Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,022 --> 00:00:27,859
Denna film tillägnas DICK CROCKETT,
med kärlek och respekt
2
00:00:46,294 --> 00:00:49,798
BLÅST PÅ KONFEKTEN
3
00:01:56,656 --> 00:01:57,657
Stig på, mr Webber.
4
00:01:57,782 --> 00:01:59,242
Hej, Covington. Vad har hänt?
5
00:01:59,576 --> 00:02:01,411
Det har gått en propp.
6
00:02:01,661 --> 00:02:03,622
Jag trodde att nån hade dött.
7
00:02:04,080 --> 00:02:06,041
Den här vägen. Försiktigt.
8
00:02:07,042 --> 00:02:09,294
-Är mr Fallon här?
-Ja.
9
00:02:09,586 --> 00:02:12,130
Kan ni ta ljuset?
Jag ska kolla säkringarna.
10
00:02:12,422 --> 00:02:13,590
Försiktigt.
11
00:02:15,300 --> 00:02:16,301
Hugh?
12
00:02:33,568 --> 00:02:36,112
Är det 41 eller 42?
13
00:03:21,783 --> 00:03:24,202
Jag går ner på knä för er.
14
00:03:38,925 --> 00:03:41,678
Vad tycker du om 42?
15
00:03:44,014 --> 00:03:45,182
42 vad då?
16
00:03:46,933 --> 00:03:48,393
År, förstås.
17
00:03:50,854 --> 00:03:53,565
Det beror på. Vad tycker du?
18
00:03:54,566 --> 00:03:56,568
Jag känner mig bedragen!
19
00:03:57,736 --> 00:03:58,987
Menar du det?
20
00:04:01,865 --> 00:04:03,867
Du vet...
21
00:04:04,576 --> 00:04:06,161
...de säger...
22
00:04:06,536 --> 00:04:08,205
...du vet vilka jag menar...
23
00:04:09,039 --> 00:04:10,916
...att livet börjar vid 40.
24
00:04:11,541 --> 00:04:13,710
Jag har tillbringat...
25
00:04:14,419 --> 00:04:15,921
...de senaste två åren...
26
00:04:17,756 --> 00:04:21,635
...med att inse vilka lögnare de är.
27
00:04:24,346 --> 00:04:27,933
Jag tycker att de senaste två åren
varit rätt fina.
28
00:04:28,183 --> 00:04:29,976
Men du är bara 38.
29
00:04:30,185 --> 00:04:32,062
Inte så högt.
30
00:04:45,200 --> 00:04:46,743
Sam...
31
00:04:47,661 --> 00:04:50,205
...jag vill att du lovar en sak.
32
00:04:51,164 --> 00:04:52,958
Aldrig!
33
00:04:55,335 --> 00:04:59,422
Ordna aldrig mer
en överraskningsfest för mig!
34
00:05:04,469 --> 00:05:05,804
För all del.
35
00:05:06,096 --> 00:05:07,639
Du vet vad jag menar.
36
00:05:08,807 --> 00:05:10,684
Jag tänker fylla min natt.
37
00:05:16,648 --> 00:05:19,985
Lite mer vitt vin,
min käre Bacchus.
38
00:05:20,443 --> 00:05:22,237
Hur känner sig födelsedagsbarnet?
39
00:05:22,529 --> 00:05:24,447
Invalidiserad.
40
00:05:25,740 --> 00:05:27,117
Du menar värdelös?
41
00:05:27,617 --> 00:05:29,870
Det också.
42
00:05:30,161 --> 00:05:34,124
Men jag känner mig som en invalid.
43
00:05:35,083 --> 00:05:39,504
Du vet vad de säger:
Efter 40 är det ett enda lappande!
44
00:05:39,921 --> 00:05:40,964
Jag ska gå hem!
45
00:05:41,214 --> 00:05:44,676
-Vi arbetar här i morgon bitti.
-Fint.
46
00:06:36,520 --> 00:06:38,021
Prova det här.
47
00:06:39,356 --> 00:06:42,817
Sätt det framför
"kalla det inte kärlek".
48
00:06:43,026 --> 00:06:43,985
Framför?
49
00:06:44,194 --> 00:06:45,320
Ja, pröva.
50
00:06:51,159 --> 00:06:52,661
-Och sen...
-Just det.
51
00:06:58,083 --> 00:06:59,084
Toppen!
52
00:07:11,680 --> 00:07:12,681
Toppen!
53
00:07:28,738 --> 00:07:30,365
Jag åker hem.
54
00:07:32,075 --> 00:07:33,451
Hur är det med Sam?
55
00:07:35,036 --> 00:07:36,037
Sam är underbar.
56
00:07:36,288 --> 00:07:37,998
Det är hon nästan alltid.
57
00:07:38,206 --> 00:07:39,791
Min jacka, tack.
58
00:07:40,000 --> 00:07:42,961
Det låter mer intellektuellt
än känslomässigt.
59
00:07:43,086 --> 00:07:44,129
Ja, antagligen.
60
00:07:45,380 --> 00:07:48,425
Hon vill nog gärna ha mer känslor.
61
00:07:48,800 --> 00:07:50,635
Du också, antar jag.
62
00:07:52,304 --> 00:07:54,055
För en som aldrig gått i analys...
63
00:07:54,264 --> 00:07:56,766
Jag är bättre på sånt än din doktor.
64
00:07:57,058 --> 00:08:00,103
Men du skulle tro att du är
homosexuell.
65
00:08:02,647 --> 00:08:05,901
-Jag ska krama Sam från dig.
-Krama henne själv.
66
00:11:17,676 --> 00:11:19,177
Jäklar!
67
00:11:32,482 --> 00:11:33,942
Är ni skadad?
68
00:11:34,317 --> 00:11:36,319
Kan ni stiga ur bilen?
69
00:11:41,575 --> 00:11:43,493
Har ni körkort?
70
00:11:55,255 --> 00:11:57,632
Vet ni om att
ert körkort gått ut?
71
00:11:58,300 --> 00:11:59,634
Sen den 26 juli.
72
00:12:04,806 --> 00:12:06,933
Har ni registreringspapper?
73
00:12:07,893 --> 00:12:09,561
För bilen.
74
00:12:44,304 --> 00:12:45,347
Körkortet förfallet...
75
00:12:45,555 --> 00:12:46,723
...inga papper...
76
00:12:48,391 --> 00:12:50,560
...och vårdslöshet i trafiken.
77
00:12:53,939 --> 00:12:58,109
Jag tror ni behöver en advokat,
mr Webber.
78
00:13:02,572 --> 00:13:04,783
Få se om den startar nu.
79
00:13:26,137 --> 00:13:27,389
Kör nu!
80
00:13:43,738 --> 00:13:46,449
Äktenskapet är heligt.
81
00:13:47,033 --> 00:13:51,037
Det ingås på jorden
och befästes i himlen.
82
00:14:04,176 --> 00:14:06,428
Se på era ringar.
83
00:14:06,636 --> 00:14:07,971
Perfekta cirklar...
84
00:14:08,263 --> 00:14:10,640
...utan början och utan slut.
85
00:14:11,057 --> 00:14:15,145
De är ett tecken
på Guds eviga kärlek och omtanke.
86
00:14:16,021 --> 00:14:18,732
Var stod vi utan Guds kärlek?
87
00:14:19,191 --> 00:14:22,777
En av Guds heligaste institutioner...
88
00:14:23,069 --> 00:14:25,655
...är äktenskapet.
89
00:14:26,489 --> 00:14:30,285
En förening av två själar
som svär trohet...
90
00:14:30,493 --> 00:14:34,748
...och i Guds namn
lovar varandra lydnad...
91
00:14:34,998 --> 00:14:36,833
...tills döden skiljer dem åt.
92
00:14:37,501 --> 00:14:39,002
Man gör rätt i...
93
00:14:39,211 --> 00:14:42,839
...att begrunda en sån förbindelse.
94
00:14:43,256 --> 00:14:45,884
Ty på uppståndelsens dag...
95
00:14:47,010 --> 00:14:49,471
...ska vi alla stå till svars!
96
00:14:50,639 --> 00:14:54,017
Det är dags för David och Jenny...
97
00:14:54,267 --> 00:14:57,187
...att ingå en sån förbindelse.
98
00:14:57,521 --> 00:14:59,689
Tager du, David, denna Jennifer...
99
00:14:59,856 --> 00:15:01,733
...till din äkta maka...
100
00:15:02,192 --> 00:15:03,777
...att ära och älska...
101
00:15:04,194 --> 00:15:06,196
...i nöd och lust...
102
00:15:06,530 --> 00:15:09,157
...tills döden skiljer er åt?
103
00:15:13,662 --> 00:15:14,746
Jäklar!
104
00:15:58,123 --> 00:15:59,291
Vems är bilen?
105
00:16:00,292 --> 00:16:02,460
-Vems är bilen?
-Jag har lånat den.
106
00:16:03,128 --> 00:16:05,505
-Herregud!
-Titta inte på det.
107
00:16:05,714 --> 00:16:07,716
Vad har du gjort?
108
00:16:08,049 --> 00:16:09,759
Ett bi kom in i bilen.
109
00:16:10,093 --> 00:16:12,262
Var glad att du inte krockade!
110
00:16:12,512 --> 00:16:15,182
Det gjorde jag. Med en polisbil.
111
00:16:15,932 --> 00:16:19,186
En polisbil i Beverly Hills!
112
00:16:19,436 --> 00:16:22,939
-Gör det ont?
-Tror jag det.
113
00:16:23,231 --> 00:16:25,150
Har du tagit nåt mot det?
114
00:16:25,358 --> 00:16:28,820
Ja, fyra av dina p-piller.
Var det okej?
115
00:16:29,154 --> 00:16:31,489
Ta en antihistamin.
116
00:16:32,324 --> 00:16:34,743
Nej, de gör mig gravid.
117
00:16:35,493 --> 00:16:36,620
Jag börjar med middan.
118
00:16:36,828 --> 00:16:38,788
Tack gode Gud.
119
00:16:52,469 --> 00:16:53,929
Vad är det?
120
00:16:56,348 --> 00:16:57,557
Vad menar du?
121
00:16:57,974 --> 00:17:00,644
Jag känner konstiga vibrationer.
122
00:17:04,648 --> 00:17:06,733
Förmodligen är det...
123
00:17:06,983 --> 00:17:10,028
...en tillfällig störning
i min biorytm.
124
00:17:10,237 --> 00:17:11,530
Du kanske är allergisk.
125
00:17:11,821 --> 00:17:14,616
Biet stack väldigt nära hjärnan.
126
00:17:14,824 --> 00:17:17,661
Sitt. Du rör bara till det i köket.
127
00:17:17,953 --> 00:17:19,996
-Gå och spela piano.
-Jag vill göra min del.
128
00:17:20,372 --> 00:17:22,707
Det ska du få göra. Sen.
129
00:18:10,839 --> 00:18:12,591
Otroligt!
130
00:18:22,559 --> 00:18:24,686
Helt jävla otroligt!
131
00:18:39,701 --> 00:18:41,953
Har han också ett teleskop?
