All language subtitles for Vigil.S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,535 What's clear to me 2 00:00:01,559 --> 00:00:04,140 is this someone who wants to destroy our relationship. 3 00:00:05,420 --> 00:00:07,956 I've spoken to His Highness. He's minded to end the R-PAS programme. 4 00:00:07,980 --> 00:00:11,148 So when was the last time you saw the actual console? 5 00:00:11,172 --> 00:00:12,922 I... I... I don't know. 6 00:00:12,947 --> 00:00:16,735 There's definitely someone on this base working with Jabhat Al'huriya. 7 00:00:16,760 --> 00:00:19,671 - You were lied to, Ross. - I tried to make it better. 8 00:00:19,711 --> 00:00:21,285 Stay where you are, don't move! 9 00:00:22,925 --> 00:00:24,168 Have we got a positive ID? 10 00:00:24,192 --> 00:00:26,711 Ghazali ident confirmed. 11 00:00:27,093 --> 00:00:28,669 We've been made. 12 00:00:28,693 --> 00:00:31,053 Somebody told him what we were doing here. 13 00:00:31,626 --> 00:00:32,986 Find out who. 14 00:00:35,379 --> 00:00:37,659 I'm going to go off base for a while. 15 00:00:38,653 --> 00:00:40,093 That's him. 16 00:00:43,813 --> 00:00:45,053 That's Ghazali. 17 00:00:45,973 --> 00:00:47,173 We've got to go. 18 00:00:48,773 --> 00:00:52,360 You think I'm going to help terrorists infiltrate the base? 19 00:00:53,573 --> 00:00:55,373 I have to get this into safe hands. 20 00:00:55,760 --> 00:00:56,710 Please. 21 00:00:56,734 --> 00:00:58,653 I think they're going to kill us. 22 00:00:59,933 --> 00:01:02,709 Which innocents will I decide to see suffer, 23 00:01:02,733 --> 00:01:05,109 my family or my friends? 24 00:01:05,133 --> 00:01:07,973 Some of them aren't that innocent though, are they? 25 00:01:08,319 --> 00:01:10,039 Do we look like terrorists to you? 26 00:01:11,013 --> 00:01:12,429 Dundair wasn't us. 27 00:01:12,453 --> 00:01:14,789 That man, Chapman, wasn't us. 28 00:01:17,093 --> 00:01:19,029 Go, go! 29 00:01:19,053 --> 00:01:21,509 What are they shooting at? She's right there. 30 00:01:21,533 --> 00:01:23,189 They need to get her out. 31 00:01:24,825 --> 00:01:26,145 Amy? 32 00:01:57,653 --> 00:01:58,893 DCI Silva. 33 00:01:59,973 --> 00:02:01,163 Can you hear me? 34 00:02:02,174 --> 00:02:04,480 It's all right, you're fine. 35 00:02:14,240 --> 00:02:16,293 What's the status, sir? 36 00:02:16,780 --> 00:02:18,693 OK. I'll let her know. 37 00:02:18,900 --> 00:02:20,133 Thank you. 38 00:02:21,773 --> 00:02:24,613 Air Marshal Grainger says your intel saved their lives. 39 00:02:29,773 --> 00:02:31,509 Here. Drink. 40 00:02:31,533 --> 00:02:34,109 No, I need a phone. I need... I need to speak to somebody. 41 00:02:34,133 --> 00:02:35,800 No, you need water. 42 00:02:46,493 --> 00:02:48,709 Eight of them, or ten, but they were... 43 00:02:48,733 --> 00:02:51,389 - Amy! - The little girl? 44 00:02:51,413 --> 00:02:52,989 She's fine. She's not hurt. 45 00:02:53,013 --> 00:02:55,869 - What happened? - What do you mean? 46 00:02:55,893 --> 00:02:57,709 They killed everyone. 47 00:02:58,140 --> 00:03:00,389 Well, they were fired on. They returned fire. 48 00:03:00,413 --> 00:03:02,669 - No, that's... That's not... - You're alive. 49 00:03:02,693 --> 00:03:04,789 They put their arses on the line getting us out. 50 00:03:04,813 --> 00:03:06,373 Maybe now is not the time. 51 00:03:14,071 --> 00:03:15,687 OK. Clear the building. 52 00:03:15,712 --> 00:03:17,232 Roger that. 53 00:03:21,213 --> 00:03:23,413 Just going through the compound now, sir. 54 00:03:29,820 --> 00:03:31,349 That's enough. 55 00:03:31,700 --> 00:03:33,269 No. I want to see it. 56 00:03:33,293 --> 00:03:34,933 I want to see where they kept her. 57 00:04:02,980 --> 00:04:04,916 It looks like a family home. 58 00:04:04,940 --> 00:04:06,756 Terrorists need to eat. 59 00:04:06,780 --> 00:04:09,156 They often use ordinary homes. 60 00:04:09,180 --> 00:04:11,108 Women and children coming and going, 61 00:04:11,132 --> 00:04:12,556 makes it look less like a barracks. 62 00:04:12,580 --> 00:04:15,476 And they can also benefit from having a human shield 63 00:04:15,500 --> 00:04:17,220 when things like this happen. 64 00:04:18,106 --> 00:04:19,906 How many casualties were there? 65 00:04:21,220 --> 00:04:24,100 Within the expected range. That's what Grainger says. 66 00:04:38,220 --> 00:04:39,377 You... You getting this, sir? 67 00:04:39,401 --> 00:04:40,580 Yes. 68 00:04:47,460 --> 00:04:48,540 Yes! 69 00:04:51,180 --> 00:04:53,836 That's our missing R-PAS console. 70 00:04:53,860 --> 00:04:55,540 So that's the murder weapon. 71 00:04:58,540 --> 00:05:01,236 I think DCI Silva can come home now. 72 00:05:01,260 --> 00:05:02,460 What do you think? 73 00:05:03,780 --> 00:05:05,100 Aye. 74 00:05:05,620 --> 00:05:07,140 The next plane out. 75 00:05:53,540 --> 00:05:58,420 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 76 00:06:01,100 --> 00:06:05,076 This is a classified post-mission debrief. 77 00:06:05,100 --> 00:06:08,236 I am Air Vice Marshal Marcus Grainger. 78 00:06:08,260 --> 00:06:12,356 Also with me are representatives of the security services. 79 00:06:12,380 --> 00:06:17,916 I am speaking with DCI Silva, who was rescued at 1500 hours. 