Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,859 --> 00:00:06,813
Het Internet.
2
00:00:06,938 --> 00:00:09,211
Applaus voor's werelds beste uitvinding.
3
00:00:09,336 --> 00:00:11,649
Dat had ook gekund voor vaccinaties...
4
00:00:11,774 --> 00:00:14,845
Bentleys met open dak,
Yeezys, wentelteefjes...
5
00:00:14,970 --> 00:00:17,483
de retourservice van L.L. Bean...
6
00:00:17,608 --> 00:00:20,040
slimme briketten en de Chinese Muur.
7
00:00:20,165 --> 00:00:21,398
Maar weet je wat?
8
00:00:21,523 --> 00:00:24,196
Die vallen in het niets bij het Internet...
9
00:00:24,321 --> 00:00:25,960
want dankzij het Internet...
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,832
kun je met twee toetsaanslagen
elk nummer horen...
11
00:00:28,957 --> 00:00:31,269
ieder paar sneakers kopen...
12
00:00:31,394 --> 00:00:34,391
een constant verliezend
fantasieteam samenstellen...
13
00:00:34,551 --> 00:00:37,063
authentieke pizza bestellen...
14
00:00:37,188 --> 00:00:40,704
en de foto's liken van je ex-vriendin.
15
00:00:41,424 --> 00:00:43,777
Niet dat het iemand
boeit wat Shawna doet...
16
00:00:43,902 --> 00:00:45,815
of hoe ze aan die six-pack komt.
17
00:00:45,940 --> 00:00:48,696
Natuurlijk betekende 't Internet
't einde van encyclopedie�n...
18
00:00:48,821 --> 00:00:51,129
de Gouden Gids, kranten, platenwinkels...
19
00:00:51,254 --> 00:00:52,654
en boekenwinkels.
20
00:00:53,452 --> 00:00:55,125
Maar het is ontzettend...
21
00:00:55,250 --> 00:00:56,650
handig voor mij.
22
00:00:56,849 --> 00:00:58,682
Ja, met het Internet...
23
00:00:58,807 --> 00:01:00,000
heb je alles binnen handbereik.
24
00:01:00,125 --> 00:01:01,525
O, ja.
25
00:01:01,763 --> 00:01:03,163
Nieuw.
26
00:01:04,720 --> 00:01:06,633
Helaas zijn sommige handen...
27
00:01:06,758 --> 00:01:08,033
van onze kinderen.
28
00:01:08,158 --> 00:01:09,558
Diane.
29
00:01:16,789 --> 00:01:18,941
We moeten praten.
30
00:01:19,066 --> 00:01:21,058
Ik ben niet klaar voor 't vaderschap.
31
00:01:21,183 --> 00:01:22,138
Wat?
32
00:01:22,263 --> 00:01:23,256
Grapje.
33
00:01:23,381 --> 00:01:24,900
Dit is ook mijn schuld.
34
00:01:25,340 --> 00:01:26,773
Hoewel vijf best veel is.
35
00:01:26,898 --> 00:01:28,292
Ik meen het.
36
00:01:28,417 --> 00:01:29,450
Ik ben er.
37
00:01:29,575 --> 00:01:30,649
Ik kwam thuis...
38
00:01:30,774 --> 00:01:35,530
en zag dat Diane dit bekeek
op haar laptop.
39
00:01:40,124 --> 00:01:41,679
Zag Diane dit?
40
00:01:41,804 --> 00:01:43,521
Dit is smerig.
41
00:01:43,961 --> 00:01:46,553
'Duitse uitwisselingsstudent
arriveert in Tokyo...
42
00:01:46,678 --> 00:01:48,546
bestelt pizza en kan niet betalen' smerig.
43
00:01:48,671 --> 00:01:50,071
Wat?
44
00:01:50,674 --> 00:01:52,388
Jij werkt op rare tijden...
45
00:01:52,513 --> 00:01:54,505
en soms moet ik mezelf vermaken.
46
00:01:54,630 --> 00:01:55,784
Ok�. Dre.
47
00:01:55,909 --> 00:01:57,502
Ons kindje zag dat.
48
00:01:57,627 --> 00:01:58,862
Wat deed je?
49
00:01:58,987 --> 00:02:00,329
Wat zei je?
50
00:02:00,465 --> 00:02:02,582
Ik denk dat ik het goed deed.
51
00:02:02,862 --> 00:02:04,262
Nee. Stout.
52
00:02:06,299 --> 00:02:08,211
Maar, mama.
53
00:02:08,336 --> 00:02:11,369
Je behandelde haar als hond
en rende toen weg?
54
00:02:11,494 --> 00:02:13,447
Spuit volgende keer met 'n plantenspuit.
55
00:02:13,572 --> 00:02:15,450
Ik wist niet wat ik moest zeggen.
56
00:02:15,729 --> 00:02:18,322
En ik vond dat we er samen
over moesten praten.
57
00:02:18,447 --> 00:02:19,760
Nee.
58
00:02:19,885 --> 00:02:21,958
Ik zou dichtklappen.
We moeten dit oplossen.
59
00:02:22,083 --> 00:02:23,922
Duidelijke boodschap. Die van jou.
60
00:02:25,080 --> 00:02:26,678
Dit lukt jou wel.
61
00:02:27,998 --> 00:02:30,155
H�, lieverd.
62
00:02:30,875 --> 00:02:32,787
Dus je vader en ik...
63
00:02:32,912 --> 00:02:34,146
Weet papa het?
64
00:02:34,271 --> 00:02:36,056
Ik zei het toch.
Het waren mijn zaken niet.
65
00:02:36,181 --> 00:02:37,463
Nee. We wilden met je praten...
