Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:10,339
Sabe Svensson, h� boatos por a�,
sobre voc� e seu filho.
2
00:00:10,340 --> 00:00:14,539
Peguei Christian vendendo
drogas. Ele pegou dois anos.
3
00:00:14,540 --> 00:00:16,574
- Est� trabalhando?
- Lavando pratos.
4
00:00:16,575 --> 00:00:18,819
Estou feliz
que tudo esteja bem.
5
00:00:19,500 --> 00:00:21,330
Chippen!
6
00:00:23,860 --> 00:00:27,219
- Inez?
- Uma informante, conto depois.
7
00:00:27,220 --> 00:00:29,902
Nos vemos no almo�o?
Sua vez de pagar.
8
00:00:29,903 --> 00:00:32,022
Preciso falar com voc�
sobre a Inez.
9
00:00:32,500 --> 00:00:35,920
- Krajina.
- O que � Krajina?
10
00:00:36,340 --> 00:00:41,581
Algu�m quer que acreditemos que
uma das gangues sequestrou Sven.
11
00:00:50,900 --> 00:00:52,963
Sven tem uma informante...
Inez.
12
00:00:52,964 --> 00:00:56,539
Ent�o Sven disse a voc�
que ia encontrar Inez?
13
00:00:56,540 --> 00:00:59,797
Inez � obviamente
uma infiltrada.
14
00:00:59,798 --> 00:01:03,351
Inez n�o sabe o que houve.
Podemos usar isso.
15
00:01:09,740 --> 00:01:12,381
DOIS MESES ANTES
16
00:02:06,100 --> 00:02:09,659
- O que voc� acha?
- Que � uma p�ssima ideia.
17
00:02:09,660 --> 00:02:12,879
Mas eu j� sei muito da fam�lia,
atrav�s do Stefan.
18
00:02:12,880 --> 00:02:15,736
- Teu companheiro na pris�o?
- Exato...
19
00:02:15,737 --> 00:02:18,119
Ele me arranjou trabalho
no restaurante.
20
00:02:18,120 --> 00:02:21,011
Escuta,
ele est� falando bobagem.
21
00:02:21,012 --> 00:02:25,491
Se fossem criminosos,
n�s j� saber�amos.
22
00:02:25,526 --> 00:02:29,711
Estou dizendo, voc� n�o me ouviu,
eles s�o muito espertos.
23
00:02:29,712 --> 00:02:32,108
Acha que pode peg�-los?
Chippen...
24
00:02:32,143 --> 00:02:33,883
contra uma fam�lia
de g�ngsters.
25
00:02:33,884 --> 00:02:35,328
Sa�de.
26
00:02:40,461 --> 00:02:42,219
Acha que eu n�o consigo?
27
00:02:42,220 --> 00:02:47,541
Claro que n�o, ningu�m s�o
aguentaria isso.
28
00:02:48,340 --> 00:02:50,815
Voc� acabou de sair.
29
00:02:50,816 --> 00:02:53,968
Tem a vida pela frente,
por que quer se meter nisso?
30
00:02:55,980 --> 00:03:01,361
Eles podem ser apenas
pequenos empres�rios.
31
00:03:01,362 --> 00:03:02,703
E se te pegam?
32
00:03:02,738 --> 00:03:05,985
Por que quer correr esse risco?
N�o entendo.
33
00:03:07,340 --> 00:03:10,219
Por que quer provocar
a Hanna?
34
00:03:10,220 --> 00:03:13,419
- � disso que se trata, n�o?
- N�o, n�o � isso.
35
00:03:13,420 --> 00:03:16,539
Ou ent�o est� querendo
impression�-la.
36
00:03:16,540 --> 00:03:20,233
Ou ent�o quer se redimir
dos seus crimes
37
00:03:20,234 --> 00:03:24,015
e tamb�m mostrar
do que � capaz.
38
00:03:24,016 --> 00:03:29,021
Voc� � o �nico policial em quem
confio. Farei com ou sem voc�.
39
00:03:33,760 --> 00:03:39,007
Tenho um pouco de country aqui,
para acalmar teus nervos.
40
00:04:46,075 --> 00:04:49,461
ANTES DE MORRER
EPIS�DIO 2
41
00:04:49,462 --> 00:04:53,096
- Legenda por Frederic -
42
00:05:07,620 --> 00:05:11,715
- Devia estar em casa.
- N�o posso ficar l� esperando.
43
00:05:14,340 --> 00:05:19,132
- Quando armaram o bloqueio?
- Logo depois que ligaram.
44
00:05:20,540 --> 00:05:24,317
- O que a Inez disse?
- Recebi isto.
45
00:05:24,318 --> 00:05:26,999
- Tem algo com Krajina.
INEZ: NENHUMA NOVIDADE.
46
00:05:27,000 --> 00:05:31,753
Ela ainda acha que eu sou Sven,
n�o quero me expor demais.
47
00:05:32,880 --> 00:05:36,330
Precisamos que Inez continue
achando que voc� � o Sven,
48
00:05:36,331 --> 00:05:38,675
mas precisa
de mais informa��es.
49
00:05:39,500 --> 00:05:43,650
No momento, n�o temos nada.
Precisamos dela.
50
00:05:50,380 --> 00:05:53,233
Cruzes...
voc� n�o parece muito bem.
51
00:05:54,760 --> 00:05:57,070
Precisamos conversar
em particular.
52
00:05:58,460 --> 00:06:00,557
Agora, por favor.
53
00:06:07,700 --> 00:06:12,319
Eles sumiram.
Nada do Sven ou da caminhonete.
54
00:06:12,320 --> 00:06:16,619
Como � poss�vel? Uma caminhonete
batida correndo pela estrada...
55
00:06:16,620 --> 00:06:19,276
O sangue na oficina
deve ser do Sven.
56
00:06:19,277 --> 00:06:20,962
Ent�o eles o transferiram?
57
00:06:23,400 --> 00:06:26,739
- Ele pode estar vivo.
