikki.
138
00:04:52,944 --> 00:04:54,555
I was worried
after our last encounter
139
00:04:54,598 --> 00:04:55,469
that I mighta scared you off.
140
00:04:55,512 --> 00:04:58,123
I don't scare so easily.
141
00:04:58,167 --> 00:05:00,952
[laughs]
142
00:05:02,650 --> 00:05:04,347
[Johnny]
You live here alone?
143
00:05:04,391 --> 00:05:05,609
[Greta]
Yep.
144
00:05:05,653 --> 00:05:08,569
The quintessential
poor-little-rich girl.
145
00:05:08,612 --> 00:05:10,614
Cue the violins.
146
00:05:19,797 --> 00:05:20,755
Mom?
147
00:05:20,798 --> 00:05:23,410
[Greta]
Before she got sick.
148
00:05:23,453 --> 00:05:25,368
Cancer?
149
00:05:25,412 --> 00:05:28,589
Leukemia.
150
00:05:28,632 --> 00:05:29,590
She was pretty.
151
00:05:29,633 --> 00:05:31,418
Thanks.
152
00:05:31,461 --> 00:05:33,028
She was.
153
00:05:33,071 --> 00:05:37,511
And could this be
the elusive father?
154
00:05:37,554 --> 00:05:40,644
[Greta]
Taken last Halloween at the club's costume ball.
155
00:05:40,688 --> 00:05:41,645
You went as an angel.
156
00:05:41,689 --> 00:05:44,996
A stretch, I know.
157
00:05:45,040 --> 00:05:47,390
Couldn't quite
pull it off.
158
00:05:47,434 --> 00:05:52,569
You can't tell
from this picture.
159
00:05:52,613 --> 00:05:56,617
You know, that picture
from Halloween,
160
00:05:56,660 --> 00:05:59,315
uh, wasn't that the night?
161
00:05:59,359 --> 00:06:01,143
The night
that Eddie died?
162
00:06:01,186 --> 00:06:03,101
Yes.
It's okay.
163
00:06:03,145 --> 00:06:05,539
You don't have
to get all sheepish.
164
00:06:05,582 --> 00:06:07,497
No more secrets.
165
00:06:07,541 --> 00:06:10,370
You're free
to bring him up.
166
00:06:10,413 --> 00:06:11,545
You sure?
167
00:06:11,588 --> 00:06:15,679
Yeah.
Sure.
168
00:06:15,723 --> 00:06:18,421
You know,
I'm curious.
169
00:06:18,465 --> 00:06:21,903
The morbid connection
and all.
170
00:06:21,946 --> 00:06:27,474
What was he like?
171
00:06:27,517 --> 00:06:30,651
I called Eddie
the Palm Springs beatnik.
172
00:06:30,694 --> 00:06:33,436
He was so pretentious sometimes.
173
00:06:33,480 --> 00:06:34,742
He saw himself
as some sort of
174
00:06:34,785 --> 00:06:37,571
Jack Kerouac character.
175
00:06:37,614 --> 00:06:40,704
He would sit in coffee shops
and journal himself silly
176
00:06:40,748 --> 00:06:43,620
by writing every
single thought down.
177
00:06:43,664 --> 00:06:48,146
Is it weird
that he didn't leave a note?
178
00:06:48,190 --> 00:06:50,235
My dad didn't either.
I thought it was weird too.
179
00:06:50,279 --> 00:06:52,629
But it turns out that a lot
of people don't really--
180
00:06:52,673 --> 00:06:54,588
Eddie left a note.
181
00:06:57,199 --> 00:07:00,202
[giggling]
182
00:07:03,814 --> 00:07:08,340
Okay, we're causinga scene.
183
00:07:08,384 --> 00:07:11,039
Yes.
Very inappropriate.
184
00:07:11,082 --> 00:07:12,475
We could take it back
to my place
185
00:07:12,519 --> 00:07:13,476
where it's more private.
186
00:07:13,520 --> 00:07:14,608
I have a curfew.
187
00:07:14,651 --> 00:07:16,871
It isn't even lunch yet.
188
00:07:16,914 --> 00:07:19,700
I'm babysitting Spats.
Remember?
189
00:07:19,743 --> 00:07:22,746
Spats can come too!
What's with the excuses?
190
00:07:36,064 --> 00:07:38,022
Am I sensing
something here?
191
00:07:38,066 --> 00:07:39,023
Like hesitation?
192
00:07:39,067 --> 00:07:41,461
No.
No!
193
00:07:41,504 --> 00:07:43,854
If you're suddenly uninterested,
194
00:07:43,898 --> 00:07:45,029
let me know.
195
00:07:45,073 --> 00:07:47,467
I'll need adequate time
to alert my ego.
196
00:07:47,510 --> 00:07:49,643
Would that bother you?
197
00:07:49,686 --> 00:07:51,340
Me being not interested?
198
00:07:51,383 --> 00:07:54,778
Yeah.
It would.
199
00:08:00,610 --> 00:08:02,264
Hi there.
200
00:08:02,307 --> 00:08:06,573
Hi.
201
00:08:06,616 --> 00:08:09,053
Where are you going?
202
00:08:33,077 --> 00:08:36,254
Can I help you?
203
00:08:36,298 --> 00:08:38,256
Yeah, um, I was just freshening
your towels.
204
00:08:38,300 --> 00:08:40,737
Here.
205
00:08:40,781 --> 00:08:43,566
Are those mine?
206
00:08:43,610 --> 00:08:47,831
Yeah, uh, I think they fell
out of your pants.
207
00:09:02,977 --> 00:09:04,979
Hmm.
208
00:09:05,022 --> 00:09:08,722
"Deep as first love and wild
with all regret,
209
00:09:08,765 --> 00:09:13,901
O Death in Life,
the days that are no more."
210
00:09:13,944 --> 00:09:15,119
Tennyson.
211
00:09:15,163 --> 00:09:17,948
You know it?
212
00:09:17,992 --> 00:09:19,863
I was in a pretty dark place
for a while.
213
00:09:19,907 --> 00:09:22,692
I know all the death quotes.
214
00:09:22,736 --> 00:09:26,740
Okay, morbid-curiosity time's
over.
215
00:09:37,925 --> 00:09:39,274
What?
216
00:09:39,317 --> 00:09:42,930
Oh, I just like how
we can talk about anything.