66
00:02:37,588 --> 00:02:38,701
over wat je hebt gezien.
67
00:02:38,826 --> 00:02:40,859
Sorry. Meiden op school...
68
00:02:40,984 --> 00:02:42,103
hadden 't over seks...
69
00:02:42,423 --> 00:02:44,736
dus ik zocht de definitie online.
70
00:02:44,861 --> 00:02:49,496
Ik was nog in de war
en klikte op 'video' en toen kwam dat.
71
00:02:49,896 --> 00:02:53,452
Ik had niet moeten kijken,
maar ik bevroor.
72
00:02:54,451 --> 00:02:56,928
Is dit esdoorn?
73
00:02:57,288 --> 00:02:58,761
Ben ik nu een viezerik?
74
00:02:58,886 --> 00:03:01,843
Nee, schat. Natuurlijk niet.
-Nou...
75
00:03:02,323 --> 00:03:04,875
Het is normaal dat je nieuwsgierig bent.
76
00:03:05,000 --> 00:03:07,046
Maar wat je zag
is niet geschikt voor kinderen.
77
00:03:07,171 --> 00:03:08,636
Ik weet het. Het was eng.
78
00:03:08,876 --> 00:03:10,476
Ik wist niet eens waar ik naar keek.
79
00:03:10,601 --> 00:03:12,907
Daarom mag je daar niet meer naar kijken.
80
00:03:13,032 --> 00:03:14,905
Geen zorgen. Dat wil ik niet.
81
00:03:15,030 --> 00:03:16,104
Mooi.
82
00:03:16,229 --> 00:03:19,101
En zodat je 't weet,
die video was niet echt.
83
00:03:19,226 --> 00:03:21,978
Het heeft niks te maken met seks
tussen twee geliefden.
84
00:03:22,103 --> 00:03:24,216
Vooral als je al
een aantal jaren samen bent.
85
00:03:24,341 --> 00:03:26,219
Het is als...
86
00:03:27,651 --> 00:03:29,051
Dat zijn acteurs.
87
00:03:29,176 --> 00:03:31,288
Meer stuntmannen.
-Dre.
88
00:03:31,413 --> 00:03:32,813
Meen je dat nou?
89
00:03:32,973 --> 00:03:35,845
Je moet weten dat je niets fout deed.
90
00:03:35,970 --> 00:03:37,363
Jullie zijn niet boos?
91
00:03:37,488 --> 00:03:40,124
Nee, lieverd. Helemaal niet.
92
00:03:40,524 --> 00:03:43,197
Maar als je in de toekomst...
93
00:03:43,322 --> 00:03:46,074
nieuwsgierig naar iets bent,
ga je niet online, ok�?
94
00:03:46,199 --> 00:03:47,552
Kom met ons praten.
95
00:03:47,677 --> 00:03:50,669
Kom bij mij en je vader.
-Nee, niet bij mij.
96
00:03:50,794 --> 00:03:52,228
Papa?
-Ja.
97
00:03:52,353 --> 00:03:55,070
Wij zijn je ouders
en ze zal er altijd voor je zijn.
98
00:03:55,384 --> 00:03:56,784
Ja, ok�.
99
00:03:56,909 --> 00:03:58,587
Het is ok�, lieverd.
100
00:04:02,462 --> 00:04:05,214
Waar ging dat over?
101
00:04:05,339 --> 00:04:06,853
Niets.
-Vertel het me.
102
00:04:06,978 --> 00:04:09,930
Daar ben je te jong voor.
-Jij bent maar vier minuten ouder.
103
00:04:10,055 --> 00:04:12,772
Geloof me, het is voor je eigen bestwil.
104
00:04:13,132 --> 00:04:14,532
Deed iemand dat maar voor mij.
105
00:04:14,690 --> 00:04:15,524
Wat is seks?
106
00:04:15,649 --> 00:04:17,003
Google het maar.
107
00:04:17,128 --> 00:04:18,471
Ok�.
108
00:04:18,646 --> 00:04:20,724
Koester je onschuld, vriend.
109
00:04:21,004 --> 00:04:22,963
Die is weg voor je het weet.
110
00:04:25,640 --> 00:04:28,432
Ik bleef denken aan de smerigheid
die mijn meisje had gezien...
111
00:04:28,557 --> 00:04:30,202
dus ik legde het voor aan de experts.
112
00:04:30,327 --> 00:04:34,346
Die wisten niet veel over kinderen,
maar wel over smerigheid.
113
00:04:34,471 --> 00:04:36,383
Hoefde niet in te loggen,
niet te betalen...
114
00:04:36,508 --> 00:04:39,631
slechts een klik
en de goorste rommel komt tevoorschijn.
115
00:04:39,898 --> 00:04:41,298
Dat is vreselijk.
116
00:04:41,423 --> 00:04:43,782
Daar moeten ze geld uit slaan.
117
00:04:43,981 --> 00:04:46,134
Het is gewoon te toegankelijk.
118
00:04:46,259 --> 00:04:48,891
Als wij vroeger vieze boekjes wilden...
119
00:04:49,016 --> 00:04:51,888
moest je die stelen van een zwerver.
120
00:04:52,013 --> 00:04:53,447
Vroeger was het makkelijker.
121
00:04:53,572 --> 00:04:56,008
Ik had alleen een catalogus.
122
00:04:56,369 --> 00:04:59,281
Daarom doen verhullende bh's
en werkschoenen het voor mij.
123
00:04:59,406 --> 00:05:01,080
Mijn broer en ik
slopen de tuin van de buren in...
124
00:05:01,205 --> 00:05:02,198
om te kijken hoe de honden het deden.
