Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,079 --> 00:00:10,116
= S. �. = Aleksinac
2
00:00:24,148 --> 00:00:28,027
Film je s ljubavlju i po�tovanjem
posve�en Diku Kroketu
3
00:00:46,879 --> 00:00:49,423
DESETKA
4
00:01:55,615 --> 00:01:56,449
U�ite, g. Veber.
5
00:01:56,699 --> 00:01:58,159
Kavingtone, �ta se doga�a?
6
00:01:58,409 --> 00:02:00,286
Mislim da je pregoreo osigura�.
7
00:02:00,536 --> 00:02:02,455
Izgleda kao da je neko umro.
8
00:02:03,039 --> 00:02:04,916
Ovuda. Pa�ljivo.
9
00:02:05,917 --> 00:02:08,211
- Da li je g. Felon ovde?
- Jeste.
10
00:02:08,461 --> 00:02:11,005
Uzmite, idem da proverim osigura�.
11
00:02:11,297 --> 00:02:12,465
Pa�ljivo!
12
00:02:14,175 --> 00:02:15,092
Hju?
13
00:02:23,935 --> 00:02:25,269
Iznena�enje!
14
00:02:32,443 --> 00:02:34,987
Da li je 41 ili 42?
15
00:03:02,014 --> 00:03:04,475
Sre�an ti ro�endan
16
00:03:05,518 --> 00:03:07,979
Sre�an ti ro�endan
17
00:03:09,230 --> 00:03:12,900
Sre�an ti ro�endan,
dragi D�ord�
18
00:03:14,151 --> 00:03:17,071
Sebi �elim ja!
19
00:03:20,700 --> 00:03:23,160
Padam na kolena pred tobom!
20
00:03:37,884 --> 00:03:40,553
�ta misli� o 42?
21
00:03:43,014 --> 00:03:44,182
�ega?
22
00:03:45,933 --> 00:03:47,393
Zna�, godine.
23
00:03:49,896 --> 00:03:52,565
Zavisi. Kako se ti ose�a�?
24
00:03:53,524 --> 00:03:55,484
Izdano.
25
00:03:56,652 --> 00:03:57,987
Stvarno?
26
00:04:00,865 --> 00:04:02,867
Zna�, oni...
27
00:04:03,534 --> 00:04:05,161
...oni ka�u...
28
00:04:05,536 --> 00:04:07,246
...zna� ko ka�e...
29
00:04:08,039 --> 00:04:09,916
...da �ivot
po�inje u �etrdesetoj.
30
00:04:10,500 --> 00:04:12,668
Poslednje...
31
00:04:13,336 --> 00:04:14,962
...dve godine...
32
00:04:16,756 --> 00:04:20,593
...shvatio sam da drsko la�u.
33
00:04:23,304 --> 00:04:26,933
Ne znam. Ja mislim da su
poslednje 2. g. bile dobre.
34
00:04:27,183 --> 00:04:28,976
Jer tebi je 38.
35
00:04:29,227 --> 00:04:31,020
Ti�ina!
36
00:04:44,158 --> 00:04:45,660
Sem...
37
00:04:46,661 --> 00:04:49,288
...�elim da mi ne�to obe�a�.
38
00:04:50,206 --> 00:04:51,999
Nikada!
39
00:04:54,377 --> 00:04:58,422
Nikad mi vi�e nemoj
prirediti ovakvo iznena�enje.
40
00:05:03,469 --> 00:05:04,846
Nema na �emu.
41
00:05:05,096 --> 00:05:06,681
Zna� �ta mislim.
42
00:05:07,849 --> 00:05:09,684
Idem po jo� jedno pi�e.
43
00:05:15,648 --> 00:05:19,026
Mogu li dobiti
jo� malo belog vina, dragi?
44
00:05:19,485 --> 00:05:21,279
Kako se ose�a�,
slavljeni�e?
45
00:05:21,571 --> 00:05:23,447
Invalidno.
46
00:05:24,740 --> 00:05:26,158
Misli�, bezvredno?
47
00:05:26,617 --> 00:05:28,911
Pa, i to.
48
00:05:29,203 --> 00:05:33,207
Ali u osnovi invalidno.
Kao invalid.
49
00:05:34,167 --> 00:05:38,462
Seti se �ta ljudi ka�u.
Posle 40. sve je krpljenje.
50
00:05:39,005 --> 00:05:40,006
Idem ku�i.
51
00:05:40,256 --> 00:05:43,634
- Ujutro ovde radimo.
- Moram da krenem.
52
00:06:35,603 --> 00:06:37,063
Poku�aj ovako.
53
00:06:38,397 --> 00:06:41,859
Stavi to ispred
"Ne nazivaj to ljubavlju" .
54
00:06:42,068 --> 00:06:42,902
Ispred?
55
00:06:43,152 --> 00:06:44,320
Poku�aj.
56
00:06:45,071 --> 00:06:46,322
Ako te pitaju
57
00:06:46,948 --> 00:06:49,742
Reci da smo zavr�ili sre�no
58
00:06:50,284 --> 00:06:51,702
- A tad...
- Ta�no.
59
00:06:51,953 --> 00:06:53,996
Ali ne nazivaj to ljubavlju
60
00:06:54,413 --> 00:06:56,499
Kad sa mnom razgovara�
61
00:06:57,166 --> 00:06:58,167
Odli�no!
62
00:06:58,459 --> 00:07:00,086
Ako te pitaju
63
00:07:00,336 --> 00:07:04,173
Reci da smo zavr�ili sre�no
64
00:07:05,341 --> 00:07:06,968
Ali ne nazivaj to ljubavlju
65
00:07:07,218 --> 00:07:09,595
Kad sa mnom razgovara�
66
00:07:10,763 --> 00:07:11,764
Odli�no!
67
00:07:27,864 --> 00:07:29,448
Idem ku�i.
68
00:07:31,158 --> 00:07:32,577
Kako je Sem?
69
00:07:34,161 --> 00:07:35,163
Sjajno.
70
00:07:35,413 --> 00:07:37,123
Sem je uvek sjajno.
71
00:07:37,373 --> 00:07:38,875
Kov, mogu li dobiti sako?
72
00:07:39,125 --> 00:07:42,003
To su intelektualne re�i,
ne i emotivne.
73
00:07:42,253 --> 00:07:43,254
Valjda.
74
00:07:44,547 --> 00:07:47,592
Ona bi bila sre�nija s
vi�e emocija.
75
00:07:47,842 --> 00:07:49,760
I ti, mislim.
76
00:07:51,429 --> 00:07:53,139
Hju, ne bavi se analizom.
77
00:07:53,389 --> 00:07:55,850
Bio bih bolji od tvog psihijatra.
78
00:07:56,142 --> 00:07:59,270
Ali ispao bih peder, a
to ne mogu da uradim Sem.
79
00:08:01,564 --> 00:08:05,359
- Prene�u joj tvoju ljubav.
- Ne, daj joj svoju.
80
00:11:16,759 --> 00:11:18,261
Sranje!
81
00:11:30,356 --> 00:11:31,357
- �ao.
- �ao.
82
00:11:31,649 --> 00:11:32,650
Da li ste povre�eni?
83
00:11:33,401 --> 00:11:35,444
Molim vas, iza�ite iz kola.
84
00:11:40,700 --> 00:11:42,577
Imate li dozvolu?
85
00:11:54,338 --> 00:11:56,716
Znate li da vam je dozvola istekla?
86
00:11:57,383 --> 00:11:58,801
26. jula.
87
00:12:03,890 --> 00:12:06,058
Imate li saobra�ajnu?
88
00:12:07,018 --> 00:12:08,686
Za auto.
89
00:12:43,471 --> 00:12:44,430
Dozvola istekla...
90
00:12:44,764 --> 00:12:45,932
...nemate saobra�ajnu...
91
00:12:47,558 --> 00:12:49,685
...i neoprezna vo�nja.
92
00:12:53,105 --> 00:12:57,276
Mislim da �e vam trebati
pomo� advokata, g. Veber.
93
00:13:01,697 --> 00:13:03,950
Poku�ajte da ga upalite.
94
00:13:25,304 --> 00:13:26,556
Krenite!
95
00:13:42,989 --> 00:13:45,658
Brak je sveta veza...
96
00:13:46,242 --> 00:13:50,163
...zasnovana na zemlji,
posve�ena nebu.
97
00:14:03,301 --> 00:14:05,595
Pogledajte ova dva prstena.
98
00:14:05,845 --> 00:14:07,180
Savr�eni krugovi...
99
00:14:07,430 --> 00:14:09,807
...bez po�etka, bez kraja...
100
00:14:10,266 --> 00:14:14,312
...simbolizuju ve�nu
Bo�ju ljubav i odanost.
101
00:14:15,146 --> 00:14:17,940
Gde bismo bili
bez Bo�ije ljubavi?
102
00:14:18,316 --> 00:14:21,986
Jedna od najdivnijih Bo�jih
institucija...
103
00:14:22,236 --> 00:14:24,906
...je bra�na zajednica.
104
00:14:25,656 --> 00:14:29,410
Spoj dveju du�a koje
se zaklinju na odanost...
105
00:14:29,702 --> 00:14:33,956
...i u Bo�ije ime obe�avaju
vernost jedno drugome...
106
00:14:34,207 --> 00:14:36,083
...dok ih smrt ne rastavi.
107
00:14:36,709 --> 00:14:38,211
U dana�njem svetu je...
108
00:14:38,461 --> 00:14:42,048
...potrebno dobro
razmisliti o takvoj obavezi.
109
00:14:42,507 --> 00:14:45,134
Jer kad se Sudnji dan pribli�i...
110
00:14:46,177 --> 00:14:48,721
...svi �emo polagati ra�une!
111
00:14:50,306 --> 00:14:53,226
Do�ao je trenutak da se
Dejvid i D�eni...
112
00:14:53,476 --> 00:14:56,437
...obave�u jedno drugome.
113
00:14:56,771 --> 00:14:58,898
Da li ti, Dejvide, uzima� D�enifer...
114
00:14:59,148 --> 00:15:00,983
...za svoju zakonitu �enu?
115
00:15:01,400 --> 00:15:03,027
Ho�e� li je voleti...
116
00:15:03,402 --> 00:15:05,404
...u bolesti i u zdravlju...
117
00:15:05,821 --> 00:15:08,366
...od ovog dana na dalje
dok vas smrt ne rastavi?
118
00:15:12,912 --> 00:15:13,996
Prokletstvo!
119
00:15:57,331 --> 00:15:58,499
�iji je auto?
120
00:15:59,542 --> 00:16:01,752
- �iji je auto?
- Iznajmljen.
121
00:16:02,378 --> 00:16:04,755
- D�ord�!
- Ne gledaj.
122
00:16:05,006 --> 00:16:07,049
�ta si to uradio sa nosom?
123
00:16:07,300 --> 00:16:09,093
P�ela je uletela u auto.
124
00:16:09,343 --> 00:16:11,512
Bo�e! Sre�a da se nisi sudario.
125
00:16:11,762 --> 00:16:14,473
Jesam.
Udario sam policijski auto.
126
00:16:15,183 --> 00:16:18,477
Ne obi�ni.
Sa Beverli Hilsa.
127
00:16:18,728 --> 00:16:22,231
- Moj Bo�e! Boli te?
- Mo�e� se kladiti.
128
00:16:22,481 --> 00:16:24,358
Lutko, jesi li uzeo ne�to?
129
00:16:24,609 --> 00:16:28,154
�etiri tvoje kontraceptivne
pilule. To je u redu?
130
00:16:28,404 --> 00:16:30,698
Poku�aj sa antihistaminikom.
131
00:16:31,574 --> 00:16:34,035
Ne volim ih. Od njih zatrudnim.
132
00:16:34,702 --> 00:16:35,870
Pripremi�u ve�eru.
133
00:16:36,120 --> 00:16:38,039
Hvala Bogu, bar to!
134
00:16:51,761 --> 00:16:53,304
Dobro, �ta je?
135
00:16:55,640 --> 00:16:56,807
Kako to misli�?
136
00:16:57,350 --> 00:16:59,894
Dobijam �udne vibracije.
137
00:17:03,981 --> 00:17:06,067
Verovatno samo privremeni...
138
00:17:06,317 --> 00:17:09,362
...poreme�aj mog bioritma.
�uje� li ga?
139
00:17:09,570 --> 00:17:10,821
Mo�da si alergi�an.
140
00:17:11,113 --> 00:17:13,991
Taj je ubod blizu �eonog re�nja.
141
00:17:14,200 --> 00:17:17,036
Ne, sedi. Samo �e� uprskati kuhinji.
142
00:17:17,286 --> 00:17:19,372
- Sviraj klavir.
- �elim da obavim svoj deo posla.
