All language subtitles for 10 (1979).swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,022 --> 00:00:27,859 Denna film tillägnas DICK CROCKETT, med kärlek och respekt 2 00:00:46,294 --> 00:00:49,798 BLÅST PÅ KONFEKTEN 3 00:01:56,656 --> 00:01:57,657 Stig på, mr Webber. 4 00:01:57,782 --> 00:01:59,242 Hej, Covington. Vad har hänt? 5 00:01:59,576 --> 00:02:01,411 Det har gått en propp. 6 00:02:01,661 --> 00:02:03,622 Jag trodde att nån hade dött. 7 00:02:04,080 --> 00:02:06,041 Den här vägen. Försiktigt. 8 00:02:07,042 --> 00:02:09,294 -Är mr Fallon här? -Ja. 9 00:02:09,586 --> 00:02:12,130 Kan ni ta ljuset? Jag ska kolla säkringarna. 10 00:02:12,422 --> 00:02:13,590 Försiktigt. 11 00:02:15,300 --> 00:02:16,301 Hugh? 12 00:02:33,568 --> 00:02:36,112 Är det 41 eller 42? 13 00:03:21,783 --> 00:03:24,202 Jag går ner på knä för er. 14 00:03:38,925 --> 00:03:41,678 Vad tycker du om 42? 15 00:03:44,014 --> 00:03:45,182 42 vad då? 16 00:03:46,933 --> 00:03:48,393 År, förstås. 17 00:03:50,854 --> 00:03:53,565 Det beror på. Vad tycker du? 18 00:03:54,566 --> 00:03:56,568 Jag känner mig bedragen! 19 00:03:57,736 --> 00:03:58,987 Menar du det? 20 00:04:01,865 --> 00:04:03,867 Du vet... 21 00:04:04,576 --> 00:04:06,161 ...de säger... 22 00:04:06,536 --> 00:04:08,205 ...du vet vilka jag menar... 23 00:04:09,039 --> 00:04:10,916 ...att livet börjar vid 40. 24 00:04:11,541 --> 00:04:13,710 Jag har tillbringat... 25 00:04:14,419 --> 00:04:15,921 ...de senaste två åren... 26 00:04:17,756 --> 00:04:21,635 ...med att inse vilka lögnare de är. 27 00:04:24,346 --> 00:04:27,933 Jag tycker att de senaste två åren varit rätt fina. 28 00:04:28,183 --> 00:04:29,976 Men du är bara 38. 29 00:04:30,185 --> 00:04:32,062 Inte så högt. 30 00:04:45,200 --> 00:04:46,743 Sam... 31 00:04:47,661 --> 00:04:50,205 ...jag vill att du lovar en sak. 32 00:04:51,164 --> 00:04:52,958 Aldrig! 33 00:04:55,335 --> 00:04:59,422 Ordna aldrig mer en överraskningsfest för mig! 34 00:05:04,469 --> 00:05:05,804 För all del. 35 00:05:06,096 --> 00:05:07,639 Du vet vad jag menar. 36 00:05:08,807 --> 00:05:10,684 Jag tänker fylla min natt. 37 00:05:16,648 --> 00:05:19,985 Lite mer vitt vin, min käre Bacchus. 38 00:05:20,443 --> 00:05:22,237 Hur känner sig födelsedagsbarnet? 39 00:05:22,529 --> 00:05:24,447 Invalidiserad. 40 00:05:25,740 --> 00:05:27,117 Du menar värdelös? 41 00:05:27,617 --> 00:05:29,870 Det också. 42 00:05:30,161 --> 00:05:34,124 Men jag känner mig som en invalid. 43 00:05:35,083 --> 00:05:39,504 Du vet vad de säger: Efter 40 är det ett enda lappande! 44 00:05:39,921 --> 00:05:40,964 Jag ska gå hem! 45 00:05:41,214 --> 00:05:44,676 -Vi arbetar här i morgon bitti. -Fint. 46 00:06:36,520 --> 00:06:38,021 Prova det här. 47 00:06:39,356 --> 00:06:42,817 Sätt det framför "kalla det inte kärlek". 48 00:06:43,026 --> 00:06:43,985 Framför? 49 00:06:44,194 --> 00:06:45,320 Ja, pröva. 50 00:06:51,159 --> 00:06:52,661 -Och sen... -Just det. 51 00:06:58,083 --> 00:06:59,084 Toppen! 52 00:07:11,680 --> 00:07:12,681 Toppen! 53 00:07:28,738 --> 00:07:30,365 Jag åker hem. 54 00:07:32,075 --> 00:07:33,451 Hur är det med Sam? 55 00:07:35,036 --> 00:07:36,037 Sam är underbar. 56 00:07:36,288 --> 00:07:37,998 Det är hon nästan alltid. 57 00:07:38,206 --> 00:07:39,791 Min jacka, tack. 58 00:07:40,000 --> 00:07:42,961 Det låter mer intellektuellt än känslomässigt. 59 00:07:43,086 --> 00:07:44,129 Ja, antagligen. 60 00:07:45,380 --> 00:07:48,425 Hon vill nog gärna ha mer känslor. 61 00:07:48,800 --> 00:07:50,635 Du också, antar jag. 62 00:07:52,304 --> 00:07:54,055 För en som aldrig gått i analys... 63 00:07:54,264 --> 00:07:56,766 Jag är bättre på sånt än din doktor. 64 00:07:57,058 --> 00:08:00,103 Men du skulle tro att du är homosexuell. 65 00:08:02,647 --> 00:08:05,901 -Jag ska krama Sam från dig. -Krama henne själv. 66 00:11:17,676 --> 00:11:19,177 Jäklar! 67 00:11:32,482 --> 00:11:33,942 Är ni skadad? 68 00:11:34,317 --> 00:11:36,319 Kan ni stiga ur bilen? 69 00:11:41,575 --> 00:11:43,493 Har ni körkort? 70 00:11:55,255 --> 00:11:57,632 Vet ni om att ert körkort gått ut? 71 00:11:58,300 --> 00:11:59,634 Sen den 26 juli. 72 00:12:04,806 --> 00:12:06,933 Har ni registreringspapper? 73 00:12:07,893 --> 00:12:09,561 För bilen. 74 00:12:44,304 --> 00:12:45,347 Körkortet förfallet... 75 00:12:45,555 --> 00:12:46,723 ...inga papper... 76 00:12:48,391 --> 00:12:50,560 ...och vårdslöshet i trafiken. 77 00:12:53,939 --> 00:12:58,109 Jag tror ni behöver en advokat, mr Webber. 78 00:13:02,572 --> 00:13:04,783 Få se om den startar nu. 79 00:13:26,137 --> 00:13:27,389 Kör nu! 80 00:13:43,738 --> 00:13:46,449 Äktenskapet är heligt. 81 00:13:47,033 --> 00:13:51,037 Det ingås på jorden och befästes i himlen. 82 00:14:04,176 --> 00:14:06,428 Se på era ringar. 83 00:14:06,636 --> 00:14:07,971 Perfekta cirklar... 84 00:14:08,263 --> 00:14:10,640 ...utan början och utan slut. 85 00:14:11,057 --> 00:14:15,145 De är ett tecken på Guds eviga kärlek och omtanke. 86 00:14:16,021 --> 00:14:18,732 Var stod vi utan Guds kärlek? 87 00:14:19,191 --> 00:14:22,777 En av Guds heligaste institutioner... 88 00:14:23,069 --> 00:14:25,655 ...är äktenskapet. 89 00:14:26,489 --> 00:14:30,285 En förening av två själar som svär trohet... 90 00:14:30,493 --> 00:14:34,748 ...och i Guds namn lovar varandra lydnad... 91 00:14:34,998 --> 00:14:36,833 ...tills döden skiljer dem åt. 92 00:14:37,501 --> 00:14:39,002 Man gör rätt i... 93 00:14:39,211 --> 00:14:42,839 ...att begrunda en sån förbindelse. 94 00:14:43,256 --> 00:14:45,884 Ty på uppståndelsens dag... 95 00:14:47,010 --> 00:14:49,471 ...ska vi alla stå till svars! 96 00:14:50,639 --> 00:14:54,017 Det är dags för David och Jenny... 97 00:14:54,267 --> 00:14:57,187 ...att ingå en sån förbindelse. 98 00:14:57,521 --> 00:14:59,689 Tager du, David, denna Jennifer... 99 00:14:59,856 --> 00:15:01,733 ...till din äkta maka... 100 00:15:02,192 --> 00:15:03,777 ...att ära och älska... 101 00:15:04,194 --> 00:15:06,196 ...i nöd och lust... 102 00:15:06,530 --> 00:15:09,157 ...tills döden skiljer er åt? 103 00:15:13,662 --> 00:15:14,746 Jäklar! 104 00:15:58,123 --> 00:15:59,291 Vems är bilen? 105 00:16:00,292 --> 00:16:02,460 -Vems är bilen? -Jag har lånat den. 106 00:16:03,128 --> 00:16:05,505 -Herregud! -Titta inte på det. 107 00:16:05,714 --> 00:16:07,716 Vad har du gjort? 108 00:16:08,049 --> 00:16:09,759 Ett bi kom in i bilen. 109 00:16:10,093 --> 00:16:12,262 Var glad att du inte krockade! 110 00:16:12,512 --> 00:16:15,182 Det gjorde jag. Med en polisbil. 111 00:16:15,932 --> 00:16:19,186 En polisbil i Beverly Hills! 112 00:16:19,436 --> 00:16:22,939 -Gör det ont? -Tror jag det. 113 00:16:23,231 --> 00:16:25,150 Har du tagit nåt mot det? 114 00:16:25,358 --> 00:16:28,820 Ja, fyra av dina p-piller. Var det okej? 115 00:16:29,154 --> 00:16:31,489 Ta en antihistamin. 116 00:16:32,324 --> 00:16:34,743 Nej, de gör mig gravid. 117 00:16:35,493 --> 00:16:36,620 Jag börjar med middan. 118 00:16:36,828 --> 00:16:38,788 Tack gode Gud. 119 00:16:52,469 --> 00:16:53,929 Vad är det? 120 00:16:56,348 --> 00:16:57,557 Vad menar du? 121 00:16:57,974 --> 00:17:00,644 Jag känner konstiga vibrationer. 122 00:17:04,648 --> 00:17:06,733 Förmodligen är det... 123 00:17:06,983 --> 00:17:10,028 ...en tillfällig störning i min biorytm. 124 00:17:10,237 --> 00:17:11,530 Du kanske är allergisk. 125 00:17:11,821 --> 00:17:14,616 Biet stack väldigt nära hjärnan. 126 00:17:14,824 --> 00:17:17,661 Sitt. Du rör bara till det i köket. 127 00:17:17,953 --> 00:17:19,996 -Gå och spela piano. -Jag vill göra min del. 128 00:17:20,372 --> 00:17:22,707 Det ska du få göra. Sen. 129 00:18:10,839 --> 00:18:12,591 Otroligt! 130 00:18:22,559 --> 00:18:24,686 Helt jävla otroligt! 131 00:18:39,701 --> 00:18:41,953 Har han också ett teleskop? 132 00:18:43,413 --> 00:18:45,332 Ser du nåt intressant? 