All language subtitles for Cape.Town.S01E05.Way.to.Paradise.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,680 [footsteps] 2 00:00:03,480 --> 00:00:07,320 [ominous music] 3 00:00:34,760 --> 00:00:38,560 [vocalizations] 4 00:01:29,480 --> 00:01:31,000 NORBERT WERNICKE: As I said, she's dead. 5 00:01:31,000 --> 00:01:33,960 ROBIN VAN REES: If it'snot her, then who is it? 6 00:01:33,960 --> 00:01:36,080 There were witnesses. 7 00:01:36,080 --> 00:01:39,280 The only witness just jumped out of her building. 8 00:01:41,520 --> 00:01:42,760 That leaves Coolidge. 9 00:01:42,760 --> 00:01:45,080 He threatened to kill me many times. 10 00:01:45,080 --> 00:01:46,280 He couldn't've done it. 11 00:01:46,280 --> 00:01:49,520 He's physically not able to go on a killing spree right now. 12 00:01:49,520 --> 00:01:52,440 You said yourself, he's capable of anything. 13 00:01:52,440 --> 00:01:52,760 Yeah. 14 00:01:52,760 --> 00:01:54,640 But he's claimed what he went through Turkey 15 00:01:54,640 --> 00:01:57,280 at the time of the killings. 16 00:01:57,280 --> 00:01:58,680 Why the masks? 17 00:01:58,680 --> 00:02:02,360 Well, the Academy still uses them in their lessons. 18 00:02:05,760 --> 00:02:12,120 Sanctus thinks I need structure, real job. 19 00:02:12,120 --> 00:02:13,520 Is that cool? 20 00:02:13,520 --> 00:02:15,000 Sanctus? 21 00:02:15,000 --> 00:02:17,360 I thought he was in Pretoria. 22 00:02:17,360 --> 00:02:19,600 He's running the Masked Mauser case. 23 00:02:22,400 --> 00:02:24,200 The Masked Mauser case. 24 00:02:24,200 --> 00:02:25,160 OK. 25 00:02:30,320 --> 00:02:32,560 You can stay here for a couple of days. 26 00:02:32,560 --> 00:02:35,840 We could use an extra pair of hands. 27 00:02:35,840 --> 00:02:39,040 We've got a couple of events coming up. 28 00:02:39,040 --> 00:02:40,200 You got a gun? 29 00:02:46,520 --> 00:02:49,120 What is this now? 30 00:02:49,120 --> 00:02:50,000 Hmm? 31 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 This? 32 00:02:53,520 --> 00:02:55,520 Course not. 33 00:02:55,520 --> 00:02:57,520 It'd be a violation of my parole. 34 00:03:00,120 --> 00:03:01,520 Well, you'll need one. 35 00:03:01,520 --> 00:03:04,800 You can be my personal bodyguard. 36 00:03:04,800 --> 00:03:07,160 [music playing] 37 00:03:13,200 --> 00:03:16,080 [car engine starts] 38 00:03:17,800 --> 00:03:19,760 We got a witness in Macassar beach, 39 00:03:19,760 --> 00:03:23,480 Claims they've seen a red BMW at the crime scene. 40 00:03:23,480 --> 00:03:24,360 OK. 41 00:03:24,360 --> 00:03:25,800 Did you get the number plate? 42 00:03:25,800 --> 00:03:28,480 Belongs to a certain Oliver Nienaber. 43 00:03:28,480 --> 00:03:29,480 Get in. 44 00:03:41,480 --> 00:03:43,520 [inaudible] 45 00:03:43,520 --> 00:03:46,000 You want me to arrest you for obstructing 46 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 a murder investigation? 47 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Sorry. 48 00:03:54,480 --> 00:03:57,840 Gentlemen, is this really necessary? 49 00:03:57,840 --> 00:03:59,280 Do you have to come into my store? 50 00:03:59,280 --> 00:04:01,480 You know, it's very bad for business. 51 00:04:01,480 --> 00:04:05,400 We're investigatinga murder, Mr. Nienaber. 52 00:04:05,400 --> 00:04:08,360 Having someone check for guns in your salon already 53 00:04:08,360 --> 00:04:10,520 suggests business could be better. 54 00:04:10,520 --> 00:04:13,280 Or their hair got so bad, people want to shoot you. 55 00:04:13,280 --> 00:04:15,200 As a privatecitizen, I have a right 56 00:04:15,200 --> 00:04:18,080 to protect myself especially when you lot can't do it. 57 00:04:18,080 --> 00:04:20,040 Protect yourself from who? 58 00:04:20,040 --> 00:04:23,320 ANTOINETTE NIENABER: Hi, I'm Antoinette Nienaber. 59 00:04:23,320 --> 00:04:24,800 Can I offer you gentlemen anything? 60 00:04:24,800 --> 00:04:29,880 Coffee, water, perhaps a little champagne? 61 00:04:29,880 --> 00:04:30,960 No, thanks. 62 00:04:30,960 --> 00:04:33,040 MAT JOUBERT:[inaudible] your coffee. 63 00:04:33,040 --> 00:04:33,680 Of course. 64 00:04:33,680 --> 00:04:35,800 Cappuccino, [inaudible] 65 00:04:35,800 --> 00:04:36,880 Oliver? 66 00:04:36,880 --> 00:04:38,560 No, thank you, darling. 67 00:04:45,480 --> 00:04:46,880 So what do you want? 68 00:04:46,880 --> 00:04:51,520 How many salons do you own? 69 00:04:51,520 --> 00:04:55,960 Si- 64, I just opened in Durban. 70 00:04:55,960 --> 00:04:58,880 And 65 will be openingnext week in [inaudible] 71 00:04:58,880 --> 00:04:59,400 Well. 72 00:04:59,400 --> 00:05:01,520 I actually need a branch manager if you 73 00:05:01,520 --> 00:05:03,040 feel like a career change. 74 00:05:03,040 --> 00:05:05,400 Do you know Alexander MacDonald? 75 00:05:05,400 --> 00:05:08,000 [inaudible] Donald? 76 00:05:08,000 --> 00:05:08,920 Donald. 77 00:05:08,920 --> 00:05:10,480 No, you see I meet so many people-- 78 00:05:10,480 --> 00:05:13,480 OK, he owns several boats and a surf 79 00:05:13,480 --> 00:05:15,000 school in Macassar Beach. 80 00:05:15,000 --> 00:05:16,280 Sporty type, red hair. 81 00:05:16,280 --> 00:05:19,000 Red hair, but what did you say his name was? 82 00:05:19,000 --> 00:05:19,880 A-- - MacDonald 83 00:05:19,880 --> 00:05:21,480 OLIVER NIENABER: Alexander? 84 00:05:21,480 --> 00:05:21,800 Yeah. 85 00:05:21,800 --> 00:05:23,560 OLIVER NIENABER: Why does that sound so familiar? 86 00:05:23,560 --> 00:05:27,520 You didn't visit someone with the same name yesterday? 87 00:05:27,520 --> 00:05:29,520 Oh, not to my knowledge, no. 88 00:05:29,520 --> 00:05:34,000 But you do own a red BMW parked outside. 89 00:05:34,000 --> 00:05:38,400 Number plate CA 910511. 