Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,200
♫ The future is a constantly
spinning spinning top ♫
2
00:00:28,200 --> 00:00:30,000
♫ Polished by the hands of time ♫
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,660
♫ Yet my footsteps follow ♫
4
00:00:32,660 --> 00:00:35,360
♫ Even in adversity,
we can pull a string together ♫
5
00:00:35,360 --> 00:00:37,056
♫ Go whereever we want ♫
6
00:00:37,056 --> 00:00:38,730
♫ My heart is never confused ♫
7
00:00:38,730 --> 00:00:40,996
♫ When I set my sights on beauty ♫
8
00:00:40,996 --> 00:00:42,760
♫ I believe without hesitation ♫
9
00:00:42,760 --> 00:00:45,860
♫ Your gaze is so clear ♫
10
00:00:45,860 --> 00:00:48,166
♫ Like the stars embracing the vastness ♫
11
00:00:48,166 --> 00:00:49,833
♫ Love ignites like fireworks ♫
12
00:00:49,833 --> 00:00:53,053
♫ Brightening the polar night ♫
13
00:00:53,053 --> 00:00:56,170
♫ We won't be silent ♫
14
00:00:56,170 --> 00:01:00,260
♫ I hear the pulsating rhythm of your heart ♫
15
00:01:00,260 --> 00:01:03,760
♫ Even if the night becomes mottled ♫
16
00:01:03,760 --> 00:01:07,360
♫ How can love silently pass by ♫
17
00:01:07,360 --> 00:01:10,860
♫ In the midst of radiance,
a silhouette appears ♫
18
00:01:10,860 --> 00:01:14,560
♫ Bringing the warmth
into the palms of our hands ♫
19
00:01:14,560 --> 00:01:17,260
♫ There's no reason not to hold on tightly ♫
20
00:01:18,033 --> 00:01:21,250
♫ I want you for every moment of my life ♫
21
00:01:21,250 --> 00:01:23,676
♫ To be with me ♫
22
00:01:35,253 --> 00:01:41,380
[Got A Crush On You]
[Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You"]
23
00:01:41,380 --> 00:01:43,840
[Episode 25]
24
00:01:50,240 --> 00:01:51,460
Dad. Mom.
25
00:01:52,160 --> 00:01:55,583
You guys called me home in a hurry. What is it?
26
00:02:00,200 --> 00:02:01,240
What's wrong?
27
00:02:01,240 --> 00:02:03,048
I have to ask you something.
28
00:02:03,048 --> 00:02:04,268
What is it?
29
00:02:05,800 --> 00:02:07,200
[Priestley University]
30
00:02:13,080 --> 00:02:17,480
Mom, I was going to find a suitable time
these couple of days and break it to you guys.
31
00:02:17,480 --> 00:02:18,580
Too late for that.
32
00:02:20,000 --> 00:02:21,760
Mom.
33
00:02:21,760 --> 00:02:25,320
This isn't my fault. I got the news on short notice.
34
00:02:25,320 --> 00:02:28,960
Besides, I'm just going overseas
to learn some advanced medical skills.
35
00:02:28,960 --> 00:02:32,480
I'll come back to serve the nation. And the people.
36
00:02:32,480 --> 00:02:37,960
I know. It's normal for people who
study medicine to start working at thirty.
37
00:02:37,960 --> 00:02:41,920
It's not that I don't support you, but what about Su?
38
00:02:41,920 --> 00:02:46,000
You two have finally settled down,
but now you're planning something else.
39
00:02:46,000 --> 00:02:49,640
You keep having second thoughts.
Do you want to continue with this relationship?
40
00:02:49,640 --> 00:02:51,680
Mom, there's no conflict between these things.
41
00:02:51,680 --> 00:02:53,920
Qingche and I have made a promise.
42
00:02:53,920 --> 00:02:57,680
When I study abroad,
we will fulfill the dreams we want to.
43
00:02:57,680 --> 00:02:59,040
That's good, isn't it?
44
00:02:59,040 --> 00:03:00,520
What promise?
45
00:03:00,520 --> 00:03:03,520
Even young couples who live together
break up nowadays.
46
00:03:03,520 --> 00:03:05,800
Not to mention long distance couples like you two.
That cannot happen.
47
00:03:05,800 --> 00:03:07,163
Mom, I know.
48
00:03:07,163 --> 00:03:09,223
You don't understand anything.
49
00:03:10,840 --> 00:03:14,720
Fine. This can only be settled
with you two getting married.
50
00:03:14,720 --> 00:03:17,480
Mom, I know what I'm doing.
Stop getting worried, alright?
51
00:03:17,480 --> 00:03:18,643
What do you know?
52
00:03:18,643 --> 00:03:20,303
Alright, I don't want to talk to you.
53
00:03:22,880 --> 00:03:23,980
Mom.
54
00:03:56,840 --> 00:03:58,083
Ma'am.
55
00:03:58,083 --> 00:03:59,543
What are you...
56
00:04:01,560 --> 00:04:02,660
I have business here.
57
00:04:03,680 --> 00:04:05,480
What business do you have?
58
00:04:05,480 --> 00:04:07,680
I want to see your captain, Su Qingche.
59
00:04:07,680 --> 00:04:09,640
Have you made an appointment?
60
00:04:09,640 --> 00:04:12,583
Appointment? I have to make appointments?
61
00:04:14,760 --> 00:04:17,360
You know Song Xingchen, right?
62
00:04:17,360 --> 00:04:18,620
I'm her mother.
63
00:04:21,161 --> 00:04:22,884
Hello, Mrs. Song.
64
00:04:22,884 --> 00:04:24,704
I'll set you up right away.
65
00:04:27,000 --> 00:04:29,060
Captain Su, your mother-in-law is here.
66
00:04:32,465 --> 00:04:33,928
Captain Su's mother-in-law is coming.
67
00:04:33,928 --> 00:04:35,668
[Captain Su, your mother-in-law is here.]
68
00:04:37,503 --> 00:04:39,080
Mrs. Song, what brings you here?
69
00:04:39,080 --> 00:04:40,600
- Let's go to my office.
- Hello, Mrs. Song.
70
00:04:40,600 --> 00:04:41,883
Hello, Mrs. Song.
71
00:04:41,883 --> 00:04:43,263
You guys get back to work.
