All language subtitles for Blue.Bloods.13x20.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,766 Okay, so I'll see you after the deposition. 2 00:00:08,790 --> 00:00:09,796 Okay. 3 00:00:09,820 --> 00:00:11,620 Wait, is that your cousin Joey? 4 00:00:12,301 --> 00:00:13,772 Anthony. 5 00:00:13,796 --> 00:00:15,616 Oh, great. 6 00:00:17,578 --> 00:00:18,549 Hey. 7 00:00:18,573 --> 00:00:19,619 Hi. 8 00:00:19,643 --> 00:00:20,879 It's good to see you guys. 9 00:00:20,903 --> 00:00:22,489 Yeah, wish I could say the same, 10 00:00:22,513 --> 00:00:23,819 but now's not a good time. 11 00:00:23,843 --> 00:00:26,789 Come on, that's no way to treat your guardian angel. 12 00:00:26,813 --> 00:00:28,289 You know I took a bullet for him? 13 00:00:28,313 --> 00:00:30,529 - I heard. - A year and a half ago. 14 00:00:30,738 --> 00:00:32,298 Am I ever gonna live that down? 15 00:00:32,323 --> 00:00:35,459 Well, that depends. I sort of need a favor. 16 00:00:35,483 --> 00:00:36,743 Of course you do. 17 00:00:37,422 --> 00:00:38,688 Just a place to crash, that's it. 18 00:00:38,793 --> 00:00:40,073 What's wrong with your apartment? 19 00:00:41,192 --> 00:00:43,839 I kind of had a falling out with my landlord. 20 00:00:43,863 --> 00:00:45,569 I maybe, kind of slept with his wife 21 00:00:45,593 --> 00:00:47,339 - a little bit. - Lovely. 22 00:00:47,363 --> 00:00:48,679 Anthony, come on. 23 00:00:49,192 --> 00:00:51,583 You owe me. You know you do. 24 00:00:55,443 --> 00:00:57,489 Fine. Just for the week. 25 00:00:57,513 --> 00:00:59,459 - That's all you get. - Oh, thank you. 26 00:00:59,483 --> 00:01:00,559 Oh, this is gonna be great. 27 00:01:00,583 --> 00:01:01,789 It'll be like when we was kids. 28 00:01:01,813 --> 00:01:03,929 - Mmm. - Get the hell out of here. 29 00:01:03,953 --> 00:01:05,659 Now. 30 00:01:05,942 --> 00:01:08,129 You sure this is a good idea? 31 00:01:08,153 --> 00:01:09,673 I know it's not. 32 00:01:11,803 --> 00:01:13,569 Excuse me, I'm Officer Janko. 33 00:01:13,593 --> 00:01:15,139 We got a report of an assault. 34 00:01:15,163 --> 00:01:18,439 Hey. Yeah. Isabella. I'm the one who called it in. 35 00:01:18,463 --> 00:01:20,279 This guy came in and... 36 00:01:22,003 --> 00:01:23,179 Luis. 37 00:01:23,203 --> 00:01:24,909 Isabella. 38 00:01:25,275 --> 00:01:26,468 You two know each other? 39 00:01:26,492 --> 00:01:28,949 You know what, never mind. Forget I called. 40 00:01:28,973 --> 00:01:31,723 Wait. Wait a second. What's going on here? 41 00:01:33,593 --> 00:01:35,559 Oh, okay, one of you needs to talk. 42 00:01:36,108 --> 00:01:37,829 Isabella and I used to go out. 43 00:01:37,853 --> 00:01:39,429 "Used to go out"? 44 00:01:39,453 --> 00:01:41,159 What, are we in middle school? 45 00:01:41,183 --> 00:01:42,499 We were actually 46 00:01:42,523 --> 00:01:44,699 in a serious relationship for an entire year. 47 00:01:44,723 --> 00:01:45,929 Okay. 48 00:01:45,953 --> 00:01:47,299 Yeah, I'm sorry, I'm not doing this, 49 00:01:47,323 --> 00:01:48,439 not with him here. 50 00:01:48,776 --> 00:01:50,296 I'll meet you in the RMP. 51 00:01:51,268 --> 00:01:52,334 Eddie. 52 00:01:52,359 --> 00:01:53,979 Go. 53 00:02:01,893 --> 00:02:03,619 I can't believe it. 54 00:02:03,643 --> 00:02:04,819 Out of all the cops in the city, 55 00:02:04,843 --> 00:02:06,249 of course, it has to be him. 56 00:02:06,273 --> 00:02:08,419 Listen, I don't know what happened between you two, 57 00:02:08,443 --> 00:02:12,559 but right now I... I need to know what happened here. 58 00:02:12,583 --> 00:02:15,103 Yeah, um... 59 00:02:16,233 --> 00:02:18,299 This guy came in, he was super drunk. 60 00:02:18,323 --> 00:02:20,439 He started hitting on me and asked for my number 61 00:02:20,463 --> 00:02:22,509 and got really angry when I wouldn't give it to him. 62 00:02:23,280 --> 00:02:26,039 I told him to leave, and he busted my lip. 63 00:02:26,063 --> 00:02:27,623 You got a description of the guy? 64 00:02:27,647 --> 00:02:31,023 Yeah, just as long as you keep Luis the hell away from me. 65 00:02:34,373 --> 00:02:36,123 Reagan, Baez, my office. 66 00:02:42,503 --> 00:02:43,559 What's up, boss? 67 00:02:44,650 --> 00:02:45,859 The precinct received 68 00:02:45,883 --> 00:02:47,459 some funeral flowers this morning. 69 00:02:47,483 --> 00:02:48,629 They just came addressed 70 00:02:48,653 --> 00:02:49,729 to the entire squad? 71 00:02:49,753 --> 00:02:51,303 Came with a card, too. 72 00:02:52,843 --> 00:02:54,669 "Sorry for your loss." What...? 73 00:02:54,693 --> 00:02:56,139 What loss? 74 00:02:56,163 --> 00:02:58,539 We haven't lost anyone in the squad recently. 75 00:02:58,563 --> 00:02:59,909 Or a family member. 76 00:02:59,933 --> 00:03:01,379 We thinking this is some kind of threat? 77 00:03:01,403 --> 00:03:03,779 - Yes. - And we're sure it wasn't 78 00:03:03,803 --> 00:03:05,657 just some kid playing a prank? 79 00:03:05,681 --> 00:03:08,379 Yes. I want them found, arrested. 80 00:03:08,403 --> 00:03:09,649 This is our house. 81 00:03:09,673 --> 00:03:11,219 Nobody disrespects our house. 82 00:03:11,243 --> 00:03:12,863 Copy that. 83 00:03:17,563 --> 00:03:19,189 What's wrong? 84 00:03:19,817 --> 00:03:21,159 I know who it is. 85 00:03:21,183 --> 00:03:22,629 What do you mean, you know who it is? 86 00:03:22,653 --> 00:03:24,073 I know who sent this. 87 00:03:25,143 --> 00:03:27,999 12 years ago, I put a man named Sam Evans away 88 00:03:28,023 --> 00:03:29,569 for a brutal murder. 89 00:03:29,593 --> 00:03:31,939 What makes you think he's the one that sent the flowers? 90 00:03:31,963 --> 00:03:35,709 At the trial, he was just staring at me 91 00:03:35,733 --> 00:03:37,579 the whole time I was on the stand. 92 00:03:37,603 --> 00:03:39,849 Not for nothing, but that's probably what I would do, too. 93 00:03:39,873 --> 00:03:42,619 The whole time. I'm serious. 94 00:03:42,643 --> 00:03:44,819 Okay, okay, I understand. 95 00:03:44,843 --> 00:03:48,519 We all have that one perp that we're afraid 96 00:03:48,543 --> 00:03:50,829 is gonna come back and pay us a visit when they get out. 97 00:03:50,853 --> 00:03:52,759 Mine got out today. 98 00:03:53,733 --> 00:03:54,973 Today. 99 00:03:58,103 --> 00:03:59,429 I got to tell you, the food's 100 00:03:59,453 --> 00:04:00,999 just not as good here as it used to be. 101 00:04:01,023 --> 00:04:02,769 It was never good, you just liked 102 00:04:02,793 --> 00:04:03,909 coming here for the waitresses. 103 00:04:03,933 --> 00:04:05,109 Nah, just that redhead Kate. 104 00:04:05,133 --> 00:04:06,639 You know, the one that got away. 105 00:04:06,663 --> 00:04:09,179 She didn't get away, she just told you to get lost. 106 00:04:09,203 --> 00:04:11,749 Well, she didn't like cops, was my theory. 107 00:04:11,773 --> 00:04:13,119 Nothing I could've said or done. 108 00:04:13,143 --> 00:04:15,549 Actually, she married a cop. 109 00:04:15,817 --> 00:04:17,249 She did? 110 00:04:17,273 --> 00:04:19,719 Yep. Benny Mason. 111 00:04:20,108 --> 00:04:21,589 That little meatball? 112 00:04:21,613 --> 00:04:23,589 So, now you have to ask yourself, 113 00:04:23,942 --> 00:04:25,989 what did he have that you didn't? 114 00:04:26,358 --> 00:04:27,729 40-inch waist? 115 00:04:28,264 --> 00:04:30,169 Kate wasn't looking for a good time. 116 00:04:30,545 --> 00:04:32,821 She was looking for a husband, and Benny could see that. 117 00:04:32,845 --> 00:04:35,595 Now, what are you doing up here anyway? 