All language subtitles for Before.We.Die.1x02.por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:10,339 Sabe Svensson, h� boatos por a�, sobre voc� e seu filho. 2 00:00:10,340 --> 00:00:14,539 Peguei Christian vendendo drogas. Ele pegou dois anos. 3 00:00:14,540 --> 00:00:16,574 - Est� trabalhando? - Lavando pratos. 4 00:00:16,575 --> 00:00:18,819 Estou feliz que tudo esteja bem. 5 00:00:19,500 --> 00:00:21,330 Chippen! 6 00:00:23,860 --> 00:00:27,219 - Inez? - Uma informante, conto depois. 7 00:00:27,220 --> 00:00:29,902 Nos vemos no almo�o? Sua vez de pagar. 8 00:00:29,903 --> 00:00:32,022 Preciso falar com voc� sobre a Inez. 9 00:00:32,500 --> 00:00:35,920 - Krajina. - O que � Krajina? 10 00:00:36,340 --> 00:00:41,581 Algu�m quer que acreditemos que uma das gangues sequestrou Sven. 11 00:00:50,900 --> 00:00:52,963 Sven tem uma informante... Inez. 12 00:00:52,964 --> 00:00:56,539 Ent�o Sven disse a voc� que ia encontrar Inez? 13 00:00:56,540 --> 00:00:59,797 Inez � obviamente uma infiltrada. 14 00:00:59,798 --> 00:01:03,351 Inez n�o sabe o que houve. Podemos usar isso. 15 00:01:09,740 --> 00:01:12,381 DOIS MESES ANTES 16 00:02:06,100 --> 00:02:09,659 - O que voc� acha? - Que � uma p�ssima ideia. 17 00:02:09,660 --> 00:02:12,879 Mas eu j� sei muito da fam�lia, atrav�s do Stefan. 18 00:02:12,880 --> 00:02:15,736 - Teu companheiro na pris�o? - Exato... 19 00:02:15,737 --> 00:02:18,119 Ele me arranjou trabalho no restaurante. 20 00:02:18,120 --> 00:02:21,011 Escuta, ele est� falando bobagem. 21 00:02:21,012 --> 00:02:25,491 Se fossem criminosos, n�s j� saber�amos. 22 00:02:25,526 --> 00:02:29,711 Estou dizendo, voc� n�o me ouviu, eles s�o muito espertos. 23 00:02:29,712 --> 00:02:32,108 Acha que pode peg�-los? Chippen... 24 00:02:32,143 --> 00:02:33,883 contra uma fam�lia de g�ngsters. 25 00:02:33,884 --> 00:02:35,328 Sa�de. 26 00:02:40,461 --> 00:02:42,219 Acha que eu n�o consigo? 27 00:02:42,220 --> 00:02:47,541 Claro que n�o, ningu�m s�o aguentaria isso. 28 00:02:48,340 --> 00:02:50,815 Voc� acabou de sair. 29 00:02:50,816 --> 00:02:53,968 Tem a vida pela frente, por que quer se meter nisso? 30 00:02:55,980 --> 00:03:01,361 Eles podem ser apenas pequenos empres�rios. 31 00:03:01,362 --> 00:03:02,703 E se te pegam? 32 00:03:02,738 --> 00:03:05,985 Por que quer correr esse risco? N�o entendo. 33 00:03:07,340 --> 00:03:10,219 Por que quer provocar a Hanna? 34 00:03:10,220 --> 00:03:13,419 - � disso que se trata, n�o? - N�o, n�o � isso. 35 00:03:13,420 --> 00:03:16,539 Ou ent�o est� querendo impression�-la. 36 00:03:16,540 --> 00:03:20,233 Ou ent�o quer se redimir dos seus crimes 37 00:03:20,234 --> 00:03:24,015 e tamb�m mostrar do que � capaz. 38 00:03:24,016 --> 00:03:29,021 Voc� � o �nico policial em quem confio. Farei com ou sem voc�. 39 00:03:33,760 --> 00:03:39,007 Tenho um pouco de country aqui, para acalmar teus nervos. 40 00:04:46,075 --> 00:04:49,461 ANTES DE MORRER EPIS�DIO 2 41 00:04:49,462 --> 00:04:53,096 - Legenda por Frederic - 42 00:05:07,620 --> 00:05:11,715 - Devia estar em casa. - N�o posso ficar l� esperando. 43 00:05:14,340 --> 00:05:19,132 - Quando armaram o bloqueio? - Logo depois que ligaram. 44 00:05:20,540 --> 00:05:24,317 - O que a Inez disse? - Recebi isto. 45 00:05:24,318 --> 00:05:26,999 - Tem algo com Krajina. INEZ: NENHUMA NOVIDADE. 46 00:05:27,000 --> 00:05:31,753 Ela ainda acha que eu sou Sven, n�o quero me expor demais. 47 00:05:32,880 --> 00:05:36,330 Precisamos que Inez continue achando que voc� � o Sven, 48 00:05:36,331 --> 00:05:38,675 mas precisa de mais informa��es. 49 00:05:39,500 --> 00:05:43,650 No momento, n�o temos nada. Precisamos dela. 50 00:05:50,380 --> 00:05:53,233 Cruzes... voc� n�o parece muito bem. 51 00:05:54,760 --> 00:05:57,070 Precisamos conversar em particular. 52 00:05:58,460 --> 00:06:00,557 Agora, por favor. 53 00:06:07,700 --> 00:06:12,319 Eles sumiram. Nada do Sven ou da caminhonete. 54 00:06:12,320 --> 00:06:16,619 Como � poss�vel? Uma caminhonete batida correndo pela estrada... 