All language subtitles for Cape.Town.S01E04.Show-Time.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,160 [static sound] 2 00:00:24,320 --> 00:00:28,080 [waves crashing] 3 00:00:50,080 --> 00:00:54,000 [suspenseful music] 4 00:01:48,080 --> 00:01:51,880 [theme music] 5 00:02:19,200 --> 00:02:22,840 [phone ringing] 6 00:02:22,840 --> 00:02:23,560 ROBIN: Hi, Oliver. 7 00:02:23,560 --> 00:02:26,440 OLIVER: I've been in Durban for the past couple of days, 8 00:02:26,440 --> 00:02:28,480 so this is the first that I've seen him. 9 00:02:28,480 --> 00:02:29,760 It's Ferdy as well. 10 00:02:29,760 --> 00:02:30,840 Fuck it, Robin. 11 00:02:30,840 --> 00:02:31,760 Keep calm. 12 00:02:31,760 --> 00:02:33,120 OLIVER: It's so obvious. 13 00:02:33,120 --> 00:02:34,920 Let me take care of it. 14 00:02:41,560 --> 00:02:45,520 [music-"black betty"] 15 00:03:04,640 --> 00:03:06,320 Can I help you? 16 00:03:06,320 --> 00:03:08,840 Captain Mat Joubert. 17 00:03:08,840 --> 00:03:09,360 Mr [inaudible]-- 18 00:03:09,360 --> 00:03:12,040 I you told your colleagues, I didn't see nothing. 19 00:03:12,040 --> 00:03:13,320 Thanks for seeing me. 20 00:03:13,320 --> 00:03:14,440 Oh, sorry. 21 00:03:27,320 --> 00:03:28,880 You're a [inaudible]. 22 00:03:28,880 --> 00:03:30,840 It's all legal. 23 00:03:30,840 --> 00:03:31,840 Your friend-- 24 00:03:31,840 --> 00:03:32,600 Ferdy Ferreira. 25 00:03:32,600 --> 00:03:33,840 He wasn't a friend. 26 00:03:33,840 --> 00:03:36,360 Is it true that he was shot in the left eye? 27 00:03:36,360 --> 00:03:38,000 Now, was blown away completely? 28 00:03:38,000 --> 00:03:42,120 Any idea who might have killed him? 29 00:03:42,120 --> 00:03:44,800 Just open your eyes and look around you, man-- 30 00:03:44,800 --> 00:03:47,840 fucking tik dealers everywhere, even in this place, 31 00:03:47,840 --> 00:03:49,560 and this is a gated community. 32 00:03:49,560 --> 00:03:50,840 They just let anybody in here. 33 00:03:50,840 --> 00:03:53,880 You know, I don't feel safe in my own land anymore. 34 00:03:53,880 --> 00:03:56,000 Six times-- six times, they broke in here. 35 00:03:56,000 --> 00:04:00,520 Did you report any of these break-ins to the police? 36 00:04:00,520 --> 00:04:01,360 Are you kidding me? 37 00:04:01,360 --> 00:04:06,480 The only thing those bastards will understand is my gun. 38 00:04:06,480 --> 00:04:08,840 Can I take a look at it? 39 00:04:08,840 --> 00:04:13,640 Yeah, it's for self-defense, captain. 40 00:04:13,640 --> 00:04:16,440 And I-- I'm not Ferdy's killer. 41 00:04:21,600 --> 00:04:22,960 Where'd you get it from? 42 00:04:22,960 --> 00:04:25,000 Ferdy got it for me, from someone 43 00:04:25,000 --> 00:04:27,840 who he knew in the harbor. 44 00:04:27,840 --> 00:04:29,000 Where'd you get them from? 45 00:04:29,000 --> 00:04:34,840 Agh, just online, way before you guys got here. 46 00:04:34,840 --> 00:04:37,440 Uh, could I? 47 00:04:37,440 --> 00:04:38,960 You have a license? 48 00:04:42,520 --> 00:04:44,440 You need a license. 49 00:04:51,560 --> 00:04:53,840 [hooting] 50 00:04:59,840 --> 00:05:01,440 What the fuck! 51 00:05:01,440 --> 00:05:02,760 [inaudible] 52 00:05:06,840 --> 00:05:08,120 You need to [inaudible]. 53 00:05:08,120 --> 00:05:10,040 [inaudible] 54 00:05:11,160 --> 00:05:14,080 You [inaudible]. 55 00:05:14,080 --> 00:05:15,640 Buddy, [inaudible]. 56 00:05:15,640 --> 00:05:17,840 Don't fuckin' touch me! 57 00:05:17,840 --> 00:05:19,000 [inaudible] 58 00:05:19,000 --> 00:05:20,280 Don't fucking touch me! 59 00:05:20,280 --> 00:05:22,840 [inaudible] 60 00:05:22,840 --> 00:05:25,560 Fuck off! 61 00:05:25,560 --> 00:05:26,040 Cunt. 62 00:05:26,040 --> 00:05:29,960 [suspenseful music] 63 00:05:40,960 --> 00:05:43,120 So where did Ferreira work? 64 00:05:43,120 --> 00:05:44,640 He used to work over there. 65 00:05:44,640 --> 00:05:46,800 It's something that we call the fruit house. 66 00:05:46,800 --> 00:05:49,040 What was he like as an employee? 67 00:05:49,040 --> 00:05:51,640 Well, one doesn't want to speak ill of the dead, 68 00:05:51,640 --> 00:05:54,840 but he wasn't my cup tea. 69 00:05:54,840 --> 00:05:55,640 Why? 70 00:05:55,640 --> 00:05:56,840 He couldn't handle a female boss, 71 00:05:56,840 --> 00:06:00,360 and he was macho and lazy, and he always had some sort 72 00:06:00,360 --> 00:06:02,160 of excuse about his disability. 73 00:06:02,160 --> 00:06:04,920 If you ask me, I think he faked his handicap. 74 00:06:07,360 --> 00:06:08,560 Shall we? 75 00:06:11,840 --> 00:06:13,920 Well, that was his office where he used to work, 76 00:06:13,920 --> 00:06:17,600 and he was in charge ofall exports to Germany, 77 00:06:17,600 --> 00:06:19,080 the Netherlands, Denmark. 78 00:06:25,920 --> 00:06:27,920 Can I take a look atsome of the fruit boxes. 