All language subtitles for Angelas.Christmas.Wish.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,040 [girl humming] 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,080 [continues humming] 5 00:00:30,840 --> 00:00:31,960 Where are we going? 6 00:00:32,560 --> 00:00:34,320 [woman] Come on, Angela. [blows] 7 00:00:35,920 --> 00:00:37,280 But who'll mind the sheep? 8 00:00:42,440 --> 00:00:46,360 [delicate music playing] 9 00:00:46,440 --> 00:00:47,280 [dog barking] 10 00:00:47,360 --> 00:00:48,640 [humming] 11 00:00:49,120 --> 00:00:51,720 [boat horn blaring] 12 00:00:53,120 --> 00:00:54,480 [indistinct chatter] 13 00:00:54,560 --> 00:00:56,560 Dada, do you want to hear my song? 14 00:01:02,000 --> 00:01:04,040 [humming] 15 00:01:05,240 --> 00:01:06,320 Goodbye, Angela. 16 00:01:08,480 --> 00:01:09,320 Dada. 17 00:01:10,720 --> 00:01:12,840 [blaring] 18 00:01:17,560 --> 00:01:19,200 [woman] Say goodbye to your Dada. 19 00:01:19,280 --> 00:01:21,200 [music swelling] 20 00:01:21,280 --> 00:01:23,960 -Safe journey! -Goodbye! 21 00:01:24,040 --> 00:01:24,960 Bye, Dada! 22 00:01:25,680 --> 00:01:26,680 Safe journey! 23 00:01:27,160 --> 00:01:30,040 [emotional music playing] 24 00:01:39,920 --> 00:01:40,840 [match strikes] 25 00:01:45,280 --> 00:01:48,480 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name… 26 00:01:48,600 --> 00:01:49,640 [whispering] 27 00:01:50,560 --> 00:01:51,640 [Angela] And-- And-- 28 00:01:52,560 --> 00:01:53,440 Ugh… 29 00:01:53,960 --> 00:01:56,000 There's something else, Baby Jesus. 30 00:01:56,880 --> 00:01:59,800 Oh, Mr. McGinty is having a baby cow! 31 00:01:59,880 --> 00:02:02,600 Well, Mr. McGinty isn't having a baby cow. 32 00:02:02,680 --> 00:02:06,520 His cow is having a baby cow. Mam says he's a little bit worried, 33 00:02:06,600 --> 00:02:09,960 as he can't be affording to get a cow doctor with Christmas and all. 34 00:02:10,760 --> 00:02:13,600 Maybe you could have a word with Himself upstairs 35 00:02:13,680 --> 00:02:15,520 to make sure everything's okay. 36 00:02:17,000 --> 00:02:18,040 You would? 37 00:02:18,120 --> 00:02:19,720 Thank you, Baby Jesus. 38 00:02:20,560 --> 00:02:22,640 Do you want to hear my big news? 39 00:02:24,120 --> 00:02:27,560 Mam is getting me a big Christmas 40 00:02:27,640 --> 00:02:29,240 [loudly] surprise! 41 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 Angela! 42 00:02:31,760 --> 00:02:32,600 Sorry. 43 00:02:34,200 --> 00:02:36,040 Now, between me and you, 44 00:02:36,120 --> 00:02:38,400 I reckon it could be the doll 45 00:02:38,480 --> 00:02:40,160 [loudly] from Hartigan's Toy Shop! 46 00:02:40,240 --> 00:02:41,280 [Mam] Angela! 47 00:02:43,480 --> 00:02:44,320 [sighs] 48 00:02:46,440 --> 00:02:49,520 Oh, she's the most beautiful doll, Baby Jesus. 49 00:02:50,200 --> 00:02:53,880 Golden hair, eyes as green as the Shannon. 50 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 [gasps] And she's as cute as you. 51 00:02:56,760 --> 00:02:57,600 Angela. 52 00:02:58,480 --> 00:02:59,560 Look at your hair. 53 00:02:59,640 --> 00:03:02,680 It's a knot of tangles. You're washing it today. 54 00:03:03,440 --> 00:03:07,000 Mam has been in a woeful odd mood the last few days. 55 00:03:07,080 --> 00:03:09,080 All cleaning and scrubbing and fussing. 56 00:03:09,160 --> 00:03:10,520 [Mam] Come on, will ye? 57 00:03:10,600 --> 00:03:12,920 -Hush! -See you later, Baby Jesus. 58 00:03:13,480 --> 00:03:15,600 Goodbye, Joseph! Goodbye, Mary! 59 00:03:15,680 --> 00:03:17,560 Goodbye, sheep! Goodbye, donkey! 60 00:03:19,640 --> 00:03:20,480 Washed. 61 00:03:21,280 --> 00:03:24,160 [gentle choral music playing] 62 00:03:26,600 --> 00:03:28,040 [bells ringing] 63 00:03:28,120 --> 00:03:30,880 [gentle music soaring] 64 00:03:37,480 --> 00:03:39,080 Doll! Doll! Doll! Doll! Doll! 65 00:03:41,760 --> 00:03:42,600 [gasps] 66 00:03:44,160 --> 00:03:47,160 [sweet, delicate music playing] 67 00:03:52,600 --> 00:03:53,560 Yeah, very nice. 68 00:03:55,640 --> 00:03:58,000 Maybe Mam will get you some mittens. 69 00:04:10,240 --> 00:04:13,160 Go on in. I just need to have a quick word with Mrs. Blake. 70 00:04:14,320 --> 00:04:15,240 [knocking] 71 00:04:18,040 --> 00:04:19,600 [Mrs. Blake] Oh, 'tis yourself! 72 00:04:19,680 --> 00:04:21,520 I heard about the big surprise. 73 00:04:21,600 --> 00:04:24,040 [gasps] The big Christmas surprise! 74 00:04:24,520 --> 00:04:27,200 [whispering] I'd be so grateful. She'll be so excited. 75 00:04:27,280 --> 00:04:29,160 She's going to be over the moon! 76 00:04:29,240 --> 00:04:30,560 -[gasps] -[gasps] 77 00:04:31,080 --> 00:04:32,760 Quick! Pretend we're playing a game. 78 00:04:32,840 --> 00:04:36,160 -Well, if the princess demands it. -[giggles] 79 00:04:36,240 --> 00:04:38,480 Don't listen to that fool. 80 00:04:38,560 --> 00:04:42,760 [Mam] Was that a nosy little pigtail I saw swishing back away inside the house? 81 00:04:42,840 --> 00:04:43,680 No. 82 00:04:44,320 --> 00:04:45,160 No? 83 00:04:45,240 --> 00:04:47,160 Uh, maybe? 84 00:04:47,880 --> 00:04:51,240 -Why am I always the fool? -Who do you want to be, Pat? 85 00:04:51,320 --> 00:04:54,320 -Not the princess. -Little Aggie could be the princess. 86 00:04:54,400 --> 00:04:57,320 "Hello! I am Aggie, the princess!" 87 00:04:57,400 --> 00:04:58,440 [blows raspberry] 88 00:04:58,520 --> 00:04:59,520 -[squeals] -[laughs] 89 00:04:59,600 --> 00:05:02,440 -Get away from the princess! -Mother of Mary of Joseph. 90 00:05:02,520 --> 00:05:04,760 I can't hear myself think. 91 00:05:04,840 --> 00:05:08,840 My queen! The princess demands a story! 92 00:05:08,920 --> 00:05:10,280 [sighs] 93 00:05:11,840 --> 00:05:14,040 Go and tidy your room. 94 00:05:15,120 --> 00:05:15,960 Go on. 95 00:05:16,560 --> 00:05:18,640 Come on. The queen's in a bad mood. 96 00:05:18,720 --> 00:05:19,800 [sighs] 97 00:05:19,880 --> 00:05:21,440 -Again. -Pat! 98 00:05:21,520 --> 00:05:23,320 It's Christmas Eve. 99 00:05:23,400 --> 00:05:25,320 You'll all be getting something nice. 100 00:05:26,160 --> 00:05:27,600 Now, go on. Clean your room. 101 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 [sighs] 102 00:05:29,240 --> 00:05:31,000 Clean. Clean. Clean. 