133 00:18:48,293 --> 00:18:49,336 Hej, Sam! 134 00:18:50,295 --> 00:18:52,589 Fan, hon gjorde det igen! 135 00:18:54,132 --> 00:18:57,552 Hans teleskop är större än vårt. 136 00:18:57,719 --> 00:18:59,095 Inte vårt. Ditt. 137 00:18:59,471 --> 00:19:02,766 Jag behöver inte kika in i andras fönster för att få en kick. 138 00:19:02,974 --> 00:19:05,101 Du och din vän är snuskhumrar. 139 00:19:05,477 --> 00:19:06,561 Han är inte min vän. 140 00:19:06,770 --> 00:19:09,064 Du borde känna honom väl nu. 141 00:19:09,356 --> 00:19:13,485 Jag tittar bara på alla hans brudar. 142 00:19:13,693 --> 00:19:15,362 Då är han väl bra i bingen? 143 00:19:15,612 --> 00:19:17,113 Vad har det med saken att göra? 144 00:19:17,405 --> 00:19:20,534 Om han inte knullar med fjärrkontroll... 145 00:19:20,742 --> 00:19:22,827 ...borde du se honom också. 146 00:19:23,078 --> 00:19:24,829 Jag koncentrerar mig på brudarna. 147 00:19:25,288 --> 00:19:26,498 Är inte han där? 148 00:19:26,748 --> 00:19:27,958 Varför är du så upprörd? 149 00:19:28,291 --> 00:19:31,503 Ska vi vänta tills programmet är slut? 150 00:19:35,131 --> 00:19:37,008 Jag blir irriterad... 151 00:19:37,300 --> 00:19:41,137 ...när man kallar frigjorda kvinnor för "brudar". 152 00:19:42,138 --> 00:19:43,348 Och... 153 00:19:43,640 --> 00:19:47,185 ...ett teleskop som riktas mot nåt annat än stjärnorna... 154 00:19:47,519 --> 00:19:51,690 ...är ett intrång i privatlivet och det kallas smygtittande. 155 00:19:51,857 --> 00:19:54,109 Det finns lagar mot sånt. 156 00:19:54,734 --> 00:19:57,696 Men det som verkligen stör mig... 157 00:19:57,863 --> 00:20:00,323 ...är ditt eviga TV-tittande. 158 00:20:00,532 --> 00:20:02,826 Du borde vara uppmärksam mot din sovrumsgäst. 159 00:20:03,076 --> 00:20:04,995 Särskilt den här! 160 00:20:05,328 --> 00:20:08,373 Vill du diskutera eller älska? 161 00:20:10,375 --> 00:20:11,960 Definiera "brud". 162 00:20:14,754 --> 00:20:17,841 -Din eller min definition? -Vilket som. 163 00:20:18,758 --> 00:20:20,343 En flicka som knullar mycket. 164 00:20:20,635 --> 00:20:22,345 -Ett fnask? -Nej. 165 00:20:22,637 --> 00:20:26,349 Båda särar på benen, men de är inte utbytbara. 166 00:20:26,558 --> 00:20:28,602 -Vad är skillnaden? -Ett fnask säljer sig. 167 00:20:28,852 --> 00:20:32,022 Det gör en brud också. Efteråt. 168 00:20:32,230 --> 00:20:36,193 Så en brud är mindre dygdig än ett fnask? 169 00:20:36,443 --> 00:20:39,988 Det har inget med dygd att göra. 170 00:20:40,197 --> 00:20:44,367 Alla män tycker att det har med dygd att göra. 171 00:20:44,618 --> 00:20:46,828 Jag sa "brud". 172 00:20:47,037 --> 00:20:49,789 Men du ger ordet en nedsättande betydelse. 173 00:20:50,040 --> 00:20:52,083 Kom igen nu. Menar du... 174 00:20:52,375 --> 00:20:54,836 ...att "brud" inte används av män... 175 00:20:55,128 --> 00:20:57,088 ...i nedsättande betydelse? 176 00:20:57,422 --> 00:21:00,217 Jag använder det inte så. 177 00:21:02,010 --> 00:21:03,595 Skulle du kalla mig "brud"? 178 00:21:03,762 --> 00:21:04,804 Det beror på. 179 00:21:04,930 --> 00:21:07,807 På om du såg mig i ditt teleskop... 180 00:21:07,933 --> 00:21:10,769 ...i färd med att hångla med din granne? 181 00:21:10,936 --> 00:21:12,062 Definiera det du! 182 00:21:12,354 --> 00:21:13,813 Först och främst... 183 00:21:13,980 --> 00:21:17,150 ...jag likställer inte termen med sex... 184 00:21:17,400 --> 00:21:19,861 ...smygtittande eller "ruttenhet". 185 00:21:20,070 --> 00:21:22,572 -Vilket du gör -Det gör du också! 186 00:21:22,739 --> 00:21:26,243 "Brud" är detsamma som "kvinna"! 187 00:21:26,493 --> 00:21:28,537 "Donna", "kjoltyg"... 188 00:21:28,787 --> 00:21:30,247 -"Pudding". -Ja, varför inte? 189 00:21:30,622 --> 00:21:33,542 John Dillinger var inte nedlåtande. 190 00:21:33,792 --> 00:21:35,919 Kvinnoförhärligande: 191 00:21:36,086 --> 00:21:38,421 Se FBI:s arkiv. 192 00:21:38,713 --> 00:21:39,923 Vi slår upp det. 193 00:21:40,131 --> 00:21:42,175 Jag vill ha din definition! 194 00:21:42,425 --> 00:21:45,178 Monsieur Roget vet säkert nåt. 195 00:21:45,470 --> 00:21:46,638 Du känner min definition. 196 00:21:46,847 --> 00:21:50,100 "Brud" betyder "kvinna". Min definition är neutral. 197 00:21:50,433 --> 00:21:52,686 En brud gör det för pengar, sa du. 198 00:21:52,894 --> 00:21:56,690 Nej, du sa att fnask säljer sig. Jag sa att det gör brudar också. 199 00:21:56,940 --> 00:21:59,985 Så om en brud är en kvinna, då knullar kvinnor för pengar? 200 00:22:00,110 --> 00:22:01,111 Vissa gör det. 201 00:22:01,278 --> 00:22:02,279 Brudar! 202 00:22:03,613 --> 00:22:07,617 En del brudar gör det för andra saker. Men de säljer sig. 203 00:22:08,118 --> 00:22:11,705 "Kvinna: tant, höna, fruntimmer." 204 00:22:11,913 --> 00:22:14,791 "Slang, nedsättande: pulla, brud"! 205 00:22:15,000 --> 00:22:18,503 "Slang, nedsättande: brud"! 206 00:22:18,753 --> 00:22:20,881 Vad säger du nu, då? 207 00:22:22,257 --> 00:22:24,134 Vill du slå upp "nedsättande"? 208 00:22:35,562 --> 00:22:37,189 Var inte så jäkla larvig. 209 00:22:38,857 --> 00:22:42,569 Vad än monsieur Roget säger... 210 00:22:42,819 --> 00:22:44,279 ...så använde jag inte ordet... 211 00:22:44,571 --> 00:22:46,865 ...nedsättande! 212 00:22:47,616 --> 00:22:50,327 Några av mina bästa vänner är brudar. 213 00:22:50,577 --> 00:22:52,329 -T.o.m din mamma! -Just det! 214 00:22:53,997 --> 00:22:56,166 Min mormor... 215 00:22:56,374 --> 00:22:58,710 ...var en finfin brud! 216 00:22:59,336 --> 00:23:01,838 Såna brudar finns det inte längre! 217 00:23:02,506 --> 00:23:05,050 -Vet du vad felet är med dig? -Jag är en mullig mansgris. 218 00:23:05,342 --> 00:23:06,510 Förutom det. 219 00:23:06,718 --> 00:23:10,222 Du vågar inte erkänna att du har fel och förlora som en man. 220 00:23:10,555 --> 00:23:12,724 Jo, jag skulle kunna förlora som en man... 221 00:23:12,891 --> 00:23:16,186 ...om inte du var tvungen att vinna som en! 222 00:23:17,771 --> 00:23:19,231 Herregud. 223 00:23:25,737 --> 00:23:27,531 Jag ska upp tidigt. 224 00:23:29,866 --> 00:23:31,243 Kan du översätta det? 225 00:23:31,618 --> 00:23:34,079 Det är sent. Jag ska gå. 226 00:23:55,392 --> 00:23:57,602 Skulle vi inte älska? 227 00:23:57,811 --> 00:24:00,605 Det kostar 50 dollar och en ursäkt! 228 00:24:41,646 --> 00:24:43,273 Jävlar! 229 00:24:47,861 --> 00:24:49,654 Helvete! 230 00:25:29,819 --> 00:25:30,820 Herregud. 231 00:25:46,336 --> 00:25:48,046 Jag hör dig inte, Fraser. 232 00:25:58,390 --> 00:26:00,100 -För tidigt? -Fortsätt. 233 00:26:00,308 --> 00:26:03,061 Hade vi inte fler bord i San Francisco? 234 00:26:03,228 --> 00:26:05,313 Fler bord. Det spelar ingen roll. 235 00:26:14,364 --> 00:26:17,200 Du måste stanna längre vid borden. 236 00:26:17,367 --> 00:26:19,452 Hade vi inte fler i San Francisco? 237 00:26:19,703 --> 00:26:20,704 Jo, men... 238 00:26:20,871 --> 00:26:23,957 -Får jag ringa ett samtal? -Visst. 239 00:26:24,165 --> 00:26:26,168 Vi tar en paus. 240 00:26:26,418 --> 00:26:28,920 Tio minuters paus allihop. 241 00:26:33,800 --> 00:26:35,343 Scenen, tack. 242 00:26:36,219 --> 00:26:37,262 Det är upptaget. 243 00:26:42,976 --> 00:26:44,895 -Fortfarande upptaget. -Jag väntar. 244 00:27:04,748 --> 00:27:05,749 Fortfarande upptaget. 245 00:27:07,792 --> 00:27:09,085 Tack. 246 00:27:32,776 --> 00:27:35,529 Gör han inget annat än att badar? 247 00:27:35,820 --> 00:27:36,863 Jo då. 248 00:27:37,614 --> 00:27:41,243 Han gör mig lycklig, så han får bada. 249 00:27:41,618 --> 00:27:44,579 Han kommer bara att bli kräsen. 250 00:27:45,205 --> 00:27:49,251 Om du inte lägger dig i mitt liv... 251 00:27:49,417 --> 00:27:51,795 ...så lovar jag att inte nämna... 252 00:27:52,087 --> 00:27:54,589 ...att du uppför dig som ett barn. 253 00:27:56,466 --> 00:27:59,135 Jag ska handla. Ska ni ha nåt? 254 00:27:59,386 --> 00:28:01,137 Nej, men ta med kvittona tillbaka. 