217
00:09:42,973 --> 00:09:43,974
Even Eddie.
218
00:09:44,018 --> 00:09:46,803
I just feel better
about everything
219
00:09:46,847 --> 00:09:50,415
now that it's all out
in the open.
220
00:09:50,459 --> 00:09:52,983
No secrets.
No guilt.
221
00:09:53,027 --> 00:09:55,595
You're much prettier
without the guilt.
222
00:10:22,970 --> 00:10:25,842
Wait.
Wait, wait.
223
00:10:25,886 --> 00:10:26,974
Are we moving too fast?
224
00:10:27,017 --> 00:10:29,367
Maybe we should
slow it down.
225
00:10:29,411 --> 00:10:32,196
Maybe we should.
226
00:10:37,898 --> 00:10:39,029
[Skip]
Greta-cakes,
227
00:10:39,073 --> 00:10:39,987
are you--
228
00:10:40,030 --> 00:10:42,511
Oh, my God.
229
00:10:42,554 --> 00:10:44,861
Dad!
230
00:10:46,820 --> 00:10:47,603
Nice to meet you.
231
00:10:47,647 --> 00:10:49,649
I'm Skip Matthews.
232
00:11:00,224 --> 00:11:03,575
Sorry, I had no idea
he was coming.
233
00:11:03,619 --> 00:11:05,577
I'm just lucky he didn't beat
the hell out of me.
234
00:11:05,621 --> 00:11:07,971
That's someone else's dad.
235
00:11:08,015 --> 00:11:09,016
Can I see you later?
236
00:11:21,202 --> 00:11:22,725
Who's naked boy?
237
00:11:22,769 --> 00:11:24,161
What are you doing here?
238
00:11:24,205 --> 00:11:26,120
I came to see
my little girl.
239
00:11:26,163 --> 00:11:27,556
I missed you, sweetheart.
240
00:11:27,599 --> 00:11:30,907
Again, what are
you doing here?
241
00:11:30,951 --> 00:11:32,082
Well, that golf tournament's
tomorrow,
242
00:11:32,126 --> 00:11:34,955
and I like to put in
an appearance.
243
00:11:34,998 --> 00:11:36,347
You want a beer?
244
00:11:36,391 --> 00:11:39,960
You coulda called.
Advance warning's always nice.
245
00:11:40,003 --> 00:11:42,136
Hmm-hmm.
246
00:11:42,179 --> 00:11:44,268
And miss catching my daughter
roll around in the buff?
247
00:11:44,312 --> 00:11:45,835
Who's the natural blonde?
248
00:11:45,879 --> 00:11:48,011
New boyfriend?
249
00:11:48,055 --> 00:11:50,013
Some stranger I picked up
off the street.
250
00:11:50,057 --> 00:11:51,275
Didn't catch a name.
251
00:11:51,319 --> 00:11:53,756
Come on, Greta, let's
not get all prickly.
252
00:11:53,800 --> 00:11:56,193
I'm only here
for the weekend, you know.
253
00:11:56,237 --> 00:11:58,065
Let's change it up, okay?
254
00:11:58,108 --> 00:11:59,806
Let's just go out.
255
00:11:59,849 --> 00:12:02,025
Party,
have some laughs, you know?
256
00:12:02,069 --> 00:12:05,246
Love to, but hanging out
with an emotionally-stunted
257
00:12:05,289 --> 00:12:09,032
middle-aged man,
not my idea of laughs.
258
00:12:09,076 --> 00:12:13,036
You're a tough nut to crack.
259
00:12:13,080 --> 00:12:16,257
Hey, on, uh, second thought,
why don't you
260
00:12:16,300 --> 00:12:17,475
just pretend I'm not here?
261
00:12:17,519 --> 00:12:18,476
No worries.
262
00:12:18,520 --> 00:12:20,348
Got that performance down pat.
263
00:12:20,391 --> 00:12:24,918
Ha.
264
00:12:28,443 --> 00:12:30,662
Pre-party,
post-party.
265
00:12:30,706 --> 00:12:34,144
Remind me never
to say yes to Tess again.
266
00:12:34,188 --> 00:12:37,104
Co-chair,
what was I thinking?
267
00:12:37,147 --> 00:12:39,497
Are you tying a bow,
or are you trying to kill it?
268
00:12:39,541 --> 00:12:41,586
What?
I'm sorry.
269
00:12:41,630 --> 00:12:42,805
He's playing, Bob.
270
00:12:42,849 --> 00:12:44,024
He agreed to play.
271
00:12:44,067 --> 00:12:46,809
Yeah...
after you forced him.
272
00:12:46,853 --> 00:12:48,637
I mean, come on, truth is,
273
00:12:48,680 --> 00:12:51,205
I am not Johnny's father,
I am nothing to him.
274
00:12:51,248 --> 00:12:54,774
I have no idea
what my role is.
275
00:12:54,817 --> 00:12:55,949
Don't overthink it.
276
00:12:55,992 --> 00:12:58,125
Just be his friend
277
00:12:58,168 --> 00:12:59,996
and show him your cool side.
278
00:13:00,040 --> 00:13:01,476
I have a cool side?
279
00:13:01,519 --> 00:13:03,260
You have a hot side.
280
00:13:03,304 --> 00:13:04,696
So you must have
a cool side.
281
00:13:04,740 --> 00:13:08,831
[chuckles]
282
00:13:08,875 --> 00:13:12,008
Liza.
283
00:13:12,052 --> 00:13:13,531
You got a sec?
284
00:13:13,575 --> 00:13:16,230
It's about Eddie.
285
00:13:16,273 --> 00:13:17,274
You're not gonna like
what I have to say.
286
00:13:17,318 --> 00:13:21,104
You come
to call me crazy again?
287
00:13:21,148 --> 00:13:22,714
I saw Eddie's suicide note.
288
00:13:22,758 --> 00:13:24,978
Greta has it,
and I read it.
289
00:13:25,021 --> 00:13:27,328
What?
290
00:13:27,371 --> 00:13:28,329
What did it say?
291
00:13:28,372 --> 00:13:30,113
It was a quote
from Tennyson,
292
00:13:30,157 --> 00:13:32,159
from his poem,
The Princess.
293
00:13:32,202 --> 00:13:33,856
Tennyson?
294
00:13:33,900 --> 00:13:36,206
Uh, Eddie hated Tennyson.