55 00:06:16,620 --> 00:06:19,276 O sangue na oficina deve ser do Sven. 56 00:06:19,277 --> 00:06:20,962 Ent�o eles o transferiram? 57 00:06:23,400 --> 00:06:26,739 - Ele pode estar vivo. - Talvez... 58 00:06:26,740 --> 00:06:30,019 Por que o transfeririam se n�o precisassem dele vivo? 59 00:06:30,020 --> 00:06:34,379 N�o v�o mat�-lo at� que d� o que eles procuram. 60 00:06:34,380 --> 00:06:37,715 Ele est� firme, esperando que o encontremos. 61 00:06:37,716 --> 00:06:39,969 Voc� j� se olhou no espelho? 62 00:06:42,220 --> 00:06:45,879 - Quando v�o te dar alta? - A qualquer momento. 63 00:06:45,880 --> 00:06:50,021 - Pesquisei as queimaduras... - Bj�rninho, o que houve? 64 00:06:51,183 --> 00:06:53,712 - Devagar, devagar... - Desculpa. 65 00:06:53,713 --> 00:06:56,369 - Como est�, tudo bem? - Bem. 66 00:06:56,991 --> 00:06:59,310 - Voc� bateu? - Oi, sente-se. 67 00:06:59,311 --> 00:07:02,030 - Nada, s� um pequeno acidente. - Um pequeno acidente? 68 00:07:02,031 --> 00:07:03,719 �, n�o se preocupe. 69 00:07:04,115 --> 00:07:06,837 Voc� est� bem, tudo certo? 70 00:07:08,440 --> 00:07:13,552 - Estava no carro tamb�m? - Sim, n�s... 71 00:07:13,553 --> 00:07:15,819 est�vamos numa persegui��o e batemos... 72 00:07:15,820 --> 00:07:19,821 N�o batemos, s� sa�mos da estrada e atravessamos uma cerca. 73 00:07:19,822 --> 00:07:23,118 - N�o deem ouvidos a ela, certo? - Voc� tem dinheiro? 74 00:07:23,119 --> 00:07:25,278 - Agora? - Sim, agora. 75 00:07:31,820 --> 00:07:35,140 Bj�rn, tenho que ir. 76 00:07:35,175 --> 00:07:37,767 - Acabou de chegar. - Nos vemos mais tarde. 77 00:07:37,768 --> 00:07:39,268 Svensson... 78 00:07:40,060 --> 00:07:43,925 N�o sei se ele est� vivo, mas n�o responde a pergunta... 79 00:07:45,162 --> 00:07:46,960 do porqu� de o moverem. 80 00:08:10,940 --> 00:08:12,888 N�o devia estar em repouso? 81 00:08:13,660 --> 00:08:17,036 - Como est� indo? - Os t�cnicos trabalharam muito, 82 00:08:17,037 --> 00:08:18,650 mas ainda n�o temos nada. 83 00:08:18,685 --> 00:08:22,233 No que estavam pensando? O que foi aquela persegui��o? 84 00:08:22,234 --> 00:08:26,279 Achamos que Sven estava l�, e provavelmente estava. 85 00:08:26,280 --> 00:08:29,187 - Qual era o plano? - Parar eles. 86 00:08:29,222 --> 00:08:32,875 Como? Empurrando eles para dentro de uma vala, com o Sven? 87 00:08:32,910 --> 00:08:37,089 Foi risco calculado, o bloqueio n�o seria montado t�o r�pido. 88 00:08:37,124 --> 00:08:39,513 Devia ter mantido a dist�ncia. 89 00:08:39,548 --> 00:08:41,834 Levaram tudo, n�o ficou nada? 90 00:08:41,835 --> 00:08:43,261 Nem um fio de cabelo. 91 00:08:43,300 --> 00:08:47,262 Procuramos um homem com uma queimadura no pesco�o. 92 00:08:47,297 --> 00:08:49,422 Venham ver isto. 93 00:08:50,900 --> 00:08:54,359 Olhem embaixo da cadeira, o sangue ainda est� fresco. 94 00:08:55,260 --> 00:08:59,214 - Parece um "M". - "M" de Mobsters. 95 00:09:02,780 --> 00:09:05,569 A aut�psia confirmou que Rickard foi assassinado. 96 00:09:05,570 --> 00:09:07,529 Apenas simularam um suic�dio. 97 00:09:07,564 --> 00:09:10,616 Podemos lig�-lo ao Petter Hill, o segundo dos Mobsters. 98 00:09:10,700 --> 00:09:15,025 E temos os tiros contra o l�der dos Delincuentos e sua fam�lia. 99 00:09:15,060 --> 00:09:19,319 Sven escreveu um "M" e trabalhava na morte de Sara Andersson. 100 00:09:19,320 --> 00:09:21,195 Relacionamos aos Mobsters. 101 00:09:21,230 --> 00:09:22,779 E a caminhonete? 102 00:09:22,780 --> 00:09:24,255 Nissan King Cab. 103 00:09:24,256 --> 00:09:28,699 Roubada antes da persegui��o, a placa � falsa. 104 00:09:28,700 --> 00:09:31,628 O motorista tinha uma queimadura. 105 00:09:31,629 --> 00:09:33,989 Tenho endere�o de uns 20 propriet�rios na �rea. 106 00:09:34,390 --> 00:09:36,293 Certo, podem verificar. 107 00:09:36,300 --> 00:09:38,305 E o assassinato de Sara Andersson? 108 00:09:38,306 --> 00:09:41,760 Estamos bem no meio da investiga��o. 109 00:09:41,795 --> 00:09:45,022 Vamos seguir nos dois, � o nosso colega. 110 00:09:45,057 --> 00:09:47,409 Vamos ter que fazer algumas horas extras. 111 00:10:12,980 --> 00:10:15,524 - Aqui est�. - Obrigada. 