90 00:05:38,400 --> 00:05:39,520 Uh, Yes. 91 00:05:39,520 --> 00:05:41,840 Did you use that car yesterday? 92 00:05:41,840 --> 00:05:43,000 I use it every day. 93 00:05:43,000 --> 00:05:45,960 MAT JOUBERT: Anyone else use your car to your knowledge? 94 00:05:45,960 --> 00:05:47,040 No, now could please tell me-- 95 00:05:47,040 --> 00:05:49,680 So when did you use your car yesterday? 96 00:05:49,680 --> 00:05:52,480 From early morning until 6:00 in the evening. 97 00:05:52,480 --> 00:05:54,480 Do you mind telling mewhat this is all about? 98 00:05:54,480 --> 00:06:00,000 So you were not in Macassar Beach at 6:30 in the morning? 99 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Cappuccino, captain? 100 00:06:01,000 --> 00:06:02,320 Ah, thank you. 101 00:06:02,320 --> 00:06:03,280 Everything all right? 102 00:06:03,280 --> 00:06:05,280 OLIVER NIENABER: Yes, darling. 103 00:06:05,280 --> 00:06:06,600 Your question? 104 00:06:06,600 --> 00:06:09,800 You are aware of the recent murders 105 00:06:09,800 --> 00:06:10,920 by the so-called Mauser killer? 106 00:06:10,920 --> 00:06:12,680 Well, it's hard to avoid that, isn't it? 107 00:06:12,680 --> 00:06:15,760 Do you own a Mauser, Mr. Nienaber? 108 00:06:15,760 --> 00:06:17,160 Excuse me? 109 00:06:17,160 --> 00:06:19,880 Oh, you-- you don't think that I'm involved in any of the-- 110 00:06:19,880 --> 00:06:22,520 Your car was seen in front of MacDonald's 111 00:06:22,520 --> 00:06:24,520 house yesterday morning. 112 00:06:24,520 --> 00:06:29,200 MacDonald was the killer's last victim. 113 00:06:29,200 --> 00:06:30,520 Fake number plates. 114 00:06:30,520 --> 00:06:34,840 I, I mean I was, uh, here in the store at 6:00 115 00:06:34,840 --> 00:06:37,920 AM as I am every morning. 116 00:06:37,920 --> 00:06:39,520 Is there anyone who can confirm that? 117 00:06:39,520 --> 00:06:42,280 Well, I come hereespecially at that time 118 00:06:42,280 --> 00:06:45,080 so that I can't be disturbed so-- 119 00:06:45,080 --> 00:06:47,600 What about yoursecurity staff? 120 00:06:47,600 --> 00:06:50,120 Were they here in the morning? 121 00:06:50,120 --> 00:06:52,840 Only during opening hours. 122 00:06:52,840 --> 00:06:57,480 Mr. Nienaber, I believeyou were in the office, 123 00:06:57,480 --> 00:06:58,880 early bird and all that. 124 00:07:01,200 --> 00:07:06,000 The lineup will sort out any misunderstanding very quickly. 125 00:07:06,000 --> 00:07:06,560 Lineup? 126 00:07:06,560 --> 00:07:07,800 MAT JOUBERT: We have a witness who 127 00:07:07,800 --> 00:07:12,200 claims he saw you at Macassar Beach yesterday morning. 128 00:07:12,200 --> 00:07:15,080 I think I would like to see my lawyer. 129 00:07:18,320 --> 00:07:19,920 Do it. 130 00:07:24,640 --> 00:07:26,520 I don't think he did it. 131 00:07:28,520 --> 00:07:31,960 Yes, sir, I'm busyreading it as we speak. 132 00:07:34,640 --> 00:07:38,520 Sir, if I were to pull Joubert off the case right now, 133 00:07:38,520 --> 00:07:40,480 it would indicate that we believe 134 00:07:40,480 --> 00:07:42,440 this article to be true. 135 00:07:44,480 --> 00:07:47,160 Yes, Lieutenant Snook is still in place, 136 00:07:47,160 --> 00:07:50,960 and I'm sure he will report back to us any information 137 00:07:50,960 --> 00:07:53,480 he deems relevant. 138 00:07:53,480 --> 00:07:55,960 He's just being cautious, he doesn't want 139 00:07:55,960 --> 00:07:59,480 to arouse Joubert's suspicion. 140 00:07:59,480 --> 00:08:02,160 Of course. 141 00:08:02,160 --> 00:08:03,280 Yes, sir. 142 00:08:07,880 --> 00:08:09,640 [sigh] 143 00:08:09,640 --> 00:08:11,920 [horns honking] 144 00:08:11,920 --> 00:08:14,440 Flowers for your mother, your lover, your brother? 145 00:08:14,440 --> 00:08:16,480 How much for bouquet of the white ones? 146 00:08:16,480 --> 00:08:17,720 - WOMAN: 50 rand. - 50. 147 00:08:17,720 --> 00:08:20,160 OK. 148 00:08:20,160 --> 00:08:21,520 Thank you. 149 00:08:25,880 --> 00:08:29,440 Flowers for your mother, your lover, your brother. 150 00:08:37,840 --> 00:08:40,160 WOMAN: Oh, thank you, doctor. 151 00:08:40,160 --> 00:08:44,560 And just remember, blame is a dangerous weapon. 152 00:08:44,560 --> 00:08:48,240 Don't blame yourselffor your father's death. 153 00:08:48,240 --> 00:08:51,280 Yes, I'll remember that. 154 00:08:53,560 --> 00:08:54,920 HANNA NORTIER: Ihope it all goes 155 00:08:54,920 --> 00:08:56,560 well with you and your trip. 156 00:08:56,560 --> 00:08:57,440 Thank you. 157 00:08:57,440 --> 00:08:58,560 Good luck. 158 00:09:01,280 --> 00:09:02,440 Oh. 159 00:09:04,600 --> 00:09:07,760 These must have been left for you. 160 00:09:07,760 --> 00:09:08,600 Lovely. 161 00:09:08,600 --> 00:09:09,960 My favorite flower. 162 00:09:15,040 --> 00:09:17,880 [music playing] 163 00:09:55,160 --> 00:09:58,040 I agreed to do this. 164 00:10:01,120 --> 00:10:02,760 OK. 165 00:10:02,760 --> 00:10:05,560 I was at Alexander MacDonald's the day 166 00:10:05,560 --> 00:10:10,560 before yesterday, the latest victim in the Mauser killing. 167 00:10:10,560 --> 00:10:11,920 I see. 168 00:10:11,920 --> 00:10:13,000 He called me. 169 00:10:13,000 --> 00:10:15,200 Now, that was Tuesday or Wednesday 170 00:10:15,200 --> 00:10:16,640 last week, I can't remember which day. 171 00:10:16,640 --> 00:10:20,880 He asked me if I wanted to open a salon in Hout Bay 172 00:10:20,880 --> 00:10:22,440 and he wanted to invest some money. 173 00:10:22,440 --> 00:10:24,680 SANCTUS SNOOK: Oh, a surf instructor 174 00:10:24,680 --> 00:10:25,840 owning a barber shop, right? 175 00:10:25,840 --> 00:10:29,720 OLIVER NIENABER: If you could just let me finish my story. 176 00:10:29,720 --> 00:10:30,560 Oh, please. 