295
00:13:36,250 --> 00:13:37,991
He thought his work
was overwritten and pessimistic.
296
00:13:38,034 --> 00:13:39,209
Are you kidding me?
297
00:13:39,253 --> 00:13:40,776
You know what Eddie
thought of Tennyson?
298
00:13:40,820 --> 00:13:42,865
And Bronte and Harding, most
of the Victorian-age writers.
299
00:13:42,909 --> 00:13:44,519
Yeah, I know he wasn't a fan.
300
00:13:44,562 --> 00:13:46,956
And I know that he particularly
thought Tennyson was trite.
301
00:13:47,000 --> 00:13:48,044
Unbelievable.
302
00:13:48,088 --> 00:13:52,092
I talked to him
every night, Johnny.
303
00:13:52,135 --> 00:13:54,050
I knew him just as well
as Greta did, probably better.
304
00:13:54,094 --> 00:13:56,531
If Eddie had written
a suicide note,
305
00:13:56,574 --> 00:13:58,272
he would have put it
in his own words.
306
00:13:58,315 --> 00:14:00,143
He wouldn't have documented
his final, profound act in life
307
00:14:00,187 --> 00:14:02,189
by plagiarizing some writer
he didn't respect.
308
00:14:02,232 --> 00:14:06,454
Do you know
how insane this sounds?
309
00:14:06,497 --> 00:14:09,979
- Who showed you the note?
- Greta?
310
00:14:10,023 --> 00:14:14,854
Hmm.
How convenient.
311
00:14:14,897 --> 00:14:17,378
Excuse me.
Can I help you with that?
312
00:14:17,421 --> 00:14:18,640
Thank you.
313
00:14:18,683 --> 00:14:21,251
I have not seen
you before.
314
00:14:21,295 --> 00:14:23,993
If I had,
I would definitely remember.
315
00:14:24,037 --> 00:14:26,213
We're new members.
316
00:14:26,256 --> 00:14:27,214
We?
317
00:14:27,257 --> 00:14:28,824
My husband,
my son, and I.
318
00:14:28,868 --> 00:14:32,306
Oh...
Skip.
319
00:14:32,349 --> 00:14:34,264
Skip Matthews.
320
00:14:34,308 --> 00:14:35,613
Karen Hardy.
321
00:14:35,657 --> 00:14:37,050
Karen.
322
00:14:37,093 --> 00:14:41,228
You have just got
insanely green eyes.
323
00:14:41,271 --> 00:14:42,707
Anyone ever
tell you that?
324
00:14:42,751 --> 00:14:46,668
As a matter of fact,
I tell her that every night.
325
00:14:46,711 --> 00:14:49,976
Message loud and clear.
326
00:14:50,019 --> 00:14:52,065
Ma'am.
327
00:14:54,937 --> 00:14:57,505
- Easy, sport.
- Um-hmm.
328
00:15:00,203 --> 00:15:01,944
Ah!
329
00:15:01,988 --> 00:15:05,295
Skip Matthews.
330
00:15:05,339 --> 00:15:08,646
- As I live and breathe.
- Well.
331
00:15:08,690 --> 00:15:11,127
I saw your name on the roster,
but I figured you for a no show.
332
00:15:11,171 --> 00:15:15,175
How are you, Tessie?
You're as gorgeous as ever.
333
00:15:15,218 --> 00:15:16,567
You don't age.
Do you know that?
334
00:15:16,611 --> 00:15:19,222
I'll give you the name
of my plastic surgeon.
335
00:15:19,266 --> 00:15:20,832
He can take care of
those lower lids for ya.
336
00:15:20,876 --> 00:15:22,312
Why do you
wanna hurt me so?
337
00:15:22,356 --> 00:15:25,707
'Cause I know your game,
and I known you too long.
338
00:15:25,750 --> 00:15:28,144
You like to flirt with the women
and sleep with the girls.
339
00:15:28,188 --> 00:15:30,930
How do you know
that I haven't changed?
340
00:15:30,973 --> 00:15:32,932
'Cause you're a lawyer,
and your lips are still moving.
341
00:15:32,975 --> 00:15:34,194
Hmm, well,
you're not exactly known
342
00:15:34,237 --> 00:15:36,196
for dating your own age,
are you, hmm?
343
00:15:36,239 --> 00:15:40,374
Then one of us has changed.
344
00:15:40,417 --> 00:15:41,766
So why don't
you buy me a drink
345
00:15:41,810 --> 00:15:44,465
and, uh,
tell me how it's done?
346
00:15:44,508 --> 00:15:47,381
Um, no, I've always
taken pride
347
00:15:47,424 --> 00:15:50,775
in never having been
your consolation prize.
348
00:15:50,819 --> 00:15:52,038
- Hmm.
- Hmm.
349
00:15:59,088 --> 00:16:03,397
[crickets chirping]
350
00:16:23,112 --> 00:16:24,896
Ow.
351
00:16:50,096 --> 00:16:54,317
[Cliff and Nikki giggling]
352
00:16:54,361 --> 00:16:55,884
[Nikki]
Did you clean it?
353
00:16:55,927 --> 00:17:00,802
[Cliff]
Um-hmm.
354
00:17:00,845 --> 00:17:03,413
[laughing]
355
00:17:05,894 --> 00:17:07,069
What time's your curfew?
356
00:17:07,113 --> 00:17:08,984
9:30-ish.
357
00:17:09,028 --> 00:17:12,292
Jesse Jo's doing a drag show
at The Rawhide.
358
00:17:14,511 --> 00:17:16,383
He does a great Bette Midler.
359
00:17:16,426 --> 00:17:18,080
I'm not a real fan.
360
00:17:18,124 --> 00:17:19,342
He does Cher too.
361
00:17:19,386 --> 00:17:21,127
[Cliff]
Oh, Cher's okay.
362
00:17:21,170 --> 00:17:24,043
[laughter]
363
00:17:40,537 --> 00:17:44,367
[heavy breathing]
364
00:17:54,769 --> 00:18:00,122
[dog barks]
365
00:18:00,166 --> 00:18:03,386
[imitates dog][laughs]
366
00:18:20,403 --> 00:18:22,492
Ready for your big
golf debut?
367
00:18:22,536 --> 00:18:25,495
Ugh.
Disaster looms.
368
00:18:25,539 --> 00:18:27,062
Are you that bad
of a player?