80 00:06:17,940 --> 00:06:20,582 She had been held by members of Jabhat Al'huriya, 81 00:06:20,606 --> 00:06:21,882 a terrorist network. 82 00:06:21,906 --> 00:06:25,276 Let's start with any names you may have heard. 83 00:06:25,300 --> 00:06:27,300 They called him Mutaz. 84 00:06:28,220 --> 00:06:29,636 I didn't get a surname. 85 00:06:29,660 --> 00:06:31,396 What about the other male? 86 00:06:31,420 --> 00:06:35,196 The other male? You mean Faisal, the one they shot first? 87 00:06:35,220 --> 00:06:37,076 Faisal Ghazali, yes. 88 00:06:37,100 --> 00:06:38,996 He was a military-age male. 89 00:06:39,020 --> 00:06:40,316 I saw him handling a weapon. 90 00:06:40,340 --> 00:06:42,476 Did you know he was a minor and he was unarmed? 91 00:06:42,500 --> 00:06:45,076 Are you saying that you never saw him with weapons at any point? 92 00:06:45,100 --> 00:06:47,796 No. I... I... He had one earlier, 93 00:06:47,820 --> 00:06:50,716 but he hardly knew how to handle it. 94 00:06:50,740 --> 00:06:52,916 Right. OK. 95 00:06:52,940 --> 00:06:56,116 And, erm, what about the others? 96 00:06:56,140 --> 00:06:57,836 Yeah, they had weapons. 97 00:06:57,860 --> 00:07:00,916 But they also had plenty of opportunities to kill us 98 00:07:00,940 --> 00:07:02,300 and they didn't. 99 00:07:04,580 --> 00:07:08,276 Squadron Leader Russell says she overheard your captors 100 00:07:08,300 --> 00:07:11,996 speaking in Arabic and making a plan to, quote, 101 00:07:12,020 --> 00:07:16,076 "Take the women out into the desert and leave them for dead". 102 00:07:16,100 --> 00:07:19,100 Do you speak Arabic, DCI Silva? 103 00:07:20,720 --> 00:07:21,960 No. 104 00:07:23,460 --> 00:07:25,076 Were there any survivors? 105 00:07:25,100 --> 00:07:28,396 The man identified as Abdullah is unaccounted for. 106 00:07:28,420 --> 00:07:29,900 His wife is in custody. 107 00:07:31,500 --> 00:07:32,540 Is that it? 108 00:07:34,260 --> 00:07:37,116 Look, I had to calculate, in advance, 109 00:07:37,140 --> 00:07:40,236 how many men I might lose trying to get you out of there, 110 00:07:40,260 --> 00:07:43,556 how best to protect YOU in the process. 111 00:07:43,580 --> 00:07:44,676 Now, I'm glad you're safe. 112 00:07:44,700 --> 00:07:47,636 I'm very glad that Squadron Leader Russell is safe. 113 00:07:47,660 --> 00:07:50,876 And I'm... I'm... I'm grateful that none of our people died 114 00:07:50,900 --> 00:07:52,436 achieving that outcome. 115 00:07:52,460 --> 00:07:54,516 That's enough for me. 116 00:07:54,540 --> 00:07:57,076 I'm flying back to Rossealan tomorrow morning. 117 00:07:57,100 --> 00:07:59,756 Once the medics clear you, we'll get you on that flight. 118 00:07:59,780 --> 00:08:01,876 Do you have anything else for her? 119 00:08:01,900 --> 00:08:04,061 What happened to the spent munitions they had? 120 00:08:04,085 --> 00:08:06,356 - Sorry? - One of them, Abdullah, 121 00:08:06,380 --> 00:08:09,636 he said that they were collecting bomb casings and fragments. 122 00:08:09,660 --> 00:08:13,076 He said that it was evidence that British weapons had been used 123 00:08:13,100 --> 00:08:14,676 to kill civilians. 124 00:08:14,700 --> 00:08:16,356 Forgive my scepticism. 125 00:08:16,380 --> 00:08:20,960 No, it was real, I saw the missile casings myself. 126 00:08:22,020 --> 00:08:26,916 If anything was found, I imagine the Wudyanis will destroy it. 127 00:08:26,940 --> 00:08:28,636 Do not underestimate these people. 128 00:08:28,660 --> 00:08:31,276 They came bloody close to destroying us at Dundair. 129 00:08:31,300 --> 00:08:33,516 They managed to get a man onto our own squadron. 130 00:08:33,540 --> 00:08:35,796 They are not amateurs! 131 00:08:35,820 --> 00:08:38,316 Well, I'd like to go over the evidence connecting these 132 00:08:38,340 --> 00:08:40,716 - individuals with the Dundair attack... - I beg your pardon? 133 00:08:40,740 --> 00:08:46,716 Look, the group that I witnessed didn't appear technically capable 134 00:08:46,740 --> 00:08:49,756 to operate a highly specialised military R-PAS. 135 00:08:49,780 --> 00:08:52,596 The type of training undergone by their known associate, 136 00:08:52,620 --> 00:08:54,636 Captain Sattam Abdul Kader? 137 00:08:54,660 --> 00:08:58,516 Sam Kader was one of a handful of people who knew where and when 138 00:08:58,540 --> 00:09:00,276 the R-PAS weapons test took place. 139 00:09:00,300 --> 00:09:01,916 He knew how to pilot the R-PAS, 140 00:09:01,940 --> 00:09:03,956 so he could train his fellow dissidents. 141 00:09:03,980 --> 00:09:06,676 He knew there was a vulnerability in the auto-pilot setting. 142 00:09:06,700 --> 00:09:09,316 And he had Firas Zaman on the ground so he could alert them 143 00:09:09,340 --> 00:09:11,036 when to activate it. 144 00:09:11,060 --> 00:09:13,276 What's happening to Sam Kader? I'd like to speak to... 145 00:09:13,300 --> 00:09:14,916 He'll be picked up shortly... 146 00:09:14,940 --> 00:09:16,756 I've still got some questions for him. 147 00:09:16,780 --> 00:09:19,516 I don't think that we're getting the whole picture here. 148 00:09:19,540 --> 00:09:21,516 Well, we have the murder weapon. 149 00:09:21,540 --> 00:09:23,196 What? 150 00:09:23,220 --> 00:09:26,516 We searched the compound and they recovered the R-PAS console, 151 00:09:26,540 --> 00:09:29,116 the one used for the attack at Dundair. 