Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,367 --> 00:00:08,440
Niets geeft je meer het idee
dat de wereld aan je voeten ligt...
2
00:00:08,565 --> 00:00:10,078
dan een gloednieuwe baby.
3
00:00:10,203 --> 00:00:13,519
En je vraagt je af
welke weg ze zullen kiezen.
4
00:00:13,759 --> 00:00:14,878
Worden ze een wetenschapper...
5
00:00:15,111 --> 00:00:16,511
of een rockster?
6
00:00:16,636 --> 00:00:17,475
Een CEO...
7
00:00:17,795 --> 00:00:18,794
of een boer?
8
00:00:19,034 --> 00:00:20,434
Fan van de Clippers...
9
00:00:20,568 --> 00:00:21,906
of dood voor mij?
10
00:00:22,031 --> 00:00:24,903
Als ouder zijnde,
kun je niet wachten met ontdekken...
11
00:00:25,028 --> 00:00:26,428
wie je baby wordt.
12
00:00:26,586 --> 00:00:30,941
En het begint allemaal
met het onbekende: een jongen of meisje?
13
00:00:31,221 --> 00:00:34,498
Er is maar een ding nog spannender.
14
00:00:34,738 --> 00:00:37,016
Ik wil hem.
15
00:00:37,176 --> 00:00:39,089
Dat is het ontdekken via taart.
16
00:00:39,214 --> 00:00:40,407
We hebben een vreemd verzoek.
17
00:00:40,532 --> 00:00:42,565
Afhankelijk van deze inhoud...
18
00:00:42,690 --> 00:00:44,203
willen we een speciale taart...
19
00:00:44,328 --> 00:00:46,418
die blauw of roze aan de binnenkant is.
-Kom op.
20
00:00:46,543 --> 00:00:48,616
Wees duidelijk.
We hebben een seksetaart nodig.
21
00:00:48,743 --> 00:00:50,037
Wat?
-Nee.
22
00:00:50,162 --> 00:00:52,715
We zijn geen viezeriken.
We geven 'n feest...
23
00:00:52,840 --> 00:00:54,913
om 't geslacht van onze baby
bekend te maken.
24
00:00:55,038 --> 00:00:57,275
Een 'Gender reveal cake'.
25
00:00:57,436 --> 00:00:58,389
Ja.
-Ja.
26
00:00:58,514 --> 00:01:00,747
Die maken we vaak.
-Dat is zo leuk.
27
00:01:00,872 --> 00:01:01,826
Kun je dit doen?
28
00:01:01,951 --> 00:01:03,744
We bakken elke taart die je maar wilt.
29
00:01:03,869 --> 00:01:05,868
Behalve voor 'n homohuwelijk.
30
00:01:06,186 --> 00:01:07,586
Ik...
31
00:01:11,056 --> 00:01:12,456
Ik neem die.
-Kom op.
32
00:01:12,581 --> 00:01:15,931
Voordat ik dit doe,
je discrimineert mensen niet...
33
00:01:16,056 --> 00:01:19,613
op basis van ras,
gender en seksuele geaardheid, toch?
34
00:01:20,971 --> 00:01:22,690
Ik mag Franse-Canadezen niet.
35
00:01:23,889 --> 00:01:27,006
Daar kan ik mee leven.
-Goed. We hebben een seksetaart nodig.
36
00:01:31,921 --> 00:01:33,594
Schat.
-Ja?
37
00:01:33,719 --> 00:01:35,757
Ik had de babydroom.
38
00:01:36,036 --> 00:01:38,869
Ik had de meisjesdroom voor Zoey...
39
00:01:38,994 --> 00:01:41,146
en de jongensdroom voor Junior...
40
00:01:41,271 --> 00:01:42,266
en met de tweeling...
41
00:01:42,391 --> 00:01:44,463
had ik de jongensdroom en de nachtmerrie.
42
00:01:44,588 --> 00:01:47,505
Wat droomde je?
-Een meisje.
43
00:01:50,063 --> 00:01:52,260
Echt waar?
-Ik wist het.
44
00:01:53,379 --> 00:01:56,496
Een meisje steelt altijd
de schoonheid van haar moeder.
45
00:01:56,776 --> 00:01:58,569
Kijk naar haar. Ze is een wrak.
-Kom op.
46
00:01:58,694 --> 00:01:59,968
Bleke huid...
47
00:02:00,093 --> 00:02:04,123
ogen opgezwollen en diepliggend.
48
00:02:04,248 --> 00:02:05,648
Ik zie het.
49
00:02:07,446 --> 00:02:09,643
Bedankt, Ruby. Maar 't lukt je niet.
50
00:02:09,803 --> 00:02:13,075
Ik ben blij dat ik de naam mag verzinnen.
51
00:02:13,200 --> 00:02:14,713
Als het een meisje is.
52
00:02:14,838 --> 00:02:17,555
Voor 'n jongen kies ik de naam.
Dat was de afspraak.
53
00:02:17,796 --> 00:02:19,709
Ik mag ons meisje 'n naam geven.
54
00:02:19,834 --> 00:02:22,865
En aan jou te zien, wordt ze heel gezond.
55
00:02:22,990 --> 00:02:28,425
Misschien wel onsterfelijk.
Een onsterfelijk supermodel. Ja.
56
00:02:31,381 --> 00:02:33,978
Doug vraagt me weer over Valentijnsdag.
57
00:02:34,139 --> 00:02:34,973
Delete.
58
00:02:35,098 --> 00:02:36,331
Shelly, ligt het aan mij...