112 00:10:50,540 --> 00:10:52,443 O que houve? 113 00:10:52,478 --> 00:10:55,243 - Posso entrar? - Estou de sa�da. 114 00:10:55,620 --> 00:10:58,380 - Vai trabalhar? - Sim, estou atrasado. 115 00:10:58,381 --> 00:11:02,009 Posso te dar carona, conversamos no caminho... 116 00:11:02,010 --> 00:11:04,099 Eu pego o metr�, o que voc� quer? 117 00:11:04,440 --> 00:11:07,647 Comer um bolo... sentar, tomar um caf�. 118 00:11:07,648 --> 00:11:11,707 N�o pode entrar, tenho coisas pra fazer. 119 00:11:13,180 --> 00:11:16,826 - Est� mesmo indo trabalhar? - Sim. 120 00:11:18,460 --> 00:11:19,884 - Christian? - O qu�? 121 00:11:19,885 --> 00:11:21,789 - O que est� havendo? - Nada. 122 00:11:22,160 --> 00:11:23,625 N�o � o que estou pensando? 123 00:11:23,626 --> 00:11:24,944 O qu�? 124 00:11:25,900 --> 00:11:28,857 - O qu�? - Quer deixar o trabalho? 125 00:11:28,858 --> 00:11:30,408 Do que est� falando? 126 00:11:31,660 --> 00:11:34,632 - Est� com aquele olhar. - Que olhar? Saia daqui! 127 00:11:34,667 --> 00:11:37,139 N�o vai me dizer aonde est� indo? 128 00:11:37,140 --> 00:11:39,279 - Por que quer que eu saia? - Voc� � doida! 129 00:11:39,280 --> 00:11:40,866 - Diga que estou errada. - Est�! 130 00:11:40,867 --> 00:11:42,269 Nada me faria mais feliz. 131 00:11:42,270 --> 00:11:45,339 Est� errada, certo? O que voc� n�o entendeu? 132 00:11:45,340 --> 00:11:49,070 Tire o p� da porta, pegue seu bolo e v� embora! 133 00:11:49,105 --> 00:11:51,489 - Eu vou, vai se livrar de mim. - �timo! 134 00:11:51,490 --> 00:11:53,271 - Uma palavra... - N�o, tire o p�... 135 00:11:53,272 --> 00:11:54,946 Decep��o. 136 00:11:56,380 --> 00:11:58,980 Voc� me decepcionou muito. 137 00:12:14,200 --> 00:12:18,059 - Est� faltando algu�m. - Em sueco, mam�e. 138 00:12:18,060 --> 00:12:20,074 Chame o lavador de pratos. 139 00:12:23,580 --> 00:12:25,053 Almo�o! 140 00:12:25,880 --> 00:12:29,891 - Desculpa... Nervoso? - N�o. 141 00:12:29,926 --> 00:12:31,995 - Vai comer com a gente. - Agora? 142 00:12:33,460 --> 00:12:35,356 Talvez devesse... 143 00:12:48,900 --> 00:12:50,470 Sente-se. 144 00:12:54,580 --> 00:12:56,920 Vai comer com a gente agora. 145 00:12:57,260 --> 00:13:01,318 Christian, h� quanto tempo est� trabalhando aqui? 146 00:13:01,319 --> 00:13:03,879 Acho que h� um m�s. 147 00:13:03,880 --> 00:13:06,358 - Ele te trata bem? - Quem? 148 00:13:06,359 --> 00:13:09,258 Stefan, quando est�o fazendo entregas. 149 00:13:10,066 --> 00:13:11,812 Sim, sem problemas... 150 00:13:11,813 --> 00:13:15,142 - Pode continuar na cozinha. - Para mim d� no mesmo. 151 00:13:15,177 --> 00:13:16,621 Mesmo? 152 00:13:17,268 --> 00:13:19,079 Estou feliz por trabalhar aqui. 153 00:13:19,080 --> 00:13:22,808 Nunca esteve em minha casa quando nos reunimos l�, n�o? 154 00:13:23,325 --> 00:13:24,678 N�o. 155 00:13:24,713 --> 00:13:29,122 Todo segundo Domingo do m�s. Festa. Voc� � bem-vindo. 156 00:13:29,180 --> 00:13:33,421 Ele deve ter sua fam�lia tamb�m, certo? 157 00:13:34,300 --> 00:13:36,890 Pode traz�-los, tem muito espa�o. 158 00:13:36,891 --> 00:13:39,239 Acho que n�o seria uma boa ideia. 159 00:13:39,240 --> 00:13:40,561 Por qu�? 160 00:13:43,300 --> 00:13:46,585 - Eles n�o s�o como voc�s. - Como n�s somos? 161 00:13:48,740 --> 00:13:50,662 Voc�s s�o... 162 00:13:51,580 --> 00:13:55,552 normais, n�o como eles, doidos e neur�ticos. 163 00:13:56,540 --> 00:14:01,336 - Os dois s�o croatas? - S� meu pai, de Rijeka. 164 00:14:01,371 --> 00:14:03,459 Rijeka � ruim no basquete! 165 00:14:03,460 --> 00:14:05,979 - Mas voc� nasceu na Su�cia? - Sim. 166 00:14:05,980 --> 00:14:09,021 - E a sua m�e � sueca? - Sim. 167 00:14:10,480 --> 00:14:13,411 - No que eles trabalham? - Podem deixar ele em paz? 168 00:14:13,412 --> 00:14:16,073 Somos um tanto curiosos, Christian, n�o liga. 169 00:14:16,108 --> 00:14:20,224 N�o, tudo bem. Minha m�e � auditora. 170 00:14:21,180 --> 00:14:26,861 Papai casou com uma mulher rica, ent�o n�o precisa trabalhar. 171 00:14:26,960 --> 00:14:30,648 Ent�o ele n�o � doido, s� muito esperto. 172 00:14:46,180 --> 00:14:50,541 ENCONTRADO EMBAIXO DA CADEIRA ONDE SVEN ESTAVA. 