125
00:05:02,323 --> 00:05:03,556
Als ze bijna klaar waren...
126
00:05:03,681 --> 00:05:05,280
gooiden we 'n kat naar ze.
127
00:05:07,238 --> 00:05:08,638
Jongens blijven jongens.
128
00:05:08,796 --> 00:05:10,230
Blanke jongens.
129
00:05:10,355 --> 00:05:12,352
Nu begrijp ik
waarom het bestuur mij vroeg.
130
00:05:12,553 --> 00:05:14,785
Jullie doen niet eens
alsof 't over werk gaat.
131
00:05:14,910 --> 00:05:16,424
Sorry. Wie ben jij?
132
00:05:16,549 --> 00:05:19,546
Een beetje respect
voor je nieuwe collega, Lucy.
133
00:05:19,945 --> 00:05:22,378
Rachel.
-Ja. Lucy was de vorige.
134
00:05:22,503 --> 00:05:24,859
Die ontsloeg jij om plaats te maken
voor je enge zoon.
135
00:05:24,984 --> 00:05:26,333
Connor. Hoi.
-Hoi.
136
00:05:26,458 --> 00:05:28,491
Laten we haar welkom heten.
137
00:05:28,616 --> 00:05:30,569
Als ze naar het toilet gaat...
138
00:05:30,694 --> 00:05:33,527
kunnen we in alle eerlijkheid
haar uiterlijk bespreken.
139
00:05:33,652 --> 00:05:36,284
Iets in haar gezicht zit te hoog.
140
00:05:36,409 --> 00:05:38,482
Nog niet, lieverd. We wachten.
141
00:05:38,607 --> 00:05:42,078
HR had gelijk.
Dit is een tikkende tijdbom.
142
00:05:42,203 --> 00:05:44,515
Gaat dit over het toxische racisme?
143
00:05:44,640 --> 00:05:48,397
Dat was niet genoemd. Benoem je het nu?
144
00:05:53,025 --> 00:05:54,425
Nee.
145
00:05:54,550 --> 00:05:57,981
Je moet dit in de kiem smoren
voordat ze gaat studeren volgend jaar.
146
00:05:58,106 --> 00:05:59,506
Studeren?
147
00:06:00,264 --> 00:06:02,178
Ik heb het niet over Zoey.
148
00:06:02,303 --> 00:06:03,141
Dit gaat om Diane.
149
00:06:03,622 --> 00:06:06,014
Van tien?
-Hebben we 't over 'n tienjarige?
150
00:06:06,139 --> 00:06:07,892
Laat dat werk maar zitten.
151
00:06:08,017 --> 00:06:09,840
Misschien is dat arme kind nog te redden.
152
00:06:09,965 --> 00:06:10,843
Nee, 't is te laat.
153
00:06:10,968 --> 00:06:13,326
Je dochter is onherstelbaar beschadigd.
-Wat?
154
00:06:13,451 --> 00:06:17,847
Dus Diane heeft het Internet?
Dat gemene kind wil me dood.
155
00:06:18,048 --> 00:06:21,838
Nu kan ze wapens, gif en bitcoins kopen.
156
00:06:21,963 --> 00:06:26,519
En ongehinderd de Silk Road bewandelen.
Ik moet hier weg.
157
00:06:27,078 --> 00:06:28,956
Maar ik kan nergens heen.
158
00:06:29,356 --> 00:06:30,756
En dat weet ze.
159
00:06:31,554 --> 00:06:32,954
Ze weet het.
160
00:06:34,710 --> 00:06:37,600
Jij bent blank. En hebt 'n gastenverblijf.
Kan ik daar verblijven?
161
00:06:37,725 --> 00:06:41,378
Dat mijn kindje dat zag. Ze is pas tien.
162
00:06:41,503 --> 00:06:42,657
Dat is vrij typisch.
163
00:06:42,782 --> 00:06:45,135
Ik las dat het aantal kinderen
van Dianes leeftijd...
164
00:06:45,260 --> 00:06:47,852
dat verslaafd is aan online porno
torenhoog is.
165
00:06:47,977 --> 00:06:49,651
Ze is niet verslaafd.
166
00:06:49,776 --> 00:06:52,093
Ze zag ��n ding en heeft er spijt van.
167
00:06:52,332 --> 00:06:55,085
Ik voel lucht op mijn lever.
168
00:06:55,210 --> 00:06:56,483
Ik vergat te reguleren.
169
00:06:56,608 --> 00:06:58,566
Dit is een droom.
170
00:06:59,006 --> 00:07:02,203
Dit is een droom. Rustig.
171
00:07:03,441 --> 00:07:04,875
Mijn leven is een nachtmerrie.
172
00:07:05,000 --> 00:07:06,394
Schat, ontspan je.
173
00:07:06,519 --> 00:07:08,592
Ik heb het over statistieken.
174
00:07:08,717 --> 00:07:11,509
Het komt vast goed.
175
00:07:11,634 --> 00:07:13,034
Wat?
-Ik zou me zorgen maken.
176
00:07:13,392 --> 00:07:14,792
Zij is die rare, h�?
177
00:07:16,023 --> 00:07:17,423
Ja.
178
00:07:17,548 --> 00:07:18,746
Ben je ok�?
179
00:07:18,906 --> 00:07:21,179
Ik was bezorgd over je rijden.
180
00:07:21,304 --> 00:07:22,704
Ik kalmeerde eerst.
181
00:07:25,819 --> 00:07:27,737
Mijn kind is stuk.
182
00:07:29,696 --> 00:07:32,612
Je hierover opfokken helpt niets.
183
00:07:33,571 --> 00:07:36,009
Aan de kant. Mijn kind is ziek.
