All language subtitles for Bordertown.2016.S01E02.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-iND_gforced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:27,920 --> 00:08:31,720 Papa verkauft Autos. Papa arbeitet lange. Papa fährt Puppen. 2 00:13:33,280 --> 00:13:38,720 PISTOLE / KAMERA POLSTERUNG / OVERALL 3 00:22:41,600 --> 00:22:44,680 Stadt untersucht Polizei 4 00:32:16,560 --> 00:32:17,920 Und? Wie kommst du voran? 5 00:32:19,600 --> 00:32:21,760 Du rufst doch nicht an, um mich das zu fragen. 6 00:32:22,600 --> 00:32:23,560 Nein, da hast du recht. 7 00:32:24,800 --> 00:32:27,040 Der FSB will dich wieder hier sehen. 8 00:32:27,760 --> 00:32:29,920 Sofort. Die suchen schon nach dir. 9 00:32:30,280 --> 00:32:34,120 Ich habe Besseres zu tun, als mich mit Soldaten in billigen Bars rumzuärgern. 10 00:32:34,200 --> 00:32:36,800 Mit einem dieser Soldaten hast du dich vor zwei Tagen angelegt. 11 00:32:37,680 --> 00:32:40,160 Der war besoffen. Oder hatte noch was anderes intus. 12 00:32:40,720 --> 00:32:44,000 Das war Leonid Valtsarov. Der Sohn von Minister Valtsarov. 13 00:32:46,480 --> 00:32:47,320 Verdammt! 14 00:32:48,440 --> 00:32:50,600 Bist du wirklich wegen deiner Tochter dahin gefahren? 15 00:32:52,520 --> 00:32:55,720 Oder weil dir die Sache hier zu heiß geworden ist? 16 00:32:57,480 --> 00:32:59,120 Ich finde Katia. 17 00:36:50,680 --> 00:36:55,680 PUPPENHAUS 18 00:47:36,920 --> 00:47:42,280 REINIGUNGSDIENST 19 00:55:34,880 --> 00:55:36,880 Übersetzt von: David Seyboth 1376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.