152 00:09:29,140 --> 00:09:32,020 Ask DI Longacre. She witnessed it being found. 153 00:09:33,100 --> 00:09:35,996 From what I heard, she did a formidable job getting 154 00:09:36,020 --> 00:09:38,316 the information out of Mr Zaman. 155 00:09:38,500 --> 00:09:39,980 Give her my best. 156 00:09:58,500 --> 00:10:01,196 As MPs prepare to vote on sending UK troops 157 00:10:01,220 --> 00:10:02,756 to fight alongside Wudyani forces, 158 00:10:02,780 --> 00:10:05,636 campaigners continue their calls to end weapons sales to the country. 159 00:10:10,279 --> 00:10:11,519 DI Longacre. 160 00:10:13,100 --> 00:10:16,396 - Amy? - It's me. I'm here. I'm safe. 161 00:10:16,420 --> 00:10:20,596 Oh, God! Oh, my God, are you OK? Did they hurt you? 162 00:10:20,620 --> 00:10:21,820 No... 163 00:10:23,140 --> 00:10:24,836 They could have killed you. 164 00:10:24,860 --> 00:10:26,100 I know. I'm sorry... 165 00:10:28,060 --> 00:10:29,276 God, you must have been... 166 00:10:29,300 --> 00:10:32,520 No! No, no, don't apologise. 167 00:10:33,260 --> 00:10:35,960 I'll give you a bollocking when you're home. 168 00:10:37,220 --> 00:10:38,516 When are you back? 169 00:10:38,540 --> 00:10:40,116 They want me on a flight tomorrow. 170 00:10:40,140 --> 00:10:42,420 Good. Good. 171 00:10:44,020 --> 00:10:46,060 What? What is it? 172 00:10:46,620 --> 00:10:47,660 Say. 173 00:10:49,300 --> 00:10:52,540 Did you really see the moment that the console was found? 174 00:10:53,100 --> 00:10:55,676 The R-PAS console? Aye. 175 00:10:55,700 --> 00:10:57,956 - Where was it? - Er... 176 00:10:57,980 --> 00:11:00,836 ...it was under a cot. like in...in a baby's room. 177 00:11:00,860 --> 00:11:02,757 Why? 178 00:11:06,020 --> 00:11:07,556 I don't know. 179 00:11:07,580 --> 00:11:08,620 Talk to me. 180 00:11:09,780 --> 00:11:12,596 They denied all knowledge of Dundair. 181 00:11:12,620 --> 00:11:15,680 Is it possible we're making a mistake? 182 00:11:16,433 --> 00:11:19,729 I got your location from Firas Ziman. 183 00:11:19,900 --> 00:11:22,276 He was right there on the day of the attack. 184 00:11:22,300 --> 00:11:25,360 Sam Kader has been caught red-handed. 185 00:11:26,540 --> 00:11:27,860 You know, maybe... 186 00:11:29,260 --> 00:11:31,036 ...maybe you're not thinking clearly... 187 00:11:31,060 --> 00:11:33,916 Don't. Please don't do that. I don't need that from you. 188 00:11:33,940 --> 00:11:35,420 I need you to have faith in me. 189 00:11:37,046 --> 00:11:38,342 OK. 190 00:11:38,367 --> 00:11:41,383 I want you to speak to Firas again and I want you to put this to him. 191 00:11:41,408 --> 00:11:42,448 OK. 192 00:11:44,660 --> 00:11:46,756 Can you come home, please? 193 00:11:47,139 --> 00:11:49,779 If there's nothing else for you to do there... 194 00:11:51,813 --> 00:11:53,093 I need you. 195 00:11:53,940 --> 00:11:55,876 Poppy needs you. 196 00:11:56,233 --> 00:11:58,033 You've done everything that you can. 197 00:12:00,900 --> 00:12:03,220 I love you. I'll speak to you when I can. 198 00:12:08,500 --> 00:12:09,596 Ma'am, your personal effects 199 00:12:09,620 --> 00:12:11,516 have been recovered from the dissident compound. 200 00:12:11,540 --> 00:12:12,740 Thank you. 201 00:12:14,473 --> 00:12:17,673 Do you know where Sam Kader is being held? 202 00:12:20,326 --> 00:12:24,102 Procurator Fiscal says we either charge Mr Zaman or we let him go. 203 00:12:24,220 --> 00:12:25,916 Do we have enough to charge him? 204 00:12:25,940 --> 00:12:28,796 No. No, erm, but I... I need to speak to him. 205 00:12:28,820 --> 00:12:30,596 I'll request permission. 206 00:12:30,620 --> 00:12:31,916 You need to do it soon. 207 00:12:31,940 --> 00:12:32,980 OK. 208 00:12:35,180 --> 00:12:37,916 Yeah, I... I don't think he's going to be amenable after... 209 00:12:37,940 --> 00:12:40,636 I'm not proud of what I did, OK? 210 00:12:40,660 --> 00:12:42,140 But I just did what I had to. 211 00:12:43,380 --> 00:12:44,820 It's OK. 212 00:12:45,220 --> 00:12:46,500 Hey, it's OK. 213 00:12:48,180 --> 00:12:49,796 You got the outcome we wanted. 214 00:12:49,820 --> 00:12:52,880 So, in my experience, that's what we need to focus on. 215 00:13:20,500 --> 00:13:22,196 I have full access. 216 00:13:29,740 --> 00:13:31,220 We don't have long. 217 00:13:32,340 --> 00:13:33,636 Do they know you're here? 218 00:13:33,660 --> 00:13:34,700 They will soon. 219 00:13:37,100 --> 00:13:39,220 I won't get another chance to speak to you. 220 00:13:43,300 --> 00:13:45,160 I'm sorry about what happened. 221 00:13:47,153 --> 00:13:49,520 I've never had someone apologise for kidnapping me. 222 00:13:50,060 --> 00:13:52,036 We were only trying to buy time. 223 00:13:52,060 --> 00:13:53,300 For what? 224 00:13:55,220 --> 00:13:57,516 You have to talk to me now. 225 00:13:57,766 --> 00:13:59,646 What's happened to them? 226 00:14:00,480 --> 00:14:02,256 Abdullah is unaccounted for. 227 00:14:02,281 --> 00:14:04,337 I don't know what that means. 228 00:14:04,362 --> 00:14:05,920 His wife's in custody. 229 00:14:06,380 --> 00:14:08,160 The little girl's safe. 230 00:14:08,540 --> 00:14:10,340 No-one else survived. 