132
00:18:43,413 --> 00:18:45,332
Ser du nåt intressant?
133
00:18:48,293 --> 00:18:49,336
Hej, Sam!
134
00:18:50,295 --> 00:18:52,589
Fan, hon gjorde det igen!
135
00:18:54,132 --> 00:18:57,552
Hans teleskop är större än vårt.
136
00:18:57,719 --> 00:18:59,095
Inte vårt. Ditt.
137
00:18:59,471 --> 00:19:02,766
Jag behöver inte kika in i andras
fönster för att få en kick.
138
00:19:02,974 --> 00:19:05,101
Du och din vän är snuskhumrar.
139
00:19:05,477 --> 00:19:06,561
Han är inte min vän.
140
00:19:06,770 --> 00:19:09,064
Du borde känna honom väl nu.
141
00:19:09,356 --> 00:19:13,485
Jag tittar bara på alla hans brudar.
142
00:19:13,693 --> 00:19:15,362
Då är han väl bra i bingen?
143
00:19:15,612 --> 00:19:17,113
Vad har det med saken att göra?
144
00:19:17,405 --> 00:19:20,534
Om han inte knullar
med fjärrkontroll...
145
00:19:20,742 --> 00:19:22,827
...borde du se honom också.
146
00:19:23,078 --> 00:19:24,829
Jag koncentrerar mig på brudarna.
147
00:19:25,288 --> 00:19:26,498
Är inte han där?
148
00:19:26,748 --> 00:19:27,958
Varför är du så upprörd?
149
00:19:28,291 --> 00:19:31,503
Ska vi vänta tills programmet är slut?
150
00:19:35,131 --> 00:19:37,008
Jag blir irriterad...
151
00:19:37,300 --> 00:19:41,137
...när man kallar
frigjorda kvinnor för "brudar".
152
00:19:42,138 --> 00:19:43,348
Och...
153
00:19:43,640 --> 00:19:47,185
...ett teleskop som riktas
mot nåt annat än stjärnorna...
154
00:19:47,519 --> 00:19:51,690
...är ett intrång i privatlivet
och det kallas smygtittande.
155
00:19:51,857 --> 00:19:54,109
Det finns lagar mot sånt.
156
00:19:54,734 --> 00:19:57,696
Men det som verkligen stör mig...
157
00:19:57,863 --> 00:20:00,323
...är ditt eviga TV-tittande.
158
00:20:00,532 --> 00:20:02,826
Du borde vara uppmärksam
mot din sovrumsgäst.
159
00:20:03,076 --> 00:20:04,995
Särskilt den här!
160
00:20:05,328 --> 00:20:08,373
Vill du diskutera eller älska?
161
00:20:10,375 --> 00:20:11,960
Definiera "brud".
162
00:20:14,754 --> 00:20:17,841
-Din eller min definition?
-Vilket som.
163
00:20:18,758 --> 00:20:20,343
En flicka som knullar mycket.
164
00:20:20,635 --> 00:20:22,345
-Ett fnask?
-Nej.
165
00:20:22,637 --> 00:20:26,349
Båda särar på benen,
men de är inte utbytbara.
166
00:20:26,558 --> 00:20:28,602
-Vad är skillnaden?
-Ett fnask säljer sig.
167
00:20:28,852 --> 00:20:32,022
Det gör en brud också. Efteråt.
168
00:20:32,230 --> 00:20:36,193
Så en brud är mindre dygdig än ett fnask?
169
00:20:36,443 --> 00:20:39,988
Det har inget med dygd att göra.
170
00:20:40,197 --> 00:20:44,367
Alla män tycker
att det har med dygd att göra.
171
00:20:44,618 --> 00:20:46,828
Jag sa "brud".
172
00:20:47,037 --> 00:20:49,789
Men du ger ordet
en nedsättande betydelse.
173
00:20:50,040 --> 00:20:52,083
Kom igen nu. Menar du...
174
00:20:52,375 --> 00:20:54,836
...att "brud" inte används av män...
175
00:20:55,128 --> 00:20:57,088
...i nedsättande betydelse?
176
00:20:57,422 --> 00:21:00,217
Jag använder det inte så.
177
00:21:02,010 --> 00:21:03,595
Skulle du kalla mig "brud"?
178
00:21:03,762 --> 00:21:04,804
Det beror på.
179
00:21:04,930 --> 00:21:07,807
På om du såg mig i ditt teleskop...
180
00:21:07,933 --> 00:21:10,769
...i färd med att
hångla med din granne?
181
00:21:10,936 --> 00:21:12,062
Definiera det du!
182
00:21:12,354 --> 00:21:13,813
Först och främst...
183
00:21:13,980 --> 00:21:17,150
...jag likställer inte termen med sex...
184
00:21:17,400 --> 00:21:19,861
...smygtittande eller "ruttenhet".
185
00:21:20,070 --> 00:21:22,572
-Vilket du gör
-Det gör du också!
186
00:21:22,739 --> 00:21:26,243
"Brud" är detsamma som "kvinna"!
187
00:21:26,493 --> 00:21:28,537
"Donna", "kjoltyg"...
188
00:21:28,787 --> 00:21:30,247
-"Pudding".
-Ja, varför inte?
189
00:21:30,622 --> 00:21:33,542
John Dillinger var inte nedlåtande.
190
00:21:33,792 --> 00:21:35,919
Kvinnoförhärligande:
191
00:21:36,086 --> 00:21:38,421
Se FBI:s arkiv.
192
00:21:38,713 --> 00:21:39,923
Vi slår upp det.
193
00:21:40,131 --> 00:21:42,175
Jag vill ha din definition!
194
00:21:42,425 --> 00:21:45,178
Monsieur Roget vet säkert nåt.
195
00:21:45,470 --> 00:21:46,638
Du känner min definition.
196
00:21:46,847 --> 00:21:50,100
"Brud" betyder "kvinna".
Min definition är neutral.
197
00:21:50,433 --> 00:21:52,686
En brud gör det för pengar, sa du.
198
00:21:52,894 --> 00:21:56,690
Nej, du sa att fnask säljer sig.
Jag sa att det gör brudar också.
199
00:21:56,940 --> 00:21:59,985
Så om en brud är en kvinna,
då knullar kvinnor för pengar?
200
00:22:00,110 --> 00:22:01,111
Vissa gör det.
201
00:22:01,278 --> 00:22:02,279
Brudar!
202
00:22:03,613 --> 00:22:07,617
En del brudar gör det för andra saker.
Men de säljer sig.
203
00:22:08,118 --> 00:22:11,705
"Kvinna: tant, höna, fruntimmer."
204
00:22:11,913 --> 00:22:14,791
"Slang, nedsättande: pulla, brud"!
205
00:22:15,000 --> 00:22:18,503
"Slang, nedsättande: brud"!
206
00:22:18,753 --> 00:22:20,881
Vad säger du nu, då?
207
00:22:22,257 --> 00:22:24,134
Vill du slå upp "nedsättande"?
208
00:22:35,562 --> 00:22:37,189
Var inte så jäkla larvig.
209
00:22:38,857 --> 00:22:42,569
Vad än monsieur Roget säger...
210
00:22:42,819 --> 00:22:44,279
...så använde jag inte ordet...
211
00:22:44,571 --> 00:22:46,865
...nedsättande!
212
00:22:47,616 --> 00:22:50,327
Några av mina bästa vänner är brudar.
213
00:22:50,577 --> 00:22:52,329
-T.o.m din mamma!
-Just det!
214
00:22:53,997 --> 00:22:56,166
Min mormor...
215
00:22:56,374 --> 00:22:58,710
...var en finfin brud!
216
00:22:59,336 --> 00:23:01,838
Såna brudar finns det inte längre!
217
00:23:02,506 --> 00:23:05,050
-Vet du vad felet är med dig?
-Jag är en mullig mansgris.
218
00:23:05,342 --> 00:23:06,510
Förutom det.
219
00:23:06,718 --> 00:23:10,222
Du vågar inte erkänna att
du har fel och förlora som en man.
220
00:23:10,555 --> 00:23:12,724
Jo, jag skulle kunna
förlora som en man...
221
00:23:12,891 --> 00:23:16,186
...om inte du var tvungen att
vinna som en!
222
00:23:17,771 --> 00:23:19,231
Herregud.
223
00:23:25,737 --> 00:23:27,531
Jag ska upp tidigt.
224
00:23:29,866 --> 00:23:31,243
Kan du översätta det?
225
00:23:31,618 --> 00:23:34,079
Det är sent. Jag ska gå.
226
00:23:55,392 --> 00:23:57,602
Skulle vi inte älska?
227
00:23:57,811 --> 00:24:00,605
Det kostar 50 dollar och en ursäkt!
228
00:24:41,646 --> 00:24:43,273
Jävlar!
229
00:24:47,861 --> 00:24:49,654
Helvete!
230
00:25:29,819 --> 00:25:30,820
Herregud.
231
00:25:46,336 --> 00:25:48,046
Jag hör dig inte, Fraser.
232
00:25:58,390 --> 00:26:00,100
-För tidigt?
-Fortsätt.
233
00:26:00,308 --> 00:26:03,061
Hade vi inte fler bord
i San Francisco?
234
00:26:03,228 --> 00:26:05,313
Fler bord. Det spelar ingen roll.
235
00:26:14,364 --> 00:26:17,200
Du måste stanna längre vid borden.
236
00:26:17,367 --> 00:26:19,452
Hade vi inte fler i San Francisco?
237
00:26:19,703 --> 00:26:20,704
Jo, men...
238
00:26:20,871 --> 00:26:23,957
-Får jag ringa ett samtal?
-Visst.
239
00:26:24,165 --> 00:26:26,168
Vi tar en paus.
240
00:26:26,418 --> 00:26:28,920
Tio minuters paus allihop.
241
00:26:33,800 --> 00:26:35,343
Scenen, tack.
242
00:26:36,219 --> 00:26:37,262
Det är upptaget.
243
00:26:42,976 --> 00:26:44,895
-Fortfarande upptaget.
-Jag väntar.
244
00:27:04,748 --> 00:27:05,749
Fortfarande upptaget.
245
00:27:07,792 --> 00:27:09,085
Tack.
246
00:27:32,776 --> 00:27:35,529
Gör han inget annat än att badar?
247
00:27:35,820 --> 00:27:36,863
Jo då.
248
00:27:37,614 --> 00:27:41,243
Han gör mig lycklig,
så han får bada.
249
00:27:41,618 --> 00:27:44,579
Han kommer bara att bli kräsen.
250
00:27:45,205 --> 00:27:49,251
Om du inte lägger dig i mitt liv...
251
00:27:49,417 --> 00:27:51,795
...så lovar jag att inte nämna...
252
00:27:52,087 --> 00:27:54,589
...att du uppför dig som ett barn.
253
00:27:56,466 --> 00:27:59,135
Jag ska handla. Ska ni ha nåt?
254
00:27:59,386 --> 00:28:01,137
Nej, men ta med kvittona tillbaka.
255
00:28:01,263 --> 00:28:03,139
George tror att du utnyttjar mig.