118 00:04:37,295 --> 00:04:40,231 Well, you know, I was feeling a little too good about myself, 119 00:04:40,255 --> 00:04:41,991 so I thought I'd come up here and balance it 120 00:04:42,015 --> 00:04:43,435 with a dose of you. 121 00:04:44,028 --> 00:04:46,358 And what are you doing up here anyway? 122 00:04:48,781 --> 00:04:50,801 It's New York. I need a reason? 123 00:04:50,825 --> 00:04:52,771 Doctor or lawyer? 124 00:04:52,795 --> 00:04:55,211 At our age, it's one or the other. 125 00:04:55,235 --> 00:04:56,541 I just missed it here, is all. 126 00:04:56,565 --> 00:04:59,385 Come on. Hang on. 127 00:05:00,733 --> 00:05:02,581 Oh, I'm sorry, Frankie. 128 00:05:02,605 --> 00:05:04,051 Looks like I'm gonna have to eat and run. 129 00:05:04,075 --> 00:05:05,081 What happened? 130 00:05:05,105 --> 00:05:07,221 Oh, just a thing came up. 131 00:05:07,245 --> 00:05:09,019 Bad thing, good thing? 132 00:05:09,043 --> 00:05:10,959 Just a thing needs me in person. 133 00:05:10,983 --> 00:05:13,529 Oh, and for the record? Wasn't even my turn. 134 00:05:13,553 --> 00:05:15,903 - Lenny... - Uh-uh, got to go. 135 00:05:33,596 --> 00:05:41,596 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 136 00:05:47,333 --> 00:05:49,029 - You can't do this every... - This is not a big deal. 137 00:05:49,053 --> 00:05:50,769 You have to understand something. 138 00:05:50,793 --> 00:05:52,969 You get arrested enough times, it's gonna be harder for you 139 00:05:52,993 --> 00:05:54,639 to get out of these things. But I can... I can call you. 140 00:05:54,663 --> 00:05:55,799 I don't know, what is the problem? 141 00:05:55,823 --> 00:05:57,039 It's not about you calling me, 142 00:05:57,063 --> 00:05:58,715 it's about not drinking too much, okay? 143 00:05:58,739 --> 00:06:00,483 I didn't drink too... much. 144 00:06:03,142 --> 00:06:04,772 What are you doing here? 145 00:06:06,317 --> 00:06:10,349 Well... I had my detail tail you. 146 00:06:10,817 --> 00:06:12,289 You did what? 147 00:06:12,313 --> 00:06:14,119 "A thing," Lenny? 148 00:06:14,669 --> 00:06:16,319 I was worried. 149 00:06:21,942 --> 00:06:25,003 And you would be... Tess? 150 00:06:26,646 --> 00:06:28,186 Frank. 151 00:06:29,858 --> 00:06:31,609 Nice to finally meet you. 152 00:06:32,650 --> 00:06:34,400 And you as well. 153 00:06:37,605 --> 00:06:38,983 Everything okay? 154 00:06:41,025 --> 00:06:42,919 Yeah, it's fine. Just a little family issue. 155 00:06:42,943 --> 00:06:44,619 The officer did me a solid 156 00:06:44,643 --> 00:06:46,123 and called my dad. 157 00:06:47,393 --> 00:06:49,419 So you have your dad's courtesy card? 158 00:06:49,443 --> 00:06:50,603 Of course she does. 159 00:06:51,489 --> 00:06:53,845 I only use it in emergencies, I swear. 160 00:06:54,275 --> 00:06:55,899 Such as? 161 00:06:55,923 --> 00:06:59,029 Such as when the bartender 86s you 162 00:06:59,053 --> 00:07:01,539 and the bouncer lays on hands before you can even 163 00:07:01,563 --> 00:07:03,569 get your coat on, so you react. 164 00:07:03,593 --> 00:07:05,769 And the manager calls the police. 165 00:07:05,793 --> 00:07:08,309 Response time was, like, lickety-split. 166 00:07:08,333 --> 00:07:09,579 You guys are crushing it. 167 00:07:09,603 --> 00:07:10,949 Okay, Tess, that's-that's enough. 168 00:07:10,973 --> 00:07:12,579 Look. 169 00:07:13,792 --> 00:07:15,379 It was just a couple of minor offenses. 170 00:07:15,403 --> 00:07:16,949 She's going through a rough patch, that's all. 171 00:07:16,973 --> 00:07:19,033 Oh, I'm going through a rough patch? 172 00:07:19,057 --> 00:07:20,733 What about you? 173 00:07:23,400 --> 00:07:25,029 What about you? 174 00:07:25,942 --> 00:07:27,659 - Wait, he doesn't know? - Tess... 175 00:07:27,683 --> 00:07:29,459 He's got some of that bad stuff 176 00:07:29,483 --> 00:07:31,199 from working on the 9/11 pile. 177 00:07:31,223 --> 00:07:34,633 Nah, it's just that my asthma has been acting up. That's all. 178 00:07:34,657 --> 00:07:36,339 And by the way, 179 00:07:36,363 --> 00:07:38,009 you put a tail on me? 180 00:07:38,352 --> 00:07:39,728 Who does that? 181 00:07:39,983 --> 00:07:41,839 Your concerned old friend. 182 00:07:41,863 --> 00:07:44,953 Well, thank you. You can go now. 183 00:08:01,603 --> 00:08:03,599 Sam Evans. 184 00:08:03,623 --> 00:08:05,199 Yeah. 185 00:08:05,223 --> 00:08:07,569 I'm here to meet with my parole officer Jimmy? 186 00:08:07,593 --> 00:08:10,269 He took the day off. You got us instead. 187 00:08:10,293 --> 00:08:11,609 I know you. 188 00:08:11,633 --> 00:08:13,039 Hello, Sam. 189 00:08:13,063 --> 00:08:14,567 Detective Baez. 190 00:08:15,650 --> 00:08:16,709 What are you doing here? 191 00:08:16,733 --> 00:08:19,609 We're here to ask you a few questions. 192 00:08:19,633 --> 00:08:21,879 Like what you've been up to since you got out. 193 00:08:22,692 --> 00:08:24,519 Making up for lost time. 194 00:08:24,543 --> 00:08:25,719 What's that mean? 195 00:08:25,743 --> 00:08:28,359 Strolls through the park, mostly. 196 00:08:28,817 --> 00:08:31,989 Or maybe sending threatening letters to old acquaintances? 197 00:08:32,013 --> 00:08:35,329 No? What are you talking about? 198 00:08:35,353 --> 00:08:38,399 You sent a bouquet of flowers to our precinct 199 00:08:38,423 --> 00:08:39,469 with a threatening note. 200 00:08:39,493 --> 00:08:41,439 You think I sent flowers? 201 00:08:41,463 --> 00:08:42,839 Don't play dumb. I know it was you. 202 00:08:43,358 --> 00:08:44,883 I didn't send that. 203 00:08:46,043 --> 00:08:48,809 I'm not the person I was all those years ago. 204 00:08:48,833 --> 00:08:51,679 You lured your coworker into a back alley 205 00:08:51,703 --> 00:08:53,893 and beat his head to a literal pulp. 206 00:08:54,860 --> 00:08:56,225 No. 207 00:08:56,873 --> 00:08:59,649 We got into an argument. It was self-defense. 208 00:08:59,673 --> 00:09:01,993 Save it for the jury at your next trial. 209 00:09:02,803 --> 00:09:05,817 12 years is a long time, Detective. 210 00:09:06,353 --> 00:09:09,033 I spent that time thinking about everything. 211 00:09:10,373 --> 00:09:12,099 About what happened. 212 00:09:12,733 --> 00:09:15,413 I'm a new man now with new purpose. 213 00:09:16,692 --> 00:09:19,283 Are you trying to tell us something, Sam? 214 00:09:20,613 --> 00:09:22,192 Not at all. 215 00:09:23,272 --> 00:09:25,122 I just got out. 216 00:09:26,400 --> 00:09:28,449 Last thing I want is to go back to prison. 217 00:09:28,473 --> 00:09:30,119 God's honest truth. 218 00:09:30,143 --> 00:09:31,663 I'm not your guy. 219 00:09:32,802 --> 00:09:35,428 Now, do I need to call my attorney, 220 00:09:35,846 --> 00:09:37,996 or am I free to go? 221 00:09:39,243 --> 00:09:41,113 We'll be watching you. 222 00:09:55,942 --> 00:09:57,879 We got an image of the guy coming through the door 223 00:09:57,903 --> 00:09:59,609 on the bar's surveillance camera. 224 00:09:59,633 --> 00:10:01,249 Facial recognition's processing it now, 225 00:10:01,273 --> 00:10:04,219 so if there's a match, we should know soon. 226 00:10:04,243 --> 00:10:05,589 Good. 227 00:10:05,613 --> 00:10:08,059 So, what happened between you and Isabella? 228 00:10:08,083 --> 00:10:09,219 Nothing. 229 00:10:09,243 --> 00:10:10,203 Oh, come on. 230 00:10:10,227 --> 00:10:12,489 We dated, it ended. That's it. 231 00:10:12,513 --> 00:10:13,629 I bet you ghosted her 232 00:10:13,653 --> 00:10:15,829 like you did that girl last year. 233 00:10:15,853 --> 00:10:17,329 Look, when I end a relationship, 234 00:10:17,353 --> 00:10:18,469 I like a clean break. 