103 00:05:33,360 --> 00:05:36,040 [delicate piano music playing] 104 00:05:36,120 --> 00:05:37,480 [Mam sighs] 105 00:05:37,560 --> 00:05:38,480 Wait. 106 00:05:40,200 --> 00:05:42,400 There's always time for a story. 107 00:05:43,040 --> 00:05:44,360 [Mam] Come on. Sit. 108 00:05:44,440 --> 00:05:46,320 -[laughing] -Story! 109 00:05:48,400 --> 00:05:49,240 Ready? 110 00:05:50,320 --> 00:05:51,680 Once upon a time, 111 00:05:51,760 --> 00:05:54,360 in a faraway land-- 112 00:05:54,440 --> 00:05:56,120 Australia? 113 00:05:57,400 --> 00:06:00,360 Once upon a time, in Australia, 114 00:06:00,440 --> 00:06:03,840 there was a big, fat king and a skinny, little pauper. 115 00:06:04,720 --> 00:06:08,160 One day, the king and the pauper bumped into a magic genie. 116 00:06:09,160 --> 00:06:15,000 Well, the genie was in a fantastic mood, so he offered them both one wish each. 117 00:06:15,080 --> 00:06:16,320 One wish each? 118 00:06:16,400 --> 00:06:18,040 [Mam] The king loudly shouted, 119 00:06:18,120 --> 00:06:22,720 [in a deep voice] "I wish, I wish, I wish for all the gold in the world!" 120 00:06:22,800 --> 00:06:23,840 [all laugh] 121 00:06:24,640 --> 00:06:27,320 Now it was the pauper's turn to make his wish. 122 00:06:27,960 --> 00:06:30,600 The pauper walked into a corner 123 00:06:30,680 --> 00:06:33,240 and turned away from the king and the genie. 124 00:06:33,320 --> 00:06:34,760 He shut his eyes. 125 00:06:35,720 --> 00:06:39,040 "I wish, I wish… 126 00:06:39,640 --> 00:06:41,320 I wish." 127 00:06:42,920 --> 00:06:44,720 What did the pauper wish for? 128 00:06:44,800 --> 00:06:45,640 [soft chuckle] 129 00:06:46,720 --> 00:06:50,280 Years later, the king and pauper met again. 130 00:06:51,000 --> 00:06:54,360 Well, wasn't the king now driven demented with the gold? 131 00:06:54,440 --> 00:06:56,680 It was in his socks, 132 00:06:56,760 --> 00:06:57,680 his boots, 133 00:06:57,760 --> 00:06:59,120 under his pillow. 134 00:06:59,200 --> 00:07:00,600 But the pauper, 135 00:07:00,680 --> 00:07:05,120 well, the pauper was just the happiest man alive. 136 00:07:05,760 --> 00:07:07,560 The king was desperate to know 137 00:07:07,640 --> 00:07:10,960 what in the name of God did the pauper wish for? 138 00:07:11,960 --> 00:07:14,120 The king pleaded and pleaded, 139 00:07:14,200 --> 00:07:15,240 "Tell me your wish. 140 00:07:15,320 --> 00:07:16,600 Tell me your wish. 141 00:07:16,680 --> 00:07:18,240 Tell me your wish." 142 00:07:19,440 --> 00:07:21,000 The pauper smiled. 143 00:07:21,080 --> 00:07:24,160 "All right," says he, "Hm. I'll tell you." 144 00:07:25,240 --> 00:07:26,600 "I wished, 145 00:07:26,680 --> 00:07:28,200 I wished, 146 00:07:28,960 --> 00:07:31,120 I wished…" 147 00:07:33,680 --> 00:07:34,920 What did he wish for? 148 00:07:35,640 --> 00:07:37,360 Clean your room and I'll tell you. 149 00:07:37,440 --> 00:07:38,800 [all kids] Mam! 150 00:07:38,880 --> 00:07:40,360 [all laugh] 151 00:07:40,440 --> 00:07:42,160 Come on. Go, go, go. 152 00:07:42,240 --> 00:07:44,080 We have to get this house shipshape. 153 00:07:47,200 --> 00:07:49,720 [sighs] He was the happiest man alive. 154 00:07:50,440 --> 00:07:52,640 Maybe he wished for… Maybe it was-- 155 00:07:52,720 --> 00:07:55,120 Tom? Do you think Mam's all right? 156 00:07:55,840 --> 00:07:57,520 She's been acting funny for days, 157 00:07:57,600 --> 00:07:58,960 all rushing and fussing. 158 00:07:59,680 --> 00:08:01,320 It's the same every year. 159 00:08:01,400 --> 00:08:02,920 Mam misses Da. 160 00:08:03,000 --> 00:08:05,560 Christmas, New Year, your birthday. 161 00:08:05,640 --> 00:08:08,480 With Da away working, it's hard on her. 162 00:08:12,760 --> 00:08:14,600 [squeaking] 163 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 [clattering] 164 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 [door opens] 165 00:08:34,280 --> 00:08:35,640 You go first. 166 00:08:36,160 --> 00:08:37,000 [coos] 167 00:08:37,080 --> 00:08:38,520 [delicate music plays] 168 00:08:38,600 --> 00:08:40,440 [Angela] I miss singing him my song. 169 00:08:42,520 --> 00:08:44,680 Your turn. What do you miss? 170 00:08:45,280 --> 00:08:47,480 -The way he smelled like horses. -[giggles] 171 00:08:48,880 --> 00:08:50,720 -[laughs] -Horses? 172 00:08:50,800 --> 00:08:53,240 No, like the saddles do. 173 00:08:53,320 --> 00:08:56,400 Warm and, uh… and leathery. 174 00:08:56,480 --> 00:08:57,520 [coos] 175 00:08:57,600 --> 00:08:58,600 What do you miss? 176 00:08:59,480 --> 00:09:00,320 His laugh. 177 00:09:01,040 --> 00:09:03,600 [chuckles] The one he had when he played with us. 178 00:09:03,680 --> 00:09:04,640 And Mam? 179 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 What-- What do you think Mam misses? 180 00:09:08,400 --> 00:09:10,600 [sighs] She told me once she missed-- 181 00:09:10,680 --> 00:09:12,280 [gasps] Aggie's eating Da! 182 00:09:12,360 --> 00:09:13,680 Oh, careful, Aggie. 183 00:09:14,640 --> 00:09:16,080 And do you miss Dada? 184 00:09:16,160 --> 00:09:17,240 Man. 185 00:09:17,320 --> 00:09:18,280 Dada. 186 00:09:18,800 --> 00:09:19,640 Man. 187 00:09:21,960 --> 00:09:23,520 -[Mam] Tom? -Yes, Mam? 188 00:09:23,600 --> 00:09:25,920 Come down and help me with the coal. 189 00:09:27,040 --> 00:09:28,920 [squeaking] 190 00:09:29,840 --> 00:09:30,720 [coos] 191 00:09:32,120 --> 00:09:33,000 [chuckles] 192 00:09:34,160 --> 00:09:37,400 [Angela] Mam misses Da. Pat misses Da. 193 00:09:38,000 --> 00:09:39,120 Tom misses Da. 194 00:09:41,000 --> 00:09:41,960 I miss Da. 195 00:09:46,680 --> 00:09:48,120 I know what we do! 196 00:09:50,040 --> 00:09:51,160 [squeaking] 197 00:09:53,280 --> 00:09:57,080 We're digging to Australia to get Da home for Christmas! 