369
00:18:27,106 --> 00:18:30,935
It's the Bob equation I can't
quite wrap my head around.
370
00:18:30,979 --> 00:18:33,024
I thought you guys
got along.
371
00:18:33,068 --> 00:18:35,244
In a peripheral sense.
372
00:18:35,288 --> 00:18:37,464
When my mom's around,
he's easier to tolerate.
373
00:18:37,507 --> 00:18:39,422
But when I think about
374
00:18:39,466 --> 00:18:40,902
spending a whole day
with him one on one,
375
00:18:40,945 --> 00:18:44,079
it kinda makes me
wanna throw up.
376
00:18:44,123 --> 00:18:46,299
[laughs]
377
00:18:46,342 --> 00:18:47,561
You might wanna deal
with that.
378
00:18:47,604 --> 00:18:49,345
Ya think?
379
00:18:49,389 --> 00:18:51,869
Anyway, look who's talking.
380
00:18:51,913 --> 00:18:53,219
I don't see you
all kissie-kissie
381
00:18:53,262 --> 00:18:54,568
with your father figure.
382
00:18:54,611 --> 00:18:56,135
You never will.
383
00:18:56,178 --> 00:18:58,441
What's the deal
with you two?
384
00:18:58,485 --> 00:19:02,489
To make a long story short,
385
00:19:02,532 --> 00:19:04,055
when my mom got sick,
386
00:19:04,099 --> 00:19:06,449
he couldn't deal,
and he bailed.
387
00:19:06,493 --> 00:19:08,190
[Skip]
Hello!
388
00:19:08,234 --> 00:19:10,192
Ah, his timing...
389
00:19:10,236 --> 00:19:13,587
Wait, don't leave
on my account, sport.
390
00:19:13,630 --> 00:19:16,851
No, no, uh,
diddle my daughter.
391
00:19:16,894 --> 00:19:18,461
She doesn't care what I think.
392
00:19:18,505 --> 00:19:20,855
I'm gonna go out the back.
You gonna be okay?
393
00:19:20,898 --> 00:19:23,074
Yeah.
I'll see ya tomorrow.
394
00:19:23,118 --> 00:19:26,687
Goodnight, lover.
395
00:19:26,730 --> 00:19:28,645
At least his pants were on
this time, huh?
396
00:19:28,689 --> 00:19:31,474
You don't like what you see?
397
00:19:31,518 --> 00:19:33,694
Why don't you get the hell out
and don't come back!
398
00:19:33,737 --> 00:19:35,478
Hey, I'm your father!
399
00:19:35,522 --> 00:19:37,567
And this is my house!
400
00:19:37,611 --> 00:19:39,439
And I will come and go
as I see fit.
401
00:19:39,482 --> 00:19:41,484
Fit?
402
00:19:41,528 --> 00:19:44,357
You're not fit to breathe, much
less call yourself my father.
403
00:19:44,400 --> 00:19:45,575
I'm old enough now.
404
00:19:45,619 --> 00:19:47,577
I don't need
your pop-in visits.
405
00:19:47,621 --> 00:19:49,144
You're not welcome here anymore.
406
00:19:49,188 --> 00:19:50,450
Is that so?
407
00:19:50,493 --> 00:19:52,147
Well, those are big words,
little girl.
408
00:19:52,191 --> 00:19:54,497
Don't you get it?
409
00:19:54,541 --> 00:19:55,759
You're nothing to me.
410
00:19:55,803 --> 00:19:58,240
You never have been,
and you never will be.
411
00:19:58,284 --> 00:20:01,025
You're feisty
like your mother.
412
00:20:01,069 --> 00:20:03,550
Don't bring her up!
You don't get to bring her up!
413
00:20:03,593 --> 00:20:05,029
I love your mother.
414
00:20:05,073 --> 00:20:06,205
You couldn't wait
for her to die,
415
00:20:06,248 --> 00:20:07,249
so you could get on
with your life.
416
00:20:07,293 --> 00:20:08,555
Why don't you leave
417
00:20:08,598 --> 00:20:11,645
so I can get on with mine?
418
00:20:11,688 --> 00:20:14,691
Sss...
419
00:20:16,737 --> 00:20:18,478
[laughter]
420
00:20:18,521 --> 00:20:20,262
That was... Amazing?
421
00:20:20,306 --> 00:20:21,872
Wow.
422
00:20:33,319 --> 00:20:36,670
Whoa.
423
00:20:36,713 --> 00:20:39,586
No post-coital spooning?
424
00:20:39,629 --> 00:20:40,587
That's the best part.
425
00:20:40,630 --> 00:20:42,066
I gotta go.
426
00:20:42,110 --> 00:20:43,590
Correct me if I'm wrong,
but that was
427
00:20:43,633 --> 00:20:45,505
the best sex ever, right?
428
00:20:45,548 --> 00:20:48,159
Yeah, it ranks.
429
00:20:48,203 --> 00:20:49,639
So what's wrong?
430
00:20:49,683 --> 00:20:51,772
One minute you're wow,
the next you're out the door.
431
00:20:51,815 --> 00:20:54,775
Come on,
don't be such a girl.
432
00:20:54,818 --> 00:20:56,472
Do you have, like,
a bipolar disorder
433
00:20:56,516 --> 00:20:57,473
or something
I should know about?
434
00:20:57,517 --> 00:21:00,084
Probably.
435
00:21:00,128 --> 00:21:02,696
I'm just not a cuddler.
Okay?
436
00:21:02,739 --> 00:21:03,697
Come on.
437
00:21:03,740 --> 00:21:05,307
You have
to get me home.
438
00:21:05,351 --> 00:21:08,179
Come on, Spats.
439
00:21:08,223 --> 00:21:09,964
Come on.
440
00:21:10,007 --> 00:21:11,357
It's time to go home.
441
00:21:11,400 --> 00:21:13,010
You're really confusing me,
Nikki, I gotta say.
442
00:21:13,054 --> 00:21:16,405
Well, I like
to keep you guessing, okay?
443
00:21:16,449 --> 00:21:19,190
Now move it, sailor.
444
00:21:23,586 --> 00:21:27,895
[Cliff]
Wait up, Nikki. Let me get my pants on.
445
00:22:23,820 --> 00:22:24,952
You look very nice.
446
00:22:24,995 --> 00:22:26,040
Mom, who told you
this was stylish?