235 00:10:18,493 --> 00:10:20,662 None of this "On again, off again, 236 00:10:20,686 --> 00:10:22,239 dragging it out for another year" crap. 237 00:10:22,263 --> 00:10:23,409 So you just get in deep, 238 00:10:23,433 --> 00:10:24,769 and then you cut and run. That's your MO? 239 00:10:24,793 --> 00:10:26,639 It's not my MO. 240 00:10:26,663 --> 00:10:27,709 I just don't like to make things 241 00:10:27,733 --> 00:10:28,909 into more than they are. 242 00:10:28,933 --> 00:10:30,209 Sounds more like you don't want to 243 00:10:30,233 --> 00:10:31,909 take responsibility for what went wrong. 244 00:10:31,933 --> 00:10:33,619 It's not my fault these women 245 00:10:33,643 --> 00:10:35,775 get crazy and emotional when I leave. 246 00:10:39,543 --> 00:10:40,956 - Hey, hey. - What is it? 247 00:10:40,980 --> 00:10:42,819 Uh, facial recognition got a possible 248 00:10:42,843 --> 00:10:44,059 on a guy named 249 00:10:44,083 --> 00:10:45,289 Erik Rys. 250 00:10:45,313 --> 00:10:47,429 He's had a few past misdemeanor collars 251 00:10:47,453 --> 00:10:50,217 for assault three, disorderly conduct. 252 00:10:50,241 --> 00:10:52,999 His employment's listed at a restaurant in Williamsburg. 253 00:10:53,023 --> 00:10:54,313 Huh. 254 00:10:55,413 --> 00:10:56,773 Let's go get lunch. 255 00:11:06,523 --> 00:11:08,249 Erik Rys? 256 00:11:08,273 --> 00:11:09,679 Yeah? 257 00:11:09,703 --> 00:11:11,949 I'm Officer Janko, this is Officer Badillo. 258 00:11:11,973 --> 00:11:13,693 We have a few questions for you. 259 00:11:14,572 --> 00:11:16,089 You ever been to the Crow's Nest? 260 00:11:16,113 --> 00:11:17,459 It's a bar on West Fourth Street. 261 00:11:17,775 --> 00:11:18,989 Yeah, why? 262 00:11:19,013 --> 00:11:20,659 You know the bartender there, Isabella? 263 00:11:21,233 --> 00:11:22,559 I'm not sure. 264 00:11:22,583 --> 00:11:25,669 Cute. Dark hair, lot of attitude. 265 00:11:25,693 --> 00:11:28,399 Yeah, yeah. You know, maybe I've seen her around. 266 00:11:28,423 --> 00:11:30,609 Yeah? Maybe Monday afternoon when she was working? 267 00:11:30,633 --> 00:11:31,740 Nope. 268 00:11:31,764 --> 00:11:33,291 Okay, look, Erik. 269 00:11:33,315 --> 00:11:36,309 This will go a lot easier if you're just honest with us. 270 00:11:36,333 --> 00:11:37,809 There's always two sides to every story. 271 00:11:38,317 --> 00:11:39,849 Why don't you tell us yours? 272 00:11:40,400 --> 00:11:41,893 She talked to you? 273 00:11:42,753 --> 00:11:44,119 What did she tell you? 274 00:11:44,143 --> 00:11:46,149 What did she say about me? 275 00:11:46,525 --> 00:11:48,159 She said you got in an argument 276 00:11:48,183 --> 00:11:51,189 after she turned down your advances. 277 00:11:51,213 --> 00:11:52,813 Oh, I asked her for her number. 278 00:11:53,023 --> 00:11:54,659 All right? It wa-wasn't a big deal. 279 00:11:54,683 --> 00:11:57,199 She's the one who got all crazy and emotional about it. 280 00:11:57,223 --> 00:11:58,703 You know how some women can get. 281 00:11:59,743 --> 00:12:02,299 So she got upset, and you did what exactly? 282 00:12:02,323 --> 00:12:04,109 I left. 283 00:12:04,133 --> 00:12:05,509 Okay. 284 00:12:06,059 --> 00:12:08,525 Well, we appreciate you telling us what happened. 285 00:12:10,409 --> 00:12:11,509 Hmm. 286 00:12:12,323 --> 00:12:13,719 Looks like you got some bruises 287 00:12:13,743 --> 00:12:15,192 on your knuckles. 288 00:12:15,873 --> 00:12:16,779 How'd that happen? 289 00:12:16,803 --> 00:12:18,149 Hey, I don't know. 290 00:12:18,173 --> 00:12:21,193 Wouldn't be from hitting Isabella, now, would it? 291 00:12:23,762 --> 00:12:25,648 I-I think I want a lawyer. 292 00:12:25,673 --> 00:12:27,533 Why don't you call one from the station? 293 00:12:30,243 --> 00:12:32,429 How the hell did you lock yourself out? 294 00:12:32,453 --> 00:12:33,769 I swear, I had it. 295 00:12:33,793 --> 00:12:35,213 God, you're an idiot. 296 00:12:36,073 --> 00:12:38,569 I got a spare one in the car. Come on. 297 00:12:38,593 --> 00:12:39,839 You lose this one, too, 298 00:12:39,863 --> 00:12:42,366 I'm telling you, don't bother coming back. 299 00:12:42,390 --> 00:12:46,049 Hey, what is with the hostility all the time? 300 00:12:46,073 --> 00:12:47,649 It was an honest mistake. 301 00:12:47,673 --> 00:12:50,349 Nothing you do is ever honest. 302 00:12:50,373 --> 00:12:52,219 You're so uptight all the time. 303 00:12:52,243 --> 00:12:54,259 You really need to learn to relax... 304 00:13:05,823 --> 00:13:07,373 What the hell?! 305 00:13:16,005 --> 00:13:18,294 What the hell is wrong with you? 306 00:13:18,318 --> 00:13:19,979 Are you okay? What happened? 307 00:13:20,003 --> 00:13:21,619 My idiot cousin's what happened. 308 00:13:21,643 --> 00:13:23,019 Take it easy, will you? 309 00:13:23,043 --> 00:13:24,989 Take it easy? You almost got us both shot. 310 00:13:25,013 --> 00:13:26,849 I didn't know he was gonna go that far. 311 00:13:26,873 --> 00:13:28,619 Who? That wasn't some landlord! 312 00:13:28,643 --> 00:13:30,329 That was a professional! 313 00:13:30,353 --> 00:13:32,489 The Lucero crime family's after me. 314 00:13:32,513 --> 00:13:34,759 - Lucero? - Are you kidding me?! 315 00:13:34,783 --> 00:13:37,029 - I'll kill you before they do! - Okay, all right, all right! 316 00:13:37,053 --> 00:13:38,429 This is not gonna help. 317 00:13:38,733 --> 00:13:40,869 Why are the Luceros after you? 318 00:13:41,233 --> 00:13:42,939 I was working 319 00:13:42,963 --> 00:13:45,209 as a dealer at their underground casino. 320 00:13:45,233 --> 00:13:48,239 They think I skimmed a little off the top, that's all. 321 00:13:48,263 --> 00:13:49,639 Yeah, that means he did skim, 322 00:13:49,663 --> 00:13:50,879 and more than a little. 323 00:13:50,903 --> 00:13:52,609 - Ye of little faith. - Oh, I got faith, 324 00:13:52,633 --> 00:13:54,779 - just not in you! - Okay, enough. 325 00:13:55,067 --> 00:13:56,949 What does "a little" mean? 326 00:13:56,973 --> 00:13:58,549 Hypothetically? 327 00:13:58,573 --> 00:14:00,489 - Yeah, sure. - Ten grand? 328 00:14:00,513 --> 00:14:02,519 Ten grand? You stole ten grand 329 00:14:02,543 --> 00:14:04,685 from the most dangerous crime family in the city 330 00:14:04,709 --> 00:14:07,959 and decided to hide out at my place without mentioning it?! 331 00:14:07,983 --> 00:14:09,599 I didn't want to get you involved! 332 00:14:09,623 --> 00:14:11,399 I'd say I'm pretty involved! 333 00:14:11,423 --> 00:14:13,743 I'm sorry, Anthony! 334 00:14:15,213 --> 00:14:17,869 I swear, on my mother, 335 00:14:17,893 --> 00:14:19,569 I will help make this up to you. 336 00:14:19,593 --> 00:14:20,990 You're damn right, you will. 337 00:14:21,014 --> 00:14:22,120 Who's the trigger man? 338 00:14:22,144 --> 00:14:23,509 - Who's after you? - Anthony. 339 00:14:23,533 --> 00:14:24,983 It's not a trigger man. 340 00:14:26,253 --> 00:14:27,979 It's Leeroy Lucero himself. 341 00:14:28,003 --> 00:14:30,489 One of the sons. He runs the casino, 342 00:14:30,513 --> 00:14:32,194 been trying to make a name for himself. 343 00:14:32,218 --> 00:14:34,019 We've had him on our radar for some time. 344 00:14:34,043 --> 00:14:36,659 Haven't been able to make anything stick. 345 00:14:36,942 --> 00:14:39,229 Well, it's good that we got a little minnow 346 00:14:39,253 --> 00:14:40,399 to use as bait. 347 00:14:42,824 --> 00:14:44,429 I'll have Isabella come in and see 348 00:14:44,453 --> 00:14:45,729 if she can pick him out of a lineup. 