256
00:28:03,306 --> 00:28:05,016
Jaså, det tror han?
257
00:28:06,059 --> 00:28:07,853
Det kanske jag gör.
258
00:28:08,061 --> 00:28:09,813
Men ingen är perfekt.
259
00:28:10,021 --> 00:28:11,231
George är det.
260
00:28:11,439 --> 00:28:13,024
Jäkla tönt.
261
00:28:14,818 --> 00:28:18,822
Ibland är du
en jävligt irriterande bög!
262
00:28:20,657 --> 00:28:23,702
För att komma från
en heterosexuell...
263
00:28:23,910 --> 00:28:26,913
...tråkmåns,
är det en komplimang.
264
00:28:27,163 --> 00:28:30,458
Du har surat här hemma hos mig
hela morgonen...
265
00:28:30,709 --> 00:28:34,296
...utan tillstymmelse till
förklaring eller ursäkt!
266
00:28:34,504 --> 00:28:37,340
Jag har fått nog. Så, vet du vad?
267
00:28:37,507 --> 00:28:40,927
Jag tänker bjuda hit
lite människor...
268
00:28:41,219 --> 00:28:43,221
...som är glada, lättpratade...
269
00:28:43,430 --> 00:28:46,224
...och intellektuellt stimulerande!
270
00:28:46,600 --> 00:28:48,852
Gräddan av Malibus fikusar?
271
00:28:49,060 --> 00:28:53,064
Du uppfyller inte kraven
och är alltså inte bjuden.
272
00:28:53,315 --> 00:28:55,233
Nej, jag har ju ingen balettkjol.
273
00:28:56,359 --> 00:28:58,361
Vi ses, tuffing.
274
00:29:15,295 --> 00:29:16,463
Jag kommer strax.
275
00:29:16,713 --> 00:29:17,756
Ja, gör det.
276
00:29:18,548 --> 00:29:19,925
Vilket betyder?
277
00:29:20,217 --> 00:29:22,385
Köp det du ska och kom tillbaka.
278
00:29:22,594 --> 00:29:25,263
Du ska inte hänga på stranden!
279
00:29:25,388 --> 00:29:26,723
Var inte sån mot mig.
280
00:29:27,015 --> 00:29:29,100
Jag kommer när jag är klar.
281
00:29:33,396 --> 00:29:36,399
Vad tänkte ni på just då?
282
00:29:38,068 --> 00:29:39,277
Hon var...
283
00:29:39,486 --> 00:29:42,614
...den vackraste flicka
jag nånsin sett.
284
00:29:44,032 --> 00:29:45,951
På en skala...
285
00:29:46,159 --> 00:29:47,160
...från ett till tio?
286
00:29:48,787 --> 00:29:49,746
Elva!
287
00:29:50,372 --> 00:29:52,415
Ni sa att tio inte finns.
288
00:29:52,874 --> 00:29:54,543
Undantaget som bekräftar regeln.
289
00:29:54,751 --> 00:29:56,711
Jag hade stannat för rött ljus.
290
00:29:57,128 --> 00:29:59,089
Tänkte på inget särskilt.
291
00:29:59,339 --> 00:30:01,758
Och plötsligt var hon bara där.
292
00:30:02,008 --> 00:30:05,262
Jag väntade mig inte
en sån uppenbarelse!
293
00:30:05,971 --> 00:30:09,558
Och flickorna på stranden?
Och Larry?
294
00:30:10,058 --> 00:30:11,393
Jag tycker inte om...
295
00:30:15,063 --> 00:30:16,565
...medelåldern.
296
00:30:16,731 --> 00:30:20,443
Så komplicerat är det inte.
Jag vill hellre vara 30.
297
00:30:20,610 --> 00:30:22,487
Eller 20.
298
00:30:23,905 --> 00:30:26,825
Om det innebar att jag måste
byta plats med Larry...
299
00:30:27,033 --> 00:30:28,952
...och bli bög...
300
00:30:29,160 --> 00:30:32,163
...skulle jag fundera på det!
301
00:30:33,331 --> 00:30:34,791
Är inte det betecknande?
302
00:30:35,792 --> 00:30:39,212
Det var ett extremt exempel.
303
00:30:39,671 --> 00:30:42,757
Skulle ni kunna byta plats med Larry?
304
00:30:43,967 --> 00:30:45,302
Jag kan inte!
305
00:30:45,594 --> 00:30:47,804
Har ni aldrig lekt såna lekar?
306
00:30:48,096 --> 00:30:51,433
Inte så att det gick mig på hjärnan.
307
00:30:52,100 --> 00:30:56,021
Ni är besatt av ålderdomens fulhet.
308
00:30:56,271 --> 00:30:59,608
Av fruktan för döden,
det oundvikliga.
309
00:31:00,025 --> 00:31:02,652
Ni skulle byta plats med en homosexuell
för att slippa undan.
310
00:31:02,986 --> 00:31:04,446
Men vad gör ni?
311
00:31:04,738 --> 00:31:06,323
Men ni tar den säkra vägen.
312
00:31:06,448 --> 00:31:09,826
Ni blir fixerad vid
en ung, vacker flicka.
313
00:31:10,160 --> 00:31:12,704
"Uppenbarelse", var visst ert ordval.
314
00:31:12,954 --> 00:31:16,374
Jag misstänker att ni såg...
315
00:31:17,167 --> 00:31:18,168
...en oskuld.
316
00:31:23,381 --> 00:31:24,382
Ja?
317
00:31:25,008 --> 00:31:28,678
Ursäkta mig,
jag körde förbi kyrkan...
318
00:31:30,388 --> 00:31:32,265
...och en tanke slog mig.
319
00:31:32,516 --> 00:31:34,351
Om det inte är till besvär...
320
00:31:34,518 --> 00:31:38,355
...och om ni kunde undvara
ett par minuter skulle jag vara tacksam.
321
00:31:39,731 --> 00:31:41,608
Är inte ni George...?
322
00:31:42,651 --> 00:31:43,652
Webber.
323
00:31:43,985 --> 00:31:45,320
Naturligtvis!
324
00:31:45,487 --> 00:31:47,030
George Webber!
325
00:31:47,322 --> 00:31:49,199
Ser man på!
326
00:31:49,324 --> 00:31:51,451
Stig på, George!
327
00:31:52,369 --> 00:31:53,787
Vad underbart!
328
00:31:54,079 --> 00:31:56,665
Jag skriver också melodier.
329
00:33:13,700 --> 00:33:15,076
Nå?
330
00:33:17,787 --> 00:33:20,749
Ni måste vara helt uppriktig.
331
00:33:21,124 --> 00:33:22,918
Uppriktigt sagt är jag...
332
00:33:23,960 --> 00:33:24,961
...förstummad.
333
00:33:25,128 --> 00:33:27,214
Är det professionellt?
334
00:33:27,422 --> 00:33:30,133
Det är häpnadsväckande!
335
00:33:30,342 --> 00:33:32,761
Jag har älskat musik hela mitt liv.
336
00:33:33,136 --> 00:33:34,804
Ursäkta oss.
337
00:33:35,472 --> 00:33:38,266
Hela livet! Jag gjorde mitt val.
338
00:33:38,475 --> 00:33:41,520
Jag är inte besviken.
Jag valde rätt väg.
339
00:33:41,728 --> 00:33:44,272
-Det tror jag ni gjorde.
-Men musiken!
340
00:33:44,523 --> 00:33:46,566
Den finns där alltid.
341
00:33:47,609 --> 00:33:50,487
Ibland blir det nästan för mycket.
342
00:33:50,779 --> 00:33:54,741
Jag vill skippa allt annat
och bara skriva, skriva...!
343
00:33:55,492 --> 00:33:58,703
Jag tycker ni ska fortsätta.
344
00:33:58,912 --> 00:34:01,206
Så ni tyckte om det!
345
00:34:02,415 --> 00:34:04,835
Den som har ett rent hjärta...
346
00:34:05,126 --> 00:34:08,255
...och som inte hängett sig
åt fåfängan...
347
00:34:20,725 --> 00:34:24,354
Vi tar hand om det, mrs Kissel.
348
00:34:24,646 --> 00:34:26,648
Hon har varit hos mig i evigheter.
349
00:34:26,940 --> 00:34:30,652
Gå tillbaka till köket, ni.
350
00:34:30,861 --> 00:34:32,404
Ingen skada skedd!
351
00:34:34,739 --> 00:34:35,740
Hur gammal är hon?
352
00:34:35,907 --> 00:34:38,785
Jag tror inte hon vet det själv ens.
353
00:34:48,378 --> 00:34:51,464
När mrs Kissel släpper sig,
slår vi hunden.
354
00:34:51,798 --> 00:34:55,177
Vad jag menar är
den opersonliga livsstilen...
355
00:34:55,427 --> 00:34:57,929
...som förnekar traditioner...
356
00:34:58,555 --> 00:35:00,891
...och helt blundar...
357
00:35:01,349 --> 00:35:03,685
...för många av våra institutioner.
358
00:35:03,852 --> 00:35:05,520
Äktenskapet, till exempel.
359
00:35:05,687 --> 00:35:07,272
Så ska det låta!
360
00:35:08,773 --> 00:35:12,068
Jag är psykologiskt sett väl bevandrad.
361
00:35:12,402 --> 00:35:15,447
Jag har talat med psykologer,
psykiatriker...
362
00:35:15,655 --> 00:35:16,823
...socialarbetare...
363
00:35:17,574 --> 00:35:20,577
Men när jag körde förbi här,
tänkte jag: "Gud...
364
00:35:20,744 --> 00:35:21,745
...tack och lov!"
365
00:35:22,579 --> 00:35:25,832
Vem kan bättre
än den som representerar...
366
00:35:26,041 --> 00:35:28,752
...äktenskapets institution.
367
00:35:28,960 --> 00:35:30,670
Jag ska med glädje hjälpa till.
368
00:35:30,921 --> 00:35:33,590
Åh, så fantastiskt!
369
00:35:34,257 --> 00:35:36,676
Till exempel, om man jämför...
370
00:35:36,927 --> 00:35:38,428
Det kanske låter otroligt...
371
00:35:38,595 --> 00:35:41,056
...men lika många gifter sig i dag...
372
00:35:41,431 --> 00:35:44,518
...som för tio år sen.
Men med en skillnad.
373
00:35:44,726 --> 00:35:48,230
Den har att göra med
den opersonliga livsstilen.
374
00:35:48,522 --> 00:35:50,857
Många inser inte...
375
00:35:51,066 --> 00:35:53,360
...ceremonins sanna betydelse.
376
00:35:53,568 --> 00:35:57,447
Kan ni vara mer konkret?
Har ni vigt några nyligen?
377
00:35:57,656 --> 00:36:01,618
Jennifer Miles och David Hanley
gifte sig igår.
378
00:36:01,868 --> 00:36:04,913
Ni kanske känner dr Miles, brudens far?
379
00:36:05,288 --> 00:36:08,124
Han är en känd tandläkare.
380
00:36:32,983 --> 00:36:34,276
Teatern.