177 00:10:30,560 --> 00:10:33,440 Love a good story Go ahead. 178 00:10:33,440 --> 00:10:37,840 I said that's not theway that I do business. 179 00:10:37,840 --> 00:10:40,000 I never heard of the man, why on earth 180 00:10:40,000 --> 00:10:41,560 should I open a shop with him? 181 00:10:41,560 --> 00:10:45,560 Besides, Hout Bay is not really our kind of catchment area, 182 00:10:45,560 --> 00:10:47,120 if you know what I mean. 183 00:10:47,120 --> 00:10:49,560 So I rejected him, his offer. 184 00:10:49,560 --> 00:10:52,920 And after that, he wouldn't stop calling 185 00:10:52,920 --> 00:10:53,920 and just didn't give up. 186 00:10:53,920 --> 00:10:55,200 Oliver, that's enough. 187 00:10:55,200 --> 00:10:56,360 Oh, no, no, don't stop. 188 00:10:56,360 --> 00:10:59,560 I'm on the edge of my seat here. 189 00:10:59,560 --> 00:11:01,720 Tension is unbearable. 190 00:11:01,720 --> 00:11:08,400 OLIVER NIENABER: And, um, then he started insulting me. 191 00:11:08,400 --> 00:11:14,000 Called me a rooinek, and said he'd rip my balls off and-- 192 00:11:14,000 --> 00:11:14,560 Oh. 193 00:11:14,560 --> 00:11:20,360 And cut off my penis. 194 00:11:20,360 --> 00:11:21,560 What did he say? 195 00:11:21,560 --> 00:11:23,560 Did he say penis? 196 00:11:23,560 --> 00:11:26,320 Well, I can't remember the exact words. 197 00:11:26,320 --> 00:11:28,120 Oh, you said penis, sir. 198 00:11:28,120 --> 00:11:28,800 Really, penis. 199 00:11:28,800 --> 00:11:30,560 Gentlemen, come on. 200 00:11:30,560 --> 00:11:34,000 You can't expect my client to remember in precise detail 201 00:11:34,000 --> 00:11:36,560 every conversation he had on the phone under stress. 202 00:11:36,560 --> 00:11:39,320 And why're you interrogating him like he's a criminal? 203 00:11:39,320 --> 00:11:40,520 He's under great pressure here. 204 00:11:40,520 --> 00:11:44,520 His story sucks from beginning to end. 205 00:11:44,520 --> 00:11:45,280 Excuse me? 206 00:11:45,280 --> 00:11:47,080 It's OK. 207 00:11:47,080 --> 00:11:48,320 Go ahead. 208 00:11:48,320 --> 00:11:49,680 OLIVER NIENABER: Right. 209 00:11:52,000 --> 00:11:55,760 Like I said, eventually I did agree to go down there. 210 00:11:55,760 --> 00:11:58,680 It was either that orchange my phone number. 211 00:11:58,680 --> 00:12:03,080 When I got there, I found him dead. 212 00:12:03,080 --> 00:12:06,080 He had been shot in the-- 213 00:12:06,080 --> 00:12:09,680 Oh, here we go. 214 00:12:09,680 --> 00:12:11,320 You gonna say it? 215 00:12:11,320 --> 00:12:12,400 Say penis. 216 00:12:14,440 --> 00:12:18,080 You lousy storyteller, I'm going to enjoy 217 00:12:18,080 --> 00:12:19,400 putting you behind bars. 218 00:12:19,400 --> 00:12:22,840 And I can't see your beautiful wife visiting you day in, 219 00:12:22,840 --> 00:12:27,720 day out for the next 20 years. 220 00:12:27,720 --> 00:12:30,120 Shame. 221 00:12:30,120 --> 00:12:31,840 Fuck you. 222 00:12:34,440 --> 00:12:36,800 I can't hear you. 223 00:12:36,800 --> 00:12:37,560 What did you say? 224 00:12:37,560 --> 00:12:39,560 I said, fuck you. 225 00:12:39,560 --> 00:12:44,600 Nienaber, you're a rich, racist arsehole. 226 00:12:44,600 --> 00:12:45,400 Fuck you. 227 00:12:45,400 --> 00:12:46,560 Joubert, call your boss now. 228 00:12:46,560 --> 00:12:49,880 Let him go, you're ruining his hair. 229 00:12:49,880 --> 00:12:51,800 This will have consequences, Joubert. 230 00:12:51,800 --> 00:12:53,560 Want to talk to Colonel de Wit now. 231 00:12:53,560 --> 00:12:55,040 OLIVER NIENABER: It's OK, Phil. 232 00:12:55,040 --> 00:12:55,960 No, it's not OK. 233 00:12:55,960 --> 00:12:57,560 We're gonna sue these people. 234 00:12:57,560 --> 00:13:00,240 This hotte's never gonnawork in this town again. 235 00:13:00,240 --> 00:13:01,560 So you're a racist, too. 236 00:13:01,560 --> 00:13:02,560 [inaudible] you are. 237 00:13:02,560 --> 00:13:03,960 No, no, no, no. 238 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 It's all OK. 239 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 It's all my mistake, right? 240 00:13:06,960 --> 00:13:07,720 Misunderstanding. 241 00:13:07,720 --> 00:13:08,560 We're free to go. 242 00:13:08,560 --> 00:13:11,360 Aren't we, captain? 243 00:13:11,360 --> 00:13:13,200 (WHISPERS) Yeah. 244 00:13:15,960 --> 00:13:19,560 Stay somewhere I can reach ya. 245 00:13:25,120 --> 00:13:26,720 Sorry. 246 00:13:26,720 --> 00:13:27,760 No problem. 247 00:13:27,760 --> 00:13:29,560 You're right. 248 00:13:29,560 --> 00:13:35,040 That rich, racist arsehole is also a lying piece of shit. 249 00:13:41,080 --> 00:13:43,560 Mrs. Wallace. 250 00:13:43,560 --> 00:13:45,000 Captain Joubert. 251 00:13:45,000 --> 00:13:48,200 I don't wanna waste your time but, um, 252 00:13:48,200 --> 00:13:51,360 you said that if I remembered anything-- 253 00:13:51,360 --> 00:13:55,200 Follow me. 254 00:13:55,200 --> 00:13:56,560 Why're you here? 255 00:13:56,560 --> 00:13:58,320 I'm not sure if this will help you or not, 256 00:13:58,320 --> 00:14:01,400 but I think Jimmy knew one of the other victims. 257 00:14:01,400 --> 00:14:02,240 MacDonald. 258 00:14:02,240 --> 00:14:06,880 No, no, no, the other one from Melkbos, Ferreira. 259 00:14:06,880 --> 00:14:08,360 He came by the house. 260 00:14:08,360 --> 00:14:12,600 My husband never usually did business from the house. 261 00:14:12,600 --> 00:14:16,120 Not that I knew where hedid to do his business. 262 00:14:16,120 --> 00:14:20,240 Sorry, you had to find out about your husband's affair 263 00:14:20,240 --> 00:14:22,280 through the press. 