79 00:06:27,920 --> 00:06:30,000 You'd have to get ajudge's order for that. 80 00:06:30,000 --> 00:06:32,600 It's company policy, butwhat has this got to do 81 00:06:32,600 --> 00:06:33,520 is Ferdy's death? 82 00:06:33,520 --> 00:06:36,240 We know more afterwe've seen the contents. 83 00:06:36,240 --> 00:06:39,720 We'll be back with the necessary paperwork. 84 00:06:42,840 --> 00:06:44,040 Thank you. 85 00:06:51,120 --> 00:06:53,920 It's not easy to get a judge's order quickly. 86 00:06:53,920 --> 00:06:57,160 There's no time toget in there undercover. 87 00:07:06,240 --> 00:07:07,920 OLIVER: Here, here it is. 88 00:07:19,360 --> 00:07:21,480 Oliver, calm down. 89 00:07:21,480 --> 00:07:25,040 As of today, you are constantly under our personal protection. 90 00:07:25,040 --> 00:07:26,640 Nothing can happen to you. 91 00:07:26,640 --> 00:07:28,400 So what do I do? 92 00:07:28,400 --> 00:07:28,920 Nothing. 93 00:07:28,920 --> 00:07:31,320 Do what you always do, work and take 94 00:07:31,320 --> 00:07:33,160 care of your beautiful family. 95 00:07:33,160 --> 00:07:36,240 I am bloody terrified, man. 96 00:07:36,240 --> 00:07:38,040 You just have to keep calm. 97 00:07:40,240 --> 00:07:41,840 And what if I can't? 98 00:07:45,760 --> 00:07:47,840 Then you'll endup like Carina. 99 00:07:47,840 --> 00:07:51,720 [eerie music] 100 00:07:57,320 --> 00:08:00,600 It's actually a pretty vivid language developed together 101 00:08:00,600 --> 00:08:01,200 with the conversations. 102 00:08:01,200 --> 00:08:05,760 I suspect a basic code where the letters are replaced by numbers 103 00:08:05,760 --> 00:08:09,000 and supported by emoticons, just like the phone 104 00:08:09,000 --> 00:08:10,520 that we got off the dealer. 105 00:08:10,520 --> 00:08:12,200 So the girls pick it up when they get here, 106 00:08:12,200 --> 00:08:15,880 and then they develop itfurther as they use it. 107 00:08:15,880 --> 00:08:17,840 So it's always growing. 108 00:08:17,840 --> 00:08:18,320 Correct. 109 00:08:18,320 --> 00:08:20,800 And the people engaged in these conversations 110 00:08:20,800 --> 00:08:23,840 do not use their mobile phones to make phone calls. 111 00:08:23,840 --> 00:08:26,560 The phones are switched on solely for the purpose 112 00:08:26,560 --> 00:08:29,120 of sending andreceiving text messages, 113 00:08:29,120 --> 00:08:31,200 and that way, they conserve their battery 114 00:08:31,200 --> 00:08:32,680 power and their storage. 115 00:08:32,680 --> 00:08:34,160 So you're online for seconds only 116 00:08:34,160 --> 00:08:37,400 Yeah, well, not online, just connected 117 00:08:37,400 --> 00:08:39,840 to the provider's net. 118 00:08:39,840 --> 00:08:41,840 What does the messages say? 119 00:08:41,840 --> 00:08:45,160 At this stage, we were only able to identify 120 00:08:45,160 --> 00:08:48,120 common abbreviations, but you know this kind of stuff 121 00:08:48,120 --> 00:08:48,840 takes time. 122 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 We don't have time. 123 00:08:49,840 --> 00:08:51,560 I am aware of that, Captain. 124 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 Good. 125 00:08:58,840 --> 00:09:02,720 [suspenseful music] 126 00:09:53,720 --> 00:09:56,280 Well, I think that's it for this session. 127 00:10:05,960 --> 00:10:08,960 Thank you. 128 00:10:08,960 --> 00:10:10,640 What for? 129 00:10:10,640 --> 00:10:11,280 I don't know. 130 00:10:11,280 --> 00:10:15,960 I'm doing better since meeting you. 131 00:10:15,960 --> 00:10:17,720 Since starting therapy. 132 00:10:23,920 --> 00:10:25,200 I'm not a monster. 133 00:10:28,760 --> 00:10:29,880 Who said you were? 134 00:10:32,960 --> 00:10:35,840 I feel like one sometimes. 135 00:10:35,840 --> 00:10:39,560 [sad music] 136 00:11:14,840 --> 00:11:16,120 Lara Joubert. 137 00:11:16,120 --> 00:11:19,360 I have an appointment. 138 00:11:19,360 --> 00:11:20,880 Where the hell is he? 139 00:11:20,880 --> 00:11:22,040 Got no damn respect-- 140 00:11:22,040 --> 00:11:22,840 Don't know. 141 00:11:22,840 --> 00:11:23,600 Discipline. 142 00:11:23,600 --> 00:11:25,080 Doesn't want to talk to them. 143 00:11:25,080 --> 00:11:26,200 Here we go. 144 00:11:28,800 --> 00:11:30,120 He's on the phone. 145 00:11:30,120 --> 00:11:33,360 HANNA NORTIER: Mat, it's Hanna Nortier again. 146 00:11:33,360 --> 00:11:35,160 A few of us are going to the opera tonight, 147 00:11:35,160 --> 00:11:36,840 and it turns outthere's a spare ticket, 148 00:11:36,840 --> 00:11:39,160 and I thought you mightfancy a bit of culture. 149 00:11:39,160 --> 00:11:41,840 Yasis, I don't know. 150 00:11:41,840 --> 00:11:44,960 It's full of murder, and deceit, and tragedy, 151 00:11:44,960 --> 00:11:48,560 but in a fictional setting for a change, 152 00:11:48,560 --> 00:11:51,840 but it might do you some good. 153 00:11:51,840 --> 00:11:53,840 Anyway, there's no pressure. 