349 00:14:45,753 --> 00:14:47,169 That should be enough for the D.A.'s office. 350 00:14:47,193 --> 00:14:49,699 Okay, I'll hide in the locker room or something. 351 00:14:49,723 --> 00:14:51,339 Yep, makes sense. 352 00:14:51,363 --> 00:14:53,579 - Okay, what's that mean? - Nothing. 353 00:14:53,603 --> 00:14:54,809 Man, you're coming really hard 354 00:14:54,833 --> 00:14:55,909 with the judgment this week. 355 00:14:55,933 --> 00:14:57,079 Well, do you realize you and Erik 356 00:14:57,103 --> 00:14:58,409 used the same words to describe her? 357 00:14:58,433 --> 00:14:59,549 "Crazy." "Emotional." 358 00:14:59,573 --> 00:15:00,549 We're nothing alike. 359 00:15:00,573 --> 00:15:01,711 You sure about that? 360 00:15:01,735 --> 00:15:03,749 - I'd never hit a woman, Eddie. - Yeah, I know that. 361 00:15:03,773 --> 00:15:05,749 And you got no idea what happened between me and Isabella. 362 00:15:05,773 --> 00:15:07,119 Whatever you did to her, 363 00:15:07,143 --> 00:15:08,959 that damage is gonna last a lot longer 364 00:15:08,983 --> 00:15:10,194 than a mark on her face. 365 00:15:10,218 --> 00:15:12,529 I'll skip the lecture, thanks, Dr. Phil. 366 00:15:12,553 --> 00:15:13,599 Well, you should talk to her. 367 00:15:13,623 --> 00:15:14,939 Okay, how about this? 368 00:15:14,963 --> 00:15:17,999 I live my life the way I want to, and you stay out of it. 369 00:15:18,023 --> 00:15:19,929 You men are such stubborn idiots sometimes. 370 00:15:19,953 --> 00:15:21,499 And you women are always concerned with relationships 371 00:15:21,523 --> 00:15:22,839 that aren't your own. 372 00:15:22,863 --> 00:15:24,269 I am trying to help you out here, man. 373 00:15:24,293 --> 00:15:25,650 You need to grow up. 374 00:15:26,483 --> 00:15:27,739 You act like you've never been 375 00:15:27,763 --> 00:15:28,983 in a screwed-up relationship before. 376 00:15:29,732 --> 00:15:31,768 Have you always been this perfect little saint? 377 00:15:31,973 --> 00:15:34,054 Or maybe that's just what you tell yourself 378 00:15:34,078 --> 00:15:35,723 because you married into a family full of them. 379 00:15:36,593 --> 00:15:38,149 Yeah, since you married Sergeant Flawless. 380 00:15:38,173 --> 00:15:39,423 You need to stop. 381 00:15:39,447 --> 00:15:40,859 Oh, that's what I thought. 382 00:15:40,883 --> 00:15:42,719 You can dish it out, 383 00:15:43,009 --> 00:15:44,650 but you can't take it. 384 00:15:47,309 --> 00:15:50,889 I can't get the exact number, but a lot. 385 00:15:52,243 --> 00:15:55,469 But you can be more exact than "a lot." 386 00:15:55,493 --> 00:15:58,369 Somewhere around twice a week 387 00:15:58,393 --> 00:16:00,879 the last couple of months. 388 00:16:00,903 --> 00:16:03,039 Mostly on weekends, mostly nights. 389 00:16:03,063 --> 00:16:07,579 And is she courteous when she plays Lenny's courtesy card? 390 00:16:07,603 --> 00:16:09,149 Yeah, mostly. 391 00:16:09,173 --> 00:16:10,419 But not a lot? 392 00:16:10,985 --> 00:16:12,889 There have been a couple of incidences 393 00:16:12,913 --> 00:16:15,189 where she, uh, voiced her displeasure 394 00:16:15,213 --> 00:16:18,259 at the way our officers tried to unjam her. 395 00:16:18,283 --> 00:16:19,349 Like? 396 00:16:19,373 --> 00:16:20,799 Like making her pay the tab 397 00:16:20,823 --> 00:16:22,199 that she tried to skate on, 398 00:16:22,223 --> 00:16:24,603 or bring back the merchandise that she lifted. 399 00:16:27,003 --> 00:16:30,104 But the officers keep giving her back the card. 400 00:16:30,128 --> 00:16:31,939 Most cops out there don't know 401 00:16:31,963 --> 00:16:33,939 who Detective Lenny Ross is from Adam. 402 00:16:33,963 --> 00:16:36,679 But when she points out who his old friend 403 00:16:36,703 --> 00:16:38,179 and former partner is, 404 00:16:38,203 --> 00:16:40,479 they let her slide. 405 00:16:40,503 --> 00:16:43,149 So, dents on Lenny's shield and mine? 406 00:16:43,525 --> 00:16:45,389 I wouldn't look at it that way, boss. 407 00:16:45,413 --> 00:16:47,063 But I have to. 408 00:16:48,063 --> 00:16:50,829 In the most discreet way possible, 409 00:16:50,853 --> 00:16:52,903 have her surrender the card. 410 00:16:54,036 --> 00:16:55,506 And thank you. 411 00:16:56,526 --> 00:16:57,782 You're up. 412 00:16:57,942 --> 00:16:59,699 I reached out to the top doc 413 00:16:59,723 --> 00:17:01,439 at the World Trade Center Health Program. 414 00:17:01,463 --> 00:17:02,569 Pat Amato? 415 00:17:02,593 --> 00:17:04,713 Yes. Lenny Ross is under his care. 416 00:17:06,192 --> 00:17:07,509 For? 417 00:17:07,983 --> 00:17:11,149 Well, HIPAA regulations forbid any disclosure. 418 00:17:11,325 --> 00:17:12,546 Yeah, I know that, 419 00:17:12,571 --> 00:17:15,719 but you found a way around it, right? 420 00:17:16,108 --> 00:17:17,949 I'll take that as a compliment. 421 00:17:17,973 --> 00:17:19,489 Amato said to tell you, 422 00:17:19,513 --> 00:17:23,942 "Inspector Bill Soames and Lieutenant Janice Huff." 423 00:17:35,973 --> 00:17:37,775 He said you'd understand. 424 00:17:41,733 --> 00:17:43,709 Soames got mesothelioma, 425 00:17:44,108 --> 00:17:46,783 Huff got liver cancer. 426 00:17:49,053 --> 00:17:50,693 Whoa. 427 00:17:52,523 --> 00:17:53,889 You maybe want to hit pause 428 00:17:53,913 --> 00:17:56,019 on pulling the kid's courtesy card? 429 00:17:58,533 --> 00:18:00,573 Apples and oranges. 430 00:18:06,573 --> 00:18:08,339 All right, thank you. 431 00:18:08,900 --> 00:18:12,039 Got nothing from the delivery service or the florist. 432 00:18:12,063 --> 00:18:13,639 We must be missing something. 433 00:18:14,442 --> 00:18:15,809 You really think it was him? 434 00:18:15,833 --> 00:18:17,779 When I looked into Sam's eyes, 435 00:18:17,803 --> 00:18:19,349 I saw the same man, 436 00:18:19,373 --> 00:18:20,779 the same monster. 437 00:18:20,803 --> 00:18:21,819 He hasn't changed, 438 00:18:21,843 --> 00:18:23,179 no matter what he says. 439 00:18:23,692 --> 00:18:25,963 He really got to you back then, huh? 440 00:18:27,275 --> 00:18:29,789 It was one of my first homicides. 441 00:18:30,192 --> 00:18:32,529 The... the body... 442 00:18:32,553 --> 00:18:35,529 It took dental records to ID it. 443 00:18:35,553 --> 00:18:37,229 That's how mutilated it was. 444 00:18:37,525 --> 00:18:39,099 I'll never get that out of my head. 445 00:18:39,123 --> 00:18:41,199 You never do. 446 00:18:41,775 --> 00:18:42,843 Hey. 447 00:18:44,442 --> 00:18:46,212 You're sure you didn't leave it open? 448 00:18:47,313 --> 00:18:48,509 No, don't go in. 449 00:18:48,533 --> 00:18:49,839 - We'll be right there. - What is it? 450 00:18:49,863 --> 00:18:50,949 My house, go. 451 00:19:03,463 --> 00:19:05,659 - What happened? - When I came back, I saw the door open. 452 00:19:05,683 --> 00:19:09,033 - How long ago did you get back? - Maybe ten minutes? 453 00:19:38,706 --> 00:19:40,606 Baez! 454 00:19:52,183 --> 00:19:53,953 Oh, my God. 455 00:20:03,973 --> 00:20:06,589 Okay, we're pulling security footage 456 00:20:06,613 --> 00:20:07,989 from every camera on the block 457 00:20:08,013 --> 00:20:09,959 and running every single print we can find. 458 00:20:09,983 --> 00:20:11,829 Well, they're not gonna find a match, 459 00:20:11,853 --> 00:20:13,829 not with Sam. He's too smart. 