184
00:07:36,489 --> 00:07:38,322
Ik ben nog steeds van slag.
185
00:07:38,447 --> 00:07:42,318
Pam zei dat kinderen die porno kijken
een epidemie is.
186
00:07:42,443 --> 00:07:44,481
Zoals Cross Colours? Dat zag iedereen.
187
00:07:47,997 --> 00:07:50,950
Wat als ze het allemaal zijn?
188
00:07:51,075 --> 00:07:52,547
Wie weet wat ze zagen?
189
00:07:52,672 --> 00:07:54,786
Jij moet met ze praten.
-Dre.
190
00:07:54,911 --> 00:07:57,022
Ik kan niet zomaar vragen
wat ze online doen.
191
00:07:57,147 --> 00:07:59,021
Diane vertelde het alleen...
192
00:07:59,146 --> 00:08:00,220
omdat ze betrapt was.
193
00:08:00,345 --> 00:08:02,902
We kunnen niemand vertrouwen.
194
00:08:03,062 --> 00:08:05,460
We moeten 't stiekem doen.
195
00:08:06,572 --> 00:08:07,972
Stiekem.
196
00:08:08,097 --> 00:08:09,497
Dat vind ik leuk aan jou.
197
00:08:09,815 --> 00:08:11,888
Om te zien of mijn geliefde Internet...
198
00:08:12,013 --> 00:08:15,644
mijn kinderen echt had beschadigd,
spioneerden we...
199
00:08:15,769 --> 00:08:17,503
en we waren niet blij met wat we zagen.
200
00:08:17,628 --> 00:08:19,386
...elke beweging die je doet.
201
00:08:20,085 --> 00:08:21,599
Sexy selfies?
202
00:08:21,724 --> 00:08:23,124
Ze kijken naar je...
203
00:08:26,399 --> 00:08:30,669
extreem geweld,
gestoorde YouTube gamers...
204
00:08:30,794 --> 00:08:33,427
Vooruit PewDiePie. Versla hem.
205
00:08:33,552 --> 00:08:34,825
...en wat dit moest voorstellen.
206
00:08:34,950 --> 00:08:35,949
Hallo, Davis.
207
00:08:36,388 --> 00:08:39,905
Ik vind het zo erg van je grootmoeder.
208
00:08:41,497 --> 00:08:42,897
Kijken naar jou.
209
00:08:43,022 --> 00:08:44,422
Priv�detectives.
210
00:08:44,781 --> 00:08:46,181
Kijken naar jou.
211
00:08:47,178 --> 00:08:48,731
Ze zien al jouw bewegingen.
212
00:08:48,856 --> 00:08:49,970
Dre.
213
00:08:50,095 --> 00:08:52,328
Het is niet alleen Diane
en niet alleen porno.
214
00:08:52,453 --> 00:08:53,686
Je krijgt 'n hartaanval...
215
00:08:53,811 --> 00:08:55,765
als je ontdekt wat Zoey op Instagram zet.
216
00:08:55,890 --> 00:08:57,727
Junior kijkt naar onthoofdingen.
217
00:08:57,863 --> 00:08:59,201
Wat?
-Vorige week...
218
00:08:59,326 --> 00:09:01,119
speelde hij met Jack spellen.
219
00:09:01,244 --> 00:09:02,758
Dat doet Jack niet meer.
220
00:09:02,883 --> 00:09:05,195
Hij kijkt naar 'n grofgebekte Zweed...
221
00:09:05,320 --> 00:09:06,753
die spelletjes speelt.
-Waarom?
222
00:09:06,878 --> 00:09:09,796
Ik weet het niet. Ik weet niets meer.
223
00:09:10,355 --> 00:09:11,822
Wat gebeurt er met onze kinderen?
224
00:09:11,993 --> 00:09:13,993
We hoeven ons geen zorgen te maken
over Diane.
225
00:09:14,118 --> 00:09:16,264
Ze doet huiswerk met mijn oude boeken.
226
00:09:16,389 --> 00:09:17,867
Dat is heel lief.
227
00:09:19,306 --> 00:09:20,706
Wacht even.
228
00:09:21,423 --> 00:09:24,261
Diane is het gezondste kind in ons huis?
229
00:09:25,140 --> 00:09:26,540
We zitten in de problemen.
230
00:09:28,577 --> 00:09:32,008
Zoey in een handdoek. Zoey in een badpak.
231
00:09:32,133 --> 00:09:34,285
Zoey naakt in bad.
-Wat?
232
00:09:34,410 --> 00:09:36,803
Het is een babyfoto, maar toch.
233
00:09:36,928 --> 00:09:39,281
Waarom denkt ze dat dat ok� is?
-Geen idee.
234
00:09:39,406 --> 00:09:41,199
Door haar hypocriete vader?
235
00:09:41,324 --> 00:09:42,758
Hoezo?
236
00:09:42,883 --> 00:09:44,661
Ik weet wat jij leuk vindt op Instagram.
237
00:09:44,836 --> 00:09:46,174
Je wilt niet dat je dochter...
238
00:09:46,299 --> 00:09:47,472
sexy foto's plaatst...
239
00:09:47,597 --> 00:09:50,030
en jij bent verslaafd
aan sexy foto's liken op Instagram.
240
00:09:50,155 --> 00:09:52,378
Dat ik niet wil
dat mijn dochter doet wat ik doe...
241
00:09:52,503 --> 00:09:53,777
maakt me toch geen hypocriet?
242
00:09:53,902 --> 00:09:56,029
Letterlijk de definitie.
243
00:09:56,509 --> 00:09:58,509
Alsof jij niet verslaafd bent
aan je telefoon.