72
00:04:44,960 --> 00:04:48,160
That's the office, Mrs. Song. Let's go inside.
73
00:04:48,160 --> 00:04:51,100
Mrs. Song, I washed some fruits. You can have some.
74
00:04:52,480 --> 00:04:53,940
I'll get a glass of water for you.
75
00:04:54,800 --> 00:04:56,840
Su, stop it.
76
00:04:56,840 --> 00:04:58,763
- I need to talk to you.
- Right away, Mrs. Song.
77
00:04:58,763 --> 00:05:00,047
I'll get you a glass of water.
78
00:05:06,480 --> 00:05:07,700
Okay, Mrs. Song. Shoot away.
79
00:05:08,760 --> 00:05:13,160
Last time you were at our place,
I didn't get to talk to you.
80
00:05:13,160 --> 00:05:17,580
Now, what do you two plan to do?
81
00:05:19,160 --> 00:05:22,140
We are planning to keep dating.
82
00:05:23,440 --> 00:05:25,300
Just keep dating?
83
00:05:26,520 --> 00:05:27,960
What do you mean?
84
00:05:27,960 --> 00:05:31,080
Men should take responsibility.
85
00:05:31,080 --> 00:05:32,640
Of course.
86
00:05:32,640 --> 00:05:36,200
Don't worry, Mrs. Song.
I'll be responsible for Xingchen my whole life.
87
00:05:36,200 --> 00:05:40,380
Talk is cheap. I want to see action.
88
00:05:57,800 --> 00:06:01,580
Mrs. Song, this is the ring
I'm going to us to propose to Xingchen.
89
00:06:03,640 --> 00:06:07,480
Actually, that night,
when she told me she was going abroad,
90
00:06:07,480 --> 00:06:10,460
I'd already made up my mind to propose to her.
91
00:06:12,000 --> 00:06:14,040
I really love your daughter.
92
00:06:14,040 --> 00:06:17,760
She's the girl I'll protect forever.
93
00:06:17,760 --> 00:06:20,600
I will take good care of her. Stay with her.
94
00:06:20,600 --> 00:06:22,768
Time and distance are no problem for me.
95
00:06:22,768 --> 00:06:25,548
I'll be here waiting for her.
96
00:06:26,320 --> 00:06:28,080
Good.
97
00:06:28,080 --> 00:06:32,860
Su, my daughter found the right man.
98
00:06:38,880 --> 00:06:42,820
I believe you can make her happy.
99
00:07:08,040 --> 00:07:09,642
[Gao Qingyin's Moment]
100
00:07:24,600 --> 00:07:26,640
Hello? Where are you?
101
00:07:26,640 --> 00:07:28,900
- The rescue team.
- Okay, wait for me.
102
00:07:32,574 --> 00:07:35,502
[Haicheng City Rescue Center]
103
00:07:36,800 --> 00:07:38,160
Qiancheng.
104
00:07:38,160 --> 00:07:40,620
Tell me the truth. When did this happen?
105
00:07:43,000 --> 00:07:45,740
You ran all the way here for this?
106
00:07:47,920 --> 00:07:49,480
You and Qingyin are...
107
00:07:49,480 --> 00:07:50,760
Yeah.
108
00:07:50,760 --> 00:07:54,440
This is a mess. You are Xingchen's nephew,
and Qingyin is my sister.
109
00:07:54,440 --> 00:07:56,000
What's your relationship now?
110
00:07:56,000 --> 00:07:58,160
What else can it be?
111
00:07:58,160 --> 00:08:00,160
We are not related in anyway.
112
00:08:00,160 --> 00:08:02,840
Why? Do you two have objections?
113
00:08:02,840 --> 00:08:05,680
- No.
- Even if you do, keep it to yourself.
114
00:08:05,680 --> 00:08:07,600
I like her.
115
00:08:07,600 --> 00:08:09,722
I grew up in a matriarchy.
116
00:08:09,722 --> 00:08:13,240
My mom. Great aunts. And you, Song Xingchen.
117
00:08:13,240 --> 00:08:15,260
All of you are stronger than men.
118
00:08:15,960 --> 00:08:17,940
Then I met Gao Qingyin.
119
00:08:18,560 --> 00:08:22,160
It was the first time I felt needed by a girl.
120
00:08:22,160 --> 00:08:25,200
When I see her happy, I get happy.
121
00:08:25,200 --> 00:08:27,280
Who else would I woo but her?
122
00:08:27,280 --> 00:08:29,240
Have you thought this through?
123
00:08:29,240 --> 00:08:31,120
What part of her do you like? Why are you guys...
124
00:08:31,120 --> 00:08:33,020
Do I need a reason to like someone?
125
00:08:35,600 --> 00:08:38,600
If I like someone, I tell them.
If I love someone, I treat her nice.
126
00:08:38,600 --> 00:08:40,980
Being hesitant means nothing.
127
00:08:44,520 --> 00:08:46,400
Forget it. Nothing can be changed.
128
00:08:46,400 --> 00:08:49,640
I'm telling you, she's my sister.
Treat her well. Don't bully her.
129
00:08:49,640 --> 00:08:51,880
You think Gao Qingyin will let herself get bullied?
130
00:08:51,880 --> 00:08:54,880
You should tell her not to bully Qiancheng.
131
00:08:54,880 --> 00:08:56,280
Hold on.
132
00:08:56,280 --> 00:08:58,503
You guys go ahead. And I'll make a move.
133
00:08:59,640 --> 00:09:03,020
What I meant was Qiancheng's a guy,
so he should relent for the girl.
134
00:09:18,640 --> 00:09:20,580
I'm here, lad.
135
00:09:21,560 --> 00:09:24,503
Grandpa? When did you get here?
Why didn't you tell me?
136
00:09:25,320 --> 00:09:29,000
If I didn't come back, you'd probably forget about me.
137
00:09:29,000 --> 00:09:33,040
I'm sorry. It's been busy these couple of days.
Forgot to call you.
138
00:09:33,040 --> 00:09:38,340
Lately, I heard that Song Xingchen is going abroad.
139
00:09:40,160 --> 00:09:41,360
Did Lu Qun tell you that?
140
00:09:41,360 --> 00:09:43,539
Don't change the subject.
141
00:09:43,539 --> 00:09:44,639
Stand firm.
142
00:09:45,320 --> 00:09:46,900
Stand firm and answer my question.