- Talvez...
58
00:06:26,740 --> 00:06:30,019
Por que o transfeririam
se n�o precisassem dele vivo?
59
00:06:30,020 --> 00:06:34,379
N�o v�o mat�-lo at� que d�
o que eles procuram.
60
00:06:34,380 --> 00:06:37,715
Ele est� firme,
esperando que o encontremos.
61
00:06:37,716 --> 00:06:39,969
Voc� j� se olhou
no espelho?
62
00:06:42,220 --> 00:06:45,879
- Quando v�o te dar alta?
- A qualquer momento.
63
00:06:45,880 --> 00:06:50,021
- Pesquisei as queimaduras...
- Bj�rninho, o que houve?
64
00:06:51,183 --> 00:06:53,712
- Devagar, devagar...
- Desculpa.
65
00:06:53,713 --> 00:06:56,369
- Como est�, tudo bem?
- Bem.
66
00:06:56,991 --> 00:06:59,310
- Voc� bateu?
- Oi, sente-se.
67
00:06:59,311 --> 00:07:02,030
- Nada, s� um pequeno acidente.
- Um pequeno acidente?
68
00:07:02,031 --> 00:07:03,719
�, n�o se preocupe.
69
00:07:04,115 --> 00:07:06,837
Voc� est� bem,
tudo certo?
70
00:07:08,440 --> 00:07:13,552
- Estava no carro tamb�m?
- Sim, n�s...
71
00:07:13,553 --> 00:07:15,819
est�vamos numa persegui��o
e batemos...
72
00:07:15,820 --> 00:07:19,821
N�o batemos, s� sa�mos da
estrada e atravessamos uma cerca.
73
00:07:19,822 --> 00:07:23,118
- N�o deem ouvidos a ela, certo?
- Voc� tem dinheiro?
74
00:07:23,119 --> 00:07:25,278
- Agora?
- Sim, agora.
75
00:07:31,820 --> 00:07:35,140
Bj�rn, tenho que ir.
76
00:07:35,175 --> 00:07:37,767
- Acabou de chegar.
- Nos vemos mais tarde.
77
00:07:37,768 --> 00:07:39,268
Svensson...
78
00:07:40,060 --> 00:07:43,925
N�o sei se ele est� vivo,
mas n�o responde a pergunta...
79
00:07:45,162 --> 00:07:46,960
do porqu� de o moverem.
80
00:08:10,940 --> 00:08:12,888
N�o devia estar em repouso?
81
00:08:13,660 --> 00:08:17,036
- Como est� indo?
- Os t�cnicos trabalharam muito,
82
00:08:17,037 --> 00:08:18,650
mas ainda n�o temos nada.
83
00:08:18,685 --> 00:08:22,233
No que estavam pensando?
O que foi aquela persegui��o?
84
00:08:22,234 --> 00:08:26,279
Achamos que Sven estava l�,
e provavelmente estava.
85
00:08:26,280 --> 00:08:29,187
- Qual era o plano?
- Parar eles.
86
00:08:29,222 --> 00:08:32,875
Como? Empurrando eles para
dentro de uma vala, com o Sven?
87
00:08:32,910 --> 00:08:37,089
Foi risco calculado, o bloqueio
n�o seria montado t�o r�pido.
88
00:08:37,124 --> 00:08:39,513
Devia ter mantido
a dist�ncia.
89
00:08:39,548 --> 00:08:41,834
Levaram tudo,
n�o ficou nada?
90
00:08:41,835 --> 00:08:43,261
Nem um fio de cabelo.
91
00:08:43,300 --> 00:08:47,262
Procuramos um homem
com uma queimadura no pesco�o.
92
00:08:47,297 --> 00:08:49,422
Venham ver isto.
93
00:08:50,900 --> 00:08:54,359
Olhem embaixo da cadeira,
o sangue ainda est� fresco.
94
00:08:55,260 --> 00:08:59,214
- Parece um "M".
- "M" de Mobsters.
95
00:09:02,780 --> 00:09:05,569
A aut�psia confirmou
que Rickard foi assassinado.
96
00:09:05,570 --> 00:09:07,529
Apenas simularam
um suic�dio.
97
00:09:07,564 --> 00:09:10,616
Podemos lig�-lo ao Petter Hill,
o segundo dos Mobsters.
98
00:09:10,700 --> 00:09:15,025
E temos os tiros contra o l�der
dos Delincuentos e sua fam�lia.
99
00:09:15,060 --> 00:09:19,319
Sven escreveu um "M" e trabalhava
na morte de Sara Andersson.
100
00:09:19,320 --> 00:09:21,195
Relacionamos aos Mobsters.
101
00:09:21,230 --> 00:09:22,779
E a caminhonete?
102
00:09:22,780 --> 00:09:24,255
Nissan King Cab.
103
00:09:24,256 --> 00:09:28,699
Roubada antes da persegui��o,
a placa � falsa.
104
00:09:28,700 --> 00:09:31,628
O motorista
tinha uma queimadura.
105
00:09:31,629 --> 00:09:33,989
Tenho endere�o
de uns 20 propriet�rios na �rea.
106
00:09:34,390 --> 00:09:36,293
Certo, podem verificar.
107
00:09:36,300 --> 00:09:38,305
E o assassinato
de Sara Andersson?
108
00:09:38,306 --> 00:09:41,760
Estamos bem no meio
da investiga��o.
109
00:09:41,795 --> 00:09:45,022
Vamos seguir nos dois,
� o nosso colega.
110
00:09:45,057 --> 00:09:47,409
Vamos ter que fazer
algumas horas extras.
111
00:10:12,980 --> 00:10:15,524
- Aqui est�.
- Obrigada.
112
00:10:50,540 --> 00:10:52,443
O que houve?
113
00:10:52,478 --> 00:10:55,243
- Posso entrar?
- Estou de sa�da.
114
00:10:55,620 --> 00:10:58,380
- Vai trabalhar?
- Sim, estou atrasado.