143
00:17:19,622 --> 00:17:22,083
Ho�e�, dragi. Posle.
144
00:18:10,256 --> 00:18:11,924
Neverovatno!
145
00:18:21,934 --> 00:18:24,103
Prokleto neverovatno!
146
00:18:39,035 --> 00:18:41,370
Ima li i taj tip teleskop?
147
00:18:42,747 --> 00:18:44,707
Vidi� li ne�to zanimljivo?
148
00:18:47,668 --> 00:18:48,669
�ao, Sem!
149
00:18:49,670 --> 00:18:51,964
Sranje!
Opet je to uradila!
150
00:18:53,508 --> 00:18:56,928
Onaj gad preko puta ima ve�i
teleskop od nas.
151
00:18:57,178 --> 00:18:58,554
Ne nas, tebe.
152
00:18:58,804 --> 00:19:02,183
Ne moram da virim kroz tu�e
prozore da se uzbudim.
153
00:19:02,433 --> 00:19:04,560
Ti si perverznjak.
I tvoj prijatelj.
154
00:19:04,810 --> 00:19:05,895
Nije mi prijatelj.
155
00:19:06,187 --> 00:19:08,523
Trebao bi da bude. Ve�
si ga intimno upoznao.
156
00:19:08,773 --> 00:19:12,902
Ne gledam njega, nego njegove
�drebice. Ima prokletu ergelu.
157
00:19:13,110 --> 00:19:14,779
Zna�i da je dobar u krevetu?
158
00:19:14,987 --> 00:19:16,531
Kakve to veze ima?
159
00:19:16,781 --> 00:19:19,909
Ako ne koristi daljinski za �evu...
160
00:19:20,159 --> 00:19:22,286
...onda gleda� i njega.
161
00:19:22,537 --> 00:19:24,288
Koncentri�em se na �drebice.
162
00:19:24,622 --> 00:19:25,873
Pa i on je tamo!
163
00:19:26,123 --> 00:19:27,375
�to si zapenila?
164
00:19:27,667 --> 00:19:30,837
Imas li vremena ili �e�
�ekati odjavu programa?
165
00:19:34,507 --> 00:19:36,425
Prvo, dosta mi je...
166
00:19:36,676 --> 00:19:40,513
...da seksualno emancipovane �ene
zove� �drebicma.
167
00:19:41,514 --> 00:19:42,682
Drugo...
168
00:19:43,057 --> 00:19:46,602
...teleskop je uperen
na sve osim na zvezde...
169
00:19:46,853 --> 00:19:51,065
...povreda je intime, �ini da
voajer postaje lo� de�ko.
170
00:19:51,315 --> 00:19:53,568
A protiv toga postoji zakon.
171
00:19:54,110 --> 00:19:57,029
Tre�e, prve dve stvari me ne bi iritirale...
172
00:19:57,280 --> 00:19:59,657
...kada bi prestao da zuri� u taj prokleti TV...
173
00:19:59,949 --> 00:20:02,285
...i po�o da obra�a� vi�e pa�nju
go��ama u krevetu!
174
00:20:02,535 --> 00:20:04,453
Ovoj posebno.
175
00:20:04,704 --> 00:20:07,790
Zeli� li da se sva�a�
ili da vodi� ljubav?
176
00:20:09,750 --> 00:20:11,460
Defini�i "�drebica" .
177
00:20:14,213 --> 00:20:17,258
- Tvoju definiciju ili moju?
- Tvoju znam.
178
00:20:18,176 --> 00:20:19,802
Devojka koja se okolo �evi.
179
00:20:20,052 --> 00:20:21,804
- Kurva?
- Kurva je kurva.
180
00:20:22,054 --> 00:20:25,725
Obe �ire noge, ali definicija
nije ista.
181
00:20:26,017 --> 00:20:28,060
- U �emu je razlika?
- Kurva to prodaje.
182
00:20:28,311 --> 00:20:31,439
I �drebice rade isto.
Ali kurvi je najva�nija cena.
183
00:20:31,689 --> 00:20:35,610
Dakle, po definiciji,
�drebice su manje moralne?
184
00:20:35,860 --> 00:20:39,447
Sto se mene ti�e, moralnost
sa tim nema bas nikakve veze.
185
00:20:39,697 --> 00:20:43,784
Sto se tebe ti�e, i svih muskaraca,
moralnost i te kako ima veze.
186
00:20:44,035 --> 00:20:46,245
Ja sam samo rekao "�drebica" .
187
00:20:46,496 --> 00:20:49,207
Ti si izrazu dodala pogrdne konotacije.
188
00:20:49,457 --> 00:20:51,542
Daj!
Hoces mi reci...
189
00:20:51,792 --> 00:20:54,337
...mu�karci ne koriste izraz
"�drebica" ...
190
00:20:54,587 --> 00:20:56,547
...da pogrdno opi�u �enu?
191
00:20:56,797 --> 00:20:59,675
Ja ga nisam tako upotrebio.
192
00:21:01,511 --> 00:21:02,970
Da li bi i mene nazvao �drebicom?
193
00:21:03,221 --> 00:21:04,222
Zavisi.
194
00:21:04,430 --> 00:21:07,266
O tome gleda� li kroz teleskop...
195
00:21:07,475 --> 00:21:10,228
...moju �evu sa susedom kretenom?
196
00:21:10,436 --> 00:21:11,521
Ti defini�i.
197
00:21:11,812 --> 00:21:13,272
Prvo i najbitnije...
198
00:21:13,481 --> 00:21:16,651
...izraz ne izjedna�avam
samo sa seksom...
199
00:21:16,901 --> 00:21:19,362
...voajerstvom ili, citiram,
kretenizmom.
200
00:21:19,570 --> 00:21:22,031
- Ti to �ini�.
- I ti, ali ne priznaje�.
201
00:21:22,240 --> 00:21:25,701
"�drebica" je samo jo� jedan
kolokvijalni izraz za "�enu" .
202
00:21:25,952 --> 00:21:27,995
Kao "dama", "suknja" ...
203
00:21:28,246 --> 00:21:29,789
- "Riba. "
- "Ma�ka" . "Riba. "
204
00:21:30,039 --> 00:21:33,000
D�on Dilind�er to sigurno
nije upotrebio pogrdno.
205
00:21:33,209 --> 00:21:35,378
Za autoritete o tome...
206
00:21:35,586 --> 00:21:37,922
...konsultuj popis FBl-a
"Deset najtra�enijih" .
207
00:21:38,172 --> 00:21:39,423
Pogledajmo u re�nik!
208
00:21:39,632 --> 00:21:41,676
Ne! Ho�u tvoju definiciju,
ne Vebsterovu!
209
00:21:41,926 --> 00:21:44,679
Pogleda�u definiciju
g. Rogeta.
210
00:21:44,929 --> 00:21:46,097
Moju zna�.
211
00:21:46,347 --> 00:21:49,642
"�drebica" zna�i �ena. Ni dobra,
ni lo�a, dok nije odre�ena.
212
00:21:49,851 --> 00:21:52,144
Rekao si da �drebice to rade
za novac.
213
00:21:52,395 --> 00:21:56,148
A da ti kurva to prodaje.
Ja sam rekao da to radi i "�drebica" .
214
00:21:56,399 --> 00:21:59,485
Ako je "�drebica" �ena, tad se �ene
�eve za novac!
215
00:21:59,735 --> 00:22:00,570
Neke �ene.
216
00:22:00,820 --> 00:22:01,821
�drebice!
217
00:22:03,114 --> 00:22:07,118
Neke to rade za druge stvari,
ali na neki na�in to prodaju.
218
00:22:07,577 --> 00:22:11,164
Evo ga. "�ena: dama,
supruga, �enska osoba" .
219
00:22:11,455 --> 00:22:14,333
"Sleng ili pogrdno:
ma�ka, �drebica. "
220
00:22:14,584 --> 00:22:18,004
Pogledaj! "Sleng, pogrdno: �drebica! "
221
00:22:18,254 --> 00:22:20,381
�ta ka�e� na to, pametnjakovi�u?
222
00:22:21,799 --> 00:22:23,718
Ho�e li pogledati
definiciju za "pogrdno"?
223
00:22:35,104 --> 00:22:36,731
Ne budi seronja.
224
00:22:38,399 --> 00:22:42,069
Ma kakva bila
definicija g. Rogeta...
225
00:22:42,320 --> 00:22:43,821
...nisam taj izraz...
226
00:22:44,071 --> 00:22:46,324
...koristio pogrdno!
227
00:22:47,116 --> 00:22:49,911
Neke od mojih dragih prijateljica
su �drebice.
228
00:22:50,119 --> 00:22:51,913
- I tvoja mama?
- O, da.
229
00:22:52,121 --> 00:22:53,206
Treba mi jedna �drebica...
230
00:22:53,498 --> 00:22:55,708
A baka po majci bila je jedna...
231
00:22:55,917 --> 00:22:58,252
...od najdivnijih �enski na svetu.
232
00:22:58,878 --> 00:23:01,339
Takvih "�drebica" vi�e nema.
233
00:23:01,964 --> 00:23:04,634
- Zna� �ta si ti?
- Mu�ka �ovinisti�ka svinja?
234
00:23:04,842 --> 00:23:05,927
Osim toga.
235
00:23:06,177 --> 00:23:09,805
Nemas muda. Boji� se priznati da
si uprskao i izgubiti kao mu�ko.
236
00:23:10,014 --> 00:23:12,183
Priznao bih da gubim kao mu�ko...
237
00:23:12,391 --> 00:23:15,728
...kad ti ne bi �vrsto
odlu�ila da pobedi� kao mu�ko!
238
00:23:17,271 --> 00:23:18,814
Hriste!
239
00:23:25,321 --> 00:23:27,031
Sutra moram rano ustati.
240
00:23:29,408 --> 00:23:30,868
Ho�e� li mi to prevesti?
241
00:23:31,160 --> 00:23:33,704
Kasno je. Bolje da odem.
242
00:23:54,934 --> 00:23:57,103
Mislio sam da �emo voditi ljubav.
243
00:23:57,353 --> 00:24:00,106
Stajalo bi te 50 dolara i izvinjenje!
244
00:24:41,189 --> 00:24:42,857
Do�avola!
245
00:24:47,445 --> 00:24:49,238
Sranje!
246
00:25:06,589 --> 00:25:07,590
O, Bo�e!
247
00:25:29,445 --> 00:25:30,279
O, Bo�e!
248
00:25:45,962 --> 00:25:47,672
Ne �ujem te, Fraseru.
249
00:25:58,057 --> 00:25:59,767
- Prerano je, je li?
- Jeste, ali samo nastavi.
250
00:25:59,976 --> 00:26:02,728
Nismo li imali vi�e stolova u
San Francisku?
251
00:26:02,937 --> 00:26:04,981
Zna�, vi�e stolova. Ni�ta.
252
00:26:13,990 --> 00:26:16,826
Stani. Kre�i se vi�e oko stolova.
253
00:26:17,034 --> 00:26:19,162
U San Franciscu ih je bilo vi�e.
254
00:26:19,370 --> 00:26:20,204
Jeste, ali...
255
00:26:20,454 --> 00:26:23,624
- Barni, mogu li da telefoniram?
- Idi.
256
00:26:23,875 --> 00:26:25,877
D�eri daj svima deset minuta
odmora.
257
00:26:26,127 --> 00:26:28,504
Svi deset minuta!
258
00:26:33,426 --> 00:26:35,094
Molim pozornicu.
259
00:26:35,887 --> 00:26:36,971
�alim, zauzeto je.
260
00:26:42,685 --> 00:26:44,562
- Jos je zauzeto.
- Cekat cu.
261
00:27:04,457 --> 00:27:05,416
Jos je zauzeto.
262
00:27:07,502 --> 00:27:08,753
Dobro, hvala.
263
00:27:32,443 --> 00:27:35,238
Radi li on jo� �ta osim
plivanja i tr�anja po pla�i?
264
00:27:35,530 --> 00:27:36,322
O, da.
265
00:27:37,323 --> 00:27:40,993
Mene usre�uje. Zato ga
pu�tam da pliva i tr�i.
266
00:27:41,369 --> 00:27:44,330
�to vi�e �inis za njega, to �e
ti vi�e trljati nos zbog toga.
267
00:27:44,956 --> 00:27:48,960
Kad smo kod noseva, zadr�i
svoj oveci izvan mojih stvari.
268
00:27:49,168 --> 00:27:51,546
Za uzvrat, ne�u ti re�i...
269
00:27:51,796 --> 00:27:54,340
...da se jutros pona�a� kao deriste!
270
00:27:56,217 --> 00:27:58,886
Idem u prodavnicu. �eli li iko i�ta?