154 00:11:53,840 --> 00:11:56,560 Just think about it 155 00:11:56,560 --> 00:11:57,600 OK, OK. 156 00:11:57,600 --> 00:11:59,560 Got to go. 157 00:11:59,560 --> 00:12:01,080 They're waiting for you. 158 00:12:03,840 --> 00:12:06,840 This should be aLieutenant Snook's job. 159 00:12:06,840 --> 00:12:07,160 Why me? 160 00:12:07,160 --> 00:12:09,840 Because they want to talk to you. 161 00:12:09,840 --> 00:12:13,960 The article-- the [inaudible]. 162 00:12:13,960 --> 00:12:16,840 What was the article about? 163 00:12:16,840 --> 00:12:19,080 Captain Joubert, do you have anything 164 00:12:19,080 --> 00:12:22,640 to say about the articleabout you and your wife? 165 00:12:22,640 --> 00:12:25,160 Things you do to geta bit of attention, hey? 166 00:12:25,160 --> 00:12:26,960 Need to learn how to share. 167 00:12:26,960 --> 00:12:29,000 It's all yours. 168 00:12:29,000 --> 00:12:29,960 OK. 169 00:12:32,560 --> 00:12:34,880 Good afternoon, ladies and gentlemen. 170 00:12:34,880 --> 00:12:35,760 I'm Sanctus Snook. 171 00:12:35,760 --> 00:12:38,720 The only issues we'll be addressing today 172 00:12:38,720 --> 00:12:41,560 relate to the investigation of the Mauser killings. 173 00:12:41,560 --> 00:12:44,800 No other questions, thank you. 174 00:12:44,800 --> 00:12:46,840 I will now ask the head of the Mauser 175 00:12:46,840 --> 00:12:48,960 a special task force, Captain Joubert, 176 00:12:48,960 --> 00:12:52,920 to update you with latest developments. 177 00:12:52,920 --> 00:12:56,320 We have three victims killed by Mauser, 178 00:12:56,320 --> 00:12:59,400 all were found wearing masks. 179 00:12:59,400 --> 00:13:02,840 We believe there's a link between the victims. 180 00:13:02,840 --> 00:13:06,280 The phone records haven't turned up anything so far, 181 00:13:06,280 --> 00:13:08,600 and we're checking their financial histories. 182 00:13:08,600 --> 00:13:10,840 So the police department aren't going to follow up 183 00:13:10,840 --> 00:13:14,000 any leads that suggest that spot fixing in cricket 184 00:13:14,000 --> 00:13:15,840 has got anything to do with the case? 185 00:13:15,840 --> 00:13:19,840 The betting scandals and manipulation of cricket matches 186 00:13:19,840 --> 00:13:23,120 has nothing to do with the masked murders. 187 00:13:23,120 --> 00:13:27,920 We can safely say the death of the three persons 188 00:13:27,920 --> 00:13:29,840 is the work of a single person. 189 00:13:29,840 --> 00:13:32,640 How far have you come in the search for the Mauser? 190 00:13:32,640 --> 00:13:33,200 Was it the same gun? 191 00:13:33,200 --> 00:13:35,920 Please let the captain finish his statements. 192 00:13:35,920 --> 00:13:37,480 We'll have a Q&A afterwards. 193 00:13:37,480 --> 00:13:38,760 It's OK. 194 00:13:38,760 --> 00:13:41,520 The murder weapon is thesame in all three cases. 195 00:13:41,520 --> 00:13:45,280 We believe it may point to something political, something 196 00:13:45,280 --> 00:13:46,160 from the past. 197 00:13:46,160 --> 00:13:50,640 All registered owners of Mausers are being questioned. 198 00:13:50,640 --> 00:13:52,280 Are any arrest imminent? 199 00:13:52,280 --> 00:13:55,840 We will keep you informed of any new developments, 200 00:13:55,840 --> 00:13:56,840 thank you. 201 00:13:56,840 --> 00:14:00,520 [shouting] 202 00:14:00,520 --> 00:14:02,960 Let's start the Q&A. You've got 10 minutes 203 00:14:02,960 --> 00:14:04,760 for the Colonel and myself. 204 00:14:04,760 --> 00:14:07,080 Anybody got any questions? 205 00:14:11,240 --> 00:14:15,000 [phone ringing] 206 00:14:18,840 --> 00:14:19,840 Yeah. 207 00:14:19,840 --> 00:14:22,720 Hey, captain, this is Clay Woods. 208 00:14:22,720 --> 00:14:25,840 You entered some technical stuff from my shop a while ago. 209 00:14:25,840 --> 00:14:27,600 I was just looking through my records, 210 00:14:27,600 --> 00:14:29,760 and it appears the equipment-- 211 00:14:35,040 --> 00:14:36,360 my footy. 212 00:14:45,720 --> 00:14:46,080 How's it? 213 00:14:46,080 --> 00:14:51,920 Could I speak to the journalist working on the Joubert story? 214 00:14:51,920 --> 00:14:52,960 Yeah, Moorfood. 215 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 That's it. 216 00:14:54,880 --> 00:14:56,960 OK, could you get him to call me back 217 00:14:56,960 --> 00:14:59,160 at the number in your display? 218 00:14:59,160 --> 00:15:01,840 I have something for him. 219 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 Thanks. 220 00:15:47,840 --> 00:15:49,400 LARA JOUBERT: New book? 221 00:15:49,400 --> 00:15:53,280 We never go out, man. 222 00:15:53,280 --> 00:15:55,480 Every weekend we're here. 223 00:15:55,480 --> 00:16:02,040 I want to go out to a bar, to a film, to the theatre. 224 00:16:02,040 --> 00:16:05,840 Lara, let me just finish the chapter. 225 00:16:10,800 --> 00:16:12,960 Maybe, I shouldgo without you. 226 00:16:20,640 --> 00:16:23,320 MAN: Great story. 227 00:16:23,320 --> 00:16:25,840 Got your finger on the pulse. 