198 00:09:57,160 --> 00:09:58,240 Don't tell Mam. 199 00:09:58,320 --> 00:09:59,160 [laughs] 200 00:09:59,240 --> 00:10:01,760 Do you know how long that would take? [giggles] 201 00:10:01,840 --> 00:10:02,880 You'll be years. 202 00:10:02,960 --> 00:10:04,000 [door opens] 203 00:10:05,720 --> 00:10:08,200 What are you doing to my yard? 204 00:10:09,600 --> 00:10:10,440 [both] Nothing. 205 00:10:10,520 --> 00:10:12,760 Bring your messing somewhere else. 206 00:10:13,800 --> 00:10:14,880 [Pat] Aw. 207 00:10:23,880 --> 00:10:24,840 [squeaking] 208 00:10:24,920 --> 00:10:25,920 [gasps] 209 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 [Mrs. Blake] What-- 210 00:10:27,080 --> 00:10:27,920 [rattles] 211 00:10:28,000 --> 00:10:28,840 [Pat] Run! 212 00:10:29,400 --> 00:10:32,200 [Mrs. Blake] My lovely little ga-- [yelling indistinctly] 213 00:10:33,080 --> 00:10:34,120 [gasps] 214 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 What are you two up to? 215 00:10:35,440 --> 00:10:36,440 Nothing. 216 00:10:37,400 --> 00:10:39,080 Can we go look at the shops? 217 00:10:39,880 --> 00:10:42,240 Go on. Get you away from under my feet. 218 00:10:42,760 --> 00:10:43,720 And don't be late! 219 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 We won't! 220 00:10:44,880 --> 00:10:47,760 I mean it. Be back here for five o'clock sharp. 221 00:10:47,840 --> 00:10:50,680 -We will! -You won't be getting away from it! 222 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 I know where ye live. Don't forget! 223 00:10:56,440 --> 00:10:58,520 Who's good at digging holes? 224 00:11:00,240 --> 00:11:01,760 That fella from the church. 225 00:11:01,840 --> 00:11:05,320 He's always digging holes in the field behind St. Joseph's. 226 00:11:05,920 --> 00:11:07,800 Or Jack White's dog. 227 00:11:07,880 --> 00:11:09,320 How far did we dig? 228 00:11:09,840 --> 00:11:10,680 Eh… 229 00:11:11,200 --> 00:11:13,360 About one boot? 230 00:11:14,160 --> 00:11:15,800 Maybe Tom was right. 231 00:11:15,880 --> 00:11:18,360 It would take years to dig to Australia, 232 00:11:18,440 --> 00:11:20,760 even with Frankie and Jack White's dog. 233 00:11:21,360 --> 00:11:23,560 We'd never get Da home for Christmas. 234 00:11:24,240 --> 00:11:25,080 Eh… 235 00:11:25,160 --> 00:11:26,920 If we aren't digging down, 236 00:11:27,000 --> 00:11:28,600 how do we know which way to go? 237 00:11:30,080 --> 00:11:32,040 [gasps] We need to go look at the map! 238 00:11:32,920 --> 00:11:34,720 [bouncy music plays] 239 00:11:37,120 --> 00:11:38,680 Hello, Christmas surprise! 240 00:11:39,400 --> 00:11:41,280 I can't wait for you to meet my Da! 241 00:11:41,360 --> 00:11:42,200 Ah! 242 00:11:42,720 --> 00:11:43,800 [bell ringing] 243 00:11:43,880 --> 00:11:45,560 A toffee apple? 244 00:11:45,640 --> 00:11:48,120 A toffee apple the size of me head. 245 00:11:48,200 --> 00:11:50,760 That's what you think the pauper wished for? 246 00:11:50,840 --> 00:11:53,280 Well, they make me happy. 247 00:11:53,360 --> 00:11:55,040 Is that what you'd wish for? 248 00:11:55,120 --> 00:11:57,920 I'd wish for the elephant in Timmy Quinn's picture book. 249 00:11:58,000 --> 00:12:01,640 Now, would this elephant be living in Limerick? 250 00:12:02,280 --> 00:12:05,080 Hm. Didn't look like he was, no. 251 00:12:05,160 --> 00:12:09,480 [giggles] Because no one would be keeping an elephant in Limerick! 252 00:12:09,560 --> 00:12:11,560 Sure she would be freezing. 253 00:12:11,640 --> 00:12:14,680 You'd have to put a coat, hat, and mittens on her! 254 00:12:14,760 --> 00:12:16,440 [laughing] 255 00:12:16,520 --> 00:12:18,480 What do you think Aggie would wish for? 256 00:12:18,560 --> 00:12:19,880 Lots and lots of snuggles. 257 00:12:19,960 --> 00:12:21,960 -Tom? -A coat! [chuckles] 258 00:12:22,040 --> 00:12:23,920 -Mam? -Da! 259 00:12:24,000 --> 00:12:25,640 What would Da wish for? 260 00:12:26,600 --> 00:12:27,800 To be home with us. 261 00:12:29,080 --> 00:12:30,000 [sighs] 262 00:12:31,240 --> 00:12:32,680 We really need that map. 263 00:12:33,800 --> 00:12:34,880 [door opens] 264 00:12:34,960 --> 00:12:36,040 [door closes] 265 00:12:39,360 --> 00:12:40,200 [inhales] 266 00:12:40,280 --> 00:12:42,880 You two. You know the rules. 267 00:12:42,960 --> 00:12:45,480 [whispers] They're clean. Honest. 268 00:12:46,600 --> 00:12:47,520 [whispers] Hands? 269 00:13:01,680 --> 00:13:02,600 [blows] 270 00:13:07,120 --> 00:13:07,960 [librarian] Fine. 271 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Remember. 272 00:13:11,120 --> 00:13:12,200 Shh. 273 00:13:14,040 --> 00:13:15,400 [woman clears throat] 274 00:13:17,040 --> 00:13:18,840 [Pat] On the postcards Da sends, 275 00:13:18,920 --> 00:13:21,560 Australia looks like an upside down dog. 276 00:13:22,240 --> 00:13:25,080 [soft, playful music playing] 277 00:13:30,680 --> 00:13:32,560 It looks far away, Angela. 278 00:13:36,400 --> 00:13:37,280 Ireland… 279 00:13:38,120 --> 00:13:39,160 Ireland… 280 00:13:40,320 --> 00:13:42,160 -Ireland! -Where's Limerick? 281 00:13:42,760 --> 00:13:44,200 Um… 282 00:13:44,280 --> 00:13:45,600 Around… 283 00:13:46,400 --> 00:13:47,240 Uh… 284 00:13:47,320 --> 00:13:48,640 Around here. 285 00:13:48,720 --> 00:13:49,880 And Australia? 286 00:13:52,040 --> 00:13:53,720 Wait! Go back. 287 00:13:53,800 --> 00:13:54,640 There! 288 00:13:56,120 --> 00:13:56,960 [man coughs] 289 00:13:58,120 --> 00:13:59,200 What bit is Da in? 290 00:14:00,040 --> 00:14:02,040 "Grong…" "Grong." 291 00:14:02,120 --> 00:14:03,280 [laugh] 292 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 "Woolloomooloo." 293 00:14:06,080 --> 00:14:07,320 -Sh-sh. -[gasps] 294 00:14:07,400 --> 00:14:09,000 Pat, shush. 295 00:14:11,320 --> 00:14:13,200 -It's near! -Really? 296 00:14:13,280 --> 00:14:14,720 [whispering] Only four pages! 297 00:14:14,800 --> 00:14:18,360 Only four pages? We could get a train to Australia! 