115
00:10:58,381 --> 00:11:02,009
Posso te dar carona,
conversamos no caminho...
116
00:11:02,010 --> 00:11:04,099
Eu pego o metr�,
o que voc� quer?
117
00:11:04,440 --> 00:11:07,647
Comer um bolo...
sentar, tomar um caf�.
118
00:11:07,648 --> 00:11:11,707
N�o pode entrar,
tenho coisas pra fazer.
119
00:11:13,180 --> 00:11:16,826
- Est� mesmo indo trabalhar?
- Sim.
120
00:11:18,460 --> 00:11:19,884
- Christian?
- O qu�?
121
00:11:19,885 --> 00:11:21,789
- O que est� havendo?
- Nada.
122
00:11:22,160 --> 00:11:23,625
N�o � o que estou pensando?
123
00:11:23,626 --> 00:11:24,944
O qu�?
124
00:11:25,900 --> 00:11:28,857
- O qu�?
- Quer deixar o trabalho?
125
00:11:28,858 --> 00:11:30,408
Do que est� falando?
126
00:11:31,660 --> 00:11:34,632
- Est� com aquele olhar.
- Que olhar? Saia daqui!
127
00:11:34,667 --> 00:11:37,139
N�o vai me dizer
aonde est� indo?
128
00:11:37,140 --> 00:11:39,279
- Por que quer que eu saia?
- Voc� � doida!
129
00:11:39,280 --> 00:11:40,866
- Diga que estou errada.
- Est�!
130
00:11:40,867 --> 00:11:42,269
Nada me faria mais feliz.
131
00:11:42,270 --> 00:11:45,339
Est� errada, certo?
O que voc� n�o entendeu?
132
00:11:45,340 --> 00:11:49,070
Tire o p� da porta,
pegue seu bolo e v� embora!
133
00:11:49,105 --> 00:11:51,489
- Eu vou, vai se livrar de mim.
- �timo!
134
00:11:51,490 --> 00:11:53,271
- Uma palavra...
- N�o, tire o p�...
135
00:11:53,272 --> 00:11:54,946
Decep��o.
136
00:11:56,380 --> 00:11:58,980
Voc� me decepcionou muito.
137
00:12:14,200 --> 00:12:18,059
- Est� faltando algu�m.
- Em sueco, mam�e.
138
00:12:18,060 --> 00:12:20,074
Chame o lavador de pratos.
139
00:12:23,580 --> 00:12:25,053
Almo�o!
140
00:12:25,880 --> 00:12:29,891
- Desculpa... Nervoso?
- N�o.
141
00:12:29,926 --> 00:12:31,995
- Vai comer com a gente.
- Agora?
142
00:12:33,460 --> 00:12:35,356
Talvez devesse...
143
00:12:48,900 --> 00:12:50,470
Sente-se.
144
00:12:54,580 --> 00:12:56,920
Vai comer com a gente
agora.
145
00:12:57,260 --> 00:13:01,318
Christian, h� quanto tempo
est� trabalhando aqui?
146
00:13:01,319 --> 00:13:03,879
Acho que h� um m�s.
147
00:13:03,880 --> 00:13:06,358
- Ele te trata bem?
- Quem?
148
00:13:06,359 --> 00:13:09,258
Stefan, quando est�o
fazendo entregas.
149
00:13:10,066 --> 00:13:11,812
Sim, sem problemas...
150
00:13:11,813 --> 00:13:15,142
- Pode continuar na cozinha.
- Para mim d� no mesmo.
151
00:13:15,177 --> 00:13:16,621
Mesmo?
152
00:13:17,268 --> 00:13:19,079
Estou feliz
por trabalhar aqui.
153
00:13:19,080 --> 00:13:22,808
Nunca esteve em minha casa
quando nos reunimos l�, n�o?
154
00:13:23,325 --> 00:13:24,678
N�o.
155
00:13:24,713 --> 00:13:29,122
Todo segundo Domingo do m�s.
Festa. Voc� � bem-vindo.
156
00:13:29,180 --> 00:13:33,421
Ele deve ter sua fam�lia tamb�m,
certo?
157
00:13:34,300 --> 00:13:36,890
Pode traz�-los,
tem muito espa�o.
158
00:13:36,891 --> 00:13:39,239
Acho que n�o seria
uma boa ideia.
159
00:13:39,240 --> 00:13:40,561
Por qu�?
160
00:13:43,300 --> 00:13:46,585
- Eles n�o s�o como voc�s.
- Como n�s somos?
161
00:13:48,740 --> 00:13:50,662
Voc�s s�o...
162
00:13:51,580 --> 00:13:55,552
normais, n�o como eles,
doidos e neur�ticos.
163
00:13:56,540 --> 00:14:01,336
- Os dois s�o croatas?
- S� meu pai, de Rijeka.
164
00:14:01,371 --> 00:14:03,459
Rijeka � ruim no basquete!
165
00:14:03,460 --> 00:14:05,979
- Mas voc� nasceu na Su�cia?
- Sim.
166
00:14:05,980 --> 00:14:09,021
- E a sua m�e � sueca?
- Sim.
167
00:14:10,480 --> 00:14:13,411
- No que eles trabalham?
- Podem deixar ele em paz?
168
00:14:13,412 --> 00:14:16,073
Somos um tanto curiosos,
Christian, n�o liga.
169
00:14:16,108 --> 00:14:20,224
N�o, tudo bem.
Minha m�e � auditora.
170
00:14:21,180 --> 00:14:26,861
Papai casou com uma mulher rica,
ent�o n�o precisa trabalhar.
171
00:14:26,960 --> 00:14:30,648
Ent�o ele n�o � doido,
s� muito esperto.
172
00:14:46,180 --> 00:14:50,541
ENCONTRADO EMBAIXO DA CADEIRA
ONDE SVEN ESTAVA.
173
00:14:53,160 --> 00:14:56,042
Raylai, ajude a me vestir.