264 00:14:22,280 --> 00:14:24,520 Still trying to get used to the idea 265 00:14:24,520 --> 00:14:27,640 that I never really knew him. 266 00:14:27,640 --> 00:14:30,280 Strange being with someone for years. 267 00:14:31,720 --> 00:14:34,160 I see things in a different light now. 268 00:14:36,440 --> 00:14:40,400 When did Ferreira visit your husband? 269 00:14:40,400 --> 00:14:41,960 Four, five years ago? 270 00:14:41,960 --> 00:14:43,560 What did he want? 271 00:14:43,560 --> 00:14:44,960 I don't know. 272 00:14:44,960 --> 00:14:47,240 He was just differentfrom the kind of people 273 00:14:47,240 --> 00:14:49,040 that my husband usually dealt with. 274 00:14:49,040 --> 00:14:50,200 You're sure it was him? 275 00:14:50,200 --> 00:14:53,680 I remember the polio and his look. 276 00:14:53,680 --> 00:14:57,400 He was kind ofunpleasant to be around. 277 00:14:57,400 --> 00:14:58,560 Thanks. 278 00:15:16,560 --> 00:15:18,880 [phone ringing] 279 00:15:57,560 --> 00:15:58,560 Hey. 280 00:15:58,560 --> 00:16:00,240 I've located Galia Gorischenko's phone. 281 00:16:00,240 --> 00:16:03,640 It's moving, heading towards [inaudible] Road. 282 00:16:03,640 --> 00:16:07,120 Could be a bus or a taxi. 283 00:16:07,120 --> 00:16:10,320 I'm gonna head towards it from the opposite direction. 284 00:16:10,320 --> 00:16:10,640 OK. 285 00:16:10,640 --> 00:16:12,440 Call me when you're on the road, I'll 286 00:16:12,440 --> 00:16:13,680 tell you where it's headed. 287 00:16:13,680 --> 00:16:16,840 [music playing] 288 00:16:37,560 --> 00:16:38,640 [non-english speech] 289 00:16:38,640 --> 00:16:39,680 Excuse me, ma'am. 290 00:16:39,680 --> 00:17:15,720 [non-english speech] 291 00:17:15,720 --> 00:17:20,640 Captain, I just wanted to thank you for watching my back. 292 00:17:20,640 --> 00:17:24,800 I'm so glad my taxpayers' money is being put to good use. 293 00:18:36,080 --> 00:18:37,920 You're going somewhere? 294 00:18:37,920 --> 00:18:39,680 You gave me a fright. 295 00:18:39,680 --> 00:18:42,880 How long have you been standing there like a bloody zombie? 296 00:18:42,880 --> 00:18:45,040 What's in the bag? 297 00:18:45,040 --> 00:18:45,960 Clothes. 298 00:18:45,960 --> 00:18:47,840 I'm gonna be gone for a while. 299 00:18:47,840 --> 00:18:48,560 Where? 300 00:18:48,560 --> 00:18:49,600 Coolidge, he gave me a job. 301 00:18:49,600 --> 00:18:52,360 That was a good idea of yours, by the way. 302 00:18:52,360 --> 00:18:54,680 Is that a gun? 303 00:18:54,680 --> 00:18:55,840 No. 304 00:18:58,640 --> 00:18:59,560 What are you getting into? 305 00:18:59,560 --> 00:19:01,560 What do you meanwhat am I getting into? 306 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 Coolidge gave me a job. 307 00:19:02,560 --> 00:19:03,080 I'm his bodyguard. 308 00:19:03,080 --> 00:19:05,120 - Oh, you're his bodyguard. - Yeah, I'm his bodyguard. 309 00:19:05,120 --> 00:19:06,280 The man is moving up in the world, 310 00:19:06,280 --> 00:19:08,560 mixing with important people. SANCTUS SNOOK: OK. 311 00:19:08,560 --> 00:19:10,000 He'll be a good president one day. 312 00:19:10,000 --> 00:19:13,040 Yeah, so that's what the gun's for? 313 00:19:13,040 --> 00:19:15,760 Let me see that bag, let me see that-- 314 00:19:15,760 --> 00:19:17,560 Let me see that bag. 315 00:19:17,560 --> 00:19:20,400 I know my rights, brother cop. 316 00:19:20,400 --> 00:19:24,040 You ain't looking at anything without official [inaudible] 317 00:19:24,040 --> 00:19:26,440 What about Lilly? 318 00:19:26,440 --> 00:19:28,040 Huh? 319 00:19:28,040 --> 00:19:30,960 Your daughter! 320 00:19:30,960 --> 00:19:34,040 You, you know [inaudible] huh? 321 00:19:34,040 --> 00:19:35,000 Huh? 322 00:19:41,280 --> 00:19:43,320 [shouts] 323 00:19:43,320 --> 00:19:44,560 REPORTER: At theRainbow Academy, 324 00:19:44,560 --> 00:19:47,800 preparations are being made for the next round of talks 325 00:19:47,800 --> 00:19:49,080 in the pro gas conflict. 326 00:19:49,080 --> 00:19:52,200 Christian Coolidge will be mediating the negotiations. 327 00:19:52,200 --> 00:19:53,600 Beautiful. 328 00:19:53,600 --> 00:19:55,560 Yeah, it should be OK. 329 00:19:55,560 --> 00:19:57,560 We need just one more table, OK? 330 00:19:57,560 --> 00:19:58,000 Coolidge. 331 00:19:58,000 --> 00:19:59,800 CHRISTIAN COOLIDGE: Organize. 332 00:20:04,280 --> 00:20:05,560 You got the gun? 333 00:20:05,560 --> 00:20:07,560 It's in the car. 334 00:20:07,560 --> 00:20:10,280 Guards are checking the bags, they wanted to see it. 335 00:20:10,280 --> 00:20:11,560 I'll take care of that. 336 00:20:11,560 --> 00:20:14,440 What happened to your hand? 337 00:20:14,440 --> 00:20:17,800 Hurt it yesterday when I was getting out of the job. 338 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 Stupid. 339 00:20:21,440 --> 00:20:22,560 OK, wait outside. 340 00:20:22,560 --> 00:20:26,040 I need to finish up here, OK, and stop chewing. 341 00:20:38,000 --> 00:20:39,560 Yes, darling. 342 00:20:39,560 --> 00:20:41,800 I know now we'll all be there in 2 hours, 343 00:20:41,800 --> 00:20:43,560 and then we can talk in peace. 344 00:20:43,560 --> 00:20:45,560 Just put a bottle in the fridge. 345 00:21:26,560 --> 00:21:28,840 [music playing] 346 00:21:30,000 --> 00:21:30,920 [gunshot] 347 00:21:30,920 --> 00:21:31,880 Ah! 348 00:21:37,120 --> 00:21:39,880 [gunshot] 349 00:21:54,160 --> 00:21:56,800 [sirens] 350 00:22:24,640 --> 00:22:25,520 Oh, man. 351 00:22:25,520 --> 00:22:26,240 We fucked up. 352 00:22:26,240 --> 00:22:29,880 [inaudible] damn incompetent for fuck's sake. 353 00:22:29,880 --> 00:22:32,560 Who found him? 354 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 Hi. 355 00:22:33,560 --> 00:22:35,560 Did Oliver Nienaber come here? 356 00:22:35,560 --> 00:22:37,880 Yeah, um, every fortnight. 