298 00:14:18,440 --> 00:14:20,000 And be there in an hour. 299 00:14:20,080 --> 00:14:21,520 We'll have him home for tea! 300 00:14:21,600 --> 00:14:24,280 Wait. Let me see Woolloomooloo again. 301 00:14:24,360 --> 00:14:25,840 Stop your messing! 302 00:14:25,920 --> 00:14:27,200 -You're messing. -Pat! 303 00:14:27,280 --> 00:14:29,400 -Give me the book! -Give me the book! 304 00:14:29,480 --> 00:14:30,400 [thuds] 305 00:14:30,480 --> 00:14:31,320 [both gasp] 306 00:14:31,920 --> 00:14:33,120 [man clears throat] 307 00:14:34,600 --> 00:14:36,160 [whispering] 308 00:14:41,160 --> 00:14:42,280 [scrapes] 309 00:14:45,880 --> 00:14:47,400 [door opens, closes] 310 00:14:49,920 --> 00:14:52,440 I-- I'll just put this back. 311 00:14:55,640 --> 00:14:56,840 [door opens, closes] 312 00:14:57,440 --> 00:15:00,080 I don't know why you have to be quiet in libraries. 313 00:15:00,160 --> 00:15:03,440 You should be allowed to read out loud. Then everyone could hear the stories. 314 00:15:03,520 --> 00:15:06,320 Even the people who can't read. Oh, Mr. McGinty! 315 00:15:07,560 --> 00:15:08,440 Mr. McGinty! 316 00:15:09,920 --> 00:15:12,920 -Mam says you're having a cow! -A holy baby Christmas cow? 317 00:15:13,600 --> 00:15:18,960 Holy baby? Uh, mommy cow is a bit slow on it. 318 00:15:19,040 --> 00:15:21,760 Slow? Will she be all right? 319 00:15:21,840 --> 00:15:23,000 God willing. 320 00:15:23,080 --> 00:15:25,760 I was just in having a word with Himself, you know? 321 00:15:25,840 --> 00:15:27,120 Oh, I do. 322 00:15:27,200 --> 00:15:29,120 What are you naming the baby cow? 323 00:15:29,760 --> 00:15:32,240 Naming? Eh, sure. [chuckles] 324 00:15:32,320 --> 00:15:34,600 Where would you be at all, at all? 325 00:15:34,680 --> 00:15:36,000 [laughs] 326 00:15:36,080 --> 00:15:36,920 [Angela] Socks! 327 00:15:37,480 --> 00:15:39,400 We will call him Socks. 328 00:15:40,000 --> 00:15:42,080 Socks the calf it is, Angela. 329 00:15:42,160 --> 00:15:43,200 [laughs] 330 00:15:43,280 --> 00:15:44,880 Socks the calf it is. 331 00:15:44,960 --> 00:15:46,080 Eh… 332 00:15:46,160 --> 00:15:48,040 Mam says you've no money for the vet. 333 00:15:48,120 --> 00:15:49,360 Pat Sheehan! 334 00:15:49,440 --> 00:15:51,040 I'm sorry, Mr. McGinty. 335 00:15:51,120 --> 00:15:52,800 Pat still has to learn, 336 00:15:52,880 --> 00:15:55,760 you hold your tongue to hold your friends. 337 00:15:55,840 --> 00:15:57,760 Ah, you're grand. 338 00:15:57,840 --> 00:16:02,320 Your Ma is right as always. I don't have two coins to rub together. 339 00:16:02,400 --> 00:16:06,120 And for the money that vet charges, you could buy three cows. 340 00:16:06,720 --> 00:16:08,880 Well, I better get back to check on her. 341 00:16:08,960 --> 00:16:11,440 Tell Socks we'll call him when we get back! 342 00:16:11,520 --> 00:16:14,000 I'll let Socks know to expect you. 343 00:16:14,600 --> 00:16:15,720 [chuckles] 344 00:16:15,800 --> 00:16:17,120 Socks for Christmas. 345 00:16:17,200 --> 00:16:18,240 [laughing] 346 00:16:19,080 --> 00:16:22,080 [upbeat accordion music playing] 347 00:16:24,400 --> 00:16:25,760 I would recognize 348 00:16:25,840 --> 00:16:29,320 those little footsteps anywhere. 349 00:16:29,400 --> 00:16:30,880 -Hello. -Hello. 350 00:16:30,960 --> 00:16:34,680 And what are you two doing out and about 351 00:16:34,760 --> 00:16:36,680 on this Christmas Eve? 352 00:16:36,760 --> 00:16:38,240 We're on a secret mission. 353 00:16:38,320 --> 00:16:41,040 [plays fun insidious melody] 354 00:16:41,120 --> 00:16:44,320 And would this secret mission 355 00:16:44,400 --> 00:16:48,520 be too secret to tell little old me? 356 00:16:48,600 --> 00:16:49,760 -[laughs] -[coins clang] 357 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 Thanking you kindly. 358 00:16:51,360 --> 00:16:55,600 We're getting our Da back from Australia as a Christmas surprise for Mam. 359 00:16:55,680 --> 00:16:56,960 We're going on the train. 360 00:16:57,040 --> 00:16:58,440 To Australia? 361 00:16:58,520 --> 00:16:59,520 [coins clang] 362 00:16:59,600 --> 00:17:02,680 And thanks to you, kind person. 363 00:17:03,280 --> 00:17:04,920 -[laughs] -[accordion playing] 364 00:17:05,000 --> 00:17:08,840 ♪ Two tickets to Australia ♪ 365 00:17:09,440 --> 00:17:10,400 [whispers] Tickets? 366 00:17:11,040 --> 00:17:13,040 How much is a ticket to Australia? 367 00:17:13,120 --> 00:17:17,000 Oh, that would cost a lot, Master Pat. 368 00:17:17,080 --> 00:17:21,320 ♪ All the money in the world ♪ 369 00:17:22,440 --> 00:17:24,720 -[coins clang] -[accordion player] Thank you! 370 00:17:28,160 --> 00:17:29,680 Come on! I have a plan. 371 00:17:30,600 --> 00:17:32,000 Merry Christmas! 372 00:17:32,080 --> 00:17:34,920 And a merry Christmas to you. 373 00:17:35,000 --> 00:17:36,360 [plays gentle coda] 374 00:17:36,440 --> 00:17:37,880 No way, Angela. 375 00:17:37,960 --> 00:17:40,920 We need the money for the ticket. 376 00:17:41,920 --> 00:17:44,000 -Why don't we-- -No, no, no, Pat. 377 00:17:44,080 --> 00:17:47,120 I've a good mind to send you right home and go in on my own. 378 00:17:47,200 --> 00:17:48,560 [bar patrons singing] 379 00:17:48,640 --> 00:17:49,480 Grand. 380 00:17:50,560 --> 00:17:51,400 Grand. 