143
00:09:48,040 --> 00:09:52,360
Actually, the academy she applied to
said they weren't taking any more students.
144
00:09:52,360 --> 00:09:56,504
But now, a top medical school is taking her in.
145
00:09:56,504 --> 00:09:57,440
She's brilliant, isn't she?
146
00:09:57,440 --> 00:09:59,720
Shut it, don't change the subject.
147
00:09:59,720 --> 00:10:03,180
What about your relationship?
Have you settled everything?
148
00:10:08,080 --> 00:10:10,060
I was going to propose.
149
00:10:12,040 --> 00:10:13,780
Nice.
150
00:10:14,560 --> 00:10:16,080
Not bad.
151
00:10:16,080 --> 00:10:18,800
You punk, keep going ahead.
152
00:10:18,800 --> 00:10:22,060
Before she goes overseas, settle this matter.
153
00:10:30,040 --> 00:10:31,440
This,
154
00:10:31,440 --> 00:10:32,540
this,
155
00:10:33,440 --> 00:10:35,960
and this. That's all.
156
00:10:35,960 --> 00:10:37,800
- Okay, thanks.
- Give us a moment, please.
157
00:10:37,800 --> 00:10:41,260
What's wrong, Ms. Han? Did you get rich?
158
00:10:42,240 --> 00:10:43,440
Yep.
159
00:10:43,440 --> 00:10:46,460
I'm telling you, our shop just sold
160
00:10:47,720 --> 00:10:49,520
fifty sets of belly wrap.
161
00:10:49,520 --> 00:10:52,240
Fifty sets? Really?
162
00:10:52,240 --> 00:10:55,480
Really. I'm telling you, the feedback is awesome.
163
00:10:55,480 --> 00:10:58,280
The customers say our product's flexible
and nice to the eyes.
164
00:10:58,280 --> 00:11:01,120
Of course. It's our shop.
165
00:11:01,120 --> 00:11:02,460
I know.
166
00:11:02,460 --> 00:11:04,880
[I can't open R&N's page. How can I get my refund?]
167
00:11:06,880 --> 00:11:07,980
Xiaoli.
168
00:11:08,760 --> 00:11:11,420
Wanru's shop is ruined.
169
00:11:12,080 --> 00:11:13,300
All gone.
170
00:11:14,680 --> 00:11:16,060
What happened?
171
00:11:17,720 --> 00:11:18,880
Check it out.
172
00:11:18,880 --> 00:11:23,400
Insider news. R&N is under audit again
for selling fake stuff.
173
00:11:23,400 --> 00:11:26,560
It's possible they might close down permanently.
174
00:11:26,560 --> 00:11:28,580
I knew this would happen.
175
00:11:29,440 --> 00:11:33,835
Honestly, we've been waiting for Wanru
to get walloped, but when it really happens,
176
00:11:33,835 --> 00:11:35,660
I feel pity for her.
177
00:11:36,480 --> 00:11:39,620
Years of hard work, gone.
178
00:11:40,960 --> 00:11:42,520
But think about it this way.
179
00:11:42,520 --> 00:11:46,560
If she's not taught a lesson now,
she might end up worse down the line.
180
00:11:46,560 --> 00:11:47,800
True.
181
00:11:47,800 --> 00:11:50,180
You have to learn from your mistakes.
182
00:11:51,320 --> 00:11:52,620
That's a good thing.
183
00:12:02,560 --> 00:12:03,660
Xingchen.
184
00:12:04,560 --> 00:12:07,447
We're celebrating the team formation's
anniversary tomorrow. Why not come with me?
185
00:12:08,141 --> 00:12:09,241
Sure.
186
00:12:10,620 --> 00:12:12,980
These are the dirty laundry, right? I'll clean them.
187
00:12:14,776 --> 00:12:15,876
Xingchen.
188
00:12:18,080 --> 00:12:21,640
You don't need to do that. You've been
exhausted making new products lately.
189
00:12:21,640 --> 00:12:22,920
I'll clean them.
190
00:12:22,920 --> 00:12:24,920
Do I look that weak?
191
00:12:24,920 --> 00:12:28,223
This is what boyfriends are for.
To help you with your workload.
192
00:12:28,960 --> 00:12:31,340
Thank you, my dear boyfriend.
193
00:13:04,080 --> 00:13:06,140
- Babe.
- You're here. Come in.
194
00:13:07,840 --> 00:13:09,363
This is what you wear?
195
00:13:09,363 --> 00:13:10,703
What's the complaint?
196
00:13:13,120 --> 00:13:17,400
It's an important day today.
It'd be rude if you don't look glamorous.
197
00:13:17,400 --> 00:13:18,960
I think this is good, isn't it?
198
00:13:18,960 --> 00:13:21,320
It's just an anniversary. Not a fashion show.
199
00:13:21,320 --> 00:13:24,280
I heard all the girls on the rescue team
dress like royalty.
200
00:13:24,280 --> 00:13:25,803
You're the captain's girlfriend.
201
00:13:25,803 --> 00:13:28,743
Even if you don't care about yourself,
at least care about him.
202
00:13:29,880 --> 00:13:31,326
This is nice.
203
00:13:31,326 --> 00:13:32,523
No, I'm telling you, no.
204
00:13:32,523 --> 00:13:34,263
Let me see.
205
00:13:34,877 --> 00:13:37,520
The pink one's nice. It fits your skin tone.
206
00:13:37,520 --> 00:13:38,740
Try this on.
207
00:14:21,400 --> 00:14:23,720
Xiaoli, where are you and Lu Qun?
208
00:14:23,720 --> 00:14:26,423
Did I get the time wrong?
Why isn't there anyone here?
209
00:14:36,120 --> 00:14:38,160
[Please walk to the center stage]
210
00:15:06,020 --> 00:15:08,280
♫ In a fleeting moment ♫
211
00:15:09,260 --> 00:15:16,440
♫ Like the rhythmic beats of connection ♫
212
00:15:17,820 --> 00:15:20,080
♫ Unconsciously ♫
213
00:15:21,060 --> 00:15:25,400
♫ I pause in your line of sight ♫
214
00:15:26,140 --> 00:15:28,560
♫ And your world ♫
215
00:15:29,660 --> 00:15:35,580
♫ If tomorrow is another sunny day ♫
216
00:15:35,580 --> 00:15:38,580
♫ Shall we make a date at this moment ♫
217
00:15:38,580 --> 00:15:41,420
♫ Don't let me miss you too much ♫
218
00:15:41,420 --> 00:15:46,740
♫ If tomorrow brings raindrops ♫
219
00:15:46,740 --> 00:15:53,060
♫ Let's hurry and find shelter under the eaves ♫
220
00:15:53,060 --> 00:15:58,460
♫ Come closer, and I'll hear ♫
221
00:15:58,460 --> 00:16:04,000
♫ The resounding heartbeat of love ♫
222
00:16:04,000 --> 00:16:04,999
Qingche.
