All language subtitles for Blackish.S03E12.1080p.WEB.H264-EDHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,859 --> 00:00:06,813 Het Internet. 2 00:00:06,938 --> 00:00:09,211 Applaus voor's werelds beste uitvinding. 3 00:00:09,336 --> 00:00:11,649 Dat had ook gekund voor vaccinaties... 4 00:00:11,774 --> 00:00:14,845 Bentleys met open dak, Yeezys, wentelteefjes... 5 00:00:14,970 --> 00:00:17,483 de retourservice van L.L. Bean... 6 00:00:17,608 --> 00:00:20,040 slimme briketten en de Chinese Muur. 7 00:00:20,165 --> 00:00:21,398 Maar weet je wat? 8 00:00:21,523 --> 00:00:24,196 Die vallen in het niets bij het Internet... 9 00:00:24,321 --> 00:00:25,960 want dankzij het Internet... 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,832 kun je met twee toetsaanslagen elk nummer horen... 11 00:00:28,957 --> 00:00:31,269 ieder paar sneakers kopen... 12 00:00:31,394 --> 00:00:34,391 een constant verliezend fantasieteam samenstellen... 13 00:00:34,551 --> 00:00:37,063 authentieke pizza bestellen... 14 00:00:37,188 --> 00:00:40,704 en de foto's liken van je ex-vriendin. 15 00:00:41,424 --> 00:00:43,777 Niet dat het iemand boeit wat Shawna doet... 16 00:00:43,902 --> 00:00:45,815 of hoe ze aan die six-pack komt. 17 00:00:45,940 --> 00:00:48,696 Natuurlijk betekende 't Internet 't einde van encyclopedie�n... 18 00:00:48,821 --> 00:00:51,129 de Gouden Gids, kranten, platenwinkels... 19 00:00:51,254 --> 00:00:52,654 en boekenwinkels. 20 00:00:53,452 --> 00:00:55,125 Maar het is ontzettend... 21 00:00:55,250 --> 00:00:56,650 handig voor mij. 22 00:00:56,849 --> 00:00:58,682 Ja, met het Internet... 23 00:00:58,807 --> 00:01:00,000 heb je alles binnen handbereik. 24 00:01:00,125 --> 00:01:01,525 O, ja. 25 00:01:01,763 --> 00:01:03,163 Nieuw. 26 00:01:04,720 --> 00:01:06,633 Helaas zijn sommige handen... 27 00:01:06,758 --> 00:01:08,033 van onze kinderen. 28 00:01:08,158 --> 00:01:09,558 Diane. 29 00:01:16,789 --> 00:01:18,941 We moeten praten. 30 00:01:19,066 --> 00:01:21,058 Ik ben niet klaar voor 't vaderschap. 31 00:01:21,183 --> 00:01:22,138 Wat? 32 00:01:22,263 --> 00:01:23,256 Grapje. 33 00:01:23,381 --> 00:01:24,900 Dit is ook mijn schuld. 34 00:01:25,340 --> 00:01:26,773 Hoewel vijf best veel is. 35 00:01:26,898 --> 00:01:28,292 Ik meen het. 36 00:01:28,417 --> 00:01:29,450 Ik ben er. 37 00:01:29,575 --> 00:01:30,649 Ik kwam thuis... 38 00:01:30,774 --> 00:01:35,530 en zag dat Diane dit bekeek op haar laptop. 39 00:01:40,124 --> 00:01:41,679 Zag Diane dit? 40 00:01:41,804 --> 00:01:43,521 Dit is smerig. 41 00:01:43,961 --> 00:01:46,553 'Duitse uitwisselingsstudent arriveert in Tokyo... 42 00:01:46,678 --> 00:01:48,546 bestelt pizza en kan niet betalen' smerig. 43 00:01:48,671 --> 00:01:50,071 Wat? 44 00:01:50,674 --> 00:01:52,388 Jij werkt op rare tijden... 45 00:01:52,513 --> 00:01:54,505 en soms moet ik mezelf vermaken. 46 00:01:54,630 --> 00:01:55,784 Ok�. Dre. 47 00:01:55,909 --> 00:01:57,502 Ons kindje zag dat. 48 00:01:57,627 --> 00:01:58,862 Wat deed je? 49 00:01:58,987 --> 00:02:00,329 Wat zei je? 50 00:02:00,465 --> 00:02:02,582 Ik denk dat ik het goed deed. 51 00:02:02,862 --> 00:02:04,262 Nee. Stout. 52 00:02:06,299 --> 00:02:08,211 Maar, mama. 53 00:02:08,336 --> 00:02:11,369 Je behandelde haar als hond en rende toen weg? 54 00:02:11,494 --> 00:02:13,447 Spuit volgende keer met 'n plantenspuit. 55 00:02:13,572 --> 00:02:15,450 Ik wist niet wat ik moest zeggen. 56 00:02:15,729 --> 00:02:18,322 En ik vond dat we er samen over moesten praten. 57 00:02:18,447 --> 00:02:19,760 Nee. 58 00:02:19,885 --> 00:02:21,958 Ik zou dichtklappen. We moeten dit oplossen. 59 00:02:22,083 --> 00:02:23,922 Duidelijke boodschap. Die van jou. 60 00:02:25,080 --> 00:02:26,678 Dit lukt jou wel. 61 00:02:27,998 --> 00:02:30,155 H�, lieverd. 