460 00:20:13,853 --> 00:20:16,099 Well, he didn't outsmart you last time, did he? 461 00:20:16,123 --> 00:20:20,353 No, but... he was here, Danny. 462 00:20:20,378 --> 00:20:22,393 - He came for her. - I know. 463 00:20:22,418 --> 00:20:24,426 Like, what if she'd been here when he broke in? 464 00:20:24,459 --> 00:20:26,035 What if he'd taken her? 465 00:20:26,233 --> 00:20:29,179 You guys are safe now, okay? 466 00:20:29,203 --> 00:20:31,509 Just try not to worry. 467 00:20:31,533 --> 00:20:33,679 I just wanted a better life for her, 468 00:20:33,703 --> 00:20:35,719 to protect her, and... 469 00:20:35,743 --> 00:20:39,549 instead, because of me, this monster is after her. 470 00:20:39,573 --> 00:20:41,389 Okay, first things first, 471 00:20:41,413 --> 00:20:43,343 it's not your fault. Okay? 472 00:20:43,553 --> 00:20:45,989 Second, we are not gonna let anything 473 00:20:46,013 --> 00:20:47,829 happen to her or you. 474 00:20:47,853 --> 00:20:49,299 I promise. 475 00:20:49,323 --> 00:20:50,769 Thanks, Danny. 476 00:20:51,317 --> 00:20:53,429 There'll be two RMPs stationed outside 477 00:20:53,453 --> 00:20:54,999 around the clock, one out front, 478 00:20:55,023 --> 00:20:57,543 one in back, so he will not dare show up here again. 479 00:21:00,819 --> 00:21:03,245 And I can... I can stay. 480 00:21:03,567 --> 00:21:04,956 If you want. 481 00:21:05,567 --> 00:21:06,809 I do. 482 00:21:06,833 --> 00:21:10,054 Okay, I'll crash here on the couch 483 00:21:10,078 --> 00:21:12,019 and sleep with one eye open. 484 00:21:12,043 --> 00:21:13,993 You guys have nothing to worry about. 485 00:21:15,275 --> 00:21:16,789 Try and get some rest. 486 00:21:16,813 --> 00:21:18,433 You, too. 487 00:21:34,213 --> 00:21:35,779 Uh-huh. 488 00:21:36,163 --> 00:21:38,213 Okay, what time was that? 489 00:21:39,053 --> 00:21:41,279 2:50. Okay, got it. 490 00:21:41,303 --> 00:21:43,213 Let me know if you hear anything else. 491 00:21:43,237 --> 00:21:44,650 Thanks. 492 00:21:45,213 --> 00:21:48,119 Good morning. You sleep well? 493 00:21:48,143 --> 00:21:49,559 Not really. You? 494 00:21:49,583 --> 00:21:51,659 Not a wink. Coffee? 495 00:21:51,683 --> 00:21:53,659 Yeah, please. 496 00:21:54,150 --> 00:21:55,459 Who was that? 497 00:21:55,483 --> 00:21:58,869 That was Sam Evans' parole officer. 498 00:21:58,893 --> 00:22:00,699 Apparently, he removed his ankle bracelet 499 00:22:00,723 --> 00:22:02,399 right before the break-in. 500 00:22:02,423 --> 00:22:04,969 So now we have no idea where he is. 501 00:22:04,993 --> 00:22:06,309 Not a clue. 502 00:22:06,333 --> 00:22:09,509 But the good news is, when we do find him, 503 00:22:09,533 --> 00:22:10,909 now we can collar him. 504 00:22:10,933 --> 00:22:12,809 Any idea where he might be? 505 00:22:12,833 --> 00:22:15,319 He's, uh, supposedly staying with his mom, 506 00:22:15,343 --> 00:22:16,579 so that's where I'm gonna start, 507 00:22:16,603 --> 00:22:18,156 see what she has to say. 508 00:22:18,180 --> 00:22:20,419 Uh, I can't leave Elena, 509 00:22:20,443 --> 00:22:22,009 not while he's still out there. 510 00:22:22,033 --> 00:22:23,689 No, I don't want you to. 511 00:22:23,713 --> 00:22:25,359 I'll call you as soon as I hear anything from her, 512 00:22:25,383 --> 00:22:28,499 and if anything happens here, please call me right away. 513 00:22:28,523 --> 00:22:30,473 - I will. - Okay. 514 00:22:48,553 --> 00:22:50,179 - Yes? - Ms. Evans? 515 00:22:50,203 --> 00:22:52,649 My name's Detective Reagan. Is your son home? 516 00:22:52,673 --> 00:22:54,119 No, he's not. 517 00:22:54,143 --> 00:22:55,733 Mind if I have a word? 518 00:23:00,833 --> 00:23:02,999 I'm not sure how I can help. 519 00:23:03,023 --> 00:23:04,169 He isn't here. 520 00:23:04,193 --> 00:23:06,199 Uh, when's the last time you saw him? 521 00:23:06,223 --> 00:23:07,839 Yesterday morning. 522 00:23:07,863 --> 00:23:09,439 And he didn't stay here last night? 523 00:23:09,692 --> 00:23:11,169 No. 524 00:23:11,193 --> 00:23:13,609 Wh-What's going on? Did he hurt someone? 525 00:23:14,567 --> 00:23:16,683 Would you be surprised if he did? 526 00:23:20,150 --> 00:23:23,519 Must've been tough, raising a son like Sam. 527 00:23:24,150 --> 00:23:25,719 When he got out, 528 00:23:25,743 --> 00:23:27,489 I wanted to turn him away, 529 00:23:27,513 --> 00:23:30,319 but he had no other place to go. 530 00:23:30,692 --> 00:23:33,359 I thought maybe his time in prison might have... 531 00:23:33,383 --> 00:23:34,629 fixed him. 532 00:23:34,653 --> 00:23:38,026 He's been sending flowers as a threat. 533 00:23:38,050 --> 00:23:39,899 Does that mean anything to you? 534 00:23:39,923 --> 00:23:42,039 He always loved to mess with people's heads. 535 00:23:42,063 --> 00:23:44,539 And he always loved objects. Symbols. 536 00:23:44,563 --> 00:23:47,439 Symbols? Trophies? What? 537 00:23:47,463 --> 00:23:48,883 Yes. 538 00:23:50,783 --> 00:23:53,041 Hey, wanted to see me? 539 00:23:53,065 --> 00:23:56,879 Yeah, I wanted to speak to you about the Lucero investigation. 540 00:23:56,903 --> 00:23:58,919 I think you need to find another way 541 00:23:58,943 --> 00:24:01,189 to get him without using your cousin Joey. 542 00:24:01,213 --> 00:24:02,519 But Joey's our way in. 543 00:24:02,543 --> 00:24:03,929 Yeah, and he's a huge liability, 544 00:24:03,953 --> 00:24:06,216 which he's proven time and time again. 545 00:24:06,240 --> 00:24:08,059 Yeah, but if we do nothing, 546 00:24:08,083 --> 00:24:09,999 we're gonna find him shot on the side of the road. 547 00:24:10,023 --> 00:24:11,829 Well, better him than you. 548 00:24:12,275 --> 00:24:14,739 Joey agreed to cooperate, Erin. 549 00:24:14,763 --> 00:24:16,299 Fool me once, shame on you. 550 00:24:16,323 --> 00:24:17,839 Fool me ten times, 551 00:24:17,863 --> 00:24:20,240 and you have a serious blind spot 552 00:24:20,264 --> 00:24:21,482 when it comes to your cousin. 553 00:24:21,506 --> 00:24:23,639 You know, you act like you wouldn't do 554 00:24:23,663 --> 00:24:25,049 whatever it takes to protect your family. 555 00:24:25,073 --> 00:24:28,549 My family are not ex-cons working for the mob. 556 00:24:28,573 --> 00:24:29,749 Oh, really? 557 00:24:30,108 --> 00:24:32,719 Well, mine may not be perfect, 558 00:24:32,743 --> 00:24:35,893 but that doesn't mean I'm gonna turn my back on 'em. 559 00:24:49,073 --> 00:24:52,839 Francis, if he's that sick, 560 00:24:52,863 --> 00:24:55,539 he's got every right to an Irish exit. 561 00:24:55,563 --> 00:24:56,979 But it's me, Pop. 562 00:24:57,003 --> 00:24:59,549 We always check in and check out on each other. 563 00:24:59,573 --> 00:25:02,819 And he had dinner with you just the other night. 564 00:25:02,843 --> 00:25:05,989 Yeah, when I was in the dark. 565 00:25:06,013 --> 00:25:08,189 Yeah, but that's his right, too. 566 00:25:08,213 --> 00:25:09,889 Lot of guys would rather be remembered 567 00:25:09,913 --> 00:25:13,189 for their last good time than their sad farewell. 568 00:25:13,213 --> 00:25:17,529 But it isn't that either. I mean, he just bolted. 569 00:25:17,553 --> 00:25:19,399 To help out his daughter. 570 00:25:21,463 --> 00:25:23,239 It isn't about you. 571 00:25:23,589 --> 00:25:25,509 But it is. 572 00:25:26,443 --> 00:25:28,313 It has to be. 573 00:25:29,583 --> 00:25:31,509 The ones we care about most 574 00:25:31,533 --> 00:25:33,923 deserve more than an Irish exit. 575 00:25:35,608 --> 00:25:37,479 Earned more. 576 00:25:37,503 --> 00:25:39,663 To say what? 577 00:25:41,199 --> 00:25:42,885 I don't know. 578 00:25:43,483 --> 00:25:45,483 Is there a clock on this thing? 