357 00:22:37,880 --> 00:22:38,520 Often then? 358 00:22:38,520 --> 00:22:41,200 Yeah, he'd, um, he'ddo Mrs. Rachel Potter's 359 00:22:41,200 --> 00:22:47,680 hair 4:30 every other Wednesday, right before their Bridge game. 360 00:22:47,680 --> 00:22:49,200 She's going to be disappointed. 361 00:22:49,200 --> 00:22:51,560 I need to see your guest lists. 362 00:22:51,560 --> 00:22:51,920 Thanks. 363 00:22:51,920 --> 00:22:55,560 Um, do, do you think, you think he's from here? 364 00:22:55,560 --> 00:22:57,560 The killer, I mean. 365 00:22:57,560 --> 00:22:58,640 No. 366 00:23:03,840 --> 00:23:05,760 You were right about Nienaber. 367 00:23:05,760 --> 00:23:06,280 What? 368 00:23:06,280 --> 00:23:09,720 [inaudible] Macassar Beach because he knew he and McDonald 369 00:23:09,720 --> 00:23:12,400 are next on the list. 370 00:23:12,400 --> 00:23:16,520 Frank Sinatra, "Strangers in the Night." 371 00:23:16,520 --> 00:23:18,080 Yeah, doo bee doo bee doo. 372 00:23:18,080 --> 00:23:19,560 Well, you're a singer. 373 00:23:19,560 --> 00:23:26,560 Gentlemen, the Mauser is back. 374 00:23:26,560 --> 00:23:29,360 [music playing] 375 00:23:33,240 --> 00:23:37,960 Try names Ferreira, MacDonald, Wallace, Wilson. 376 00:23:41,080 --> 00:23:42,360 Nothing. 377 00:23:42,360 --> 00:23:43,760 It's 90% women. 378 00:23:43,760 --> 00:23:44,240 [sigh] 379 00:23:44,240 --> 00:23:46,160 There has to be a link to the other victims. 380 00:23:46,160 --> 00:23:49,760 He's visited this website several times. 381 00:23:49,760 --> 00:23:50,320 Wernicke. 382 00:23:50,320 --> 00:23:53,200 Looks like Mr. Nienaber was less interested in the boss 383 00:23:53,200 --> 00:23:55,040 than he was in this lady here. 384 00:23:55,040 --> 00:23:57,160 Carina Oberholzer. 385 00:23:57,160 --> 00:24:00,880 He called her a few times in the last few days. 386 00:24:00,880 --> 00:24:03,560 [inaudible] here. 387 00:24:03,560 --> 00:24:05,560 [phone dialing] 388 00:24:05,560 --> 00:24:07,200 [phone ringing] 389 00:24:07,200 --> 00:24:09,040 MRS. OBERHOLZER (ON ANSWERING MACHINE): 390 00:24:09,040 --> 00:24:11,040 Hi, this is Carina Oberholzer. 391 00:24:11,040 --> 00:24:12,240 Please leave a message. 392 00:24:12,240 --> 00:24:14,960 [long beep] 393 00:24:18,560 --> 00:24:20,840 MRS. OBERHOLZER (OVER SPEAKER): [inaudible] 394 00:24:20,840 --> 00:24:22,280 Mrs. Oberholzer. 395 00:24:22,280 --> 00:24:26,560 I'm Captain Joubert, SAPS, Murder and Robbery. 396 00:24:34,560 --> 00:24:37,360 My daughter's dead. 397 00:24:37,360 --> 00:24:39,080 I just want this all to end. 398 00:24:41,280 --> 00:24:44,240 She committed suicide. 399 00:24:44,240 --> 00:24:45,520 Sorry. 400 00:24:58,560 --> 00:25:01,760 Did your daughter have any problems? 401 00:25:01,760 --> 00:25:02,240 Worries? 402 00:25:02,240 --> 00:25:06,240 I always thought she was happy. 403 00:25:06,240 --> 00:25:07,520 We spoke regularly. 404 00:25:07,520 --> 00:25:08,560 Boyfriend? 405 00:25:08,560 --> 00:25:12,560 There was a married man. 406 00:25:12,560 --> 00:25:14,560 Portuguese, I think. 407 00:25:14,560 --> 00:25:16,560 Owns a restaurant in Camps Bay. 408 00:25:16,560 --> 00:25:28,760 Catholic, never even got a touch of dirt [inaudible] 409 00:25:28,760 --> 00:25:32,560 Remember to look after the tip, [inaudible] 410 00:25:32,560 --> 00:25:34,080 Hey. 411 00:25:34,080 --> 00:25:36,320 You didn't go to the funeral. 412 00:25:41,000 --> 00:25:45,560 Carina and I were in an affair. 413 00:25:45,560 --> 00:25:47,720 We didn't makepromises to each other. 414 00:25:47,720 --> 00:25:49,560 She knew I wouldn't leave my wife. 415 00:25:49,560 --> 00:25:55,160 So she wouldn't kill herself for you? 416 00:25:55,160 --> 00:25:56,360 No. 417 00:26:00,440 --> 00:26:03,960 She came in one last time before she died. 418 00:26:03,960 --> 00:26:05,360 Total mess. 419 00:26:05,360 --> 00:26:06,560 My wife and my mother were here. 420 00:26:06,560 --> 00:26:10,600 I didn't want her to create a scene. 421 00:26:10,600 --> 00:26:11,880 I feel really bad about it. 422 00:26:11,880 --> 00:26:14,000 Did she say anything? 423 00:26:14,000 --> 00:26:19,560 No goodbye, email, a letter? 424 00:26:19,560 --> 00:26:21,520 Mm-mm. 425 00:26:21,520 --> 00:26:22,560 Excuse me. 426 00:26:28,560 --> 00:26:31,560 Please. 427 00:26:31,560 --> 00:26:34,280 Well, could you check on her? 428 00:26:34,280 --> 00:26:36,280 All right. 429 00:26:36,280 --> 00:26:37,400 Thanks, eh? 430 00:26:37,400 --> 00:26:39,880 Yeah. 431 00:26:39,880 --> 00:26:41,960 I must go. 432 00:26:41,960 --> 00:26:43,080 OK. 433 00:26:43,080 --> 00:26:43,800 Yeah. 434 00:26:43,800 --> 00:26:45,080 How's it? 435 00:26:53,200 --> 00:26:56,560 Hemorrhagic blisters to the hands, 436 00:26:56,560 --> 00:27:01,560 cauterization of the toes indicates an accelerant. 437 00:27:01,560 --> 00:27:03,560 How's it, Philip? 438 00:27:03,560 --> 00:27:06,640 Captain, Lieutenant. 439 00:27:06,640 --> 00:27:08,680 How's it? 440 00:27:08,680 --> 00:27:12,360 She was maybe 16, 17 years old. 441 00:27:12,360 --> 00:27:16,440 Still alive when she was dumped here, and then set on fire. 442 00:27:16,440 --> 00:27:22,320 Someone tried to put out the fire using this shirt. 443 00:27:22,320 --> 00:27:23,840 Kids who found her? 444 00:27:23,840 --> 00:27:26,000 Possibly, I doubt it. 445 00:27:26,000 --> 00:27:28,640 Here we go, put it away. 446 00:27:28,640 --> 00:27:31,320 I'll have to have a closer look-- 447 00:27:31,320 --> 00:27:36,040 here we go-- at the body at the Institute. 448 00:27:36,040 --> 00:27:37,760 Tire tracks. 