62 00:02:30,875 --> 00:02:32,787 Dus je vader en ik... 63 00:02:32,912 --> 00:02:34,146 Weet papa het? 64 00:02:34,271 --> 00:02:36,056 Ik zei het toch. Het waren mijn zaken niet. 65 00:02:36,181 --> 00:02:37,463 Nee. We wilden met je praten... 66 00:02:37,588 --> 00:02:38,701 over wat je hebt gezien. 67 00:02:38,826 --> 00:02:40,859 Sorry. Meiden op school... 68 00:02:40,984 --> 00:02:42,103 hadden 't over seks... 69 00:02:42,423 --> 00:02:44,736 dus ik zocht de definitie online. 70 00:02:44,861 --> 00:02:49,496 Ik was nog in de war en klikte op 'video' en toen kwam dat. 71 00:02:49,896 --> 00:02:53,452 Ik had niet moeten kijken, maar ik bevroor. 72 00:02:54,451 --> 00:02:56,928 Is dit esdoorn? 73 00:02:57,288 --> 00:02:58,761 Ben ik nu een viezerik? 74 00:02:58,886 --> 00:03:01,843 Nee, schat. Natuurlijk niet. -Nou... 75 00:03:02,323 --> 00:03:04,875 Het is normaal dat je nieuwsgierig bent. 76 00:03:05,000 --> 00:03:07,046 Maar wat je zag is niet geschikt voor kinderen. 77 00:03:07,171 --> 00:03:08,636 Ik weet het. Het was eng. 78 00:03:08,876 --> 00:03:10,476 Ik wist niet eens waar ik naar keek. 79 00:03:10,601 --> 00:03:12,907 Daarom mag je daar niet meer naar kijken. 80 00:03:13,032 --> 00:03:14,905 Geen zorgen. Dat wil ik niet. 81 00:03:15,030 --> 00:03:16,104 Mooi. 82 00:03:16,229 --> 00:03:19,101 En zodat je 't weet, die video was niet echt. 83 00:03:19,226 --> 00:03:21,978 Het heeft niks te maken met seks tussen twee geliefden. 84 00:03:22,103 --> 00:03:24,216 Vooral als je al een aantal jaren samen bent. 85 00:03:24,341 --> 00:03:26,219 Het is als... 86 00:03:27,651 --> 00:03:29,051 Dat zijn acteurs. 87 00:03:29,176 --> 00:03:31,288 Meer stuntmannen. -Dre. 88 00:03:31,413 --> 00:03:32,813 Meen je dat nou? 89 00:03:32,973 --> 00:03:35,845 Je moet weten dat je niets fout deed. 90 00:03:35,970 --> 00:03:37,363 Jullie zijn niet boos? 91 00:03:37,488 --> 00:03:40,124 Nee, lieverd. Helemaal niet. 92 00:03:40,524 --> 00:03:43,197 Maar als je in de toekomst... 93 00:03:43,322 --> 00:03:46,074 nieuwsgierig naar iets bent, ga je niet online, ok�? 94 00:03:46,199 --> 00:03:47,552 Kom met ons praten. 95 00:03:47,677 --> 00:03:50,669 Kom bij mij en je vader. -Nee, niet bij mij. 96 00:03:50,794 --> 00:03:52,228 Papa? -Ja. 97 00:03:52,353 --> 00:03:55,070 Wij zijn je ouders en ze zal er altijd voor je zijn. 98 00:03:55,384 --> 00:03:56,784 Ja, ok�. 99 00:03:56,909 --> 00:03:58,587 Het is ok�, lieverd. 100 00:04:02,462 --> 00:04:05,214 Waar ging dat over? 101 00:04:05,339 --> 00:04:06,853 Niets. -Vertel het me. 102 00:04:06,978 --> 00:04:09,930 Daar ben je te jong voor. -Jij bent maar vier minuten ouder. 103 00:04:10,055 --> 00:04:12,772 Geloof me, het is voor je eigen bestwil. 104 00:04:13,132 --> 00:04:14,532 Deed iemand dat maar voor mij. 105 00:04:14,690 --> 00:04:15,524 Wat is seks? 106 00:04:15,649 --> 00:04:17,003 Google het maar. 107 00:04:17,128 --> 00:04:18,471 Ok�. 108 00:04:18,646 --> 00:04:20,724 Koester je onschuld, vriend. 109 00:04:21,004 --> 00:04:22,963 Die is weg voor je het weet. 110 00:04:25,640 --> 00:04:28,432 Ik bleef denken aan de smerigheid die mijn meisje had gezien... 111 00:04:28,557 --> 00:04:30,202 dus ik legde het voor aan de experts. 112 00:04:30,327 --> 00:04:34,346 Die wisten niet veel over kinderen, maar wel over smerigheid. 113 00:04:34,471 --> 00:04:36,383 Hoefde niet in te loggen, niet te betalen... 114 00:04:36,508 --> 00:04:39,631 slechts een klik en de goorste rommel komt tevoorschijn. 115 00:04:39,898 --> 00:04:41,298 Dat is vreselijk. 116 00:04:41,423 --> 00:04:43,782 Daar moeten ze geld uit slaan. 117 00:04:43,981 --> 00:04:46,134 Het is gewoon te toegankelijk. 118 00:04:46,259 --> 00:04:48,891 Als wij vroeger vieze boekjes wilden... 119 00:04:49,016 --> 00:04:51,888 moest je die stelen van een zwerver. 120 00:04:52,013 --> 00:04:53,447 Vroeger was het makkelijker. 121 00:04:53,572 --> 00:04:56,008 Ik had alleen een catalogus. 