173 00:14:53,160 --> 00:14:56,042 Raylai, ajude a me vestir. 174 00:15:14,060 --> 00:15:17,266 Entrem e esperem por mim, mam�e precisa ligar. 175 00:15:17,267 --> 00:15:18,855 Esperem bem ali. 176 00:15:39,730 --> 00:15:43,139 Sven estava amarrado a esta cadeira. 177 00:15:43,140 --> 00:15:45,779 N�o d� para imaginar o que ele passou. 178 00:15:45,780 --> 00:15:48,329 Nenhuma pista dos sequestradores? 179 00:15:48,330 --> 00:15:51,093 N�o. Nada que d� para extrair DNA. 180 00:15:56,220 --> 00:15:59,654 Ent�o eles conseguiram limpar tudo. 181 00:15:59,689 --> 00:16:04,381 N�o s�o amadores, estavam prontos para uma sa�da r�pida. 182 00:16:05,220 --> 00:16:10,381 A �nica marca da caminhonete. Eles sa�ram mesmo bem r�pido. 183 00:16:16,460 --> 00:16:19,549 Vamos com calma, ela parece muito chateada. 184 00:16:19,550 --> 00:16:21,729 - Posso fazer isso sozinha. - O qu�? 185 00:16:21,730 --> 00:16:24,342 Ela est� ligada � investiga��o do Sven. 186 00:16:24,343 --> 00:16:27,040 Mas e eu? Foi a mim que ela chamou. 187 00:16:29,620 --> 00:16:33,731 V�o tentar de novo e eu n�o posso mais aguentar. 188 00:16:33,766 --> 00:16:38,228 Fez bem em se esconder com as crian�as, n�o v�o encontr�-los. 189 00:16:39,660 --> 00:16:44,995 V�o lutar at� o �ltimo homem, estou cheia disso. 190 00:16:44,996 --> 00:16:48,287 Atirar na casa com as crian�as l� dentro. 191 00:16:49,420 --> 00:16:52,639 - Quem diabos faz algo assim? - Quem voc� acha? 192 00:16:52,674 --> 00:16:55,162 Como assim? Os Mobsters, � claro. 193 00:16:55,197 --> 00:16:58,059 - Tem certeza? - Se eu tenho certeza? 194 00:16:58,060 --> 00:17:00,486 Delincuentos e Mobsters est�o em guerra. 195 00:17:00,487 --> 00:17:03,633 Algu�m atira na minha casa, � claro que eu acho... 196 00:17:04,170 --> 00:17:06,366 Mas voc� viu o atirador? 197 00:17:09,220 --> 00:17:11,309 Ele estava de capacete. 198 00:17:12,180 --> 00:17:17,621 Tarja, o importante � que voc� e as crian�as estejam seguras. 199 00:17:18,100 --> 00:17:19,426 A placa? 200 00:17:19,427 --> 00:17:21,699 Acha que eu consigo memorizar placas 201 00:17:21,700 --> 00:17:24,445 quando est�o atirando em mim e nos meus filhos? 202 00:17:25,500 --> 00:17:30,559 - Lamento, n�o pensei nisso. - Vamos encontrar um novo lugar. 203 00:17:30,560 --> 00:17:32,883 N�o viu a marca da motocicleta? 204 00:17:33,340 --> 00:17:34,734 � importante... 205 00:17:34,735 --> 00:17:37,443 V� checar as motos dos Mobsters! 206 00:17:37,444 --> 00:17:40,081 - N�o conseguiu ver o modelo? - N�o, n�o consegui! 207 00:17:42,980 --> 00:17:45,996 Era algum modelo antigo... 208 00:17:45,997 --> 00:17:49,201 algo militar, de algum lugar de Leste. 209 00:18:01,060 --> 00:18:04,759 - O que foi aquilo? - S� considerando op��es... 210 00:18:04,760 --> 00:18:07,779 Se importaria em compartilhar comigo? 211 00:18:07,780 --> 00:18:12,059 N�o sei como era no seu tempo, mas agora temos uma equipe. 212 00:18:12,060 --> 00:18:15,661 Se n�o passar a bola, voc� n�o joga. 213 00:18:50,040 --> 00:18:53,101 PROCURANDO UMA MOTO MILITAR DO LESTE. 214 00:19:05,320 --> 00:19:08,042 Voc� est� muito tenso! Relaxa. 215 00:19:11,420 --> 00:19:13,888 Oi, Victor, qual �? 216 00:19:15,460 --> 00:19:18,565 - Quem � esse? - Christian. Est� comigo. 217 00:19:20,020 --> 00:19:22,994 - Policial? - Aprendiz. 218 00:19:24,600 --> 00:19:27,144 Somos s� n�s, vai nos deixar entrar? 219 00:19:31,780 --> 00:19:33,953 Eu te disse para... 220 00:19:33,954 --> 00:19:35,465 Oi, Trine! 221 00:19:37,420 --> 00:19:40,976 Falando s�rio... como se conheceram? 222 00:19:40,977 --> 00:19:42,859 T� bom, calma. 223 00:19:42,860 --> 00:19:44,833 Quero dizer, voc�s dois... 224 00:19:44,868 --> 00:19:46,779 Onde voc� acha? Tem o dinheiro? 225 00:19:46,780 --> 00:19:48,599 - Em que pris�o? - Por qu�? 226 00:19:48,600 --> 00:19:51,069 Mariefred. Satisfeito? 227 00:19:52,860 --> 00:19:56,503 Se vai vender nossas coisas, tem que estar de cabe�a fresca! 228 00:19:56,504 --> 00:20:00,651 Acho que est� usando o produto, pode resolver isso, ou n�o? 229 00:20:00,652 --> 00:20:03,873 Sim, eu tenho o dinheiro. Esperem aqui. 230 00:20:06,760 --> 00:20:08,891 Voc� est� uma gata hoje, Trine! 