381
00:36:34,526 --> 00:36:35,944
Scenen, tack.
382
00:36:39,906 --> 00:36:42,158
Gå och svara.
383
00:36:46,204 --> 00:36:48,498
-Samantha Taylor?
-Hon är upptagen.
384
00:36:48,874 --> 00:36:51,126
Hon är alltid upptagen.
385
00:36:51,501 --> 00:36:52,752
Jag heter George Webber.
386
00:36:52,961 --> 00:36:56,089
Kan jag lämna ett meddelande?
387
00:36:57,090 --> 00:36:58,675
George Webber.
388
00:37:01,553 --> 00:37:03,972
W-E-B-B-E-R.
389
00:37:07,809 --> 00:37:10,061
Hälsa henne bara att...
390
00:37:38,507 --> 00:37:39,716
Du har alla...!
391
00:38:02,280 --> 00:38:03,615
Jag ser honom!
392
00:38:06,284 --> 00:38:07,577
Vad gör han?
393
00:38:49,536 --> 00:38:50,745
Kom igen, George!
394
00:39:25,739 --> 00:39:29,117
Jag vill inte besvära,
men jag reser i morgon.
395
00:39:30,076 --> 00:39:32,954
När kollade ni tänderna senast?
396
00:39:34,080 --> 00:39:35,832
Jag vet inte.
397
00:39:36,791 --> 00:39:40,003
Jag går hos dr Shoup i New York.
Känner ni honom?
398
00:39:40,212 --> 00:39:42,130
Jag tror inte det.
399
00:39:46,092 --> 00:39:47,761
Öppna munnen.
400
00:39:54,184 --> 00:39:56,686
När var ni hos dr Shoup senast?
401
00:39:56,853 --> 00:39:57,854
Ett par år sen.
402
00:39:57,979 --> 00:40:00,023
Ni har sex hål.
403
00:40:00,732 --> 00:40:02,734
Två är rätt fula.
404
00:40:03,026 --> 00:40:04,027
Sex hål?
405
00:40:04,194 --> 00:40:06,947
Det här ser inte bra ut.
Ser ni skuggan där?
406
00:40:07,322 --> 00:40:10,534
Det är nerven.
Hoppas vi kan rädda tanden.
407
00:40:10,700 --> 00:40:11,743
Vad säger ni?
408
00:40:12,786 --> 00:40:16,081
-Vilka patienter står på tur?
-Mrs Phillips och mr Rodinsky.
409
00:40:16,289 --> 00:40:20,043
Öppna så stort ni kan. Tack.
410
00:40:20,710 --> 00:40:22,295
Försök att lämna återbud.
411
00:40:23,338 --> 00:40:27,175
Och säg åt Janie
att vi får arbeta på lunchen.
412
00:40:30,554 --> 00:40:33,682
Kan ni inte laga de värsta, bara?
413
00:40:33,890 --> 00:40:35,392
Alla är fula.
414
00:40:35,767 --> 00:40:38,687
Och två är riktigt dåliga.
415
00:40:40,605 --> 00:40:43,149
Jag kan skjuta på min semester.
416
00:40:43,316 --> 00:40:45,902
Det hjälper inte.
417
00:40:46,653 --> 00:40:50,198
Vid akutfall kan jag boka om en del.
418
00:40:50,407 --> 00:40:53,368
Annars har jag fullt hela månaden.
419
00:40:53,577 --> 00:40:56,162
Nej, jag tror nog att...
420
00:40:56,371 --> 00:40:59,624
...det är bäst att få det gjort.
Det är inte så farligt.
421
00:40:59,791 --> 00:41:02,586
Sen tar ni semester...
422
00:41:02,752 --> 00:41:06,590
...och vad era tänder beträffar
kan ni koppla av.
423
00:41:08,258 --> 00:41:12,262
-Känner ni av bedövningen?
-Det sticker i läpparna.
424
00:41:16,308 --> 00:41:17,893
Jag tycker om er musik.
425
00:41:18,894 --> 00:41:22,397
När min fru och jag var i New York
såg vi...
426
00:41:23,815 --> 00:41:24,816
...Drömbåten!
427
00:41:25,400 --> 00:41:27,194
Den är väl er?
428
00:41:28,069 --> 00:41:29,070
Det var väl 1967?
429
00:41:29,362 --> 00:41:30,363
1968?
430
00:41:32,782 --> 00:41:34,951
En förbaskat bra föreställning!
431
00:41:35,785 --> 00:41:37,746
Gör det ont?
432
00:41:42,918 --> 00:41:45,045
Vart åker ni på semester?
433
00:41:46,630 --> 00:41:47,923
Jungfruöarna.
434
00:41:48,924 --> 00:41:51,092
Min fru och jag brukar åka till Mexiko.
435
00:41:52,636 --> 00:41:53,637
Las Hadas.
436
00:41:54,846 --> 00:41:56,389
Lava tus dientes!
437
00:41:56,765 --> 00:41:59,434
"Borsta tänderna", på spanska.
438
00:42:00,268 --> 00:42:02,062
Det är underbart där.
439
00:42:02,604 --> 00:42:06,024
Min dotter är där på sin smekmånad nu.
440
00:42:26,127 --> 00:42:27,128
Hur mår ni?
441
00:42:33,385 --> 00:42:35,095
Det här tar en stund.
442
00:42:35,679 --> 00:42:36,847
Förlåt?
443
00:42:53,780 --> 00:42:55,115
Hej, mr Webber.
444
00:43:02,122 --> 00:43:03,123
Jaså, kaffe!
445
00:43:06,042 --> 00:43:07,836
Det ordnar sig.
446
00:44:06,561 --> 00:44:07,854
Vem är det?
447
00:44:11,942 --> 00:44:14,069
Är det 275-0817?
448
00:45:07,455 --> 00:45:10,458
Jag kommer inte fram till 275-0817.
449
00:45:10,709 --> 00:45:12,210
Kan ni kontrollera numret?
450
00:45:37,402 --> 00:45:39,112
Polisen, tack.
451
00:45:52,292 --> 00:45:53,960
Jag går ut. Kommer strax.
452
00:45:55,295 --> 00:45:56,338
Läs läxorna.
453
00:45:56,588 --> 00:45:57,881
Det har jag gjort.
454
00:47:04,906 --> 00:47:05,949
Förlåt?
455
00:47:07,659 --> 00:47:10,161
En miss Taylor ringde.
456
00:47:10,370 --> 00:47:13,248
En främmande man
hade svarat i telefonen här.
457
00:47:14,958 --> 00:47:17,294
Han sluddrade
och hade oanständiga ljud för sig.
458
00:47:22,299 --> 00:47:24,551
Miss Taylor var rädd att mr Webber...
459
00:47:24,718 --> 00:47:25,719
Det är jag!
460
00:47:25,927 --> 00:47:27,470
...hade råkat ut för nåt.
461
00:47:35,979 --> 00:47:38,106
Receptet är för G. Webber.
462
00:47:39,816 --> 00:47:41,193
Känner ni mr Webber?
463
00:47:45,405 --> 00:47:47,574
Han vill visst skriva nåt.
464
00:48:10,180 --> 00:48:13,266
"Mitt namn är George Webber."
465
00:48:14,601 --> 00:48:18,021
"Jag har varit hos tandläkaren
och lagat sex hål."
466
00:48:18,355 --> 00:48:20,607
"Mitt ID finns i huset."
467
00:48:20,982 --> 00:48:21,983
Sex hål!
468
00:48:24,236 --> 00:48:27,447
Bäst ni tar det lugnt.
Blanda inte tabletter och sprit.
469
00:48:27,697 --> 00:48:29,241
Säger ni det?
470
00:49:26,339 --> 00:49:27,841
Kom in.
471
00:50:05,253 --> 00:50:06,796
Jag måste säga en sak.
472
00:50:07,130 --> 00:50:09,132
Jag har ett teleskop.
473
00:50:11,676 --> 00:50:14,387
Vi tittar på varandra. Varje dag.
474
00:50:15,472 --> 00:50:17,974
Jag har inte varit så lycklig på åratal!
475
00:50:18,934 --> 00:50:21,269
Kom här med mig.
476
00:50:36,826 --> 00:50:38,411
Din usla...
477
00:50:38,578 --> 00:50:42,165
...lilla skurk!
478
00:51:53,820 --> 00:51:55,030
Jävlar!
479
00:53:01,096 --> 00:53:02,097
Aeromexico.
480
00:54:10,707 --> 00:54:12,167
Fan ta dig, George!
481
00:55:59,608 --> 00:56:02,152
Vill ni vara så vänlig
att skriva in er?
482
00:56:17,959 --> 00:56:19,461
Buenos días.
483
00:56:19,669 --> 00:56:21,796
Vicente, biträdande hotellchef.
484
00:56:21,963 --> 00:56:23,507
Välkommen till Las Hadas!
485
00:56:31,515 --> 00:56:32,516
Är den till mig?
486
00:56:32,682 --> 00:56:35,852
Det är sed här. Den svalkar.
487
00:56:37,312 --> 00:56:40,982
-Kan jag dricka på vägen till rummet?
-Naturligtvis.
488
00:56:59,751 --> 00:57:03,296
Jag hoppas rummet är städat.
Ja, det är det.
489
00:57:08,426 --> 00:57:10,262
Den här vägen.
490
00:57:10,679 --> 00:57:12,556
Mr Webber, den här vägen.
491
00:57:14,766 --> 00:57:16,977
Ni måste ha haft en besvärlig flygtur.
492
00:57:18,395 --> 00:57:20,230
Ni måste ha haft en besvärlig flygtur.
493
00:57:21,398 --> 00:57:23,233
Rummen är rejält isolerade.
494
00:57:23,567 --> 00:57:25,694
Ni får lugn och ro.
495
00:57:25,902 --> 00:57:27,320
Och som jag sa:
496
00:57:28,864 --> 00:57:31,408
Utsikten från balkongen är magnifik!
497
00:58:12,699 --> 00:58:17,454
Vad är det som får mig
att bry mig om det där eländiga kräket?
498
00:58:18,038 --> 00:58:19,664
Jag vill inte göra det.
499
00:58:19,915 --> 00:58:22,584
Jag har aldrig känt
en så besvärlig man.
500
00:58:22,834 --> 00:58:24,211
Inklusive min f.d. man.
501
00:58:24,961 --> 00:58:28,507
Förutom att han är begåvad, kvick...
502
00:58:29,049 --> 00:58:31,593
...generös och genial...
503
00:58:31,843 --> 00:58:34,054
...så vet jag inte.
504
00:58:35,013 --> 00:58:37,182
Vad sägs om onaturligt stridslysten?
505
00:58:38,141 --> 00:58:40,352
Tröttsamt barnslig?
506
00:58:41,937 --> 00:58:43,563
Vi har inget gemensamt.
507
00:58:43,772 --> 00:58:45,690
Vi är ett typiskt udda par.
508
00:58:46,858 --> 00:58:48,735
Jag kan inte ens...
509
00:58:48,985 --> 00:58:52,405
...slåss mot honom,
för han för liten!