231 00:14:11,660 --> 00:14:13,860 Sam, we don't have much time. 232 00:14:14,620 --> 00:14:16,420 Tell me what I need to know. 233 00:14:17,700 --> 00:14:20,340 Were your group responsible for Dundair? 234 00:14:20,820 --> 00:14:21,860 No. 235 00:14:23,060 --> 00:14:25,796 But the R-PAS console was found in the compound. 236 00:14:25,820 --> 00:14:28,556 Then it was planted there. I'd have known if they had it. 237 00:14:28,580 --> 00:14:30,396 We didn't keep secrets from each other. 238 00:14:30,420 --> 00:14:32,916 So if that's true, who set you up? 239 00:14:32,940 --> 00:14:34,596 I don't know. 240 00:14:38,780 --> 00:14:41,436 What were you were doing when they arrested you? 241 00:14:41,460 --> 00:14:42,636 Trying to get evidence. 242 00:14:42,660 --> 00:14:44,476 - Trying to prove it wasn't us. - What evidence? 243 00:14:44,500 --> 00:14:46,676 As far as I know, we've been given everything there is. 244 00:14:46,700 --> 00:14:48,676 There's a recording of the attack. 245 00:14:48,700 --> 00:14:50,076 What? 246 00:14:50,100 --> 00:14:53,063 I found it. Wes has a first-person recording of it. 247 00:14:53,087 --> 00:14:54,035 Where? 248 00:14:54,059 --> 00:14:55,796 His computer, in the armoury. 249 00:14:55,820 --> 00:14:58,356 Why has Wes got a recording? Are you saying he's involved? 250 00:14:58,380 --> 00:15:00,340 I don't know. Ask him. 251 00:15:01,220 --> 00:15:04,076 But my friends had nothing to do with any of it. 252 00:15:04,100 --> 00:15:05,836 So you were trying to download it? 253 00:15:05,860 --> 00:15:07,116 I did download it. 254 00:15:07,140 --> 00:15:08,500 So where is it? 255 00:15:10,380 --> 00:15:12,000 Sam... 256 00:15:12,860 --> 00:15:14,356 It's not my choice to make. 257 00:15:14,380 --> 00:15:15,940 Then whose choice is it? 258 00:15:17,260 --> 00:15:19,340 Do you mean you gave it to somebody? 259 00:15:21,660 --> 00:15:24,460 It was Callum that found you. Did you give it to Callum? 260 00:15:26,860 --> 00:15:28,220 Will you give him this? 261 00:15:31,300 --> 00:15:33,237 DCI Silva. 262 00:15:33,263 --> 00:15:34,676 What are you doing here? 263 00:15:34,700 --> 00:15:36,556 I'm interviewing a suspect in my case. 264 00:15:36,580 --> 00:15:37,996 He's not your prisoner. 265 00:15:38,020 --> 00:15:39,900 Step outside, please. 266 00:15:40,500 --> 00:15:42,020 Now. 267 00:15:53,860 --> 00:15:55,036 What did he tell you? 268 00:15:55,060 --> 00:15:57,940 Nothing much. I didn't expect him to talk. 269 00:15:59,100 --> 00:16:01,116 He apologised for kidnapping me. 270 00:16:01,140 --> 00:16:02,796 Mm, mm-hm. 271 00:16:02,820 --> 00:16:04,276 That's it? Nothing else? 272 00:16:04,300 --> 00:16:07,516 Can I collect the R-PAS console? It's a key piece of evidence. 273 00:16:07,540 --> 00:16:10,436 Unfortunately, it's also a key piece of evidence for us. 274 00:16:10,460 --> 00:16:12,156 So we need it for his trial. 275 00:16:12,180 --> 00:16:14,436 Will you make him available to me for further questioning? 276 00:16:14,460 --> 00:16:15,660 Not my decision. 277 00:16:20,340 --> 00:16:23,340 I gather today is your last day at Al-Shawka? 278 00:16:23,740 --> 00:16:27,276 - Thank you for all your hard work - I haven't made any plans to leave. 279 00:16:27,300 --> 00:16:32,080 In case the picture changes for you, I'll say goodbye now. 280 00:17:05,460 --> 00:17:08,460 - Not now. - It has to be now. I'm sorry, I... 281 00:17:10,780 --> 00:17:11,996 I spoke to Sam. 282 00:17:12,020 --> 00:17:13,796 Yeah? Fuck him. 283 00:17:13,820 --> 00:17:16,556 - He lied to me as well. - I know. 284 00:17:16,580 --> 00:17:19,080 I don't know anything else. 285 00:17:20,060 --> 00:17:21,556 What are you doing? 286 00:17:21,580 --> 00:17:23,356 I think you can help me. 287 00:17:23,380 --> 00:17:24,996 I can't. 288 00:17:25,020 --> 00:17:27,916 Sam thinks what he was doing was the right thing. 289 00:17:27,940 --> 00:17:29,516 I don't condone that 290 00:17:29,540 --> 00:17:32,920 but, despite everything he's done, I believe him. 291 00:17:37,760 --> 00:17:39,360 He asked me to give you this. 292 00:17:43,580 --> 00:17:45,556 Are you saying he did nothing? 293 00:17:45,580 --> 00:17:47,436 Cos I caught him! I caught him. 294 00:17:47,460 --> 00:17:49,316 He leaked information to journalists 295 00:17:49,340 --> 00:17:51,676 and he has ties with the group that we've been investigating, 296 00:17:51,700 --> 00:17:52,996 he admits all of that 297 00:17:53,020 --> 00:17:54,460 Yeah. Well, there you go. 298 00:18:03,140 --> 00:18:04,996 I knew Simmonds... 299 00:18:05,020 --> 00:18:06,060 ...and Davidson. 300 00:18:07,180 --> 00:18:08,356 I'm not forgetting them. 301 00:18:08,380 --> 00:18:10,476 He denies all involvement in that. 302 00:18:10,500 --> 00:18:12,500 - What about his mates? - Same. 303 00:18:15,660 --> 00:18:18,360 He's not going to get a chance to explain things to you. 304 00:18:18,900 --> 00:18:21,236 - You won't see him again. - Stop talking. 305 00:18:21,260 --> 00:18:23,220 Was he telling me the truth? 306 00:18:24,380 --> 00:18:25,660 Can you help me? 307 00:18:34,260 --> 00:18:37,076 What did Sam say I could help you with? 308 00:18:37,100 --> 00:18:38,660 Nothing. He... 309 00:18:40,460 --> 00:18:41,900 He wanted that to be your choice. 