579 00:25:47,563 --> 00:25:51,003 Well, a calendar anyway. 580 00:25:52,009 --> 00:25:55,692 That's a real double-whammy, what he's got. 581 00:26:00,483 --> 00:26:02,279 Is he still here? 582 00:26:02,303 --> 00:26:04,009 I don't even know. 583 00:26:04,442 --> 00:26:07,179 You have an army under your command. 584 00:26:07,203 --> 00:26:09,879 They can find him if you want. 585 00:26:09,903 --> 00:26:12,293 He knows I'm trying to reach him. 586 00:26:13,493 --> 00:26:16,163 If he doesn't want to be found... 587 00:26:18,093 --> 00:26:20,823 I have to respect that. 588 00:26:23,390 --> 00:26:24,903 Yeah. 589 00:26:29,473 --> 00:26:32,109 I'm sure that was him. 100%. 590 00:26:32,133 --> 00:26:33,669 Well, then we're done here. 591 00:26:33,693 --> 00:26:35,079 I spoke to the D.A.'s office. 592 00:26:35,103 --> 00:26:36,979 They're gonna do everything they can. 593 00:26:37,003 --> 00:26:38,849 God, this week has been such a whirlwind. 594 00:26:38,873 --> 00:26:40,809 I feel like I owe you in more ways than one. 595 00:26:40,833 --> 00:26:42,519 What do you mean? 596 00:26:42,543 --> 00:26:43,949 Luis and I talked. 597 00:26:44,358 --> 00:26:45,949 It was the first real conversation 598 00:26:45,973 --> 00:26:47,489 we've had since we dated. 599 00:26:47,513 --> 00:26:50,759 Maybe even the first real conversation we've ever had. 600 00:26:50,783 --> 00:26:52,329 And he came to talk to you? 601 00:26:52,353 --> 00:26:53,829 Yeah, we're not getting back together 602 00:26:53,853 --> 00:26:55,759 or anything like that. Not a chance. 603 00:26:55,783 --> 00:26:58,299 But I feel a lot better 604 00:26:58,323 --> 00:27:00,938 about finally getting some things answered. 605 00:27:00,963 --> 00:27:03,039 I feel less used. 606 00:27:03,063 --> 00:27:04,209 Hmm. 607 00:27:04,233 --> 00:27:05,809 I thought he was the love of my life. 608 00:27:05,833 --> 00:27:08,079 You know? Seems so silly now. 609 00:27:08,103 --> 00:27:10,309 Oh, I-I've been there. 610 00:27:10,333 --> 00:27:11,609 I know how it feels. 611 00:27:11,633 --> 00:27:13,849 Anyway, I know why he came to talk to me, 612 00:27:13,873 --> 00:27:17,323 so thank you for everything. 613 00:27:26,108 --> 00:27:27,389 Hey, Danny. 614 00:27:27,413 --> 00:27:28,858 You guys okay? 615 00:27:28,883 --> 00:27:31,483 Yeah, we're good. Did you find anything? 616 00:27:31,753 --> 00:27:33,529 Maybe. I-I spoke to Sam's mother, 617 00:27:33,553 --> 00:27:35,939 who said he has a thing for trophies. 618 00:27:35,963 --> 00:27:37,439 And I may have found a trophy. 619 00:27:37,463 --> 00:27:39,239 Really? What is it? 620 00:27:39,263 --> 00:27:40,739 The guy that Sam murdered had a house 621 00:27:40,763 --> 00:27:42,139 that he left to his family. 622 00:27:42,163 --> 00:27:44,749 A few months back they sold it, but get this, 623 00:27:44,773 --> 00:27:46,455 it was purchased all cash 624 00:27:46,479 --> 00:27:47,733 by an anonymous buyer. 625 00:27:47,943 --> 00:27:49,279 You think Sam bought it? 626 00:27:49,303 --> 00:27:51,389 It's a theory, but I got to check it out. 627 00:27:51,413 --> 00:27:52,486 What's the address? 628 00:27:52,510 --> 00:27:55,889 544 Monroe Street in Queens. 629 00:27:55,913 --> 00:27:56,959 - Got it. - No, hey. 630 00:27:56,983 --> 00:27:59,333 Don't even think about going there. 631 00:28:00,203 --> 00:28:01,454 Maria, wait! 632 00:28:14,689 --> 00:28:17,039 Come on, Maria, pick up. 633 00:28:48,693 --> 00:28:49,793 Baez? 634 00:28:53,423 --> 00:28:54,719 What's going on, partner? 635 00:28:54,743 --> 00:28:56,853 I don't want you to be a part of this. 636 00:28:58,923 --> 00:29:00,193 Okay. 637 00:29:01,233 --> 00:29:03,289 Why don't you take your finger off that trigger 638 00:29:03,313 --> 00:29:04,833 and let me put the cuffs on him? 639 00:29:05,603 --> 00:29:07,559 I can't let him walk out of here. 640 00:29:07,583 --> 00:29:09,359 He'll be walking into a prison cell. 641 00:29:09,383 --> 00:29:11,143 Look at his computer. 642 00:29:12,473 --> 00:29:14,139 I see it. 643 00:29:14,163 --> 00:29:15,639 I can't let him hurt her. 644 00:29:15,663 --> 00:29:17,639 He's not going to. 645 00:29:17,663 --> 00:29:19,209 Come on, this ain't the way. 646 00:29:19,233 --> 00:29:21,409 Listen to your partner, Detective. 647 00:29:21,433 --> 00:29:22,953 Shut up! 648 00:29:23,713 --> 00:29:25,849 Hey, hey, hey. 649 00:29:25,873 --> 00:29:26,849 Relax. 650 00:29:26,873 --> 00:29:28,519 Relax, okay? Don't do this. 651 00:29:28,543 --> 00:29:29,979 Just take your finger off the trigger 652 00:29:30,003 --> 00:29:31,719 and lower the weapon, all right? 653 00:29:31,743 --> 00:29:33,249 You don't want to end up in prison 654 00:29:33,273 --> 00:29:34,989 for the rest of your life over this piece of crap. 655 00:29:35,013 --> 00:29:36,919 I do if that's what it takes. 656 00:29:37,617 --> 00:29:38,965 Listen to me. 657 00:29:39,358 --> 00:29:41,873 Don't do this. 658 00:29:42,633 --> 00:29:43,859 Lower the gun. 659 00:29:43,883 --> 00:29:45,899 What do you got me on? 660 00:29:45,923 --> 00:29:49,799 Parole violation? Stalking? 661 00:29:49,823 --> 00:29:51,209 I won't be in for long. 662 00:29:51,233 --> 00:29:52,543 Shut your mouth. 663 00:29:53,583 --> 00:29:56,709 Just think about the people who love you, okay? 664 00:29:56,733 --> 00:29:59,009 Think about your family. 665 00:29:59,033 --> 00:30:00,609 Okay? 666 00:30:00,633 --> 00:30:02,775 Your daughter can't make it without you. 667 00:30:05,483 --> 00:30:07,223 Neither can I. 668 00:30:10,763 --> 00:30:13,275 Just lower it, please. 669 00:30:20,025 --> 00:30:22,173 Just cover him while I put the cuffs on. 670 00:30:25,183 --> 00:30:26,643 Turn over. 671 00:30:27,309 --> 00:30:28,919 Give me your hand. 672 00:30:42,393 --> 00:30:43,519 When you see Leeroy, 673 00:30:43,543 --> 00:30:44,989 hand him the duffel of cash, 674 00:30:45,013 --> 00:30:47,589 tell him you got more coming next week. 675 00:30:47,942 --> 00:30:49,729 Once you're in the clear, 676 00:30:49,753 --> 00:30:51,650 I'll move in with ESU. 677 00:30:52,223 --> 00:30:53,943 Look, Anthony... 678 00:30:55,973 --> 00:30:57,339 I'm sorry I lied to you. 679 00:30:57,363 --> 00:30:59,869 I really didn't mean to drag you into all this. 680 00:30:59,893 --> 00:31:02,813 I want you to know, whatever happens... 681 00:31:04,723 --> 00:31:05,879 I appreciate everything 682 00:31:05,903 --> 00:31:07,783 you've done for me over the years. 683 00:31:10,323 --> 00:31:11,689 Just stick to the plan, 684 00:31:11,713 --> 00:31:13,093 everything'll be fine. 685 00:31:14,593 --> 00:31:16,063 You ready? 686 00:31:21,133 --> 00:31:22,659 Yeah. 687 00:31:22,923 --> 00:31:24,843 Good luck. You can do this. 688 00:31:38,783 --> 00:31:41,023 Hi, I'm Joey. I'm here to see Leeroy. 689 00:31:46,513 --> 00:31:48,593 Excuse me. 690 00:32:01,233 --> 00:32:03,091 Joey Ruscoli. 691 00:32:03,115 --> 00:32:05,169 Scared you to your senses, huh? 692 00:32:05,193 --> 00:32:08,279 Hey, Leeroy. Good to see you. 693 00:32:08,303 --> 00:32:10,509 Uh, got that money we talked about. 694 00:32:10,533 --> 00:32:11,909 Oh, I know you do. 695 00:32:12,275 --> 00:32:15,319 Either that or you have a death wish. 696 00:32:15,343 --> 00:32:16,549 That's a good one. 697 00:32:16,573 --> 00:32:18,649 Always with the jokes, this guy. 698 00:32:19,452 --> 00:32:21,192 Anyway, here's the money. 