122 00:04:56,369 --> 00:04:59,281 Daarom doen verhullende bh's en werkschoenen het voor mij. 123 00:04:59,406 --> 00:05:01,080 Mijn broer en ik slopen de tuin van de buren in... 124 00:05:01,205 --> 00:05:02,198 om te kijken hoe de honden het deden. 125 00:05:02,323 --> 00:05:03,556 Als ze bijna klaar waren... 126 00:05:03,681 --> 00:05:05,280 gooiden we 'n kat naar ze. 127 00:05:07,238 --> 00:05:08,638 Jongens blijven jongens. 128 00:05:08,796 --> 00:05:10,230 Blanke jongens. 129 00:05:10,355 --> 00:05:12,352 Nu begrijp ik waarom het bestuur mij vroeg. 130 00:05:12,553 --> 00:05:14,785 Jullie doen niet eens alsof 't over werk gaat. 131 00:05:14,910 --> 00:05:16,424 Sorry. Wie ben jij? 132 00:05:16,549 --> 00:05:19,546 Een beetje respect voor je nieuwe collega, Lucy. 133 00:05:19,945 --> 00:05:22,378 Rachel. -Ja. Lucy was de vorige. 134 00:05:22,503 --> 00:05:24,859 Die ontsloeg jij om plaats te maken voor je enge zoon. 135 00:05:24,984 --> 00:05:26,333 Connor. Hoi. -Hoi. 136 00:05:26,458 --> 00:05:28,491 Laten we haar welkom heten. 137 00:05:28,616 --> 00:05:30,569 Als ze naar het toilet gaat... 138 00:05:30,694 --> 00:05:33,527 kunnen we in alle eerlijkheid haar uiterlijk bespreken. 139 00:05:33,652 --> 00:05:36,284 Iets in haar gezicht zit te hoog. 140 00:05:36,409 --> 00:05:38,482 Nog niet, lieverd. We wachten. 141 00:05:38,607 --> 00:05:42,078 HR had gelijk. Dit is een tikkende tijdbom. 142 00:05:42,203 --> 00:05:44,515 Gaat dit over het toxische racisme? 143 00:05:44,640 --> 00:05:48,397 Dat was niet genoemd. Benoem je het nu? 144 00:05:53,025 --> 00:05:54,425 Nee. 145 00:05:54,550 --> 00:05:57,981 Je moet dit in de kiem smoren voordat ze gaat studeren volgend jaar. 146 00:05:58,106 --> 00:05:59,506 Studeren? 147 00:06:00,264 --> 00:06:02,178 Ik heb het niet over Zoey. 148 00:06:02,303 --> 00:06:03,141 Dit gaat om Diane. 149 00:06:03,622 --> 00:06:06,014 Van tien? -Hebben we 't over 'n tienjarige? 150 00:06:06,139 --> 00:06:07,892 Laat dat werk maar zitten. 151 00:06:08,017 --> 00:06:09,840 Misschien is dat arme kind nog te redden. 152 00:06:09,965 --> 00:06:10,843 Nee, 't is te laat. 153 00:06:10,968 --> 00:06:13,326 Je dochter is onherstelbaar beschadigd. -Wat? 154 00:06:13,451 --> 00:06:17,847 Dus Diane heeft het Internet? Dat gemene kind wil me dood. 155 00:06:18,048 --> 00:06:21,838 Nu kan ze wapens, gif en bitcoins kopen. 156 00:06:21,963 --> 00:06:26,519 En ongehinderd de Silk Road bewandelen. Ik moet hier weg. 157 00:06:27,078 --> 00:06:28,956 Maar ik kan nergens heen. 158 00:06:29,356 --> 00:06:30,756 En dat weet ze. 159 00:06:31,554 --> 00:06:32,954 Ze weet het. 160 00:06:34,710 --> 00:06:37,600 Jij bent blank. En hebt 'n gastenverblijf. Kan ik daar verblijven? 161 00:06:37,725 --> 00:06:41,378 Dat mijn kindje dat zag. Ze is pas tien. 162 00:06:41,503 --> 00:06:42,657 Dat is vrij typisch. 163 00:06:42,782 --> 00:06:45,135 Ik las dat het aantal kinderen van Dianes leeftijd... 164 00:06:45,260 --> 00:06:47,852 dat verslaafd is aan online porno torenhoog is. 165 00:06:47,977 --> 00:06:49,651 Ze is niet verslaafd. 166 00:06:49,776 --> 00:06:52,093 Ze zag ��n ding en heeft er spijt van. 167 00:06:52,332 --> 00:06:55,085 Ik voel lucht op mijn lever. 168 00:06:55,210 --> 00:06:56,483 Ik vergat te reguleren. 169 00:06:56,608 --> 00:06:58,566 Dit is een droom. 170 00:06:59,006 --> 00:07:02,203 Dit is een droom. Rustig. 171 00:07:03,441 --> 00:07:04,875 Mijn leven is een nachtmerrie. 172 00:07:05,000 --> 00:07:06,394 Schat, ontspan je. 173 00:07:06,519 --> 00:07:08,592 Ik heb het over statistieken. 174 00:07:08,717 --> 00:07:11,509 Het komt vast goed. 175 00:07:11,634 --> 00:07:13,034 Wat? -Ik zou me zorgen maken. 176 00:07:13,392 --> 00:07:14,792 Zij is die rare, h�? 177 00:07:16,023 --> 00:07:17,423 Ja. 178 00:07:17,548 --> 00:07:18,746 Ben je ok�? 179 00:07:18,906 --> 00:07:21,179 Ik was bezorgd over je rijden. 180 00:07:21,304 --> 00:07:22,704 Ik kalmeerde eerst. 181 00:07:25,819 --> 00:07:27,737 Mijn kind is stuk. 182 00:07:29,696 --> 00:07:32,612 Je hierover opfokken helpt niets. 