223
00:16:04,999 --> 00:16:07,220
♫ Reverberating in the long years ahead ♫
224
00:16:10,620 --> 00:16:13,040
♫ Reverberating in the long years ahead ♫
225
00:16:24,400 --> 00:16:26,780
It's not the anniversary today, is it?
226
00:16:29,272 --> 00:16:32,420
Today belongs to us.
227
00:16:41,000 --> 00:16:43,620
Xingchen, I know of your worries.
228
00:16:45,320 --> 00:16:49,100
Because you were abandoned once, you're scared.
229
00:16:50,520 --> 00:16:53,440
I'm worried about getting hurt the same way.
230
00:16:53,440 --> 00:16:54,940
But you don't have to worry.
231
00:16:57,040 --> 00:17:00,020
No matter time or distance,
232
00:17:00,960 --> 00:17:03,080
they cannot separate us.
233
00:17:03,080 --> 00:17:04,800
It's just time zone difference.
234
00:17:04,800 --> 00:17:09,560
I can have dinner with you in the morning.
I can have breakfast with you at night.
235
00:17:09,560 --> 00:17:12,520
I'll video call you before you sleep
so you can look at me.
236
00:17:12,520 --> 00:17:14,460
I will not miss any moment of your life.
237
00:17:27,000 --> 00:17:28,580
What is this?
238
00:17:33,360 --> 00:17:35,320
After putting it on,
239
00:17:35,320 --> 00:17:40,360
we can always feel each other's heartbeats
as if we're never apart.
240
00:17:40,360 --> 00:17:44,020
No matter when, no matter what you're doing,
241
00:17:45,480 --> 00:17:47,340
we will never be apart.
242
00:17:50,160 --> 00:17:55,100
Now is an important time in your life.
243
00:17:57,160 --> 00:18:00,880
You're pursuing your career.
244
00:18:00,880 --> 00:18:05,920
It might not be a good time to make a family.
245
00:18:05,920 --> 00:18:10,060
Before you leave, I want to give you a promise.
246
00:18:11,087 --> 00:18:12,187
I,
247
00:18:13,160 --> 00:18:14,300
Su Qingche,
248
00:18:16,440 --> 00:18:17,940
will always love you.
249
00:18:20,680 --> 00:18:22,700
We'll always be in love.
250
00:18:36,400 --> 00:18:38,180
That's the promise I give you.
251
00:18:46,520 --> 00:18:49,500
I hope one day in the future, when you are ready,
252
00:18:50,960 --> 00:18:53,440
this is not a necklace anymore.
253
00:18:53,440 --> 00:18:56,640
It will be something you can wear over your finger.
254
00:18:56,640 --> 00:18:58,080
I'll help you wear this.
255
00:18:58,080 --> 00:18:59,180
Sure.
256
00:19:10,000 --> 00:19:11,100
Song Xingchen.
257
00:19:13,040 --> 00:19:14,140
I love you.
258
00:19:21,380 --> 00:19:23,900
♫ Fall in love with you ♫
259
00:19:23,900 --> 00:19:27,630
♫ Longing for you to hold my hand
in the dark night ♫
260
00:19:27,630 --> 00:19:31,400
♫ Yearning for you in my most helpless moments ♫
261
00:19:31,400 --> 00:19:32,960
♫ Gentleness remains ♫
262
00:19:32,960 --> 00:19:37,090
♫ Unable to break free from the curse,
lingering in the heart ♫
263
00:19:37,090 --> 00:19:38,870
♫ I'm loving you ♫
264
00:19:38,870 --> 00:19:42,860
♫ Wishing for you to take me on a journey
through the clouds ♫
265
00:19:42,860 --> 00:19:47,600
♫ Longing for you
to spend day and night together ♫
266
00:19:47,600 --> 00:19:49,100
Why are you so excited?
267
00:19:52,080 --> 00:19:54,500
♫ I'm loving you ♫
268
00:20:23,080 --> 00:20:25,120
♫ The future is a constantly
spinning spinning top ♫
269
00:20:25,120 --> 00:20:27,120
♫ Polished by the hands of time ♫
270
00:20:27,120 --> 00:20:29,760
♫ Yet my footsteps follow ♫
271
00:20:29,760 --> 00:20:32,280
♫ Even in adversity,
we can pull a string together ♫
272
00:20:32,280 --> 00:20:34,320
♫ Go wherever we want ♫
273
00:20:34,320 --> 00:20:36,320
Anywhere unwell?
274
00:20:36,320 --> 00:20:37,880
I'm much better.