59
00:02:36,456 --> 00:02:38,849
of zijn de jongens super dorstig dit jaar?
60
00:02:38,974 --> 00:02:40,807
Laatstejaars zijn het ergst.
61
00:02:40,932 --> 00:02:42,370
Laten we 't overslaan.
62
00:02:42,571 --> 00:02:44,084
Geweldig plan.
63
00:02:44,209 --> 00:02:46,282
Laten we een Ladies-Valentijnsdag doen.
64
00:02:46,407 --> 00:02:50,042
Jij en ik. Wij.
Geen nieuwe vrienden, toch?
65
00:02:50,403 --> 00:02:53,039
Sorry, meid. Je bent een beetje te jong.
66
00:02:53,280 --> 00:02:54,680
En heel erg griezelig.
67
00:02:54,918 --> 00:02:56,796
Hoe kom je eigenlijk in m'n kamer?
68
00:02:56,995 --> 00:02:58,789
De deur was echt op slot.
69
00:02:58,914 --> 00:03:02,705
Goedendag en bedankt voor de feedback.
70
00:03:02,830 --> 00:03:06,306
Ik hou de 14e vrij, voor 't geval dat.
71
00:03:07,705 --> 00:03:11,462
Wereldrecord poging, Take negen.
72
00:03:16,735 --> 00:03:18,135
Heb je dat?
73
00:03:18,415 --> 00:03:19,414
Nee.
74
00:03:19,693 --> 00:03:23,130
Het is echt schattig.
-Shelly. Knuffels?
75
00:03:23,329 --> 00:03:25,642
Kun je nog schattiger worden?
76
00:03:25,767 --> 00:03:26,961
Nee.
-Wat doe je?
77
00:03:27,086 --> 00:03:28,486
Gewoon chillen.
78
00:03:28,644 --> 00:03:30,996
Hoe is 't?
-Belangrijke dag.
79
00:03:31,121 --> 00:03:33,255
Ik wil het wereldrecord verbreken
met Sir Rubiks.
80
00:03:33,380 --> 00:03:36,191
Hij chillt ook.
-Rubiks kubus?
81
00:03:36,316 --> 00:03:37,994
Ben je er goed in?
-Wel ok�.
82
00:03:38,555 --> 00:03:40,513
Vast beter dan ok�.
83
00:03:43,223 --> 00:03:44,623
Ik zie je later.
84
00:03:44,748 --> 00:03:46,461
Je weet wat dat was, h�?
85
00:03:46,586 --> 00:03:47,820
Nee.
86
00:03:47,945 --> 00:03:50,177
Ze vindt je leuk.
-Wat?
87
00:03:50,302 --> 00:03:51,736
Ze was gewoon beleefd...
88
00:03:51,861 --> 00:03:54,053
hoewel ik zei dat niet te doen.
89
00:03:54,178 --> 00:03:57,330
Maar ik ken Shelly
en je bent haar type niet.
90
00:03:57,455 --> 00:03:58,370
Ik ben nog niet overtuigd...
91
00:03:58,495 --> 00:04:00,984
dat je geen varkensbloed over je
heen krijgt op 't feest.
92
00:04:01,109 --> 00:04:02,628
Dat doen ze vast niet nog eens.
93
00:04:02,970 --> 00:04:04,728
Een bericht van Shelly.
94
00:04:05,567 --> 00:04:07,081
Succes met dat wereldrecord.
95
00:04:07,206 --> 00:04:09,963
Kijk deze uitleg. Knipoog-kus emoji.
96
00:04:10,642 --> 00:04:14,079
Ze is echt beleefd.
97
00:04:16,037 --> 00:04:19,068
Je ziet er afwezig uit. Gaat het wel?
98
00:04:19,193 --> 00:04:23,069
Heb je de 'itis?
-Nee. En zeg dat nooit meer.
99
00:04:23,270 --> 00:04:26,114
Bow denkt dat we 'n meisje krijgen
dus ik ben iets teleurgesteld.
100
00:04:26,239 --> 00:04:28,979
Natuurlijk. Want meisjes zijn het ergst.
101
00:04:29,104 --> 00:04:31,217
Alles is: 'Nee, Josh. Laat me met rust.'
102
00:04:31,342 --> 00:04:32,335
'We zijn familie, Josh.'
103
00:04:32,460 --> 00:04:33,974
Of: 'Hoe kwam jij binnen?'
104
00:04:34,099 --> 00:04:35,492
Of: 'Wat heb je in je hand?'
105
00:04:35,617 --> 00:04:38,129
-Of: 'Ik heb gps op mijn mobiel.'
-Ok�.
106
00:04:38,254 --> 00:04:39,329
Ik begrijp je.
-Cool.
107
00:04:39,454 --> 00:04:42,685
Het bewijs dat jongens beter zijn,
zit hier.
108
00:04:42,810 --> 00:04:45,603
Zien jullie een vrouw in deze kamer?
109
00:04:45,728 --> 00:04:49,439
Ik ben een bedrijfsevaluator
om productiviteit te beoordelen...
110
00:04:49,564 --> 00:04:52,080
en uiteindelijk of jullie
hier wel of niet moeten werken.
111
00:04:52,720 --> 00:04:54,120
Bedrijf.
112
00:04:55,397 --> 00:04:57,150
Laat me...
-Wat...
113
00:04:57,275 --> 00:04:58,509
Wat schrijf je op?
114
00:04:58,634 --> 00:05:00,792
Wat denk je?