310 00:18:58,860 --> 00:19:01,156 He gave it to me just before they arrested him. 311 00:19:01,180 --> 00:19:02,380 I haven't opened it. 312 00:19:03,620 --> 00:19:04,780 Thank you. 313 00:19:07,300 --> 00:19:08,780 Callum, I'm sorry. 314 00:19:12,960 --> 00:19:14,240 I want to see it. 315 00:19:17,780 --> 00:19:19,340 OK. 316 00:19:26,540 --> 00:19:29,356 Uh, R-PAS main camera AV files. 317 00:19:29,380 --> 00:19:30,996 Alpha. The date's right. 318 00:19:31,020 --> 00:19:33,700 FPV recording, first-person view. 319 00:19:37,540 --> 00:19:38,876 Oh, that's the one. 320 00:19:38,900 --> 00:19:40,540 We definitely haven't seen this. 321 00:19:41,140 --> 00:19:43,876 - Why was it being withheld? - I don't know. 322 00:19:43,900 --> 00:19:45,640 Must've kept it off the main network. 323 00:19:46,380 --> 00:19:49,420 Are you saying Wes sat on this? He didn't say anything to you? 324 00:19:55,260 --> 00:19:56,780 That's Simmonds getting hit. 325 00:20:04,760 --> 00:20:06,280 Hey, play that again. 326 00:20:10,820 --> 00:20:12,316 They've got the Air Marshal, 327 00:20:12,340 --> 00:20:14,236 Colonel Bilali, and Derek McCabe in their crosshairs. 328 00:20:14,260 --> 00:20:15,876 How are you not taking that shot? 329 00:20:15,900 --> 00:20:18,142 If you're terrorists, you don't leave the top brass standing there. 330 00:20:18,166 --> 00:20:20,716 They made it look like they're targeting the platform, 331 00:20:20,740 --> 00:20:23,100 and then make sure they miss. 332 00:20:25,426 --> 00:20:27,089 Why does Wes have this and nobody else? 333 00:20:27,113 --> 00:20:28,075 I don't know. 334 00:20:28,100 --> 00:20:30,556 Whoever took control during the attack must have stopped 335 00:20:30,580 --> 00:20:32,636 the video feed transmitting to the main network. 336 00:20:32,660 --> 00:20:35,436 So in order for Wes to have a copy of this, 337 00:20:35,460 --> 00:20:38,428 he had to have access to the pilot's video feed. 338 00:20:38,452 --> 00:20:39,380 Aye. 339 00:20:40,340 --> 00:20:42,100 Or piloted it himself. 340 00:20:43,260 --> 00:20:45,116 I'll kill him. 341 00:20:45,140 --> 00:20:46,916 No. You can't get involved. 342 00:20:46,940 --> 00:20:50,396 You're not going to help Sam by screwing up this investigation. 343 00:20:50,420 --> 00:20:52,036 You don't tell anyone that you've seen this. 344 00:20:52,060 --> 00:20:54,036 You don't tell anyone it even exists. 345 00:20:58,460 --> 00:20:59,980 I need to pick this up with Wes. 346 00:21:01,460 --> 00:21:02,796 I have to make a call. 347 00:21:02,820 --> 00:21:03,940 Yeah. 348 00:21:17,420 --> 00:21:19,076 Amy? Everything OK? 349 00:21:19,100 --> 00:21:21,320 Er, yeah, sorry to wake you. 350 00:21:22,260 --> 00:21:24,836 Oh, no, I don't care about that. 351 00:21:24,860 --> 00:21:26,876 - Are you all right? - Yeah. 352 00:21:26,900 --> 00:21:29,076 I... Do you have your laptop with you? 353 00:21:29,100 --> 00:21:30,700 I've just sent you a file. 354 00:21:34,020 --> 00:21:35,660 Can you see what I mean? 355 00:21:38,940 --> 00:21:40,676 They missed on purpose. 356 00:21:40,700 --> 00:21:43,756 But close enough to make it look like they were being targeted. 357 00:21:43,780 --> 00:21:46,196 They killed soldiers on the ground. 358 00:21:46,220 --> 00:21:48,116 They didn't spare any of them. 359 00:21:48,140 --> 00:21:49,436 What are you thinking? 360 00:21:49,460 --> 00:21:51,036 This came from Sam Kader. 361 00:21:51,060 --> 00:21:52,460 Really? 362 00:21:52,820 --> 00:21:55,596 He says Jabhat Al'huriya didn't do any of this. 363 00:21:55,620 --> 00:21:59,036 Sam came back here to get evidence to prove their innocence. 364 00:21:59,060 --> 00:22:02,396 Why would he risk his life if he didn't truly believe that? 365 00:22:02,420 --> 00:22:04,676 What about the controller they found? 366 00:22:04,700 --> 00:22:06,516 He says they'll have planted it. 367 00:22:06,540 --> 00:22:07,916 Who's they? 368 00:22:07,940 --> 00:22:10,196 I don't know, but this came from Wes Harper's computer, 369 00:22:10,220 --> 00:22:12,116 so he can tell us that. 370 00:22:12,140 --> 00:22:13,436 Wes? 371 00:22:13,460 --> 00:22:15,960 So what, you're saying Alban-X? 372 00:22:16,620 --> 00:22:19,460 But why on earth would they have done this to themselves? 373 00:22:20,580 --> 00:22:22,276 Could it be the Wudyanis? 374 00:22:22,300 --> 00:22:23,916 No. No. 375 00:22:23,940 --> 00:22:25,436 Come on. No. 376 00:22:25,460 --> 00:22:26,836 No, you think it through. 377 00:22:26,860 --> 00:22:29,116 Look, who else stood to gain from Dundair? 378 00:22:29,140 --> 00:22:32,716 It gave Bilali the green-light to take out Jabhat Al'huriya. 379 00:22:32,740 --> 00:22:34,756 Yeah, but he didn't need an excuse for that. 380 00:22:34,780 --> 00:22:37,196 No, but we led them to uncover the entire network. 381 00:22:37,220 --> 00:22:38,556 Now look where we are. 382 00:22:38,580 --> 00:22:40,916 The UK and Wudyan have got a new shared enemy. 383 00:22:40,940 --> 00:22:43,756 There was a British MP apologising to Wudyan on the news. 384 00:22:43,780 --> 00:22:46,516 Exactly. And then there's the Alban-X deal. 385 00:22:46,540 --> 00:22:51,000 McCabe's lost all bargaining power, so he has to take worse terms now. 386 00:22:52,220 --> 00:22:54,076 Win-win for Wudyan. 