255 00:28:01,263 --> 00:28:03,139 George tror att du utnyttjar mig. 256 00:28:03,306 --> 00:28:05,016 Jaså, det tror han? 257 00:28:06,059 --> 00:28:07,853 Det kanske jag gör. 258 00:28:08,061 --> 00:28:09,813 Men ingen är perfekt. 259 00:28:10,021 --> 00:28:11,231 George är det. 260 00:28:11,439 --> 00:28:13,024 Jäkla tönt. 261 00:28:14,818 --> 00:28:18,822 Ibland är du en jävligt irriterande bög! 262 00:28:20,657 --> 00:28:23,702 För att komma från en heterosexuell... 263 00:28:23,910 --> 00:28:26,913 ...tråkmåns, är det en komplimang. 264 00:28:27,163 --> 00:28:30,458 Du har surat här hemma hos mig hela morgonen... 265 00:28:30,709 --> 00:28:34,296 ...utan tillstymmelse till förklaring eller ursäkt! 266 00:28:34,504 --> 00:28:37,340 Jag har fått nog. Så, vet du vad? 267 00:28:37,507 --> 00:28:40,927 Jag tänker bjuda hit lite människor... 268 00:28:41,219 --> 00:28:43,221 ...som är glada, lättpratade... 269 00:28:43,430 --> 00:28:46,224 ...och intellektuellt stimulerande! 270 00:28:46,600 --> 00:28:48,852 Gräddan av Malibus fikusar? 271 00:28:49,060 --> 00:28:53,064 Du uppfyller inte kraven och är alltså inte bjuden. 272 00:28:53,315 --> 00:28:55,233 Nej, jag har ju ingen balettkjol. 273 00:28:56,359 --> 00:28:58,361 Vi ses, tuffing. 274 00:29:15,295 --> 00:29:16,463 Jag kommer strax. 275 00:29:16,713 --> 00:29:17,756 Ja, gör det. 276 00:29:18,548 --> 00:29:19,925 Vilket betyder? 277 00:29:20,217 --> 00:29:22,385 Köp det du ska och kom tillbaka. 278 00:29:22,594 --> 00:29:25,263 Du ska inte hänga på stranden! 279 00:29:25,388 --> 00:29:26,723 Var inte sån mot mig. 280 00:29:27,015 --> 00:29:29,100 Jag kommer när jag är klar. 281 00:29:33,396 --> 00:29:36,399 Vad tänkte ni på just då? 282 00:29:38,068 --> 00:29:39,277 Hon var... 283 00:29:39,486 --> 00:29:42,614 ...den vackraste flicka jag nånsin sett. 284 00:29:44,032 --> 00:29:45,951 På en skala... 285 00:29:46,159 --> 00:29:47,160 ...från ett till tio? 286 00:29:48,787 --> 00:29:49,746 Elva! 287 00:29:50,372 --> 00:29:52,415 Ni sa att tio inte finns. 288 00:29:52,874 --> 00:29:54,543 Undantaget som bekräftar regeln. 289 00:29:54,751 --> 00:29:56,711 Jag hade stannat för rött ljus. 290 00:29:57,128 --> 00:29:59,089 Tänkte på inget särskilt. 291 00:29:59,339 --> 00:30:01,758 Och plötsligt var hon bara där. 292 00:30:02,008 --> 00:30:05,262 Jag väntade mig inte en sån uppenbarelse! 293 00:30:05,971 --> 00:30:09,558 Och flickorna på stranden? Och Larry? 294 00:30:10,058 --> 00:30:11,393 Jag tycker inte om... 295 00:30:15,063 --> 00:30:16,565 ...medelåldern. 296 00:30:16,731 --> 00:30:20,443 Så komplicerat är det inte. Jag vill hellre vara 30. 297 00:30:20,610 --> 00:30:22,487 Eller 20. 298 00:30:23,905 --> 00:30:26,825 Om det innebar att jag måste byta plats med Larry... 299 00:30:27,033 --> 00:30:28,952 ...och bli bög... 300 00:30:29,160 --> 00:30:32,163 ...skulle jag fundera på det! 301 00:30:33,331 --> 00:30:34,791 Är inte det betecknande? 302 00:30:35,792 --> 00:30:39,212 Det var ett extremt exempel. 303 00:30:39,671 --> 00:30:42,757 Skulle ni kunna byta plats med Larry? 304 00:30:43,967 --> 00:30:45,302 Jag kan inte! 305 00:30:45,594 --> 00:30:47,804 Har ni aldrig lekt såna lekar? 306 00:30:48,096 --> 00:30:51,433 Inte så att det gick mig på hjärnan. 307 00:30:52,100 --> 00:30:56,021 Ni är besatt av ålderdomens fulhet. 308 00:30:56,271 --> 00:30:59,608 Av fruktan för döden, det oundvikliga. 309 00:31:00,025 --> 00:31:02,652 Ni skulle byta plats med en homosexuell för att slippa undan. 310 00:31:02,986 --> 00:31:04,446 Men vad gör ni? 311 00:31:04,738 --> 00:31:06,323 Men ni tar den säkra vägen. 312 00:31:06,448 --> 00:31:09,826 Ni blir fixerad vid en ung, vacker flicka. 313 00:31:10,160 --> 00:31:12,704 "Uppenbarelse", var visst ert ordval. 314 00:31:12,954 --> 00:31:16,374 Jag misstänker att ni såg... 315 00:31:17,167 --> 00:31:18,168 ...en oskuld. 316 00:31:23,381 --> 00:31:24,382 Ja? 317 00:31:25,008 --> 00:31:28,678 Ursäkta mig, jag körde förbi kyrkan... 318 00:31:30,388 --> 00:31:32,265 ...och en tanke slog mig. 319 00:31:32,516 --> 00:31:34,351 Om det inte är till besvär... 320 00:31:34,518 --> 00:31:38,355 ...och om ni kunde undvara ett par minuter skulle jag vara tacksam. 321 00:31:39,731 --> 00:31:41,608 Är inte ni George...? 322 00:31:42,651 --> 00:31:43,652 Webber. 323 00:31:43,985 --> 00:31:45,320 Naturligtvis! 324 00:31:45,487 --> 00:31:47,030 George Webber! 325 00:31:47,322 --> 00:31:49,199 Ser man på! 326 00:31:49,324 --> 00:31:51,451 Stig på, George! 327 00:31:52,369 --> 00:31:53,787 Vad underbart! 328 00:31:54,079 --> 00:31:56,665 Jag skriver också melodier. 329 00:33:13,700 --> 00:33:15,076 Nå? 330 00:33:17,787 --> 00:33:20,749 Ni måste vara helt uppriktig. 331 00:33:21,124 --> 00:33:22,918 Uppriktigt sagt är jag... 332 00:33:23,960 --> 00:33:24,961 ...förstummad. 333 00:33:25,128 --> 00:33:27,214 Är det professionellt? 334 00:33:27,422 --> 00:33:30,133 Det är häpnadsväckande! 335 00:33:30,342 --> 00:33:32,761 Jag har älskat musik hela mitt liv. 336 00:33:33,136 --> 00:33:34,804 Ursäkta oss. 337 00:33:35,472 --> 00:33:38,266 Hela livet! Jag gjorde mitt val. 338 00:33:38,475 --> 00:33:41,520 Jag är inte besviken. Jag valde rätt väg. 339 00:33:41,728 --> 00:33:44,272 -Det tror jag ni gjorde. -Men musiken! 340 00:33:44,523 --> 00:33:46,566 Den finns där alltid. 341 00:33:47,609 --> 00:33:50,487 Ibland blir det nästan för mycket. 342 00:33:50,779 --> 00:33:54,741 Jag vill skippa allt annat och bara skriva, skriva...! 343 00:33:55,492 --> 00:33:58,703 Jag tycker ni ska fortsätta. 344 00:33:58,912 --> 00:34:01,206 Så ni tyckte om det! 345 00:34:02,415 --> 00:34:04,835 Den som har ett rent hjärta... 346 00:34:05,126 --> 00:34:08,255 ...och som inte hängett sig åt fåfängan... 347 00:34:20,725 --> 00:34:24,354 Vi tar hand om det, mrs Kissel. 348 00:34:24,646 --> 00:34:26,648 Hon har varit hos mig i evigheter. 349 00:34:26,940 --> 00:34:30,652 Gå tillbaka till köket, ni. 350 00:34:30,861 --> 00:34:32,404 Ingen skada skedd! 351 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 Hur gammal är hon? 352 00:34:35,907 --> 00:34:38,785 Jag tror inte hon vet det själv ens. 353 00:34:48,378 --> 00:34:51,464 När mrs Kissel släpper sig, slår vi hunden. 354 00:34:51,798 --> 00:34:55,177 Vad jag menar är den opersonliga livsstilen... 355 00:34:55,427 --> 00:34:57,929 ...som förnekar traditioner... 356 00:34:58,555 --> 00:35:00,891 ...och helt blundar... 357 00:35:01,349 --> 00:35:03,685 ...för många av våra institutioner. 358 00:35:03,852 --> 00:35:05,520 Äktenskapet, till exempel. 359 00:35:05,687 --> 00:35:07,272 Så ska det låta! 360 00:35:08,773 --> 00:35:12,068 Jag är psykologiskt sett väl bevandrad. 361 00:35:12,402 --> 00:35:15,447 Jag har talat med psykologer, psykiatriker... 362 00:35:15,655 --> 00:35:16,823 ...socialarbetare... 363 00:35:17,574 --> 00:35:20,577 Men när jag körde förbi här, tänkte jag: "Gud... 364 00:35:20,744 --> 00:35:21,745 ...tack och lov!" 365 00:35:22,579 --> 00:35:25,832 Vem kan bättre än den som representerar... 366 00:35:26,041 --> 00:35:28,752 ...äktenskapets institution. 367 00:35:28,960 --> 00:35:30,670 Jag ska med glädje hjälpa till. 368 00:35:30,921 --> 00:35:33,590 Åh, så fantastiskt! 369 00:35:34,257 --> 00:35:36,676 Till exempel, om man jämför... 370 00:35:36,927 --> 00:35:38,428 Det kanske låter otroligt... 371 00:35:38,595 --> 00:35:41,056 ...men lika många gifter sig i dag... 372 00:35:41,431 --> 00:35:44,518 ...som för tio år sen. Men med en skillnad. 373 00:35:44,726 --> 00:35:48,230 Den har att göra med den opersonliga livsstilen. 374 00:35:48,522 --> 00:35:50,857 Många inser inte... 375 00:35:51,066 --> 00:35:53,360 ...ceremonins sanna betydelse. 376 00:35:53,568 --> 00:35:57,447 Kan ni vara mer konkret? Har ni vigt några nyligen? 