271
00:27:59,136 --> 00:28:00,847
Ne, ali donesi sve ra�une.
272
00:28:01,055 --> 00:28:02,890
D�ord� misli da me
iskori�tava�.
273
00:28:03,099 --> 00:28:04,767
Da li je?
274
00:28:05,810 --> 00:28:07,520
Pa, ima pravo.
275
00:28:07,770 --> 00:28:09,480
Ali niko nije
savr�en, D�ord�.
276
00:28:09,730 --> 00:28:10,898
D�ord� jeste.
277
00:28:11,232 --> 00:28:12,692
�iva dosada!
278
00:28:14,569 --> 00:28:18,573
Hju, ponekad si
stvarno zamlaceni peder!
279
00:28:20,408 --> 00:28:23,452
Iz usta velikog anglosaksonskog
heteroseksualnog...
280
00:28:23,661 --> 00:28:26,664
...davitelja,
to mi je kompliment!
281
00:28:26,873 --> 00:28:30,251
Celo se jutro tmuri�
i duri� po mojoj ku�i...
282
00:28:30,459 --> 00:28:34,088
...a nema� toliko pristojnosti da
se izvini�. Prekipelo mi je!
283
00:28:34,297 --> 00:28:37,091
Zna� �ta sam re�io?
Za danas je dosta!
284
00:28:37,300 --> 00:28:40,678
Pozva�u dru�tvo
da utopi napetost.
285
00:28:40,928 --> 00:28:42,930
Sre�ne, razgovorljive...
286
00:28:43,181 --> 00:28:45,933
...intelektualno stimulativne osobe!
287
00:28:46,392 --> 00:28:48,644
Malibu verzija bajke.
288
00:28:48,853 --> 00:28:52,857
Budu�i da se ne uklapa� u te kategorije,
shvata� za�to te ne pozivam.
289
00:28:53,107 --> 00:28:55,026
Ionako nemam haljinicu.
290
00:28:56,194 --> 00:28:58,196
Vidimo se, maco!
291
00:29:15,087 --> 00:29:16,255
Ne�u dugo.
292
00:29:16,506 --> 00:29:17,507
I nemoj.
293
00:29:18,299 --> 00:29:19,634
�ta sad to zna�i?
294
00:29:19,967 --> 00:29:22,220
Idi, kupi i vrati se!
295
00:29:22,428 --> 00:29:24,972
Ne visi po plazi
sa svojim prijateljima!
296
00:29:25,223 --> 00:29:26,557
Ne preti mi, Hju.
297
00:29:26,766 --> 00:29:28,851
Vrati�u se
kad budem spreman.
298
00:29:33,147 --> 00:29:36,150
�ta ste mislili u trenutku
te fiksacije?
299
00:29:37,860 --> 00:29:39,028
Da je naj...
300
00:29:39,278 --> 00:29:42,406
...Iep�a devojka
koju sam ikad video.
301
00:29:43,783 --> 00:29:45,660
Na lestvici od...
302
00:29:45,910 --> 00:29:46,744
...jedan do deset?
303
00:29:48,579 --> 00:29:49,413
Jedanaest.
304
00:29:50,206 --> 00:29:52,208
Rekli ste da
ni desetka ne postoji.
305
00:29:52,667 --> 00:29:54,418
Nije to ni�ta neobi�no.
306
00:29:54,627 --> 00:29:56,587
Stajao sam na semaforu.
307
00:29:56,879 --> 00:29:58,881
Nisam razmisljao ni o �emu.
308
00:29:59,131 --> 00:30:01,592
Odjednom, ona se pojavila
i ja sam reagovao.
309
00:30:01,843 --> 00:30:05,096
Nisam o�ekivao da
�u videti tu... viziju.
310
00:30:05,763 --> 00:30:09,433
A mlade devojke na
pla�i? I Leri?
311
00:30:09,851 --> 00:30:11,269
Ne volim...
312
00:30:14,856 --> 00:30:16,399
...srednjove�nost.
313
00:30:16,607 --> 00:30:20,236
Vrlo je jednostavno.
Radije bih imao 30 godina.
314
00:30:20,486 --> 00:30:22,321
Ili �ak 20.
315
00:30:22,572 --> 00:30:23,447
Gospode.
316
00:30:23,698 --> 00:30:26,659
Kad bi mi ponudili da se menjam
sa Lerijem...
317
00:30:26,868 --> 00:30:28,786
...i pederskim �ivotom...
318
00:30:28,995 --> 00:30:31,998
...i te kako bih o tome razmislio.
319
00:30:32,748 --> 00:30:34,584
Ne smatrate li to bitnim?
320
00:30:35,626 --> 00:30:39,005
To je samo krajnost,
da bolje naglasim.
321
00:30:39,547 --> 00:30:42,633
Ali da mo�ete, biste li se
menjali s Lerijem?
322
00:30:43,676 --> 00:30:44,927
Ne mogu!
323
00:30:45,344 --> 00:30:47,555
Nikad niste igrali takve igrice?
324
00:30:47,805 --> 00:30:51,142
Nikad do takve krajnosti.
325
00:30:51,809 --> 00:30:55,688
Postajete opsednuti
ru�no�om starenja.
326
00:30:55,980 --> 00:30:59,400
Strahom od smrti,
njenom neizbezno��u.
327
00:30:59,734 --> 00:31:02,445
Menjali biste se s
homoseksualcem da je odgodite.
328
00:31:02,695 --> 00:31:04,238
I �ta radite?
329
00:31:04,530 --> 00:31:05,990
Igrate na sigurno.
330
00:31:06,240 --> 00:31:09,619
Fiksirate se na mladu lepoticu.
331
00:31:09,827 --> 00:31:12,455
Na viziju, kako ste je opisali.
332
00:31:12,663 --> 00:31:16,083
I u toj viziji, pretpostavljam...
333
00:31:16,918 --> 00:31:17,752
...devicu.
334
00:31:23,132 --> 00:31:23,966
Da?
335
00:31:24,717 --> 00:31:28,471
Izvinite, o�e,
Vozio sam pored crkve i...
336
00:31:30,097 --> 00:31:31,974
...pogodila me jedna misao.
337
00:31:32,266 --> 00:31:34,060
Ako vas ne ometam...
338
00:31:34,268 --> 00:31:38,022
...da li bi mi posvetili koji
trenutak? Bio bih zahvalan.
339
00:31:38,272 --> 00:31:39,273
Zaboga!
340
00:31:39,482 --> 00:31:41,317
Niste li vi D�ord�...?
341
00:31:42,401 --> 00:31:43,236
Veber.
342
00:31:43,736 --> 00:31:44,987
Naravno!
343
00:31:45,279 --> 00:31:46,697
D�ord� Veber!
344
00:31:47,031 --> 00:31:48,866
Bo�e mili!
345
00:31:49,075 --> 00:31:51,202
U�ite, D�ord�!
346
00:31:52,119 --> 00:31:53,538
Predivno!
347
00:31:53,788 --> 00:31:56,457
Znate, D�ord�,
i ja pisem pesme.
348
00:32:00,503 --> 00:32:02,296
Kad si ti blizu
349
00:32:04,465 --> 00:32:06,217
Iako smo pod oblakom
350
00:32:07,969 --> 00:32:09,887
Za�to �ujem
351
00:32:10,805 --> 00:32:12,765
Duge koje glasno sjaje
352
00:32:15,184 --> 00:32:17,270
Za�to se muzika �uje
353
00:32:18,104 --> 00:32:20,231
Kad tvoju rukavicu ljubim
354
00:32:21,941 --> 00:32:23,860
Da li mo�da
355
00:32:24,402 --> 00:32:26,487
Imam uvo za ljubav
356
00:32:28,781 --> 00:32:29,949
Za�to, kad se sme�i�
357
00:32:32,493 --> 00:32:34,495
Za�to zvon�i�i zvone
358
00:32:35,955 --> 00:32:38,207
A srce moje
359
00:32:38,708 --> 00:32:40,459
Postaje lupaju�a stvar
360
00:32:42,837 --> 00:32:44,755
Hor mese�evih zraka
361
00:32:46,507 --> 00:32:49,468
Peva ime tvoje na nebu
362
00:32:50,970 --> 00:32:53,514
Kad te grlim, ljubavi moja
363
00:32:55,516 --> 00:32:58,477
Pogledaj u uvo moje, ljubavi
364
00:33:00,897 --> 00:33:03,107
Vide�es ono �ta ka�em da �ujem
365
00:33:04,984 --> 00:33:06,277
Moja ljubav...
366
00:33:07,528 --> 00:33:09,238
...je prava!
367
00:33:13,576 --> 00:33:14,827
Onda?
368
00:33:17,622 --> 00:33:20,583
Morate biti sasvim iskreni.
369
00:33:20,958 --> 00:33:22,752
Pa iskreno...
370
00:33:23,836 --> 00:33:24,712
...zaprepasten sam.
371
00:33:24,962 --> 00:33:27,006
Mislite da je profesionalno?
372
00:33:27,256 --> 00:33:29,926
Mislim da je...
neverovatno.
373
00:33:30,176 --> 00:33:32,637
Celi �ivot volim muziku.
374
00:33:32,887 --> 00:33:34,680
Izvinite, g�o Kisel.
375
00:33:35,223 --> 00:33:38,017
Celi �ivot je volim.
Ali izabrao sam.
376
00:33:38,267 --> 00:33:41,312
I nisam nezadovoljan.
Krenuo sam pravim putem.
377
00:33:41,521 --> 00:33:44,065
- Jeste.
- Ali muzika, znate.
378
00:33:44,315 --> 00:33:46,359
Uvek je prisutna, zar ne?
379
00:33:47,401 --> 00:33:50,321
Ponekad je previ�e,
gotovo me ugu�i.
380
00:33:50,571 --> 00:33:54,617
Najradije bih sve ostavio
i samo pisao.
381
00:33:55,326 --> 00:33:58,538
Ali mislim da bi trebalo
da nastavite tako.
382
00:33:58,788 --> 00:34:00,998
Zaista vam se svidelo?
383
00:34:02,208 --> 00:34:04,669
Ko je �istih ruku i srca...
384
00:34:04,919 --> 00:34:08,047
...ko nije izdigao du�u do tastine...
385
00:34:20,601 --> 00:34:24,188
U redu je, g�o Kisel.
Mi �emo to srediti.
386
00:34:24,564 --> 00:34:26,524
Celu ve�nost je sa mnom.
387
00:34:26,858 --> 00:34:30,486
Sad se vratite u kuhinju.
388
00:34:30,778 --> 00:34:32,238
Ni�ta se nije dogodilo.
389
00:34:34,699 --> 00:34:35,533
Koliko je stara?
390
00:34:35,783 --> 00:34:38,619
Zaista ne znam.
Sumnjam da ona zna.
391
00:34:48,171 --> 00:34:51,299
Kad g�a Kisel pusti
vetar, tu�emo psa.
392
00:34:51,674 --> 00:34:55,052
Depersonaliziran je �ivotni stil...
393
00:34:55,261 --> 00:34:57,805
...koji negira sve tradicije...
394
00:34:58,347 --> 00:35:00,725
...i sasvim ignori�e mnoge...
395
00:35:01,184 --> 00:35:03,519
...osnovne dru�tvene institucije.
396
00:35:03,728 --> 00:35:05,396
Na primer, brak.
397
00:35:05,605 --> 00:35:07,106
Imate pravo, D�ord�.
398
00:35:08,649 --> 00:35:11,944
Mislim da psiholo�ki
nisam izgubljen slu�aj.
399
00:35:12,195 --> 00:35:15,281
Razgovarao sam sa psiholozima,
psihijatrima...
400
00:35:15,531 --> 00:35:16,741
...socijalnim radnicima...
401
00:35:17,408 --> 00:35:20,453
Ali prolaze�i danas kraj
va�e crkve, pomislih: O, Bo�e!
402
00:35:20,661 --> 00:35:21,579
...za ime Boga...
403
00:35:22,413 --> 00:35:25,708
...ko je bolji od onoga ko
zaista predstavlja...
404
00:35:25,917 --> 00:35:28,669
...instituciju braka i onog
�ta on predtavlja?
405
00:35:28,878 --> 00:35:30,588
Vrlo rado �u pomo�i.
406
00:35:30,838 --> 00:35:33,508
To je divno od vas.
407
00:35:34,133 --> 00:35:36,594
Na primer, u pore�enju
s pet ili deset...
408
00:35:36,886 --> 00:35:38,262
Mo�da ne�ete verovati...
409
00:35:38,513 --> 00:35:40,973
...ali danas se ven�a jednaki
broj mladih...
410
00:35:41,265 --> 00:35:44,393
...kao i pre 10 godina.
Jasno, druga�ije je to.