174
00:15:14,060 --> 00:15:17,266
Entrem e esperem por mim,
mam�e precisa ligar.
175
00:15:17,267 --> 00:15:18,855
Esperem bem ali.
176
00:15:39,730 --> 00:15:43,139
Sven estava amarrado
a esta cadeira.
177
00:15:43,140 --> 00:15:45,779
N�o d� para imaginar
o que ele passou.
178
00:15:45,780 --> 00:15:48,329
Nenhuma pista
dos sequestradores?
179
00:15:48,330 --> 00:15:51,093
N�o. Nada que d�
para extrair DNA.
180
00:15:56,220 --> 00:15:59,654
Ent�o eles conseguiram
limpar tudo.
181
00:15:59,689 --> 00:16:04,381
N�o s�o amadores, estavam
prontos para uma sa�da r�pida.
182
00:16:05,220 --> 00:16:10,381
A �nica marca da caminhonete.
Eles sa�ram mesmo bem r�pido.
183
00:16:16,460 --> 00:16:19,549
Vamos com calma,
ela parece muito chateada.
184
00:16:19,550 --> 00:16:21,729
- Posso fazer isso sozinha.
- O qu�?
185
00:16:21,730 --> 00:16:24,342
Ela est� ligada
� investiga��o do Sven.
186
00:16:24,343 --> 00:16:27,040
Mas e eu?
Foi a mim que ela chamou.
187
00:16:29,620 --> 00:16:33,731
V�o tentar de novo
e eu n�o posso mais aguentar.
188
00:16:33,766 --> 00:16:38,228
Fez bem em se esconder com as
crian�as, n�o v�o encontr�-los.
189
00:16:39,660 --> 00:16:44,995
V�o lutar at� o �ltimo homem,
estou cheia disso.
190
00:16:44,996 --> 00:16:48,287
Atirar na casa
com as crian�as l� dentro.
191
00:16:49,420 --> 00:16:52,639
- Quem diabos faz algo assim?
- Quem voc� acha?
192
00:16:52,674 --> 00:16:55,162
Como assim?
Os Mobsters, � claro.
193
00:16:55,197 --> 00:16:58,059
- Tem certeza?
- Se eu tenho certeza?
194
00:16:58,060 --> 00:17:00,486
Delincuentos e Mobsters
est�o em guerra.
195
00:17:00,487 --> 00:17:03,633
Algu�m atira na minha casa,
� claro que eu acho...
196
00:17:04,170 --> 00:17:06,366
Mas voc� viu o atirador?
197
00:17:09,220 --> 00:17:11,309
Ele estava de capacete.
198
00:17:12,180 --> 00:17:17,621
Tarja, o importante � que voc�
e as crian�as estejam seguras.
199
00:17:18,100 --> 00:17:19,426
A placa?
200
00:17:19,427 --> 00:17:21,699
Acha que eu consigo
memorizar placas
201
00:17:21,700 --> 00:17:24,445
quando est�o atirando
em mim e nos meus filhos?
202
00:17:25,500 --> 00:17:30,559
- Lamento, n�o pensei nisso.
- Vamos encontrar um novo lugar.
203
00:17:30,560 --> 00:17:32,883
N�o viu a marca
da motocicleta?
204
00:17:33,340 --> 00:17:34,734
� importante...
205
00:17:34,735 --> 00:17:37,443
V� checar as motos
dos Mobsters!
206
00:17:37,444 --> 00:17:40,081
- N�o conseguiu ver o modelo?
- N�o, n�o consegui!
207
00:17:42,980 --> 00:17:45,996
Era algum modelo antigo...
208
00:17:45,997 --> 00:17:49,201
algo militar,
de algum lugar de Leste.
209
00:18:01,060 --> 00:18:04,759
- O que foi aquilo?
- S� considerando op��es...
210
00:18:04,760 --> 00:18:07,779
Se importaria
em compartilhar comigo?
211
00:18:07,780 --> 00:18:12,059
N�o sei como era no seu tempo,
mas agora temos uma equipe.
212
00:18:12,060 --> 00:18:15,661
Se n�o passar a bola,
voc� n�o joga.
213
00:18:50,040 --> 00:18:53,101
PROCURANDO UMA MOTO MILITAR
DO LESTE.
214
00:19:05,320 --> 00:19:08,042
Voc� est� muito tenso!
Relaxa.
215
00:19:11,420 --> 00:19:13,888
Oi, Victor, qual �?
216
00:19:15,460 --> 00:19:18,565
- Quem � esse?
- Christian. Est� comigo.
217
00:19:20,020 --> 00:19:22,994
- Policial?
- Aprendiz.
218
00:19:24,600 --> 00:19:27,144
Somos s� n�s,
vai nos deixar entrar?
219
00:19:31,780 --> 00:19:33,953
Eu te disse para...
220
00:19:33,954 --> 00:19:35,465
Oi, Trine!
221
00:19:37,420 --> 00:19:40,976
Falando s�rio...
como se conheceram?
222
00:19:40,977 --> 00:19:42,859
T� bom, calma.
223
00:19:42,860 --> 00:19:44,833
Quero dizer, voc�s dois...
224
00:19:44,868 --> 00:19:46,779
Onde voc� acha?
Tem o dinheiro?
225
00:19:46,780 --> 00:19:48,599
- Em que pris�o?
- Por qu�?
226
00:19:48,600 --> 00:19:51,069
Mariefred.
Satisfeito?
227
00:19:52,860 --> 00:19:56,503
Se vai vender nossas coisas,
tem que estar de cabe�a fresca!
228
00:19:56,504 --> 00:20:00,651
Acho que est� usando o produto,
pode resolver isso, ou n�o?
229
00:20:00,652 --> 00:20:03,873
Sim, eu tenho o dinheiro.
Esperem aqui.
230
00:20:06,760 --> 00:20:08,891
Voc� est� uma gata hoje,
Trine!
231
00:20:14,940 --> 00:20:17,262
Arma... ele tem uma arma.