231 00:20:14,940 --> 00:20:17,262 Arma... ele tem uma arma. 232 00:20:17,820 --> 00:20:21,607 Parados a�, caralho! Me d� o bagulho! 233 00:20:22,140 --> 00:20:24,867 - Me d� a merda toda, eu disse! - T� bom, calma! 234 00:20:24,868 --> 00:20:27,921 Me d� essa merda, eu j� disse, porra! 235 00:20:28,300 --> 00:20:31,873 - Me d� tudo, porra! - � tudo o que eu tenho... 236 00:20:36,340 --> 00:20:39,487 - Voc� tamb�m. - D� pra ele... 237 00:20:40,100 --> 00:20:44,319 - Voc� vai morrer, entendeu? - D� tudo pra ele! 238 00:20:44,320 --> 00:20:49,821 - Vou explodir a tua cabe�a! - Victor, tenha calma! 239 00:20:50,620 --> 00:20:54,385 Olha para o ch�o... est� vendo os pacotes? 240 00:20:54,386 --> 00:21:00,181 � tudo teu, s� pegar. � tudo o que temos. 241 00:21:00,620 --> 00:21:02,103 Victor... 242 00:21:02,104 --> 00:21:06,282 voc� tem um beb�, diabos! Posso ver que o ama. 243 00:21:06,283 --> 00:21:11,842 Quando a Trine acordar, vai encontrar dois corpos na sala. 244 00:21:14,740 --> 00:21:17,051 Seja esperto, pense na sua fam�lia. 245 00:21:17,862 --> 00:21:20,983 Se atirar, voc� perde tudo. 246 00:21:22,740 --> 00:21:24,429 Seja esperto. 247 00:21:39,860 --> 00:21:42,515 Droga. Se a fam�lia souber disso... 248 00:21:42,516 --> 00:21:44,747 - Do qu�? - Toda essa merda... 249 00:21:44,782 --> 00:21:48,299 Stefan, n�o aconteceu nada, eles n�o precisam saber, certo? 250 00:21:48,300 --> 00:21:50,616 - Especialmente a Blanka. - Eu prometo. 251 00:21:54,140 --> 00:21:59,108 - Acha que ela tem algu�m? - Quem, a Blanka? N�o. 252 00:21:59,880 --> 00:22:02,659 N�o, claro que n�o! 253 00:22:02,660 --> 00:22:04,967 Tenho uma bala com o nome dela. 254 00:22:04,968 --> 00:22:10,537 Gravada... com uma bela letra. 255 00:22:11,180 --> 00:22:16,642 Sinuosa, sabe? Eu a amo e queria que fosse legal. 256 00:22:19,940 --> 00:22:23,347 Mas eu tenho essa bala... e ela sabe. 257 00:22:27,780 --> 00:22:29,949 Relaxa, cara! 258 00:22:29,950 --> 00:22:32,859 Blanka precisa de mim. A fam�lia precisa de mim. 259 00:22:32,860 --> 00:22:36,921 - Est� tudo bem, n�o acha? - � claro que est�. 260 00:22:39,540 --> 00:22:43,261 - Vamos l�. Gullmars, certo? - �. 261 00:23:02,500 --> 00:23:04,982 - O que houve? - Venha ver. 262 00:23:17,600 --> 00:23:20,255 - O que est� fazendo aqui? - Trabalhando. 263 00:23:20,256 --> 00:23:22,745 - O que os m�dicos disseram? - Nada. 264 00:23:22,746 --> 00:23:25,958 Pode voltar l� para baixo. 265 00:23:29,220 --> 00:23:32,998 Eles fugiram da oficina porque foram avisados. 266 00:23:32,999 --> 00:23:36,472 Acha que algu�m vazou... Acha que fui eu? 267 00:23:36,473 --> 00:23:41,501 Sei que n�o fui eu. Pode voltar a ca�ar recibos. 268 00:23:43,300 --> 00:23:46,225 - Quantos sabiam? - Voc�, eu, a Tina... 269 00:23:46,226 --> 00:23:48,372 provavelmente todos aqui. 270 00:23:49,020 --> 00:23:50,840 N�o pode estar pensando... 271 00:23:50,841 --> 00:23:53,896 S� estou fazendo o poss�vel para trazer o Sven de volta! 272 00:24:00,620 --> 00:24:03,655 - Tina concorda? - Dane-se a Tina, danem-se todos. 273 00:24:13,600 --> 00:24:16,897 Agora os Mobsters e acabamos. Vamos para o restaurante. 274 00:24:17,420 --> 00:24:21,218 - Espera... d� isto a eles. - O que �? 275 00:24:21,219 --> 00:24:22,898 - Uma brincadeira. - Brincadeira? 276 00:24:22,899 --> 00:24:25,044 Eles ainda n�o s�o Mobsters, s� aspirantes. 277 00:24:25,045 --> 00:24:26,459 Que brincadeira? 278 00:24:26,460 --> 00:24:30,490 Eu assumo, certo? Vai ficar tudo bem. 279 00:25:43,200 --> 00:25:44,798 Que horas s�o? 280 00:25:48,460 --> 00:25:52,657 Droga, � tarde! Tenho um monte de e-mails para enviar. 281 00:25:54,590 --> 00:25:58,227 - Agora? - Sim, eu preciso. 282 00:26:07,900 --> 00:26:09,651 Quando nos vemos? 283 00:26:10,595 --> 00:26:13,691 Ou est� muito ocupado com o restaurante? 284 00:26:14,370 --> 00:26:16,092 Est� falando s�rio? 285 00:26:17,540 --> 00:26:19,426 Achei que estava vendo outras pessoas. 286 00:26:21,260 --> 00:26:23,044 Voc� est�? 