411
00:35:44,644 --> 00:35:48,147
Uklapa
se u koncept depersonalizace.
412
00:35:48,397 --> 00:35:50,733
Zato mnogi ne mogu shvatiti...
413
00:35:50,942 --> 00:35:53,236
...istinsko zna�enje ceremonije.
414
00:35:53,444 --> 00:35:57,365
Odre�enije? Da li ste u poslednje
vreme ven�ali neki mladi par?
415
00:35:57,573 --> 00:36:01,494
Ju�e. D�enifer Majls i
Dejvida Henlija.
416
00:36:01,786 --> 00:36:04,872
Mo�da poznajete mladinog oca,
dr. Majlsa.
417
00:36:05,122 --> 00:36:08,084
Vrlo poznat zubar
sa Beverli Hilsa.
418
00:36:32,984 --> 00:36:34,152
Pozori�te.
419
00:36:34,443 --> 00:36:35,903
Molim pozornicu.
420
00:36:39,824 --> 00:36:42,118
Javi se na telefon.
421
00:36:46,164 --> 00:36:48,457
- Molim vas Samantu Tejlor.
- Ima posla!
422
00:36:48,833 --> 00:36:51,085
Boze, uvek ima posla.
423
00:36:51,419 --> 00:36:52,753
Moje je ime D�ord� Veber.
424
00:36:52,962 --> 00:36:56,090
�elim joj ostaviti poruku.
Mogu li?
425
00:36:57,091 --> 00:36:58,593
D�ord� Veber.
426
00:37:01,470 --> 00:37:03,931
V-E-B-E-R.
427
00:37:07,768 --> 00:37:10,021
Mo�ete li joj re�i...
428
00:37:36,297 --> 00:37:37,882
Bo�e!
429
00:37:38,508 --> 00:37:39,675
Ima� sve...
430
00:37:54,148 --> 00:37:55,316
O, sranje!
431
00:38:02,281 --> 00:38:03,616
Hej, vidim ga!
432
00:38:06,285 --> 00:38:07,537
�ta to radi?
433
00:38:49,036 --> 00:38:50,413
Daj, javi se, D�ord�!
434
00:39:25,740 --> 00:39:29,160
Nisam hteo da vas gnjavim,
ali sutra putujem.
435
00:39:30,077 --> 00:39:32,955
Kada ste poslednji put bili kod
zubara?
436
00:39:34,081 --> 00:39:35,791
Bo�e, ne znam...
437
00:39:36,792 --> 00:39:40,087
Moj zubar je dr. �up u Njujorku.
Poznajete ga?
438
00:39:40,296 --> 00:39:42,173
Sumnjam.
439
00:39:46,177 --> 00:39:47,803
Otvorite, molim.
440
00:39:54,310 --> 00:39:56,687
Otkad niste bili kod
g. �upa?
441
00:39:56,938 --> 00:39:57,813
Nekoliko godina.
442
00:39:58,022 --> 00:40:00,107
Imate �est karijesa.
443
00:40:00,817 --> 00:40:02,819
Dva su jako lo�a.
444
00:40:03,110 --> 00:40:04,028
�est?
445
00:40:04,278 --> 00:40:07,031
Ovaj je najgori.
Vidite senku?
446
00:40:07,406 --> 00:40:10,535
To je �ivac. Bi�emo sre�ni ako
spasimo ovaj zub.
447
00:40:10,743 --> 00:40:11,744
�ta?
448
00:40:12,829 --> 00:40:16,165
- Ko su slede�a dva pacijenta?
- G�a Filips i g. Rodinski.
449
00:40:16,374 --> 00:40:20,127
Sad jako zinite.
�ta ja�e mo�ete. Ja�e!
450
00:40:20,711 --> 00:40:22,421
Poku�ajte ih otkazati.
451
00:40:23,464 --> 00:40:27,218
I javite Jenie da ne�emo
uzeti odmor za ru�ak.
452
00:40:30,638 --> 00:40:33,766
Morate li ih popraviti sve
odjednom? Mo�da samo najgore?
453
00:40:33,975 --> 00:40:35,476
Svi su lo�i.
454
00:40:35,852 --> 00:40:38,688
Dva stvarno gadna.
Ali svi su lo�i.
455
00:40:38,896 --> 00:40:39,897
�ujte...
456
00:40:40,648 --> 00:40:43,234
...mogu otkazati odmor za
nekoliko dana...
457
00:40:43,484 --> 00:40:45,945
Ne bi pomoglo.
458
00:40:46,737 --> 00:40:50,283
U hitnom slu�aju mogu
malo pomeriti raspored...
459
00:40:50,575 --> 00:40:53,452
...ali prepun sam
ceo slede�i mesec.
460
00:40:53,703 --> 00:40:56,247
Ne, pod ovim okolnostima...
461
00:40:56,455 --> 00:40:59,709
...najbolje je da to re�imo.
Ne�e biti stra�no.
462
00:40:59,917 --> 00:41:02,628
Tad idite na odmor i,
�to se ti�e...
463
00:41:02,837 --> 00:41:06,674
...va�ih �uba,
mo�ete se opustiti i u�ivati.
464
00:41:08,426 --> 00:41:12,430
- Ose�ate li ve� Novocain?
- Da. Usne mi trnu.
465
00:41:16,434 --> 00:41:17,977
Svi�a mi se va�a muzika.
466
00:41:18,978 --> 00:41:22,523
Kad smo bili u Njujorku,
g�a Majls i ja gledali smo...
467
00:41:23,941 --> 00:41:24,775
...Dream Boat !
468
00:41:25,485 --> 00:41:27,320
To je va�a predstava, zar ne?
469
00:41:28,237 --> 00:41:29,155
Bilo je to '67.
470
00:41:29,489 --> 00:41:30,448
'68.
471
00:41:32,825 --> 00:41:35,036
Sjajna predstava.
472
00:41:35,828 --> 00:41:37,830
- Ovo boli?
- Ne ba�.
473
00:41:43,002 --> 00:41:45,213
Gde idete na odmor?
474
00:41:46,714 --> 00:41:47,965
Na Devi�anska ostrva.
475
00:41:49,091 --> 00:41:51,302
G�a Majls i ja uvek idemo u
Meksiko.
476
00:41:52,720 --> 00:41:53,721
U Las Hadas.
477
00:41:54,972 --> 00:41:56,599
Lava tus dientes.
478
00:41:56,849 --> 00:41:59,644
To je �panski za:
Peri zube.
479
00:42:00,478 --> 00:42:02,188
Predivno je.
480
00:42:02,730 --> 00:42:05,775
Moja �erka D�eni je sad dole.
Na medenome mesecu.
481
00:42:26,295 --> 00:42:27,296
Kako ste, g. Veber?
482
00:42:33,010 --> 00:42:34,262
Ovo �e malo potrajati.
483
00:42:35,763 --> 00:42:37,014
A?
484
00:42:53,906 --> 00:42:55,283
Dobar dan, g. Veber.
485
00:43:02,331 --> 00:43:03,332
Aha, kafu!
486
00:43:06,252 --> 00:43:07,962
U redu je.
487
00:44:06,854 --> 00:44:08,022
Ko je to?
488
00:44:12,193 --> 00:44:14,278
Da li je to 275-0817?
489
00:45:07,707 --> 00:45:10,793
Centrala, ne mogu dobiti
275-0817.
490
00:45:11,002 --> 00:45:12,503
Ho�ete li vi poku�ati?
491
00:45:37,695 --> 00:45:39,363
Molim policiju.
492
00:45:52,543 --> 00:45:54,212
Idem napolje.
Brzo �u se vratiti!
493
00:45:55,588 --> 00:45:56,672
Uradi doma�i!
494
00:45:56,881 --> 00:45:58,132
Ve� jesam!
495
00:47:05,241 --> 00:47:06,242
Molim?
496
00:47:07,994 --> 00:47:10,454
Pozvala nas je g�a Tejlor.
497
00:47:10,746 --> 00:47:13,541
Rekla je da joj se javio
�udan muskarac.
498
00:47:15,293 --> 00:47:17,670
Blebetao je i prosta�io.
499
00:47:22,592 --> 00:47:24,969
Ona se boji da je stanar
g. Veber...
500
00:47:25,219 --> 00:47:26,053
Ja fam!
501
00:47:26,304 --> 00:47:27,847
...stradao.
502
00:47:36,355 --> 00:47:38,483
Recept glasi na G. Vebera.
503
00:47:40,193 --> 00:47:41,569
Poznajete li ga?
504
00:47:45,823 --> 00:47:47,950
Mislim da �eli nesto napisati.
505
00:48:10,515 --> 00:48:13,601
"Ja se zovem D�ord� Veber.
506
00:48:15,019 --> 00:48:18,397
Upravo sam do�ao od zubara
koji mi je stavio �est plombi.
507
00:48:18,648 --> 00:48:20,983
U kuci su mi isprave. "
508
00:48:21,359 --> 00:48:22,360
�est?
509
00:48:24,654 --> 00:48:27,865
Lak�e malo. Pilule i alkohol ne
idu zajedno.
510
00:48:28,115 --> 00:48:29,659
Ne bif baf rekao!
511
00:49:26,757 --> 00:49:28,301
U�i, kom�ija!
512
00:49:43,107 --> 00:49:45,443
Samo napred, D�ord�!
513
00:49:46,152 --> 00:49:48,529
- Ide li?
- Ide, ide.
514
00:49:48,738 --> 00:49:50,823
U redu. Bilo �ta.
515
00:50:05,713 --> 00:50:07,256
Da vam ne�to poka�em.
516
00:50:07,548 --> 00:50:09,509
Imam teleskop.
517
00:50:12,136 --> 00:50:14,805
Svaki ga dan gledam
a on gleda mene.
518
00:50:15,890 --> 00:50:18,434
Godinama nisam bio
ovako sre�an.
519
00:50:19,435 --> 00:50:21,646
Po�imo se malo prosetati.
520
00:50:37,370 --> 00:50:38,871
Ti mala...
521
00:50:39,080 --> 00:50:42,625
...usljiva gnjido!
522
00:51:54,363 --> 00:51:55,615
Sranje!
523
00:53:01,639 --> 00:53:02,515
Eir Meksiko.
524
00:54:11,250 --> 00:54:12,752
Proklet bio, D�ord�!
525
00:56:00,318 --> 00:56:02,862
O, da.
Ho�ete li se potpisati?
526
00:56:18,669 --> 00:56:20,129
Buenos dias.
527
00:56:20,379 --> 00:56:22,465
Ja sam Vicente, zamenik direktora.
528
00:56:22,715 --> 00:56:24,133
Dobro do�li u Las Hadas.
529
00:56:32,183 --> 00:56:33,142
Za mene?
530
00:56:33,351 --> 00:56:36,521
To je obi�aj u Las Hadasu.
Da vas osve�i.
531
00:56:38,064 --> 00:56:41,651
- Mogu li piti putem u sobu?
- Naravno.
532
00:56:48,825 --> 00:56:50,993
Ovde imamo predivnih mesta.
533
00:57:00,419 --> 00:57:04,048
Nadam se da su sobarice
pospremile. A, dobro...
534
00:57:09,178 --> 00:57:11,013
Ovuda.
535
00:57:11,430 --> 00:57:13,224
Ovuda, g. Veber. Izvolite.
536
00:57:15,518 --> 00:57:17,770
Izgleda da je let bio gadan.
537
00:57:19,147 --> 00:57:21,023
Ka�em, izgleda da je let
bio gadan.
538
00:57:22,191 --> 00:57:24,026
Srecom, sobe su dobro
izolovane.
539
00:57:24,235 --> 00:57:26,362
Ima�ete mir i ti�inu.
540
00:57:26,612 --> 00:57:28,072
I, kako rekoh...
541
00:57:29,323 --> 00:57:31,868
...pogled s balkona je veli�anstven.
542
00:58:13,201 --> 00:58:17,997
�ta ima ta gnjida
da mi je toliko stalo?
543
00:58:18,539 --> 00:58:20,208
Jer ne �elim to.
544
00:58:20,416 --> 00:58:23,127
Pravi vi�e nevolja
od ijednog mu�karca.
545
00:58:23,336 --> 00:58:24,754
Uklju�uju�i mog biv�eg mu�a.
546
00:58:25,463 --> 00:58:29,008
Osim �to je neobi�no
bistar, ludo duhovit...
547
00:58:29,592 --> 00:58:32,053
...neobi�no dare�ljiv, ponekad
drag i pravi genije...
548
00:58:32,345 --> 00:58:34,597
...nista vi�e mi ne pada na pamet.
549
00:58:35,556 --> 00:58:37,767
A neprirodno ratoboran?
550
00:58:38,684 --> 00:58:40,937
Naporno detinjast?