232
00:20:17,820 --> 00:20:21,607
Parados a�, caralho!
Me d� o bagulho!
233
00:20:22,140 --> 00:20:24,867
- Me d� a merda toda, eu disse!
- T� bom, calma!
234
00:20:24,868 --> 00:20:27,921
Me d� essa merda,
eu j� disse, porra!
235
00:20:28,300 --> 00:20:31,873
- Me d� tudo, porra!
- � tudo o que eu tenho...
236
00:20:36,340 --> 00:20:39,487
- Voc� tamb�m.
- D� pra ele...
237
00:20:40,100 --> 00:20:44,319
- Voc� vai morrer, entendeu?
- D� tudo pra ele!
238
00:20:44,320 --> 00:20:49,821
- Vou explodir a tua cabe�a!
- Victor, tenha calma!
239
00:20:50,620 --> 00:20:54,385
Olha para o ch�o...
est� vendo os pacotes?
240
00:20:54,386 --> 00:21:00,181
� tudo teu, s� pegar.
� tudo o que temos.
241
00:21:00,620 --> 00:21:02,103
Victor...
242
00:21:02,104 --> 00:21:06,282
voc� tem um beb�, diabos!
Posso ver que o ama.
243
00:21:06,283 --> 00:21:11,842
Quando a Trine acordar, vai
encontrar dois corpos na sala.
244
00:21:14,740 --> 00:21:17,051
Seja esperto,
pense na sua fam�lia.
245
00:21:17,862 --> 00:21:20,983
Se atirar, voc� perde tudo.
246
00:21:22,740 --> 00:21:24,429
Seja esperto.
247
00:21:39,860 --> 00:21:42,515
Droga.
Se a fam�lia souber disso...
248
00:21:42,516 --> 00:21:44,747
- Do qu�?
- Toda essa merda...
249
00:21:44,782 --> 00:21:48,299
Stefan, n�o aconteceu nada,
eles n�o precisam saber, certo?
250
00:21:48,300 --> 00:21:50,616
- Especialmente a Blanka.
- Eu prometo.
251
00:21:54,140 --> 00:21:59,108
- Acha que ela tem algu�m?
- Quem, a Blanka? N�o.
252
00:21:59,880 --> 00:22:02,659
N�o, claro que n�o!
253
00:22:02,660 --> 00:22:04,967
Tenho uma bala
com o nome dela.
254
00:22:04,968 --> 00:22:10,537
Gravada...
com uma bela letra.
255
00:22:11,180 --> 00:22:16,642
Sinuosa, sabe? Eu a amo
e queria que fosse legal.
256
00:22:19,940 --> 00:22:23,347
Mas eu tenho essa bala...
e ela sabe.
257
00:22:27,780 --> 00:22:29,949
Relaxa, cara!
258
00:22:29,950 --> 00:22:32,859
Blanka precisa de mim.
A fam�lia precisa de mim.
259
00:22:32,860 --> 00:22:36,921
- Est� tudo bem, n�o acha?
- � claro que est�.
260
00:22:39,540 --> 00:22:43,261
- Vamos l�. Gullmars, certo?
- �.
261
00:23:02,500 --> 00:23:04,982
- O que houve?
- Venha ver.
262
00:23:17,600 --> 00:23:20,255
- O que est� fazendo aqui?
- Trabalhando.
263
00:23:20,256 --> 00:23:22,745
- O que os m�dicos disseram?
- Nada.
264
00:23:22,746 --> 00:23:25,958
Pode voltar l� para baixo.
265
00:23:29,220 --> 00:23:32,998
Eles fugiram da oficina
porque foram avisados.
266
00:23:32,999 --> 00:23:36,472
Acha que algu�m vazou...
Acha que fui eu?
267
00:23:36,473 --> 00:23:41,501
Sei que n�o fui eu.
Pode voltar a ca�ar recibos.
268
00:23:43,300 --> 00:23:46,225
- Quantos sabiam?
- Voc�, eu, a Tina...
269
00:23:46,226 --> 00:23:48,372
provavelmente todos aqui.
270
00:23:49,020 --> 00:23:50,840
N�o pode estar pensando...
271
00:23:50,841 --> 00:23:53,896
S� estou fazendo o poss�vel
para trazer o Sven de volta!
272
00:24:00,620 --> 00:24:03,655
- Tina concorda?
- Dane-se a Tina, danem-se todos.
273
00:24:13,600 --> 00:24:16,897
Agora os Mobsters e acabamos.
Vamos para o restaurante.
274
00:24:17,420 --> 00:24:21,218
- Espera... d� isto a eles.
- O que �?
275
00:24:21,219 --> 00:24:22,898
- Uma brincadeira.
- Brincadeira?
276
00:24:22,899 --> 00:24:25,044
Eles ainda n�o s�o Mobsters,
s� aspirantes.
277
00:24:25,045 --> 00:24:26,459
Que brincadeira?
278
00:24:26,460 --> 00:24:30,490
Eu assumo, certo?
Vai ficar tudo bem.
279
00:25:43,200 --> 00:25:44,798
Que horas s�o?
280
00:25:48,460 --> 00:25:52,657
Droga, � tarde! Tenho um monte
de e-mails para enviar.
281
00:25:54,590 --> 00:25:58,227
- Agora?
- Sim, eu preciso.
282
00:26:07,900 --> 00:26:09,651
Quando nos vemos?
283
00:26:10,595 --> 00:26:13,691
Ou est� muito ocupado
com o restaurante?
284
00:26:14,370 --> 00:26:16,092
Est� falando s�rio?
285
00:26:17,540 --> 00:26:19,426
Achei que estava vendo
outras pessoas.
286
00:26:21,260 --> 00:26:23,044
Voc� est�?
287
00:26:24,540 --> 00:26:27,010
- N�o.
- Nem eu.
288
00:26:28,380 --> 00:26:30,224
N�o mais.
289
00:26:32,180 --> 00:26:37,256
Embora �s vezes eu ache
que mere�a algo melhor.