183 00:07:33,571 --> 00:07:36,009 Aan de kant. Mijn kind is ziek. 184 00:07:36,489 --> 00:07:38,322 Ik ben nog steeds van slag. 185 00:07:38,447 --> 00:07:42,318 Pam zei dat kinderen die porno kijken een epidemie is. 186 00:07:42,443 --> 00:07:44,481 Zoals Cross Colours? Dat zag iedereen. 187 00:07:47,997 --> 00:07:50,950 Wat als ze het allemaal zijn? 188 00:07:51,075 --> 00:07:52,547 Wie weet wat ze zagen? 189 00:07:52,672 --> 00:07:54,786 Jij moet met ze praten. -Dre. 190 00:07:54,911 --> 00:07:57,022 Ik kan niet zomaar vragen wat ze online doen. 191 00:07:57,147 --> 00:07:59,021 Diane vertelde het alleen... 192 00:07:59,146 --> 00:08:00,220 omdat ze betrapt was. 193 00:08:00,345 --> 00:08:02,902 We kunnen niemand vertrouwen. 194 00:08:03,062 --> 00:08:05,460 We moeten 't stiekem doen. 195 00:08:06,572 --> 00:08:07,972 Stiekem. 196 00:08:08,097 --> 00:08:09,497 Dat vind ik leuk aan jou. 197 00:08:09,815 --> 00:08:11,888 Om te zien of mijn geliefde Internet... 198 00:08:12,013 --> 00:08:15,644 mijn kinderen echt had beschadigd, spioneerden we... 199 00:08:15,769 --> 00:08:17,503 en we waren niet blij met wat we zagen. 200 00:08:17,628 --> 00:08:19,386 ...elke beweging die je doet. 201 00:08:20,085 --> 00:08:21,599 Sexy selfies? 202 00:08:21,724 --> 00:08:23,124 Ze kijken naar je... 203 00:08:26,399 --> 00:08:30,669 extreem geweld, gestoorde YouTube gamers... 204 00:08:30,794 --> 00:08:33,427 Vooruit PewDiePie. Versla hem. 205 00:08:33,552 --> 00:08:34,825 ...en wat dit moest voorstellen. 206 00:08:34,950 --> 00:08:35,949 Hallo, Davis. 207 00:08:36,388 --> 00:08:39,905 Ik vind het zo erg van je grootmoeder. 208 00:08:41,497 --> 00:08:42,897 Kijken naar jou. 209 00:08:43,022 --> 00:08:44,422 Priv�detectives. 210 00:08:44,781 --> 00:08:46,181 Kijken naar jou. 211 00:08:47,178 --> 00:08:48,731 Ze zien al jouw bewegingen. 212 00:08:48,856 --> 00:08:49,970 Dre. 213 00:08:50,095 --> 00:08:52,328 Het is niet alleen Diane en niet alleen porno. 214 00:08:52,453 --> 00:08:53,686 Je krijgt 'n hartaanval... 215 00:08:53,811 --> 00:08:55,765 als je ontdekt wat Zoey op Instagram zet. 216 00:08:55,890 --> 00:08:57,727 Junior kijkt naar onthoofdingen. 217 00:08:57,863 --> 00:08:59,201 Wat? -Vorige week... 218 00:08:59,326 --> 00:09:01,119 speelde hij met Jack spellen. 219 00:09:01,244 --> 00:09:02,758 Dat doet Jack niet meer. 220 00:09:02,883 --> 00:09:05,195 Hij kijkt naar 'n grofgebekte Zweed... 221 00:09:05,320 --> 00:09:06,753 die spelletjes speelt. -Waarom? 222 00:09:06,878 --> 00:09:09,796 Ik weet het niet. Ik weet niets meer. 223 00:09:10,355 --> 00:09:11,822 Wat gebeurt er met onze kinderen? 224 00:09:11,993 --> 00:09:13,993 We hoeven ons geen zorgen te maken over Diane. 225 00:09:14,118 --> 00:09:16,264 Ze doet huiswerk met mijn oude boeken. 226 00:09:16,389 --> 00:09:17,867 Dat is heel lief. 227 00:09:19,306 --> 00:09:20,706 Wacht even. 228 00:09:21,423 --> 00:09:24,261 Diane is het gezondste kind in ons huis? 229 00:09:25,140 --> 00:09:26,540 We zitten in de problemen. 230 00:09:28,577 --> 00:09:32,008 Zoey in een handdoek. Zoey in een badpak. 231 00:09:32,133 --> 00:09:34,285 Zoey naakt in bad. -Wat? 232 00:09:34,410 --> 00:09:36,803 Het is een babyfoto, maar toch. 233 00:09:36,928 --> 00:09:39,281 Waarom denkt ze dat dat ok� is? -Geen idee. 234 00:09:39,406 --> 00:09:41,199 Door haar hypocriete vader? 235 00:09:41,324 --> 00:09:42,758 Hoezo? 236 00:09:42,883 --> 00:09:44,661 Ik weet wat jij leuk vindt op Instagram. 237 00:09:44,836 --> 00:09:46,174 Je wilt niet dat je dochter... 238 00:09:46,299 --> 00:09:47,472 sexy foto's plaatst... 239 00:09:47,597 --> 00:09:50,030 en jij bent verslaafd aan sexy foto's liken op Instagram. 240 00:09:50,155 --> 00:09:52,378 Dat ik niet wil dat mijn dochter doet wat ik doe... 241 00:09:52,503 --> 00:09:53,777 maakt me toch geen hypocriet? 242 00:09:53,902 --> 00:09:56,029 Letterlijk de definitie. 