447
00:22:26,083 --> 00:22:27,607
The man at the pro shop.
448
00:22:27,650 --> 00:22:30,436
That's because he gets
a commission to sell this crap.
449
00:22:30,479 --> 00:22:32,351
Johnny, we gotta go!
We're on the tee!
450
00:22:32,394 --> 00:22:33,917
Try to have fun today.
451
00:22:33,961 --> 00:22:35,484
- I'll try.
- For me.
452
00:22:35,528 --> 00:22:36,920
I said I'll try.
453
00:22:54,764 --> 00:22:56,636
- Ooh.
- Ah!
454
00:22:56,679 --> 00:22:59,334
I need a rearview mirror
with you around.
455
00:22:59,378 --> 00:23:02,816
This is a beautiful event,
Tessie, as usual.
456
00:23:02,859 --> 00:23:04,121
Now how about that drink?
457
00:23:04,165 --> 00:23:06,428
What's in itfor me?
458
00:23:06,472 --> 00:23:08,865
Ouch.
What did I ever do to you?
459
00:23:08,909 --> 00:23:11,477
Oh, you have never
done anything to me.
460
00:23:11,520 --> 00:23:14,088
Oh, sounds a little like
a mixed message.
461
00:23:14,131 --> 00:23:15,655
See, you pretend
to be disgusted with me,
462
00:23:15,698 --> 00:23:18,092
but in reality you're only
mildly nauseated, am I right?
463
00:23:18,135 --> 00:23:20,137
Right?
Huh?
464
00:23:20,181 --> 00:23:22,966
So let's put that drink
on the books.
465
00:23:23,010 --> 00:23:24,838
Say 9:00?
466
00:23:24,881 --> 00:23:27,449
[scoffs]
467
00:23:27,493 --> 00:23:30,452
7:00.
468
00:23:30,496 --> 00:23:32,498
8:00.
469
00:23:32,541 --> 00:23:35,326
7:30.
470
00:23:35,370 --> 00:23:37,285
And I'm gonna hold youto that.
471
00:23:37,328 --> 00:23:38,591
I'll count
on it.
472
00:23:44,553 --> 00:23:47,687
- Oh, no.
- You've got to be kidding me.
473
00:23:47,730 --> 00:23:50,820
Oh, hey!
474
00:23:50,864 --> 00:23:52,605
Hi.
475
00:23:52,648 --> 00:23:53,606
Johnny Miller.
476
00:23:53,649 --> 00:23:55,738
Oh, kid's got a name.
477
00:23:55,782 --> 00:23:57,436
Are you any good, Johnny?
478
00:23:57,479 --> 00:23:59,438
I played twice.
479
00:23:59,481 --> 00:24:01,614
It's gonna be
a long day.
480
00:24:01,657 --> 00:24:04,225
[laughter]
I'm just kidding.
481
00:24:04,268 --> 00:24:06,967
You have fun.
No one's judging you.
482
00:24:07,010 --> 00:24:10,840
Oh, remember,
I've seen you naked.
483
00:24:10,884 --> 00:24:12,494
And you, sir...
484
00:24:12,538 --> 00:24:14,540
You must be
Johnny's dad.
485
00:24:14,583 --> 00:24:16,672
[Johnny]
Step-dad.
486
00:24:16,716 --> 00:24:20,633
Ooh.
487
00:24:20,676 --> 00:24:22,591
Master Cliff.
488
00:24:22,635 --> 00:24:23,636
God, I hate
that guy.
489
00:24:38,825 --> 00:24:41,262
[Bob]
Okay, Johnny, here we go.
490
00:24:54,928 --> 00:24:56,103
- Oh!
- Jeez!
491
00:24:58,453 --> 00:24:59,585
That's tough luck.
492
00:24:59,628 --> 00:25:01,412
Here, uh...
493
00:25:01,456 --> 00:25:04,981
Try a mulligan.
494
00:25:05,025 --> 00:25:06,940
It's a do-over.
You get one per round.
495
00:25:19,605 --> 00:25:21,607
Hey, that's better!
496
00:25:21,650 --> 00:25:22,738
Good for you!
497
00:25:22,782 --> 00:25:24,610
It's not how well you play.
498
00:25:24,653 --> 00:25:26,437
It's about having fun.
499
00:25:26,481 --> 00:25:28,004
Bob, any chance I had
at fun went away
500
00:25:28,048 --> 00:25:31,965
the minute I put
these clothes on.
501
00:25:32,008 --> 00:25:35,664
So you and Greta,
how's that going?
502
00:25:35,708 --> 00:25:38,188
I'm sure Skip's
filling you in.
503
00:25:38,232 --> 00:25:41,061
Oh, you mean
"coitus-Skip-iruptus?"
504
00:25:41,104 --> 00:25:42,236
Don't fret, buddy.
505
00:25:42,279 --> 00:25:44,238
You'll make it
to the promised land.
506
00:25:44,281 --> 00:25:47,110
You mean, like you did?
507
00:25:47,154 --> 00:25:48,764
Yeah, I know
about you and Greta.
508
00:25:48,808 --> 00:25:50,113
She told me everything.
509
00:25:50,157 --> 00:25:54,248
She told you about
the Japanese spinning seat?
510
00:25:54,291 --> 00:25:56,293
I'm kidding.
511
00:25:56,337 --> 00:25:58,513
- I'm happy for ya.
- Honest.
512
00:25:58,557 --> 00:26:00,776
And congratulations,
the Greta puzzle is all yours
513
00:26:00,820 --> 00:26:02,691
to figure out.
514
00:26:02,735 --> 00:26:04,475
It's good.
I'm good at puzzles.
515
00:26:04,519 --> 00:26:06,477
So was Eddie.
Look at what happened to him.
516
00:26:06,521 --> 00:26:09,306
What exactly did happen to him?
517
00:26:09,350 --> 00:26:11,526
Hello.
Where have you been?
518
00:26:11,570 --> 00:26:12,788
He offed himself.
Remember?
519
00:26:12,832 --> 00:26:14,311
Are you sure?
520
00:26:14,355 --> 00:26:16,966
'Cause I heard
he was murdered.
521
00:27:21,248 --> 00:27:23,467
Okee-doke, here we go.
522
00:27:23,511 --> 00:27:25,556
All right,
I'll tell you what this time,
523
00:27:25,600 --> 00:27:27,558
try to let your left arm
lead the swing, okay?