290
00:26:46,980 --> 00:26:48,564
Eu te ligo.
291
00:26:53,200 --> 00:26:54,979
Certo, faremos isso.
292
00:26:55,560 --> 00:26:57,461
Sim, obrigada, tchau.
293
00:27:02,860 --> 00:27:04,617
Alguma novidade?
294
00:27:08,060 --> 00:27:11,804
Se precisar, sabe onde
me encontrar. Qualquer coisa.
295
00:27:11,805 --> 00:27:14,985
- Obrigada.
- Eles v�o encontr�-lo.
296
00:28:30,580 --> 00:28:32,192
E a Hanna?
297
00:28:34,700 --> 00:28:39,504
Acha que n�o trabalhar com ela
aumenta as chances de achar Sven?
298
00:28:39,539 --> 00:28:41,468
- � o �nico jeito.
- N�o confia nela?
299
00:28:41,469 --> 00:28:43,011
N�o confio em ningu�m.
300
00:28:45,980 --> 00:28:48,620
Teus colegas acham
que o "M" � de Mobsters.
301
00:28:49,940 --> 00:28:53,350
Hanna est� procurando
uma moto Dnepr.
302
00:28:53,351 --> 00:28:55,610
Sabe de algu�m que tenha?
303
00:28:57,740 --> 00:29:01,361
Pode confiar na Hanna...
e em mim.
304
00:29:51,250 --> 00:29:53,199
- Gostaria de pagar.
- Sim.
305
00:30:00,420 --> 00:30:02,686
89 coroas, por favor.
306
00:30:03,740 --> 00:30:08,599
- Quando este lugar abriu?
- H� 10 ou 15 anos.
307
00:30:09,880 --> 00:30:11,481
Sua senha.
308
00:30:12,420 --> 00:30:17,250
- � um restaurante croata?
- Exato.
309
00:30:17,285 --> 00:30:18,805
� bom, muito bom.
310
00:30:25,060 --> 00:30:27,795
- � bem-vindo para voltar.
- Obrigado.
311
00:30:47,100 --> 00:30:49,041
- Por favor.
- Obrigado.
312
00:31:07,320 --> 00:31:09,596
- V� embora!
- Folke...
313
00:31:09,597 --> 00:31:13,841
voc� tem uma Dnepr 89?
314
00:31:19,660 --> 00:31:22,250
Folke,
voc� tem 63 ve�culos.
315
00:31:24,380 --> 00:31:28,054
N�o estou aqui por voc�,
mas pela motocicleta.
316
00:31:29,280 --> 00:31:32,487
Quem te pagou
para bancar o bobo?
317
00:31:34,300 --> 00:31:36,686
Quem anda por a�
numa moto russa?
318
00:31:37,290 --> 00:31:40,441
N�o de uma gangue
de motoqueiros, certo?
319
00:31:42,420 --> 00:31:44,805
- Folke, voc� sabe quem...
- N�o!
320
00:31:52,420 --> 00:31:55,280
Tamb�m tem um estacionamento
em L�nna?
321
00:32:01,220 --> 00:32:02,908
Voc� pega os recibos?
322
00:32:08,500 --> 00:32:12,204
Victor enlouqueceu,
n�o podemos mais us�-lo.
323
00:32:12,205 --> 00:32:13,792
Nada de trabalho,
vamos comer.
324
00:32:16,700 --> 00:32:19,336
O carro no estacionamento,
em L�nna...
325
00:32:19,337 --> 00:32:20,739
Agora?
326
00:32:20,740 --> 00:32:23,441
- Davor, nada de trabalho.
- Temos que correr.
327
00:32:23,442 --> 00:32:25,241
Leve o Christian com voc�.
328
00:32:25,660 --> 00:32:27,819
- Vamos, parceiro.
- Deixem ele comer!
329
00:32:27,820 --> 00:32:31,991
- N�o v� que ele j� acabou?
- Pode dizer n�o!
330
00:32:32,300 --> 00:32:34,216
N�o posso falar
de boca cheia...
331
00:32:38,300 --> 00:32:39,836
Obrigado pela comida.
332
00:33:19,140 --> 00:33:20,771
Qual � o carro?
333
00:33:20,772 --> 00:33:23,323
- Um que tem que sumir.
- Usado num assalto?
334
00:33:24,180 --> 00:33:25,510
Quantas perguntas!
335
00:33:25,511 --> 00:33:28,920
Disse que eu tenho que aprender
do in�cio, como n�o perguntar?
336
00:33:29,360 --> 00:33:31,470
Precisa fazer
as perguntas certas.
337
00:33:33,960 --> 00:33:37,472
Pertence a um cara
que sabia demais.
338
00:33:38,200 --> 00:33:39,960
O que houve com ele?
339
00:33:41,060 --> 00:33:43,482
As perguntas certas...
entendi.
340
00:33:43,517 --> 00:33:45,702
Voc� pega aquele,
eu vou com o meu.
341
00:35:16,400 --> 00:35:18,487
VOC�S T�M CARROS
EM L�NNA?
342
00:35:29,640 --> 00:35:32,981
INEZ: ACABEI DE PEGAR UM.
343
00:35:45,820 --> 00:35:48,621
UM VOLVO PRATA?
344
00:36:01,900 --> 00:36:04,541
SIM.
345
00:37:46,720 --> 00:37:48,445
N�o se preocupe.
346
00:37:49,000 --> 00:37:50,535
O que houve com o dono?
347
00:37:50,536 --> 00:37:53,516
O carro se foi, ele se foi,
tudo se foi.
348
00:38:00,340 --> 00:38:03,873
- Merda, meu est�mago d�i.
- Est� doente?
349
00:38:04,400 --> 00:38:07,167
- Me leve para casa.
- N�o vomite no carro!
350
00:38:52,940 --> 00:38:54,421
O que est� fazendo?
351
00:39:03,940 --> 00:39:07,659
Certo, � o suficiente.