381 00:17:53,680 --> 00:17:54,520 On you go. 382 00:17:55,920 --> 00:17:56,760 Quite so. 383 00:17:57,280 --> 00:17:58,160 Quite so. 384 00:17:59,760 --> 00:18:01,360 Ugh! Scaredy-cat! 385 00:18:01,440 --> 00:18:03,720 Yeah? I'm not a scaredy… 386 00:18:04,760 --> 00:18:05,680 cat. 387 00:18:05,760 --> 00:18:08,400 [bar patrons continue singing] 388 00:18:08,480 --> 00:18:10,000 [laughter] 389 00:18:11,720 --> 00:18:14,040 -Is that the girl that took the baby Jes-- -Sh! 390 00:18:16,160 --> 00:18:17,440 [man clears throat] 391 00:18:18,240 --> 00:18:19,360 [clock ticking] 392 00:18:26,680 --> 00:18:27,840 [man clears throat] 393 00:18:34,000 --> 00:18:36,320 ♪ Can you hear the bells? ♪ 394 00:18:36,400 --> 00:18:39,480 ♪ Christmastime is here ♪ 395 00:18:40,080 --> 00:18:42,640 ♪ Joy, goodwill, and cheer ♪ 396 00:18:42,720 --> 00:18:46,760 ♪ I love Christmastime ♪ 397 00:18:46,840 --> 00:18:48,400 ♪ Playing in the snow ♪ 398 00:18:48,480 --> 00:18:51,080 ♪ Stocking on the wall Tinsel on the tree ♪ 399 00:18:51,160 --> 00:18:53,920 -[patron 1] A pint to start. -♪ Goodwill to all… ♪ 400 00:18:55,000 --> 00:18:56,800 [indistinct chatter] 401 00:19:03,720 --> 00:19:04,680 [sighs] 402 00:19:12,440 --> 00:19:15,640 ♪ Day has come Now I must leave ♪ 403 00:19:16,960 --> 00:19:19,720 ♪ Duty called for me ♪ 404 00:19:21,040 --> 00:19:24,720 ♪ When I return We will join as one ♪ 405 00:19:25,920 --> 00:19:29,360 ♪ Together You and me ♪ 406 00:19:30,560 --> 00:19:33,880 ♪ Until then Don't ask why ♪ 407 00:19:35,320 --> 00:19:39,040 ♪ Please Don't you cry ♪ 408 00:19:39,800 --> 00:19:43,920 ♪ Keep a place in your heart for me ♪ 409 00:19:44,680 --> 00:19:47,920 ♪ I'll be home soon ♪ 410 00:19:49,320 --> 00:19:52,560 ♪ Keep a place in your heart for me ♪ 411 00:19:53,600 --> 00:19:55,640 ♪ My love ♪ 412 00:19:56,680 --> 00:19:58,000 ♪ My love ♪ 413 00:19:59,880 --> 00:20:03,160 ♪ A year has passed since I left home ♪ 414 00:20:04,440 --> 00:20:07,360 ♪ It gets worse day by day ♪ 415 00:20:09,040 --> 00:20:12,640 ♪ I wish I could leave this place ♪ 416 00:20:13,880 --> 00:20:16,120 ♪ Duty makes me stay ♪ 417 00:20:18,240 --> 00:20:21,160 ♪ Your love keeps me strong ♪ 418 00:20:22,840 --> 00:20:25,480 ♪ As the fighting rages on ♪ 419 00:20:27,880 --> 00:20:31,000 ♪ Keep a place in your heart for me ♪ 420 00:20:32,320 --> 00:20:35,360 ♪ I'll be home soon ♪ 421 00:20:37,000 --> 00:20:40,360 ♪ Keep a place in your heart for me ♪ 422 00:20:41,440 --> 00:20:42,560 ♪ My love ♪ 423 00:20:44,600 --> 00:20:45,440 ♪ My love ♪ 424 00:20:46,120 --> 00:20:47,360 [clock ticking] 425 00:20:56,360 --> 00:20:57,360 [sniffles] 426 00:20:58,000 --> 00:21:00,560 Dig deep, boys. Dig deep. [cries] 427 00:21:02,480 --> 00:21:04,480 [laughing] 428 00:21:06,120 --> 00:21:07,280 We're getting a ticket! 429 00:21:07,360 --> 00:21:09,160 We're getting a train. 430 00:21:09,240 --> 00:21:10,880 We're getting Da! 431 00:21:11,720 --> 00:21:12,600 [laughing] 432 00:21:12,680 --> 00:21:13,560 [both gasp] 433 00:21:13,640 --> 00:21:15,200 Holy mother of Mary! 434 00:21:15,280 --> 00:21:18,160 If you're not digging holes, you're running into me. 435 00:21:18,240 --> 00:21:19,920 Sorry, Mrs. Blake. 436 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 What are you two up to? 437 00:21:22,240 --> 00:21:24,120 Getting a surprise for Mam. 438 00:21:24,200 --> 00:21:27,160 A surprise, is it? 439 00:21:27,240 --> 00:21:28,760 Hm. 'Tis. 440 00:21:28,840 --> 00:21:31,600 Seems to be a day for surprises. [chuckles] 441 00:21:33,920 --> 00:21:35,280 Oh, Mrs. Blake! 442 00:21:35,360 --> 00:21:37,320 Did you hear any news about Socks? 443 00:21:37,400 --> 00:21:39,480 I mean, Mr. McGinty's calf? 444 00:21:40,240 --> 00:21:44,480 Not good, Angela. Not good. That man needs to be getting the vet. 445 00:21:44,560 --> 00:21:45,880 That's all I'll say. 446 00:21:46,840 --> 00:21:48,120 Don't be late home! 447 00:21:50,440 --> 00:21:54,320 -We have to help Socks. -We don't even know where the vet lives. 448 00:21:59,480 --> 00:22:00,360 [groans] 449 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 [bar patrons singing] 450 00:22:04,040 --> 00:22:05,560 [patron] Sh-sh. 451 00:22:05,640 --> 00:22:06,480 Hurry up. 452 00:22:06,560 --> 00:22:10,840 If any of ye had a poorly cow, um, where would you go to get the vet? 453 00:22:19,400 --> 00:22:20,240 [exhales] 454 00:22:23,080 --> 00:22:24,520 Uh, we need a vet for a cow! 455 00:22:24,600 --> 00:22:27,400 You're the girl who stole the baby Jesus from the church. 456 00:22:28,000 --> 00:22:29,920 It is you, isn't it? 457 00:22:30,000 --> 00:22:31,440 -Dorothy? -Mother! 458 00:22:31,520 --> 00:22:34,400 This is the girl who took the Baby Jesus from St. Joseph's. 459 00:22:34,480 --> 00:22:35,800 Nice to meet you both. 460 00:22:36,480 --> 00:22:37,720 Come along, Dorothy. 461 00:22:37,800 --> 00:22:40,240 Get back inside before you let the heat out. 462 00:22:41,040 --> 00:22:42,400 I was keeping him warm. 463 00:22:44,040 --> 00:22:48,040 The baby Jesus was cold in the church, so I took him home to warm him. 464 00:22:48,960 --> 00:22:49,840 [chuckles] 465 00:22:49,920 --> 00:22:52,000 Well, then you better both come in. 466 00:22:52,880 --> 00:22:54,440 [whispers] Will the vet help? 467 00:22:54,520 --> 00:22:55,640 Let's ask him. 468 00:22:57,440 --> 00:22:58,320 [ticking] 469 00:23:01,240 --> 00:23:02,600 [squeaks] 470 00:23:06,200 --> 00:23:07,400 Sit, sit, please. 471 00:23:19,000 --> 00:23:21,040 That's Father's chair. 472 00:23:25,920 --> 00:23:27,480 The Da has two chairs. 473 00:23:27,560 --> 00:23:28,840 [cups clattering] 474 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 Would you like to hear some music? 475 00:23:37,040 --> 00:23:37,920 [vet sighs] 476 00:23:38,000 --> 00:23:40,080 Nothing too hectic, please. 477 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 ["Silent Night" playing] 478 00:23:46,040 --> 00:23:51,360 [sings in German] ♪ Stille Nacht! Heil'ge Nacht! Alles-- ♪ 479 00:23:51,440 --> 00:23:52,280 [vet] Dorothy. 480 00:23:52,360 --> 00:23:54,480 [speaking German] Es tut mir leid! 481 00:23:54,560 --> 00:23:57,440 -That's means "I'm sorry." -Now, children. 482 00:23:58,680 --> 00:24:00,920 Are you getting anything nice for Christmas? 483 00:24:01,000 --> 00:24:03,600 -I love Christmas! -[vet sighs] 484 00:24:03,680 --> 00:24:06,000 Dorothy, please let our guests talk. 485 00:24:06,080 --> 00:24:10,360 -Mam is getting me a big surprise. -And we're getting Mam a big surprise. 486 00:24:10,440 --> 00:24:11,680 What are you getting her? 487 00:24:11,760 --> 00:24:13,680 We're getting our Da home for Christmas. 488 00:24:14,720 --> 00:24:15,640 Home? 489 00:24:16,360 --> 00:24:19,520 -He went to Australia for work. -We tried digging-- 490 00:24:19,600 --> 00:24:21,640 I would love to dig to Australia. 