228 00:16:25,840 --> 00:16:26,840 Response has been huge. 229 00:16:26,840 --> 00:16:30,840 [suspenseful music] 230 00:17:02,800 --> 00:17:07,280 Well, this is unexpected. 231 00:17:07,280 --> 00:17:09,920 Where are the others? 232 00:17:09,920 --> 00:17:12,280 They changed their minds. 233 00:17:12,280 --> 00:17:13,640 I'm sorry. 234 00:17:15,840 --> 00:17:17,760 Come on, opera makes me thirsty. 235 00:17:17,760 --> 00:17:21,240 [inaudible] bar near here. 236 00:17:21,240 --> 00:17:22,000 Did you have fun? 237 00:17:22,000 --> 00:17:24,680 Oh fun's probably not the word when the heroine 238 00:17:24,680 --> 00:17:26,360 ends up killing herself. 239 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 That's a new story. 240 00:17:27,840 --> 00:17:29,560 Well, I think she was glad to go. 241 00:17:29,560 --> 00:17:31,320 It's a very popular opera, so I think 242 00:17:31,320 --> 00:17:32,880 she made the right choice. 243 00:17:48,200 --> 00:17:50,680 Sir, dinner is served. 244 00:19:02,840 --> 00:19:06,840 We'll start you off in a bit of [inaudible] or Mozart. 245 00:19:08,480 --> 00:19:10,960 Anything with death, I'll spend half the night 246 00:19:10,960 --> 00:19:13,840 working out who the killer is. 247 00:19:13,840 --> 00:19:16,800 You're never off the job, are you? 248 00:19:16,800 --> 00:19:17,840 Are you? 249 00:19:19,840 --> 00:19:22,280 Do you stop analyzing ever? 250 00:19:25,640 --> 00:19:27,400 Tell me about this mask killer. 251 00:19:27,400 --> 00:19:29,520 Is that a political case? 252 00:19:29,520 --> 00:19:36,160 The mask was the weapon for the Nazis and the [inaudible]... 253 00:19:36,160 --> 00:19:38,840 It has a history, but-- 254 00:19:41,000 --> 00:19:43,640 Don't they have profilers for that kind of work? 255 00:19:43,640 --> 00:19:46,640 The Hawks do, butthe case is still ours, 256 00:19:46,640 --> 00:19:49,800 and we don't have the budget. 257 00:19:49,800 --> 00:19:51,040 What's your opinion? 258 00:19:55,480 --> 00:20:01,120 Serial killers usually see their deed as a final rebellion 259 00:20:01,120 --> 00:20:02,120 Final? 260 00:20:04,040 --> 00:20:07,600 They want to get a message across, 261 00:20:07,600 --> 00:20:09,920 like a farewell performance. 262 00:20:09,920 --> 00:20:12,560 And the rebellion-- 263 00:20:12,560 --> 00:20:13,720 against what? 264 00:20:15,800 --> 00:20:18,640 I think it's usually against injustice. 265 00:20:22,960 --> 00:20:23,680 Hey. 266 00:20:23,680 --> 00:20:27,600 [suspenseful music] 267 00:21:24,640 --> 00:21:29,680 Ruth, what the hell are you doing here? 268 00:21:29,680 --> 00:21:32,840 I left, finally. 269 00:21:34,840 --> 00:21:35,960 Come inside. 270 00:22:08,120 --> 00:22:09,600 I'm in the middle of-- 271 00:22:09,600 --> 00:22:11,840 Trying to tear down the house. 272 00:22:11,840 --> 00:22:13,840 I'm building a bookshelf. 273 00:22:17,520 --> 00:22:20,920 Lara always said I wasn't organized. 274 00:22:24,640 --> 00:22:30,000 Mat, I'm sorry I wasn't here for you 275 00:22:30,000 --> 00:22:33,200 more after Lara's death. 276 00:22:46,840 --> 00:22:48,840 A drink? 277 00:22:48,840 --> 00:22:49,840 Yeah. 278 00:23:02,160 --> 00:23:04,680 What's the story with you and Arnold? 279 00:23:07,160 --> 00:23:09,480 We had a fight again. 280 00:23:14,840 --> 00:23:17,280 Was wrong from the start. 281 00:23:17,280 --> 00:23:19,160 I never really got him. 282 00:23:19,160 --> 00:23:24,960 He was [inaudible],, always a bit of a-- 283 00:23:24,960 --> 00:23:25,840 Prick. 284 00:23:25,840 --> 00:23:26,920 Yeah. 285 00:23:26,920 --> 00:23:28,240 Why did you marry him? 286 00:23:28,240 --> 00:23:30,920 The other boyfriends were cooler, funnier. 287 00:23:33,920 --> 00:23:38,840 I needed to get away, get away from home. 288 00:23:38,840 --> 00:23:41,000 A bit abrupt though. 289 00:23:41,000 --> 00:23:42,840 One moment you were there-- 290 00:23:45,200 --> 00:23:50,040 I never-- you didn't even say goodbye. 291 00:23:52,840 --> 00:23:55,840 Nobody ever really saidanything in our family. 292 00:24:00,120 --> 00:24:03,280 Everybody seemed to be carrying some sort of a cross-- 293 00:24:03,280 --> 00:24:03,920 mom, you-- 294 00:24:03,920 --> 00:24:06,320 Not him, not dad. 295 00:24:09,920 --> 00:24:12,120 Man, was I scared of him. 296 00:24:14,480 --> 00:24:17,920 We were both so different. 297 00:24:17,920 --> 00:24:21,840 You had more of mom's reclusive Norwegian side. 298 00:24:25,160 --> 00:24:27,840 Mat, he was all monster. 299 00:24:38,600 --> 00:24:41,120 So are you seeing anyone yet? 300 00:24:41,120 --> 00:24:43,720 Or is it too soon? 301 00:24:48,000 --> 00:24:51,560 Yes, you are. 302 00:24:51,560 --> 00:24:53,160 No, oh no, she doesn't know yet. 303 00:24:53,160 --> 00:24:55,080 No, it's-- it's nothing. 304 00:24:55,080 --> 00:24:56,840 What does she do? 305 00:24:56,840 --> 00:24:58,720 It's not likely to develop. 