524
00:27:27,602 --> 00:27:30,649
Don't overpower it with your
right 'cause that just--
525
00:27:30,692 --> 00:27:32,651
Will you stop
with the lessons already?
526
00:27:32,694 --> 00:27:35,131
I'm not a golfer, okay?
Just stop it.
527
00:27:35,175 --> 00:27:36,567
Yeah, I understand that.
528
00:27:36,611 --> 00:27:37,743
Can you make an effort?
529
00:27:37,786 --> 00:27:38,831
Would it hurt you
to make an effort?
530
00:27:38,874 --> 00:27:40,833
Why?
This is a one-time deal, Bob.
531
00:27:40,876 --> 00:27:42,617
I'm not talking
about your golf game.
532
00:27:42,661 --> 00:27:44,140
I'm not either.
I'm just doing this for mom.
533
00:27:44,184 --> 00:27:46,752
Doing this for Mom, huh?
Okay.
534
00:27:46,795 --> 00:27:48,928
Keep the ball
to the left, for Mom.
535
00:28:02,202 --> 00:28:05,814
It's a little to the right,
but I think it'll play.
536
00:28:12,168 --> 00:28:14,083
Johnny, I have
to show you something.
537
00:28:14,127 --> 00:28:15,650
Liza, I can't.
I'm in the middle of playing.
538
00:28:15,694 --> 00:28:17,783
Liza!
539
00:28:17,826 --> 00:28:19,001
You should see
our Johnny boy out there.
540
00:28:19,045 --> 00:28:20,002
He's a natural.
541
00:28:20,046 --> 00:28:22,091
I have a table.
542
00:28:22,135 --> 00:28:24,615
Was it something I said?
543
00:28:24,659 --> 00:28:27,575
What's this
about Eddie being murdered?
544
00:28:27,618 --> 00:28:28,794
Are you trying
to throw my game?
545
00:28:28,837 --> 00:28:30,317
Yeah, I thought I told you
about that.
546
00:28:30,360 --> 00:28:31,710
No, that I woulda remembered.
547
00:28:31,753 --> 00:28:35,104
You remember those IMs
I was getting?
548
00:28:35,148 --> 00:28:36,715
The person said
that Eddie got murdered.
549
00:28:36,758 --> 00:28:40,066
Whoa, you definitely
didn't tell me that.
550
00:28:40,109 --> 00:28:42,416
- That is--
- That is sick. - Yeah.
551
00:28:42,459 --> 00:28:44,157
They said that Eddie
was murdered,
552
00:28:44,200 --> 00:28:46,376
and that you and Greta
were seen fleeing the scene
553
00:28:46,420 --> 00:28:48,552
before the cops got there.
554
00:28:48,596 --> 00:28:49,858
- What?
- Were you?
555
00:28:49,902 --> 00:28:51,991
Were you and Greta
at Eddie's house that night?
556
00:28:52,034 --> 00:28:53,732
No!
557
00:28:53,775 --> 00:28:57,083
Greta and I were
at the club, at the party.
558
00:28:57,126 --> 00:28:59,825
If you want, I can supply you
with a list of witnesses,
559
00:28:59,868 --> 00:29:01,043
signed affidavits,
whatever you need.
560
00:29:01,087 --> 00:29:03,785
Okay, I get it.
561
00:29:03,829 --> 00:29:05,961
Come on, Johnny, I know
I'm a bit out there sometimes,
562
00:29:06,005 --> 00:29:11,793
but whoever sent you those IMs
is seriously disturbed.
563
00:29:11,837 --> 00:29:13,708
Yeah.
564
00:29:13,752 --> 00:29:15,797
I'm starting
to think that myself.
565
00:29:31,160 --> 00:29:33,293
You should have seen
your son today, Karen.
566
00:29:33,336 --> 00:29:34,903
By the third
or fourth hole,
567
00:29:34,947 --> 00:29:36,165
he was hitting it
like a pro.
568
00:29:36,209 --> 00:29:37,645
[chuckles]
569
00:29:37,688 --> 00:29:39,821
He had one shot.
What was that?
570
00:29:39,865 --> 00:29:41,954
11--no, 12!
12.
571
00:29:41,997 --> 00:29:43,564
Four feet from the pin
572
00:29:43,607 --> 00:29:45,261
from 200 yards out.
573
00:29:45,305 --> 00:29:47,524
Unbelievable.
574
00:29:47,568 --> 00:29:49,570
We had a great time.
575
00:29:49,613 --> 00:29:51,354
[mouths words]
576
00:29:56,403 --> 00:29:58,535
Oh, hello, handsome.
577
00:29:58,579 --> 00:30:00,189
Well, don't
you look nice?
578
00:30:00,233 --> 00:30:01,234
Thank you.
579
00:30:01,277 --> 00:30:03,410
- Hi!
- Hey!
580
00:30:03,453 --> 00:30:05,586
Uh, so we're gonna get
a little bite to eat.
581
00:30:05,629 --> 00:30:07,196
Great event, Tessie.
582
00:30:07,240 --> 00:30:08,676
Thank you.
583
00:30:08,719 --> 00:30:10,721
So tell me
a little bit more about...
584
00:30:10,765 --> 00:30:12,462
[Nikki]
Gift boxes rock!
585
00:30:12,506 --> 00:30:15,248
I'm such a product whore.
586
00:30:15,291 --> 00:30:17,076
It's all yours.
587
00:30:17,119 --> 00:30:19,339
Really?
588
00:30:19,382 --> 00:30:21,602
A straight man needs only
so much peppermint foot cream.
589
00:30:21,645 --> 00:30:25,562
[laughs]
590
00:30:25,606 --> 00:30:28,217
Why are you so nice to me?
591
00:30:28,261 --> 00:30:29,523
What can I say?
592
00:30:29,566 --> 00:30:33,222
You bring out
my soft, chewy center.
593
00:30:33,266 --> 00:30:34,571
If it makes you uncomfortable,
I can stop.
594
00:30:34,615 --> 00:30:36,225
No, don't.
595
00:30:36,269 --> 00:30:39,794
So what's the problem?
What's the big deal?
596
00:30:39,838 --> 00:30:41,535
I'm not such
a bad guy, you know.
597
00:30:41,578 --> 00:30:46,583
That's the problem, Cliff.
It's me.
598
00:30:46,627 --> 00:30:49,891
I'm attracted to the bad boys
and scared of the good ones.