491 00:24:21,720 --> 00:24:23,640 What an adventure! 492 00:24:23,720 --> 00:24:26,120 And they have so many fascinating animals. 493 00:24:26,200 --> 00:24:30,160 Kangaroos, koala bears, wallabies! 494 00:24:30,760 --> 00:24:33,960 Wallabies. [chuckles] We checked the map in the library. 495 00:24:34,040 --> 00:24:34,960 It's not that far. 496 00:24:35,040 --> 00:24:36,520 Oh, my darling. 497 00:24:36,600 --> 00:24:39,280 Father, what other animals live in Australia? 498 00:24:39,360 --> 00:24:41,640 [chuckles] You must know them all. 499 00:24:42,400 --> 00:24:45,160 There are simply too many marsupials to list. 500 00:24:47,240 --> 00:24:48,800 Speaking of animals… 501 00:24:48,880 --> 00:24:50,160 Yes? 502 00:24:50,240 --> 00:24:52,640 -[whispers] Mr. McGinty's cow? -Of course! 503 00:24:52,720 --> 00:24:55,200 Father, Angela has something to ask you. 504 00:24:57,280 --> 00:24:58,160 Um… 505 00:24:58,520 --> 00:24:59,360 Hello. 506 00:24:59,440 --> 00:25:02,400 My friend's cow, she--  She's having a baby. 507 00:25:03,680 --> 00:25:04,520 [exhales] 508 00:25:05,120 --> 00:25:06,800 My friend's cow needs a vet. 509 00:25:08,880 --> 00:25:11,520 -I could help you, Father! -And our Da. 510 00:25:11,600 --> 00:25:14,320 -Our Da could also help. -What a great idea! 511 00:25:14,400 --> 00:25:17,000 Then, Father will have more time to play with me! 512 00:25:17,080 --> 00:25:18,400 [vet] Excuse me. 513 00:25:19,480 --> 00:25:21,280 Maybe I'm mistaken. 514 00:25:21,360 --> 00:25:23,480 Did you say your father could help? 515 00:25:25,200 --> 00:25:28,560 He's really good with his hands. And he loves animals. 516 00:25:28,640 --> 00:25:31,280 The father who's in Australia? 517 00:25:32,000 --> 00:25:33,440 We're getting him back. 518 00:25:33,520 --> 00:25:35,680 [chuckles] That's simply absurd. 519 00:25:36,400 --> 00:25:38,680 -Edward. -What does "absurd" mean? 520 00:25:38,760 --> 00:25:41,240 It doesn't matter. Let's all eat our cake. 521 00:25:42,080 --> 00:25:44,280 We're-- We're getting a train. 522 00:25:45,880 --> 00:25:47,840 Oh, I thought you were digging. 523 00:25:47,920 --> 00:25:50,800 Digging-- Digging didn't… 524 00:25:50,880 --> 00:25:51,800 work. 525 00:25:52,640 --> 00:25:53,920 And the train will? 526 00:25:54,920 --> 00:25:57,280 What's it going to do when it gets to the water? 527 00:26:02,000 --> 00:26:02,880 Precisely. 528 00:26:05,360 --> 00:26:07,560 [song ending in phonograph] 529 00:26:07,640 --> 00:26:09,000 We're getting Da back. 530 00:26:09,960 --> 00:26:12,520 I'll tell you what. I'll make you a deal. 531 00:26:13,400 --> 00:26:17,920 Get your father back, and I will help your cow. 532 00:26:18,520 --> 00:26:19,760 [footsteps approaching] 533 00:26:21,000 --> 00:26:21,840 Deal. 534 00:26:23,320 --> 00:26:25,360 Uh, is-- Is that clean? 535 00:26:26,120 --> 00:26:27,560 I washed it in the snow. 536 00:26:30,520 --> 00:26:32,160 How exciting! 537 00:26:32,240 --> 00:26:33,400 [chuckles] 538 00:26:35,120 --> 00:26:37,640 I really must apologize for Edward's behavior. 539 00:26:38,280 --> 00:26:42,960 He's just so terribly tired. Working every hour has him out of sorts. 540 00:26:44,080 --> 00:26:45,960 I do hope you get your father home. 541 00:26:49,920 --> 00:26:54,160 [gentle music playing] 542 00:26:57,280 --> 00:26:59,400 At least we now have cake for our journey. 543 00:27:02,320 --> 00:27:06,080 What would that vet know? He's probably never been to Australia! 544 00:27:06,160 --> 00:27:10,240 Probably never even been on a train. And besides, he's just-- What? 545 00:27:12,960 --> 00:27:16,880 I-- I wanted to show it to people when we got there. 546 00:27:16,960 --> 00:27:18,880 Show them what Da looks like, 547 00:27:18,960 --> 00:27:20,520 so they would know who we mean. 548 00:27:20,600 --> 00:27:21,480 [sighs] 549 00:27:22,040 --> 00:27:23,600 The vet was right, Angela. 550 00:27:25,120 --> 00:27:26,320 Where are you going? 551 00:27:27,760 --> 00:27:29,120 We will get him home, Pat. 552 00:27:29,960 --> 00:27:31,040 [Dorothy] I can help. 553 00:27:32,200 --> 00:27:34,080 I can help get your father home. 554 00:27:34,960 --> 00:27:35,920 Help? 555 00:27:36,000 --> 00:27:37,320 Father was right. 556 00:27:37,400 --> 00:27:39,440 You can't take the train to Australia, 557 00:27:39,520 --> 00:27:41,200 but I do know another way. 558 00:27:43,480 --> 00:27:46,280 So, the king pleas, "Tell me your wish!" 559 00:27:46,360 --> 00:27:47,600 "Tell me your wish! 560 00:27:47,680 --> 00:27:49,160 Tell me your wish!" 561 00:27:49,240 --> 00:27:50,680 The pauper smiles. 562 00:27:50,760 --> 00:27:53,400 "All right," says he, "I'll tell you." 563 00:27:53,480 --> 00:27:57,600 "I wished… I wished… I wished…" 564 00:27:58,440 --> 00:27:59,680 What did he wish for? 565 00:27:59,760 --> 00:28:02,920 [chuckles] I don't know. Mam never finished the story. 566 00:28:04,240 --> 00:28:07,040 I wish… I wish… 567 00:28:07,120 --> 00:28:08,160 I wish… 568 00:28:09,600 --> 00:28:11,560 Father would play with me and my dolls. 569 00:28:11,640 --> 00:28:12,840 [laugh] 570 00:28:12,960 --> 00:28:13,800 [sighs] 571 00:28:13,880 --> 00:28:16,600 Our Da used to play with us all the time. 572 00:28:16,680 --> 00:28:18,640 Did your father not have to work? 573 00:28:18,720 --> 00:28:20,920 Mam says he worked at the milk mart. 574 00:28:21,000 --> 00:28:24,240 -But they didn't need him anymore. -Is that why he went away? 575 00:28:25,320 --> 00:28:26,160 Yeah. 576 00:28:26,720 --> 00:28:28,600 Then let's go get him home. 577 00:28:31,040 --> 00:28:32,840 Three tickets to Australia, please. 578 00:28:36,320 --> 00:28:37,160 Huh? 579 00:28:37,800 --> 00:28:38,960 Yeah, funny. 580 00:28:39,680 --> 00:28:41,160 Australia, please. 581 00:28:41,880 --> 00:28:43,560 [laughs] 582 00:28:43,640 --> 00:28:44,880 Very good, huh? 583 00:28:44,960 --> 00:28:47,760 "Ticket to Australia, sir." On you go, yours. 