306 00:25:03,080 --> 00:25:06,000 You want to stay in the guest room? 307 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 Yes. 308 00:25:16,280 --> 00:25:17,640 What is this? 309 00:25:17,640 --> 00:25:20,840 Haven't you got something with more of a kick in it? 310 00:25:27,840 --> 00:25:31,720 [wind howling] 311 00:26:04,960 --> 00:26:08,840 You just did four laps without stopping. 312 00:26:08,840 --> 00:26:11,840 I can see you're going places, my man. 313 00:26:11,840 --> 00:26:12,840 Wow. 314 00:26:15,200 --> 00:26:16,200 Lekka. 315 00:26:20,240 --> 00:26:21,120 See you around. 316 00:26:21,120 --> 00:26:22,200 OK, good. 317 00:26:51,240 --> 00:26:55,800 Hello, Hanna, it's Mat, Mat Joubert. 318 00:26:55,800 --> 00:26:58,600 I just wanted to say thank you for last night. 319 00:26:58,600 --> 00:27:02,520 It was-- yeah, thank you. 320 00:27:09,960 --> 00:27:11,840 You fucking doos. 321 00:27:14,320 --> 00:27:16,600 Thank you for last night. 322 00:27:16,600 --> 00:27:19,960 Fucking doos. 323 00:27:19,960 --> 00:27:21,400 [police siren] 324 00:27:21,400 --> 00:27:25,280 [suspenseful music] 325 00:27:41,840 --> 00:27:43,960 Hi, [inaudible]. 326 00:27:43,960 --> 00:27:46,840 Alexander McDonald-- it's not pretty. 327 00:27:46,840 --> 00:27:48,080 MAT JOUBERT: Arnold Schwarzenegger. 328 00:27:48,080 --> 00:27:50,680 ROSINA WINDBURG: Everything looks a bit different, 329 00:27:50,680 --> 00:27:52,280 but there's some similarities. 330 00:27:52,280 --> 00:27:53,840 Killer entered through the front door. 331 00:27:53,840 --> 00:27:57,880 First shot hit him in the chest, thoracic artery. 332 00:27:57,880 --> 00:27:58,840 And the second one-- 333 00:27:58,840 --> 00:28:01,480 Right in the piel. 334 00:28:01,480 --> 00:28:02,880 No coincidence, I'm thinking. 335 00:28:02,880 --> 00:28:09,840 Very target oriented, cervical artery, blood everywhere. 336 00:28:09,840 --> 00:28:11,160 Anything missing? 337 00:28:11,160 --> 00:28:11,960 - Money? - Jewelry? 338 00:28:11,960 --> 00:28:14,840 ROSINA WINDBURG: Nothing that points to a robbery. 339 00:28:14,840 --> 00:28:16,760 Who found him? 340 00:28:16,760 --> 00:28:17,840 WOMAN: I did. 341 00:28:22,520 --> 00:28:23,720 When did you find him? 342 00:28:23,720 --> 00:28:25,000 This morning at 7:30. 343 00:28:25,000 --> 00:28:28,840 I come by each day to clean up the mess. 344 00:28:28,840 --> 00:28:31,840 Different girl every night. 345 00:28:31,840 --> 00:28:34,160 MAT JOUBERT: Wasanyone here last night? 346 00:28:34,160 --> 00:28:38,960 He had girls over here every night, never the same one. 347 00:28:38,960 --> 00:28:40,840 He ordered them like pizza. 348 00:28:40,840 --> 00:28:43,240 ROSINA WINDBURG: I'm getting a tracking signal. 349 00:28:43,240 --> 00:28:46,840 Whatever it is, it's close by. 350 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 Let's go. 351 00:28:47,840 --> 00:28:51,120 Thank you. 352 00:28:51,120 --> 00:28:54,920 [wind howling] 353 00:29:05,960 --> 00:29:07,920 ROSINA WINDBURG: It's getting stronger 354 00:29:07,920 --> 00:29:09,120 SANCTUS SNOOK: OK. 355 00:29:22,080 --> 00:29:23,920 ROSINA WINDBURG: Must be here. 356 00:29:41,840 --> 00:29:43,600 MAT JOUBERT: Check this out. 357 00:29:50,960 --> 00:29:52,280 Looks like a small submarine. 358 00:29:52,280 --> 00:29:58,960 It's a torpedo, fibreglass, can't be located 359 00:29:58,960 --> 00:30:01,280 by sonar or radar, doesn't even show 360 00:30:01,280 --> 00:30:04,520 up on infrared [inaudible]. 361 00:30:04,520 --> 00:30:06,200 Does it cover long distances? 362 00:30:06,200 --> 00:30:07,360 About 80 K's. 363 00:30:08,840 --> 00:30:11,840 They're usually built by amateurs, out of scrap metal. 364 00:30:11,840 --> 00:30:13,840 Pretty crafty from a techno point of view. 365 00:30:13,840 --> 00:30:19,920 They operate like small drones, float beneath the water's 366 00:30:19,920 --> 00:30:23,200 surface, quick as well. 367 00:30:23,200 --> 00:30:26,960 Well, guess he forgotto turn off the signal. 368 00:30:26,960 --> 00:30:28,200 Stupid fool. 369 00:30:28,200 --> 00:30:29,880 I'll go get the photographer. 370 00:30:29,880 --> 00:30:30,880 Right. 371 00:30:35,520 --> 00:30:36,680 Amazing. 372 00:30:39,800 --> 00:30:44,960 So a ship can lieoutside a [inaudible],, 373 00:30:44,960 --> 00:30:47,320 shoot this torpedo towards the mainland 374 00:30:47,320 --> 00:30:49,800 where the next man is waiting. 375 00:30:49,800 --> 00:30:51,840 Possibly. 376 00:30:51,840 --> 00:30:53,840 What kind of ship? 377 00:30:53,840 --> 00:30:58,040 Big cruiser, [inaudible],, container ship-- 378 00:30:58,040 --> 00:31:00,840 they'll use anything available. 379 00:31:00,840 --> 00:31:01,840 They? 380 00:31:06,280 --> 00:31:09,840 In Pretoria, we were working together 381 00:31:09,840 --> 00:31:12,240 investigating drug trafficking. 