275
00:20:37,880 --> 00:20:39,680
♫ I believe without hesitation ♫
276
00:20:39,680 --> 00:20:42,667
♫ Your gaze is so clear ♫
277
00:20:42,667 --> 00:20:45,080
♫ Like the stars embracing the vastness ♫
278
00:20:45,080 --> 00:20:46,880
♫ Love ignites like fireworks ♫
279
00:20:46,880 --> 00:20:49,300
♫ Brightening the polar night ♫
280
00:20:50,280 --> 00:20:53,347
♫ The radiance won't be silent ♫
281
00:20:53,347 --> 00:20:55,980
♫ I hear the pulsating rhythm of your heart ♫
282
00:20:56,913 --> 00:20:59,580
♫ Even if the night becomes mottled ♫
283
00:21:00,549 --> 00:21:02,969
♫ How can love silently pass by ♫
284
00:21:04,183 --> 00:21:06,603
♫ In the midst of radiance,
a silhouette appears ♫
285
00:21:07,788 --> 00:21:10,208
♫ Bringing the warmth
into the palms of our hands ♫
286
00:21:11,262 --> 00:21:13,682
♫ There's no reason not to hold on tightly ♫
287
00:21:14,840 --> 00:21:17,980
♫ I want you for every moment of my life ♫
288
00:21:17,980 --> 00:21:20,400
♫ To be with me ♫
289
00:21:30,233 --> 00:21:32,993
♫ The future is a constantly
spinning spinning top ♫
290
00:21:32,993 --> 00:21:34,676
♫ Polished by the hands of time ♫
291
00:21:34,676 --> 00:21:37,359
♫ Yet my footsteps follow ♫
292
00:21:37,359 --> 00:21:40,042
♫ Even in adversity,
we can pull a string together ♫
293
00:21:40,042 --> 00:21:41,805
♫ Go wherever we want ♫
294
00:21:41,805 --> 00:21:43,488
♫ My heart is never confused ♫
295
00:21:43,488 --> 00:21:45,571
♫ When I set my sights on beauty ♫
296
00:21:45,571 --> 00:21:47,534
♫ I believe without hesitation ♫
297
00:21:47,534 --> 00:21:49,954
♫ Your gaze is so clear ♫
298
00:21:50,697 --> 00:21:52,780
♫ Like the stars embracing the vastness ♫
299
00:21:52,780 --> 00:21:54,583
♫ Love ignites like fireworks ♫
300
00:21:54,583 --> 00:21:57,003
♫ Brightening the polar night ♫
301
00:21:59,680 --> 00:22:02,100
♫ The radiance won't be silent ♫
302
00:22:03,419 --> 00:22:04,839
What are you doing?
303
00:22:07,197 --> 00:22:08,920
Just finished an operation.
304
00:22:08,920 --> 00:22:12,543
The hospital I'm interning in is busy.
I haven't slept well in three days.
305
00:22:13,980 --> 00:22:17,480
♫ In the midst of radiance,
a silhouette appears ♫
306
00:22:17,480 --> 00:22:21,120
♫ Bringing the warmth
into the palms of our hands ♫
307
00:22:21,120 --> 00:22:23,720
No wonder your heartbeat is irregular.
Sometimes it goes fast.
308
00:22:23,720 --> 00:22:25,720
I thought you were missing me.
309
00:22:25,720 --> 00:22:28,040
My heart is stable when I miss you.
310
00:22:28,040 --> 00:22:31,740
Aside from the occasional speeding up,
I miss you all the time.
311
00:22:50,000 --> 00:22:54,520
In this late rebellious phase, I met him.
312
00:22:54,520 --> 00:22:59,900
Even if he's not by my side,
I can feel the warmth he gave me.
313
00:23:00,960 --> 00:23:03,460
The third answer is executed.
314
00:23:04,080 --> 00:23:08,660
Love does not just exist in Shakespeare's works.
315
00:23:10,120 --> 00:23:14,240
We can get both ideals and love in this world.
316
00:23:14,240 --> 00:23:17,280
He and I are living our best lives.
317
00:23:17,280 --> 00:23:20,040
I look forward to the day we meet at the top.
318
00:23:20,040 --> 00:23:22,793
[One year later]
319
00:23:22,793 --> 00:23:27,495
[Haicheng City Rescue Center]
320
00:23:28,680 --> 00:23:30,780
[The future is here, are you?
Haicheng City Polar Night Rescue]
321
00:23:30,780 --> 00:23:31,561
[Armed Field Training]
322
00:23:31,561 --> 00:23:34,160
[Rescue children trapped in the car]
323
00:23:36,320 --> 00:23:37,930
After fifteen months,
324
00:23:37,930 --> 00:23:44,040
Polar Night Rescue's teambuilding
for Haicheng and Sucheng is basically done.
325
00:23:44,040 --> 00:23:45,800
Our team is growing.
326
00:23:45,800 --> 00:23:50,520
And we're taking a step forward
to become professionals.
327
00:23:50,520 --> 00:23:53,957
Now we are capable of launching citywide rescues,
328
00:23:53,957 --> 00:23:58,240
water rescue, and rescue training.
329
00:23:58,240 --> 00:24:02,080
Over the last year,
we have launched sixteen rescue trainings.
330
00:24:02,080 --> 00:24:05,423
The attendees for these trainings number 197 people.
331
00:24:06,360 --> 00:24:09,680
Security job and societal help, nine cases each.
332
00:24:09,680 --> 00:24:11,700
Attendees, eighty-four in total.
333
00:24:12,400 --> 00:24:15,243
We have launched seven rescues.
334
00:24:15,243 --> 00:24:19,900
Attendees number, 44 people.
335
00:24:29,880 --> 00:24:32,900
That's for the good stuff. And now it's business.
336
00:24:33,520 --> 00:24:37,320
It's the rainy season now. Everywhere is impacted.
337
00:24:37,320 --> 00:24:40,400
We have received requests for assistance
from the government.
338
00:24:40,400 --> 00:24:44,760
This mission will be hard,
because we'll dive deep into the impacted areas.
339
00:24:44,760 --> 00:24:48,940
On top of that, we have also received orders
from the Ministry of Emergency Management.
340
00:24:49,840 --> 00:24:52,720
Three tourists have gone missing in the mountains.
341
00:24:52,720 --> 00:24:59,440
We must do all we can to find the tourists
and save the victims of the rain.
342
00:24:59,440 --> 00:25:01,800
Get preparing, people. We'll set off in an hour.
343
00:25:01,800 --> 00:25:02,940
Yes.
344
00:25:17,240 --> 00:25:18,450
[Xingchen]
345
00:25:21,200 --> 00:25:22,400
Hello, Xingchen.
346
00:25:22,400 --> 00:25:24,440
My mentor arranged a surgery for me in two days.
347
00:25:24,440 --> 00:25:27,480
It's a critical patient. I need to join.
348
00:25:27,480 --> 00:25:30,720
That's why I might go home a couple days late.
349
00:25:30,720 --> 00:25:33,280
No problem. You do your work.
350
00:25:33,280 --> 00:25:36,540
I am going to my grandpa's for a couple of days.
351
00:25:39,040 --> 00:25:40,560
Take care.
352
00:25:40,560 --> 00:25:42,280
I'll be waiting for you.
353
00:25:42,280 --> 00:25:43,320
Miss you.
354
00:25:43,320 --> 00:25:46,020
Okay. See you.
355
00:25:47,640 --> 00:25:50,820
You lie to her every time you have a mission.
Doesn't your conscience hurt?