243 00:09:56,509 --> 00:09:58,509 Alsof jij niet verslaafd bent aan je telefoon. 244 00:09:58,634 --> 00:10:00,220 Die heb ik nodig voor werk. 245 00:10:00,345 --> 00:10:01,264 Ja? 246 00:10:01,584 --> 00:10:04,141 Dr. Rainbow Johnson. 247 00:10:04,461 --> 00:10:06,055 Hij heeft een hartstilstand. 248 00:10:06,180 --> 00:10:08,891 Hoe ben ik zo ijdel geworden? 249 00:10:09,016 --> 00:10:10,649 Je bent toch niet ijdel... 250 00:10:10,774 --> 00:10:12,888 als je er altijd op je best uit wilt zien? 251 00:10:13,013 --> 00:10:14,646 Weer een exacte definitie. 252 00:10:14,771 --> 00:10:16,724 Ik moet meer woorden leren. 253 00:10:16,849 --> 00:10:17,962 Dre. 254 00:10:18,087 --> 00:10:20,080 We zijn verslaafd. Dit moet stoppen. 255 00:10:20,205 --> 00:10:21,758 Ja. Weet je wat? 256 00:10:21,883 --> 00:10:25,355 Vanaf nu is dit gezin offline, goed? 257 00:10:25,480 --> 00:10:26,953 Wij ook. -Ok�. 258 00:10:27,078 --> 00:10:28,471 Een mooi experiment. 259 00:10:28,596 --> 00:10:29,996 Ok�. -Goed. 260 00:10:34,031 --> 00:10:35,664 Niet doen. -Wat... 261 00:10:35,789 --> 00:10:37,828 Experiment voorbij. We deden ons best. 262 00:10:38,307 --> 00:10:39,821 Ik was een verloren zaak... 263 00:10:39,946 --> 00:10:42,218 maar Bow gaf 't niet zo snel op. 264 00:10:42,343 --> 00:10:43,297 Dre? 265 00:10:43,422 --> 00:10:45,295 Het heet Net-Sitter. 266 00:10:45,420 --> 00:10:46,973 Zie je? -Ja? 267 00:10:47,098 --> 00:10:48,611 Het heet Net-Sitter. 268 00:10:48,736 --> 00:10:49,770 Ja? 269 00:10:49,895 --> 00:10:52,647 Als iemand in ons netwerk iets ongepast bekijkt... 270 00:10:52,772 --> 00:10:55,964 bevriest het scherm en heb je een code nodig. 271 00:10:56,089 --> 00:10:59,840 Laat de vijand voor ons werken. -Precies. 272 00:10:59,965 --> 00:11:01,239 Om 't makkelijk te maken... 273 00:11:01,364 --> 00:11:03,242 is de code mijn verjaardag. 274 00:11:05,433 --> 00:11:06,833 Die jij weet. 275 00:11:06,958 --> 00:11:08,358 Natuurlijk. 276 00:11:09,355 --> 00:11:12,593 Maar de rest ook en daarom beter van niet. 277 00:11:13,072 --> 00:11:15,470 Dat was snel. 278 00:11:16,229 --> 00:11:18,341 Dus we probeerden Net-Sitter. 279 00:11:18,466 --> 00:11:19,866 Papa. 280 00:11:20,419 --> 00:11:21,819 Goed. 281 00:11:21,944 --> 00:11:23,216 Wat is de code? 282 00:11:23,341 --> 00:11:24,575 Waarom heb je de code nodig? 283 00:11:24,700 --> 00:11:27,498 Ik deed onderzoek naar bonsai-bomen... 284 00:11:27,778 --> 00:11:30,130 maar toen ik typte: 'getrimde Aziatische...' 285 00:11:30,255 --> 00:11:31,568 Zeg maar niets meer. 286 00:11:31,693 --> 00:11:33,093 Papa. 287 00:11:37,687 --> 00:11:39,087 Papa. 288 00:11:40,964 --> 00:11:42,677 Alsjeblieft. -Bedankt. 289 00:11:42,802 --> 00:11:43,836 Papa. -Ja. 290 00:11:43,961 --> 00:11:45,434 Wie is Ronald Reagan... 291 00:11:45,559 --> 00:11:47,337 en waarom staat er dat hij president is? 292 00:11:47,462 --> 00:11:48,862 Dat is hij niet. Hij is dood. 293 00:11:49,996 --> 00:11:51,396 Dre. 294 00:11:52,232 --> 00:11:54,066 Dre. -Ja. 295 00:11:54,191 --> 00:11:56,149 Los dit op. 296 00:11:59,306 --> 00:12:01,783 Dat ontgrendel ik niet. 297 00:12:03,621 --> 00:12:07,418 Een goede zoon laat zijn mama haar verhaaltjes kijken. 298 00:12:07,698 --> 00:12:08,772 Wie hield ik voor de gek? 299 00:12:08,897 --> 00:12:10,489 Ik kon mijn familie niet redden... 300 00:12:10,614 --> 00:12:12,526 met 'n programma dat 't verschil niet zag... 301 00:12:12,651 --> 00:12:14,449 tussen porno en huiswerk. 302 00:12:16,488 --> 00:12:18,841 Man, ik ben zo afgesloten. 303 00:12:18,966 --> 00:12:21,439 Aan de kant geef mij een leuke dag. 304 00:12:21,564 --> 00:12:23,317 Ik voelde me hopeloos. 305 00:12:23,442 --> 00:12:26,673 Hoe kon ik m'n kinderen genezen van 'n ziekte die de hele wereld had? 306 00:12:26,798 --> 00:12:28,952 Man, ik ben gewoon zo afgesloten. 307 00:12:29,077 --> 00:12:31,509 Ace tot de deuce, mucho gusto. 