382 00:31:12,240 --> 00:31:16,920 Lara was a undercover stuartist for a Scandinavian airline 383 00:31:16,920 --> 00:31:19,200 I know that. 384 00:31:19,200 --> 00:31:21,920 We were pretty sure that Cape Town, Stockholm, 385 00:31:21,920 --> 00:31:27,520 Copenhagen, Oslo were being used as major drug smuggling routes. 386 00:31:27,520 --> 00:31:30,520 Petterson was a middle man. 387 00:31:30,520 --> 00:31:34,240 So what happened? 388 00:31:34,240 --> 00:31:39,040 Well, every time we raided suspected warehouses, 389 00:31:39,040 --> 00:31:40,080 we found nothing. 390 00:31:40,080 --> 00:31:42,800 We concluded that some very important policy 391 00:31:42,800 --> 00:31:46,840 makers from Cape Town were responsible for doing 392 00:31:46,840 --> 00:31:48,360 the paperwork-- 393 00:31:48,360 --> 00:31:54,080 customs forms, transport documents, and such. 394 00:31:54,080 --> 00:31:58,720 And then Lara and Petterson got shot. 395 00:31:58,720 --> 00:32:06,600 Yeah, investigationterminated, unit closed. 396 00:32:06,600 --> 00:32:07,880 Dead in the water. 397 00:32:20,960 --> 00:32:24,320 Yeah, they got McDonald. 398 00:32:24,320 --> 00:32:27,960 They found the torpedo. 399 00:32:27,960 --> 00:32:29,040 Fuck. 400 00:32:29,040 --> 00:32:32,200 McDonald-- I can't believe it. 401 00:32:32,200 --> 00:32:36,080 The police have foundthe drugs [inaudible]... 402 00:32:36,080 --> 00:32:37,840 They're going to find traces, which 403 00:32:37,840 --> 00:32:39,800 will lead them to McDonald. 404 00:32:39,800 --> 00:32:42,400 We have to coverour tracks fast. 405 00:32:44,760 --> 00:32:49,360 Captain-- Lieutenant-- thanks for coming so soon. 406 00:32:49,360 --> 00:32:52,120 The Major's called. 407 00:32:52,120 --> 00:32:55,640 She wants me and theprovincial commissioner 408 00:32:55,640 --> 00:32:56,960 to submit a report today. 409 00:32:56,960 --> 00:32:58,200 The international press-- well, they 410 00:32:58,200 --> 00:33:03,360 running with the Mauser story as well, so what do we have? 411 00:33:03,360 --> 00:33:07,080 Ferdy Ferreira-- he was involved in drug trafficking. 412 00:33:07,080 --> 00:33:11,840 It seems like the latest victim, Alexander McDonald, 413 00:33:11,840 --> 00:33:15,240 may also have been involved with drugs. 414 00:33:15,240 --> 00:33:19,400 Unlikely to be a coincidence. 415 00:33:19,400 --> 00:33:20,480 So we finally have a connection 416 00:33:20,480 --> 00:33:27,520 between the victims, all pointing towards a mafia war. 417 00:33:27,520 --> 00:33:28,160 What do you think? 418 00:33:28,160 --> 00:33:31,040 Shooting somebody in the crown jewels 419 00:33:31,040 --> 00:33:34,840 doesn't look like the mob to me. 420 00:33:34,840 --> 00:33:35,280 Crown jewels? 421 00:33:35,280 --> 00:33:37,080 He's [inaudible],, Sir, his piel, his sexual organ. 422 00:33:37,080 --> 00:33:40,800 Thank you for the explanation, Captain, I know what a piel is. 423 00:33:40,800 --> 00:33:42,880 Despite the connection to drug trafficking, 424 00:33:42,880 --> 00:33:50,720 the modus operandi suggests emotionally motivated murder, 425 00:33:50,720 --> 00:33:52,960 but the weapon-- 426 00:33:52,960 --> 00:33:55,120 I think it's a woman. 427 00:33:55,120 --> 00:33:56,840 OK. 428 00:33:56,840 --> 00:34:00,720 The weapon is a woman's weapon. 429 00:34:00,720 --> 00:34:03,280 You, for instance, your hand wouldn't even 430 00:34:03,280 --> 00:34:04,880 fit into the trigger guard. 431 00:34:04,880 --> 00:34:05,840 It's got a short grip. 432 00:34:05,840 --> 00:34:10,200 It's a tiny thing not made for the male ego. 433 00:34:10,200 --> 00:34:14,680 And 87% of gun murders are committed by men 434 00:34:14,680 --> 00:34:16,840 with large caliber weapons. 435 00:34:16,840 --> 00:34:18,000 Like a Mauser Broomhandle. 436 00:34:18,000 --> 00:34:19,840 Yeah, exactly, exactly. 437 00:34:19,840 --> 00:34:21,240 And shooting incidents by a woman 438 00:34:21,240 --> 00:34:26,000 are rare, and generally, in self-defense. 439 00:34:26,000 --> 00:34:30,400 And this-- this latest victim [inaudible],, 440 00:34:30,400 --> 00:34:31,560 Alexander MacDonald. 441 00:34:31,560 --> 00:34:36,920 Eleanor Davies, also known as Angel, accused him of rape. 442 00:34:36,920 --> 00:34:40,720 Eventually, she withdrew the charges. 443 00:34:40,720 --> 00:34:42,840 Maybe, somebody put pressure on her. 444 00:34:42,840 --> 00:34:46,760 To get revenge, she shot him in the piel. 445 00:34:46,760 --> 00:34:51,520 We've tried tracing all the licensed Mausers on the 446 00:34:51,520 --> 00:34:54,640 peninsula, but nothing so far. 447 00:34:54,640 --> 00:34:57,720 I think we must look at the licensed dealers as well-- 448 00:34:57,720 --> 00:34:58,960 I mean the online. 449 00:34:58,960 --> 00:35:00,240 I've already done that. 450 00:35:00,240 --> 00:35:01,400 Here's the list. 451 00:35:10,120 --> 00:35:11,240 Good work. 452 00:35:20,920 --> 00:35:21,840 Good morning. 