287 00:26:24,540 --> 00:26:27,010 - N�o. - Nem eu. 288 00:26:28,380 --> 00:26:30,224 N�o mais. 289 00:26:32,180 --> 00:26:37,256 Embora �s vezes eu ache que mere�a algo melhor. 290 00:26:46,980 --> 00:26:48,564 Eu te ligo. 291 00:26:53,200 --> 00:26:54,979 Certo, faremos isso. 292 00:26:55,560 --> 00:26:57,461 Sim, obrigada, tchau. 293 00:27:02,860 --> 00:27:04,617 Alguma novidade? 294 00:27:08,060 --> 00:27:11,804 Se precisar, sabe onde me encontrar. Qualquer coisa. 295 00:27:11,805 --> 00:27:14,985 - Obrigada. - Eles v�o encontr�-lo. 296 00:28:30,580 --> 00:28:32,192 E a Hanna? 297 00:28:34,700 --> 00:28:39,504 Acha que n�o trabalhar com ela aumenta as chances de achar Sven? 298 00:28:39,539 --> 00:28:41,468 - � o �nico jeito. - N�o confia nela? 299 00:28:41,469 --> 00:28:43,011 N�o confio em ningu�m. 300 00:28:45,980 --> 00:28:48,620 Teus colegas acham que o "M" � de Mobsters. 301 00:28:49,940 --> 00:28:53,350 Hanna est� procurando uma moto Dnepr. 302 00:28:53,351 --> 00:28:55,610 Sabe de algu�m que tenha? 303 00:28:57,740 --> 00:29:01,361 Pode confiar na Hanna... e em mim. 304 00:29:51,250 --> 00:29:53,199 - Gostaria de pagar. - Sim. 305 00:30:00,420 --> 00:30:02,686 89 coroas, por favor. 306 00:30:03,740 --> 00:30:08,599 - Quando este lugar abriu? - H� 10 ou 15 anos. 307 00:30:09,880 --> 00:30:11,481 Sua senha. 308 00:30:12,420 --> 00:30:17,250 - � um restaurante croata? - Exato. 309 00:30:17,285 --> 00:30:18,805 � bom, muito bom. 310 00:30:25,060 --> 00:30:27,795 - � bem-vindo para voltar. - Obrigado. 311 00:30:47,100 --> 00:30:49,041 - Por favor. - Obrigado. 312 00:31:07,320 --> 00:31:09,596 - V� embora! - Folke... 313 00:31:09,597 --> 00:31:13,841 voc� tem uma Dnepr 89? 314 00:31:19,660 --> 00:31:22,250 Folke, voc� tem 63 ve�culos. 315 00:31:24,380 --> 00:31:28,054 N�o estou aqui por voc�, mas pela motocicleta. 316 00:31:29,280 --> 00:31:32,487 Quem te pagou para bancar o bobo? 317 00:31:34,300 --> 00:31:36,686 Quem anda por a� numa moto russa? 318 00:31:37,290 --> 00:31:40,441 N�o de uma gangue de motoqueiros, certo? 319 00:31:42,420 --> 00:31:44,805 - Folke, voc� sabe quem... - N�o! 320 00:31:52,420 --> 00:31:55,280 Tamb�m tem um estacionamento em L�nna? 321 00:32:01,220 --> 00:32:02,908 Voc� pega os recibos? 322 00:32:08,500 --> 00:32:12,204 Victor enlouqueceu, n�o podemos mais us�-lo. 323 00:32:12,205 --> 00:32:13,792 Nada de trabalho, vamos comer. 324 00:32:16,700 --> 00:32:19,336 O carro no estacionamento, em L�nna... 325 00:32:19,337 --> 00:32:20,739 Agora? 326 00:32:20,740 --> 00:32:23,441 - Davor, nada de trabalho. - Temos que correr. 327 00:32:23,442 --> 00:32:25,241 Leve o Christian com voc�. 328 00:32:25,660 --> 00:32:27,819 - Vamos, parceiro. - Deixem ele comer! 329 00:32:27,820 --> 00:32:31,991 - N�o v� que ele j� acabou? - Pode dizer n�o! 330 00:32:32,300 --> 00:32:34,216 N�o posso falar de boca cheia... 331 00:32:38,300 --> 00:32:39,836 Obrigado pela comida. 332 00:33:19,140 --> 00:33:20,771 Qual � o carro? 333 00:33:20,772 --> 00:33:23,323 - Um que tem que sumir. - Usado num assalto? 334 00:33:24,180 --> 00:33:25,510 Quantas perguntas! 335 00:33:25,511 --> 00:33:28,920 Disse que eu tenho que aprender do in�cio, como n�o perguntar? 336 00:33:29,360 --> 00:33:31,470 Precisa fazer as perguntas certas. 337 00:33:33,960 --> 00:33:37,472 Pertence a um cara que sabia demais. 338 00:33:38,200 --> 00:33:39,960 O que houve com ele? 339 00:33:41,060 --> 00:33:43,482 As perguntas certas... entendi. 340 00:33:43,517 --> 00:33:45,702 Voc� pega aquele, eu vou com o meu. 341 00:35:16,400 --> 00:35:18,487 VOC�S T�M CARROS EM L�NNA? 342 00:35:29,640 --> 00:35:32,981 INEZ: ACABEI DE PEGAR UM. 343 00:35:45,820 --> 00:35:48,621 UM VOLVO PRATA? 344 00:36:01,900 --> 00:36:04,541 SIM. 345 00:37:46,720 --> 00:37:48,445 N�o se preocupe. 346 00:37:49,000 --> 00:37:50,535 O que houve com o dono? 347 00:37:50,536 --> 00:37:53,516 O carro se foi, ele se foi, tudo se foi. 348 00:38:00,340 --> 00:38:03,873 - Merda, meu est�mago d�i. - Est� doente? 