Acabe com ele.
352
00:40:02,060 --> 00:40:03,755
O VOLVO J� ERA.
353
00:40:21,900 --> 00:40:26,701
O VOLVO J� ERA. QUEIMADO.
QUEM DIABOS � VOC�?
354
00:41:19,940 --> 00:41:24,301
SVEN DESAPARECEU.
PRECISO DA SUA AJUDA.
355
00:41:36,620 --> 00:41:38,779
V� PARA O INFERNO
356
00:41:38,780 --> 00:41:44,022
A �nica renda de Folke Fuchs
vem de contribui��es sociais.
357
00:41:44,590 --> 00:41:46,399
Nada mais?
358
00:41:46,400 --> 00:41:52,133
Se voltar 5 ou 6 anos,
encontrar� algo diferente.
359
00:41:54,100 --> 00:41:57,120
- Mostrou isso a algu�m?
- N�o.
360
00:41:58,380 --> 00:42:01,614
Bom.
N�o mostre.
361
00:42:18,600 --> 00:42:21,442
Temos que falar em particular.
Agora.
362
00:42:25,740 --> 00:42:30,105
- Inez sabe que n�o sou o Sven.
- Como?
363
00:42:30,106 --> 00:42:33,435
Ela pegou o Volvo dele
e queimou.
364
00:42:33,436 --> 00:42:35,620
Devia saber
que era o carro do Sven.
365
00:42:36,140 --> 00:42:39,523
Sabe que eu estava fingindo
e n�o quer mais ajudar.
366
00:42:43,140 --> 00:42:47,373
Folke Fuchs tinha
uma moto russa, uma Dnepr.
367
00:42:47,820 --> 00:42:51,345
H� 6 anos algu�m pagou
8 mil coroas a ele.
368
00:42:52,198 --> 00:42:53,504
� um laranja.
369
00:42:53,505 --> 00:42:55,689
O �ltimo pagamento privado
que recebeu.
370
00:42:55,690 --> 00:42:59,319
De um restaurante
de uma fam�lia croata.
371
00:42:59,320 --> 00:43:00,995
Os Mimica...
372
00:43:01,590 --> 00:43:06,966
O "M" do Sven n�o � de Mobsters,
� de Mimicas. Chame o Bj�rn.
373
00:43:30,440 --> 00:43:34,481
Os dois chegaram aos Mimica.
Diga o que voc� tem.
374
00:43:36,620 --> 00:43:38,213
Senta a�.
375
00:43:45,580 --> 00:43:47,989
Eles vieram da Cro�cia
depois da guerra.
376
00:43:47,990 --> 00:43:51,921
Metade da fam�lia foi morta,
inclusive o pai.
377
00:43:51,922 --> 00:43:54,876
Ele possu�a um Dnepr russa.
378
00:43:55,930 --> 00:43:57,708
Sei quem � o laranja.
379
00:44:00,020 --> 00:44:03,387
Precisam cuidar
da fam�lia Mimica juntos.
380
00:44:03,780 --> 00:44:06,501
Um fazendeiro de Norrt�lje
encontrou um homem em casa,
381
00:44:06,502 --> 00:44:07,943
pode ser o Sven.
382
00:44:07,944 --> 00:44:10,590
- Alerte todos, fica entre n�s.
- Entre n�s?
383
00:44:10,591 --> 00:44:13,427
Mande um helic�ptero.
Temos que chegar j�!
384
00:44:13,428 --> 00:44:16,102
N�o, n�o vou correr
nenhum risco.
385
00:44:49,620 --> 00:44:51,684
- Al�?
- Posso falar com o Sven?
386
00:44:54,420 --> 00:44:56,857
Sven...
Sven, pode me ouvir?
387
00:44:58,860 --> 00:45:01,915
Estamos indo,
chegamos em alguns minutos.
388
00:45:01,916 --> 00:45:03,790
Aguente, estamos chegando.
389
00:45:04,540 --> 00:45:07,202
- Inez...
- Eu sei, estamos em contato.
390
00:45:09,900 --> 00:45:12,031
- Inez...
- O qu�?
391
00:45:13,480 --> 00:45:16,687
Sven?
Aguente, estamos chegando.
392
00:45:18,460 --> 00:45:19,907
Droga!
393
00:45:41,980 --> 00:45:44,542
- Al�?
- Passe para o Sven.
394
00:45:47,020 --> 00:45:49,692
- Sven...
- Inez...
395
00:45:51,260 --> 00:45:54,243
N�o fale...
j� estamos chegando.
396
00:45:56,620 --> 00:46:01,079
Inez... precisa avisar...
397
00:46:04,900 --> 00:46:09,167
Sven?
Sven, est� me ouvindo?
398
00:46:09,860 --> 00:46:11,659
Sven, responda!
399
00:46:47,460 --> 00:46:49,429
- Limpo!
- Limpo!
400
00:47:51,600 --> 00:47:56,159
Os c�es encontraram rastros
do Sven, vinha do oeste.
401
00:47:56,160 --> 00:47:57,563
E o assassino?
402
00:47:57,564 --> 00:48:01,014
Primeiro de uma dire��o
totalmente diferente.
403
00:48:01,540 --> 00:48:04,566
Ent�o de repente mudou
e veio direto para c�.
404
00:48:05,700 --> 00:48:08,862
Talvez tivesse visto o Sven
de longe.
405
00:48:08,863 --> 00:48:11,146
N�o, obviamente ele sabia
exatamente aonde ir!
406
00:48:11,820 --> 00:48:13,929
Algu�m disse a ele
para onde ir.
407
00:48:24,280 --> 00:48:26,624
Ele chegou alguns minutos
antes de n�s...
408
00:48:27,460 --> 00:48:30,082
mesmo assim desapareceu.
Como isso � poss�vel?
409
00:48:32,780 --> 00:48:37,783
N�o podemos desistir agora,
vamos pegar o desgra�ado.