115
00:05:00,992 --> 00:05:03,184
Iemand anders?
-Ik niet.
116
00:05:03,309 --> 00:05:05,022
Ik vind je intelligent, competent...
117
00:05:05,147 --> 00:05:08,978
en ben totaal niet aangetrokken tot je.
118
00:05:09,103 --> 00:05:10,103
Maar je kan 't wel krijgen.
119
00:05:10,302 --> 00:05:11,217
O, man.
-Wauw.
120
00:05:11,342 --> 00:05:13,579
Wat is er mis met me?
-Geen idee.
121
00:05:13,858 --> 00:05:16,371
Waarom denk ik zo?
-Zoals je ziet...
122
00:05:16,496 --> 00:05:19,808
zijn mannen gewoon monsters.
Wees eens eerlijk...
123
00:05:19,933 --> 00:05:22,925
je dochters gaan je later verzorgen.
124
00:05:23,050 --> 00:05:27,760
Je hebt gelijk. Zoey gaat voor me zorgen.
125
00:05:27,885 --> 00:05:31,237
Als je tijd is gekomen, zorgt Diane
voor 'n luchtbel in je infuus.
126
00:05:31,362 --> 00:05:35,272
Luister, Diane is een lief, goed meisje.
127
00:05:35,397 --> 00:05:38,389
Bij een gevecht
heb ik haar 't liefst bij me.
128
00:05:38,514 --> 00:05:41,067
Dat is waar. Ze gaat met je ten onder.
129
00:05:41,192 --> 00:05:44,024
Hou op. Jouw zonen zijn je grote trots.
130
00:05:44,149 --> 00:05:46,221
Ze dragen je naam.
Het zijn je kleine krijgers.
131
00:05:46,346 --> 00:05:47,946
Bedankt, papa. En als mijn broers...
132
00:05:48,071 --> 00:05:50,071
niet vastzaten
op de Ecuadoraanse ambassade...
133
00:05:50,196 --> 00:05:52,100
zouden ze 't eens zijn.
-Bingo.
134
00:05:52,380 --> 00:05:53,374
Die hebben problemen.
135
00:05:53,499 --> 00:05:57,175
Na verhalen van deze idioten,
was 'n meisje misschien beter.
136
00:05:57,895 --> 00:05:59,973
Kijk in de spiegel. Kijk diep.
137
00:06:00,213 --> 00:06:02,570
Wat zie je?
-Een level 7-tovenaar.
138
00:06:02,930 --> 00:06:06,726
Kijk dieper.
-Niet level 8. Ik beheers vuur niet.
139
00:06:06,886 --> 00:06:09,558
Niemand hier wil dat ik 't je vertel...
140
00:06:09,683 --> 00:06:12,280
maar je begint iets te worden.
141
00:06:12,960 --> 00:06:15,272
Ja?
-Mooi gezicht, gladde huid...
142
00:06:15,397 --> 00:06:16,915
je begint er goed uit te zien.
143
00:06:17,195 --> 00:06:18,755
Ik dacht eraan 'n hemd te dragen.
144
00:06:19,034 --> 00:06:20,434
Daar dacht ik ook aan.
145
00:06:20,832 --> 00:06:24,104
Shelly vindt je leuk.
Je moet met haar praten.
146
00:06:24,229 --> 00:06:28,659
Ik kan dat niet.
-Maar hij in de spiegel kan dat wel.
147
00:06:28,784 --> 00:06:32,580
Kun je dat?
-Ik denk het wel.
148
00:06:32,860 --> 00:06:36,296
Nee. Ik denk dat hij het kan.
149
00:06:38,368 --> 00:06:39,768
Hoe gaat het, meid?
150
00:06:39,893 --> 00:06:42,809
Blijf je zo mooi langslopen?
151
00:06:43,450 --> 00:06:44,923
Hoe is het, Junior?
152
00:06:45,048 --> 00:06:47,281
Ik tel mijn verjaardagsgeld.
153
00:06:47,406 --> 00:06:49,079
Wat gebeurt er?
154
00:06:49,204 --> 00:06:50,962
Wat bedoel je, Zoey?
155
00:06:51,242 --> 00:06:52,675
Het wordt warm hier, h�?
156
00:06:52,800 --> 00:06:54,200
Jeetje. Mama.
157
00:06:54,878 --> 00:06:56,396
Is dat een haai?
158
00:06:56,716 --> 00:06:58,869
Grote witte. Heel veel tanden.
159
00:06:58,994 --> 00:07:01,146
Die hebben ze in het Long Beach Aquarium.
160
00:07:01,271 --> 00:07:04,303
Als je wilt gaan,
we hebben een abonnement...
161
00:07:04,428 --> 00:07:06,866
en ik mag 'n gast meenemen,
dus geen probleem.
162
00:07:07,065 --> 00:07:09,064
Shelly, het spijt me zo. Kom.
163
00:07:09,464 --> 00:07:14,613
Ja, Shelly, kom. 'Doei, kerel.'
Heb ik gelijk? Ja.
164
00:07:14,738 --> 00:07:16,257
Een haaienhemd?
165
00:07:18,414 --> 00:07:20,807
Ik was nu 100% Team Meisje.
166
00:07:20,932 --> 00:07:22,844
Ik liet mijn dromen
over een jongen varen...
167
00:07:22,969 --> 00:07:24,703
zoals Kevin Durant met de Thunder deed.
168
00:07:24,828 --> 00:07:27,320
Team Meisje.
-Verzamelen.