387 00:22:54,100 --> 00:22:56,400 All they have to do is pay off Wes. 388 00:22:57,740 --> 00:23:01,116 Amy, you can't go around making claims like that without evidence. 389 00:23:01,140 --> 00:23:03,156 Yeah, well, they want me to go home. 390 00:23:03,180 --> 00:23:04,596 I think you should listen to that. 391 00:23:04,620 --> 00:23:06,020 I don't think I can. 392 00:23:07,660 --> 00:23:09,756 I think we're being sold a lie and I think they're going to 393 00:23:09,780 --> 00:23:12,636 execute Sam Kader for something that he hasn't done. 394 00:23:13,821 --> 00:23:14,980 Kirsten? 395 00:23:19,253 --> 00:23:20,973 I don't know if I can do this. 396 00:23:24,100 --> 00:23:25,676 What, what do you mean? 397 00:23:25,700 --> 00:23:28,636 I don't know who I'm turning into. 398 00:23:28,660 --> 00:23:30,020 Hey, hey, I... 399 00:23:32,000 --> 00:23:33,400 Hey, I'm sorry, I ju... 400 00:23:34,740 --> 00:23:36,836 I think this is all too much for you. 401 00:23:36,860 --> 00:23:38,380 No, it's not that, it's... 402 00:23:41,140 --> 00:23:43,340 What I did to Firas Zaman... 403 00:23:45,813 --> 00:23:48,920 I thought I was a decent person. 404 00:23:50,460 --> 00:23:53,396 - You are! - I would have tortured him, Amy, 405 00:23:53,420 --> 00:23:55,876 - If I'd thought that it would save you. - Hey. 406 00:23:56,127 --> 00:23:57,727 Hey, come on. 407 00:23:58,540 --> 00:24:00,676 Come home, please. 408 00:24:00,779 --> 00:24:02,299 I will. I... 409 00:24:04,420 --> 00:24:07,100 I just, I can't, not until this is finished. 410 00:24:09,340 --> 00:24:10,380 I'm sorry. 411 00:24:14,020 --> 00:24:16,420 All right. All right, OK. 412 00:24:17,940 --> 00:24:19,560 What do you need from me? 413 00:24:20,300 --> 00:24:22,260 - For the case? - Mm-hm, yes. 414 00:24:23,599 --> 00:24:25,080 Erm... 415 00:24:26,413 --> 00:24:30,429 Look into Bilali, look into Wes Harper and look for connections. 416 00:24:30,800 --> 00:24:32,200 I'll do that. 417 00:24:34,300 --> 00:24:36,100 Stay safe, OK? 418 00:24:36,620 --> 00:24:37,660 I will. 419 00:24:39,460 --> 00:24:40,680 And you. 420 00:24:51,780 --> 00:24:53,276 What's happened? 421 00:24:53,300 --> 00:24:54,756 - Oh! - Is it Mum? 422 00:24:54,780 --> 00:24:56,276 No. No, no. 423 00:24:56,300 --> 00:24:57,636 She's fine. 424 00:24:57,660 --> 00:25:00,636 I just... I just miss her. That's all. Come here. 425 00:25:00,660 --> 00:25:02,036 Come here. 426 00:25:02,060 --> 00:25:03,676 She'll come home soon. 427 00:25:03,700 --> 00:25:04,980 She'll be home soon. 428 00:25:18,380 --> 00:25:20,476 DI Longacre, isn't it? 429 00:25:20,500 --> 00:25:21,676 It is. 430 00:25:21,700 --> 00:25:24,236 Derek McCabe, Senior Vice President at Alban-X. 431 00:25:24,260 --> 00:25:27,916 We're just here to make sure the press conference goes smoothly. 432 00:25:28,173 --> 00:25:30,653 Will you be briefing the press alongside Marcus? 433 00:25:33,420 --> 00:25:35,356 How far along are you? 434 00:25:35,380 --> 00:25:36,876 Erm, 30 weeks. 435 00:25:36,900 --> 00:25:38,480 Oh, that's lovely. 436 00:25:38,820 --> 00:25:40,980 Watch that you get enough iron. 437 00:25:41,300 --> 00:25:43,676 My wife's pregnant with our third. 438 00:25:43,700 --> 00:25:44,740 Oh, please. 439 00:25:47,780 --> 00:25:50,196 Just got one final point to work out. 440 00:25:50,220 --> 00:25:53,516 Ready for your close-up? Welcome back, Marcus. 441 00:25:53,540 --> 00:25:55,780 Mr McCabe, can we have you look over this? 442 00:25:58,380 --> 00:25:59,796 No, this won't do. 443 00:25:59,820 --> 00:26:01,836 There was no hack. 444 00:26:01,860 --> 00:26:03,836 There was a theft. 445 00:26:03,860 --> 00:26:07,876 Paragraph two, can we replace "the terrorists hacked the R-PAS" 446 00:26:07,900 --> 00:26:09,916 with "stole the R-PAS"? 447 00:26:09,940 --> 00:26:12,996 Hacked makes our technology sound vulnerable. 448 00:26:13,020 --> 00:26:15,796 Stolen makes it sound like our security was lax. 449 00:26:15,820 --> 00:26:18,276 Look, Kader's in custody. 450 00:26:18,300 --> 00:26:20,000 It's been in the news. 451 00:26:20,500 --> 00:26:21,916 Shall we just tell it like it is? 452 00:26:21,940 --> 00:26:23,596 We can't name names. 453 00:26:23,620 --> 00:26:25,916 Not while the investigation is ongoing. 454 00:26:25,940 --> 00:26:27,396 What did the minister say? 455 00:26:27,420 --> 00:26:28,956 It's time to draw a line. 456 00:26:28,980 --> 00:26:32,036 The Wudyanis are charging Mr Kader and what's left of his accomplices. 457 00:26:32,060 --> 00:26:33,076 Credit where it's due. 458 00:26:33,100 --> 00:26:34,916 If they're charging them, let's name them. 459 00:26:34,940 --> 00:26:37,236 It's not a British investigation any more, is it? 460 00:26:37,260 --> 00:26:39,156 Seven bodies at Dundair. 461 00:26:39,180 --> 00:26:40,516 And Anthony Chapman. 462 00:26:40,540 --> 00:26:42,076 Yes, I know that. 463 00:26:42,100 --> 00:26:44,756 What I mean is it's out of our hands now. 464 00:26:44,780 --> 00:26:47,036 We need to focus on repairing things. 465 00:26:47,060 --> 00:26:50,956 Our line remains: the investigation is ongoing. 