244
00:09:58,634 --> 00:10:00,220
Die heb ik nodig voor werk.
245
00:10:00,345 --> 00:10:01,264
Ja?
246
00:10:01,584 --> 00:10:04,141
Dr. Rainbow Johnson.
247
00:10:04,461 --> 00:10:06,055
Hij heeft een hartstilstand.
248
00:10:06,180 --> 00:10:08,891
Hoe ben ik zo ijdel geworden?
249
00:10:09,016 --> 00:10:10,649
Je bent toch niet ijdel...
250
00:10:10,774 --> 00:10:12,888
als je er altijd op je best uit wilt zien?
251
00:10:13,013 --> 00:10:14,646
Weer een exacte definitie.
252
00:10:14,771 --> 00:10:16,724
Ik moet meer woorden leren.
253
00:10:16,849 --> 00:10:17,962
Dre.
254
00:10:18,087 --> 00:10:20,080
We zijn verslaafd. Dit moet stoppen.
255
00:10:20,205 --> 00:10:21,758
Ja. Weet je wat?
256
00:10:21,883 --> 00:10:25,355
Vanaf nu is dit gezin offline, goed?
257
00:10:25,480 --> 00:10:26,953
Wij ook.
-Ok�.
258
00:10:27,078 --> 00:10:28,471
Een mooi experiment.
259
00:10:28,596 --> 00:10:29,996
Ok�.
-Goed.
260
00:10:34,031 --> 00:10:35,664
Niet doen.
-Wat...
261
00:10:35,789 --> 00:10:37,828
Experiment voorbij. We deden ons best.
262
00:10:38,307 --> 00:10:39,821
Ik was een verloren zaak...
263
00:10:39,946 --> 00:10:42,218
maar Bow gaf 't niet zo snel op.
264
00:10:42,343 --> 00:10:43,297
Dre?
265
00:10:43,422 --> 00:10:45,295
Het heet Net-Sitter.
266
00:10:45,420 --> 00:10:46,973
Zie je?
-Ja?
267
00:10:47,098 --> 00:10:48,611
Het heet Net-Sitter.
268
00:10:48,736 --> 00:10:49,770
Ja?
269
00:10:49,895 --> 00:10:52,647
Als iemand in ons netwerk
iets ongepast bekijkt...
270
00:10:52,772 --> 00:10:55,964
bevriest het scherm
en heb je een code nodig.
271
00:10:56,089 --> 00:10:59,840
Laat de vijand voor ons werken.
-Precies.
272
00:10:59,965 --> 00:11:01,239
Om 't makkelijk te maken...
273
00:11:01,364 --> 00:11:03,242
is de code mijn verjaardag.
274
00:11:05,433 --> 00:11:06,833
Die jij weet.
275
00:11:06,958 --> 00:11:08,358
Natuurlijk.
276
00:11:09,355 --> 00:11:12,593
Maar de rest ook en daarom beter van niet.
277
00:11:13,072 --> 00:11:15,470
Dat was snel.
278
00:11:16,229 --> 00:11:18,341
Dus we probeerden Net-Sitter.
279
00:11:18,466 --> 00:11:19,866
Papa.
280
00:11:20,419 --> 00:11:21,819
Goed.
281
00:11:21,944 --> 00:11:23,216
Wat is de code?
282
00:11:23,341 --> 00:11:24,575
Waarom heb je de code nodig?
283
00:11:24,700 --> 00:11:27,498
Ik deed onderzoek naar bonsai-bomen...
284
00:11:27,778 --> 00:11:30,130
maar toen ik typte:
'getrimde Aziatische...'
285
00:11:30,255 --> 00:11:31,568
Zeg maar niets meer.
286
00:11:31,693 --> 00:11:33,093
Papa.
287
00:11:37,687 --> 00:11:39,087
Papa.
288
00:11:40,964 --> 00:11:42,677
Alsjeblieft.
-Bedankt.
289
00:11:42,802 --> 00:11:43,836
Papa.
-Ja.
290
00:11:43,961 --> 00:11:45,434
Wie is Ronald Reagan...
291
00:11:45,559 --> 00:11:47,337
en waarom staat er dat hij president is?
292
00:11:47,462 --> 00:11:48,862
Dat is hij niet. Hij is dood.
293
00:11:49,996 --> 00:11:51,396
Dre.
294
00:11:52,232 --> 00:11:54,066
Dre.
-Ja.
295
00:11:54,191 --> 00:11:56,149
Los dit op.
296
00:11:59,306 --> 00:12:01,783
Dat ontgrendel ik niet.
297
00:12:03,621 --> 00:12:07,418
Een goede zoon laat zijn mama
haar verhaaltjes kijken.
298
00:12:07,698 --> 00:12:08,772
Wie hield ik voor de gek?
299
00:12:08,897 --> 00:12:10,489
Ik kon mijn familie niet redden...
300
00:12:10,614 --> 00:12:12,526
met 'n programma
dat 't verschil niet zag...
301
00:12:12,651 --> 00:12:14,449
tussen porno en huiswerk.
302
00:12:16,488 --> 00:12:18,841
Man, ik ben zo afgesloten.
303
00:12:18,966 --> 00:12:21,439
Aan de kant
geef mij een leuke dag.
304
00:12:21,564 --> 00:12:23,317
Ik voelde me hopeloos.
305
00:12:23,442 --> 00:12:26,673
Hoe kon ik m'n kinderen genezen
van 'n ziekte die de hele wereld had?
306
00:12:26,798 --> 00:12:28,952
Man, ik ben gewoon zo afgesloten.
307
00:12:29,077 --> 00:12:31,509
Ace tot de deuce, mucho gusto.