377 00:35:57,656 --> 00:36:01,618 Jennifer Miles och David Hanley gifte sig igår. 378 00:36:01,868 --> 00:36:04,913 Ni kanske känner dr Miles, brudens far? 379 00:36:05,288 --> 00:36:08,124 Han är en känd tandläkare. 380 00:36:32,983 --> 00:36:34,276 Teatern. 381 00:36:34,526 --> 00:36:35,944 Scenen, tack. 382 00:36:39,906 --> 00:36:42,158 Gå och svara. 383 00:36:46,204 --> 00:36:48,498 -Samantha Taylor? -Hon är upptagen. 384 00:36:48,874 --> 00:36:51,126 Hon är alltid upptagen. 385 00:36:51,501 --> 00:36:52,752 Jag heter George Webber. 386 00:36:52,961 --> 00:36:56,089 Kan jag lämna ett meddelande? 387 00:36:57,090 --> 00:36:58,675 George Webber. 388 00:37:01,553 --> 00:37:03,972 W-E-B-B-E-R. 389 00:37:07,809 --> 00:37:10,061 Hälsa henne bara att... 390 00:37:38,507 --> 00:37:39,716 Du har alla...! 391 00:38:02,280 --> 00:38:03,615 Jag ser honom! 392 00:38:06,284 --> 00:38:07,577 Vad gör han? 393 00:38:49,536 --> 00:38:50,745 Kom igen, George! 394 00:39:25,739 --> 00:39:29,117 Jag vill inte besvära, men jag reser i morgon. 395 00:39:30,076 --> 00:39:32,954 När kollade ni tänderna senast? 396 00:39:34,080 --> 00:39:35,832 Jag vet inte. 397 00:39:36,791 --> 00:39:40,003 Jag går hos dr Shoup i New York. Känner ni honom? 398 00:39:40,212 --> 00:39:42,130 Jag tror inte det. 399 00:39:46,092 --> 00:39:47,761 Öppna munnen. 400 00:39:54,184 --> 00:39:56,686 När var ni hos dr Shoup senast? 401 00:39:56,853 --> 00:39:57,854 Ett par år sen. 402 00:39:57,979 --> 00:40:00,023 Ni har sex hål. 403 00:40:00,732 --> 00:40:02,734 Två är rätt fula. 404 00:40:03,026 --> 00:40:04,027 Sex hål? 405 00:40:04,194 --> 00:40:06,947 Det här ser inte bra ut. Ser ni skuggan där? 406 00:40:07,322 --> 00:40:10,534 Det är nerven. Hoppas vi kan rädda tanden. 407 00:40:10,700 --> 00:40:11,743 Vad säger ni? 408 00:40:12,786 --> 00:40:16,081 -Vilka patienter står på tur? -Mrs Phillips och mr Rodinsky. 409 00:40:16,289 --> 00:40:20,043 Öppna så stort ni kan. Tack. 410 00:40:20,710 --> 00:40:22,295 Försök att lämna återbud. 411 00:40:23,338 --> 00:40:27,175 Och säg åt Janie att vi får arbeta på lunchen. 412 00:40:30,554 --> 00:40:33,682 Kan ni inte laga de värsta, bara? 413 00:40:33,890 --> 00:40:35,392 Alla är fula. 414 00:40:35,767 --> 00:40:38,687 Och två är riktigt dåliga. 415 00:40:40,605 --> 00:40:43,149 Jag kan skjuta på min semester. 416 00:40:43,316 --> 00:40:45,902 Det hjälper inte. 417 00:40:46,653 --> 00:40:50,198 Vid akutfall kan jag boka om en del. 418 00:40:50,407 --> 00:40:53,368 Annars har jag fullt hela månaden. 419 00:40:53,577 --> 00:40:56,162 Nej, jag tror nog att... 420 00:40:56,371 --> 00:40:59,624 ...det är bäst att få det gjort. Det är inte så farligt. 421 00:40:59,791 --> 00:41:02,586 Sen tar ni semester... 422 00:41:02,752 --> 00:41:06,590 ...och vad era tänder beträffar kan ni koppla av. 423 00:41:08,258 --> 00:41:12,262 -Känner ni av bedövningen? -Det sticker i läpparna. 424 00:41:16,308 --> 00:41:17,893 Jag tycker om er musik. 425 00:41:18,894 --> 00:41:22,397 När min fru och jag var i New York såg vi... 426 00:41:23,815 --> 00:41:24,816 ...Drömbåten! 427 00:41:25,400 --> 00:41:27,194 Den är väl er? 428 00:41:28,069 --> 00:41:29,070 Det var väl 1967? 429 00:41:29,362 --> 00:41:30,363 1968? 430 00:41:32,782 --> 00:41:34,951 En förbaskat bra föreställning! 431 00:41:35,785 --> 00:41:37,746 Gör det ont? 432 00:41:42,918 --> 00:41:45,045 Vart åker ni på semester? 433 00:41:46,630 --> 00:41:47,923 Jungfruöarna. 434 00:41:48,924 --> 00:41:51,092 Min fru och jag brukar åka till Mexiko. 435 00:41:52,636 --> 00:41:53,637 Las Hadas. 436 00:41:54,846 --> 00:41:56,389 Lava tus dientes! 437 00:41:56,765 --> 00:41:59,434 "Borsta tänderna", på spanska. 438 00:42:00,268 --> 00:42:02,062 Det är underbart där. 439 00:42:02,604 --> 00:42:06,024 Min dotter är där på sin smekmånad nu. 440 00:42:26,127 --> 00:42:27,128 Hur mår ni? 441 00:42:33,385 --> 00:42:35,095 Det här tar en stund. 442 00:42:35,679 --> 00:42:36,847 Förlåt? 443 00:42:53,780 --> 00:42:55,115 Hej, mr Webber. 444 00:43:02,122 --> 00:43:03,123 Jaså, kaffe! 445 00:43:06,042 --> 00:43:07,836 Det ordnar sig. 446 00:44:06,561 --> 00:44:07,854 Vem är det? 447 00:44:11,942 --> 00:44:14,069 Är det 275-0817? 448 00:45:07,455 --> 00:45:10,458 Jag kommer inte fram till 275-0817. 449 00:45:10,709 --> 00:45:12,210 Kan ni kontrollera numret? 450 00:45:37,402 --> 00:45:39,112 Polisen, tack. 451 00:45:52,292 --> 00:45:53,960 Jag går ut. Kommer strax. 452 00:45:55,295 --> 00:45:56,338 Läs läxorna. 453 00:45:56,588 --> 00:45:57,881 Det har jag gjort. 454 00:47:04,906 --> 00:47:05,949 Förlåt? 455 00:47:07,659 --> 00:47:10,161 En miss Taylor ringde. 456 00:47:10,370 --> 00:47:13,248 En främmande man hade svarat i telefonen här. 457 00:47:14,958 --> 00:47:17,294 Han sluddrade och hade oanständiga ljud för sig. 458 00:47:22,299 --> 00:47:24,551 Miss Taylor var rädd att mr Webber... 459 00:47:24,718 --> 00:47:25,719 Det är jag! 460 00:47:25,927 --> 00:47:27,470 ...hade råkat ut för nåt. 461 00:47:35,979 --> 00:47:38,106 Receptet är för G. Webber. 462 00:47:39,816 --> 00:47:41,193 Känner ni mr Webber? 463 00:47:45,405 --> 00:47:47,574 Han vill visst skriva nåt. 464 00:48:10,180 --> 00:48:13,266 "Mitt namn är George Webber." 465 00:48:14,601 --> 00:48:18,021 "Jag har varit hos tandläkaren och lagat sex hål." 466 00:48:18,355 --> 00:48:20,607 "Mitt ID finns i huset." 467 00:48:20,982 --> 00:48:21,983 Sex hål! 468 00:48:24,236 --> 00:48:27,447 Bäst ni tar det lugnt. Blanda inte tabletter och sprit. 469 00:48:27,697 --> 00:48:29,241 Säger ni det? 470 00:49:26,339 --> 00:49:27,841 Kom in. 471 00:50:05,253 --> 00:50:06,796 Jag måste säga en sak. 472 00:50:07,130 --> 00:50:09,132 Jag har ett teleskop. 473 00:50:11,676 --> 00:50:14,387 Vi tittar på varandra. Varje dag. 474 00:50:15,472 --> 00:50:17,974 Jag har inte varit så lycklig på åratal! 475 00:50:18,934 --> 00:50:21,269 Kom här med mig. 476 00:50:36,826 --> 00:50:38,411 Din usla... 477 00:50:38,578 --> 00:50:42,165 ...lilla skurk! 478 00:51:53,820 --> 00:51:55,030 Jävlar! 479 00:53:01,096 --> 00:53:02,097 Aeromexico. 480 00:54:10,707 --> 00:54:12,167 Fan ta dig, George! 481 00:55:59,608 --> 00:56:02,152 Vill ni vara så vänlig att skriva in er? 482 00:56:17,959 --> 00:56:19,461 Buenos días. 483 00:56:19,669 --> 00:56:21,796 Vicente, biträdande hotellchef. 484 00:56:21,963 --> 00:56:23,507 Välkommen till Las Hadas! 485 00:56:31,515 --> 00:56:32,516 Är den till mig? 486 00:56:32,682 --> 00:56:35,852 Det är sed här. Den svalkar. 487 00:56:37,312 --> 00:56:40,982 -Kan jag dricka på vägen till rummet? -Naturligtvis. 488 00:56:59,751 --> 00:57:03,296 Jag hoppas rummet är städat. Ja, det är det. 489 00:57:08,426 --> 00:57:10,262 Den här vägen. 490 00:57:10,679 --> 00:57:12,556 Mr Webber, den här vägen. 491 00:57:14,766 --> 00:57:16,977 Ni måste ha haft en besvärlig flygtur. 492 00:57:18,395 --> 00:57:20,230 Ni måste ha haft en besvärlig flygtur. 493 00:57:21,398 --> 00:57:23,233 Rummen är rejält isolerade. 494 00:57:23,567 --> 00:57:25,694 Ni får lugn och ro. 495 00:57:25,902 --> 00:57:27,320 Och som jag sa: 496 00:57:28,864 --> 00:57:31,408 Utsikten från balkongen är magnifik! 497 00:58:12,699 --> 00:58:17,454 Vad är det som får mig att bry mig om det där eländiga kräket? 498 00:58:18,038 --> 00:58:19,664 Jag vill inte göra det. 499 00:58:19,915 --> 00:58:22,584 Jag har aldrig känt en så besvärlig man. 500 00:58:22,834 --> 00:58:24,211 Inklusive min f.d. man. 501 00:58:24,961 --> 00:58:28,507 Förutom att han är begåvad, kvick... 502 00:58:29,049 --> 00:58:31,593 ...generös och genial... 503 00:58:31,843 --> 00:58:34,054 ...så vet jag inte. 504 00:58:35,013 --> 00:58:37,182 Vad sägs om onaturligt stridslysten? 505 00:58:38,141 --> 00:58:40,352 Tröttsamt barnslig? 506 00:58:41,937 --> 00:58:43,563 Vi har inget gemensamt. 507 00:58:43,772 --> 00:58:45,690 Vi är ett typiskt udda par. 508 00:58:46,858 --> 00:58:48,735 Jag kan inte ens... 509 00:58:48,985 --> 00:58:52,405 ...slåss mot honom, för han för liten! 