356
00:25:57,680 --> 00:26:01,200
You're condemning me? Did you tell Han Xiaoli?
357
00:26:01,200 --> 00:26:03,480
Do I have to? I never tell this to her.
358
00:26:03,480 --> 00:26:05,100
She listens to me.
359
00:26:07,360 --> 00:26:08,483
Lu Qun.
360
00:26:08,483 --> 00:26:09,583
Present.
361
00:26:16,520 --> 00:26:18,040
You're here.
362
00:26:18,040 --> 00:26:19,980
Why didn't you call me?
363
00:26:20,640 --> 00:26:22,320
What do you have to tell me?
364
00:26:22,320 --> 00:26:24,000
Why didn't you reply to my texts?
365
00:26:24,000 --> 00:26:27,060
We were in a meeting, so I didn't have time.
366
00:26:27,800 --> 00:26:30,380
Why are you dressed like a CEO today?
367
00:26:31,280 --> 00:26:34,920
If I don't dress to kill,
the partners won't listen to me.
368
00:26:34,920 --> 00:26:36,440
You have a point.
369
00:26:36,440 --> 00:26:37,920
What, is it ugly?
370
00:26:37,920 --> 00:26:39,440
It's beautiful.
371
00:26:39,440 --> 00:26:41,340
Let's talk in my office.
372
00:26:45,160 --> 00:26:46,700
Come with me. Mind the steps.
373
00:26:47,720 --> 00:26:50,420
Did you really not reply to me
because you were in a meeting?
374
00:26:51,080 --> 00:26:53,360
Yeah, I was in a meeting.
375
00:26:53,360 --> 00:26:55,680
- Or do you just not want to reply?
- I wouldn't dare.
376
00:26:55,680 --> 00:26:57,600
What would you like for dinner?
377
00:26:57,600 --> 00:26:58,700
Let me think.
378
00:26:59,440 --> 00:27:00,980
Eat what you want.
379
00:27:05,400 --> 00:27:06,660
You must be tired.
380
00:27:08,560 --> 00:27:11,060
Right. What were you going to tell me?
381
00:27:13,739 --> 00:27:14,820
Um...
382
00:27:17,360 --> 00:27:18,460
We
383
00:27:19,600 --> 00:27:22,720
are actually going on a mission later.
It'll take a few days.
384
00:27:22,720 --> 00:27:25,280
Out of town and a bit dangerous. I didn't dare tell.
385
00:27:25,280 --> 00:27:27,200
I thought it was something else.
386
00:27:27,200 --> 00:27:29,520
Go, but be careful.
387
00:27:29,520 --> 00:27:30,960
Really?
388
00:27:30,960 --> 00:27:33,000
You're so understanding.
389
00:27:33,000 --> 00:27:35,240
I'll celebrate your birthday after I come back.
390
00:27:35,240 --> 00:27:37,120
It's alright.
391
00:27:37,120 --> 00:27:40,920
I had a meeting before I came, so I'm thirsty now.
392
00:27:40,920 --> 00:27:42,580
I'll get some water for you right away.
393
00:28:11,860 --> 00:28:14,760
[Goddess Group]
394
00:28:22,400 --> 00:28:23,560
Babe.
395
00:28:23,560 --> 00:28:25,960
I can explain. It's not what it looks like.
396
00:28:25,960 --> 00:28:27,320
Explain, my foot.
397
00:28:27,320 --> 00:28:29,920
I thought you deleted that chat group.
398
00:28:29,920 --> 00:28:31,320
What is this?
399
00:28:31,320 --> 00:28:33,520
That's my old phone. It's my alt account in there.
400
00:28:33,520 --> 00:28:35,120
I haven't used it in forever, I swear.
401
00:28:35,120 --> 00:28:36,600
Then why is the battery still on?
402
00:28:36,600 --> 00:28:40,000
You didn't take the phone home
and left it in the office instead.
403
00:28:40,000 --> 00:28:42,760
Bravo, Lu Qun. You got smart.
404
00:28:42,760 --> 00:28:44,960
- No.
- Let's break up.
405
00:28:44,960 --> 00:28:47,360
No. I only changed because I need to leave town.
406
00:28:47,360 --> 00:28:49,600
It's inconvenient going out of town. I need a phone.
407
00:28:49,600 --> 00:28:50,960
This isn't my fault, Xiaoli.
408
00:28:50,960 --> 00:28:52,060
Xiaoli.
409
00:28:53,040 --> 00:28:54,140
I...
410
00:28:55,200 --> 00:28:56,360
Honestly.
411
00:28:56,360 --> 00:28:59,320
- Is this the last batch of necessities?
- Yes.
412
00:28:59,320 --> 00:29:01,920
- Then it's the medical supplies?
- Yep.
413
00:29:01,920 --> 00:29:03,020
Sure.
414
00:29:06,320 --> 00:29:09,320
What should I do? She misunderstood me again.
415
00:29:09,320 --> 00:29:10,580
Honestly, you.
416
00:29:11,920 --> 00:29:14,560
Alright, stop moaning. We're setting off soon.
417
00:29:14,560 --> 00:29:15,900
Look alive.
418
00:29:20,120 --> 00:29:22,520
Told you no necklaces during rescues.
419
00:29:22,520 --> 00:29:24,300
You're breaking the rules. Take it off.
420
00:29:30,440 --> 00:29:31,540
What do you know?
421
00:29:33,280 --> 00:29:34,680
More than you.
422
00:29:34,680 --> 00:29:36,320
You know more than me?
423
00:29:36,320 --> 00:29:41,600
But you should really think about
how you will face Xiaoli after your come back.
424
00:29:41,600 --> 00:29:48,240
I think after I come back, I'll give her
all my phones and explain everything.
425
00:29:48,240 --> 00:29:49,660
That should settle it, right?
426
00:29:51,560 --> 00:29:53,800
Depends on whether you're sincere enough.
427
00:29:53,800 --> 00:29:56,440
Alright. Go over the inventory once.
I'll go to check things out.
428
00:29:56,440 --> 00:29:57,860
Sure, go.
429
00:30:23,400 --> 00:30:25,500
Why aren't you calling me yet today?
430
00:30:31,480 --> 00:30:33,603
Are you at your grandpa's place?
431
00:30:33,603 --> 00:30:36,063
Why aren't you texting or calling?