308
00:12:31,634 --> 00:12:33,867
Jij bent zo spacey, acey dey uno.
309
00:12:33,992 --> 00:12:35,989
Flowt zoals sumo Robinson Caruso.
310
00:12:37,187 --> 00:12:39,186
Man, ik ben zo afgesloten.
311
00:12:40,025 --> 00:12:42,138
We werden scherm-mensen.
312
00:12:42,263 --> 00:12:44,975
Als aliens hier landen, zullen ze denken...
313
00:12:45,100 --> 00:12:48,212
dat een andere hersenspoeler
ze voor was geweest.
314
00:12:48,337 --> 00:12:49,975
Goedemorgen, allemaal.
315
00:12:51,054 --> 00:12:52,928
Goed.
-Dre.
316
00:12:53,053 --> 00:12:55,969
Laten we praten,
verbinding maken, knuffelen.
317
00:12:56,289 --> 00:12:57,922
Het voelde alsof niemand...
318
00:12:58,047 --> 00:13:01,124
Raak mijn oplader nog eens aan.
319
00:13:01,723 --> 00:13:03,123
Ik daag je uit.
-Wat?
320
00:13:04,720 --> 00:13:07,398
Apparaten hadden de wereld overgenomen.
321
00:13:07,757 --> 00:13:09,710
Maar mijn huis kregen ze niet.
322
00:13:09,835 --> 00:13:10,949
Ok�.
323
00:13:11,074 --> 00:13:13,506
Ik heb jullie apparaten nodig.
-Allemaal.
324
00:13:13,631 --> 00:13:17,742
Laptops, iPads, iPhones,
Surfaces, Kindles, Kindle Fires...
325
00:13:17,867 --> 00:13:20,265
Echos, Wiis, Xboxes, Galaxies...
326
00:13:20,464 --> 00:13:22,623
en jouw rare, oude klaptelefoon.
327
00:13:23,142 --> 00:13:24,656
Jullie mogen ze bekijken...
328
00:13:24,781 --> 00:13:27,453
op indien-nodig basis,
schriftelijk ingediend...
329
00:13:27,578 --> 00:13:30,255
voor twee uur per week, onder begeleiding.
330
00:13:31,693 --> 00:13:34,610
Ik ben volwassen.
Je bent niet de baas over mij.
331
00:13:34,810 --> 00:13:37,848
Maar Tobuscus en PewDiePie
staan gelijk in Minecraft.
332
00:13:38,047 --> 00:13:39,960
Luister naar wat je zegt.
333
00:13:40,085 --> 00:13:43,396
Ga naar buiten, maak echt vuur,
verzamel echte eieren, dood echte varkens.
334
00:13:43,521 --> 00:13:45,395
Varkens... Wat?
-Dat doen ze.
335
00:13:45,520 --> 00:13:46,920
Serieus?
336
00:13:47,118 --> 00:13:48,831
Geef je het zo makkelijk op?
337
00:13:48,956 --> 00:13:51,357
Ik overleef het al zo lang
door naar haar te luisteren.
338
00:13:51,482 --> 00:13:52,827
Kom op, Jack.
339
00:13:52,952 --> 00:13:55,145
We leveren ons oude spellingspel ook in.
340
00:13:55,270 --> 00:13:56,384
Die mag je houden.
341
00:13:56,509 --> 00:13:57,909
Beter van niet.
342
00:13:58,227 --> 00:14:00,544
Wie weet wat ik spel.
343
00:14:01,057 --> 00:14:02,457
Wat is er gaande?
344
00:14:02,582 --> 00:14:04,576
Waarom zijn jullie zo gek geworden?
345
00:14:04,701 --> 00:14:06,494
Sinds wanneer vertrouwen jullie
ons niet meer?
346
00:14:06,619 --> 00:14:07,693
Het is niet dat we je niet vertrouwen.
347
00:14:07,818 --> 00:14:09,491
Ik vertrouw je niet.
-Ik ook niet.
348
00:14:09,616 --> 00:14:13,047
Hoe kan dat, als ik zie
dat je naar onthoofdingen kijkt?
349
00:14:13,172 --> 00:14:16,803
Op welke gestoorde site staat dat?
350
00:14:16,928 --> 00:14:18,482
Serieus.
-CNN.
351
00:14:18,607 --> 00:14:19,880
Het is het nieuws.
352
00:14:20,005 --> 00:14:21,718
Dat gebeurt er in de wereld.
353
00:14:21,843 --> 00:14:24,795
Daarom hoef je het nog niet te kijken.
354
00:14:24,920 --> 00:14:27,792
En jij moet geen halfnaakte foto's posten.
355
00:14:27,917 --> 00:14:28,991
Met zwempak.
356
00:14:29,116 --> 00:14:30,509
In je slaapkamer.
357
00:14:30,634 --> 00:14:33,506
Duckface zonder reden.
-Zonder reden.
358
00:14:33,631 --> 00:14:35,031
Ik heb een reden.
359
00:14:35,161 --> 00:14:37,428
Marco maakte 't uit
omdat ik geen kont zou hebben...
360
00:14:37,553 --> 00:14:39,421
dus ik wilde z'n ongelijk tonen.
361
00:14:39,546 --> 00:14:40,425
Zielig.
362
00:14:40,864 --> 00:14:43,257
Jezelf laten be�nvloeden
door een stomme jongen.
363
00:14:43,382 --> 00:14:44,575
Kom op, mama.
364
00:14:44,700 --> 00:14:47,253
Het is hetzelfde als je ex jaloers maken...
365
00:14:47,378 --> 00:14:50,649
door naar Studio 54 te gaan
in je glitterbroekje.