699 00:32:24,650 --> 00:32:26,029 Ten. 700 00:32:26,053 --> 00:32:29,499 Ten? You said you had five more in interest. 701 00:32:29,523 --> 00:32:31,399 Right, but I said I would bring that next week. 702 00:32:31,423 --> 00:32:32,469 Didn't I say that? 703 00:32:32,493 --> 00:32:34,939 It was 15 this week, ten next. 704 00:32:34,963 --> 00:32:36,769 I-I-I must've got mixed up. 705 00:32:36,793 --> 00:32:38,144 Look, I promise you, 706 00:32:38,168 --> 00:32:41,069 I will get you that money. Hey. Hey, hey, hey, hey. 707 00:32:41,093 --> 00:32:42,439 What are you doing, Leeroy? Come on. 708 00:32:42,463 --> 00:32:45,349 I guess you had a death wish after all. 709 00:32:45,373 --> 00:32:47,023 Boss. 710 00:32:48,453 --> 00:32:49,519 Who's this? 711 00:32:49,543 --> 00:32:50,849 Detective Abetemarco. 712 00:32:50,873 --> 00:32:52,589 20 years NYPD, 713 00:32:52,613 --> 00:32:53,989 12 years an investigator 714 00:32:54,013 --> 00:32:56,089 with the Manhattan D.A.'s office, 715 00:32:56,113 --> 00:32:58,429 and the last guy you want to screw with. 716 00:32:58,453 --> 00:33:00,403 You, back off. 717 00:33:03,833 --> 00:33:06,169 Wow. The balls on you. 718 00:33:06,193 --> 00:33:08,752 This piece of crap is my cousin Joey. 719 00:33:08,776 --> 00:33:10,254 Check his jacket. He tried to pocket 720 00:33:10,278 --> 00:33:11,347 some of your money. 721 00:33:11,371 --> 00:33:12,692 Anthony. 722 00:33:16,443 --> 00:33:17,539 Ah. 723 00:33:17,909 --> 00:33:19,429 Okay. 724 00:33:22,567 --> 00:33:24,119 He's still short the juice. 725 00:33:24,143 --> 00:33:25,789 He's gonna work the rest of it off. 726 00:33:25,813 --> 00:33:26,889 I am? 727 00:33:26,913 --> 00:33:28,389 Yeah. And you're gonna employ him 728 00:33:28,413 --> 00:33:29,768 till his debt's all paid, 729 00:33:29,792 --> 00:33:31,789 or I'm going to have ESU come down here 730 00:33:31,813 --> 00:33:34,499 and bust up your whole operation. 731 00:33:34,523 --> 00:33:37,659 I'll arrest everyone from your blackjack dealers to you. 732 00:33:37,683 --> 00:33:40,799 Well, you've got nothing on me. Nothing that'll stick. 733 00:33:40,823 --> 00:33:42,139 That may be true, 734 00:33:42,163 --> 00:33:45,139 but I bet you got a lot of cash stashed around this place. 735 00:33:45,163 --> 00:33:46,645 My guys come in here, 736 00:33:46,669 --> 00:33:48,139 you're gonna lose a lot more 737 00:33:48,163 --> 00:33:49,483 than what Joey here shorted you. 738 00:33:54,423 --> 00:33:59,023 Well, Mr. Ruscoli, looks like you got yourself a job. 739 00:34:00,233 --> 00:34:02,029 Now, if I find out anything happens to him... 740 00:34:02,119 --> 00:34:04,965 Don't worry. He'll have health care and pension. 741 00:34:05,083 --> 00:34:07,259 Anthony, you can't 742 00:34:07,283 --> 00:34:08,799 leave me with these people. 743 00:34:08,823 --> 00:34:11,003 Please. They're animals. 744 00:34:11,903 --> 00:34:14,373 Then you should feel right at home. 745 00:34:28,303 --> 00:34:29,779 Will Gabriel. 746 00:34:29,803 --> 00:34:30,949 Huh? 747 00:34:30,973 --> 00:34:32,055 He was a guy I dated. 748 00:34:32,079 --> 00:34:35,119 We were supposed to go on vacation in the Caribbean. 749 00:34:35,143 --> 00:34:37,819 I thought it was his plan to propose to me, 750 00:34:37,843 --> 00:34:40,389 but when I showed up down there to meet him, 751 00:34:40,413 --> 00:34:43,059 I found out he'd canceled his flight. 752 00:34:43,083 --> 00:34:44,199 I called and called, 753 00:34:44,223 --> 00:34:46,773 but I never heard from him again. 754 00:34:47,973 --> 00:34:49,739 Why are you telling me all this? 755 00:34:49,763 --> 00:34:51,709 I heard you spoke to Isabella. 756 00:34:51,733 --> 00:34:52,983 Oh. 757 00:34:53,563 --> 00:34:55,409 Yeah, I did. 758 00:34:55,433 --> 00:34:56,739 And? 759 00:34:56,763 --> 00:34:57,979 Nice. 760 00:34:58,003 --> 00:34:59,809 It was nice? That's it? It was nice? 761 00:34:59,833 --> 00:35:01,819 Okay, I was wrong. 762 00:35:01,843 --> 00:35:03,449 You were... right. 763 00:35:03,473 --> 00:35:04,949 You happy? 764 00:35:04,973 --> 00:35:07,249 What made you change your mind? 765 00:35:07,567 --> 00:35:09,689 Advice from someone I trust, 766 00:35:09,713 --> 00:35:11,375 who's in a marriage I admire. 767 00:35:11,453 --> 00:35:13,489 I just puked in my mouth a little. 768 00:35:13,513 --> 00:35:15,073 Yeah. 769 00:35:16,803 --> 00:35:18,569 I don't like it, you know. 770 00:35:18,593 --> 00:35:19,729 Hmm? 771 00:35:19,753 --> 00:35:21,473 Being single, dating around. 772 00:35:22,843 --> 00:35:24,099 I'd like to find the right one, 773 00:35:24,123 --> 00:35:26,509 but I just haven't yet. 774 00:35:26,533 --> 00:35:29,079 You'll find your Sergeant Flawless one day. 775 00:35:29,103 --> 00:35:31,109 Ooh, don't know about "Flawless". 776 00:35:31,133 --> 00:35:32,709 Well, opposites attract, right? 777 00:35:32,733 --> 00:35:33,909 Wow. 778 00:35:33,933 --> 00:35:38,149 Okay, why don't you meet me at King's Crown after work? 779 00:35:38,173 --> 00:35:40,789 It's been a minute since I got to play wingwoman. 780 00:35:40,813 --> 00:35:42,259 I'll buy. 781 00:35:42,283 --> 00:35:44,093 Yeah, you will. 782 00:35:48,033 --> 00:35:50,229 Brought you some takeout. 783 00:35:50,253 --> 00:35:52,099 You didn't have to do that. 784 00:35:52,123 --> 00:35:53,869 Of course I did. Where's Elena? 785 00:35:53,893 --> 00:35:55,273 I just put her down. 786 00:35:56,613 --> 00:35:58,173 You doing okay? 787 00:35:59,143 --> 00:36:01,939 I don't know. 788 00:36:01,963 --> 00:36:04,579 The way I reacted. 789 00:36:04,603 --> 00:36:08,009 I almost shot him, Danny. I really did. 790 00:36:08,033 --> 00:36:10,519 I know. I thought you were going to. 791 00:36:12,043 --> 00:36:14,189 I don't know what I was thinking. 792 00:36:14,213 --> 00:36:16,967 Maybe I'm not cut out to be a mom. 793 00:36:16,991 --> 00:36:18,789 The last week has proven that you are 794 00:36:18,813 --> 00:36:21,189 more than cut out to be a mom. 795 00:36:21,213 --> 00:36:23,399 - You're just saying that. - No, I'm not. 796 00:36:23,423 --> 00:36:25,669 If I was in your shoes, I would've done the same thing 797 00:36:25,693 --> 00:36:27,569 or probably worse. 798 00:36:27,593 --> 00:36:30,169 Maybe we've spent too much time together. 799 00:36:30,193 --> 00:36:31,883 Yeah, probably. 800 00:36:32,883 --> 00:36:34,309 I spoke to the D.A.'s office. 801 00:36:34,333 --> 00:36:36,409 They're gonna push for maximum sentencing. 802 00:36:36,433 --> 00:36:39,909 And if this guy ever does see the light of day again, 803 00:36:39,933 --> 00:36:41,453 we'll be ready for him. 804 00:36:42,296 --> 00:36:43,592 Thanks, Danny. 805 00:36:43,617 --> 00:36:45,593 For everything this week. 806 00:36:45,743 --> 00:36:48,249 I don't know what I would have done if you weren't here. 807 00:36:48,983 --> 00:36:51,333 You would've handled your business. 808 00:36:52,803 --> 00:36:54,275 Enjoy your food. 809 00:36:54,653 --> 00:36:56,900 Stay for dinner? 810 00:36:58,743 --> 00:37:01,639 I can't eat all this by myself. 811 00:37:02,442 --> 00:37:03,900 I'd love to. 812 00:37:05,283 --> 00:37:06,809 Grab us some drinks? 813 00:37:06,833 --> 00:37:08,369 You got beer in the fridge? 814 00:37:08,393 --> 00:37:10,583 Tequila on the shelf. 815 00:37:11,089 --> 00:37:13,567 Tequila on the shelf it is. 816 00:37:18,358 --> 00:37:19,849 Bless us, O Lord, 817 00:37:19,873 --> 00:37:21,249 and these, Thy gifts, 818 00:37:21,273 --> 00:37:22,359 which we are about to receive from Thy bounty. 