510
00:58:55,825 --> 00:58:57,410
Hoppas han aldrig kommer tillbaka!
511
00:58:58,787 --> 00:58:59,788
Det gör han.
512
00:58:59,996 --> 00:59:01,581
Han genomgår det
manliga klimakteriet.
513
00:59:01,665 --> 00:59:02,832
Kom igen.
514
00:59:03,458 --> 00:59:05,585
Ni kvinnor har en biologisk klocka.
515
00:59:05,836 --> 00:59:08,255
Men de flesta män över 40 lider...
516
00:59:08,463 --> 00:59:10,257
...på ett känslomässigt plan.
517
00:59:10,465 --> 00:59:12,300
Han är helt försvunnen!
518
00:59:12,509 --> 00:59:15,887
Det har inte hänt nåt.
Inget allvarligt åtminstone.
519
00:59:16,096 --> 00:59:17,931
Det tar ett tag innan han inser...
520
00:59:18,181 --> 00:59:19,766
...att han är en idiot.
521
00:59:19,933 --> 00:59:21,685
Då kommer han hem...
522
00:59:21,893 --> 00:59:23,562
...och lugnar sig för gott.
523
00:59:24,813 --> 00:59:27,107
Men döm honom inte för hårt.
524
00:59:27,232 --> 00:59:29,484
-Ingen är perfekt.
-Tack gode Gud.
525
00:59:31,820 --> 00:59:35,907
Jag vill ändå ge honom en snyting.
526
01:00:30,504 --> 01:00:32,339
God kväll på er själv.
527
01:00:33,131 --> 01:00:36,593
En kopp kaffe och lite amfetamin.
528
01:00:36,843 --> 01:00:39,012
Får jag föreslå matsalen?
529
01:00:39,137 --> 01:00:40,889
Och den lokala langaren.
530
01:00:41,139 --> 01:00:43,225
I den ordning ni själv föredrar.
531
01:00:45,727 --> 01:00:47,229
Då tar jag en dubbel brandy.
532
01:01:00,909 --> 01:01:02,118
Skål.
533
01:01:11,837 --> 01:01:14,506
En till. Tror jag.
534
01:01:16,424 --> 01:01:18,009
Om ni vill ha kaffe...
535
01:01:18,218 --> 01:01:20,512
Nej, nu är krisen över.
536
01:01:20,762 --> 01:01:23,223
-Finns det en telefon här?
-Visst.
537
01:01:25,892 --> 01:01:26,893
Slå nian.
538
01:01:31,523 --> 01:01:33,066
Receptionen.
539
01:01:34,359 --> 01:01:37,112
Det här är George Webber.
540
01:01:37,279 --> 01:01:38,488
Jag bor på rum...
541
01:01:39,281 --> 01:01:42,200
Jag vet inte vilket rum jag har.
Vet ni det?
542
01:01:42,367 --> 01:01:43,869
104, sir.
543
01:01:46,371 --> 01:01:48,540
Vill ni vara snäll att ringa...
544
01:01:48,790 --> 01:01:50,917
...riktnummer 213...
545
01:01:51,710 --> 01:01:55,922
...655 2264.
546
01:01:56,339 --> 01:01:57,924
Miss Samantha Taylor.
547
01:02:07,559 --> 01:02:10,812
Vad heter ni?
548
01:02:11,188 --> 01:02:13,273
Mitt namn är Donald.
549
01:02:13,607 --> 01:02:17,068
Don för mina vänner
och betalande gäster.
550
01:02:19,362 --> 01:02:20,947
I så fall...
551
01:02:21,281 --> 01:02:22,532
...en dubbel till, Don.
552
01:02:23,283 --> 01:02:25,327
"Dubbel, Don."
Det blir svårt att säga...
553
01:02:25,535 --> 01:02:27,412
...om ett tag.
554
01:02:28,121 --> 01:02:29,873
Jag tar en enkel.
555
01:02:42,761 --> 01:02:45,555
Du kan aldrig gissa.
556
01:02:46,973 --> 01:02:47,974
Jag är i Mexiko.
557
01:02:48,558 --> 01:02:49,935
Jag sitter i baren...
558
01:02:50,143 --> 01:02:51,728
...på Las Hadas...
559
01:02:52,145 --> 01:02:55,023
...och tar ett glas med min vän Don.
560
01:02:55,315 --> 01:02:56,733
Säg hej till Sam, Don.
561
01:02:56,983 --> 01:02:57,984
Hej, Sam.
562
01:02:58,944 --> 01:03:01,446
Jag har försökt ringa dig.
563
01:03:02,948 --> 01:03:04,866
När tänker du komma tillbaka?
564
01:03:06,284 --> 01:03:07,536
Hallå?
565
01:03:09,037 --> 01:03:10,247
Älskling...
566
01:03:11,289 --> 01:03:13,375
...jag stannar inte...
567
01:03:16,294 --> 01:03:18,588
...längre än nödvändigt.
568
01:03:19,172 --> 01:03:20,465
Ett par dar...
569
01:03:20,715 --> 01:03:24,010
...ett par veckor.
Tills jag rett ut allt.
570
01:03:24,344 --> 01:03:26,137
Jag älskar dig för mycket...
571
01:03:26,429 --> 01:03:28,515
...för att blanda in dig.
572
01:03:30,475 --> 01:03:33,895
Jag behöver vara ensam ett tag.
573
01:03:43,738 --> 01:03:44,739
Säg nåt!
574
01:03:45,490 --> 01:03:46,783
Dra åt skogen!
575
01:04:00,046 --> 01:04:02,632
Det skrivs inte sån musik längre.
576
01:04:03,633 --> 01:04:05,969
Inte ofta, i alla fall.
577
01:04:06,803 --> 01:04:08,180
Är det bra eller dåligt?
578
01:04:08,722 --> 01:04:09,973
Vad tycker du?
579
01:04:11,516 --> 01:04:13,685
Jag är emot att bartenders...
580
01:04:13,977 --> 01:04:15,854
...har åsikter i jobbet.
581
01:04:16,062 --> 01:04:18,273
Det är ledningen också.
582
01:04:20,942 --> 01:04:22,277
Hur gammal är du?
583
01:04:22,777 --> 01:04:25,238
37, men jag ser ut som 40.
584
01:04:25,405 --> 01:04:27,824
Du ser ut som 33.
585
01:04:28,909 --> 01:04:30,660
Det är för att jag bara är 25.
586
01:04:35,540 --> 01:04:36,833
Vi är alla...
587
01:04:37,417 --> 01:04:39,211
...produkten av en epok.
588
01:04:41,213 --> 01:04:43,590
Den där musiken är min epok.
589
01:04:45,550 --> 01:04:47,219
En vacker melodi.
590
01:04:50,263 --> 01:04:51,806
Underbara ord.
591
01:04:54,518 --> 01:04:56,520
Om du var 19...
592
01:04:57,812 --> 01:04:59,856
...och sen om 20 år...
593
01:05:02,442 --> 01:05:05,403
...när du dansar med din fru...
594
01:05:06,112 --> 01:05:08,865
...eller nån flicka du kände i skolan...
595
01:05:09,407 --> 01:05:11,993
...och du säger: "Älskling...
596
01:05:13,495 --> 01:05:15,455
...de spelar vår melodi."
597
01:05:15,830 --> 01:05:18,166
Vet du vad de skulle spela?
598
01:05:19,459 --> 01:05:21,586
"Varför inte göra det på gatan?"
599
01:05:22,295 --> 01:05:24,756
Vad är det för jävla epok?
600
01:05:25,882 --> 01:05:27,092
Sån't är livet.
601
01:05:27,509 --> 01:05:29,261
Det är en bra sång.
602
01:05:54,953 --> 01:05:58,748
Hur stor är min totala skuld...
603
01:05:59,499 --> 01:06:01,501
...till detta etablissemang?
604
01:06:06,506 --> 01:06:07,757
Namn och rumsnummer.
605
01:06:13,930 --> 01:06:17,809
Din favoritvälgörenhet får lite.
606
01:06:18,018 --> 01:06:19,811
-Det är jag själv.
-Varför inte?
607
01:06:20,437 --> 01:06:22,147
-God natt, Don.
-God natt.
608
01:06:22,314 --> 01:06:23,315
Mr Webber...
609
01:06:25,192 --> 01:06:27,319
Om det nu är värt nåt:
610
01:06:28,361 --> 01:06:29,613
Jag gillar era sånger.
611
01:06:37,787 --> 01:06:42,125
Plötsligt ser du inte
en dag äldre ut än 30.
612
01:07:28,421 --> 01:07:29,422
Sam.
613
01:07:30,841 --> 01:07:32,759
Kom och rädda mig,
för guds skull!
614
01:07:46,606 --> 01:07:47,816
Josh.
615
01:07:48,567 --> 01:07:49,609
Hej, det är George.
616
01:07:49,734 --> 01:07:50,735
Hur är det?
617
01:07:51,736 --> 01:07:53,280
Får jag tala med din mamma.
618
01:07:53,572 --> 01:07:55,031
Hon vill inte prata med dig.
619
01:07:55,282 --> 01:07:57,617
Vad menar du med det?
620
01:07:57,742 --> 01:08:01,413
Säg till henne att jag är i telefon.
621
01:08:01,621 --> 01:08:03,248
Dra åt helvete, George!
622
01:08:31,318 --> 01:08:32,736
Jag kunde inte somna.
623
01:08:33,069 --> 01:08:34,571
Det är brandyn.
624
01:08:35,488 --> 01:08:39,159
-En dubbel.
-Hur ska du somna då?
625
01:08:39,451 --> 01:08:42,370
Jag sa inte att jag ville somna.
626
01:08:42,913 --> 01:08:44,998
Lev och lär, brukar jag säga.
627
01:08:47,459 --> 01:08:49,461
Vad säger du mer?
628
01:08:49,711 --> 01:08:51,421
Jag säger:
629
01:08:52,547 --> 01:08:53,548
Botten upp!
630
01:08:56,343 --> 01:08:58,053
Se upp där nere!
631
01:09:06,520 --> 01:09:07,896
Hejsan!
632
01:09:12,651 --> 01:09:13,777
Hejsan!
633
01:09:18,490 --> 01:09:21,159
Jag vill inte vara oartig,
men är ni inte George Webber?
634
01:09:21,910 --> 01:09:26,248
Ja, det är jag
och ni är inte alls oartig.
635
01:09:26,957 --> 01:09:27,958
Toppen!
636
01:09:30,085 --> 01:09:32,087
Vi träffades på Truman Capotes fest.
637
01:09:33,713 --> 01:09:34,714
Toppen!
638
01:09:35,006 --> 01:09:36,842
Jag heter Mary Lewis.
639
01:09:37,467 --> 01:09:39,219
Gratulerar!
640
01:09:39,469 --> 01:09:40,470
Tack.
641
01:09:46,768 --> 01:09:47,978
Enid, älskling.
642
01:09:48,270 --> 01:09:49,813
Har du träffat min fru?
643
01:09:50,146 --> 01:09:51,857
Jag är full!