449 00:27:37,760 --> 00:27:38,960 Ah, too many. 450 00:27:38,960 --> 00:27:42,640 Seems like everybody comes here to dump their toxic waste 451 00:27:42,640 --> 00:27:46,600 and electronic scraps. 452 00:27:46,600 --> 00:27:48,000 Hey! 453 00:27:48,000 --> 00:27:49,640 Let go of me. 454 00:27:51,760 --> 00:27:54,120 What are you running away for then, huh? 455 00:27:54,120 --> 00:27:55,360 I didn't do nothing. 456 00:27:55,360 --> 00:27:55,760 OK, OK. 457 00:27:55,760 --> 00:27:57,640 I better take you to the station, huh? 458 00:27:57,640 --> 00:28:01,160 Unless, unless you tell me what you saw, and maybe 459 00:28:01,160 --> 00:28:01,960 I'll have a change of heart. 460 00:28:01,960 --> 00:28:04,680 Right, I'll tell you everything you want to know. 461 00:28:04,680 --> 00:28:05,840 That's a good boy. 462 00:28:05,840 --> 00:28:08,360 Death was probably caused by internal bleeding 463 00:28:08,360 --> 00:28:11,800 due to massive injuries to the genital area. 464 00:28:11,800 --> 00:28:12,920 Take a look. 465 00:28:18,560 --> 00:28:19,960 Oh, this is-- 466 00:28:19,960 --> 00:28:22,120 yeah, this is bad, this-- 467 00:28:22,120 --> 00:28:23,000 [retches] 468 00:28:23,000 --> 00:28:24,560 Hey! 469 00:28:24,560 --> 00:28:26,520 Hey, stop! 470 00:28:26,520 --> 00:28:28,720 [music playing] 471 00:28:32,760 --> 00:28:34,240 SANCTUS SNOOK: Hey! 472 00:28:51,560 --> 00:28:53,680 How about I introduce myself? 473 00:28:53,680 --> 00:28:55,560 I'm Captain Mat Joubert. 474 00:28:55,560 --> 00:28:56,680 Who are you? 475 00:29:02,960 --> 00:29:05,960 Hello, ma'am. 476 00:29:05,960 --> 00:29:06,560 OK. 477 00:29:06,560 --> 00:29:09,000 I didn't do anything. 478 00:29:09,000 --> 00:29:11,080 SANCTUS SNOOK: OK, it's OK. 479 00:29:11,080 --> 00:29:11,720 He's a good boy. 480 00:29:11,720 --> 00:29:16,400 May we speak with him in private for a moment, please? 481 00:29:16,400 --> 00:29:18,120 It's, OK, huh? 482 00:29:20,600 --> 00:29:21,680 Thank you. 483 00:29:24,080 --> 00:29:26,440 Do you spend all day in the dump, huh? 484 00:29:26,440 --> 00:29:27,560 What are you looking for? 485 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 Electronic waste? 486 00:29:28,560 --> 00:29:29,640 It's not forbidden. 487 00:29:29,640 --> 00:29:31,800 But it's dangerous. 488 00:29:31,800 --> 00:29:34,600 The toxic gases, they can burn your lungs. 489 00:29:34,600 --> 00:29:36,880 When did you goup there today? 490 00:29:36,880 --> 00:29:40,000 Before school but she wasn't there then. 491 00:29:40,000 --> 00:29:41,960 I found her this afternoon. 492 00:29:41,960 --> 00:29:44,000 I saw the T-shirt and the logo. 493 00:29:44,000 --> 00:29:46,280 And you picked it up, hm? 494 00:29:46,280 --> 00:29:50,560 You find anything else that wasn't there this morning? 495 00:30:10,520 --> 00:30:13,560 WOMAN: Alina Berisha, an 18-year-old 496 00:30:13,560 --> 00:30:14,560 from Minsk, Belarus. 497 00:30:14,560 --> 00:30:16,960 She took part in a TV dance contest about a year ago, 498 00:30:16,960 --> 00:30:21,000 and also arrived in Cape Town on the 29th of December. 499 00:30:21,000 --> 00:30:23,560 I'm assuming she's the girl from the dump. 500 00:30:23,560 --> 00:30:26,240 I tracked down her parents who are distraught. 501 00:30:26,240 --> 00:30:28,800 They haven't heard from her since she left. 502 00:30:28,800 --> 00:30:31,160 The DNA test would confirm her identity. 503 00:30:31,160 --> 00:30:32,040 It would. 504 00:30:32,040 --> 00:30:34,560 SANCTUS SNOOK: The girl in the middle. 505 00:30:34,560 --> 00:30:37,400 That's the girl that wasfound in the dunes, huh? 506 00:30:37,400 --> 00:30:37,760 Yeah. 507 00:30:37,760 --> 00:30:39,800 Eva [inaudible] from Poland. 508 00:30:39,800 --> 00:30:41,960 She was also a contestant on a casting show, 509 00:30:41,960 --> 00:30:44,320 and she also arrived in Cape Town on the 29th. 510 00:30:44,320 --> 00:30:48,080 Now, all 3 girls exchanged lots of text messages. 511 00:30:48,080 --> 00:30:52,760 So Irena Krol is the only one not being accounted for. 512 00:30:53,000 --> 00:30:55,200 All of the girls so far, including, uh, 513 00:30:55,200 --> 00:30:57,440 Galia Gorischenko at the lake were injected 514 00:30:57,440 --> 00:30:58,880 with a narcotic mixture. 515 00:30:58,880 --> 00:31:02,240 Couldn't he have something to do with that? 516 00:31:02,240 --> 00:31:03,600 Yeah, MacDonald. 517 00:31:03,600 --> 00:31:07,560 He didn't just smuggle drugs, he also delivered young girls 518 00:31:07,560 --> 00:31:09,560 to their rapists and killers. 519 00:31:09,560 --> 00:31:12,840 Man, I wish I'd been alone with him in a room. 520 00:31:12,840 --> 00:31:15,920 Find out who hewas working for. 521 00:31:16,560 --> 00:31:19,880 In the [inaudible],, we suspected that it wasn't just 522 00:31:19,880 --> 00:31:22,240 the Chinese and the Russians who were 523 00:31:22,240 --> 00:31:25,960 trafficking drugs and young girls in and out of Cape Town. 524 00:31:25,960 --> 00:31:29,560 We suspected someone powerful here. 525 00:31:29,560 --> 00:31:32,560 Someone the police left alone. 526 00:31:32,560 --> 00:31:34,760 SANCTUS SNOOK: That was just a theory. 527 00:31:34,760 --> 00:31:40,000 We thought we could get to them through Peterson. 528 00:31:40,000 --> 00:31:41,600 We were very close. 529 00:31:41,600 --> 00:31:44,960 That's why I put Lara onto him. 530 00:31:44,960 --> 00:31:47,320 Straight into the front line. 531 00:31:47,320 --> 00:31:51,680 Captain, a word, please. 532 00:31:51,680 --> 00:31:54,560 MAT JOUBERT: You're the [inaudible] blame. 533 00:31:54,560 --> 00:31:56,560 [inaudible] backed up probably. 534 00:32:03,960 --> 00:32:07,920 If this is about thecase, we found the link. 535 00:32:07,920 --> 00:32:09,280 We found the connection. 