551
00:58:42,438 --> 00:58:44,106
Zna�, gotovo nam nista nije
zajedni�ko.
552
00:58:44,315 --> 00:58:46,234
Pravi smo �udan par.
553
00:58:47,401 --> 00:58:49,278
Usto, kad me razljuti...
554
00:58:49,487 --> 00:58:52,949
...ne mogu ga ni izazvati jer je
premalen.
555
00:58:56,327 --> 00:58:57,954
Nadam se da je oti�ao zauvek.
556
00:58:59,288 --> 00:59:00,164
Nije.
557
00:59:00,498 --> 00:59:03,334
- Samo prolazi kroz mu�ku menopauzu.
- Daj!
558
00:59:04,001 --> 00:59:06,128
Vi �ene mo�da imate
biolo�ku granicu...
559
00:59:06,337 --> 00:59:08,798
...ali ve�ina mu�karaca iznad 40.
nadokna�uje to...
560
00:59:09,006 --> 00:59:10,800
...emocijama. Veruj mi.
561
00:59:11,008 --> 00:59:12,844
Nestao je. Ne znam gde je.
562
00:59:13,052 --> 00:59:16,472
Nije mu se nista dogodilo.
Nista stra�no.
563
00:59:16,681 --> 00:59:18,516
Na �alost, potraja�e dok...
564
00:59:18,766 --> 00:59:20,268
...ne shvati da je pravi imbecil.
565
00:59:20,518 --> 00:59:22,228
A tad �e se vratiti podvijenog
repa...
566
00:59:22,478 --> 00:59:24,147
...i sredice sei zauvek.
567
00:59:25,356 --> 00:59:27,608
Ne osudjuj ga preo�tro. Seti se...
568
00:59:27,859 --> 00:59:30,069
- Niko nije savr�en.
- Hvala Bogu!
569
00:59:32,363 --> 00:59:36,450
Ipak, tako bih ga
opalila po gubici!
570
01:00:31,130 --> 01:00:32,965
I vama dobro ve�e, gospodine.
571
01:00:33,716 --> 01:00:36,886
Crnu kafu i amfetamine.
572
01:00:37,428 --> 01:00:39,555
Tad preporucujem
sobu za ru�avanje.
573
01:00:39,764 --> 01:00:41,474
I lokalnog dilera.
574
01:00:41,682 --> 01:00:43,810
Redosledom koji vama
odgovara, naravno.
575
01:00:46,354 --> 01:00:47,855
Zadovolji�u se
duplim konjakom.
576
01:00:48,064 --> 01:00:49,607
- Hvala.
- Nema na �emu.
577
01:01:01,494 --> 01:01:02,662
U zdravlje!
578
01:01:12,421 --> 01:01:15,091
Jo� jedan, mislim. Zasad.
579
01:01:17,051 --> 01:01:18,594
Ako jo� �elite kafu, mogu...
580
01:01:18,803 --> 01:01:21,138
Ne, hvala. Pre�iveo sam krizu.
581
01:01:21,389 --> 01:01:23,850
- Imate li telefon?
- Naravno.
582
01:01:26,477 --> 01:01:27,436
Okrenite devetku.
583
01:01:32,233 --> 01:01:33,693
Centrala.
584
01:01:35,069 --> 01:01:37,738
Ovde D�ord� Veber.
585
01:01:37,947 --> 01:01:39,198
Ja sam u sobi...
586
01:01:39,907 --> 01:01:42,785
Bo�e, ne znam broj sobe.
Znate li vi?
587
01:01:43,035 --> 01:01:44,537
Da, broj 104.
588
01:01:46,998 --> 01:01:49,167
Molim vas, pozovite mi...
589
01:01:49,417 --> 01:01:51,502
...pozivni broj 213...
590
01:01:52,336 --> 01:01:56,507
...655-2264.
591
01:01:57,049 --> 01:01:58,551
G�ica Samanta Tejlor.
592
01:02:08,186 --> 01:02:11,439
Pod kojim ste imenom vi
poznati, gospodine?
593
01:02:11,814 --> 01:02:13,941
Donald.
594
01:02:14,275 --> 01:02:17,320
Don za prijatelje i mu�terije.
595
01:02:20,072 --> 01:02:21,532
U tom slu�aju...
596
01:02:21,991 --> 01:02:23,159
...jo� jedan dupli, Done!
597
01:02:23,868 --> 01:02:25,995
Dupli, Done.
Bi�e to te�ko...
598
01:02:26,245 --> 01:02:28,080
...izgovarati do kraja ve�eri.
599
01:02:28,706 --> 01:02:29,957
Radije mi daj obi�an.
600
01:02:43,471 --> 01:02:46,265
Ne�e� pogoditi ni za milion
godina.
601
01:02:47,141 --> 01:02:48,142
Ja sam u Meksiku.
602
01:02:48,851 --> 01:02:50,102
I upravo sedim...
603
01:02:50,353 --> 01:02:51,979
...u baru u Las Hadasu...
604
01:02:52,313 --> 01:02:54,857
...i pijem sa starim drugom Donom.
605
01:02:55,525 --> 01:02:56,984
Pozdravi Sem, Done.
606
01:02:57,235 --> 01:02:58,152
�ao, Sem!
607
01:02:59,153 --> 01:03:01,697
Zvao sam te sto puta.
608
01:03:03,199 --> 01:03:05,076
Kad namerava� da se vrati�?
609
01:03:06,494 --> 01:03:07,745
D�ord�?
610
01:03:09,247 --> 01:03:10,414
Draga...
611
01:03:11,541 --> 01:03:13,626
Ne�u ostati...
612
01:03:16,462 --> 01:03:18,840
...ni minut du�e nego �to treba.
613
01:03:19,340 --> 01:03:20,716
Nekoliko dana...
614
01:03:20,967 --> 01:03:24,262
...nekoliko nedelja.
Dok se ne sredim.
615
01:03:24,512 --> 01:03:26,389
Previ�e te volim...
616
01:03:26,639 --> 01:03:28,766
...da bih te
mu�io tim glupostima.
617
01:03:30,768 --> 01:03:34,105
Treba mi malo samo�e.
618
01:03:44,031 --> 01:03:44,949
Reci ne�to.
619
01:03:45,741 --> 01:03:47,076
Goni se, D�ord�!
620
01:04:00,256 --> 01:04:02,925
Takvu muziku vise ne komponuju.
621
01:04:03,968 --> 01:04:06,220
Ne mnogo, u svakom slu�aju.
622
01:04:07,138 --> 01:04:08,389
Da li je to dobro ili lo�e?
623
01:04:09,015 --> 01:04:10,183
�ta ti misli�?
624
01:04:11,809 --> 01:04:13,978
Ja sam protiv barmena koji...
625
01:04:14,228 --> 01:04:16,105
...na poslu dele svoja mi�ljenja.
626
01:04:16,355 --> 01:04:18,524
Ustvari, i uprava je protiv.
627
01:04:21,194 --> 01:04:22,528
Koliko ti je godina?
628
01:04:23,029 --> 01:04:25,406
37.
Ali izgledam kao 40.
629
01:04:25,698 --> 01:04:28,075
Ne, 33.
630
01:04:29,202 --> 01:04:30,995
Zato �to mi je ustvari 25.
631
01:04:35,791 --> 01:04:37,126
Obojica smo...
632
01:04:37,668 --> 01:04:39,504
...proizvod jedne ere.
633
01:04:41,506 --> 01:04:43,925
Ova muzika je moja era.
634
01:04:45,927 --> 01:04:47,553
Predivna melodija.
635
01:04:50,515 --> 01:04:52,141
Krasne re�i.
636
01:04:54,811 --> 01:04:56,813
Da ti je sad 19...
637
01:04:58,147 --> 01:05:00,233
...i da je 20 g. unapred...
638
01:05:02,693 --> 01:05:05,696
...da ple�e� sa �enom...
639
01:05:06,447 --> 01:05:09,158
...ili devojkom
koju poznaje� iz gimnazije...
640
01:05:09,742 --> 01:05:12,286
...i ka�e� joj: "Draga...
641
01:05:13,830 --> 01:05:15,790
...sviraju na�u pesmu" ...
642
01:05:16,165 --> 01:05:18,459
...zna� li koju bi pesmu svirali?
643
01:05:19,752 --> 01:05:21,879
"Za�to to ne uradimo na putu?"
644
01:05:22,588 --> 01:05:25,049
Kakva je to djavolja era?
645
01:05:26,217 --> 01:05:27,385
Svakome svoje.
646
01:05:27,802 --> 01:05:29,595
To je dobra pesma.
647
01:05:55,329 --> 01:05:59,083
Koliki je moj ukupan dug...
648
01:05:59,876 --> 01:06:01,878
...ovoj ustanovi?
649
01:06:06,883 --> 01:06:08,134
Ime i broj sobe.
650
01:06:14,307 --> 01:06:18,144
Ostavio sam ne�to za dobrotvorno
dru�tvo.
651
01:06:18,394 --> 01:06:20,188
- To sam ja.
- Za�to ne?
652
01:06:20,771 --> 01:06:22,482
- Laku no�, Done.
- Laku no�.
653
01:06:22,690 --> 01:06:23,691
Hej. g. Veber...
654
01:06:25,485 --> 01:06:27,612
I ako vam i�ta zna�i...
655
01:06:28,654 --> 01:06:30,031
...svi�aju mi se va�e pesme.
656
01:06:31,073 --> 01:06:32,241
Bo�e!
657
01:06:38,164 --> 01:06:42,460
Zna�, odjednom ne izgleda�
ni dan stariji od 30.
658
01:07:28,756 --> 01:07:29,757
O, Sem!
659
01:07:31,217 --> 01:07:33,177
Do�i i spasi me, zaboga!
660
01:07:47,024 --> 01:07:48,192
Josh.
661
01:07:48,901 --> 01:07:49,986
Ovde D�ord�.
662
01:07:50,194 --> 01:07:51,112
Kako si?
663
01:07:52,155 --> 01:07:53,698
Molim te, daj mi mamu.
664
01:07:53,906 --> 01:07:55,449
Ne �eli razgovarati s tobom.
665
01:07:55,700 --> 01:07:57,994
Kako to misli�?
666
01:07:58,202 --> 01:08:01,831
Mladi�u, idi i
reci joj da je zovem. Odmah!
667
01:08:02,081 --> 01:08:03,624
Goni se, D�ord�!
668
01:08:31,694 --> 01:08:33,237
Nisam mogao da spavam.
669
01:08:33,488 --> 01:08:34,989
Zbog konjaka.
670
01:08:35,865 --> 01:08:39,619
- Vratimo se duplima.
- Kako �e vam to pomo�i da zaspite?
671
01:08:39,827 --> 01:08:42,788
Rekao sam da ne mogu zaspati.
Nisam rekao da �elim.
672
01:08:43,372 --> 01:08:45,458
�ivi i u�i. Kako ja uvek ka�em.
673
01:08:45,875 --> 01:08:46,792
Bo�e.
674
01:08:47,877 --> 01:08:49,879
�ta jo� uvek ka�e�?
675
01:08:50,129 --> 01:08:51,839
Uvek ka�em...
676
01:08:52,965 --> 01:08:53,883
...na iskap!
677
01:08:56,719 --> 01:08:58,471
Do dna!
678
01:09:06,979 --> 01:09:08,397
Zdravo.
679
01:09:13,069 --> 01:09:14,237
Zdravo.
680
01:09:18,950 --> 01:09:21,619
Ne �elim da se namecem,
ali zar niste vi D�ord� Veber?
681
01:09:22,411 --> 01:09:26,707
Jesam. I nimalo mi se ne name�ete.
682
01:09:27,458 --> 01:09:28,376
Odli�no.
683
01:09:30,586 --> 01:09:32,588
Upoznala sam vas na zabavi
Trumana Capotea.
684
01:09:34,131 --> 01:09:35,132
Divno!
685
01:09:35,466 --> 01:09:37,301
Zovem se Meri Luis.
686
01:09:37,927 --> 01:09:39,720
�estitam, Meri Luis!
687
01:09:39,929 --> 01:09:40,930
Hvala.
688
01:09:47,270 --> 01:09:48,437
Enid, draga.
689
01:09:48,729 --> 01:09:50,356
Zna� li moju �enu?
690
01:09:50,606 --> 01:09:52,400
Nista mi ne ide.
691
01:09:53,818 --> 01:09:57,405
- Tako je nacvrcana!
- Sad �e u�ivati.
692
01:09:57,947 --> 01:10:00,491
Fina soba.
693
01:10:04,787 --> 01:10:06,122
Izvini.
694
01:10:07,206 --> 01:10:08,624
Mamica �e to poljubiti.