644
01:09:53,400 --> 01:09:56,903
-Hon har förändrats!
-Hon kommer att gilla det här.
645
01:09:57,529 --> 01:10:00,031
Trevligt rum du har. Snyggt!
646
01:10:04,327 --> 01:10:05,662
Oh, förlåt mig.
647
01:10:06,705 --> 01:10:08,164
Låt mig ordna det.
648
01:10:12,627 --> 01:10:14,713
Du får inte vara rädd.
649
01:10:33,732 --> 01:10:34,733
George.
650
01:10:38,028 --> 01:10:39,154
Är det jag?
651
01:10:43,992 --> 01:10:45,285
Jo, det är det.
652
01:10:49,039 --> 01:10:50,415
Är det jag?
653
01:10:54,252 --> 01:10:55,587
Det är jag, eller hur?
654
01:11:01,343 --> 01:11:03,428
Har det nånsin hänt dig förut?
655
01:11:08,475 --> 01:11:10,477
Det har hänt mig förut.
656
01:11:18,693 --> 01:11:20,278
Det var en...
657
01:11:21,112 --> 01:11:23,782
...tjusig kille.
Willis...
658
01:11:25,617 --> 01:11:26,910
...Ackerman.
659
01:11:27,202 --> 01:11:29,079
Willis Ackerman!
660
01:11:29,955 --> 01:11:34,251
Vi låg med varandra 16 gånger.
661
01:11:35,961 --> 01:11:39,506
Och hur vi än gjorde,
så kunde han inte!
662
01:11:40,757 --> 01:11:41,842
Så fruktansvärt.
663
01:11:43,844 --> 01:11:47,889
En gång blev han så galen
att han började slå på väggen.
664
01:11:48,640 --> 01:11:50,475
Så hårt han kunde.
665
01:11:50,892 --> 01:11:53,228
Han bröt handen på tre ställen.
666
01:11:58,483 --> 01:12:00,193
Han svor att han älskade mig.
667
01:12:00,527 --> 01:12:04,823
Han satt på sängen där i mörkret
och grät som ett barn.
668
01:12:05,532 --> 01:12:08,159
Han sa att det aldrig hänt förut.
669
01:12:10,662 --> 01:12:12,998
Till sist slutade vi träffas.
670
01:12:14,541 --> 01:12:17,502
Han har tre barn nu.
671
01:12:17,669 --> 01:12:20,964
Han är gift,
och fick tre barn på fyra år!
672
01:12:22,591 --> 01:12:24,259
Han verkar ha...
673
01:12:25,719 --> 01:12:27,012
...gjort sig av med sitt problem.
674
01:12:27,220 --> 01:12:29,806
Jag var hans problem...
675
01:12:30,015 --> 01:12:32,517
...och det gjorde han sig av med!
676
01:12:39,065 --> 01:12:42,027
Börja inte slå på väggarna.
677
01:12:43,153 --> 01:12:44,279
Vissa...
678
01:12:44,905 --> 01:12:47,532
...lyckas inte väcka
det manliga hos männen.
679
01:12:51,036 --> 01:12:52,954
God natt, söta George.
680
01:13:13,350 --> 01:13:15,435
Sanden är varm!
681
01:13:19,189 --> 01:13:20,941
Herregud.
682
01:13:49,970 --> 01:13:50,929
Förlåt.
683
01:14:09,990 --> 01:14:11,074
Herregud.
684
01:14:37,976 --> 01:14:40,061
Något att dricka?
685
01:14:40,312 --> 01:14:42,272
Vill ni ha nåt att dricka?
686
01:14:42,480 --> 01:14:44,649
Nåt kallt och svalkande?
687
01:14:45,108 --> 01:14:46,818
Kan jag doppa fötterna i det?
688
01:14:48,028 --> 01:14:51,740
En Bloody Mary?
Ni kan stå i vattnet och dricka den.
689
01:14:51,990 --> 01:14:54,993
Det var veckans bästa förslag!
690
01:15:08,507 --> 01:15:09,841
Herregud.
691
01:15:11,718 --> 01:15:14,095
Jag ska hämta en surfbräda.
692
01:15:21,978 --> 01:15:23,688
Åh, jäklar!
693
01:16:06,439 --> 01:16:07,941
Var så god, sir.
694
01:16:08,942 --> 01:16:10,610
Här är er drink, sir.
695
01:16:11,111 --> 01:16:13,154
Vill ni inte dricka den i vattnet?
696
01:16:13,363 --> 01:16:15,699
Det svalkar när det är så här varmt.
697
01:16:45,145 --> 01:16:46,396
Blir det bra här?
698
01:16:47,898 --> 01:16:49,107
Skål!
699
01:16:49,316 --> 01:16:50,400
Ha det så trevligt.
700
01:16:57,115 --> 01:16:59,826
En mycket företagsam ung man.
701
01:17:03,413 --> 01:17:05,540
Jag känner mig faktiskt lite dum.
702
01:17:08,460 --> 01:17:09,461
God morgon.
703
01:17:15,592 --> 01:17:16,968
Jag uppfattade inte namnet.
704
01:17:18,595 --> 01:17:20,222
Webber. George.
705
01:17:20,639 --> 01:17:22,474
Collins. Bill.
706
01:17:22,849 --> 01:17:23,850
Angenämt.
707
01:17:24,017 --> 01:17:25,602
Switzer. Chuck.
708
01:17:28,563 --> 01:17:30,565
Chuck vill inte bli buren.
709
01:17:31,358 --> 01:17:33,193
Han var vid Marinkåren.
710
01:17:36,154 --> 01:17:37,197
Skål för Tripolis!
711
01:17:38,657 --> 01:17:40,116
Semper fi!
712
01:17:54,589 --> 01:17:57,467
Jag var vid RAF.
713
01:17:59,010 --> 01:18:01,888
Måste man inte vara engelsman då?
714
01:18:02,347 --> 01:18:03,348
Jo.
715
01:18:05,851 --> 01:18:07,644
Så ni är engelsman?
716
01:18:11,064 --> 01:18:12,107
Det gör inget.
717
01:19:54,584 --> 01:19:56,127
Får det vara nåt mer?
718
01:19:57,045 --> 01:19:58,547
Ja. Perfekt.
719
01:19:58,755 --> 01:20:00,298
En öl?
720
01:20:01,341 --> 01:20:04,344
Nej, tack. Jag ska simma lite.
721
01:20:04,511 --> 01:20:07,180
-Om ni behöver nåt...
-...så ropar jag.
722
01:20:19,609 --> 01:20:21,027
Cómo se dice...
723
01:20:22,988 --> 01:20:23,989
...surfbräda?
724
01:20:24,197 --> 01:20:25,657
Bra uttal! Vill ni ha en?
725
01:20:26,241 --> 01:20:27,784
Jag har aldrig prövat.
726
01:20:28,034 --> 01:20:31,121
Det är enkelt. Och havet är lugnt.
727
01:20:31,329 --> 01:20:33,373
-Så det är inte farligt?
-Absolut inte.
728
01:20:33,623 --> 01:20:36,042
Vi har bara haft en olycka.
729
01:20:36,209 --> 01:20:38,170
Killen somnade.
730
01:20:38,420 --> 01:20:40,005
Somnade?
731
01:20:40,589 --> 01:20:42,257
Han somnade...
732
01:20:42,424 --> 01:20:45,218
...så strömmarna tog honom.
733
01:20:48,638 --> 01:20:49,639
Strömmarna?
734
01:20:49,806 --> 01:20:53,018
Här utanför är strömmarna starka.
735
01:20:53,185 --> 01:20:55,020
Om man inte ser upp...
736
01:20:55,228 --> 01:20:57,480
...är det klippt.
Man kan driva till Peru!
737
01:21:00,192 --> 01:21:02,402
-Ni menar...
-De hittade honom aldrig.
738
01:21:02,736 --> 01:21:05,030
Men man somnar inte
på en surfbräda.
739
01:21:05,238 --> 01:21:07,115
Och man paddlar inte för långt ut.
740
01:21:07,365 --> 01:21:10,660
-I morgon, kanske.
-Vad sägs om att segla?
741
01:21:12,078 --> 01:21:13,371
-Det är härligt.
-Kanske.
742
01:21:13,705 --> 01:21:14,831
Vi ses.
743
01:24:52,883 --> 01:24:56,052
Utan tanke på sin egen säkerhet...
744
01:24:56,428 --> 01:24:58,847
...lyckades George Webber,
den kände kompositören...
745
01:24:59,055 --> 01:25:01,266
...vinnare av fyra Oscars...
746
01:25:01,600 --> 01:25:04,895
...rädda livet på en ung man
som höll på att drunkna.
747
01:25:05,270 --> 01:25:07,772
David Hanley och hans fru Jennifer...
748
01:25:07,981 --> 01:25:11,401
...firar smekmånad
på Las Hadas Hotel i Mexiko.
749
01:25:11,776 --> 01:25:15,488
David somnade på sin surfbräda
och drev till havs.
750
01:25:15,614 --> 01:25:16,615
Jag ringer Sam.
751
01:25:16,740 --> 01:25:20,744
...berättade hur farligt det är
med strömmarna.
752
01:25:20,911 --> 01:25:22,621
Jag var ute i båten...
753
01:25:22,787 --> 01:25:24,080
...och insåg...
754
01:25:24,497 --> 01:25:28,001
...att jag inte hann hämta hjälp,
så jag seglade efter honom.
755
01:25:30,003 --> 01:25:31,963
George Webber, tack.
756
01:25:35,717 --> 01:25:38,386
-En skål för din hälsa!
-Tack, Don.
757
01:25:43,808 --> 01:25:45,936
-Baren.
-Mr Webber, tack.
758
01:25:46,353 --> 01:25:47,479
Ett ögonblick.
759
01:25:47,687 --> 01:25:49,231
Är du här?
760
01:25:51,650 --> 01:25:54,653
Tills ni får nya instruktioner...
761
01:25:55,612 --> 01:25:57,489
...är mr Webber in communicado.
762
01:25:57,781 --> 01:26:00,283
Var ligger det?
763
01:26:00,492 --> 01:26:03,161
Tre mil österut, och till vänster.
764
01:26:03,411 --> 01:26:05,956
Okej. Tack, Don.
765
01:26:06,331 --> 01:26:09,960
Smart tjej. Hon ville veta var
"communicado" ligger.
766
01:26:10,293 --> 01:26:12,587
Inte svårt.
767
01:26:12,838 --> 01:26:14,965
Det ligger ett stenkast från "cognito".
768
01:26:26,518 --> 01:26:28,645
Den här är ny, Hugh.
769
01:30:18,166 --> 01:30:20,043
Så vackert!
770
01:30:22,003 --> 01:30:23,588
Spela mer för mig!
771
01:30:23,922 --> 01:30:26,132
Ta "Funny Valentine" också.
772
01:30:27,300 --> 01:30:30,428
Jag har redan spelat den för dig.
773
01:30:30,637 --> 01:30:31,805
Har du?
774
01:30:32,097 --> 01:30:34,933
På Truman Capotes fest.
775
01:30:35,225 --> 01:30:37,644
Det minns jag inte.