432
00:30:40,420 --> 00:30:41,420
[Voice Call]
433
00:30:41,420 --> 00:30:42,520
[Qingche]
434
00:31:32,180 --> 00:31:35,880
[No new message from Su Qingche]
435
00:31:41,460 --> 00:31:44,680
[Code range mountain torrent warning]
436
00:31:44,680 --> 00:31:47,160
Haicheng has been impacted by days of rain.
437
00:31:47,160 --> 00:31:49,140
The winds are at level seven or eight.
438
00:31:50,216 --> 00:31:52,772
[Han Xiaoli]
439
00:31:53,440 --> 00:31:54,760
Hello?
440
00:31:54,760 --> 00:31:56,000
Hello, Xingchen.
441
00:31:56,000 --> 00:31:57,920
Su Qingche and Lu Qun might be in trouble.
442
00:31:57,920 --> 00:31:59,140
What?
443
00:32:11,480 --> 00:32:12,580
How's it going?
444
00:32:13,760 --> 00:32:17,000
Can't get through. I don't know what's going on.
445
00:32:17,000 --> 00:32:18,460
So what should we do now?
446
00:32:19,620 --> 00:32:22,480
Haicheng University set up an emergency
medical team. I've registered.
447
00:32:22,480 --> 00:32:23,703
Take me to the campus.
448
00:32:23,703 --> 00:32:25,563
You're leaving after you came back?
449
00:32:26,960 --> 00:32:30,080
No matter what, I need to
be at the place closest to him.
450
00:32:30,080 --> 00:32:32,440
I want to face this with him.
451
00:32:32,440 --> 00:32:34,960
To be honest, I envy you.
452
00:32:34,960 --> 00:32:36,620
I want to be with Lu Qun,
453
00:32:37,480 --> 00:32:39,360
but I can't help him with anything.
454
00:32:39,360 --> 00:32:41,200
You have to take care of yourself.
455
00:32:41,200 --> 00:32:44,540
Making sure the home ground is safe
is a kind of support too.
456
00:33:09,240 --> 00:33:10,440
Here.
457
00:33:10,440 --> 00:33:12,183
Captain Su, water.
458
00:33:14,460 --> 00:33:17,480
You haven't taken a break in three days.
You can't hold on like this.
459
00:33:17,480 --> 00:33:19,240
This path's blocked.
460
00:33:19,240 --> 00:33:20,740
I wonder how Lu is doing.
461
00:33:21,560 --> 00:33:23,520
Any more water?
462
00:33:23,520 --> 00:33:26,400
No. We finished it long ago.
463
00:33:26,400 --> 00:33:29,420
- Any more water?
- No. This is the last bottle.
464
00:33:32,280 --> 00:33:33,380
Thanks.
465
00:33:34,877 --> 00:33:36,240
You three are too bold.
466
00:33:36,240 --> 00:33:38,703
Going outside during a hurricane? You could die.
467
00:33:47,080 --> 00:33:48,880
What happened to your leg?
468
00:33:48,880 --> 00:33:50,320
- It's nothing.
- Sit down.
469
00:33:50,320 --> 00:33:51,980
It's fine.
470
00:33:55,400 --> 00:33:59,480
- What about that place?
- The path we planned is flooded by sludge.
471
00:33:59,480 --> 00:34:01,728
Debris covers the whole path.
472
00:34:01,728 --> 00:34:04,960
I think we can only leave
after this hurricane has blown over.
473
00:34:04,960 --> 00:34:06,240
We don't have that much time.
474
00:34:06,240 --> 00:34:08,000
The situation here is unpredictable.
475
00:34:08,000 --> 00:34:10,960
Our communications with the team
at the mountain base is cut off.
476
00:34:10,960 --> 00:34:13,820
When the hurricane lands,
can this house even hold out?
477
00:34:15,280 --> 00:34:16,540
Alright.
478
00:34:17,920 --> 00:34:19,020
Bear with it.
479
00:34:40,400 --> 00:34:43,480
Yizhu, does the medical team need any help?
480
00:34:43,480 --> 00:34:45,800
The medical team's alright. Is the signal online?
481
00:34:45,800 --> 00:34:48,623
Things aren't looking too good. The rain's heavy.
482
00:34:52,440 --> 00:34:54,400
Xingchen, why are you here?
483
00:34:54,400 --> 00:34:56,880
I'm worried about Qingche and the guys.
So I came with the medical team.
484
00:34:56,880 --> 00:34:58,360
Any news about them?
485
00:34:58,360 --> 00:35:01,080
The station's destroyed.
The signal can't get back online for a while.
486
00:35:01,080 --> 00:35:04,183
The search will be hard.
We've sent more people to find them.
487
00:35:05,240 --> 00:35:07,400
But don't worry. Captain Su's experienced.
488
00:35:07,400 --> 00:35:11,140
Even with the communications device down,
he can lead them out.
489
00:35:12,240 --> 00:35:14,400
How are things here?
490
00:35:14,400 --> 00:35:16,240
The villages are heavily impacted.
491
00:35:16,240 --> 00:35:17,576
The medical team's stationed here,
492
00:35:17,576 --> 00:35:20,240
so our job is to move critical patients
to the county down there.
493
00:35:20,240 --> 00:35:22,143
- I'll get back to work.
- Sure.
494
00:35:31,128 --> 00:35:32,360
Can you walk?
495
00:35:32,360 --> 00:35:33,923
It's no problem.
496
00:35:33,923 --> 00:35:35,960
This is no big deal.
497
00:35:35,960 --> 00:35:38,132
- Here.
- It's alright.
498
00:35:38,132 --> 00:35:39,512
Give me the map.
499
00:35:42,320 --> 00:35:45,563
When I came, the locals told me
there's a shortcut down the mountain.
500
00:35:45,563 --> 00:35:46,943
It's about here.
501
00:35:47,820 --> 00:35:49,900
- Is that intel reliable?
- That's our only choice.
502
00:35:52,200 --> 00:35:54,560
You guys, discard all the stuff you don't need.
503
00:35:54,560 --> 00:35:55,843
We're going light.
504
00:35:55,843 --> 00:35:56,943
Faster.
505
00:36:00,760 --> 00:36:02,120
Pick up the pace.
506
00:36:02,120 --> 00:36:03,720
Keep up. Let's go.
507
00:36:03,720 --> 00:36:05,360
Faster.