510 00:58:55,825 --> 00:58:57,410 Hoppas han aldrig kommer tillbaka! 511 00:58:58,787 --> 00:58:59,788 Det gör han. 512 00:58:59,996 --> 00:59:01,581 Han genomgår det manliga klimakteriet. 513 00:59:01,665 --> 00:59:02,832 Kom igen. 514 00:59:03,458 --> 00:59:05,585 Ni kvinnor har en biologisk klocka. 515 00:59:05,836 --> 00:59:08,255 Men de flesta män över 40 lider... 516 00:59:08,463 --> 00:59:10,257 ...på ett känslomässigt plan. 517 00:59:10,465 --> 00:59:12,300 Han är helt försvunnen! 518 00:59:12,509 --> 00:59:15,887 Det har inte hänt nåt. Inget allvarligt åtminstone. 519 00:59:16,096 --> 00:59:17,931 Det tar ett tag innan han inser... 520 00:59:18,181 --> 00:59:19,766 ...att han är en idiot. 521 00:59:19,933 --> 00:59:21,685 Då kommer han hem... 522 00:59:21,893 --> 00:59:23,562 ...och lugnar sig för gott. 523 00:59:24,813 --> 00:59:27,107 Men döm honom inte för hårt. 524 00:59:27,232 --> 00:59:29,484 -Ingen är perfekt. -Tack gode Gud. 525 00:59:31,820 --> 00:59:35,907 Jag vill ändå ge honom en snyting. 526 01:00:30,504 --> 01:00:32,339 God kväll på er själv. 527 01:00:33,131 --> 01:00:36,593 En kopp kaffe och lite amfetamin. 528 01:00:36,843 --> 01:00:39,012 Får jag föreslå matsalen? 529 01:00:39,137 --> 01:00:40,889 Och den lokala langaren. 530 01:00:41,139 --> 01:00:43,225 I den ordning ni själv föredrar. 531 01:00:45,727 --> 01:00:47,229 Då tar jag en dubbel brandy. 532 01:01:00,909 --> 01:01:02,118 Skål. 533 01:01:11,837 --> 01:01:14,506 En till. Tror jag. 534 01:01:16,424 --> 01:01:18,009 Om ni vill ha kaffe... 535 01:01:18,218 --> 01:01:20,512 Nej, nu är krisen över. 536 01:01:20,762 --> 01:01:23,223 -Finns det en telefon här? -Visst. 537 01:01:25,892 --> 01:01:26,893 Slå nian. 538 01:01:31,523 --> 01:01:33,066 Receptionen. 539 01:01:34,359 --> 01:01:37,112 Det här är George Webber. 540 01:01:37,279 --> 01:01:38,488 Jag bor på rum... 541 01:01:39,281 --> 01:01:42,200 Jag vet inte vilket rum jag har. Vet ni det? 542 01:01:42,367 --> 01:01:43,869 104, sir. 543 01:01:46,371 --> 01:01:48,540 Vill ni vara snäll att ringa... 544 01:01:48,790 --> 01:01:50,917 ...riktnummer 213... 545 01:01:51,710 --> 01:01:55,922 ...655 2264. 546 01:01:56,339 --> 01:01:57,924 Miss Samantha Taylor. 547 01:02:07,559 --> 01:02:10,812 Vad heter ni? 548 01:02:11,188 --> 01:02:13,273 Mitt namn är Donald. 549 01:02:13,607 --> 01:02:17,068 Don för mina vänner och betalande gäster. 550 01:02:19,362 --> 01:02:20,947 I så fall... 551 01:02:21,281 --> 01:02:22,532 ...en dubbel till, Don. 552 01:02:23,283 --> 01:02:25,327 "Dubbel, Don." Det blir svårt att säga... 553 01:02:25,535 --> 01:02:27,412 ...om ett tag. 554 01:02:28,121 --> 01:02:29,873 Jag tar en enkel. 555 01:02:42,761 --> 01:02:45,555 Du kan aldrig gissa. 556 01:02:46,973 --> 01:02:47,974 Jag är i Mexiko. 557 01:02:48,558 --> 01:02:49,935 Jag sitter i baren... 558 01:02:50,143 --> 01:02:51,728 ...på Las Hadas... 559 01:02:52,145 --> 01:02:55,023 ...och tar ett glas med min vän Don. 560 01:02:55,315 --> 01:02:56,733 Säg hej till Sam, Don. 561 01:02:56,983 --> 01:02:57,984 Hej, Sam. 562 01:02:58,944 --> 01:03:01,446 Jag har försökt ringa dig. 563 01:03:02,948 --> 01:03:04,866 När tänker du komma tillbaka? 564 01:03:06,284 --> 01:03:07,536 Hallå? 565 01:03:09,037 --> 01:03:10,247 Älskling... 566 01:03:11,289 --> 01:03:13,375 ...jag stannar inte... 567 01:03:16,294 --> 01:03:18,588 ...längre än nödvändigt. 568 01:03:19,172 --> 01:03:20,465 Ett par dar... 569 01:03:20,715 --> 01:03:24,010 ...ett par veckor. Tills jag rett ut allt. 570 01:03:24,344 --> 01:03:26,137 Jag älskar dig för mycket... 571 01:03:26,429 --> 01:03:28,515 ...för att blanda in dig. 572 01:03:30,475 --> 01:03:33,895 Jag behöver vara ensam ett tag. 573 01:03:43,738 --> 01:03:44,739 Säg nåt! 574 01:03:45,490 --> 01:03:46,783 Dra åt skogen! 575 01:04:00,046 --> 01:04:02,632 Det skrivs inte sån musik längre. 576 01:04:03,633 --> 01:04:05,969 Inte ofta, i alla fall. 577 01:04:06,803 --> 01:04:08,180 Är det bra eller dåligt? 578 01:04:08,722 --> 01:04:09,973 Vad tycker du? 579 01:04:11,516 --> 01:04:13,685 Jag är emot att bartenders... 580 01:04:13,977 --> 01:04:15,854 ...har åsikter i jobbet. 581 01:04:16,062 --> 01:04:18,273 Det är ledningen också. 582 01:04:20,942 --> 01:04:22,277 Hur gammal är du? 583 01:04:22,777 --> 01:04:25,238 37, men jag ser ut som 40. 584 01:04:25,405 --> 01:04:27,824 Du ser ut som 33. 585 01:04:28,909 --> 01:04:30,660 Det är för att jag bara är 25. 586 01:04:35,540 --> 01:04:36,833 Vi är alla... 587 01:04:37,417 --> 01:04:39,211 ...produkten av en epok. 588 01:04:41,213 --> 01:04:43,590 Den där musiken är min epok. 589 01:04:45,550 --> 01:04:47,219 En vacker melodi. 590 01:04:50,263 --> 01:04:51,806 Underbara ord. 591 01:04:54,518 --> 01:04:56,520 Om du var 19... 592 01:04:57,812 --> 01:04:59,856 ...och sen om 20 år... 593 01:05:02,442 --> 01:05:05,403 ...när du dansar med din fru... 594 01:05:06,112 --> 01:05:08,865 ...eller nån flicka du kände i skolan... 595 01:05:09,407 --> 01:05:11,993 ...och du säger: "Älskling... 596 01:05:13,495 --> 01:05:15,455 ...de spelar vår melodi." 597 01:05:15,830 --> 01:05:18,166 Vet du vad de skulle spela? 598 01:05:19,459 --> 01:05:21,586 "Varför inte göra det på gatan?" 599 01:05:22,295 --> 01:05:24,756 Vad är det för jävla epok? 600 01:05:25,882 --> 01:05:27,092 Sån't är livet. 601 01:05:27,509 --> 01:05:29,261 Det är en bra sång. 602 01:05:54,953 --> 01:05:58,748 Hur stor är min totala skuld... 603 01:05:59,499 --> 01:06:01,501 ...till detta etablissemang? 604 01:06:06,506 --> 01:06:07,757 Namn och rumsnummer. 605 01:06:13,930 --> 01:06:17,809 Din favoritvälgörenhet får lite. 606 01:06:18,018 --> 01:06:19,811 -Det är jag själv. -Varför inte? 607 01:06:20,437 --> 01:06:22,147 -God natt, Don. -God natt. 608 01:06:22,314 --> 01:06:23,315 Mr Webber... 609 01:06:25,192 --> 01:06:27,319 Om det nu är värt nåt: 610 01:06:28,361 --> 01:06:29,613 Jag gillar era sånger. 611 01:06:37,787 --> 01:06:42,125 Plötsligt ser du inte en dag äldre ut än 30. 612 01:07:28,421 --> 01:07:29,422 Sam. 613 01:07:30,841 --> 01:07:32,759 Kom och rädda mig, för guds skull! 614 01:07:46,606 --> 01:07:47,816 Josh. 615 01:07:48,567 --> 01:07:49,609 Hej, det är George. 616 01:07:49,734 --> 01:07:50,735 Hur är det? 617 01:07:51,736 --> 01:07:53,280 Får jag tala med din mamma. 618 01:07:53,572 --> 01:07:55,031 Hon vill inte prata med dig. 619 01:07:55,282 --> 01:07:57,617 Vad menar du med det? 620 01:07:57,742 --> 01:08:01,413 Säg till henne att jag är i telefon. 621 01:08:01,621 --> 01:08:03,248 Dra åt helvete, George! 622 01:08:31,318 --> 01:08:32,736 Jag kunde inte somna. 623 01:08:33,069 --> 01:08:34,571 Det är brandyn. 624 01:08:35,488 --> 01:08:39,159 -En dubbel. -Hur ska du somna då? 625 01:08:39,451 --> 01:08:42,370 Jag sa inte att jag ville somna. 626 01:08:42,913 --> 01:08:44,998 Lev och lär, brukar jag säga. 627 01:08:47,459 --> 01:08:49,461 Vad säger du mer? 628 01:08:49,711 --> 01:08:51,421 Jag säger: 629 01:08:52,547 --> 01:08:53,548 Botten upp! 630 01:08:56,343 --> 01:08:58,053 Se upp där nere! 631 01:09:06,520 --> 01:09:07,896 Hejsan! 632 01:09:12,651 --> 01:09:13,777 Hejsan! 633 01:09:18,490 --> 01:09:21,159 Jag vill inte vara oartig, men är ni inte George Webber? 634 01:09:21,910 --> 01:09:26,248 Ja, det är jag och ni är inte alls oartig. 635 01:09:26,957 --> 01:09:27,958 Toppen! 636 01:09:30,085 --> 01:09:32,087 Vi träffades på Truman Capotes fest. 637 01:09:33,713 --> 01:09:34,714 Toppen! 638 01:09:35,006 --> 01:09:36,842 Jag heter Mary Lewis. 639 01:09:37,467 --> 01:09:39,219 Gratulerar! 640 01:09:39,469 --> 01:09:40,470 Tack. 641 01:09:46,768 --> 01:09:47,978 Enid, älskling. 