599
00:30:49,935 --> 00:30:53,199
And you are both.
600
00:30:53,242 --> 00:30:54,243
You scare me.
601
00:30:54,287 --> 00:30:56,767
You confuse me.
602
00:30:56,811 --> 00:30:59,422
You excite me.
603
00:30:59,466 --> 00:31:02,295
Kinda doing a number
on my head actually.
604
00:31:02,338 --> 00:31:06,212
Good, bad.
605
00:31:06,255 --> 00:31:07,866
I like you, Nikki.
606
00:31:07,909 --> 00:31:08,910
You tell me
which way to lean.
607
00:31:08,954 --> 00:31:11,782
For you,
I can go either way.
608
00:31:11,826 --> 00:31:13,697
- Shh.
- Quiet.
609
00:31:15,961 --> 00:31:17,223
And this is--
610
00:31:17,266 --> 00:31:19,921
That's my grrll line.
That's my growl.
611
00:31:19,965 --> 00:31:22,837
That's my woof-woof line.
612
00:31:22,881 --> 00:31:26,058
Excuse me, Skip.
613
00:31:26,101 --> 00:31:27,886
I'm so sorry
to interrupt
614
00:31:27,929 --> 00:31:29,844
your pathetic attempt
to maintain your youth,
615
00:31:29,888 --> 00:31:32,325
but we had plans
this evening.
616
00:31:32,368 --> 00:31:33,717
Drinks, remember?
617
00:31:33,761 --> 00:31:37,112
Oh... Right.
618
00:31:37,156 --> 00:31:39,462
Drinks, yes.
Oh boy, I'm so sorry.
619
00:31:39,506 --> 00:31:41,856
Tessie, honey.
620
00:31:41,900 --> 00:31:44,685
It must have been
all that sun, I suppose.
621
00:31:44,728 --> 00:31:47,296
It slipped my mind.
622
00:31:47,340 --> 00:31:48,297
Forgive me?
623
00:31:48,341 --> 00:31:51,300
Absolutely.
624
00:31:51,344 --> 00:31:53,128
But I wanted to make sure
that you got that drink.
625
00:31:55,478 --> 00:31:57,785
You let me know
if you need another, you hear?
626
00:32:08,752 --> 00:32:12,626
I was kind of
a dick out there today.
627
00:32:12,669 --> 00:32:16,717
We don't have
to play golf anymore, Johnny.
628
00:32:16,760 --> 00:32:18,501
I got your message.
629
00:32:18,545 --> 00:32:21,722
Now you need to get mine,
630
00:32:21,765 --> 00:32:26,770
I have a place in your life
whether you like it or not.
631
00:32:26,814 --> 00:32:29,948
And I'm not going anywhere.
632
00:32:51,317 --> 00:32:52,883
Jimmy!
633
00:32:57,801 --> 00:32:59,847
[male voice]
Liza.
634
00:33:19,084 --> 00:33:20,259
[yelps]
635
00:33:27,962 --> 00:33:30,878
Oh.
What, uh...
636
00:33:30,921 --> 00:33:32,140
What do you want?
637
00:33:32,184 --> 00:33:34,664
It isn't about
what I want,
638
00:33:34,708 --> 00:33:36,840
little Liza.
639
00:33:36,884 --> 00:33:37,972
It's about what you want.
640
00:33:38,016 --> 00:33:42,542
You wanna know
who killed Eddie.
641
00:33:42,585 --> 00:33:47,503
You really wanna know.
642
00:33:47,547 --> 00:33:49,027
I did.
643
00:33:49,070 --> 00:33:52,073
I made sure his parents
were at the party.
644
00:33:52,117 --> 00:33:54,902
And then I went over
to his house.
645
00:33:54,945 --> 00:33:57,035
And with his dad'sown gun,
646
00:33:57,078 --> 00:33:59,254
bam!
647
00:33:59,298 --> 00:34:00,386
I blew his brains out.
648
00:34:00,429 --> 00:34:05,130
After he hit the floor,
smoke rose
649
00:34:05,173 --> 00:34:07,393
from the hole
in his head.
650
00:34:07,436 --> 00:34:08,481
Actual smoke.
651
00:34:08,524 --> 00:34:12,920
And the blood,
it's amazing
652
00:34:12,963 --> 00:34:17,359
how slow the blood oozes out,
like lava,
653
00:34:17,403 --> 00:34:22,103
making a perfect pool
on the floor around his head.
654
00:34:27,065 --> 00:34:31,939
Well...
655
00:34:31,982 --> 00:34:34,115
that's the way
I would have done it,
656
00:34:34,159 --> 00:34:39,164
if I had.
657
00:34:39,207 --> 00:34:42,036
Butt out.
658
00:34:55,354 --> 00:34:57,312
[Nikki]
Pee.
659
00:34:57,356 --> 00:34:58,835
Come on.
660
00:34:58,879 --> 00:35:02,404
Spats, pee.
Come on, you can do it.
661
00:35:02,448 --> 00:35:06,191
- Pee.
- I found 'em!
662
00:35:06,234 --> 00:35:09,107
Sorry, Spats, too late.
663
00:35:09,150 --> 00:35:10,238
Cliff, we have to hurry.
664
00:35:10,282 --> 00:35:11,979
We cut it
way too close last night.
665
00:35:12,022 --> 00:35:13,372
I'm on it.
666
00:35:24,078 --> 00:35:25,471
For moi?
667
00:35:25,514 --> 00:35:27,995
What's this for?
668
00:35:28,038 --> 00:35:30,128
That's for your soft,
chewy center.
669
00:35:37,570 --> 00:35:40,007
Hello?
Hi.
670
00:35:40,050 --> 00:35:41,661
It's my mom.
671
00:35:41,704 --> 00:35:43,750
I'm still at the club.
672
00:35:43,793 --> 00:35:46,883
Oh, definitely.
673
00:35:46,927 --> 00:35:49,016
Yeah, I just gotta take
a friend home first
674
00:35:49,059 --> 00:35:50,931
and then I'm on my way.
675
00:35:50,974 --> 00:35:52,454
Okay.
Bye.
676
00:35:52,498 --> 00:35:56,980
[door opens]
677
00:35:57,024 --> 00:35:58,243
You're out late.
678
00:35:58,286 --> 00:36:00,288
I was about to go to bed. Early flight?