508
00:36:05,360 --> 00:36:06,883
You guys go first.
509
00:36:06,883 --> 00:36:07,983
Everyone, keep up.
510
00:36:59,280 --> 00:37:01,943
Control center. Do you copy me, over?
511
00:37:04,080 --> 00:37:05,180
Here.
512
00:37:06,280 --> 00:37:07,380
Careful.
513
00:37:35,880 --> 00:37:36,843
We need help.
514
00:37:36,843 --> 00:37:38,383
We need help.
515
00:37:39,080 --> 00:37:40,360
Faster.
516
00:37:40,360 --> 00:37:42,320
Careful.
517
00:37:42,320 --> 00:37:43,640
Where does it hurt, child?
518
00:37:43,640 --> 00:37:45,640
- My leg.
- Your leg hurts.
519
00:37:58,360 --> 00:38:00,800
- It hurts.
- His bone's fractured.
520
00:38:00,800 --> 00:38:02,920
For now, I can only bandage him
and do some simple cleanup.
521
00:38:02,920 --> 00:38:04,240
He needs to be taken to the hospital.
522
00:38:04,240 --> 00:38:06,600
The ride's on its way.
We'll take him to the hospital now.
523
00:38:06,600 --> 00:38:08,743
- Okay, I'll follow.
- Sure.
524
00:38:12,680 --> 00:38:14,580
Traffic's stuck ahead.
525
00:38:14,580 --> 00:38:17,506
[Critical Care]
526
00:38:19,120 --> 00:38:20,340
Xingchen.
527
00:38:33,660 --> 00:38:35,480
[Wang Haoran, allergic to pollen and peanut]
528
00:38:35,480 --> 00:38:37,320
Pollen allergy.
529
00:38:37,320 --> 00:38:38,420
Find it.
530
00:38:42,880 --> 00:38:43,980
Tuck this away.
531
00:38:45,400 --> 00:38:48,520
Breathing difficulty from bloated throat
due to severe allergy.
532
00:38:48,520 --> 00:38:51,000
- How should we deal with that?
- Any tracheal intubation kit?
533
00:38:51,000 --> 00:38:52,100
No.
534
00:38:52,880 --> 00:38:54,520
Give me the scissors.
535
00:38:54,520 --> 00:38:56,380
And alcohol for disinfection. And anesthesia.
536
00:39:10,720 --> 00:39:11,820
Scalpel.
537
00:39:48,200 --> 00:39:49,400
Careful.
538
00:39:49,400 --> 00:39:50,500
Careful.
539
00:39:51,480 --> 00:39:53,180
Captain. Captain Su.
540
00:39:57,640 --> 00:39:59,840
Captain Su, hold on.
541
00:39:59,840 --> 00:40:02,120
- Don't move.
- Save me.
542
00:40:02,120 --> 00:40:03,283
Toss the rope down.
543
00:40:03,283 --> 00:40:05,063
Hold this, captain.
544
00:40:06,120 --> 00:40:08,999
Don't panic. Strap the rope on tightly.
545
00:40:08,999 --> 00:40:10,983
- Done?
- Done!
546
00:40:11,720 --> 00:40:12,820
Pull!
547
00:40:19,280 --> 00:40:20,880
Mind your step.
548
00:40:20,880 --> 00:40:21,980
Take it slow. Slow.
549
00:40:41,200 --> 00:40:42,560
- Captain.
- Captain Su.
550
00:40:42,560 --> 00:40:44,640
Captain Su.
551
00:40:44,640 --> 00:40:45,692
Calm down.
552
00:40:45,692 --> 00:40:46,843
Lin Mu, come with me to save him.
553
00:40:46,843 --> 00:40:49,183
- Everyone else, don't move.
- Okay.
554
00:42:34,412 --> 00:42:39,649
♫ Your tenderness is like
the light of the polar night ♫
555
00:42:41,436 --> 00:42:47,526
♫ Following your direction,
filled with fantasies ♫
556
00:42:49,436 --> 00:42:55,989
♫ Days become lengthy, the world is forgotten ♫
557
00:42:56,759 --> 00:43:02,406
♫ Wishing to confirm if you're just like me ♫
558
00:43:03,306 --> 00:43:09,636
♫ Please don't shy away, come a bit closer ♫
559
00:43:10,746 --> 00:43:18,746
♫ No matter how distant, bravely move forward ♫
560
00:43:22,329 --> 00:43:24,846
♫ Fall in love with you ♫
561
00:43:24,846 --> 00:43:28,582
♫ Longing for you to hold my hand
in the dark night ♫
562
00:43:28,582 --> 00:43:32,346
♫ Yearning for you in my most helpless moments ♫
563
00:43:32,346 --> 00:43:33,906
♫ Gentleness remains ♫
564
00:43:33,906 --> 00:43:38,042
♫ Unable to break free from the curse,
lingering in the heart ♫
565
00:43:38,042 --> 00:43:39,816
♫ I'm loving you ♫
566
00:43:39,816 --> 00:43:43,806
♫ Wishing for you to take me on a journey
through the clouds ♫
567
00:43:43,806 --> 00:43:48,892
♫ Longing for you
to spend day and night together ♫
568
00:43:48,892 --> 00:43:53,116
♫ Eager to tell you ♫
569
00:43:53,116 --> 00:43:55,416
♫ I'm loving you ♫
570
00:44:03,536 --> 00:44:06,126
♫ Fall in love with you ♫
571
00:44:06,126 --> 00:44:09,206
♫ Longing for you to hold my hand
in the dark night ♫
572
00:44:09,889 --> 00:44:13,466
♫ Yearning for you in my most helpless moments ♫
573
00:44:13,466 --> 00:44:14,962
♫ Gentleness remains ♫
574
00:44:14,962 --> 00:44:19,126
♫ Unable to break free from the curse,
lingering in the heart ♫
575
00:44:19,126 --> 00:44:21,156
♫ Loving you ♫
576
00:44:21,156 --> 00:44:25,006
♫ Wishing for you to take me on a journey
through the clouds ♫
577
00:44:25,006 --> 00:44:31,109
♫ Longing for you
to spend day and night together ♫
578
00:44:31,936 --> 00:44:36,106
♫ Eager to tell you ♫
579
00:44:37,722 --> 00:44:40,449
♫ I'm loving you ♫
40706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.