642 01:09:48,270 --> 01:09:49,813 Har du träffat min fru? 643 01:09:50,146 --> 01:09:51,857 Jag är full! 644 01:09:53,400 --> 01:09:56,903 -Hon har förändrats! -Hon kommer att gilla det här. 645 01:09:57,529 --> 01:10:00,031 Trevligt rum du har. Snyggt! 646 01:10:04,327 --> 01:10:05,662 Oh, förlåt mig. 647 01:10:06,705 --> 01:10:08,164 Låt mig ordna det. 648 01:10:12,627 --> 01:10:14,713 Du får inte vara rädd. 649 01:10:33,732 --> 01:10:34,733 George. 650 01:10:38,028 --> 01:10:39,154 Är det jag? 651 01:10:43,992 --> 01:10:45,285 Jo, det är det. 652 01:10:49,039 --> 01:10:50,415 Är det jag? 653 01:10:54,252 --> 01:10:55,587 Det är jag, eller hur? 654 01:11:01,343 --> 01:11:03,428 Har det nånsin hänt dig förut? 655 01:11:08,475 --> 01:11:10,477 Det har hänt mig förut. 656 01:11:18,693 --> 01:11:20,278 Det var en... 657 01:11:21,112 --> 01:11:23,782 ...tjusig kille. Willis... 658 01:11:25,617 --> 01:11:26,910 ...Ackerman. 659 01:11:27,202 --> 01:11:29,079 Willis Ackerman! 660 01:11:29,955 --> 01:11:34,251 Vi låg med varandra 16 gånger. 661 01:11:35,961 --> 01:11:39,506 Och hur vi än gjorde, så kunde han inte! 662 01:11:40,757 --> 01:11:41,842 Så fruktansvärt. 663 01:11:43,844 --> 01:11:47,889 En gång blev han så galen att han började slå på väggen. 664 01:11:48,640 --> 01:11:50,475 Så hårt han kunde. 665 01:11:50,892 --> 01:11:53,228 Han bröt handen på tre ställen. 666 01:11:58,483 --> 01:12:00,193 Han svor att han älskade mig. 667 01:12:00,527 --> 01:12:04,823 Han satt på sängen där i mörkret och grät som ett barn. 668 01:12:05,532 --> 01:12:08,159 Han sa att det aldrig hänt förut. 669 01:12:10,662 --> 01:12:12,998 Till sist slutade vi träffas. 670 01:12:14,541 --> 01:12:17,502 Han har tre barn nu. 671 01:12:17,669 --> 01:12:20,964 Han är gift, och fick tre barn på fyra år! 672 01:12:22,591 --> 01:12:24,259 Han verkar ha... 673 01:12:25,719 --> 01:12:27,012 ...gjort sig av med sitt problem. 674 01:12:27,220 --> 01:12:29,806 Jag var hans problem... 675 01:12:30,015 --> 01:12:32,517 ...och det gjorde han sig av med! 676 01:12:39,065 --> 01:12:42,027 Börja inte slå på väggarna. 677 01:12:43,153 --> 01:12:44,279 Vissa... 678 01:12:44,905 --> 01:12:47,532 ...lyckas inte väcka det manliga hos männen. 679 01:12:51,036 --> 01:12:52,954 God natt, söta George. 680 01:13:13,350 --> 01:13:15,435 Sanden är varm! 681 01:13:19,189 --> 01:13:20,941 Herregud. 682 01:13:49,970 --> 01:13:50,929 Förlåt. 683 01:14:09,990 --> 01:14:11,074 Herregud. 684 01:14:37,976 --> 01:14:40,061 Något att dricka? 685 01:14:40,312 --> 01:14:42,272 Vill ni ha nåt att dricka? 686 01:14:42,480 --> 01:14:44,649 Nåt kallt och svalkande? 687 01:14:45,108 --> 01:14:46,818 Kan jag doppa fötterna i det? 688 01:14:48,028 --> 01:14:51,740 En Bloody Mary? Ni kan stå i vattnet och dricka den. 689 01:14:51,990 --> 01:14:54,993 Det var veckans bästa förslag! 690 01:15:08,507 --> 01:15:09,841 Herregud. 691 01:15:11,718 --> 01:15:14,095 Jag ska hämta en surfbräda. 692 01:15:21,978 --> 01:15:23,688 Åh, jäklar! 693 01:16:06,439 --> 01:16:07,941 Var så god, sir. 694 01:16:08,942 --> 01:16:10,610 Här är er drink, sir. 695 01:16:11,111 --> 01:16:13,154 Vill ni inte dricka den i vattnet? 696 01:16:13,363 --> 01:16:15,699 Det svalkar när det är så här varmt. 697 01:16:45,145 --> 01:16:46,396 Blir det bra här? 698 01:16:47,898 --> 01:16:49,107 Skål! 699 01:16:49,316 --> 01:16:50,400 Ha det så trevligt. 700 01:16:57,115 --> 01:16:59,826 En mycket företagsam ung man. 701 01:17:03,413 --> 01:17:05,540 Jag känner mig faktiskt lite dum. 702 01:17:08,460 --> 01:17:09,461 God morgon. 703 01:17:15,592 --> 01:17:16,968 Jag uppfattade inte namnet. 704 01:17:18,595 --> 01:17:20,222 Webber. George. 705 01:17:20,639 --> 01:17:22,474 Collins. Bill. 706 01:17:22,849 --> 01:17:23,850 Angenämt. 707 01:17:24,017 --> 01:17:25,602 Switzer. Chuck. 708 01:17:28,563 --> 01:17:30,565 Chuck vill inte bli buren. 709 01:17:31,358 --> 01:17:33,193 Han var vid Marinkåren. 710 01:17:36,154 --> 01:17:37,197 Skål för Tripolis! 711 01:17:38,657 --> 01:17:40,116 Semper fi! 712 01:17:54,589 --> 01:17:57,467 Jag var vid RAF. 713 01:17:59,010 --> 01:18:01,888 Måste man inte vara engelsman då? 714 01:18:02,347 --> 01:18:03,348 Jo. 715 01:18:05,851 --> 01:18:07,644 Så ni är engelsman? 716 01:18:11,064 --> 01:18:12,107 Det gör inget. 717 01:19:54,584 --> 01:19:56,127 Får det vara nåt mer? 718 01:19:57,045 --> 01:19:58,547 Ja. Perfekt. 719 01:19:58,755 --> 01:20:00,298 En öl? 720 01:20:01,341 --> 01:20:04,344 Nej, tack. Jag ska simma lite. 721 01:20:04,511 --> 01:20:07,180 -Om ni behöver nåt... -...så ropar jag. 722 01:20:19,609 --> 01:20:21,027 Cómo se dice... 723 01:20:22,988 --> 01:20:23,989 ...surfbräda? 724 01:20:24,197 --> 01:20:25,657 Bra uttal! Vill ni ha en? 725 01:20:26,241 --> 01:20:27,784 Jag har aldrig prövat. 726 01:20:28,034 --> 01:20:31,121 Det är enkelt. Och havet är lugnt. 727 01:20:31,329 --> 01:20:33,373 -Så det är inte farligt? -Absolut inte. 728 01:20:33,623 --> 01:20:36,042 Vi har bara haft en olycka. 729 01:20:36,209 --> 01:20:38,170 Killen somnade. 730 01:20:38,420 --> 01:20:40,005 Somnade? 731 01:20:40,589 --> 01:20:42,257 Han somnade... 732 01:20:42,424 --> 01:20:45,218 ...så strömmarna tog honom. 733 01:20:48,638 --> 01:20:49,639 Strömmarna? 734 01:20:49,806 --> 01:20:53,018 Här utanför är strömmarna starka. 735 01:20:53,185 --> 01:20:55,020 Om man inte ser upp... 736 01:20:55,228 --> 01:20:57,480 ...är det klippt. Man kan driva till Peru! 737 01:21:00,192 --> 01:21:02,402 -Ni menar... -De hittade honom aldrig. 738 01:21:02,736 --> 01:21:05,030 Men man somnar inte på en surfbräda. 739 01:21:05,238 --> 01:21:07,115 Och man paddlar inte för långt ut. 740 01:21:07,365 --> 01:21:10,660 -I morgon, kanske. -Vad sägs om att segla? 741 01:21:12,078 --> 01:21:13,371 -Det är härligt. -Kanske. 742 01:21:13,705 --> 01:21:14,831 Vi ses. 743 01:24:52,883 --> 01:24:56,052 Utan tanke på sin egen säkerhet... 744 01:24:56,428 --> 01:24:58,847 ...lyckades George Webber, den kände kompositören... 745 01:24:59,055 --> 01:25:01,266 ...vinnare av fyra Oscars... 746 01:25:01,600 --> 01:25:04,895 ...rädda livet på en ung man som höll på att drunkna. 747 01:25:05,270 --> 01:25:07,772 David Hanley och hans fru Jennifer... 748 01:25:07,981 --> 01:25:11,401 ...firar smekmånad på Las Hadas Hotel i Mexiko. 749 01:25:11,776 --> 01:25:15,488 David somnade på sin surfbräda och drev till havs. 750 01:25:15,614 --> 01:25:16,615 Jag ringer Sam. 751 01:25:16,740 --> 01:25:20,744 ...berättade hur farligt det är med strömmarna. 752 01:25:20,911 --> 01:25:22,621 Jag var ute i båten... 753 01:25:22,787 --> 01:25:24,080 ...och insåg... 754 01:25:24,497 --> 01:25:28,001 ...att jag inte hann hämta hjälp, så jag seglade efter honom. 755 01:25:30,003 --> 01:25:31,963 George Webber, tack. 756 01:25:35,717 --> 01:25:38,386 -En skål för din hälsa! -Tack, Don. 757 01:25:43,808 --> 01:25:45,936 -Baren. -Mr Webber, tack. 758 01:25:46,353 --> 01:25:47,479 Ett ögonblick. 759 01:25:47,687 --> 01:25:49,231 Är du här? 760 01:25:51,650 --> 01:25:54,653 Tills ni får nya instruktioner... 761 01:25:55,612 --> 01:25:57,489 ...är mr Webber in communicado. 762 01:25:57,781 --> 01:26:00,283 Var ligger det? 763 01:26:00,492 --> 01:26:03,161 Tre mil österut, och till vänster. 764 01:26:03,411 --> 01:26:05,956 Okej. Tack, Don. 765 01:26:06,331 --> 01:26:09,960 Smart tjej. Hon ville veta var "communicado" ligger. 766 01:26:10,293 --> 01:26:12,587 Inte svårt. 767 01:26:12,838 --> 01:26:14,965 Det ligger ett stenkast från "cognito". 768 01:26:26,518 --> 01:26:28,645 Den här är ny, Hugh. 769 01:30:18,166 --> 01:30:20,043 Så vackert! 770 01:30:22,003 --> 01:30:23,588 Spela mer för mig! 771 01:30:23,922 --> 01:30:26,132 Ta "Funny Valentine" också. 772 01:30:27,300 --> 01:30:30,428 Jag har redan spelat den för dig. 773 01:30:30,637 --> 01:30:31,805 Har du? 774 01:30:32,097 --> 01:30:34,933 På Truman Capotes fest. 775 01:30:35,225 --> 01:30:37,644 Det minns jag inte. 776 01:30:40,188 --> 01:30:41,648 Är det säkert? 