169
00:07:27,445 --> 00:07:29,558
Laten we 't geslacht ontdekken...
170
00:07:29,683 --> 00:07:33,275
voordat Rainbows opgezwollen enkels
haar niet meer kunnen dragen.
171
00:07:33,400 --> 00:07:34,872
H�, schat.
-Ja?
172
00:07:34,997 --> 00:07:37,670
Ben je er klaar voor?
-Ja. Ik vind het zo spannend.
173
00:07:37,795 --> 00:07:39,138
Klaar?
-Klaar?
174
00:07:39,314 --> 00:07:41,911
Drie, twee, een.
175
00:07:46,546 --> 00:07:48,464
Blauw? Wat?
176
00:07:48,824 --> 00:07:50,698
Blauw.
-Blauw?
177
00:07:50,823 --> 00:07:51,821
Blauw.
-Ja.
178
00:07:52,020 --> 00:07:53,094
Het is een jongen.
179
00:07:53,219 --> 00:07:55,098
Ja.
-Ok�.
180
00:07:55,417 --> 00:07:57,810
Ik dacht dat je '100% Team Meisje' was.
181
00:07:57,935 --> 00:07:59,335
Waarom zou ik?
182
00:08:00,612 --> 00:08:04,723
Ik krijg eindelijk de zoon
die ik wilde, maar nooit kreeg.
183
00:08:04,848 --> 00:08:07,925
Jij bent de ware, zoon.
184
00:08:09,044 --> 00:08:10,444
DeVante.
185
00:08:10,882 --> 00:08:12,595
Ja.
-DeVante?
186
00:08:12,720 --> 00:08:14,799
Ja.
-DeVante?
187
00:08:16,356 --> 00:08:21,710
Je meent toch niet serieus dat je ons kind
DeVante wilt gaan noemen?
188
00:08:21,905 --> 00:08:23,305
Ja.
-Nee.
189
00:08:23,430 --> 00:08:26,022
Wat is je probleem met die naam?
190
00:08:26,147 --> 00:08:29,938
Hij is onconventioneel, Dre.
Ik groeide op als 'Rainbow'.
191
00:08:30,063 --> 00:08:31,536
Dat was niet makkelijk.
192
00:08:31,661 --> 00:08:32,974
Ja, want Rainbow is de naam...
193
00:08:33,099 --> 00:08:35,373
die blanken cocker spani�ls geven.
194
00:08:35,498 --> 00:08:37,929
Stop.
-DeVante is 'n geweldige naam.
195
00:08:38,054 --> 00:08:39,734
Met 'n culturele betekenis.
196
00:08:39,972 --> 00:08:43,844
'DeVante' heet 't minst belangrijkste lid
van Jodeci.
197
00:08:43,969 --> 00:08:47,640
Nee. Dat is Mr Dalvin...
198
00:08:47,765 --> 00:08:49,683
en dat weet je.
-Nee.
199
00:08:50,602 --> 00:08:53,834
Er is een andere reden
waarom je 't geen goede naam vindt.
200
00:08:53,959 --> 00:08:56,716
Wat?
-Omdat hij te zwart is.
201
00:08:57,275 --> 00:08:58,754
Bedankt, mama.
202
00:08:59,074 --> 00:09:00,708
En ze heeft gelijk.
203
00:09:00,833 --> 00:09:02,665
Bedankt, mama.
-Mijn god.
204
00:09:02,790 --> 00:09:04,424
Dat klinkt verkeerd uit jouw mond.
205
00:09:04,549 --> 00:09:05,981
Ik voelde het.
-Luister.
206
00:09:06,106 --> 00:09:08,100
Die verzonnen namen zijn 'n aanfluiting.
207
00:09:08,225 --> 00:09:10,103
Geef die jongen een sterke naam.
208
00:09:10,303 --> 00:09:12,016
Iets krachtigs, bijbels.
209
00:09:12,141 --> 00:09:14,293
Iets wat niet verraadt dat hij zwart is...
210
00:09:14,418 --> 00:09:16,197
tot je hem hoort praten aan de telefoon.
211
00:09:16,322 --> 00:09:18,649
Dat horen we als iemand zwart is.
212
00:09:18,774 --> 00:09:19,928
Dat horen we altijd.
-Ja.
213
00:09:20,053 --> 00:09:22,366
Wat dacht je van 'Michael',
of 'Christopher'.
214
00:09:22,491 --> 00:09:26,202
Zelfs 'Dustin'.
Als het maar niet te getto is.
215
00:09:26,327 --> 00:09:29,479
Ik wil een sterke, zwarte naam.
-O, jongen.
216
00:09:29,604 --> 00:09:32,395
Want we gaven onze kinderen witte namen...
217
00:09:32,520 --> 00:09:34,953
en ze werden allemaal 'zwartig'.
-Wat?
218
00:09:35,078 --> 00:09:37,071
Ik wil dat minstens
een van mijn kinderen...
219
00:09:37,196 --> 00:09:38,229
zwart eindigt...
-H�.
220
00:09:38,354 --> 00:09:40,107
...zodat ik ervan kan houden.
221
00:09:40,232 --> 00:09:41,271
Wat?
222
00:09:41,471 --> 00:09:44,383
We wilden kijken of er nog taart was.
223
00:09:44,508 --> 00:09:47,345
Maar we eten ons verdriet wel op.
224
00:09:48,738 --> 00:09:50,138
Hallo, allemaal.
225
00:09:50,263 --> 00:09:53,939
De domme droom van m'n vrouw
had 't mis. We krijgen 'n jongen.