536 00:32:09,280 --> 00:32:13,920 No, I'm want to have a word with you about, uh-- 537 00:32:13,920 --> 00:32:14,880 [interposing voices] 538 00:32:14,880 --> 00:32:16,560 About this? 539 00:32:24,560 --> 00:32:29,320 Colonel de Wit, I know you want to get rid of me 540 00:32:29,320 --> 00:32:32,080 but we have an agreement. 541 00:32:32,080 --> 00:32:33,120 Six months. 542 00:32:33,120 --> 00:32:37,000 I'm holding you to that, so stick your search 543 00:32:37,000 --> 00:32:39,240 warrant where the sun don't shine. 544 00:32:50,400 --> 00:32:52,560 [chatter] 545 00:33:11,600 --> 00:33:14,560 [music playing] 546 00:33:44,560 --> 00:33:46,680 SANCTUS SNOOK: You got any Ukrainian girls 547 00:33:46,680 --> 00:33:49,000 working here at the moment? 548 00:33:49,000 --> 00:33:51,520 No idea where they come from. 549 00:33:51,520 --> 00:33:53,560 I was never good at geography. 550 00:33:57,040 --> 00:33:58,560 You ever seen her? 551 00:34:02,880 --> 00:34:06,200 Oh, fuck. 552 00:34:06,200 --> 00:34:09,080 Is that a yes? 553 00:34:09,080 --> 00:34:12,680 She was so naive. 554 00:34:12,680 --> 00:34:15,160 When did she start here? 555 00:34:15,160 --> 00:34:17,400 Just after New Year's. 556 00:34:17,400 --> 00:34:21,000 Thought she was gonna get a modeling contract, poor thing. 557 00:34:21,000 --> 00:34:22,560 Did she have any friends? 558 00:34:22,560 --> 00:34:25,320 Yeah, a few, I think. 559 00:34:25,320 --> 00:34:29,400 They were all taken to a New Year's party at some villa. 560 00:34:29,400 --> 00:34:31,560 You know where? 561 00:34:31,560 --> 00:34:31,960 No. 562 00:34:31,960 --> 00:34:34,640 Somewhere underneath the Table Mountain. 563 00:34:34,640 --> 00:34:40,360 Meant to be spectacular, really rich and glamorous, 564 00:34:40,360 --> 00:34:42,560 but that's all I know. 565 00:34:42,560 --> 00:34:43,840 It's not in my league. 566 00:34:43,840 --> 00:34:45,920 I'm way too old for that kind of thing. 567 00:34:45,920 --> 00:34:48,560 Oh, I don't know. 568 00:34:48,560 --> 00:34:50,560 I think sexy has no age. 569 00:34:50,560 --> 00:34:52,560 Don't get all gooey with me, officer. 570 00:34:52,560 --> 00:34:56,280 I know my market value, and I'm happy with what I've got. 571 00:34:56,280 --> 00:34:57,560 You should be. 572 00:35:00,560 --> 00:35:02,080 You should be. 573 00:35:02,080 --> 00:35:04,440 [music playing] 574 00:35:26,520 --> 00:35:31,200 I remember that look like it was yesterday. 575 00:35:33,720 --> 00:35:36,720 SANCTUS SNOOK: So you were there after all? 576 00:35:40,560 --> 00:35:43,280 No. 577 00:35:43,280 --> 00:35:45,720 I looked in the door 578 00:35:45,720 --> 00:35:47,560 Lara! 579 00:35:47,560 --> 00:35:51,160 Where she said goodbye that night. 580 00:35:54,400 --> 00:35:55,760 Didn't want her to go. 581 00:35:59,560 --> 00:36:04,560 She said, don't wait for me. 582 00:36:04,560 --> 00:36:08,000 Not, don't wait up for me. 583 00:36:12,440 --> 00:36:17,560 It just sounded so final. 584 00:36:24,800 --> 00:36:30,600 Downed almost 2 bottles of this that night, passed out. 585 00:36:41,040 --> 00:36:45,720 You were found 15 minutes away from the house. 586 00:36:45,720 --> 00:36:47,840 You had gun powder residue in your hands, 587 00:36:47,840 --> 00:36:54,560 and your gun had been fired three times. 588 00:36:54,560 --> 00:36:59,560 How many shots were fired in the house? 589 00:36:59,560 --> 00:37:01,560 Full magazine. 590 00:37:03,840 --> 00:37:05,240 Could I reload? 591 00:37:22,560 --> 00:37:24,800 [phone ringing] 592 00:37:34,880 --> 00:37:37,400 MRS. OBERHOLZER (OVER PHONE): Captain, it's Mrs. 593 00:37:37,400 --> 00:37:39,400 Oberholzer, Carina's mother. 594 00:37:39,400 --> 00:37:41,000 I found something. 595 00:37:52,720 --> 00:37:57,000 And she never mentioned anything about this before? 596 00:37:57,000 --> 00:37:58,520 No. 597 00:37:58,520 --> 00:38:02,240 Why didn't she talk to me about it? 598 00:38:02,240 --> 00:38:03,600 We always helped. 599 00:38:09,000 --> 00:38:12,600 Where did she work before Wernicke Consulting? 600 00:38:12,600 --> 00:38:15,680 At a business school as an assistant. 601 00:38:15,680 --> 00:38:18,560 Remember the name of the school? 602 00:38:18,560 --> 00:38:20,640 It was too long ago. 603 00:38:20,640 --> 00:38:23,320 Was it Future Lab? 604 00:38:23,320 --> 00:38:27,520 I think that rings a bell. 605 00:38:27,520 --> 00:38:29,720 [music playing] 606 00:38:31,440 --> 00:38:33,680 [dogs barking] 607 00:39:16,560 --> 00:39:20,200 Would you put that in the car and bring me some water? 608 00:39:20,200 --> 00:39:23,560 See what you can find on Future Lab. 609 00:39:23,560 --> 00:39:24,680 I'll be OK here. 610 00:39:29,360 --> 00:39:31,160 Captain, I think I found something. 611 00:39:31,160 --> 00:39:32,400 He's coming back. 612 00:39:37,320 --> 00:39:38,760 You're Leo, right? 613 00:39:43,560 --> 00:39:45,400 Those, uh, masks you found have got 614 00:39:45,400 --> 00:39:47,040 something to do with the murders that 615 00:39:47,040 --> 00:39:49,320 have been in the newspaper. 616 00:39:49,320 --> 00:39:52,560 So somewhere around here there's got to be a mobile phone 617 00:39:52,560 --> 00:39:53,240 that belonged to the girl. 618 00:39:53,240 --> 00:39:57,440 If we find that phone, we can get the guy that killed her, 619 00:39:57,440 --> 00:39:59,520 but if we don't find it-- 620 00:40:05,400 --> 00:40:08,120 [music playing] 621 00:40:13,240 --> 00:40:13,960 Here. 622 00:40:13,960 --> 00:40:16,560 It's a lot more than youget from scrap dealing. 623 00:40:16,560 --> 00:40:17,800 I saw the van. 624 00:40:17,800 --> 00:40:19,560 Yeah, what kind of van? 625 00:40:19,560 --> 00:40:23,120 It had a rainbow on it. 626 00:40:23,120 --> 00:40:25,560 As I [inaudible] to thank you. 627 00:40:25,560 --> 00:40:27,400 A truly visionary agreement. 