366
00:14:50,774 --> 00:14:52,653
Hoe oud denk je dat ik ben?
367
00:14:52,933 --> 00:14:54,686
Instagram is nu de club.
368
00:14:54,811 --> 00:14:58,282
Elke like die ik krijg, geeft me kracht.
369
00:14:58,407 --> 00:14:59,280
Wat?
370
00:14:59,405 --> 00:15:01,095
Heb je liever dat hij me voor gek zet?
371
00:15:01,220 --> 00:15:02,198
Nee, ok�?
372
00:15:02,323 --> 00:15:03,921
Deze conversatie is gewoon...
373
00:15:04,081 --> 00:15:05,954
Praat met haar.
374
00:15:06,079 --> 00:15:07,712
Doe meer kleren aan.
-Ja.
375
00:15:07,837 --> 00:15:09,311
En wie is Marco?
376
00:15:09,436 --> 00:15:10,549
Zoey heeft gelijk.
377
00:15:10,674 --> 00:15:14,431
Alles gebeurt op Internet
en 't is niet allemaal gevaarlijk.
378
00:15:14,590 --> 00:15:16,303
Soms is het zelfs veiliger.
379
00:15:16,428 --> 00:15:18,022
Fansites zijn de enige plekken...
380
00:15:18,147 --> 00:15:21,099
waar ik kan praten
over elfen, orcs en anime...
381
00:15:21,224 --> 00:15:22,378
zonder ermee gepest te worden.
382
00:15:22,503 --> 00:15:23,976
Nu niet, nerd.
383
00:15:24,101 --> 00:15:25,973
Daarom is Internet nodig.
384
00:15:26,098 --> 00:15:28,497
Het geeft 'n stem aan mensen zonder stem.
385
00:15:28,736 --> 00:15:31,528
Zo doen we alles... Huiswerk, onderzoek.
386
00:15:31,653 --> 00:15:33,492
Daar vinden we alle info.
387
00:15:35,090 --> 00:15:37,123
En de helft klopt niet.
388
00:15:37,248 --> 00:15:38,282
Precies.
389
00:15:38,407 --> 00:15:40,119
Ik zocht Tom Sellecks vermogen op...
390
00:15:40,244 --> 00:15:42,557
en er stond 4 miljard.
391
00:15:42,682 --> 00:15:43,717
Wat?
392
00:15:43,842 --> 00:15:46,194
Miljard. Tom Selleck.
393
00:15:46,319 --> 00:15:47,553
Dat kan kloppen.
394
00:15:47,678 --> 00:15:50,470
Hij kan familievermogen
of 'n kunstcollectie hebben.
395
00:15:50,595 --> 00:15:53,072
Dat weet je niet.
-Boeit me niet.
396
00:15:53,352 --> 00:15:55,265
Boeit me niet.
397
00:15:55,390 --> 00:15:57,622
Het Internet laat je brein rotten...
398
00:15:57,747 --> 00:15:59,900
en vernietigt jullie mooie zieltjes.
399
00:16:00,025 --> 00:16:02,058
Volgens mij heb je een opvoed-crisis.
400
00:16:02,183 --> 00:16:03,296
Wat?
401
00:16:03,421 --> 00:16:06,253
Was er maar een hulpmiddel
voor nuttige informatie.
402
00:16:06,378 --> 00:16:07,652
Ik weet het al.
403
00:16:07,777 --> 00:16:11,048
Zoek de bieb in de gids,
vecht je door zwervers...
404
00:16:11,173 --> 00:16:14,725
en haal een boek uit de jaren 50
dat zegt dat je ons moet slaan.
405
00:16:14,850 --> 00:16:18,322
Daar heb ik geen boek voor nodig.
406
00:16:18,447 --> 00:16:21,558
Al pak je ons Internet af,
we kunnen overal online.
407
00:16:21,683 --> 00:16:22,837
Jullie moeten ons gewoon vertrouwen.
408
00:16:22,962 --> 00:16:24,362
Ok�.
409
00:16:25,241 --> 00:16:26,718
O, god.
410
00:16:27,078 --> 00:16:29,231
Goed.
-We zijn te laat, Dre.
411
00:16:29,356 --> 00:16:30,955
Het is voorbij.
412
00:16:32,152 --> 00:16:34,745
We zijn ze verloren aan porno
en Pee-Dee-Wee-Dee-Pie.
413
00:16:34,870 --> 00:16:36,270
O, god.
414
00:16:36,749 --> 00:16:38,149
Schat?
415
00:16:39,426 --> 00:16:42,622
Waarom zocht je
naar Tom Sellecks vermogen?
416
00:16:43,821 --> 00:16:47,213
Ik bekeek de rijkdom
van besnorde hartenbrekers.
417
00:16:47,338 --> 00:16:49,656
Maar dat lijkt nu onbelangrijk.
418
00:16:54,851 --> 00:16:57,248
Ik kan niet slapen.
-Ik ook niet.
419
00:16:57,408 --> 00:16:59,005
Mag ik een hapje?
420
00:17:00,125 --> 00:17:04,715
Ik weet hoe dit gaat,
dus ik geef je direct de helft.
421
00:17:04,840 --> 00:17:06,873
Je bent een goede man. Zelfs de chips.
422
00:17:06,998 --> 00:17:08,312
Ik haat de wereld.
423
00:17:08,437 --> 00:17:10,549
En hij wordt alleen maar erger.
424
00:17:10,674 --> 00:17:13,152
Als Diane op haar tiende
al naar porno kijkt...
425
00:17:14,630 --> 00:17:16,504
Wat bekijkt dit kleintje...