695
01:10:13,129 --> 01:10:15,214
Nista se ne boj.
696
01:10:34,233 --> 01:10:35,234
D�ord�?
697
01:10:38,613 --> 01:10:39,614
Jesam li ja kriva?
698
01:10:44,535 --> 01:10:45,786
Jesam.
699
01:10:49,540 --> 01:10:50,917
Jesam li?
700
01:10:54,754 --> 01:10:56,130
Ja sam kriva, zar ne?
701
01:11:01,844 --> 01:11:03,888
Da li je ti se to ikad dogodilo?
702
01:11:08,976 --> 01:11:10,978
Meni se doga�alo.
703
01:11:19,237 --> 01:11:20,822
Imala sam...
704
01:11:21,656 --> 01:11:24,325
...zgodnog frajera.
Vilisa...
705
01:11:26,160 --> 01:11:27,495
...Akermana.
706
01:11:27,745 --> 01:11:29,705
Vilis Akerman.
707
01:11:30,581 --> 01:11:34,877
Spavali smo zajedno
ta�no 16 puta.
708
01:11:36,546 --> 01:11:40,091
Ma �ta god radili ili kako god
to radili, on nije mogao.
709
01:11:41,259 --> 01:11:42,343
U�asno!
710
01:11:44,345 --> 01:11:48,474
Jednom je tako poludeo
da je po�eo da udara po zidu.
711
01:11:49,183 --> 01:11:50,977
Udarao je svom snagom.
712
01:11:51,477 --> 01:11:53,771
Slomio je ruku na tri mesta.
713
01:11:58,985 --> 01:12:00,778
Zaklinjao se da me voli.
714
01:12:01,028 --> 01:12:05,324
Sedeo bi na krevetu u mraku
i plakao kao beba.
715
01:12:06,117 --> 01:12:08,744
Rekao je da mu se to
nikad pre nije dogodilo.
716
01:12:11,205 --> 01:12:13,499
I napokon smo se
prestali vi�ati.
717
01:12:15,084 --> 01:12:18,004
A sad ima troje dece.
718
01:12:18,296 --> 01:12:21,591
O�enjen je
i ima troje dece za 4 godine!
719
01:12:23,176 --> 01:12:24,886
Mislim da je on...
720
01:12:26,304 --> 01:12:27,638
...re�io je svoj problem.
721
01:12:27,847 --> 01:12:30,308
Ja sam bila njegov problem.
722
01:12:30,600 --> 01:12:33,060
I re�io me se!
723
01:12:39,692 --> 01:12:42,695
Nemoj da lupa� po zidu, D�ord�i.
724
01:12:43,821 --> 01:12:44,822
Neke od nas...
725
01:12:45,531 --> 01:12:48,075
...ne znamo izvuci ono mu�ko
iz mu�karca.
726
01:12:51,662 --> 01:12:53,539
Laku no�, slatki D�ord�i.
727
01:13:14,018 --> 01:13:16,062
Pesak je vreo!
728
01:13:19,857 --> 01:13:21,484
O, Bo�e!
729
01:13:50,596 --> 01:13:51,556
Pardon!
730
01:14:10,616 --> 01:14:11,701
Bo�e!
731
01:14:38,603 --> 01:14:40,730
Pi�e, gospodine?
732
01:14:40,980 --> 01:14:42,940
Mogu li da vam
donesem neko pi�e?
733
01:14:43,149 --> 01:14:45,276
Ne�to hladno, osve�avaju�e?
734
01:14:45,860 --> 01:14:47,528
Mogu li u njemu da potopim noge?
735
01:14:48,738 --> 01:14:52,408
�ta ka�ete na Bladi Meri?
Mo�ete piti u moru.
736
01:14:52,658 --> 01:14:55,620
Da! Ovo je predlog nedelje.
737
01:14:55,828 --> 01:14:57,288
- Hvala.
- U redu.
738
01:15:09,175 --> 01:15:10,510
O, Bo�e!
739
01:15:12,386 --> 01:15:14,764
Unajmi�u dasku.
740
01:15:19,477 --> 01:15:20,394
Prokletstvo!
741
01:15:22,605 --> 01:15:24,398
Ah, jebem ti!
742
01:16:07,191 --> 01:16:08,651
Izvolite, gospodine.
743
01:16:09,652 --> 01:16:11,362
Evo va�eg pi�a.
744
01:16:11,821 --> 01:16:13,865
�elite li piti u okeanu?
745
01:16:14,115 --> 01:16:16,409
Voda je topla. Do�ite.
746
01:16:45,855 --> 01:16:47,106
Mo�e li ovde?
747
01:16:48,649 --> 01:16:49,817
U zdravlje!
748
01:16:50,109 --> 01:16:51,110
U�ivajte!
749
01:16:57,867 --> 01:17:00,578
Vrlo preduzetan mladi�.
750
01:17:04,207 --> 01:17:06,334
Moram priznati,
ose�am se glupo.
751
01:17:09,212 --> 01:17:10,213
Dobro jutro.
752
01:17:16,677 --> 01:17:18,054
Nisam �uo va�e ime.
753
01:17:19,680 --> 01:17:21,349
Veber, D�ord�.
754
01:17:21,724 --> 01:17:23,643
Kolins. Bil.
755
01:17:23,893 --> 01:17:24,852
Kako ste?
756
01:17:25,102 --> 01:17:26,729
�vicer, �ak.
757
01:17:29,690 --> 01:17:31,692
�ak ne �eli da ga nose.
758
01:17:32,485 --> 01:17:34,278
Bio je u mornarici.
759
01:17:37,281 --> 01:17:38,282
Za Tripoli!
760
01:17:39,784 --> 01:17:41,202
Semper fi!
761
01:17:55,758 --> 01:17:58,594
Kad smo kod toga, ja sam bio
u Kraljevskom vazduhoplovstvu.
762
01:18:00,138 --> 01:18:03,057
Mislio sam da za to
treba� da budes Englez.
763
01:18:03,516 --> 01:18:04,517
Treba.
764
01:18:06,936 --> 01:18:08,771
Vi ste Englez?
765
01:18:12,150 --> 01:18:13,234
To je u redu.
766
01:19:55,837 --> 01:19:57,296
Gospodine, �elite li jo� �ta?
767
01:19:58,256 --> 01:19:59,799
Da, savr�eno.
768
01:20:00,049 --> 01:20:01,467
Mo�da pivo?
769
01:20:02,510 --> 01:20:05,513
Ne, hvala.
Mislim da �u se okupati.
770
01:20:05,763 --> 01:20:08,432
- Ako vam i�ta zatreba...
- Zva�u vas.
771
01:20:20,862 --> 01:20:22,196
Como se dice...
772
01:20:24,365 --> 01:20:25,199
...daska?
773
01:20:25,408 --> 01:20:26,951
Da vam je donesem?
774
01:20:27,451 --> 01:20:29,078
Nikad nisam isprobao.
775
01:20:29,287 --> 01:20:32,331
Danas nema talasa.
Samo veslajte.
776
01:20:32,540 --> 01:20:34,625
- Sigurno nije opasno?
- Nemate brige.
777
01:20:34,834 --> 01:20:37,211
Od otvaranja
smo imali samo jednu nesre�u.
778
01:20:37,461 --> 01:20:39,338
I to zato �to je budala
zaspala.
779
01:20:39,672 --> 01:20:41,174
Zaspala?
780
01:20:41,841 --> 01:20:43,468
Le�ao je na dasci i zaspao...
781
01:20:43,676 --> 01:20:46,387
...i odnele su ga struje.
782
01:20:50,057 --> 01:20:50,892
Struje?
783
01:20:51,100 --> 01:20:54,228
Kad pre�ete rt,
struje su jake, 6-7 �vorova.
784
01:20:54,437 --> 01:20:56,272
Ako ste na dasci ili plivate...
785
01:20:56,481 --> 01:20:58,691
...odoste! Mo�ete zavr�iti u Peruu.
786
01:21:01,444 --> 01:21:03,654
- Mislite, on...
- Nikad ga nismo na�li.
787
01:21:04,030 --> 01:21:06,240
Ali na dasci se ne spava...
788
01:21:06,491 --> 01:21:08,367
... i ne vesla predaleko na pu�inu.
789
01:21:08,618 --> 01:21:11,954
- Mo�da sutra.
- A jedrenje?
790
01:21:13,331 --> 01:21:14,582
- Divan sport.
- Mo�da.
791
01:21:15,041 --> 01:21:16,125
Vidimo se kasnije.
792
01:24:54,302 --> 01:24:57,513
Iako u opasnosti i ne
mare�i za svoju sigurnost...
793
01:24:57,763 --> 01:25:00,224
... D�ord� Veber,
poznati kompozitor, pisac...
794
01:25:00,516 --> 01:25:02,685
...i dobitnik �etri Oskara...
795
01:25:02,935 --> 01:25:06,272
...suprotstavio se opasnim
vodama da spasi davljenika.
796
01:25:06,689 --> 01:25:09,150
23-godi�nji Dejvid Henli i
njegova mlada D�enifer...
797
01:25:09,400 --> 01:25:12,778
...provode medeni mesec u
hotelu Las Hadas u Meksiku.
798
01:25:13,237 --> 01:25:16,866
Dejvid je zaspao na dasci
i otplutao na pu�inu.
799
01:25:17,116 --> 01:25:17,992
Moram da pozovem Sem.
800
01:25:18,201 --> 01:25:19,869
...rekao je
da su struje opasne.
801
01:25:22,330 --> 01:25:23,998
Bio sam na brodu...
802
01:25:24,248 --> 01:25:25,583
...i uvideo...
803
01:25:25,917 --> 01:25:29,462
...da ne�u sti�i da dovedem pomo�.
I tako sam krenuo po njega.
804
01:25:31,464 --> 01:25:33,382
Molim D�ord� Vebera.
805
01:25:37,178 --> 01:25:39,806
- U va�e zdravlje, D�ord�!
- Hvala. U zdravlje!
806
01:25:45,311 --> 01:25:47,396
- Bar.
- Molim g. Vebera.
807
01:25:47,730 --> 01:25:48,815
Samo trenutak.
808
01:25:49,106 --> 01:25:50,650
Da li ste tu?
809
01:25:53,027 --> 01:25:56,030
�uj, dok ne dobije� nova uputstva...
810
01:25:57,031 --> 01:25:58,950
...g. Veber je inkomunikado (nedostupan).
811
01:25:59,200 --> 01:26:01,661
O, Bo�e! Gde je to?
812
01:26:01,911 --> 01:26:04,580
30-ak km na istok,
a onda na levo.
813
01:26:04,831 --> 01:26:07,458
Hvala, Done.
814
01:26:07,708 --> 01:26:11,379
Pmatna cura! Pita gde je
"komunikado" .
815
01:26:11,671 --> 01:26:14,006
O�igledno je.
816
01:26:14,257 --> 01:26:16,467
Na korak do "inkognita" .
817
01:26:17,760 --> 01:26:19,470
Izvini.
818
01:26:27,979 --> 01:26:30,106
Ova je nova, Hju.
819
01:30:19,794 --> 01:30:21,712
Predivno.
820
01:30:23,589 --> 01:30:25,216
Jo�, D�ord�.
821
01:30:25,466 --> 01:30:27,760
Sviraj "Fani Valentajn" .
822
01:30:28,928 --> 01:30:32,014
Ne se�a� se? Ve� sam
ti je svirao.
823
01:30:32,265 --> 01:30:33,432
Jesi?
824
01:30:33,683 --> 01:30:36,561
Na zabavi Trumana Capotea.
825
01:30:36,811 --> 01:30:39,188
Bo�e, ne se�am se.
826
01:30:41,816 --> 01:30:43,192
Siguran si?
827
01:30:44,485 --> 01:30:46,779
Sviram je na svakoj zabavi.
828
01:30:53,077 --> 01:30:56,747
Ostavite svetlo na prozoru.
Mo�da se vratim.
829
01:31:17,810 --> 01:31:19,729
- Ko je?
- D�ord� Veber.
830
01:31:21,898 --> 01:31:24,817
Izvinite, nisam znao da ste
pod tu�em.
831
01:31:25,109 --> 01:31:25,943
Ne, ne. U�ite.
832
01:31:26,152 --> 01:31:28,321
Pozivala sam vas, ali niste bili
u sobi.
833
01:31:29,155 --> 01:31:31,407
Obu�i�u ku�nu haljinu.
834
01:31:34,577 --> 01:31:36,954
Bar je tamo, ako �elite ne�to
da popijete.
835
01:31:37,246 --> 01:31:38,414
I marihuana u pepeljari.
836
01:32:03,731 --> 01:32:06,192
Tek sam se u osam vratila
iz bolnice.
837
01:32:06,442 --> 01:32:08,152
Kako je vas mu�?