410
00:48:39,020 --> 00:48:40,996
Ent�o poderemos sentar
e chorar.
411
00:49:03,200 --> 00:49:06,181
SVEN EST� MORTO.
EXECUTADO.
412
00:49:26,300 --> 00:49:31,061
INEZ: � TUDO MINHA CULPA.
413
00:49:42,260 --> 00:49:46,261
VOC� AINDA EST� VIVA.
TERMINE O TRABALHO DO SVEN!
414
00:50:05,680 --> 00:50:10,421
INEZ: CONHECI APENAS UM BOM
POLICIAL E FOI O SVEN.
415
00:50:23,930 --> 00:50:27,921
ENT�O VOC� N�O ME CONHECE
416
00:51:11,420 --> 00:51:14,307
Quem atendeu a liga��o
sobre o Sven?
417
00:51:14,308 --> 00:51:15,876
Magnus.
418
00:51:17,100 --> 00:51:21,539
N�o quer dizer nada,
muitos tinham a informa��o.
419
00:51:21,540 --> 00:51:25,439
- E a mulher no teu setor?
- Vicky.
420
00:51:25,440 --> 00:51:29,011
- O que ela sabia?
- Alguma coisa, n�o tudo.
421
00:51:30,220 --> 00:51:33,528
- Como onde n�s �amos?
- N�o.
422
00:51:40,590 --> 00:51:42,179
Merda...
423
00:51:44,980 --> 00:51:49,319
E se � algu�m daqui,
da anticrime...
424
00:51:53,700 --> 00:51:55,413
E agora?
425
00:53:14,420 --> 00:53:18,302
- N�o estava doente?
- Melhorei, n�o era s�rio.
426
00:53:18,303 --> 00:53:22,181
Tem certeza?
Parece p�lido.
427
00:53:22,182 --> 00:53:26,701
- Deus, est� suando!
- Corri at� aqui.
428
00:53:28,260 --> 00:53:31,118
Ansioso para trabalhar?
Por qu�?
429
00:53:32,580 --> 00:53:37,646
Melhor para o Stefan.
Todos sabem que voc� faz tudo.
430
00:53:49,900 --> 00:53:52,028
M�quina de merda!
431
00:53:54,980 --> 00:53:57,256
Enfim, odeio lavar pratos!
432
00:53:57,257 --> 00:53:58,801
Eu cuido disso.
433
00:53:59,960 --> 00:54:03,266
Estava com uma mulher, n�o?
N�o estava doente.
434
00:54:03,301 --> 00:54:05,666
Ela � gostosa?
Claro que �!
435
00:54:28,600 --> 00:54:31,243
INEZ: AINDA AQUI.
N�O QUEIMEI.
436
00:54:32,680 --> 00:54:35,971
- De volta?
- Droga, que susto!
437
00:54:37,140 --> 00:54:40,027
N�o pode ficar na cozinha
se estiver doente.
438
00:54:40,028 --> 00:54:42,808
N�o, eu sei. N�o se preocupe,
n�o foi nada.
439
00:54:43,960 --> 00:54:45,318
Nada?
440
00:54:48,660 --> 00:54:53,660
- N�o.
- Voc� s� decidiu voltar.
441
00:54:53,661 --> 00:54:56,372
Sim, algum problema?
442
00:54:57,000 --> 00:54:59,531
Voc� me diz, Christian.
443
00:55:03,140 --> 00:55:04,842
N�o sei...
444
00:55:04,843 --> 00:55:07,773
Achou que eu n�o iria
perceber?
445
00:55:08,520 --> 00:55:11,920
- Como se eu fosse cego?
- N�o.
446
00:55:15,500 --> 00:55:19,957
Pensou isso mesmo?
Ou n�o pensou em nada...
447
00:55:21,660 --> 00:55:25,343
Voc� voltou,
ent�o deve ter pensado.
448
00:55:27,150 --> 00:55:30,088
Voc� sabia
que eu perceberia.
449
00:55:30,089 --> 00:55:34,665
Ficou com medo e quis correr.
N�o, Christian?
450
00:55:35,900 --> 00:55:37,755
Tentou escapar.
451
00:55:40,980 --> 00:55:43,505
Por um pouco de coca�na?
452
00:55:44,100 --> 00:55:48,587
Pegou minha coca�na
e ficou com o dinheiro!
453
00:55:48,588 --> 00:55:50,676
- Desculpa...
- Est� se desculpando?
454
00:55:52,740 --> 00:55:55,158
Trabalha para a fam�lia Mimica
agora.
455
00:55:55,159 --> 00:55:58,329
Eu s� quero uma coisa:
a verdade.
456
00:56:00,460 --> 00:56:02,384
Eu vou fazer uma pergunta.
457
00:56:03,100 --> 00:56:07,952
Se voc� mentir,
se desculpar n�o dar� certo.
458
00:56:10,580 --> 00:56:13,898
Foi ideia sua
ou o Stefan est� junto?
459
00:56:13,899 --> 00:56:15,812
- Foi minha.
- S� voc�?
460
00:56:16,720 --> 00:56:19,168
- Stefan n�o sabe de nada?
- N�o.
461
00:56:23,980 --> 00:56:27,981
Est� mentindo...
�, voc� � um mentiroso.
462
00:56:29,300 --> 00:56:32,814
Pela �ltima vez...
Stefan est� envolvido?
463
00:56:33,704 --> 00:56:37,512
Pense muito bem
antes de responder.
464
00:56:42,800 --> 00:56:44,404
Foi s� eu...
465
00:56:59,500 --> 00:57:03,959
Tem sorte do Stefan falar bem
de voc�. Agrade�a a ele.
466
00:57:05,300 --> 00:57:07,271
Sem pagamento esta semana.
467
00:57:44,620 --> 00:57:48,261
INEZ: AINDA AQUI.
N�O QUEIMEI.
468
00:57:52,420 --> 00:57:58,089
SVEN TERIA ORGULHO DE VOC�.
SEI QUE EU TENHO.
48895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.