679
00:36:00,332 --> 00:36:03,248
Have a safe trip.
See ya in a year or so.
680
00:36:03,291 --> 00:36:04,249
I'm not leaving.
681
00:36:04,292 --> 00:36:06,903
What?
682
00:36:06,947 --> 00:36:08,514
Yeah, I've decided
to stay a while.
683
00:36:08,557 --> 00:36:09,906
That's not funny.
684
00:36:09,950 --> 00:36:10,951
Well, I'm not joking.
685
00:36:10,994 --> 00:36:12,909
It's a good idea
that I be here.
686
00:36:12,953 --> 00:36:14,868
I think you need me around.
687
00:36:14,911 --> 00:36:17,349
[scoffs]
I don't need you.
688
00:36:17,392 --> 00:36:19,133
Ever since Mom died,
689
00:36:19,177 --> 00:36:20,787
I've taken care of myself
just fine.
690
00:36:20,830 --> 00:36:22,397
Not always.
691
00:36:22,441 --> 00:36:24,921
Yes, always.
692
00:36:24,965 --> 00:36:28,838
Name one time
you've stepped up.
693
00:36:28,882 --> 00:36:30,536
You've been the epitome
694
00:36:30,579 --> 00:36:34,192
of a useless,
deadbeat nothing.
695
00:36:34,235 --> 00:36:36,846
You've never done anything
for me.
696
00:36:36,890 --> 00:36:39,588
What about that night
that your friend died?
697
00:36:39,632 --> 00:36:41,242
Huh?
698
00:36:41,286 --> 00:36:42,896
That's right.
699
00:36:42,939 --> 00:36:43,940
Serves your purpose
to think about me
700
00:36:43,984 --> 00:36:46,073
as the incompetent philanderer.
701
00:36:46,116 --> 00:36:50,033
But when you needed me,
when you really needed me,
702
00:36:50,077 --> 00:36:52,819
I was there for you.
703
00:36:52,862 --> 00:36:55,996
So you acted fatherly once.
704
00:36:56,039 --> 00:36:58,825
Big deal.
705
00:36:58,868 --> 00:37:00,653
You even remember
that night?
706
00:37:00,696 --> 00:37:02,002
Of course I do.
707
00:37:02,045 --> 00:37:03,786
You came rushing back
from Eddie's house
708
00:37:03,830 --> 00:37:05,135
all confused and traumatized.
709
00:37:05,179 --> 00:37:06,267
Stop.
710
00:37:06,311 --> 00:37:08,269
Telling me
that your friend was dead.
711
00:37:08,313 --> 00:37:10,793
And you were a mess.
712
00:37:10,837 --> 00:37:15,102
And I did more than act
just fatherly, baby girl.
713
00:37:15,145 --> 00:37:16,799
I made it all go away.
714
00:37:16,843 --> 00:37:18,671
What do you mean
you made it all go away?
715
00:37:18,714 --> 00:37:22,718
Police ever ask any questions?
716
00:37:24,503 --> 00:37:26,853
Of course not.
717
00:37:26,896 --> 00:37:28,289
That's because
I pulled strings,
718
00:37:28,333 --> 00:37:30,987
and I convinced them
to quickly rule it a suicide.
719
00:37:31,031 --> 00:37:31,988
It was.
720
00:37:32,032 --> 00:37:33,338
Well, if you say so.
721
00:37:33,381 --> 00:37:35,905
And I don't know what happened
between you
722
00:37:35,949 --> 00:37:40,170
and Cliff and that Eddie boy.
723
00:37:40,214 --> 00:37:41,215
I don't wanna know.
724
00:37:41,259 --> 00:37:44,958
You think I killed Eddie?
725
00:37:45,001 --> 00:37:49,005
In my line of work,
you never ask that question.
726
00:38:15,118 --> 00:38:18,557
You wanted
to talk to me.
727
00:38:18,600 --> 00:38:20,385
Cliff threatened me tonight.
728
00:38:20,428 --> 00:38:22,125
Threatened you how?
729
00:38:22,169 --> 00:38:24,606
He suspects something.
730
00:38:24,650 --> 00:38:26,391
Oh, he doesn't know
what I found... yet.
731
00:38:26,434 --> 00:38:27,566
What are you talking about?
732
00:38:30,917 --> 00:38:32,266
Liza, what's this all about?
733
00:38:32,310 --> 00:38:33,485
I went
to Cliff's house last night.
734
00:38:33,528 --> 00:38:35,138
What do you mean?
735
00:38:35,182 --> 00:38:36,096
I snuck into his room
through his window.
736
00:38:36,139 --> 00:38:38,054
Oh, my God, Liza,
737
00:38:38,098 --> 00:38:39,404
that's breaking
and entering.
738
00:38:39,447 --> 00:38:41,884
I was looking for Eddie's
journals, video diaries,
739
00:38:41,928 --> 00:38:43,190
anything that Cliff
might have stolen,
740
00:38:43,233 --> 00:38:44,496
anything that might
provide answers.
741
00:38:44,539 --> 00:38:46,236
Did you find them?
742
00:38:46,280 --> 00:38:47,455
No.
743
00:38:47,499 --> 00:38:48,804
Because there's nothing
to find, Liza.
744
00:38:48,848 --> 00:38:51,067
Cliff told me he was
745
00:38:51,111 --> 00:38:53,853
nowhere near Eddie's house
the night he died.
746
00:38:53,896 --> 00:38:55,463
I believe him.
And why shouldn't I?
747
00:38:55,507 --> 00:38:58,292
I saw the note.
748
00:38:58,336 --> 00:39:00,120
It was a suicide,
end of story.
749
00:39:00,163 --> 00:39:01,382
Cliff and Greta
had nothing to do with it.
750
00:39:01,426 --> 00:39:04,516
Then how do you explain this?
751
00:39:08,128 --> 00:39:11,000
Greta's Halloween costume.
752
00:39:17,355 --> 00:39:22,098
I found it under a floorboard
in Cliff's closet.
753
00:39:22,142 --> 00:39:26,059
Greta's bloody dress
in Cliff's closet.
754
00:39:26,102 --> 00:39:29,236
You still think
they had nothing to do with it?
755
00:41:09,945 --> 00:41:12,426
Traffic on the 10
was a bitch.
756
00:41:17,039 --> 00:41:19,607
Get in here.
51096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.