776
01:30:40,188 --> 01:30:41,648
Är det säkert?
777
01:30:42,941 --> 01:30:45,193
Jag spelar den på alla fester.
778
01:30:51,408 --> 01:30:55,120
Låt ljuset vara tänt,
jag kanske återkommer.
779
01:31:16,141 --> 01:31:18,101
-Vem är det?
-George Webber.
780
01:31:20,270 --> 01:31:23,148
Jag visste inte att ni duschade.
781
01:31:23,315 --> 01:31:24,316
Kom in.
782
01:31:24,482 --> 01:31:26,693
Jag ringde, men ni var inte inne.
783
01:31:27,485 --> 01:31:29,821
Jag ska ta på mig nåt.
784
01:31:32,991 --> 01:31:35,285
Det finns att dricka i baren.
785
01:31:35,660 --> 01:31:36,870
Och en joint i askfatet.
786
01:32:02,062 --> 01:32:04,481
Jag kom just från sjukhuset.
787
01:32:04,731 --> 01:32:06,441
Hur mår er man?
788
01:32:07,317 --> 01:32:09,069
Han är väldigt solbränd.
789
01:32:09,194 --> 01:32:11,363
Han får ligga på magen några dar.
790
01:32:11,530 --> 01:32:13,990
Det kunde gått värre.
791
01:32:14,866 --> 01:32:16,993
Nåt att dricka?
792
01:32:17,160 --> 01:32:18,995
Lite gräs?
793
01:32:20,038 --> 01:32:22,082
Vill ni slå er ner?
794
01:32:26,920 --> 01:32:28,505
Ni känner min far.
795
01:32:29,673 --> 01:32:32,425
Ni är en av hans patienter.
Dr Miles, tandläkare.
796
01:32:32,717 --> 01:32:33,718
Det stämmer.
797
01:32:34,928 --> 01:32:36,513
Är inte det häftigt?
798
01:32:39,891 --> 01:32:41,393
Ska jag berätta nåt?
799
01:32:41,726 --> 01:32:45,146
För två veckor sedan såg
David och jag er i Dinah Shores show.
800
01:32:45,772 --> 01:32:49,901
Då visste jag inte vem ni var
eller vad ni gjorde.
801
01:32:50,318 --> 01:32:51,945
Men jag sa till David...
802
01:32:52,153 --> 01:32:54,489
...att ni är en attraktiv äldre man.
803
01:32:55,115 --> 01:32:56,992
Så vänligt.
804
01:32:58,910 --> 01:33:00,912
Ni har skrivit en massa låtar.
805
01:33:01,162 --> 01:33:02,163
Några stycken.
806
01:33:02,289 --> 01:33:03,290
Hissmusik.
807
01:33:03,915 --> 01:33:06,251
Herregud! Hissmusik.
808
01:33:08,044 --> 01:33:10,589
Musik man hör i hissar. Fioler.
809
01:33:10,797 --> 01:33:13,717
Ja, jag är populär i hissar.
810
01:33:20,390 --> 01:33:21,683
Och nu sitter ni här!
811
01:33:24,936 --> 01:33:27,063
Ni räddade min mans liv.
812
01:33:29,107 --> 01:33:30,734
Det är faktiskt rätt otroligt.
813
01:33:31,484 --> 01:33:33,111
Ja, jag antar det.
814
01:33:34,154 --> 01:33:36,239
Visste ni att vi var på smekmånad?
815
01:33:38,033 --> 01:33:39,576
Vi gifte oss i fredags.
816
01:33:43,246 --> 01:33:44,331
Inte mycket till smekmånad.
817
01:33:44,831 --> 01:33:46,208
Det spelar ingen roll.
818
01:33:46,416 --> 01:33:49,961
Vi har bott ihop i två år.
Vi gifte oss för familjens skull.
819
01:33:50,212 --> 01:33:52,464
Min far är väldigt konservativ.
820
01:33:56,510 --> 01:33:57,969
Jo, mr Webber...
821
01:33:58,470 --> 01:34:00,013
Säg George.
822
01:34:01,014 --> 01:34:02,432
Jag har inte ätit på hela dan.
823
01:34:04,809 --> 01:34:06,853
Låt mig bjuda på middag.
824
01:34:07,854 --> 01:34:10,315
Det var det jag tänkte be dig.
825
01:35:05,704 --> 01:35:07,038
Vacker sång.
826
01:35:15,714 --> 01:35:16,715
Vad betyder det?
827
01:35:19,259 --> 01:35:21,344
"I natt ska jag vara med dig."
828
01:36:34,626 --> 01:36:37,170
Säg mig en sak, Donald.
829
01:36:39,756 --> 01:36:41,716
Är det rättvist att män...
830
01:36:42,509 --> 01:36:43,635
...som är lite äldre...
831
01:36:43,885 --> 01:36:47,973
...ser distingerade
och intressanta ut...
832
01:36:48,473 --> 01:36:52,310
...medan en äldre kvinna
ser gammal ut?
833
01:36:55,480 --> 01:36:58,149
Det är inte alls rättvist.
834
01:37:25,802 --> 01:37:27,220
Jag mår fint.
835
01:37:31,474 --> 01:37:33,810
Jag väntade mig inte Prokofjev.
836
01:37:35,061 --> 01:37:38,356
Jag såg "Romeo och Julia"
på Kungliga Operan...
837
01:37:38,565 --> 01:37:41,484
...när jag var 16 år.
Med Nurejev och Fonteyn.
838
01:37:42,152 --> 01:37:44,029
Den grep mig verkligen!
839
01:37:45,530 --> 01:37:47,782
Jag gillar olika musik för olika saker.
840
01:37:49,201 --> 01:37:51,203
Jag gillar att lyssna på rock.
841
01:37:51,411 --> 01:37:53,371
Dansa till jazz.
842
01:37:54,247 --> 01:37:55,790
Vad vill du göra till Prokofjev?
843
01:37:58,710 --> 01:37:59,711
Knulla.
844
01:38:04,883 --> 01:38:07,469
Inte bara Prokofjev. Ravel!
845
01:38:10,222 --> 01:38:12,098
Har du gjort det till Ravels "Bolero"?
846
01:38:24,069 --> 01:38:25,695
Min morbror fick mig att tända på den.
847
01:38:29,491 --> 01:38:31,409
Min styvmors yngre bror.
848
01:38:33,078 --> 01:38:34,663
Jag bodde hos honom...
849
01:38:34,913 --> 01:38:36,498
...under min skoltid i England.
850
01:38:37,415 --> 01:38:41,670
Han sa att "Bolero" är den mest
beskrivande sexmusiken som finns.
851
01:38:43,463 --> 01:38:45,048
Och han bevisade det!
852
01:39:19,416 --> 01:39:20,917
Jag glömde jointen.
853
01:39:21,168 --> 01:39:22,294
Nu?
854
01:40:29,819 --> 01:40:31,655
Herregud, vad du är vacker!
855
01:40:31,863 --> 01:40:34,824
Fort, annars får du gå upp igen.
856
01:40:35,033 --> 01:40:37,494
För att sätta på musiken igen.
857
01:40:48,880 --> 01:40:50,423
Sätt på musiken igen!
858
01:40:51,424 --> 01:40:55,011
Det är bäst att börja från början.
859
01:40:59,724 --> 01:41:00,684
Skynda dig!
860
01:41:14,197 --> 01:41:16,616
Ingen fara, det är ett långt stycke.
861
01:41:25,584 --> 01:41:27,294
Du är det vackraste jag sett!
862
01:41:33,717 --> 01:41:35,427
Mitt hår!
863
01:41:36,595 --> 01:41:37,888
Förlåt.
864
01:41:49,441 --> 01:41:51,067
Det är bättre om jag ligger ovanpå.
865
01:42:03,872 --> 01:42:05,248
-Var är det?
-En fjäder.
866
01:42:05,498 --> 01:42:06,666
Förlåt.
867
01:42:08,627 --> 01:42:11,087
Det kanske är bättre
på det andra sättet.
868
01:42:26,895 --> 01:42:27,896
Den har fastnat!
869
01:42:28,063 --> 01:42:29,981
Nej då. Var inte orolig.
870
01:42:30,273 --> 01:42:32,442
Skivan har fastnat!
871
01:42:37,113 --> 01:42:38,114
Ordna det. Snälla!
872
01:42:43,787 --> 01:42:44,788
Äntligen.
873
01:42:51,795 --> 01:42:53,588
Det är inte sant!
874
01:42:58,718 --> 01:43:01,346
Älskling, hur mår du?
875
01:43:02,180 --> 01:43:03,348
Det är David.
876
01:43:04,683 --> 01:43:06,977
George Webber, vi har ätit middag.
877
01:43:07,477 --> 01:43:09,938
Han som räddade...
878
01:43:10,188 --> 01:43:11,398
Visst, visst.
879
01:43:12,566 --> 01:43:13,567
Vänta lite.
880
01:43:13,692 --> 01:43:15,360
Han vill prata med dig.
881
01:43:17,946 --> 01:43:19,698
Han vill tacka dig.
882
01:43:25,161 --> 01:43:26,830
Det var inget.
883
01:43:27,038 --> 01:43:28,707
Nöjet var på min sida.
884
01:43:32,210 --> 01:43:33,378
Det var en trevlig middag.
885
01:43:33,545 --> 01:43:36,673
Vi sitter och pratar.
886
01:43:39,134 --> 01:43:41,469
Jag skulle just gå.
887
01:43:42,762 --> 01:43:43,763
Det ska jag göra.
888
01:43:44,055 --> 01:43:45,849
Det var trevligt att prata.
889
01:43:49,186 --> 01:43:51,771
Du låter alldeles färdig.
890
01:43:52,063 --> 01:43:53,523
Härligt, jag avundas dig!
891
01:43:53,732 --> 01:43:55,442
Sov nu.
892
01:43:55,734 --> 01:43:57,527
Jag kommer vid 11-tiden.
893
01:44:00,447 --> 01:44:02,449
Han hade just fått en spruta till.
894
01:44:02,616 --> 01:44:04,034
Han är helt färdig.
895
01:44:32,437 --> 01:44:33,396
Vänta lite.
896
01:44:37,234 --> 01:44:39,861
-Får jag fråga en sak?
-Visst.
897
01:44:41,238 --> 01:44:42,614
Varför jag?
898
01:44:44,282 --> 01:44:45,617
Vad menar du?
899
01:44:46,785 --> 01:44:47,786
I kväll.
900
01:44:47,953 --> 01:44:49,120
Jag, det här!
901
01:44:49,955 --> 01:44:51,248
Varför inte?
902
01:44:58,630 --> 01:45:00,841
Stör det dig att min man ringde?
903
01:45:01,091 --> 01:45:02,509
Stör det inte dig?
904
01:45:05,262 --> 01:45:06,847
Och det här, då?
905
01:45:07,472 --> 01:45:08,974
Jag förstår inte.
906
01:45:09,641 --> 01:45:11,309
Det här! Vi två!
907
01:45:11,643 --> 01:45:12,936
Än sen?