838
01:32:08,986 --> 01:32:10,696
Ima stra�ne opekotine.
839
01:32:10,905 --> 01:32:13,032
Nekoliko dana �e le�ati na stomaku.
840
01:32:13,241 --> 01:32:15,618
Pa, moglo je biti mnogo gore.
841
01:32:16,536 --> 01:32:18,663
�elite li ne�to popiti?
842
01:32:18,913 --> 01:32:20,665
Malo trave?
843
01:32:21,707 --> 01:32:23,793
Ho�ete li sesti?
844
01:32:28,548 --> 01:32:30,258
Poznajte mog oca.
845
01:32:31,342 --> 01:32:34,137
Ka�e da ste njegov pacijent.
Stomatolog dr. Majls.
846
01:32:34,387 --> 01:32:35,388
Da.
847
01:32:36,639 --> 01:32:38,182
Zar nije to �udno?
848
01:32:41,561 --> 01:32:43,104
Ne�ete verovati...
849
01:32:43,354 --> 01:32:46,858
Pre dve nedelje, Dejvid i ja
smo vas videli na TV-u.
850
01:32:47,441 --> 01:32:51,529
Moram priznati, nisam znala
ko ste ni �ta ste.
851
01:32:52,029 --> 01:32:53,614
Ali rekla sam Dejvidu:
852
01:32:53,823 --> 01:32:56,200
"Ovo je vrlo privla�an
stariji gospodin. "
853
01:32:56,784 --> 01:32:58,661
Lepo.
854
01:33:00,663 --> 01:33:02,665
I vi ste napisali sve te pesme?
855
01:33:02,915 --> 01:33:03,791
Nekoliko.
856
01:33:04,041 --> 01:33:04,917
Muzika za lift.
857
01:33:05,626 --> 01:33:08,004
Muzika za lift?
858
01:33:09,755 --> 01:33:12,300
Ona koju �ujete u liftovima.
Mnogo violina.
859
01:33:12,508 --> 01:33:15,386
Shvatam �ta mislite.
Stru�njak sam za takvu muziku.
860
01:33:22,101 --> 01:33:23,352
I sad ste tu.
861
01:33:26,647 --> 01:33:28,774
Spasili ste �ivot mome mu�u.
862
01:33:30,860 --> 01:33:32,403
Zaista neverovatno, je li?
863
01:33:33,237 --> 01:33:34,864
Da, izgleda.
864
01:33:35,907 --> 01:33:38,034
Da li ste znali da smo na
medenom mesecu?
865
01:33:39,744 --> 01:33:41,370
Ven�ali smo se u petak.
866
01:33:44,957 --> 01:33:46,042
Nije bas neki medeni mesec.
867
01:33:46,584 --> 01:33:47,919
Nije bitno.
868
01:33:48,127 --> 01:33:51,714
�ivimo zajedno 2 g. U�inili smo
to zbog familije.
869
01:33:51,923 --> 01:33:54,175
Otac je strog kao Atila Hunski.
870
01:33:58,262 --> 01:33:59,680
Smem li vas ne�to zamoliti
g. Veber?
871
01:34:00,223 --> 01:34:01,682
Ako me zovete D�ord�.
872
01:34:02,683 --> 01:34:04,185
Ceo dan nisam ni�ta jela.
873
01:34:06,521 --> 01:34:08,564
Mogu li vas odvesti na ve�eru?
874
01:34:09,607 --> 01:34:12,068
Bas sam to htela da te pitam, D�ord�.
875
01:35:07,498 --> 01:35:08,749
Lepa pesma.
876
01:35:11,627 --> 01:35:15,173
Esta noche, la paso contigo.
877
01:35:17,550 --> 01:35:18,384
�ta to zna�i?
878
01:35:21,053 --> 01:35:23,181
Ovu no� �u provesti s tobom.
879
01:36:36,546 --> 01:36:39,006
Reci mi ne�to, slatki Donalde.
880
01:36:41,676 --> 01:36:43,594
Da li je po�teno da muskarac...
881
01:36:44,387 --> 01:36:45,471
...u godinama...
882
01:36:45,721 --> 01:36:49,851
...postaje zgodniji,
otmeniji i svetski...
883
01:36:50,309 --> 01:36:54,147
...a �ena stari i izgleda staro?
884
01:36:57,400 --> 01:36:59,944
To stvarno nije po�teno,
Meri Luis.
885
01:37:27,763 --> 01:37:29,098
Dobro mi je.
886
01:37:33,352 --> 01:37:35,730
Ne znam za�to, ali
nisam o�ekivao Prokofjeva.
887
01:37:36,981 --> 01:37:40,234
Gledala sam Romea i Juliju
u Kraljevskoj operi...
888
01:37:40,485 --> 01:37:43,446
...sa 16 godina,
s Nurejevim i M. Fontejn.
889
01:37:44,030 --> 01:37:45,865
Oborilo me s nogu.
890
01:37:47,492 --> 01:37:49,702
Volim razli�itu muziku
za razli�ite stvari.
891
01:37:51,037 --> 01:37:53,039
Volim slu�ati rok.
892
01:37:53,289 --> 01:37:55,208
Volim plesati na d�ez.
893
01:37:56,125 --> 01:37:57,710
A �ta voli� raditi
na Prokofjeva?
894
01:38:00,588 --> 01:38:01,422
�eviti se.
895
01:38:06,803 --> 01:38:09,347
Ne samo na Prokofjeva.
I na Ravela.
896
01:38:12,058 --> 01:38:13,935
Da li si to ikad radio na
Ravelov "Bolero"?
897
01:38:25,947 --> 01:38:27,573
Moj ujak me zagrejao za to.
898
01:38:31,452 --> 01:38:33,329
Mladji brat moje ma�ehe.
899
01:38:34,956 --> 01:38:36,624
Vikende sam provodila
kod njega u Sureju...
900
01:38:36,874 --> 01:38:38,459
...kad sam se �kolovala
u Engleskoj.
901
01:38:39,335 --> 01:38:43,631
Ujak Fred je rekao da je "Bolero"
najzornija seksualna muzika.
902
01:38:45,341 --> 01:38:46,968
I dokazao je to.
903
01:39:21,335 --> 01:39:22,837
Zaboravila sam travu.
904
01:39:23,087 --> 01:39:24,255
Sad?
905
01:40:31,781 --> 01:40:33,616
Predivna si!
906
01:40:33,866 --> 01:40:36,786
Po�uri, mora�e�
da je pustitis od po�etka.
907
01:40:37,036 --> 01:40:39,455
Muziku. Mora�e� da je
pustis od po�etka.
908
01:40:50,967 --> 01:40:52,426
Pusti na pocetak.
909
01:40:53,427 --> 01:40:57,014
Bolje je po�eti na po�etku.
Ho�e� li?
910
01:41:01,727 --> 01:41:02,728
Po�uri!
911
01:41:16,200 --> 01:41:18,578
U redu je, dugo traje.
912
01:41:27,587 --> 01:41:29,297
Ti si ne�to najlep�e �to
sam ikad video!
913
01:41:35,761 --> 01:41:37,388
Moja kosa!
914
01:41:38,556 --> 01:41:39,932
Izvini.
915
01:41:51,486 --> 01:41:53,112
Bolje da ja budem gore.
916
01:42:05,958 --> 01:42:07,293
- �ta je?
- Pero...
917
01:42:07,543 --> 01:42:08,711
Oh, oprosti.
918
01:42:10,630 --> 01:42:13,090
Mozda je bolje obrnuto.
919
01:42:29,065 --> 01:42:29,941
Zapinje.
920
01:42:30,149 --> 01:42:32,109
Ne, ne boj se.
Sve je u redu.
921
01:42:32,318 --> 01:42:34,487
Plo�a zapinje!
922
01:42:39,158 --> 01:42:40,159
Popravi je, molim te.
923
01:42:45,915 --> 01:42:46,874
Napokon!
924
01:42:53,881 --> 01:42:55,675
Neverovatno!
925
01:43:00,763 --> 01:43:03,474
Zdravo, duso! Kako se osecas?
926
01:43:04,308 --> 01:43:05,476
To je Dejvid.
927
01:43:06,769 --> 01:43:09,063
D�ord� Veber.
Bili smo na ve�eri.
928
01:43:09,564 --> 01:43:12,024
D�ord� Veber, �ovek
koji te je spasio.
929
01:43:12,316 --> 01:43:13,401
Da, da.
930
01:43:14,735 --> 01:43:15,570
Sa�ekaj.
931
01:43:15,820 --> 01:43:17,405
�eli razgovarati
s tobom.
932
01:43:20,074 --> 01:43:21,742
�eli ti zahvaliti.
933
01:43:27,248 --> 01:43:28,916
Nije to ni�ta.
934
01:43:29,167 --> 01:43:30,835
Bilo mi je zadovoljstvo.
935
01:43:34,338 --> 01:43:35,423
Lepo smo ve�erali.
936
01:43:35,673 --> 01:43:38,759
I bas sedimo i razgovaramo.
937
01:43:41,262 --> 01:43:43,556
Ustvari, bas se spremam
oti�i.
938
01:43:44,849 --> 01:43:45,725
Svakako, ho�u.
939
01:43:46,225 --> 01:43:47,935
Drago mi je �to
smo se �uli.
940
01:43:51,355 --> 01:43:53,816
Zvu�i� mi o�amu�eno.
941
01:43:54,192 --> 01:43:55,651
Divno. Zavidim ti.
942
01:43:55,902 --> 01:43:57,612
Sad se naspavaj.
943
01:43:57,862 --> 01:43:59,655
Ja cu doci oko 11.
944
01:44:02,575 --> 01:44:04,535
Opet su mu dali injekciju
Demerola.
945
01:44:04,744 --> 01:44:06,204
O�amu�en je.
946
01:44:34,524 --> 01:44:35,399
�ekaj.
947
01:44:39,445 --> 01:44:41,989
- Smem li te ne�to pitati?
- Naravno.
948
01:44:43,366 --> 01:44:44,742
Za�to ja?
949
01:44:46,452 --> 01:44:47,787
Kako to misli�?
950
01:44:48,913 --> 01:44:49,831
Ve�eras.
951
01:44:50,164 --> 01:44:51,249
Ja. Ovo.
952
01:44:52,166 --> 01:44:53,334
Zasto ne?
953
01:45:00,758 --> 01:45:03,010
Smeta ti �to je pozvao
moj mu�?
954
01:45:03,261 --> 01:45:04,720
Tebi ne?
955
01:45:07,431 --> 01:45:08,975
A ovo?
956
01:45:09,684 --> 01:45:11,185
Ne shvatam.
957
01:45:11,853 --> 01:45:13,479
Daj! Ovo! Mi!
958
01:45:13,813 --> 01:45:15,148
�ta je s tim?
959
01:45:15,648 --> 01:45:17,316
Za�to si se uop�te udala?
960
01:45:18,776 --> 01:45:20,736
Zato �to sam �elela.
961
01:45:22,864 --> 01:45:27,451
Nedelju dana kasnije spava� s �ovekom
koji je tvom mu�u spasio �ivot!
962
01:45:30,496 --> 01:45:31,747
Ajoj!
963
01:45:33,666 --> 01:45:34,625
D�eni, ajoj?
964
01:45:35,585 --> 01:45:37,670
Valjda ne shvatam takvo
razmi�ljanje.
965
01:45:37,879 --> 01:45:39,505
O�igledno.
966
01:45:43,134 --> 01:45:45,678
Pre pet minuta nije
ti smetao moj mu�.
967
01:45:46,012 --> 01:45:47,555
Niti �injenica da sam udata.
968
01:45:47,805 --> 01:45:49,849
�avola nije!
969
01:45:51,350 --> 01:45:53,811
A kako se pona�a� kad
ti ne smeta?
970
01:45:54,812 --> 01:45:56,063
Mislio sam...
971
01:45:56,314 --> 01:46:00,318
Nadao sam se da sam ti
ne�to vi�e od prolazne �eve.
972
01:46:01,444 --> 01:46:02,528
Za�to si to pomislio?
973
01:46:02,737 --> 01:46:05,072
Divno! Hvala ti.
974
01:46:07,283 --> 01:46:11,662
Jer sam ja tebe
smatrao posebnom.
975
01:46:11,913 --> 01:46:15,291
I jesam. �to se mene ti�e,
ja sam vrlo posebna.
976
01:46:15,541 --> 01:46:18,544
I ako mi se sa nekim spava,
uradim to zato �to �elim.
977
01:46:20,213 --> 01:46:21,923
U�ivam u tome. To mi pru�a
zadovoljstvo.
978
01:46:22,173 --> 01:46:23,591
Predivno!