453 00:35:21,840 --> 00:35:26,960 [inaudible] 454 00:35:26,960 --> 00:35:30,160 Wernicke, what's so important that it can't wait? 455 00:35:30,160 --> 00:35:31,840 I'm due in court. 456 00:35:31,840 --> 00:35:34,960 It won't take long. 457 00:35:34,960 --> 00:35:42,080 [inaudible] 458 00:35:42,080 --> 00:35:43,160 Shut it. 459 00:35:46,200 --> 00:35:48,000 What do you want? 460 00:35:48,000 --> 00:35:51,080 You're going to present a settlement proposal today. 461 00:35:51,080 --> 00:35:54,640 Taken the liberty of preparing something for you. 462 00:35:54,640 --> 00:35:56,160 My [inaudible]. 463 00:35:56,160 --> 00:35:57,840 [inaudible] are everywhere. 464 00:35:57,840 --> 00:36:01,200 If you could just [inaudible] your own route. 465 00:36:05,520 --> 00:36:08,840 No way, no way, we're not giving up our rights. 466 00:36:08,840 --> 00:36:10,840 [inaudible] build on the estate. 467 00:36:10,840 --> 00:36:13,800 The bidding permit has already been signed. 468 00:36:13,800 --> 00:36:14,680 By Wallace? 469 00:36:14,680 --> 00:36:17,240 Before after he was murdered? 470 00:36:17,240 --> 00:36:20,040 So what do you say? 471 00:36:20,040 --> 00:36:22,520 How do we even propose this to my clients? 472 00:36:22,520 --> 00:36:24,480 They know that expansion plans have progressed, 473 00:36:24,480 --> 00:36:27,560 and they know this company's worth millions. 474 00:36:27,560 --> 00:36:31,000 If the investors back out now due to uncertain property 475 00:36:31,000 --> 00:36:32,080 rights, we won't lose. 476 00:36:32,080 --> 00:36:35,920 We've been betrayed, first by the apartheid government, 477 00:36:35,920 --> 00:36:38,000 now by corporate capitalists. 478 00:36:38,000 --> 00:36:41,840 You say that as if it were [inaudible]... 479 00:36:41,840 --> 00:36:42,960 This is our country. 480 00:36:42,960 --> 00:36:45,480 Have you ever thoughtabout entering politics? 481 00:36:45,480 --> 00:36:48,840 Mayor [inaudible] has anice room [inaudible],, 482 00:36:48,840 --> 00:36:49,520 don't you think? 483 00:36:49,520 --> 00:36:51,560 Why should I become mayor of Cape Town? 484 00:36:51,560 --> 00:36:54,760 The Free Alliance is in desperate need of a candidate 485 00:36:54,760 --> 00:36:56,160 who can secure the black vote. 486 00:36:56,160 --> 00:36:58,360 I'm a lawyer, not a politician. 487 00:36:58,360 --> 00:37:00,720 [inaudible] has a lot of influence. 488 00:37:00,720 --> 00:37:04,120 She will make sure that her successor will succeed. 489 00:37:04,120 --> 00:37:05,840 Black-mailing her as well? 490 00:37:05,840 --> 00:37:08,840 [inaudible],, youlive in a free country. 491 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Enjoy it. 492 00:37:09,840 --> 00:37:13,600 [eerie music] 493 00:37:25,720 --> 00:37:27,360 ANGEL: Yes. 494 00:37:27,360 --> 00:37:29,760 Unfortunately, I do know him. 495 00:37:29,760 --> 00:37:33,720 Well, you pressed charges against him some time ago, 496 00:37:33,720 --> 00:37:34,360 Ms. Davies. 497 00:37:34,360 --> 00:37:36,640 Call me Angel, Sugar. 498 00:37:36,640 --> 00:37:38,240 All right, Angel. 499 00:37:40,280 --> 00:37:42,400 Why did you press charges? 500 00:37:42,400 --> 00:37:45,600 He raped me, that's why. 501 00:37:45,600 --> 00:37:49,520 McDonald was murdered yesterday. 502 00:37:49,520 --> 00:37:51,120 Good. 503 00:37:51,120 --> 00:37:52,840 That's what I call karma. 504 00:37:56,600 --> 00:37:58,320 You have a gun? 505 00:37:58,320 --> 00:38:01,200 I do now, for self-defense, Sugar. 506 00:38:01,200 --> 00:38:08,040 I admit, I have my mood swings from time to time, but murder-- 507 00:38:08,040 --> 00:38:09,400 it's not in my skill set. 508 00:38:09,400 --> 00:38:11,640 Why did you withdraw the charges? 509 00:38:13,800 --> 00:38:16,600 Tasso suggested it would be best. 510 00:38:19,160 --> 00:38:20,560 If I suggest? 511 00:38:20,560 --> 00:38:24,920 Look here, I really need this job. 512 00:38:24,920 --> 00:38:26,840 Don't fuck it up for me. 513 00:38:29,800 --> 00:38:34,680 He paid me a bonus, said I should see it as compensation. 514 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 Can I see your gun? 515 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 Sure. 516 00:38:49,840 --> 00:38:52,960 I'll need to examine this. 517 00:38:52,960 --> 00:38:57,840 Now, where were you yesterday, between 8:00 and midnight. 518 00:38:57,840 --> 00:39:02,080 I really don't want to get him into any kind of trouble. 519 00:39:02,080 --> 00:39:06,680 He's my oldest and most loyal client. 520 00:39:06,680 --> 00:39:07,040 Who? 521 00:39:07,040 --> 00:39:11,280 Willy hunt, policeman, works at the observatory. 522 00:39:11,280 --> 00:39:16,200 Once a month, he likes to treat himself to some brown bread. 523 00:39:21,480 --> 00:39:23,840 Is everything all right here? 524 00:39:25,960 --> 00:39:29,320 Is there anything I can do for you, Captain? 525 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 It's lieutenant. 