226
00:09:54,737 --> 00:09:56,491
Gefeliciteerd.
227
00:09:56,616 --> 00:09:58,050
Dus rook op...
228
00:09:58,175 --> 00:10:01,052
ter ere van mijn
toekomstige zoon, DeVante.
229
00:10:01,252 --> 00:10:04,049
O, jongen.
-Dus dat ga je doen?
230
00:10:04,208 --> 00:10:05,242
Wat?
-Wauw.
231
00:10:05,367 --> 00:10:08,525
Je gaat niet eens voor 'Vernon',
'Marcus' of 'Leon'?
232
00:10:08,685 --> 00:10:11,562
Gelijk naar 't NFL-verdediger
zwarte-namen territorium?
233
00:10:11,721 --> 00:10:12,920
Ik weet het niet.
234
00:10:13,119 --> 00:10:15,273
Als ik in een vliegtuig zit en hoor:
235
00:10:15,398 --> 00:10:18,829
'Ik ben gezagvoerder DeVante Johnson, '
ben ik weg.
236
00:10:18,954 --> 00:10:19,908
Ja?
-Ja.
237
00:10:20,033 --> 00:10:22,567
'DeVante' klinkt alsof twee namen
'n spelletje speelden...
238
00:10:22,692 --> 00:10:23,584
zonder winnaar.
239
00:10:23,709 --> 00:10:25,367
Jullie hebben veel van dat soort namen.
240
00:10:25,492 --> 00:10:26,306
Zoals 'Shaniqua'.
241
00:10:26,580 --> 00:10:27,980
-'Montell.'
-'D'Brickashaw.'
242
00:10:28,105 --> 00:10:31,616
-'NyQuil.'
-Hoor je hoe racistisch jullie klinken?
243
00:10:31,741 --> 00:10:33,014
Echte namen.
-Ik wilde iets uitleggen.
244
00:10:33,139 --> 00:10:34,213
Feiten.
-Toen ik opgroeide...
245
00:10:34,338 --> 00:10:36,690
had ik een vriend die 'NyQuil' heette.
246
00:10:36,815 --> 00:10:39,168
Hij was altijd verkouden.
247
00:10:39,293 --> 00:10:41,087
Zo'n vriend had je niet.
248
00:10:41,212 --> 00:10:42,885
Soms lieg ik.
249
00:10:43,010 --> 00:10:45,162
Jullie snappen het niet, h�?
250
00:10:45,287 --> 00:10:47,041
Herinner je je Roots nog?
-Herinner?
251
00:10:47,166 --> 00:10:48,559
Met trots zeg ik
dat ik die nooit heb gezien.
252
00:10:48,684 --> 00:10:49,958
Charlie, jij wel, h�?
253
00:10:50,083 --> 00:10:51,483
Jazeker, zwarte man.
254
00:10:51,681 --> 00:10:53,474
Nee.
-Nee, zwarte man.
255
00:10:53,599 --> 00:10:56,950
Er is een sc�ne in de film
waar Kunta Kinte...
256
00:10:57,075 --> 00:10:58,515
Ik weet niet wat dat is.
257
00:11:00,153 --> 00:11:01,865
LeVar Burton?
-Reading Rainbow.
258
00:11:01,990 --> 00:11:03,185
Die zwarte kerel uit Star Trek.
259
00:11:03,310 --> 00:11:07,220
LeVar Burton werd gedwongen
zijn Afrikaanse naam op te geven...
260
00:11:07,345 --> 00:11:09,698
en de slavennaam te nemen: 'Toby.'
261
00:11:09,823 --> 00:11:11,645
Zwarte mensen werden hierheen gebracht...
262
00:11:11,770 --> 00:11:14,538
en beroofd van Afrikaanse namen.
263
00:11:14,698 --> 00:11:17,451
Toen we de kans kregen
om ons lot weer in handen te nemen...
264
00:11:17,576 --> 00:11:20,532
begon dat met onze namen.
265
00:11:20,853 --> 00:11:23,120
Ja, meneer.
-De zwarte moslims deden dat als eerste.
266
00:11:23,245 --> 00:11:25,283
Kareem Abdul-Jabbar, Muhammad Ali.
267
00:11:25,408 --> 00:11:27,320
Ja, meneer.
-Toen de zwarte nationalisten...
268
00:11:27,445 --> 00:11:30,481
en afrocentristen.
Amiri Baraka, Kwame Ture.
269
00:11:30,761 --> 00:11:33,155
We werden steeds creatiever...
270
00:11:33,280 --> 00:11:37,715
en je kreeg namen zoals
Michel'le en God Shammgod.
271
00:11:37,995 --> 00:11:38,949
Maar...
-Dat is niet echt.
272
00:11:39,074 --> 00:11:42,465
...we gaven jullie ook jazz en hip-hop.
273
00:11:42,590 --> 00:11:43,750
Dus laat ons met rust.
274
00:11:43,909 --> 00:11:46,906
Hij heeft gelijk.
We hoeven ons nergens voor te schamen.
275
00:11:47,065 --> 00:11:51,017
En vanaf nu, zullen jullie
mij kennen onder mijn ware naam:
276
00:11:51,142 --> 00:11:54,853
Koning Charlemagne
Fatback Telphy de Derde.
277
00:11:54,978 --> 00:11:56,378
Ok�.
278
00:11:57,689 --> 00:11:59,089
H�, Shelly.
279
00:11:59,214 --> 00:12:02,650
Ik wilde sorry zeggen
voor mijn gedrag gisteren.