584 00:29:22,600 --> 00:29:25,160 [slow, playful music] 585 00:29:37,280 --> 00:29:38,200 [creaks] 586 00:29:44,760 --> 00:29:47,320 [ship blaring] 587 00:30:00,200 --> 00:30:03,160 [gentle piano music playing] 588 00:30:08,960 --> 00:30:10,280 [man whistling] 589 00:30:13,640 --> 00:30:14,480 [gasps] 590 00:30:17,920 --> 00:30:19,560 [whistling resumes] 591 00:30:22,240 --> 00:30:23,360 [worker 1] Take it up! 592 00:30:24,560 --> 00:30:26,120 [rattling] 593 00:30:35,720 --> 00:30:36,800 [gasps] 594 00:30:36,880 --> 00:30:38,000 -[thuds] -[groans] 595 00:30:43,160 --> 00:30:44,160 [rattling] 596 00:30:54,840 --> 00:30:56,600 [ship blaring] 597 00:30:58,640 --> 00:30:59,840 [whistling resumes] 598 00:30:59,920 --> 00:31:01,920 [workers speaking indistinctly] 599 00:31:03,880 --> 00:31:05,600 [rattling] 600 00:31:07,360 --> 00:31:10,880 [ship blaring] 601 00:31:12,720 --> 00:31:14,000 [worker 2] Everybody out. 602 00:31:20,840 --> 00:31:23,240 [suspenseful music playing] 603 00:31:36,720 --> 00:31:37,680 [door opens] 604 00:31:39,160 --> 00:31:40,440 There's yourself. 605 00:31:40,520 --> 00:31:42,000 -[foreman] Are we light? -[man] Yeah. 606 00:31:42,080 --> 00:31:44,480 -Sending the boat away? -[foreman] Going in five. 607 00:31:44,560 --> 00:31:46,600 And that's me done for Christmas. 608 00:31:47,640 --> 00:31:51,520 [man] See you. Best wishes to you, Diane, and the children in the new year. 609 00:31:51,600 --> 00:31:53,640 -And you. Better be off. -Right now. 610 00:31:56,000 --> 00:31:57,560 [workers speaking indistinctly] 611 00:31:59,960 --> 00:32:01,600 [train rattling] 612 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 [laughs] 613 00:32:25,280 --> 00:32:27,000 [man whistling] 614 00:32:30,880 --> 00:32:32,600 [horn blaring] 615 00:32:32,680 --> 00:32:34,800 [horn honking] 616 00:32:35,400 --> 00:32:36,280 [gasps] 617 00:32:36,360 --> 00:32:38,280 [man 3] All aboard! 618 00:32:38,920 --> 00:32:39,760 Hey! 619 00:32:40,680 --> 00:32:42,720 [tense music playing] 620 00:32:42,800 --> 00:32:44,400 [panting] 621 00:32:44,480 --> 00:32:45,560 [thuds] 622 00:32:46,720 --> 00:32:47,600 [glass shatters] 623 00:32:47,680 --> 00:32:50,080 [ship horn blaring] 624 00:32:50,160 --> 00:32:52,680 -Whoa, whoa, whoa. Come here. -[children grunt] 625 00:32:54,720 --> 00:32:55,600 [groans] 626 00:32:55,680 --> 00:32:57,760 -Let me go! -Come here, sweetie. 627 00:32:58,760 --> 00:33:00,040 Get Da! 628 00:33:00,120 --> 00:33:01,000 [panting] 629 00:33:02,640 --> 00:33:04,440 [tense music climaxing] 630 00:33:06,480 --> 00:33:09,720 [desolate piano music playing] 631 00:33:23,240 --> 00:33:24,360 [foreman] Here you go. 632 00:33:26,600 --> 00:33:27,880 You dropped this. 633 00:33:29,680 --> 00:33:30,520 Thank you. 634 00:33:31,320 --> 00:33:33,560 [gentle music plays] 635 00:33:35,400 --> 00:33:37,200 I'm sorry about your boots. 636 00:33:38,600 --> 00:33:40,800 I'm sorry we didn't get your Da home. 637 00:33:42,640 --> 00:33:45,360 Do you think you'll be in big trouble with your father? 638 00:33:46,120 --> 00:33:47,920 He probably won't even notice. 639 00:33:48,840 --> 00:33:50,720 Your mammy said he's tired. 640 00:33:50,800 --> 00:33:51,840 [sighs] 641 00:33:51,920 --> 00:33:53,120 He's always tired. 642 00:33:54,480 --> 00:33:56,280 [horses trotting] 643 00:34:11,240 --> 00:34:12,240 Mother of God! 644 00:34:12,800 --> 00:34:15,800 I-- I-- I just went to-- 645 00:34:15,880 --> 00:34:16,720 [Mom] Dorothy! 646 00:34:16,800 --> 00:34:18,120 Are you all right? 647 00:34:27,080 --> 00:34:29,240 Dorothy was helping get our Da home. 648 00:34:30,440 --> 00:34:32,920 So you'd have more time to play with her. 649 00:34:33,000 --> 00:34:34,160 And did you? 650 00:34:35,480 --> 00:34:37,320 Did you bring your father home? 651 00:34:38,880 --> 00:34:39,720 No. 652 00:34:42,920 --> 00:34:46,360 [plaintive music playing] 653 00:34:46,440 --> 00:34:47,640 Can we make a stop? 654 00:35:02,600 --> 00:35:04,960 I never sang him my song, Baby Jesus. 655 00:35:08,280 --> 00:35:09,760 I never sang him my song. 656 00:35:19,640 --> 00:35:22,480 [gentle choral music playing] 657 00:35:48,800 --> 00:35:51,040 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! [sniffles] 658 00:35:52,480 --> 00:35:53,720 What is it? 659 00:35:53,800 --> 00:35:56,480 [sniffles] I didn't get your Christmas surprise. 660 00:35:57,640 --> 00:36:00,640 Oh, my darling. It doesn't matter. 661 00:36:02,440 --> 00:36:04,440 I… I broke it. 662 00:36:07,440 --> 00:36:09,840 It's just a silly frame. Come on. 663 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 Let's have some cocoa. 664 00:36:12,960 --> 00:36:14,240 It's Christmas Eve. 665 00:36:23,280 --> 00:36:24,160 [sighs] 666 00:36:24,880 --> 00:36:26,560 He wished to be happy. 667 00:36:27,200 --> 00:36:29,120 [delicate piano music] 668 00:36:29,200 --> 00:36:30,280 The pauper. 669 00:36:30,880 --> 00:36:31,880 That was his wish. 670 00:36:32,640 --> 00:36:34,880 He could have had anything in the world, 671 00:36:34,960 --> 00:36:37,000 but when he looked into his heart, 672 00:36:37,080 --> 00:36:38,720 when he listened, 673 00:36:38,800 --> 00:36:40,520 the words just came to him. 674 00:36:41,320 --> 00:36:42,640 I wish… 675 00:36:42,720 --> 00:36:44,160 I wish… 676 00:36:44,240 --> 00:36:45,440 I wish… 677 00:36:46,960 --> 00:36:48,200 To be happy. 678 00:36:50,760 --> 00:36:51,880 Try it with me. 679 00:36:52,480 --> 00:36:53,440 [sighs] 680 00:36:53,520 --> 00:36:55,080 Wishes don't work. 681 00:36:55,160 --> 00:36:56,360 [chuckles] 682 00:36:56,440 --> 00:36:57,400 Try it with me. 683 00:36:58,080 --> 00:36:59,760 Listen to your hearts. 