979
01:46:24,091 --> 01:46:25,593
I u redu je ako tvoj mu�
�ini isto?
980
01:46:26,636 --> 01:46:28,179
Zasto ne ako ga usre�uje?
981
01:46:28,471 --> 01:46:30,556
Nema ni�ta lo�e kad si sre�na...
982
01:46:30,765 --> 01:46:33,476
...ali �ivot nije samo uspaljenost i
�eva na Ravelov "Bolero" .
983
01:46:33,684 --> 01:46:35,144
Naravno.
984
01:46:35,436 --> 01:46:38,189
Ali �to nedostaje uspaljenosti
i �evi na Ravelov "Bolero"?
985
01:46:38,439 --> 01:46:42,902
Zavisi o toga za�to to radi�.
I ako to radi�...
986
01:46:43,486 --> 01:46:44,320
...s kim.
987
01:46:44,529 --> 01:46:46,614
Da sam o tome puno razmi�ljala,
jo� bih bila nevina.
988
01:46:46,823 --> 01:46:48,282
Daj, D�eni!
989
01:46:48,533 --> 01:46:50,910
D�ord�, jesi li ti sre�an?
990
01:46:53,079 --> 01:46:54,914
Da vidim...
991
01:46:59,377 --> 01:47:00,795
Ne, trenutno nisam.
992
01:47:01,045 --> 01:47:02,463
Ni ja.
993
01:47:03,506 --> 01:47:06,676
Ali bila sam, i nameravam
ubrzo biti opet.
994
01:47:07,051 --> 01:47:08,427
Ne znam tvoj problem...
995
01:47:08,636 --> 01:47:11,139
...ali ne�e� ga
reiti re�avaju�i moj.
996
01:47:11,347 --> 01:47:12,306
U redu.
997
01:47:12,557 --> 01:47:15,101
Mislim da ja nemam problem.
998
01:47:18,020 --> 01:47:19,105
To je tvoj problem.
999
01:47:48,176 --> 01:47:50,052
D�ord�? Ho�e� li
isklju�iti gramofon?
1000
01:48:13,409 --> 01:48:17,288
Srce svoje dajem
1001
01:48:20,958 --> 01:48:24,545
Samo jednom mu�karcu
1002
01:48:28,716 --> 01:48:32,470
Srce svoje dajem
1003
01:48:33,262 --> 01:48:36,599
Samo jednom
1004
01:48:38,351 --> 01:48:40,186
Jedinom
1005
01:48:57,119 --> 01:48:57,954
Svidelo im se.
1006
01:48:58,162 --> 01:49:00,373
�ta mi je drago!
1007
01:49:02,875 --> 01:49:05,002
- �ta se dogodilo?
- D�ord� prokleti Veber!
1008
01:49:23,771 --> 01:49:25,439
- Kako ste?
- Hvala, dobro.
1009
01:49:27,233 --> 01:49:28,985
O�ekuje li vas?
1010
01:49:29,193 --> 01:49:31,279
Re�i�u joj da ste ovde.
1011
01:49:38,870 --> 01:49:40,288
G. Veber je ovde.
1012
01:49:44,542 --> 01:49:46,169
�elite li pi�e?
1013
01:49:55,261 --> 01:49:56,637
Telefon ti je pokvaren.
1014
01:49:57,221 --> 01:49:58,181
Nije.
1015
01:49:58,806 --> 01:50:00,308
Celi je dan zauzeto.
1016
01:50:00,683 --> 01:50:02,185
Josh je razgovarao s tatom.
1017
01:50:06,814 --> 01:50:08,941
Vratio sam se popodne.
Hteo sam da te iznenadim.
1018
01:50:09,817 --> 01:50:10,902
Jesi.
1019
01:50:13,488 --> 01:50:15,698
Zeli� li da odemo na ve�eru?
1020
01:50:17,074 --> 01:50:18,075
Ne, hvala.
1021
01:50:19,660 --> 01:50:21,454
Ve�eram sa Barnijem
Kaufmanom.
1022
01:50:23,790 --> 01:50:24,957
Kako to?
1023
01:50:25,208 --> 01:50:26,375
Jer me pozvao.
1024
01:50:27,084 --> 01:50:28,002
Mama!
1025
01:50:28,252 --> 01:50:29,796
Tata ho�e da pri�a sa tobom.
1026
01:50:30,046 --> 01:50:33,257
Pita mogu li za Uskrs do�i u
Sautempton.
1027
01:50:33,633 --> 01:50:34,717
Zdravo, D�ord�.
1028
01:50:34,967 --> 01:50:36,052
Zdravo, Josh.
1029
01:50:36,677 --> 01:50:38,054
Ljuti� se na mene?
1030
01:50:40,139 --> 01:50:41,974
Mama ka�e da bih
trebao da se izvinim.
1031
01:50:44,727 --> 01:50:47,688
Morao bih da se izvinim zato
�to ti to �eli�...
1032
01:50:47,897 --> 01:50:49,357
...a ne mama.
1033
01:50:49,941 --> 01:50:51,400
A ako ne �elim?
1034
01:50:53,194 --> 01:50:54,028
Onda nemoj.
1035
01:50:57,281 --> 01:50:58,449
Dobro, ne�u.
1036
01:50:58,699 --> 01:50:59,951
Za�to ne, do �avola?
1037
01:51:02,662 --> 01:51:04,872
Ja sam Barni Kaufman.
Tvoja mama me o�ekuje.
1038
01:51:05,123 --> 01:51:06,624
Sad telefonira.
1039
01:51:07,667 --> 01:51:10,378
Izvinu�u ti se ako se ti
izvine� mami.
1040
01:51:10,586 --> 01:51:13,840
- Zasto bih?
- Jer si se poneo kao pravo govno!
1041
01:51:14,048 --> 01:51:15,424
Re�i �u joj da ste tu.
1042
01:51:24,892 --> 01:51:26,394
Vas dvojica se poznajete?
1043
01:51:26,686 --> 01:51:27,770
Mislim da smo se...
1044
01:51:28,020 --> 01:51:28,896
...sad upoznali.
1045
01:51:31,065 --> 01:51:32,942
D�ord�, zna� gde je viski.
1046
01:51:33,776 --> 01:51:35,027
Svejedno se raskomoti.
1047
01:51:35,278 --> 01:51:36,863
Bilo mi je drago.
1048
01:51:49,208 --> 01:51:52,628
- Zar si radio celu no�?
- Da. Da li je bilo vredno truda?
1049
01:51:52,837 --> 01:51:54,422
Zaista jeste.
1050
01:51:54,672 --> 01:51:56,215
Jedan od
tvojih boljih tekstova.
1051
01:51:56,466 --> 01:51:59,552
Bio sam nadahnut jednom
od tvojih boljih melodija.
1052
01:52:02,472 --> 01:52:04,056
Ne zvu�i� sre�no.
1053
01:52:04,640 --> 01:52:07,185
Da bi bio sre�an...
1054
01:52:07,560 --> 01:52:09,729
...mora� tako i da se ose�as.
1055
01:52:10,313 --> 01:52:11,564
Kako Leri?
1056
01:52:13,649 --> 01:52:15,318
Putuje po inostranstvu.
1057
01:52:15,693 --> 01:52:18,070
Danas mi je u telegramu
nagovestio da bi voleo da se vrati.
1058
01:52:18,362 --> 01:52:19,864
Ali zbog mog...
1059
01:52:21,115 --> 01:52:24,160
...glupog ponosa
mislim da ga ne�u primiti.
1060
01:52:25,828 --> 01:52:27,413
Da li si video Sem?
1061
01:52:28,247 --> 01:52:31,584
Ve�era s Barni Kaufmanom,
hvala lepo.
1062
01:52:33,252 --> 01:52:36,047
Ne radi �ta ja radim.
Radi �ta ti ja ka�em.
1063
01:52:36,464 --> 01:52:38,508
Ubij ako treba, ali nemoj
je izgubiti.
1064
01:52:38,716 --> 01:52:40,843
Vidimo se sutra.
1065
01:53:02,865 --> 01:53:06,869
Lako je re�i
1066
01:53:08,704 --> 01:53:10,540
Gotovo je
1067
01:53:14,669 --> 01:53:16,629
Lako je
1068
01:53:16,921 --> 01:53:18,631
Re�i
1069
01:53:20,508 --> 01:53:23,052
Najbolji smo prijatelji
1070
01:53:25,096 --> 01:53:29,392
Ode� od mene i neko vreme
1071
01:53:31,352 --> 01:53:34,272
Isku�ava� leto
1072
01:53:34,856 --> 01:53:37,316
S mla�im sme�kom
1073
01:53:40,319 --> 01:53:44,031
Ali uspomena nikad ne bledi
1074
01:53:50,288 --> 01:53:54,542
Mo�e� izgubiti razum
1075
01:53:55,543 --> 01:53:58,379
Ali tad �e� shvatiti
1076
01:54:01,507 --> 01:54:05,261
Lako je re�i
1077
01:54:07,138 --> 01:54:08,473
Volim te
1078
01:54:12,643 --> 01:54:16,647
Samo je jedan na�in
da ti ka�em
1079
01:54:17,273 --> 01:54:18,816
Volim te
1080
01:54:21,736 --> 01:54:25,323
U godinama pro�lim
mo�e� tra�iti
1081
01:54:26,782 --> 01:54:29,744
taj stari kli�e
1082
01:54:31,204 --> 01:54:33,206
Da li je prvog maja
1083
01:54:33,456 --> 01:54:34,707
Prekasno
1084
01:54:35,500 --> 01:54:37,502
Za ljubav neku novu
1085
01:54:41,130 --> 01:54:44,592
Lako je re�i
1086
01:54:46,844 --> 01:54:48,721
Lako
1087
01:54:49,222 --> 01:54:52,642
Kao A, B, C
1088
01:54:53,559 --> 01:54:56,312
Volim te
1089
01:55:00,775 --> 01:55:02,318
Volim te
1090
01:55:13,746 --> 01:55:15,373
Stvarno je lepa.
1091
01:55:17,708 --> 01:55:18,793
Hvala.
1092
01:55:20,211 --> 01:55:21,587
Hteo sam da je pozovem...
1093
01:55:21,838 --> 01:55:23,714
... "Volim te, Samanta" ...
1094
01:55:24,549 --> 01:55:26,801
...ali neki stari gnjavator
uradio je to pre mene.
1095
01:55:27,301 --> 01:55:29,512
Bitna je pa�nja.
1096
01:55:42,150 --> 01:55:43,818
Ho�e� li se udati za mene?
1097
01:55:54,287 --> 01:55:55,121
Ne�u.
1098
01:55:58,833 --> 01:55:59,667
Za�to ne?
1099
01:56:00,460 --> 01:56:02,211
Samo me zanima.
1100
01:56:02,420 --> 01:56:05,756
Jer se pre�esto sva�amo,
a premalo vodimo ljubav.
1101
01:56:05,965 --> 01:56:08,092
Poradio bih na tome.
1102
01:56:08,885 --> 01:56:11,512
Preokrenuo bih postupak.
1103
01:56:12,722 --> 01:56:15,266
�esto bih vodio ljubav,
a ovoliko se sva�ao.
1104
01:56:15,516 --> 01:56:18,060
- Tako jednostavno?
- Da.
1105
01:56:18,311 --> 01:56:20,605
Pa, to bi onda bila druga pesma.
1106
01:56:21,814 --> 01:56:23,191
Ho�e� li razmisliti?
1107
01:56:24,192 --> 01:56:25,526
Osim ako se ne �eli� da se sva�a�.
1108
01:56:27,904 --> 01:56:29,780
Idem da skuvam kafu.
1109
01:56:38,164 --> 01:56:39,624
I razmislim o tome.
1110
01:56:46,756 --> 01:56:48,007
Ima li akcije?
1111
01:56:49,217 --> 01:56:50,635
Ona je u kuhinji.
1112
01:56:50,885 --> 01:56:52,386
On svira klavir.
1113
01:56:53,346 --> 01:56:54,722
E, sad mi je dosta!
1114
01:56:55,556 --> 01:56:57,225
Slu�aj, D�ord�!
1115
01:56:57,517 --> 01:57:01,270
Ve� godinu dana ja ti
pru�am prave porni�e...
1116
01:57:01,562 --> 01:57:04,899
...a ti mi uzvra�a� de�ijim
filmovima!
1117
01:57:05,149 --> 01:57:08,110
To je prava insvinjarija!
1118
01:57:09,237 --> 01:57:12,073
- �ta je insvinjarija?
- Ja mu poka�em svoj, a on meni ne.
1119
01:57:12,281 --> 01:57:15,368
Idemo! Odsad to
radimo u mraku!
1120
01:58:39,281 --> 01:58:55,368
= S. �. = Aleksinac75539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.