466 00:26:50,980 --> 00:26:53,756 Maybe not worth you going on camera just to say that? 467 00:26:53,780 --> 00:26:54,876 Your call though. 468 00:26:54,900 --> 00:26:57,516 I can handle that side of it. Any more business? 469 00:26:57,540 --> 00:26:59,836 Aye, I've got a few questions. 470 00:26:59,860 --> 00:27:04,516 What's the status of the R-PAS weapons programme in Wudyan? 471 00:27:04,540 --> 00:27:06,860 Erm, I'm not sure how that's relevant. 472 00:27:08,140 --> 00:27:13,356 Well, can I ask if Colonel Bilali receives any kind of compensation 473 00:27:13,380 --> 00:27:14,596 as part of the deal? 474 00:27:14,620 --> 00:27:16,876 You'd have to define compensation. 475 00:27:16,900 --> 00:27:18,916 And, er, that's one for the lawyers. 476 00:27:18,940 --> 00:27:20,116 Your lawyer's here. 477 00:27:20,140 --> 00:27:22,036 One of many. This isn't my field. 478 00:27:22,060 --> 00:27:23,916 We'll get back to you. 479 00:27:23,940 --> 00:27:26,476 Thank you for your questions, DI Longacre. 480 00:27:26,500 --> 00:27:29,916 - Now can we get on with this? - I'd also like to ask about Wes Harper 481 00:27:29,940 --> 00:27:32,040 and his employment at Alban-X. 482 00:27:33,700 --> 00:27:36,516 I'm going to suggest we side-bar that. We have a press conference. 483 00:27:36,540 --> 00:27:38,680 That is the sole agenda item for today. 484 00:27:39,740 --> 00:27:41,676 Anything you need, you'll get it. 485 00:27:41,700 --> 00:27:44,836 Today is about wording. So let's crack on with that, yeah? 486 00:27:46,181 --> 00:27:47,500 Please, please. 487 00:27:48,540 --> 00:27:49,820 Come on, come on. 488 00:27:57,460 --> 00:28:01,076 Damn! You scared the shit out of me there. 489 00:28:01,100 --> 00:28:02,316 What do you need? 490 00:28:02,340 --> 00:28:04,036 What is it you're doing? 491 00:28:04,060 --> 00:28:05,396 Just, you know. 492 00:28:05,573 --> 00:28:07,013 No, I don't. 493 00:28:08,180 --> 00:28:09,516 Just doing my job. 494 00:28:09,540 --> 00:28:12,236 You know we asked Alban-X to share anything that might be 495 00:28:12,260 --> 00:28:14,156 relevant to the Dundair attack? 496 00:28:14,180 --> 00:28:16,316 - Yeah. I know. - And you feel like you've done that? 497 00:28:16,340 --> 00:28:17,676 Yeah. 498 00:28:17,700 --> 00:28:20,956 There's no data that you can think of that we might not have seen? 499 00:28:20,980 --> 00:28:22,276 No. 500 00:28:22,300 --> 00:28:24,716 OK. I'm going to need to take those hard drives. 501 00:28:24,740 --> 00:28:26,876 There'll be analysed by my colleagues. 502 00:28:26,900 --> 00:28:28,196 I don't think you can do that. 503 00:28:28,220 --> 00:28:29,956 I'm not debating it with you. 504 00:28:29,980 --> 00:28:32,516 This is millions of dollars' worth of classified data. 505 00:28:32,540 --> 00:28:35,676 You're going to need a court order and, until you get that, 506 00:28:35,700 --> 00:28:37,516 I'm going to keep on doing my job, thank you. 507 00:28:37,540 --> 00:28:39,676 - You worried about what I might find? - No. 508 00:28:39,700 --> 00:28:41,836 - No, I'm not. - I've seen the footage. 509 00:28:41,860 --> 00:28:43,476 I don't know what you're talking about... 510 00:28:43,500 --> 00:28:45,496 The recording that you have of the attack from the R-PAS, 511 00:28:45,520 --> 00:28:47,156 after it went to auto pilot. 512 00:28:47,180 --> 00:28:49,476 Do your colleagues at Alban-X know that you're sitting on it? 513 00:28:49,500 --> 00:28:52,396 Yeah, OK, that is enough. Enough! OK, I'm talking to McCabe. 514 00:28:52,420 --> 00:28:54,156 OK, well, let's do that together. 515 00:28:54,180 --> 00:28:56,636 I'd love to know what he thinks about this. 516 00:28:57,701 --> 00:28:58,740 Uh... 517 00:29:01,340 --> 00:29:04,836 Yeah, with Bilali, there's nothing much. 518 00:29:04,860 --> 00:29:07,196 A minor royal. Hence the job. 519 00:29:07,220 --> 00:29:09,196 If he's been bribed from Alban-X, 520 00:29:09,220 --> 00:29:11,436 it's hardly unheard of in the arms industry. 521 00:29:11,460 --> 00:29:13,436 Yeah, nothing really stands out. 522 00:29:13,460 --> 00:29:15,380 OK, what about Wes? 523 00:29:16,660 --> 00:29:17,780 Wes... 524 00:29:19,140 --> 00:29:22,436 - Yeah, Wes Harper is on 400k a year. - Hmm. 525 00:29:22,460 --> 00:29:23,916 They would have had to have paid him 526 00:29:23,940 --> 00:29:25,756 a hell of a lot to make it worth his while. 527 00:29:25,780 --> 00:29:28,356 Mind you, the Wudyanis aren't short of a few bunts. 528 00:29:28,380 --> 00:29:29,916 Can you pull up his accounts? 529 00:29:29,940 --> 00:29:31,509 Already did it. They were clear, 530 00:29:31,533 --> 00:29:33,196 but he'd have done everything in crypto, right? 531 00:29:33,220 --> 00:29:34,596 Can we trace that? 532 00:29:34,620 --> 00:29:36,076 It's complicated. 533 00:29:36,100 --> 00:29:38,876 Right, with crypto, you can see every transaction that's ever been 534 00:29:38,900 --> 00:29:40,644 made on a public ledger called Blockchain. 535 00:29:40,668 --> 00:29:41,540 OK. 536 00:29:41,940 --> 00:29:44,476 The tricky part is matching the accounts to people. 537 00:29:44,500 --> 00:29:46,636 It's completely anonymous. 