280
00:12:02,890 --> 00:12:05,242
Jij bent mooi en cool en ik niet...
281
00:12:05,367 --> 00:12:07,400
ik had beter niet naar m'n broertje
kunnen luisteren...
282
00:12:07,525 --> 00:12:09,437
want ik zag hem nog nooit met een meisje...
283
00:12:09,562 --> 00:12:11,207
en hij draagt vast nog luierbroekjes.
284
00:12:11,332 --> 00:12:13,600
Dat zijn wegwerp-pyjamabroekjes.
285
00:12:13,798 --> 00:12:18,789
Zoals ik al zei, het spijt me.
Nu kun je me weer negeren.
286
00:12:18,914 --> 00:12:20,314
Wacht even.
287
00:12:22,071 --> 00:12:24,143
Wat als ik je niet wil negeren?
288
00:12:24,268 --> 00:12:28,179
Wat? Shelly, bah.
En Junior, moet je je super irritante...
289
00:12:28,304 --> 00:12:30,902
vriendin geen berichtje sturen?
290
00:12:31,461 --> 00:12:33,615
Vriendin?
-We hebben erover gepraat...
291
00:12:33,740 --> 00:12:36,362
en Megan houdt niet van de woorden
'vriendin' of 'vriendje'.
292
00:12:36,487 --> 00:12:38,569
We geloven niet in labels en bezit.
293
00:12:38,694 --> 00:12:41,646
Ze is echt cool.
-Ze klinkt cool.
294
00:12:41,771 --> 00:12:43,529
Klinkt als tweedejaars-dingen.
295
00:12:43,849 --> 00:12:45,482
Of iets wat gekkies doen.
296
00:12:45,607 --> 00:12:48,479
Ik ga drinken pakken.
-Wacht.
297
00:12:48,604 --> 00:12:51,722
Mag ik er een?
-We hebben er nog maar eentje.
298
00:12:52,640 --> 00:12:54,073
Mama kocht meer.
299
00:12:54,198 --> 00:12:56,551
Dit is de laatste keer dat ik je red.
300
00:12:56,676 --> 00:13:00,112
Kom, Shelly. Ik haal drinken.
-Hoeft niet.
301
00:13:00,593 --> 00:13:02,231
Junior doet het al.
302
00:13:05,706 --> 00:13:08,025
Laten we gaan.
303
00:13:08,578 --> 00:13:09,978
Niet te geloven.
304
00:13:10,103 --> 00:13:11,445
Inderdaad.
305
00:13:11,582 --> 00:13:13,214
Hoe kun je hier zijn?
306
00:13:13,339 --> 00:13:16,532
Het is tijd voor een Valentijnsdag
alleen voor zussen.
307
00:13:16,657 --> 00:13:18,057
Kom hier, zus.
308
00:13:20,493 --> 00:13:22,724
Dus zo voelt knuffelen?
309
00:13:22,849 --> 00:13:25,682
Echt fijn.
-Waarom aai je me?
310
00:13:25,807 --> 00:13:28,120
Met racisten werken,
leverde eindelijk iets op...
311
00:13:28,245 --> 00:13:29,845
want ik wist nu, meer dan tevoren...
312
00:13:29,970 --> 00:13:32,515
dat ik de zwarte naam
van mijn zoon moest verdedigen.
313
00:13:32,640 --> 00:13:35,717
Je wilt onze zoon niet DeVante noemen...
314
00:13:36,276 --> 00:13:37,790
omdat je 'n racist bent.
315
00:13:37,915 --> 00:13:40,182
Net zoals die sukkels op 't werk,
Donald Sterling...
316
00:13:40,307 --> 00:13:43,943
en iedereen bij Ruth's Chris die aanneemt
dat ik m'n steak doorbakken wil.
317
00:13:44,068 --> 00:13:46,541
Daar hou je van.
-Het is nog wel racistisch.
318
00:13:46,666 --> 00:13:48,819
Kunnen we eerlijk zijn?
-Ok�.
319
00:13:48,944 --> 00:13:50,936
Sommige namen beperken je.
320
00:13:51,061 --> 00:13:53,414
Er zal nooit een president
DeVante Johnson zijn.
321
00:13:53,539 --> 00:13:55,652
Er was een president Barack Obama.
322
00:13:55,777 --> 00:13:57,930
Mensen accepteren eerder Afrikaanse namen.
323
00:13:58,055 --> 00:14:00,247
Iedereen weet dat. Ze klinken waardig.
324
00:14:00,372 --> 00:14:02,325
Chiwetel Ejiofor?
-Ja.
325
00:14:02,450 --> 00:14:05,727
Weet je zeker dat men
'n probleem heeft met DeVante?
326
00:14:06,087 --> 00:14:08,484
Ik ga drinken halen.
-Ok�.
327
00:14:09,484 --> 00:14:12,396
Mag ik een grote Americano, alsjeblieft?
328
00:14:12,521 --> 00:14:15,672
Mag ik 'n naam voor die bestelling?
-Natuurlijk.
329
00:14:15,797 --> 00:14:17,590
DeVante.
-Jeetje.
330
00:14:17,715 --> 00:14:19,508
Bedankt, DeVante. Zo klaar.
331
00:14:19,633 --> 00:14:21,626
Bedankt, Scarlett.
332
00:14:21,751 --> 00:14:23,584
Heel mooi, Dre.
-Inderdaad.
333
00:14:23,709 --> 00:14:26,262
Het voelt alsof ik dit vaak zeg.