628 00:40:27,400 --> 00:40:30,200 [crowd applauds] 629 00:40:31,240 --> 00:40:37,160 Ladies and gentlemen, I give you Mr. Coolidge. 630 00:40:37,160 --> 00:40:38,560 Listen, wait outside. 631 00:40:38,560 --> 00:40:41,360 We'd like to interview you together. 632 00:40:41,360 --> 00:40:41,960 Thank you so much. 633 00:40:41,960 --> 00:40:45,400 I trust that we've now seen the end of the demonstrations. 634 00:40:45,400 --> 00:40:48,560 It's been a long and difficult road, 635 00:40:48,560 --> 00:40:52,040 but we have reached our destination. 636 00:40:52,040 --> 00:40:53,960 Some of you had high expectations 637 00:40:53,960 --> 00:40:56,040 and would be disappointed, I know. 638 00:40:56,040 --> 00:41:01,200 But all of us have acted in the best interest of our country, 639 00:41:01,200 --> 00:41:03,120 and so we're [inaudible] to compromise, 640 00:41:03,120 --> 00:41:07,560 and we should all be proud of that and move forward together. 641 00:41:07,560 --> 00:41:09,800 [crowd applauds] 642 00:41:12,680 --> 00:41:17,720 Yes, because it is only by working together 643 00:41:17,720 --> 00:41:22,720 that we can achieve what is best for this young and vibrant 644 00:41:22,720 --> 00:41:24,240 country. 645 00:41:24,240 --> 00:41:27,600 Conflict and violence is never the answer. 646 00:41:27,600 --> 00:41:28,200 One move-- 647 00:41:28,200 --> 00:41:30,520 CHRISTIAN COOLIDGE: I personally congratulate you-- 648 00:41:30,520 --> 00:41:31,040 One fucking move! 649 00:41:31,040 --> 00:41:33,240 CHRISTIAN COOLIDGE:--on making this agreement. 650 00:41:33,240 --> 00:41:34,400 [crowd applauds] 651 00:41:35,400 --> 00:41:40,400 I want to say thank you to you all for trusting me. 652 00:41:40,400 --> 00:41:42,600 Next time you wantyour rubbish dump here, 653 00:41:42,600 --> 00:41:45,840 you do it your fucking self, huh? 654 00:41:45,840 --> 00:41:47,000 Thank you so much. 655 00:41:47,000 --> 00:41:47,720 Thank you. 656 00:41:47,720 --> 00:41:49,600 [crowd applauds] 657 00:41:49,600 --> 00:41:51,280 Thank you, Mr. Coolidge. 658 00:41:51,280 --> 00:41:55,320 Well, there's lots to eat, lots to drink, but please-- 659 00:41:55,560 --> 00:41:58,000 PRESENTER:--don't drink and drive. 660 00:41:58,000 --> 00:41:58,640 What's going on here? 661 00:41:58,640 --> 00:42:04,200 If he touches Brian again, I'll have him castrated. 662 00:42:25,800 --> 00:42:29,640 Captain, I tried to call Future Lab. 663 00:42:29,640 --> 00:42:30,280 Later. 664 00:42:30,280 --> 00:42:31,800 Please take a seat. 665 00:42:31,800 --> 00:42:35,680 OK, one of the names on Nienaber's 666 00:42:35,680 --> 00:42:40,680 computer committed suicide last week, Carina Oberholzer. 667 00:42:40,680 --> 00:42:43,240 She worked for Wernicke Consulting. 668 00:42:43,240 --> 00:42:47,560 Nienaber tried calling Carina several times before he died. 669 00:42:47,560 --> 00:42:49,120 He also had a permanent connection 670 00:42:49,120 --> 00:42:51,320 to his former security company, Rinkhals. 671 00:42:51,320 --> 00:42:53,560 The name Rinkhals keeps on popping up. 672 00:42:53,560 --> 00:42:55,240 It was popular withalmost all the victims. 673 00:42:55,240 --> 00:42:58,280 [inaudible] just two days before his death. 674 00:42:58,280 --> 00:42:59,120 Now, what's that? 675 00:42:59,120 --> 00:43:00,600 Just wanted-- 676 00:43:00,600 --> 00:43:01,880 Hey, Betsie. 677 00:43:01,880 --> 00:43:03,040 Hm. 678 00:43:03,040 --> 00:43:03,680 What's up? 679 00:43:03,680 --> 00:43:04,400 Orders from above. 680 00:43:04,400 --> 00:43:07,440 The provincial commissioners ordered us to drop 681 00:43:07,440 --> 00:43:09,560 the case of the dead girls. 682 00:43:09,560 --> 00:43:11,000 What? 683 00:43:11,000 --> 00:43:11,520 Hey. 684 00:43:11,520 --> 00:43:13,560 So the dead girls are not important? 685 00:43:13,560 --> 00:43:13,920 Hey. 686 00:43:13,920 --> 00:43:15,280 SANCTUS SNOOK: Wait, wait. 687 00:43:15,280 --> 00:43:15,760 [inaudible] 688 00:43:15,760 --> 00:43:17,080 - Don't, don't touch this. - Hey. 689 00:43:17,080 --> 00:43:19,080 SANCTUS SNOOK: Wait, where's the colonel? 690 00:43:19,080 --> 00:43:20,160 BETSIE: He's out to lunch. 691 00:43:20,160 --> 00:43:22,520 SANCTUS SNOOK: What doyou mean he's at lunch? 692 00:43:22,520 --> 00:43:23,840 This, this is just crazy. 693 00:43:23,840 --> 00:43:24,760 This is crazy. 694 00:43:24,760 --> 00:43:26,080 OK, hey. 695 00:43:26,080 --> 00:43:26,560 Hey. 696 00:43:26,560 --> 00:43:29,200 WOMAN: Take this one of [inaudible] 697 00:43:29,200 --> 00:43:34,360 Set up the [inaudible] 698 00:43:34,360 --> 00:43:36,640 [music playing] 699 00:43:41,080 --> 00:43:42,720 NORBERT WERNICKE: What the fuck? 700 00:43:42,720 --> 00:43:46,320 DRIVER: [inaudible] 701 00:43:46,320 --> 00:43:47,960 What now, de Wit? 702 00:43:47,960 --> 00:43:52,080 If I find out that you've been using my boys 703 00:43:52,080 --> 00:43:53,680 for your dirty business, I-- 704 00:43:53,680 --> 00:43:55,160 You want to threaten me? 705 00:43:55,160 --> 00:43:56,520 All I need to do is to call the police 706 00:43:56,520 --> 00:43:59,040 and let them know where they can find the Mauser murderer, 707 00:43:59,040 --> 00:44:02,320 and you are everyone'sbitch in [inaudible] Now 708 00:44:02,320 --> 00:44:03,840 get out of my way. 709 00:44:03,840 --> 00:44:05,960 You are fucked up. 710 00:44:05,960 --> 00:44:06,880 Am I? 711 00:44:06,880 --> 00:44:09,160 What happened at Future Lab? 712 00:44:33,120 --> 00:44:36,200 [music playing] 48569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.