777 01:30:42,941 --> 01:30:45,193 Jag spelar den på alla fester. 778 01:30:51,408 --> 01:30:55,120 Låt ljuset vara tänt, jag kanske återkommer. 779 01:31:16,141 --> 01:31:18,101 -Vem är det? -George Webber. 780 01:31:20,270 --> 01:31:23,148 Jag visste inte att ni duschade. 781 01:31:23,315 --> 01:31:24,316 Kom in. 782 01:31:24,482 --> 01:31:26,693 Jag ringde, men ni var inte inne. 783 01:31:27,485 --> 01:31:29,821 Jag ska ta på mig nåt. 784 01:31:32,991 --> 01:31:35,285 Det finns att dricka i baren. 785 01:31:35,660 --> 01:31:36,870 Och en joint i askfatet. 786 01:32:02,062 --> 01:32:04,481 Jag kom just från sjukhuset. 787 01:32:04,731 --> 01:32:06,441 Hur mår er man? 788 01:32:07,317 --> 01:32:09,069 Han är väldigt solbränd. 789 01:32:09,194 --> 01:32:11,363 Han får ligga på magen några dar. 790 01:32:11,530 --> 01:32:13,990 Det kunde gått värre. 791 01:32:14,866 --> 01:32:16,993 Nåt att dricka? 792 01:32:17,160 --> 01:32:18,995 Lite gräs? 793 01:32:20,038 --> 01:32:22,082 Vill ni slå er ner? 794 01:32:26,920 --> 01:32:28,505 Ni känner min far. 795 01:32:29,673 --> 01:32:32,425 Ni är en av hans patienter. Dr Miles, tandläkare. 796 01:32:32,717 --> 01:32:33,718 Det stämmer. 797 01:32:34,928 --> 01:32:36,513 Är inte det häftigt? 798 01:32:39,891 --> 01:32:41,393 Ska jag berätta nåt? 799 01:32:41,726 --> 01:32:45,146 För två veckor sedan såg David och jag er i Dinah Shores show. 800 01:32:45,772 --> 01:32:49,901 Då visste jag inte vem ni var eller vad ni gjorde. 801 01:32:50,318 --> 01:32:51,945 Men jag sa till David... 802 01:32:52,153 --> 01:32:54,489 ...att ni är en attraktiv äldre man. 803 01:32:55,115 --> 01:32:56,992 Så vänligt. 804 01:32:58,910 --> 01:33:00,912 Ni har skrivit en massa låtar. 805 01:33:01,162 --> 01:33:02,163 Några stycken. 806 01:33:02,289 --> 01:33:03,290 Hissmusik. 807 01:33:03,915 --> 01:33:06,251 Herregud! Hissmusik. 808 01:33:08,044 --> 01:33:10,589 Musik man hör i hissar. Fioler. 809 01:33:10,797 --> 01:33:13,717 Ja, jag är populär i hissar. 810 01:33:20,390 --> 01:33:21,683 Och nu sitter ni här! 811 01:33:24,936 --> 01:33:27,063 Ni räddade min mans liv. 812 01:33:29,107 --> 01:33:30,734 Det är faktiskt rätt otroligt. 813 01:33:31,484 --> 01:33:33,111 Ja, jag antar det. 814 01:33:34,154 --> 01:33:36,239 Visste ni att vi var på smekmånad? 815 01:33:38,033 --> 01:33:39,576 Vi gifte oss i fredags. 816 01:33:43,246 --> 01:33:44,331 Inte mycket till smekmånad. 817 01:33:44,831 --> 01:33:46,208 Det spelar ingen roll. 818 01:33:46,416 --> 01:33:49,961 Vi har bott ihop i två år. Vi gifte oss för familjens skull. 819 01:33:50,212 --> 01:33:52,464 Min far är väldigt konservativ. 820 01:33:56,510 --> 01:33:57,969 Jo, mr Webber... 821 01:33:58,470 --> 01:34:00,013 Säg George. 822 01:34:01,014 --> 01:34:02,432 Jag har inte ätit på hela dan. 823 01:34:04,809 --> 01:34:06,853 Låt mig bjuda på middag. 824 01:34:07,854 --> 01:34:10,315 Det var det jag tänkte be dig. 825 01:35:05,704 --> 01:35:07,038 Vacker sång. 826 01:35:15,714 --> 01:35:16,715 Vad betyder det? 827 01:35:19,259 --> 01:35:21,344 "I natt ska jag vara med dig." 828 01:36:34,626 --> 01:36:37,170 Säg mig en sak, Donald. 829 01:36:39,756 --> 01:36:41,716 Är det rättvist att män... 830 01:36:42,509 --> 01:36:43,635 ...som är lite äldre... 831 01:36:43,885 --> 01:36:47,973 ...ser distingerade och intressanta ut... 832 01:36:48,473 --> 01:36:52,310 ...medan en äldre kvinna ser gammal ut? 833 01:36:55,480 --> 01:36:58,149 Det är inte alls rättvist. 834 01:37:25,802 --> 01:37:27,220 Jag mår fint. 835 01:37:31,474 --> 01:37:33,810 Jag väntade mig inte Prokofjev. 836 01:37:35,061 --> 01:37:38,356 Jag såg "Romeo och Julia" på Kungliga Operan... 837 01:37:38,565 --> 01:37:41,484 ...när jag var 16 år. Med Nurejev och Fonteyn. 838 01:37:42,152 --> 01:37:44,029 Den grep mig verkligen! 839 01:37:45,530 --> 01:37:47,782 Jag gillar olika musik för olika saker. 840 01:37:49,201 --> 01:37:51,203 Jag gillar att lyssna på rock. 841 01:37:51,411 --> 01:37:53,371 Dansa till jazz. 842 01:37:54,247 --> 01:37:55,790 Vad vill du göra till Prokofjev? 843 01:37:58,710 --> 01:37:59,711 Knulla. 844 01:38:04,883 --> 01:38:07,469 Inte bara Prokofjev. Ravel! 845 01:38:10,222 --> 01:38:12,098 Har du gjort det till Ravels "Bolero"? 846 01:38:24,069 --> 01:38:25,695 Min morbror fick mig att tända på den. 847 01:38:29,491 --> 01:38:31,409 Min styvmors yngre bror. 848 01:38:33,078 --> 01:38:34,663 Jag bodde hos honom... 849 01:38:34,913 --> 01:38:36,498 ...under min skoltid i England. 850 01:38:37,415 --> 01:38:41,670 Han sa att "Bolero" är den mest beskrivande sexmusiken som finns. 851 01:38:43,463 --> 01:38:45,048 Och han bevisade det! 852 01:39:19,416 --> 01:39:20,917 Jag glömde jointen. 853 01:39:21,168 --> 01:39:22,294 Nu? 854 01:40:29,819 --> 01:40:31,655 Herregud, vad du är vacker! 855 01:40:31,863 --> 01:40:34,824 Fort, annars får du gå upp igen. 856 01:40:35,033 --> 01:40:37,494 För att sätta på musiken igen. 857 01:40:48,880 --> 01:40:50,423 Sätt på musiken igen! 858 01:40:51,424 --> 01:40:55,011 Det är bäst att börja från början. 859 01:40:59,724 --> 01:41:00,684 Skynda dig! 860 01:41:14,197 --> 01:41:16,616 Ingen fara, det är ett långt stycke. 861 01:41:25,584 --> 01:41:27,294 Du är det vackraste jag sett! 862 01:41:33,717 --> 01:41:35,427 Mitt hår! 863 01:41:36,595 --> 01:41:37,888 Förlåt. 864 01:41:49,441 --> 01:41:51,067 Det är bättre om jag ligger ovanpå. 865 01:42:03,872 --> 01:42:05,248 -Var är det? -En fjäder. 866 01:42:05,498 --> 01:42:06,666 Förlåt. 867 01:42:08,627 --> 01:42:11,087 Det kanske är bättre på det andra sättet. 868 01:42:26,895 --> 01:42:27,896 Den har fastnat! 869 01:42:28,063 --> 01:42:29,981 Nej då. Var inte orolig. 870 01:42:30,273 --> 01:42:32,442 Skivan har fastnat! 871 01:42:37,113 --> 01:42:38,114 Ordna det. Snälla! 872 01:42:43,787 --> 01:42:44,788 Äntligen. 873 01:42:51,795 --> 01:42:53,588 Det är inte sant! 874 01:42:58,718 --> 01:43:01,346 Älskling, hur mår du? 875 01:43:02,180 --> 01:43:03,348 Det är David. 876 01:43:04,683 --> 01:43:06,977 George Webber, vi har ätit middag. 877 01:43:07,477 --> 01:43:09,938 Han som räddade... 878 01:43:10,188 --> 01:43:11,398 Visst, visst. 879 01:43:12,566 --> 01:43:13,567 Vänta lite. 880 01:43:13,692 --> 01:43:15,360 Han vill prata med dig. 881 01:43:17,946 --> 01:43:19,698 Han vill tacka dig. 882 01:43:25,161 --> 01:43:26,830 Det var inget. 883 01:43:27,038 --> 01:43:28,707 Nöjet var på min sida. 884 01:43:32,210 --> 01:43:33,378 Det var en trevlig middag. 885 01:43:33,545 --> 01:43:36,673 Vi sitter och pratar. 886 01:43:39,134 --> 01:43:41,469 Jag skulle just gå. 887 01:43:42,762 --> 01:43:43,763 Det ska jag göra. 888 01:43:44,055 --> 01:43:45,849 Det var trevligt att prata. 889 01:43:49,186 --> 01:43:51,771 Du låter alldeles färdig. 890 01:43:52,063 --> 01:43:53,523 Härligt, jag avundas dig! 891 01:43:53,732 --> 01:43:55,442 Sov nu. 892 01:43:55,734 --> 01:43:57,527 Jag kommer vid 11-tiden. 893 01:44:00,447 --> 01:44:02,449 Han hade just fått en spruta till. 894 01:44:02,616 --> 01:44:04,034 Han är helt färdig. 895 01:44:32,437 --> 01:44:33,396 Vänta lite. 896 01:44:37,234 --> 01:44:39,861 -Får jag fråga en sak? -Visst. 897 01:44:41,238 --> 01:44:42,614 Varför jag? 898 01:44:44,282 --> 01:44:45,617 Vad menar du? 899 01:44:46,785 --> 01:44:47,786 I kväll. 900 01:44:47,953 --> 01:44:49,120 Jag, det här! 901 01:44:49,955 --> 01:44:51,248 Varför inte? 902 01:44:58,630 --> 01:45:00,841 Stör det dig att min man ringde? 903 01:45:01,091 --> 01:45:02,509 Stör det inte dig? 904 01:45:05,262 --> 01:45:06,847 Och det här, då? 905 01:45:07,472 --> 01:45:08,974 Jag förstår inte. 906 01:45:09,641 --> 01:45:11,309 Det här! Vi två! 907 01:45:11,643 --> 01:45:12,936 Än sen? 908 01:45:13,520 --> 01:45:15,105 Vad tusan gifte du dig för? 909 01:45:16,648 --> 01:45:18,567 För att jag ville det. 910 01:45:20,694 --> 01:45:25,240 En vecka senare är du otrogen med han som räddade din mans liv! 911 01:45:33,415 --> 01:45:35,500 Jag förstår inte det sättet att tänka. 