334
00:14:26,387 --> 00:14:28,539
Je hebt het mis.
-Ok�.
335
00:14:28,664 --> 00:14:31,017
Het komt goed met baby boy DeVante.
336
00:14:31,142 --> 00:14:32,786
Kun je dit eens bekijken?
-Natuurlijk.
337
00:14:32,911 --> 00:14:37,649
Ik plaatste twee identieke cv's
op deze website.
338
00:14:37,774 --> 00:14:41,172
'Michael Johnson' kreeg tal van reacties.
339
00:14:41,485 --> 00:14:42,885
'DeVante Johnson.'
340
00:14:43,010 --> 00:14:46,326
Een reclame voor 'n borgstelling.
341
00:14:46,886 --> 00:14:48,720
Ik heb met je te doen...
-Mijn god.
342
00:14:48,845 --> 00:14:51,881
...dat je niet zo ruimdenkend bent
als onze barista.
343
00:14:52,121 --> 00:14:54,838
Ik heb een Vente voor Dave?
344
00:14:55,158 --> 00:14:56,558
Dave, Vente?
345
00:14:57,715 --> 00:14:59,553
Het is een thee voor Devan.
346
00:15:00,552 --> 00:15:02,910
Devan Thee? Devans thee?
347
00:15:04,062 --> 00:15:05,462
Een hete thee voor Devan.
348
00:15:05,587 --> 00:15:06,701
Hou op met die spelletjes.
349
00:15:06,826 --> 00:15:08,460
Je weet dat dit voor mij is.
350
00:15:08,585 --> 00:15:12,021
Geen zwarte vrienden?
DeVante. Jodeci. Zoek 't op.
351
00:15:12,900 --> 00:15:14,734
En dat was de druppel.
352
00:15:14,859 --> 00:15:19,654
De dromen van DeVante werden verwoest
door een barista genaamd Augustus.
353
00:15:23,090 --> 00:15:26,721
Stokbrood? Ik mag
de grote oven niet gebruiken.
354
00:15:26,846 --> 00:15:30,562
Het verhaal erachter is niet belangrijk,
maar 't is gerechtvaardigd.
355
00:15:32,280 --> 00:15:34,673
Pak maar Cola of Cola light.
356
00:15:34,798 --> 00:15:38,710
Ik deed ze in mooie glazen,
maar weet niet meer wat wat is.
357
00:15:38,835 --> 00:15:41,032
Waarom vindt ze hem leuk?
358
00:15:41,271 --> 00:15:42,345
Hij is aantrekkelijk.
359
00:15:42,470 --> 00:15:44,383
Hij krijgt een goed lichaam.
360
00:15:44,508 --> 00:15:46,426
Dat heb je toch niet gezegd?
361
00:15:46,666 --> 00:15:48,385
Hij verdient dat te weten.
362
00:15:51,701 --> 00:15:53,414
Het is niet elke dag dat ik...
363
00:15:53,539 --> 00:15:55,733
twee geweldige vrouwen
aan elkaar kan voorstellen.
364
00:15:55,858 --> 00:15:57,375
Megan, dit is Shelly.
365
00:15:57,575 --> 00:15:58,975
Shelly, Megan.
366
00:15:59,373 --> 00:16:00,368
Wat is dit?
367
00:16:00,493 --> 00:16:02,850
Je nodigde je vriendin uit
op onze Valentijnsdag?
368
00:16:03,289 --> 00:16:06,161
Ja, want je vond haar cool klinken.
369
00:16:06,286 --> 00:16:09,079
En ze is mijn vriendin niet.
-Niet?
370
00:16:09,204 --> 00:16:11,436
Je geloofde niet in eigendom.
371
00:16:11,561 --> 00:16:13,473
Ik zei dat zodat jij
beter je best zou doen.
372
00:16:13,598 --> 00:16:15,437
Wacht. Ik ben eerlijk.
373
00:16:15,597 --> 00:16:17,270
Ik vind jou leuk en jou ook.
374
00:16:17,395 --> 00:16:19,828
Dat wil ik niet verbergen.
-Je bent dus 'n player.
375
00:16:19,953 --> 00:16:22,265
Nee. Ik ben een eerlijke man
die voor jullie staat...
376
00:16:22,390 --> 00:16:24,303
en jullie mee uit vraagt.
377
00:16:24,428 --> 00:16:26,507
Afzonderlijk. Afgezien van vanavond.
378
00:16:26,743 --> 00:16:28,300
Ik heb stokbrood voor drie gemaakt.
379
00:16:28,425 --> 00:16:29,778
Ik ben weg.
-Ik ook.
380
00:16:29,903 --> 00:16:31,057
Wil je 'n lift?
381
00:16:31,182 --> 00:16:33,739
Wacht. Waar gaan jullie heen?
382
00:16:34,179 --> 00:16:36,856
Ik krijg een goed lichaam.
383
00:16:37,535 --> 00:16:41,771
Inderdaad. Ik had dat niet moeten zeggen.
384
00:16:41,971 --> 00:16:43,849
BESTE BABYNAMEN
385
00:16:44,769 --> 00:16:47,839
Iets interessants?
-Nee.
386
00:16:47,964 --> 00:16:52,080
Alleen 'Matthew', 'Daniel' en 'Kevin'.
387
00:16:52,713 --> 00:16:54,113
Die zijn mooi.
388
00:16:54,238 --> 00:16:56,431
Maar ze hebben geen betekenis.