308 00:12:31,634 --> 00:12:33,867 Jij bent zo spacey, acey dey uno. 309 00:12:33,992 --> 00:12:35,989 Flowt zoals sumo Robinson Caruso. 310 00:12:37,187 --> 00:12:39,186 Man, ik ben zo afgesloten. 311 00:12:40,025 --> 00:12:42,138 We werden scherm-mensen. 312 00:12:42,263 --> 00:12:44,975 Als aliens hier landen, zullen ze denken... 313 00:12:45,100 --> 00:12:48,212 dat een andere hersenspoeler ze voor was geweest. 314 00:12:48,337 --> 00:12:49,975 Goedemorgen, allemaal. 315 00:12:51,054 --> 00:12:52,928 Goed. -Dre. 316 00:12:53,053 --> 00:12:55,969 Laten we praten, verbinding maken, knuffelen. 317 00:12:56,289 --> 00:12:57,922 Het voelde alsof niemand... 318 00:12:58,047 --> 00:13:01,124 Raak mijn oplader nog eens aan. 319 00:13:01,723 --> 00:13:03,123 Ik daag je uit. -Wat? 320 00:13:04,720 --> 00:13:07,398 Apparaten hadden de wereld overgenomen. 321 00:13:07,757 --> 00:13:09,710 Maar mijn huis kregen ze niet. 322 00:13:09,835 --> 00:13:10,949 Ok�. 323 00:13:11,074 --> 00:13:13,506 Ik heb jullie apparaten nodig. -Allemaal. 324 00:13:13,631 --> 00:13:17,742 Laptops, iPads, iPhones, Surfaces, Kindles, Kindle Fires... 325 00:13:17,867 --> 00:13:20,265 Echos, Wiis, Xboxes, Galaxies... 326 00:13:20,464 --> 00:13:22,623 en jouw rare, oude klaptelefoon. 327 00:13:23,142 --> 00:13:24,656 Jullie mogen ze bekijken... 328 00:13:24,781 --> 00:13:27,453 op indien-nodig basis, schriftelijk ingediend... 329 00:13:27,578 --> 00:13:30,255 voor twee uur per week, onder begeleiding. 330 00:13:31,693 --> 00:13:34,610 Ik ben volwassen. Je bent niet de baas over mij. 331 00:13:34,810 --> 00:13:37,848 Maar Tobuscus en PewDiePie staan gelijk in Minecraft. 332 00:13:38,047 --> 00:13:39,960 Luister naar wat je zegt. 333 00:13:40,085 --> 00:13:43,396 Ga naar buiten, maak echt vuur, verzamel echte eieren, dood echte varkens. 334 00:13:43,521 --> 00:13:45,395 Varkens... Wat? -Dat doen ze. 335 00:13:45,520 --> 00:13:46,920 Serieus? 336 00:13:47,118 --> 00:13:48,831 Geef je het zo makkelijk op? 337 00:13:48,956 --> 00:13:51,357 Ik overleef het al zo lang door naar haar te luisteren. 338 00:13:51,482 --> 00:13:52,827 Kom op, Jack. 339 00:13:52,952 --> 00:13:55,145 We leveren ons oude spellingspel ook in. 340 00:13:55,270 --> 00:13:56,384 Die mag je houden. 341 00:13:56,509 --> 00:13:57,909 Beter van niet. 342 00:13:58,227 --> 00:14:00,544 Wie weet wat ik spel. 343 00:14:01,057 --> 00:14:02,457 Wat is er gaande? 344 00:14:02,582 --> 00:14:04,576 Waarom zijn jullie zo gek geworden? 345 00:14:04,701 --> 00:14:06,494 Sinds wanneer vertrouwen jullie ons niet meer? 346 00:14:06,619 --> 00:14:07,693 Het is niet dat we je niet vertrouwen. 347 00:14:07,818 --> 00:14:09,491 Ik vertrouw je niet. -Ik ook niet. 348 00:14:09,616 --> 00:14:13,047 Hoe kan dat, als ik zie dat je naar onthoofdingen kijkt? 349 00:14:13,172 --> 00:14:16,803 Op welke gestoorde site staat dat? 350 00:14:16,928 --> 00:14:18,482 Serieus. -CNN. 351 00:14:18,607 --> 00:14:19,880 Het is het nieuws. 352 00:14:20,005 --> 00:14:21,718 Dat gebeurt er in de wereld. 353 00:14:21,843 --> 00:14:24,795 Daarom hoef je het nog niet te kijken. 354 00:14:24,920 --> 00:14:27,792 En jij moet geen halfnaakte foto's posten. 355 00:14:27,917 --> 00:14:28,991 Met zwempak. 356 00:14:29,116 --> 00:14:30,509 In je slaapkamer. 357 00:14:30,634 --> 00:14:33,506 Duckface zonder reden. -Zonder reden. 358 00:14:33,631 --> 00:14:35,031 Ik heb een reden. 359 00:14:35,161 --> 00:14:37,428 Marco maakte 't uit omdat ik geen kont zou hebben... 360 00:14:37,553 --> 00:14:39,421 dus ik wilde z'n ongelijk tonen. 361 00:14:39,546 --> 00:14:40,425 Zielig. 362 00:14:40,864 --> 00:14:43,257 Jezelf laten be�nvloeden door een stomme jongen. 363 00:14:43,382 --> 00:14:44,575 Kom op, mama. 364 00:14:44,700 --> 00:14:47,253 Het is hetzelfde als je ex jaloers maken... 365 00:14:47,378 --> 00:14:50,649 door naar Studio 54 te gaan in je glitterbroekje. 