684 00:36:59,840 --> 00:37:01,760 Listen to what they want. 685 00:37:02,280 --> 00:37:03,120 Tom? 686 00:37:06,120 --> 00:37:08,840 -I wish, I wish, I wish. -[coos] 687 00:37:10,120 --> 00:37:11,520 Pat, you next. 688 00:37:14,320 --> 00:37:15,160 Go on. 689 00:37:16,520 --> 00:37:17,360 [sighs] 690 00:37:17,880 --> 00:37:18,960 I wish… 691 00:37:19,040 --> 00:37:20,400 I wish… 692 00:37:20,480 --> 00:37:21,960 I wish… 693 00:37:22,040 --> 00:37:24,000 -Wishy! Wishy! Wishy! -[thuds] 694 00:37:24,080 --> 00:37:24,960 I'm okay. 695 00:37:25,040 --> 00:37:26,040 [laugh] 696 00:37:27,200 --> 00:37:28,040 Angela? 697 00:37:31,640 --> 00:37:34,640 [airy piano music plays] 698 00:37:42,920 --> 00:37:45,120 [heart beating] 699 00:37:47,080 --> 00:37:48,600 I wish… 700 00:37:48,680 --> 00:37:50,360 I wish… 701 00:37:50,520 --> 00:37:52,200 I wish… 702 00:37:52,280 --> 00:37:55,320 [gentle theme playing] 703 00:37:55,400 --> 00:37:56,960 [soft creaking] 704 00:38:07,400 --> 00:38:08,960 [voice] Happy Christmas, Angela. 705 00:38:09,880 --> 00:38:11,240 [picture frame clatters] 706 00:38:12,720 --> 00:38:15,800 [gentle music theme swells] 707 00:38:26,880 --> 00:38:27,760 Surprise. 708 00:38:29,680 --> 00:38:32,440 [gasps] I wished for Da. Da! 709 00:38:32,520 --> 00:38:33,360 He's here! 710 00:38:33,440 --> 00:38:35,200 Me-- Me too! 711 00:38:35,280 --> 00:38:36,640 Da! Da! 712 00:38:36,720 --> 00:38:39,200 Happy Christmas, everyone. 713 00:38:40,040 --> 00:38:41,000 [Aggie] Dada! 714 00:38:41,080 --> 00:38:42,240 Dada! 715 00:38:42,320 --> 00:38:43,760 Dada! 716 00:38:48,560 --> 00:38:49,560 It's really you. 717 00:38:51,160 --> 00:38:53,040 [laughs] It's really him! 718 00:39:00,320 --> 00:39:01,920 You got my letter. 719 00:39:02,000 --> 00:39:03,040 [chuckles] 720 00:39:03,560 --> 00:39:05,240 They didn't suspect a thing. 721 00:39:06,000 --> 00:39:06,840 Wait! 722 00:39:08,200 --> 00:39:09,640 You're really here! 723 00:39:09,720 --> 00:39:10,560 [laughs] 724 00:39:10,640 --> 00:39:11,600 He's really here. 725 00:39:11,680 --> 00:39:13,560 You're back! Come on! 726 00:39:14,320 --> 00:39:15,440 [knocking] 727 00:39:17,640 --> 00:39:18,560 We had a deal! 728 00:39:18,640 --> 00:39:21,800 I get my Da home, you help McGinty's cow. 729 00:39:21,880 --> 00:39:24,040 -How on Earth did you-- -[Dorothy] Father? 730 00:39:30,720 --> 00:39:31,600 Um… 731 00:39:32,120 --> 00:39:33,320 Uh… 732 00:39:36,120 --> 00:39:37,840 How did you get your father home? 733 00:39:37,920 --> 00:39:39,200 I wished! 734 00:39:39,280 --> 00:39:40,680 Wishes work? 735 00:39:40,760 --> 00:39:41,600 [chuckles] 736 00:39:43,320 --> 00:39:44,520 I wish… 737 00:39:44,600 --> 00:39:45,840 I wish… 738 00:39:45,920 --> 00:39:47,320 I wish… 739 00:39:51,120 --> 00:39:53,080 You were correct about one thing. 740 00:39:54,480 --> 00:39:56,200 I really could do with some help. 741 00:39:57,040 --> 00:40:00,480 Then let's go and help that cow. 742 00:40:00,560 --> 00:40:03,440 [chuckles] I just wish I knew what was going on. 743 00:40:03,520 --> 00:40:04,840 [laughs] 744 00:40:05,480 --> 00:40:06,920 You'll get used to it. 745 00:40:07,000 --> 00:40:09,640 Angela, thank you. 746 00:40:11,720 --> 00:40:13,400 [Dorothy] Daddy, did you know? 747 00:40:13,480 --> 00:40:18,520 Once upon in Australia there was this big, fat king and this skinny, little pauper. 748 00:40:18,600 --> 00:40:22,280 Really? Wow, um, were they friends? 749 00:40:22,840 --> 00:40:25,200 [gently upbeat music playing] 750 00:40:43,480 --> 00:40:46,080 [gentle choral theme playing] 751 00:41:35,280 --> 00:41:36,280 Da? 752 00:41:36,880 --> 00:41:38,320 Do you want to hear my song? 753 00:41:41,920 --> 00:41:46,600 ♪ Keep a place in your heart for me ♪ 754 00:41:47,240 --> 00:41:51,520 ♪ I'll be home soon ♪ 755 00:41:52,400 --> 00:41:57,080 ♪ Keep a place in your heart for me ♪ 756 00:41:57,760 --> 00:42:02,120 ♪ I'll be home soon ♪ 757 00:42:02,960 --> 00:42:05,480 [choral theme music continues] 758 00:42:23,640 --> 00:42:26,120 [choral music soaring] 759 00:42:47,800 --> 00:42:50,080 [delicate music playing] 760 00:43:01,680 --> 00:43:02,520 [kisses] 761 00:43:02,600 --> 00:43:03,800 [yawns] 762 00:43:03,880 --> 00:43:04,800 Horsies. 763 00:43:13,120 --> 00:43:13,960 [kisses] 764 00:43:14,480 --> 00:43:15,920 Happy Christmas, Angela. 765 00:43:17,320 --> 00:43:18,960 Happy Christmas. 766 00:43:21,800 --> 00:43:23,440 Happy Christmas… 767 00:43:25,600 --> 00:43:26,440 Dada. 768 00:43:30,320 --> 00:43:32,640 [gentle choral theme reprises] 769 00:43:44,000 --> 00:43:48,680 ♪ The day has come Now I must leave ♪ 770 00:43:48,760 --> 00:43:51,680 ♪ Duty calls for me ♪ 771 00:43:53,080 --> 00:43:57,480 ♪ When I return We will join as one ♪ 772 00:43:57,560 --> 00:44:00,840 ♪ Together, you and me ♪ 773 00:44:02,160 --> 00:44:05,680 ♪ Until then, don't ask why ♪ 774 00:44:06,680 --> 00:44:10,320 ♪ Please, don't you cry ♪ 775 00:44:11,280 --> 00:44:15,600 ♪ Keep a place in your heart for me ♪ 776 00:44:15,680 --> 00:44:18,680 ♪ I'll be home soon ♪ 777 00:44:20,240 --> 00:44:24,360 ♪ Keep a place in your heart for me ♪ 778 00:44:24,440 --> 00:44:26,440 ♪ My love ♪ 779 00:44:27,320 --> 00:44:29,480 ♪ My love ♪ 780 00:44:30,440 --> 00:44:35,120 ♪ A year has passed since I left home ♪ 781 00:44:35,200 --> 00:44:38,280 ♪ It gets worse day by day ♪ 782 00:44:39,440 --> 00:44:44,080 ♪ I wish I could leave this place ♪ 783 00:44:44,160 --> 00:44:46,880 ♪ Duty makes me stay ♪ 784 00:44:48,240 --> 00:44:51,840 ♪ Your love keeps me strong ♪ 785 00:44:52,720 --> 00:44:56,120 ♪ As the fighting rages on ♪ 786 00:44:57,720 --> 00:45:02,080 ♪ Keep a place in your heart for me ♪ 787 00:45:02,160 --> 00:45:05,160 ♪ I'll be home soon ♪ 788 00:45:06,720 --> 00:45:10,800 ♪ Keep a place in your heart for me ♪ 789 00:45:10,880 --> 00:45:13,800 ♪ My love ♪ 790 00:45:13,880 --> 00:45:16,280 ♪ My love ♪ 791 00:45:17,160 --> 00:45:21,560 ♪ Take my hand and walk with me ♪ 792 00:45:21,640 --> 00:45:24,880 ♪ For one last time ♪ 793 00:45:26,000 --> 00:45:29,920 ♪ It's time for me now ♪ 794 00:45:30,520 --> 00:45:33,520 ♪ My love ♪ 795 00:45:33,600 --> 00:45:35,560 ♪ My love ♪ 48380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.