389
00:16:56,556 --> 00:16:58,589
Ik vind de naam DeVante mooi.
390
00:16:58,714 --> 00:17:01,426
Dit is onze baby.
-Ja.
391
00:17:01,551 --> 00:17:03,551
Je kiest geen naam
om iets duidelijk te maken.
392
00:17:03,676 --> 00:17:05,142
Dat doe ik ook niet.
393
00:17:05,267 --> 00:17:10,378
Ik groeide op met Ledariuses,
de JaMarcuses en de DeQuans.
394
00:17:10,503 --> 00:17:13,179
Die namen weerspiegelen wie we zijn.
395
00:17:13,579 --> 00:17:16,202
En de enige reden waarom we onze zoon
niet DeVante noemen...
396
00:17:16,327 --> 00:17:19,409
is zodat mensen niet direct weten
dat hij zwart is.
397
00:17:19,534 --> 00:17:21,645
Ik haat 't dat zodra iets zwart is...
398
00:17:21,770 --> 00:17:23,889
de wereld 't als iets slechts ziet.
399
00:17:25,088 --> 00:17:27,320
Ik ook.
-Dus als we hem opvoeden...
400
00:17:27,445 --> 00:17:29,278
en trots te laten zijn op wie hij is...
401
00:17:29,403 --> 00:17:31,804
mogen we niet bang zijn
hem een naam te geven die zegt:
402
00:17:31,929 --> 00:17:35,566
-'Dit is wie ik ben.'
-Wauw.
403
00:17:39,674 --> 00:17:41,991
Ja. Hij hoeft zich niet te verstoppen.
404
00:17:42,670 --> 00:17:45,143
En weet je? Als zijn weg zich kruist...
405
00:17:45,268 --> 00:17:46,941
met iemand die hem beoordeelt
aan de hand van zijn naam...
406
00:17:47,066 --> 00:17:48,934
dan wil hij die persoon niet in z'n leven.
407
00:17:49,059 --> 00:17:50,063
Precies.
-Nee.
408
00:17:50,223 --> 00:17:52,620
Hij schopt. Daar.
409
00:17:55,137 --> 00:17:58,615
Kijk baby DeVante.
-Ok�.
410
00:17:59,892 --> 00:18:04,484
Als jij onze baby wilt vernoemen
naar de derde viool...
411
00:18:04,609 --> 00:18:08,000
van de vijfde belangrijkste R&B band
van de jaren 90...
412
00:18:08,125 --> 00:18:09,159
Vijfde?
-Ja.
413
00:18:09,284 --> 00:18:10,277
Vijfde?
-Boyz II Men...
414
00:18:10,402 --> 00:18:12,315
Laat je niet van de wijs brengen.
415
00:18:12,440 --> 00:18:16,077
Ik vind de naam te gek.
416
00:18:17,635 --> 00:18:19,714
Dan doe ik dat ook.
417
00:18:20,072 --> 00:18:22,665
Ok�.
-Ok�.
418
00:18:22,790 --> 00:18:24,183
Dus, DeVante?
-DeVante.
419
00:18:24,308 --> 00:18:26,181
Goed.
-DeVante.
420
00:18:26,306 --> 00:18:28,259
Hij kan toch doen wat hij wil...
421
00:18:28,384 --> 00:18:30,518
want hij is ons kind.
Hij krijgt mijn hersenen...
422
00:18:30,643 --> 00:18:33,419
en jouw...
423
00:18:33,619 --> 00:18:35,019
Mijn looks?
424
00:18:35,258 --> 00:18:37,210
Jouw boze charme.
-Weet je wat?
425
00:18:37,335 --> 00:18:39,848
Ik ben charmant als ik boos ben.
-Heel erg.
426
00:18:39,973 --> 00:18:43,604
Zijn tweede naam wordt Matthew.
427
00:18:43,729 --> 00:18:45,162
Ja.
-Ja.
428
00:18:45,287 --> 00:18:47,925
Een solide, wit-klinkende back-up.
-Heel belangrijk.
429
00:18:49,323 --> 00:18:52,121
DeVante Matthew, jij bent mijn lieveling.
430
00:18:52,401 --> 00:18:55,193
Jij bent mijn lieveling.
431
00:18:55,318 --> 00:18:59,953
Dat verwachtte ik van hem.
Maar van jou, moeder? Dat doet pijn.
432
00:19:05,107 --> 00:19:07,340
Daar ben je. De film staat klaar.
433
00:19:07,465 --> 00:19:09,378
Kom op.
-Ik kreeg bericht van Shelly.
434
00:19:09,503 --> 00:19:11,222
We gaan op stap.
435
00:19:11,582 --> 00:19:13,738
Sorry. Volgende keer.
436
00:19:15,851 --> 00:19:17,251
Stomme Diane.
437
00:19:17,376 --> 00:19:19,533
Dit krijg je als je je hart opent.
438
00:19:19,773 --> 00:19:23,404
Vanille en Franse vanille.
Ik weet niet welke.
439
00:19:23,529 --> 00:19:26,681
Gekocht voor een avond
zonder materialisme.
440
00:19:26,806 --> 00:19:28,206
Bedankt.
441
00:19:28,924 --> 00:19:31,716
Wat kijken we?
-Trampoline-ongelukken.
442
00:19:31,841 --> 00:19:32,794
Goed.
443
00:19:32,919 --> 00:19:35,757
Kom hier, papa. Kijk.
444
00:19:38,155 --> 00:19:40,152
Vertaling: Bianca van der Meulen
32262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.