366 00:14:50,774 --> 00:14:52,653 Hoe oud denk je dat ik ben? 367 00:14:52,933 --> 00:14:54,686 Instagram is nu de club. 368 00:14:54,811 --> 00:14:58,282 Elke like die ik krijg, geeft me kracht. 369 00:14:58,407 --> 00:14:59,280 Wat? 370 00:14:59,405 --> 00:15:01,095 Heb je liever dat hij me voor gek zet? 371 00:15:01,220 --> 00:15:02,198 Nee, ok�? 372 00:15:02,323 --> 00:15:03,921 Deze conversatie is gewoon... 373 00:15:04,081 --> 00:15:05,954 Praat met haar. 374 00:15:06,079 --> 00:15:07,712 Doe meer kleren aan. -Ja. 375 00:15:07,837 --> 00:15:09,311 En wie is Marco? 376 00:15:09,436 --> 00:15:10,549 Zoey heeft gelijk. 377 00:15:10,674 --> 00:15:14,431 Alles gebeurt op Internet en 't is niet allemaal gevaarlijk. 378 00:15:14,590 --> 00:15:16,303 Soms is het zelfs veiliger. 379 00:15:16,428 --> 00:15:18,022 Fansites zijn de enige plekken... 380 00:15:18,147 --> 00:15:21,099 waar ik kan praten over elfen, orcs en anime... 381 00:15:21,224 --> 00:15:22,378 zonder ermee gepest te worden. 382 00:15:22,503 --> 00:15:23,976 Nu niet, nerd. 383 00:15:24,101 --> 00:15:25,973 Daarom is Internet nodig. 384 00:15:26,098 --> 00:15:28,497 Het geeft 'n stem aan mensen zonder stem. 385 00:15:28,736 --> 00:15:31,528 Zo doen we alles... Huiswerk, onderzoek. 386 00:15:31,653 --> 00:15:33,492 Daar vinden we alle info. 387 00:15:35,090 --> 00:15:37,123 En de helft klopt niet. 388 00:15:37,248 --> 00:15:38,282 Precies. 389 00:15:38,407 --> 00:15:40,119 Ik zocht Tom Sellecks vermogen op... 390 00:15:40,244 --> 00:15:42,557 en er stond 4 miljard. 391 00:15:42,682 --> 00:15:43,717 Wat? 392 00:15:43,842 --> 00:15:46,194 Miljard. Tom Selleck. 393 00:15:46,319 --> 00:15:47,553 Dat kan kloppen. 394 00:15:47,678 --> 00:15:50,470 Hij kan familievermogen of 'n kunstcollectie hebben. 395 00:15:50,595 --> 00:15:53,072 Dat weet je niet. -Boeit me niet. 396 00:15:53,352 --> 00:15:55,265 Boeit me niet. 397 00:15:55,390 --> 00:15:57,622 Het Internet laat je brein rotten... 398 00:15:57,747 --> 00:15:59,900 en vernietigt jullie mooie zieltjes. 399 00:16:00,025 --> 00:16:02,058 Volgens mij heb je een opvoed-crisis. 400 00:16:02,183 --> 00:16:03,296 Wat? 401 00:16:03,421 --> 00:16:06,253 Was er maar een hulpmiddel voor nuttige informatie. 402 00:16:06,378 --> 00:16:07,652 Ik weet het al. 403 00:16:07,777 --> 00:16:11,048 Zoek de bieb in de gids, vecht je door zwervers... 404 00:16:11,173 --> 00:16:14,725 en haal een boek uit de jaren 50 dat zegt dat je ons moet slaan. 405 00:16:14,850 --> 00:16:18,322 Daar heb ik geen boek voor nodig. 406 00:16:18,447 --> 00:16:21,558 Al pak je ons Internet af, we kunnen overal online. 407 00:16:21,683 --> 00:16:22,837 Jullie moeten ons gewoon vertrouwen. 408 00:16:22,962 --> 00:16:24,362 Ok�. 409 00:16:25,241 --> 00:16:26,718 O, god. 410 00:16:27,078 --> 00:16:29,231 Goed. -We zijn te laat, Dre. 411 00:16:29,356 --> 00:16:30,955 Het is voorbij. 412 00:16:32,152 --> 00:16:34,745 We zijn ze verloren aan porno en Pee-Dee-Wee-Dee-Pie. 413 00:16:34,870 --> 00:16:36,270 O, god. 414 00:16:36,749 --> 00:16:38,149 Schat? 415 00:16:39,426 --> 00:16:42,622 Waarom zocht je naar Tom Sellecks vermogen? 416 00:16:43,821 --> 00:16:47,213 Ik bekeek de rijkdom van besnorde hartenbrekers. 417 00:16:47,338 --> 00:16:49,656 Maar dat lijkt nu onbelangrijk. 418 00:16:54,851 --> 00:16:57,248 Ik kan niet slapen. -Ik ook niet. 419 00:16:57,408 --> 00:16:59,005 Mag ik een hapje? 420 00:17:00,125 --> 00:17:04,715 Ik weet hoe dit gaat, dus ik geef je direct de helft. 421 00:17:04,840 --> 00:17:06,873 Je bent een goede man. Zelfs de chips. 422 00:17:06,998 --> 00:17:08,312 Ik haat de wereld. 423 00:17:08,437 --> 00:17:10,549 En hij wordt alleen maar erger. 424 00:17:10,674 --> 00:17:13,152 Als Diane op haar tiende al naar porno kijkt... 425 00:17:14,630 --> 00:17:16,504 Wat bekijkt dit kleintje... 426 00:17:16,629 --> 00:17:17,662 straks dan? 427 00:17:17,787 --> 00:17:20,984 Later wordt porno automatisch ge�pload in 't kinderbrein. 