526 00:39:31,200 --> 00:39:33,560 Oh. 527 00:39:33,560 --> 00:39:37,560 By the way, your girls-- 528 00:39:37,560 --> 00:39:40,360 are they mainly from Europe? 529 00:39:40,360 --> 00:39:41,520 Why? 530 00:39:41,520 --> 00:39:46,080 Any particular nationality you're looking for? 531 00:39:46,080 --> 00:39:47,840 Ukrainian would be nice. 532 00:39:50,480 --> 00:39:54,840 Sorry, man, right outof stock at the moment. 533 00:39:54,840 --> 00:39:58,840 [suspenseful music] 534 00:40:02,480 --> 00:40:04,840 [car revving] 535 00:40:10,960 --> 00:40:11,840 [camera sound] 536 00:40:11,840 --> 00:40:14,720 [car idling] 537 00:40:16,840 --> 00:40:18,040 [camera sound] 538 00:40:23,160 --> 00:40:24,600 [camera sound] 539 00:40:27,120 --> 00:40:32,560 [camera sound] 540 00:40:32,560 --> 00:40:33,320 Hey! Hey! 541 00:40:33,320 --> 00:40:34,840 What do you think you're doing? 542 00:40:34,840 --> 00:40:36,080 I'm a journalist! 543 00:40:39,160 --> 00:40:41,960 If I read anything about tonight, 544 00:40:41,960 --> 00:40:44,160 I'll come knocking at your door. 545 00:40:44,160 --> 00:40:48,760 I'll rip off your ear, and I'll [inaudible] the hole. 546 00:40:48,760 --> 00:40:49,800 Got that? 547 00:40:57,320 --> 00:40:59,000 [gunfire] 548 00:41:19,920 --> 00:41:20,840 Don't move! 549 00:41:20,840 --> 00:41:22,680 Stay where you are! 550 00:41:22,680 --> 00:41:23,760 What? 551 00:41:23,760 --> 00:41:26,320 What the fuck you doing here? 552 00:41:26,320 --> 00:41:28,680 Don't move. 553 00:41:28,680 --> 00:41:31,120 And if I do? 554 00:41:31,120 --> 00:41:32,240 You going to shoot me? 555 00:41:32,240 --> 00:41:35,000 [shouting] 556 00:41:38,680 --> 00:41:43,320 You just don't get it, do you? 557 00:41:43,320 --> 00:41:44,400 Where's the body? 558 00:41:44,400 --> 00:41:45,800 Where's the body, huh? 559 00:41:45,800 --> 00:41:46,680 Where is it? 560 00:41:46,680 --> 00:41:48,400 Clay! 561 00:41:48,400 --> 00:41:49,840 Come on, show yourself. 562 00:41:49,840 --> 00:41:51,840 Clay! 563 00:41:51,840 --> 00:41:54,320 It's OK, it's OK. 564 00:41:54,320 --> 00:41:58,960 Lieutenant Snook is the good cop in our team. 565 00:41:58,960 --> 00:41:59,960 [inaudible] 566 00:41:59,960 --> 00:42:00,840 You're injured. 567 00:42:00,840 --> 00:42:02,760 He threatened me. 568 00:42:02,760 --> 00:42:05,840 Lying a piece of shit. 569 00:42:05,840 --> 00:42:07,840 What's going on, huh? 570 00:42:10,600 --> 00:42:14,800 The shops on Rosina's list. 571 00:42:14,800 --> 00:42:19,280 I was in the area, decided to drop in and check it out. 572 00:42:23,320 --> 00:42:24,840 No, don't touch that! 573 00:42:24,840 --> 00:42:25,840 Hey, hey, hey, hey! 574 00:42:25,840 --> 00:42:31,720 This young, bright man runs an online weapons shop. 575 00:42:31,720 --> 00:42:35,120 Some gun owners were eager to get rid of their Mausers, 576 00:42:35,120 --> 00:42:37,680 and he-- he offered to buy them. 577 00:42:39,840 --> 00:42:41,600 Names of sellers? 578 00:42:41,600 --> 00:42:44,560 He so stupid, he forgot to ask about names. 579 00:42:47,840 --> 00:42:49,080 You rent as well? 580 00:42:49,080 --> 00:42:49,960 Yeah. 581 00:42:49,960 --> 00:42:53,960 I want your list of all your customers 582 00:42:53,960 --> 00:42:57,840 sent to me by tomorrow midday. 583 00:42:57,840 --> 00:43:00,240 My email address. 584 00:43:00,240 --> 00:43:01,000 No need to wait. 585 00:43:01,000 --> 00:43:01,960 I can take-- 586 00:43:01,960 --> 00:43:02,800 Hey! 587 00:43:02,800 --> 00:43:05,680 I can take that. 588 00:43:05,680 --> 00:43:07,640 I'm taking it. 589 00:43:07,640 --> 00:43:09,920 I've done you enough favors for today. 590 00:43:09,920 --> 00:43:10,840 Oh, yeah? 591 00:43:10,840 --> 00:43:11,880 Why? 592 00:43:11,880 --> 00:43:12,360 What? 593 00:43:12,360 --> 00:43:15,840 You didn't even check that your favorite journalist 594 00:43:15,840 --> 00:43:20,880 was taking pictures of you as you were coming in here, huh? 595 00:43:20,880 --> 00:43:21,840 Moorfood? 596 00:43:21,840 --> 00:43:22,960 Yeah. 597 00:43:22,960 --> 00:43:24,800 You call yourself a cop? 598 00:43:32,600 --> 00:43:34,080 DRIES MOORFOOD: Hey, Carl. 599 00:43:36,840 --> 00:43:37,640 Can we go with it? 600 00:43:37,640 --> 00:43:40,920 Oh, I'm putting it on page two as well-- 601 00:43:40,920 --> 00:43:43,920 death on duty. 602 00:43:43,920 --> 00:43:45,920 Who doesn't love a serial story? 603 00:43:47,960 --> 00:43:50,760 Anyone might think you didn't like Joubert. 604 00:43:52,680 --> 00:43:54,320 Just keen on a good story, boss. 605 00:43:54,320 --> 00:43:55,640 What do you reckon? 606 00:43:57,840 --> 00:43:59,960 So do you think he killed his wife? 607 00:44:02,600 --> 00:44:03,840 What do you think? 608 00:44:06,400 --> 00:44:07,840 I wouldn't put it past him. 609 00:44:07,840 --> 00:44:11,560 [eerie music] 41687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.