426
00:17:16,629 --> 00:17:17,662
straks dan?
427
00:17:17,787 --> 00:17:20,984
Later wordt porno
automatisch ge�pload in 't kinderbrein.
428
00:17:24,621 --> 00:17:26,414
Hou op met die somberheid.
429
00:17:26,539 --> 00:17:27,939
Denk je dat dit nieuw is?
430
00:17:28,177 --> 00:17:29,615
Ik maakte hetzelfde mee met jou.
431
00:17:29,936 --> 00:17:31,454
Ik ben zo geil.
432
00:17:31,613 --> 00:17:32,887
Zo geil.
433
00:17:33,012 --> 00:17:35,970
Red ons, Zwarte Jezus.
434
00:17:37,527 --> 00:17:39,801
Er komt altijd iets je huis binnen...
435
00:17:39,926 --> 00:17:40,919
waar je geen controle over hebt.
436
00:17:41,044 --> 00:17:42,118
Ik weet het.
437
00:17:42,243 --> 00:17:43,836
Kinderen blijven nieuwsgierig.
438
00:17:43,961 --> 00:17:46,833
Je moet begrijpen waarom ze kijken...
439
00:17:46,958 --> 00:17:48,072
naar wat ze kijken.
440
00:17:48,197 --> 00:17:50,310
Mijn Dre keek naar die video...
441
00:17:50,435 --> 00:17:51,748
omdat hij wilde weten over seks.
442
00:17:51,873 --> 00:17:54,385
Dat wist ik al.
Ik kijk graag naar natte konten.
443
00:17:54,510 --> 00:17:56,389
Vecht niet tegen de toekomst.
444
00:17:57,189 --> 00:17:59,026
Daardoor lijk je oud.
445
00:18:00,019 --> 00:18:01,419
En jij...
-Wat?
446
00:18:01,544 --> 00:18:03,821
Jij vecht er vast veel tegen.
447
00:18:03,981 --> 00:18:04,975
Ja.
448
00:18:05,100 --> 00:18:06,500
Dat was mijn burger.
449
00:18:07,738 --> 00:18:10,538
Ik haat het als ze verstandig is.
Daardoor twijfel ik aan alles.
450
00:18:10,663 --> 00:18:12,088
Waar je je druk om moet maken...
451
00:18:12,213 --> 00:18:13,167
Mijn god.
452
00:18:13,292 --> 00:18:18,966
...zijn vaccinaties, Guatemalteken
en het eerste contact
453
00:18:19,286 --> 00:18:22,562
met aliens die naar de aarde komen.
454
00:18:22,882 --> 00:18:24,282
Ja.
455
00:18:24,800 --> 00:18:26,958
En ze is terug.
456
00:18:30,715 --> 00:18:32,313
H�, meisje.
457
00:18:33,552 --> 00:18:36,264
Waarom praat niemand over Oost-Duitsland?
458
00:18:36,389 --> 00:18:37,822
Ok�. Ik denk...
459
00:18:37,947 --> 00:18:39,900
Deze boeken brengen je niet verder.
460
00:18:40,025 --> 00:18:42,622
Het spijt ons.
461
00:18:42,823 --> 00:18:44,736
We waren zo bezorgd om wat je zag...
462
00:18:44,861 --> 00:18:47,138
dat we je echte vraag over 't hoofd zagen.
463
00:18:47,777 --> 00:18:49,776
Wil je informatie over seks?
464
00:18:50,934 --> 00:18:53,207
Dan praten we erover.
465
00:18:53,332 --> 00:18:54,924
Je vader en ik zijn er voor je.
466
00:18:55,049 --> 00:18:57,203
Dre... Ok�.
467
00:18:57,328 --> 00:19:00,405
Bow en ik hadden een goed gesprek
met Diane.
468
00:19:00,605 --> 00:19:02,762
Ik deed het zware werk.
469
00:19:02,922 --> 00:19:04,680
Bow was een wrak.
470
00:19:06,478 --> 00:19:08,192
En toen besloten we...
471
00:19:08,317 --> 00:19:11,228
in plaats van ons te laten
isoleren door technologie...
472
00:19:11,353 --> 00:19:12,587
't te gebruiken om ons samen te brengen.
473
00:19:12,712 --> 00:19:13,866
Deze kant op.
474
00:19:13,991 --> 00:19:16,703
Maar soms is de beste manier
om je familie samen te brengen...
475
00:19:16,828 --> 00:19:19,225
de technologie achter je te laten.
476
00:19:25,460 --> 00:19:27,737
Alsof jij perfect bent.
477
00:19:31,175 --> 00:19:33,047
Ik dacht dat je bang was
voor het Internet.
478
00:19:33,172 --> 00:19:36,124
Dat was ik. Maar mama en ik
hadden een goed gesprek.
479
00:19:36,249 --> 00:19:38,326
Nu gebruik ik het voor het beoogde doel.
480
00:19:39,045 --> 00:19:41,044
Charlie cyberpesten.
481
00:19:45,320 --> 00:19:47,033
Wat is er, man?
482
00:19:47,158 --> 00:19:49,995
Ik kreeg weer een tweet
van CharlieTelphysBigFatButt.
483
00:19:50,714 --> 00:19:52,154
Iemand tweet als mijn kont, Dre.
484
00:19:52,553 --> 00:19:53,591
Dat kwetst me.
485
00:19:53,991 --> 00:19:56,588
Weer terug naar de Spanx dus.
-Ok�.
486
00:19:57,908 --> 00:19:59,464
Doe niet alsof jij die niet draagt.
487
00:20:02,503 --> 00:20:04,421
Vertaling: Bianca van der Meulen
33776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.