428 00:17:24,621 --> 00:17:26,414 Hou op met die somberheid. 429 00:17:26,539 --> 00:17:27,939 Denk je dat dit nieuw is? 430 00:17:28,177 --> 00:17:29,615 Ik maakte hetzelfde mee met jou. 431 00:17:29,936 --> 00:17:31,454 Ik ben zo geil. 432 00:17:31,613 --> 00:17:32,887 Zo geil. 433 00:17:33,012 --> 00:17:35,970 Red ons, Zwarte Jezus. 434 00:17:37,527 --> 00:17:39,801 Er komt altijd iets je huis binnen... 435 00:17:39,926 --> 00:17:40,919 waar je geen controle over hebt. 436 00:17:41,044 --> 00:17:42,118 Ik weet het. 437 00:17:42,243 --> 00:17:43,836 Kinderen blijven nieuwsgierig. 438 00:17:43,961 --> 00:17:46,833 Je moet begrijpen waarom ze kijken... 439 00:17:46,958 --> 00:17:48,072 naar wat ze kijken. 440 00:17:48,197 --> 00:17:50,310 Mijn Dre keek naar die video... 441 00:17:50,435 --> 00:17:51,748 omdat hij wilde weten over seks. 442 00:17:51,873 --> 00:17:54,385 Dat wist ik al. Ik kijk graag naar natte konten. 443 00:17:54,510 --> 00:17:56,389 Vecht niet tegen de toekomst. 444 00:17:57,189 --> 00:17:59,026 Daardoor lijk je oud. 445 00:18:00,019 --> 00:18:01,419 En jij... -Wat? 446 00:18:01,544 --> 00:18:03,821 Jij vecht er vast veel tegen. 447 00:18:03,981 --> 00:18:04,975 Ja. 448 00:18:05,100 --> 00:18:06,500 Dat was mijn burger. 449 00:18:07,738 --> 00:18:10,538 Ik haat het als ze verstandig is. Daardoor twijfel ik aan alles. 450 00:18:10,663 --> 00:18:12,088 Waar je je druk om moet maken... 451 00:18:12,213 --> 00:18:13,167 Mijn god. 452 00:18:13,292 --> 00:18:18,966 ...zijn vaccinaties, Guatemalteken en het eerste contact 453 00:18:19,286 --> 00:18:22,562 met aliens die naar de aarde komen. 454 00:18:22,882 --> 00:18:24,282 Ja. 455 00:18:24,800 --> 00:18:26,958 En ze is terug. 456 00:18:30,715 --> 00:18:32,313 H�, meisje. 457 00:18:33,552 --> 00:18:36,264 Waarom praat niemand over Oost-Duitsland? 458 00:18:36,389 --> 00:18:37,822 Ok�. Ik denk... 459 00:18:37,947 --> 00:18:39,900 Deze boeken brengen je niet verder. 460 00:18:40,025 --> 00:18:42,622 Het spijt ons. 461 00:18:42,823 --> 00:18:44,736 We waren zo bezorgd om wat je zag... 462 00:18:44,861 --> 00:18:47,138 dat we je echte vraag over 't hoofd zagen. 463 00:18:47,777 --> 00:18:49,776 Wil je informatie over seks? 464 00:18:50,934 --> 00:18:53,207 Dan praten we erover. 465 00:18:53,332 --> 00:18:54,924 Je vader en ik zijn er voor je. 466 00:18:55,049 --> 00:18:57,203 Dre... Ok�. 467 00:18:57,328 --> 00:19:00,405 Bow en ik hadden een goed gesprek met Diane. 468 00:19:00,605 --> 00:19:02,762 Ik deed het zware werk. 469 00:19:02,922 --> 00:19:04,680 Bow was een wrak. 470 00:19:06,478 --> 00:19:08,192 En toen besloten we... 471 00:19:08,317 --> 00:19:11,228 in plaats van ons te laten isoleren door technologie... 472 00:19:11,353 --> 00:19:12,587 't te gebruiken om ons samen te brengen. 473 00:19:12,712 --> 00:19:13,866 Deze kant op. 474 00:19:13,991 --> 00:19:16,703 Maar soms is de beste manier om je familie samen te brengen... 475 00:19:16,828 --> 00:19:19,225 de technologie achter je te laten. 476 00:19:25,460 --> 00:19:27,737 Alsof jij perfect bent. 477 00:19:31,175 --> 00:19:33,047 Ik dacht dat je bang was voor het Internet. 478 00:19:33,172 --> 00:19:36,124 Dat was ik. Maar mama en ik hadden een goed gesprek. 479 00:19:36,249 --> 00:19:38,326 Nu gebruik ik het voor het beoogde doel. 480 00:19:39,045 --> 00:19:41,044 Charlie cyberpesten. 481 00:19:45,320 --> 00:19:47,033 Wat is er, man? 482 00:19:47,158 --> 00:19:49,995 Ik kreeg weer een tweet van CharlieTelphysBigFatButt. 483 00:19:50,714 --> 00:19:52,154 Iemand tweet als mijn kont, Dre. 484 00:19:52,553 --> 00:19:53,591 Dat kwetst me. 485 00:19:53,991 --> 00:19:56,588 Weer terug naar de Spanx dus. -Ok�. 486 00:19:57,908 --> 00:19:59,464 Doe niet alsof jij die niet draagt. 487 00:20:02,503 --> 00:20:04,421 Vertaling: Bianca van der Meulen 33776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.