912 01:45:35,667 --> 01:45:37,335 Tydligen inte. 913 01:45:40,922 --> 01:45:43,550 Nyss bekymrade du dig inte för min man. 914 01:45:43,842 --> 01:45:45,302 Eller för mitt äktenskap. 915 01:45:45,677 --> 01:45:47,721 Det gjorde jag visst! 916 01:45:49,139 --> 01:45:51,725 Hur beter du dig när du inte är bekymrad? 917 01:45:52,642 --> 01:45:53,894 Jag trodde... 918 01:45:54,144 --> 01:45:58,148 ...att jag var mer än ett ligg för dig! 919 01:45:59,232 --> 01:46:00,358 Varför trodde du det? 920 01:46:00,525 --> 01:46:02,861 Tack för det. 921 01:46:04,988 --> 01:46:09,492 För att jag tyckte att du var annorlunda. Speciell! 922 01:46:09,743 --> 01:46:13,038 Det är jag. Jag är mycket speciell. 923 01:46:13,288 --> 01:46:16,291 Och jag ligger bara med folk när jag själv vill det. 924 01:46:18,001 --> 01:46:19,711 Jag njuter av det. 925 01:46:19,961 --> 01:46:21,379 Jättebra! 926 01:46:21,922 --> 01:46:23,381 Får din man göra likadant? 927 01:46:24,382 --> 01:46:25,926 Ja, om det gör honom lycklig. 928 01:46:26,218 --> 01:46:28,345 Inget fel med lyckliga människor... 929 01:46:28,595 --> 01:46:31,181 ...men livet är mer än att knulla till musik! 930 01:46:31,515 --> 01:46:32,891 Ja, det är det. 931 01:46:33,183 --> 01:46:35,977 Men det är inte fel att knulla till musik. 932 01:46:36,186 --> 01:46:40,732 Det beror på varför du gör det, och vem du gör det... 933 01:46:41,107 --> 01:46:42,108 ...med! 934 01:46:42,234 --> 01:46:44,361 Om jag tänkte så, skulle jag vara oskuld än. 935 01:46:44,569 --> 01:46:46,071 För tusan, Jenny! 936 01:46:46,279 --> 01:46:48,740 Är du lycklig, George? 937 01:46:50,867 --> 01:46:52,702 Låt mig tänka. 938 01:46:57,082 --> 01:46:58,625 Nej, inte just nu. 939 01:46:58,834 --> 01:47:00,210 Inte jag heller. 940 01:47:01,211 --> 01:47:04,381 Men jag var det och jag tänker bli det igen. 941 01:47:04,840 --> 01:47:06,216 Du löser inte dina problem... 942 01:47:06,383 --> 01:47:08,927 ...genom att lösa mina. 943 01:47:09,094 --> 01:47:10,095 Bra. 944 01:47:10,262 --> 01:47:12,889 Jag tror inte jag har nåt problem. 945 01:47:15,767 --> 01:47:16,810 Det är ditt problem. 946 01:47:45,922 --> 01:47:47,841 Kan du stänga av skivspelaren? 947 01:48:54,699 --> 01:48:55,700 De älskade det! 948 01:48:55,867 --> 01:48:58,036 Ja, med det biljettpriset. 949 01:49:00,539 --> 01:49:02,749 -Vad är det? -Jävla Webber! 950 01:49:21,393 --> 01:49:23,061 -Hur står det till? -Bra. 951 01:49:24,896 --> 01:49:26,690 -Väntar hon er? -Nej. 952 01:49:26,898 --> 01:49:28,942 Då är det bäst jag säger till. 953 01:49:36,491 --> 01:49:37,951 Mr Webber är här. 954 01:49:42,205 --> 01:49:43,790 Nåt att dricka? 955 01:49:52,966 --> 01:49:54,217 Det är nåt fel på din telefon. 956 01:49:54,926 --> 01:49:55,927 Nej då. 957 01:49:56,386 --> 01:49:57,971 Det är alltid upptaget. 958 01:49:58,263 --> 01:49:59,848 Josh pratar med sin far. 959 01:50:04,436 --> 01:50:06,605 Jag tänkte jag skulle överraska dig. 960 01:50:07,439 --> 01:50:08,565 Det gjorde du. 961 01:50:11,109 --> 01:50:13,278 Vill du gå ut och äta middag? 962 01:50:14,779 --> 01:50:15,780 Nej, tack. 963 01:50:17,240 --> 01:50:19,117 Jag ska gå ut med Bernie Kaufman. 964 01:50:21,411 --> 01:50:22,579 Varför det? 965 01:50:22,871 --> 01:50:24,122 Han frågade mig. 966 01:50:24,664 --> 01:50:25,665 Mamma! 967 01:50:25,832 --> 01:50:27,417 Pappa vill prata med dig. 968 01:50:27,584 --> 01:50:30,837 Han vill att jag kommer till Southampton i påsk. 969 01:50:31,254 --> 01:50:32,297 Hej, George. 970 01:50:32,589 --> 01:50:33,632 Hej, Josh. 971 01:50:34,299 --> 01:50:35,634 Är du arg på mig? 972 01:50:37,802 --> 01:50:39,596 Mamma säger att jag ska be om ursäkt. 973 01:50:42,265 --> 01:50:45,268 Du ska be om ursäkt för att du vill... 974 01:50:45,435 --> 01:50:47,020 ...inte för att mamma säger det. 975 01:50:47,479 --> 01:50:49,022 Och om jag inte vill? 976 01:50:50,815 --> 01:50:51,816 Låt bli, då. 977 01:50:54,861 --> 01:50:56,029 Då gör jag det inte. 978 01:50:56,321 --> 01:50:57,531 Varför inte? 979 01:51:00,242 --> 01:51:02,494 Bernie Kaufman. Din mor väntar mig. 980 01:51:02,786 --> 01:51:04,204 Hon talar i telefon. 981 01:51:05,247 --> 01:51:08,041 Jag ber om ursäkt om du ber mamma om ursäkt. 982 01:51:08,166 --> 01:51:11,419 -Varför? -Du har varit taskig mot henne! 983 01:51:11,628 --> 01:51:13,046 Jag hämtar mamma. 984 01:51:22,514 --> 01:51:24,015 Känner ni varandra? 985 01:51:24,307 --> 01:51:25,392 Vi har... 986 01:51:25,642 --> 01:51:26,643 ...just träffats. 987 01:51:28,687 --> 01:51:30,480 Du vet var whiskyn står. 988 01:51:31,314 --> 01:51:32,524 Känn dig som hemma. 989 01:51:32,899 --> 01:51:34,359 Trevligt att träffas. 990 01:51:46,788 --> 01:51:50,208 -Arbetat hela natten? -Ja. Var det värt det? 991 01:51:50,375 --> 01:51:52,002 Ja, det var det. 992 01:51:52,210 --> 01:51:53,837 En av dina bättre sångtexter. 993 01:51:54,045 --> 01:51:57,132 Jag inspirerades av en av dina bättre melodier. 994 01:52:00,093 --> 01:52:01,553 Du låter inte så glad. 995 01:52:02,262 --> 01:52:04,681 Nej, som jag alltid sagt: 996 01:52:05,140 --> 01:52:07,309 För att låta glad ska man känna sig glad. 997 01:52:07,893 --> 01:52:09,227 Hur mår Larry? 998 01:52:11,271 --> 01:52:12,898 Han är utomlands. 999 01:52:13,231 --> 01:52:15,692 Han kanske kommer tillbaka. 1000 01:52:15,901 --> 01:52:17,360 Men jag tror att jag är... 1001 01:52:18,695 --> 01:52:21,740 ...för stolt för att ta honom tillbaka. 1002 01:52:23,366 --> 01:52:24,993 Har du träffat Sam? 1003 01:52:25,869 --> 01:52:29,164 Hon är ute med Bernie Kaufman. 1004 01:52:30,832 --> 01:52:33,585 Gör som jag säger: 1005 01:52:33,960 --> 01:52:36,046 Döda om du måste, men behåll den kvinnan! 1006 01:52:36,296 --> 01:52:38,381 Vi ses i morgon. 1007 01:55:11,201 --> 01:55:12,786 Den är vacker. 1008 01:55:15,163 --> 01:55:16,289 Tack. 1009 01:55:17,582 --> 01:55:19,084 Jag tänkte kalla den: 1010 01:55:19,292 --> 01:55:21,169 "Jag älskar dig, Samantha". 1011 01:55:22,045 --> 01:55:24,297 Men det var upptaget. 1012 01:55:24,714 --> 01:55:26,883 Det är tanken som räknas. 1013 01:55:39,563 --> 01:55:41,314 Vill du gifta dig? 1014 01:55:51,658 --> 01:55:52,659 Nej. 1015 01:55:56,246 --> 01:55:57,247 Varför inte? 1016 01:55:57,831 --> 01:55:59,624 Jag bara undrar. 1017 01:55:59,791 --> 01:56:03,170 Vi diskuterar för mycket och älskar för lite. 1018 01:56:03,336 --> 01:56:05,463 Jag kan jobba på det. 1019 01:56:06,339 --> 01:56:08,884 Jag kan vända på det. 1020 01:56:10,177 --> 01:56:12,637 Älska mycket, och diskutera så här lite. 1021 01:56:12,888 --> 01:56:15,515 -Är det så enkelt? -Ja, det är det. 1022 01:56:15,682 --> 01:56:17,934 Ja, det vore ju skillnad. 1023 01:56:19,186 --> 01:56:20,604 Tänk på saken. 1024 01:56:21,605 --> 01:56:22,939 Eller vill du diskutera det? 1025 01:56:25,317 --> 01:56:27,194 Jag ska ta en kopp kaffe... 1026 01:56:35,535 --> 01:56:36,953 ...och tänka på saken. 1027 01:56:44,169 --> 01:56:45,504 Händer det nåt? 1028 01:56:46,630 --> 01:56:48,006 Hon är köket. 1029 01:56:48,298 --> 01:56:49,799 Han spelar piano. 1030 01:56:50,717 --> 01:56:52,177 Nu får det vara nog! 1031 01:56:52,969 --> 01:56:54,596 Nu får det vara nog, George! 1032 01:56:54,846 --> 01:56:58,642 Sen ett år tillbaka ger jag dig prima porrshower... 1033 01:56:58,850 --> 01:57:02,270 ...och du återgäldar det med barnförbjudet! 1034 01:57:02,562 --> 01:57:05,524 Det är orättvist! 1035 01:57:06,608 --> 01:57:09,444 -Orättvist? -Han visar aldrig sin. 1036 01:57:09,653 --> 01:57:12,697 Från och med nu gör vi det i mörkret! 69166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.