349 00:38:04,400 --> 00:38:07,167 - Me leve para casa. - N�o vomite no carro! 350 00:38:52,940 --> 00:38:54,421 O que est� fazendo? 351 00:39:03,940 --> 00:39:07,659 Certo, � o suficiente. Acabe com ele. 352 00:40:02,060 --> 00:40:03,755 O VOLVO J� ERA. 353 00:40:21,900 --> 00:40:26,701 O VOLVO J� ERA. QUEIMADO. QUEM DIABOS � VOC�? 354 00:41:19,940 --> 00:41:24,301 SVEN DESAPARECEU. PRECISO DA SUA AJUDA. 355 00:41:36,620 --> 00:41:38,779 V� PARA O INFERNO 356 00:41:38,780 --> 00:41:44,022 A �nica renda de Folke Fuchs vem de contribui��es sociais. 357 00:41:44,590 --> 00:41:46,399 Nada mais? 358 00:41:46,400 --> 00:41:52,133 Se voltar 5 ou 6 anos, encontrar� algo diferente. 359 00:41:54,100 --> 00:41:57,120 - Mostrou isso a algu�m? - N�o. 360 00:41:58,380 --> 00:42:01,614 Bom. N�o mostre. 361 00:42:18,600 --> 00:42:21,442 Temos que falar em particular. Agora. 362 00:42:25,740 --> 00:42:30,105 - Inez sabe que n�o sou o Sven. - Como? 363 00:42:30,106 --> 00:42:33,435 Ela pegou o Volvo dele e queimou. 364 00:42:33,436 --> 00:42:35,620 Devia saber que era o carro do Sven. 365 00:42:36,140 --> 00:42:39,523 Sabe que eu estava fingindo e n�o quer mais ajudar. 366 00:42:43,140 --> 00:42:47,373 Folke Fuchs tinha uma moto russa, uma Dnepr. 367 00:42:47,820 --> 00:42:51,345 H� 6 anos algu�m pagou 8 mil coroas a ele. 368 00:42:52,198 --> 00:42:53,504 � um laranja. 369 00:42:53,505 --> 00:42:55,689 O �ltimo pagamento privado que recebeu. 370 00:42:55,690 --> 00:42:59,319 De um restaurante de uma fam�lia croata. 371 00:42:59,320 --> 00:43:00,995 Os Mimica... 372 00:43:01,590 --> 00:43:06,966 O "M" do Sven n�o � de Mobsters, � de Mimicas. Chame o Bj�rn. 373 00:43:30,440 --> 00:43:34,481 Os dois chegaram aos Mimica. Diga o que voc� tem. 374 00:43:36,620 --> 00:43:38,213 Senta a�. 375 00:43:45,580 --> 00:43:47,989 Eles vieram da Cro�cia depois da guerra. 376 00:43:47,990 --> 00:43:51,921 Metade da fam�lia foi morta, inclusive o pai. 377 00:43:51,922 --> 00:43:54,876 Ele possu�a um Dnepr russa. 378 00:43:55,930 --> 00:43:57,708 Sei quem � o laranja. 379 00:44:00,020 --> 00:44:03,387 Precisam cuidar da fam�lia Mimica juntos. 380 00:44:03,780 --> 00:44:06,501 Um fazendeiro de Norrt�lje encontrou um homem em casa, 381 00:44:06,502 --> 00:44:07,943 pode ser o Sven. 382 00:44:07,944 --> 00:44:10,590 - Alerte todos, fica entre n�s. - Entre n�s? 383 00:44:10,591 --> 00:44:13,427 Mande um helic�ptero. Temos que chegar j�! 384 00:44:13,428 --> 00:44:16,102 N�o, n�o vou correr nenhum risco. 385 00:44:49,620 --> 00:44:51,684 - Al�? - Posso falar com o Sven? 386 00:44:54,420 --> 00:44:56,857 Sven... Sven, pode me ouvir? 387 00:44:58,860 --> 00:45:01,915 Estamos indo, chegamos em alguns minutos. 388 00:45:01,916 --> 00:45:03,790 Aguente, estamos chegando. 389 00:45:04,540 --> 00:45:07,202 - Inez... - Eu sei, estamos em contato. 390 00:45:09,900 --> 00:45:12,031 - Inez... - O qu�? 391 00:45:13,480 --> 00:45:16,687 Sven? Aguente, estamos chegando. 392 00:45:18,460 --> 00:45:19,907 Droga! 393 00:45:41,980 --> 00:45:44,542 - Al�? - Passe para o Sven. 394 00:45:47,020 --> 00:45:49,692 - Sven... - Inez... 395 00:45:51,260 --> 00:45:54,243 N�o fale... j� estamos chegando. 396 00:45:56,620 --> 00:46:01,079 Inez... precisa avisar... 397 00:46:04,900 --> 00:46:09,167 Sven? Sven, est� me ouvindo? 398 00:46:09,860 --> 00:46:11,659 Sven, responda! 399 00:46:47,460 --> 00:46:49,429 - Limpo! - Limpo! 400 00:47:51,600 --> 00:47:56,159 Os c�es encontraram rastros do Sven, vinha do oeste. 401 00:47:56,160 --> 00:47:57,563 E o assassino? 402 00:47:57,564 --> 00:48:01,014 Primeiro de uma dire��o totalmente diferente. 403 00:48:01,540 --> 00:48:04,566 Ent�o de repente mudou e veio direto para c�. 404 00:48:05,700 --> 00:48:08,862 Talvez tivesse visto o Sven de longe. 405 00:48:08,863 --> 00:48:11,146 N�o, obviamente ele sabia exatamente aonde ir! 406 00:48:11,820 --> 00:48:13,929 Algu�m disse a ele para onde ir. 407 00:48:24,280 --> 00:48:26,624 Ele chegou alguns minutos antes de n�s... 408 00:48:27,460 --> 00:48:30,082 mesmo assim desapareceu. Como isso � poss�vel? 409 00:48:32,780 --> 00:48:37,783 N�o podemos desistir agora, vamos pegar o desgra�ado. 410 00:48:39,020 --> 00:48:40,996 Ent�o poderemos sentar e chorar. 