819 00:37:22,383 --> 00:37:24,259 Through Christ, our Lord. Amen. 820 00:37:24,283 --> 00:37:26,259 Uncle Jamie, what is up 821 00:37:26,283 --> 00:37:27,959 - with the shirt? - See? 822 00:37:27,983 --> 00:37:30,559 Yeah, did you just come back from an island or something? 823 00:37:30,583 --> 00:37:31,799 Yes, actually. 824 00:37:31,823 --> 00:37:33,729 I went to a college friend's bachelor party 825 00:37:33,753 --> 00:37:35,069 in the Caribbean this week. 826 00:37:35,093 --> 00:37:37,139 - Oh, you're still going to those? - Yeah. 827 00:37:37,163 --> 00:37:38,669 Second marriage or third? 828 00:37:38,693 --> 00:37:39,869 Second. 829 00:37:40,863 --> 00:37:42,991 I asked him to change it, trust me. 830 00:37:43,015 --> 00:37:44,979 Hey, I came straight from the airport. 831 00:37:45,003 --> 00:37:46,849 Which still doesn't excuse that. 832 00:37:48,073 --> 00:37:49,279 I think it's stylish. 833 00:37:49,303 --> 00:37:51,049 - Case in point. - Hey. 834 00:37:51,073 --> 00:37:53,297 Hey, don't knock it. You have fun? 835 00:37:53,321 --> 00:37:54,319 Yeah. 836 00:37:54,343 --> 00:37:55,442 Hmm, how much fun? 837 00:37:55,817 --> 00:37:57,789 It was very relaxing, actually. 838 00:37:57,813 --> 00:37:59,829 We were all in bed every night before 9:00 p.m. 839 00:37:59,853 --> 00:38:00,859 Oh, right. 840 00:38:00,883 --> 00:38:02,059 9:00 p.m. 841 00:38:02,083 --> 00:38:03,159 A likely story. 842 00:38:03,183 --> 00:38:04,399 I'm serious. 843 00:38:04,423 --> 00:38:05,969 You guys get food poisoning or something? 844 00:38:05,993 --> 00:38:09,439 No, we're just all in our 40s now and value our sleep. 845 00:38:09,463 --> 00:38:11,605 Are you buying any of this? 846 00:38:11,630 --> 00:38:13,146 Actually, yes. 847 00:38:13,171 --> 00:38:15,817 I'm telling the truth. We fished, we ate, we slept. 848 00:38:15,842 --> 00:38:17,918 Hey, what more could you need? 849 00:38:17,943 --> 00:38:20,819 You ever come back from a bachelor party by 9:00 p.m.? 850 00:38:20,844 --> 00:38:24,460 You bet, absolutely. 8:00 p.m. Right after calling Mary. 851 00:38:24,643 --> 00:38:26,919 What? You're both liars. 852 00:38:26,943 --> 00:38:28,319 What about that time I picked up you 853 00:38:28,343 --> 00:38:29,819 and all your friends from the Sapphire club 854 00:38:29,843 --> 00:38:31,729 and took you to eat fast food at 3:00 in the morning? 855 00:38:31,753 --> 00:38:34,059 I thought we agreed to never speak about that. 856 00:38:34,083 --> 00:38:36,099 Uh... 857 00:38:36,123 --> 00:38:37,291 Statute of limitations. 858 00:38:37,315 --> 00:38:39,099 Mm-hmm, and you don't think I have collateral? 859 00:38:39,123 --> 00:38:40,799 'Cause the stories I could tell... 860 00:38:40,823 --> 00:38:43,799 Okay, what happens at a bachelor or bachelorette party 861 00:38:43,823 --> 00:38:45,509 - stays there. - Amen. 862 00:38:45,533 --> 00:38:47,269 Unless you cross the line, 'cause I'd kill you. 863 00:38:48,903 --> 00:38:52,409 Well, nobody in this family would ever cross the line. 864 00:38:52,433 --> 00:38:55,319 Or let their friends cross the line, 865 00:38:55,343 --> 00:38:56,549 hard as they might try. 866 00:38:56,573 --> 00:38:58,749 Oh, yeah, it's not worth the risk. 867 00:38:58,773 --> 00:39:01,219 I mean I don't understand the whole tradition, 868 00:39:01,243 --> 00:39:02,659 just the liability. 869 00:39:02,683 --> 00:39:04,319 For me, I hadn't seen these guys in a lot of years. 870 00:39:04,817 --> 00:39:06,789 It was just nice to catch up before the actual wedding. 871 00:39:06,813 --> 00:39:09,529 Yeah, you pick up right where you left off? 872 00:39:09,858 --> 00:39:11,259 Yeah. 873 00:39:11,283 --> 00:39:13,399 That sounds more like a no. 874 00:39:13,692 --> 00:39:16,639 No, we did, it's just, after a few days, 875 00:39:16,663 --> 00:39:18,939 you can't really pretend you're all 876 00:39:18,963 --> 00:39:20,609 still back in college. There's a distance 877 00:39:20,633 --> 00:39:23,579 between who we were and who we are, 878 00:39:23,603 --> 00:39:25,423 no matter how hard you pretend. 879 00:39:27,183 --> 00:39:29,819 Sometimes those cracks are hard to ignore. 880 00:39:29,843 --> 00:39:32,193 They'll swallow you whole if you let 'em. 881 00:39:33,263 --> 00:39:34,689 What do you mean? 882 00:39:34,713 --> 00:39:37,768 People come and go and come again in life. 883 00:39:37,792 --> 00:39:40,259 You can't worry about the gaps in time. 884 00:39:40,283 --> 00:39:41,529 All you can worry about 885 00:39:41,553 --> 00:39:44,499 is the time that you have with them. 886 00:39:44,523 --> 00:39:47,650 And as you get older, the more you realize 887 00:39:47,674 --> 00:39:52,413 that making the most of that time is all that matters. 888 00:40:07,393 --> 00:40:08,889 You had me followed again? 889 00:40:08,913 --> 00:40:12,529 Dr. Amato is an old and trusted friend. 890 00:40:12,553 --> 00:40:13,659 Well, even if he wasn't, 891 00:40:13,683 --> 00:40:15,799 New York's top cop can squeeze him. 892 00:40:16,067 --> 00:40:17,499 That, too. 893 00:40:17,983 --> 00:40:19,729 Took away my daughter's courtesy card. 894 00:40:19,753 --> 00:40:20,999 That really hurt. 895 00:40:21,525 --> 00:40:22,969 Hurt me, too. 896 00:40:22,993 --> 00:40:25,469 But she was using it like it was an EZ pass. 897 00:40:25,493 --> 00:40:27,009 Well, she's having a hard time. 898 00:40:27,358 --> 00:40:30,653 What, with her old man having a worse time? 899 00:40:34,123 --> 00:40:35,353 So you know. 900 00:40:36,766 --> 00:40:38,650 Look, Frank, I'm not asking you for anything. 901 00:40:38,973 --> 00:40:40,189 I didn't say you were. 902 00:40:40,213 --> 00:40:41,419 Then why are you here? 903 00:40:41,443 --> 00:40:44,319 Well, I tried to respect your request 904 00:40:44,343 --> 00:40:47,589 to be left alone, but I failed. 905 00:40:47,613 --> 00:40:49,433 I didn't have it in me. 906 00:40:51,203 --> 00:40:53,173 I brought you something. 907 00:40:59,775 --> 00:41:01,513 This is your courtesy card. 908 00:41:02,413 --> 00:41:05,423 With my cell phone number and my direct office line. 909 00:41:06,923 --> 00:41:08,609 Please see that she gets it. 910 00:41:09,400 --> 00:41:11,067 You're gonna regret this. 911 00:41:13,223 --> 00:41:15,650 Not if I can pitch in when you're... 912 00:41:16,243 --> 00:41:18,059 Taking the dirt nap? 913 00:41:18,900 --> 00:41:21,333 I was gonna say out of town. 914 00:41:22,333 --> 00:41:24,059 Well... 915 00:41:24,083 --> 00:41:25,969 I'll give it to her, 916 00:41:25,993 --> 00:41:28,199 with some guidelines. 917 00:41:28,483 --> 00:41:29,839 That'd be good. 918 00:41:33,283 --> 00:41:34,583 And thank you. 919 00:41:36,813 --> 00:41:38,539 Where you going? 920 00:41:39,442 --> 00:41:40,979 Nowhere in particular. 921 00:41:41,003 --> 00:41:42,619 Flight's not till tonight. 922 00:41:42,643 --> 00:41:44,379 Hmm. 923 00:41:44,403 --> 00:41:46,019 Well, I cleared my afternoon, 924 00:41:46,043 --> 00:41:48,349 just in case you quit being such a jerk. 925 00:41:50,317 --> 00:41:52,025 You want to do something? 926 00:41:54,973 --> 00:41:56,773 Yeah, sure. 927 00:41:58,003 --> 00:41:59,543 Lights and sirens? 928 00:42:01,686 --> 00:42:02,986 Where we going? 929 00:42:03,843 --> 00:42:05,309 I don't know yet, 930 00:42:05,333 --> 00:42:08,783 but wherever it is, I want to go loud and fast. 64232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.