908
01:45:13,520 --> 01:45:15,105
Vad tusan gifte du dig för?
909
01:45:16,648 --> 01:45:18,567
För att jag ville det.
910
01:45:20,694 --> 01:45:25,240
En vecka senare är du otrogen
med han som räddade din mans liv!
911
01:45:33,415 --> 01:45:35,500
Jag förstår inte
det sättet att tänka.
912
01:45:35,667 --> 01:45:37,335
Tydligen inte.
913
01:45:40,922 --> 01:45:43,550
Nyss bekymrade du dig inte för min man.
914
01:45:43,842 --> 01:45:45,302
Eller för mitt äktenskap.
915
01:45:45,677 --> 01:45:47,721
Det gjorde jag visst!
916
01:45:49,139 --> 01:45:51,725
Hur beter du dig
när du inte är bekymrad?
917
01:45:52,642 --> 01:45:53,894
Jag trodde...
918
01:45:54,144 --> 01:45:58,148
...att jag var mer än ett ligg för dig!
919
01:45:59,232 --> 01:46:00,358
Varför trodde du det?
920
01:46:00,525 --> 01:46:02,861
Tack för det.
921
01:46:04,988 --> 01:46:09,492
För att jag tyckte
att du var annorlunda. Speciell!
922
01:46:09,743 --> 01:46:13,038
Det är jag. Jag är mycket speciell.
923
01:46:13,288 --> 01:46:16,291
Och jag ligger bara med folk
när jag själv vill det.
924
01:46:18,001 --> 01:46:19,711
Jag njuter av det.
925
01:46:19,961 --> 01:46:21,379
Jättebra!
926
01:46:21,922 --> 01:46:23,381
Får din man göra likadant?
927
01:46:24,382 --> 01:46:25,926
Ja, om det gör honom lycklig.
928
01:46:26,218 --> 01:46:28,345
Inget fel med lyckliga människor...
929
01:46:28,595 --> 01:46:31,181
...men livet är mer
än att knulla till musik!
930
01:46:31,515 --> 01:46:32,891
Ja, det är det.
931
01:46:33,183 --> 01:46:35,977
Men det är inte fel
att knulla till musik.
932
01:46:36,186 --> 01:46:40,732
Det beror på varför du gör det,
och vem du gör det...
933
01:46:41,107 --> 01:46:42,108
...med!
934
01:46:42,234 --> 01:46:44,361
Om jag tänkte så,
skulle jag vara oskuld än.
935
01:46:44,569 --> 01:46:46,071
För tusan, Jenny!
936
01:46:46,279 --> 01:46:48,740
Är du lycklig, George?
937
01:46:50,867 --> 01:46:52,702
Låt mig tänka.
938
01:46:57,082 --> 01:46:58,625
Nej, inte just nu.
939
01:46:58,834 --> 01:47:00,210
Inte jag heller.
940
01:47:01,211 --> 01:47:04,381
Men jag var det
och jag tänker bli det igen.
941
01:47:04,840 --> 01:47:06,216
Du löser inte dina problem...
942
01:47:06,383 --> 01:47:08,927
...genom att lösa mina.
943
01:47:09,094 --> 01:47:10,095
Bra.
944
01:47:10,262 --> 01:47:12,889
Jag tror inte jag har nåt problem.
945
01:47:15,767 --> 01:47:16,810
Det är ditt problem.
946
01:47:45,922 --> 01:47:47,841
Kan du stänga av skivspelaren?
947
01:48:54,699 --> 01:48:55,700
De älskade det!
948
01:48:55,867 --> 01:48:58,036
Ja, med det biljettpriset.
949
01:49:00,539 --> 01:49:02,749
-Vad är det?
-Jävla Webber!
950
01:49:21,393 --> 01:49:23,061
-Hur står det till?
-Bra.
951
01:49:24,896 --> 01:49:26,690
-Väntar hon er?
-Nej.
952
01:49:26,898 --> 01:49:28,942
Då är det bäst jag säger till.
953
01:49:36,491 --> 01:49:37,951
Mr Webber är här.
954
01:49:42,205 --> 01:49:43,790
Nåt att dricka?
955
01:49:52,966 --> 01:49:54,217
Det är nåt fel på din telefon.
956
01:49:54,926 --> 01:49:55,927
Nej då.
957
01:49:56,386 --> 01:49:57,971
Det är alltid upptaget.
958
01:49:58,263 --> 01:49:59,848
Josh pratar med sin far.
959
01:50:04,436 --> 01:50:06,605
Jag tänkte jag skulle överraska dig.
960
01:50:07,439 --> 01:50:08,565
Det gjorde du.
961
01:50:11,109 --> 01:50:13,278
Vill du gå ut och äta middag?
962
01:50:14,779 --> 01:50:15,780
Nej, tack.
963
01:50:17,240 --> 01:50:19,117
Jag ska gå ut med Bernie Kaufman.
964
01:50:21,411 --> 01:50:22,579
Varför det?
965
01:50:22,871 --> 01:50:24,122
Han frågade mig.
966
01:50:24,664 --> 01:50:25,665
Mamma!
967
01:50:25,832 --> 01:50:27,417
Pappa vill prata med dig.
968
01:50:27,584 --> 01:50:30,837
Han vill att jag
kommer till Southampton i påsk.
969
01:50:31,254 --> 01:50:32,297
Hej, George.
970
01:50:32,589 --> 01:50:33,632
Hej, Josh.
971
01:50:34,299 --> 01:50:35,634
Är du arg på mig?
972
01:50:37,802 --> 01:50:39,596
Mamma säger att jag ska be om ursäkt.
973
01:50:42,265 --> 01:50:45,268
Du ska be om ursäkt
för att du vill...
974
01:50:45,435 --> 01:50:47,020
...inte för att mamma säger det.
975
01:50:47,479 --> 01:50:49,022
Och om jag inte vill?
976
01:50:50,815 --> 01:50:51,816
Låt bli, då.
977
01:50:54,861 --> 01:50:56,029
Då gör jag det inte.
978
01:50:56,321 --> 01:50:57,531
Varför inte?
979
01:51:00,242 --> 01:51:02,494
Bernie Kaufman. Din mor väntar mig.
980
01:51:02,786 --> 01:51:04,204
Hon talar i telefon.
981
01:51:05,247 --> 01:51:08,041
Jag ber om ursäkt
om du ber mamma om ursäkt.
982
01:51:08,166 --> 01:51:11,419
-Varför?
-Du har varit taskig mot henne!
983
01:51:11,628 --> 01:51:13,046
Jag hämtar mamma.
984
01:51:22,514 --> 01:51:24,015
Känner ni varandra?
985
01:51:24,307 --> 01:51:25,392
Vi har...
986
01:51:25,642 --> 01:51:26,643
...just träffats.
987
01:51:28,687 --> 01:51:30,480
Du vet var whiskyn står.
988
01:51:31,314 --> 01:51:32,524
Känn dig som hemma.
989
01:51:32,899 --> 01:51:34,359
Trevligt att träffas.
990
01:51:46,788 --> 01:51:50,208
-Arbetat hela natten?
-Ja. Var det värt det?
991
01:51:50,375 --> 01:51:52,002
Ja, det var det.
992
01:51:52,210 --> 01:51:53,837
En av dina bättre sångtexter.
993
01:51:54,045 --> 01:51:57,132
Jag inspirerades av en av dina
bättre melodier.
994
01:52:00,093 --> 01:52:01,553
Du låter inte så glad.
995
01:52:02,262 --> 01:52:04,681
Nej, som jag alltid sagt:
996
01:52:05,140 --> 01:52:07,309
För att låta glad
ska man känna sig glad.
997
01:52:07,893 --> 01:52:09,227
Hur mår Larry?
998
01:52:11,271 --> 01:52:12,898
Han är utomlands.
999
01:52:13,231 --> 01:52:15,692
Han kanske kommer tillbaka.
1000
01:52:15,901 --> 01:52:17,360
Men jag tror att jag är...
1001
01:52:18,695 --> 01:52:21,740
...för stolt för att ta honom tillbaka.
1002
01:52:23,366 --> 01:52:24,993
Har du träffat Sam?
1003
01:52:25,869 --> 01:52:29,164
Hon är ute med Bernie Kaufman.
1004
01:52:30,832 --> 01:52:33,585
Gör som jag säger:
1005
01:52:33,960 --> 01:52:36,046
Döda om du måste,
men behåll den kvinnan!
1006
01:52:36,296 --> 01:52:38,381
Vi ses i morgon.
1007
01:55:11,201 --> 01:55:12,786
Den är vacker.
1008
01:55:15,163 --> 01:55:16,289
Tack.
1009
01:55:17,582 --> 01:55:19,084
Jag tänkte kalla den:
1010
01:55:19,292 --> 01:55:21,169
"Jag älskar dig, Samantha".
1011
01:55:22,045 --> 01:55:24,297
Men det var upptaget.
1012
01:55:24,714 --> 01:55:26,883
Det är tanken som räknas.
1013
01:55:39,563 --> 01:55:41,314
Vill du gifta dig?
1014
01:55:51,658 --> 01:55:52,659
Nej.
1015
01:55:56,246 --> 01:55:57,247
Varför inte?
1016
01:55:57,831 --> 01:55:59,624
Jag bara undrar.
1017
01:55:59,791 --> 01:56:03,170
Vi diskuterar för mycket
och älskar för lite.
1018
01:56:03,336 --> 01:56:05,463
Jag kan jobba på det.
1019
01:56:06,339 --> 01:56:08,884
Jag kan vända på det.
1020
01:56:10,177 --> 01:56:12,637
Älska mycket,
och diskutera så här lite.
1021
01:56:12,888 --> 01:56:15,515
-Är det så enkelt?
-Ja, det är det.
1022
01:56:15,682 --> 01:56:17,934
Ja, det vore ju skillnad.
1023
01:56:19,186 --> 01:56:20,604
Tänk på saken.
1024
01:56:21,605 --> 01:56:22,939
Eller vill du diskutera det?
1025
01:56:25,317 --> 01:56:27,194
Jag ska ta en kopp kaffe...
1026
01:56:35,535 --> 01:56:36,953
...och tänka på saken.
1027
01:56:44,169 --> 01:56:45,504
Händer det nåt?
1028
01:56:46,630 --> 01:56:48,006
Hon är köket.
1029
01:56:48,298 --> 01:56:49,799
Han spelar piano.
1030
01:56:50,717 --> 01:56:52,177
Nu får det vara nog!
1031
01:56:52,969 --> 01:56:54,596
Nu får det vara nog, George!
1032
01:56:54,846 --> 01:56:58,642
Sen ett år tillbaka
ger jag dig prima porrshower...
1033
01:56:58,850 --> 01:57:02,270
...och du återgäldar det
med barnförbjudet!
1034
01:57:02,562 --> 01:57:05,524
Det är orättvist!
1035
01:57:06,608 --> 01:57:09,444
-Orättvist?
-Han visar aldrig sin.
1036
01:57:09,653 --> 01:57:12,697
Från och med nu
gör vi det i mörkret!
69166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.