411 00:49:03,200 --> 00:49:06,181 SVEN EST� MORTO. EXECUTADO. 412 00:49:26,300 --> 00:49:31,061 INEZ: � TUDO MINHA CULPA. 413 00:49:42,260 --> 00:49:46,261 VOC� AINDA EST� VIVA. TERMINE O TRABALHO DO SVEN! 414 00:50:05,680 --> 00:50:10,421 INEZ: CONHECI APENAS UM BOM POLICIAL E FOI O SVEN. 415 00:50:23,930 --> 00:50:27,921 ENT�O VOC� N�O ME CONHECE 416 00:51:11,420 --> 00:51:14,307 Quem atendeu a liga��o sobre o Sven? 417 00:51:14,308 --> 00:51:15,876 Magnus. 418 00:51:17,100 --> 00:51:21,539 N�o quer dizer nada, muitos tinham a informa��o. 419 00:51:21,540 --> 00:51:25,439 - E a mulher no teu setor? - Vicky. 420 00:51:25,440 --> 00:51:29,011 - O que ela sabia? - Alguma coisa, n�o tudo. 421 00:51:30,220 --> 00:51:33,528 - Como onde n�s �amos? - N�o. 422 00:51:40,590 --> 00:51:42,179 Merda... 423 00:51:44,980 --> 00:51:49,319 E se � algu�m daqui, da anticrime... 424 00:51:53,700 --> 00:51:55,413 E agora? 425 00:53:14,420 --> 00:53:18,302 - N�o estava doente? - Melhorei, n�o era s�rio. 426 00:53:18,303 --> 00:53:22,181 Tem certeza? Parece p�lido. 427 00:53:22,182 --> 00:53:26,701 - Deus, est� suando! - Corri at� aqui. 428 00:53:28,260 --> 00:53:31,118 Ansioso para trabalhar? Por qu�? 429 00:53:32,580 --> 00:53:37,646 Melhor para o Stefan. Todos sabem que voc� faz tudo. 430 00:53:49,900 --> 00:53:52,028 M�quina de merda! 431 00:53:54,980 --> 00:53:57,256 Enfim, odeio lavar pratos! 432 00:53:57,257 --> 00:53:58,801 Eu cuido disso. 433 00:53:59,960 --> 00:54:03,266 Estava com uma mulher, n�o? N�o estava doente. 434 00:54:03,301 --> 00:54:05,666 Ela � gostosa? Claro que �! 435 00:54:28,600 --> 00:54:31,243 INEZ: AINDA AQUI. N�O QUEIMEI. 436 00:54:32,680 --> 00:54:35,971 - De volta? - Droga, que susto! 437 00:54:37,140 --> 00:54:40,027 N�o pode ficar na cozinha se estiver doente. 438 00:54:40,028 --> 00:54:42,808 N�o, eu sei. N�o se preocupe, n�o foi nada. 439 00:54:43,960 --> 00:54:45,318 Nada? 440 00:54:48,660 --> 00:54:53,660 - N�o. - Voc� s� decidiu voltar. 441 00:54:53,661 --> 00:54:56,372 Sim, algum problema? 442 00:54:57,000 --> 00:54:59,531 Voc� me diz, Christian. 443 00:55:03,140 --> 00:55:04,842 N�o sei... 444 00:55:04,843 --> 00:55:07,773 Achou que eu n�o iria perceber? 445 00:55:08,520 --> 00:55:11,920 - Como se eu fosse cego? - N�o. 446 00:55:15,500 --> 00:55:19,957 Pensou isso mesmo? Ou n�o pensou em nada... 447 00:55:21,660 --> 00:55:25,343 Voc� voltou, ent�o deve ter pensado. 448 00:55:27,150 --> 00:55:30,088 Voc� sabia que eu perceberia. 449 00:55:30,089 --> 00:55:34,665 Ficou com medo e quis correr. N�o, Christian? 450 00:55:35,900 --> 00:55:37,755 Tentou escapar. 451 00:55:40,980 --> 00:55:43,505 Por um pouco de coca�na? 452 00:55:44,100 --> 00:55:48,587 Pegou minha coca�na e ficou com o dinheiro! 453 00:55:48,588 --> 00:55:50,676 - Desculpa... - Est� se desculpando? 454 00:55:52,740 --> 00:55:55,158 Trabalha para a fam�lia Mimica agora. 455 00:55:55,159 --> 00:55:58,329 Eu s� quero uma coisa: a verdade. 456 00:56:00,460 --> 00:56:02,384 Eu vou fazer uma pergunta. 457 00:56:03,100 --> 00:56:07,952 Se voc� mentir, se desculpar n�o dar� certo. 458 00:56:10,580 --> 00:56:13,898 Foi ideia sua ou o Stefan est� junto? 459 00:56:13,899 --> 00:56:15,812 - Foi minha. - S� voc�? 460 00:56:16,720 --> 00:56:19,168 - Stefan n�o sabe de nada? - N�o. 461 00:56:23,980 --> 00:56:27,981 Est� mentindo... �, voc� � um mentiroso. 462 00:56:29,300 --> 00:56:32,814 Pela �ltima vez... Stefan est� envolvido? 463 00:56:33,704 --> 00:56:37,512 Pense muito bem antes de responder. 464 00:56:42,800 --> 00:56:44,404 Foi s� eu... 465 00:56:59,500 --> 00:57:03,959 Tem sorte do Stefan falar bem de voc�. Agrade�a a ele. 466 00:57:05,300 --> 00:57:07,271 Sem pagamento esta semana. 467 00:57:44,620 --> 00:57:48,261 INEZ: AINDA AQUI. N�O QUEIMEI. 468 00:57:52,420 --> 00:57:58,089 SVEN TERIA ORGULHO DE VOC�. SEI QUE EU TENHO. 48895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.