538 00:29:46,920 --> 00:29:50,036 Now if Wes is smart, he'll have kept his account number 539 00:29:50,060 --> 00:29:52,396 highly confidential, on an offline hard drive. 540 00:29:52,420 --> 00:29:54,756 - Like I do. - Of course you're a crypto guy. 541 00:29:54,780 --> 00:29:56,920 Keep the faith and buy the dips, baby. 542 00:29:59,820 --> 00:30:05,666 OK, wait, so if you can see all the activity an account has done, 543 00:30:05,690 --> 00:30:08,476 does that mean if we found the account that paid Wes, 544 00:30:08,500 --> 00:30:10,556 we'd be able to see all their other payments? 545 00:30:10,580 --> 00:30:14,036 Yeah, but, like I say, we still wouldn't know who was behind it. 546 00:30:14,060 --> 00:30:17,516 If Wes is getting paid off by the people who planned Dundair, 547 00:30:17,540 --> 00:30:19,396 isn't it likely that the same people 548 00:30:19,420 --> 00:30:22,876 paid Sutherland to kill Anthony Chapman? 549 00:30:22,900 --> 00:30:25,396 Right. Paid from the same account. 550 00:30:25,420 --> 00:30:27,680 I mean, we've got Sutherland's hard drive. 551 00:30:28,260 --> 00:30:30,316 That's already one piece of the puzzle. 552 00:30:30,340 --> 00:30:32,731 Right, you see what you can find on that. 553 00:30:32,755 --> 00:30:35,460 I'm going to go and speak to Firas, now we've got clearance. 554 00:30:47,380 --> 00:30:48,460 Ugh. 555 00:31:02,500 --> 00:31:04,020 HELLO! 556 00:31:09,060 --> 00:31:10,100 Shit. 557 00:33:11,020 --> 00:33:12,316 What's going on? 558 00:33:12,340 --> 00:33:14,036 There's no fire. 559 00:33:14,060 --> 00:33:15,876 Wes Harper locked me in. 560 00:33:15,900 --> 00:33:17,596 He's taken evidence with him. 561 00:33:17,620 --> 00:33:20,100 - What do you mean? What evidence? - Can you call the gates? 562 00:33:25,740 --> 00:33:27,116 Shukran. 563 00:33:27,140 --> 00:33:28,516 This is Squadron Leader Russell. 564 00:33:28,540 --> 00:33:30,460 Has Wes Harper gone through security today? 565 00:33:32,293 --> 00:33:35,493 Well, if he comes back, detain him and let me know straight away. 566 00:33:36,580 --> 00:33:37,796 He's left the base already. 567 00:33:37,820 --> 00:33:39,556 I'll talk to Bilali, get him picked up... 568 00:33:39,580 --> 00:33:41,960 Erm, no, talk to the police directly. 569 00:33:43,020 --> 00:33:44,796 Is there a problem? 570 00:33:44,820 --> 00:33:47,320 I just want everything to go through official channels. 571 00:33:48,700 --> 00:33:49,860 OK. 572 00:33:53,940 --> 00:33:55,140 Thank you. 573 00:33:58,700 --> 00:34:02,020 We're being asked to either charge you or release you. 574 00:34:05,220 --> 00:34:08,516 The R-PAS controller used to commit the attack at Dundair 575 00:34:08,540 --> 00:34:11,036 was found at the location you gave me. 576 00:34:11,060 --> 00:34:12,100 Gave you? 577 00:34:13,520 --> 00:34:15,460 You threatened my family. 578 00:34:16,180 --> 00:34:19,076 The mother of my child was in danger. 579 00:34:19,100 --> 00:34:21,900 But I have thought about what I did and... 580 00:34:23,620 --> 00:34:24,660 ...it was wrong... 581 00:34:26,060 --> 00:34:27,220 ...and I regret it. 582 00:34:28,420 --> 00:34:31,360 This is how apologies work with people like you. 583 00:34:31,700 --> 00:34:34,716 You flatter yourself that you have reflected, 584 00:34:34,959 --> 00:34:37,719 then you apologise and you feel wonderful. 585 00:34:38,540 --> 00:34:40,300 And the next time you do it? 586 00:34:40,860 --> 00:34:42,300 More reflection. 587 00:34:44,260 --> 00:34:45,780 Wesley Harper. 588 00:34:46,780 --> 00:34:48,020 Do you know him? 589 00:34:49,060 --> 00:34:51,436 Why are you here? 590 00:34:51,460 --> 00:34:52,796 You got what you wanted. 591 00:34:52,820 --> 00:34:54,836 My friends in Wudyan are dead. 592 00:34:54,860 --> 00:34:57,236 The ones that aren't dead will be soon enough. 593 00:34:57,260 --> 00:34:58,756 I am your terrorist. 594 00:34:58,780 --> 00:35:01,156 What else could you possibly want? 595 00:35:01,180 --> 00:35:03,836 See, now that is a good question. 596 00:35:04,060 --> 00:35:06,516 Because everything's been tied up now, hasn't it? 597 00:35:06,540 --> 00:35:10,156 I mean, I could go home, I could put my feet up, 598 00:35:10,180 --> 00:35:13,876 nobody would bat an eye, because we have people in custody, 599 00:35:13,900 --> 00:35:18,676 we have evidence and Wudyan will take care of the rest. 600 00:35:18,700 --> 00:35:20,060 Hmm. Justice will be done. 601 00:35:23,380 --> 00:35:26,468 So if everyone thinks that this case is over, 602 00:35:26,885 --> 00:35:28,533 why do you think I'm here? 603 00:35:31,580 --> 00:35:33,420 Are you looking for my forgiveness? 604 00:35:34,860 --> 00:35:37,716 My partner thinks that your friends are innocent. 605 00:35:37,740 --> 00:35:39,040 Is she right? 606 00:35:41,100 --> 00:35:43,396 Listen, we know that Sam Kader was feeding information 607 00:35:43,420 --> 00:35:44,836 to Jabhat Al'huriya. 608 00:35:44,860 --> 00:35:48,076 We know that he tried to steal information off a computer 609 00:35:48,100 --> 00:35:49,516 belonging to Wes Harper, 610 00:35:49,540 --> 00:35:52,156 because he thought it would help exonerate his friends. 611 00:35:52,180 --> 00:35:53,940 What's happened to him? 612 00:35:55,900 --> 00:35:58,060 The Wudyanis arrested him. 613 00:36:00,540 --> 00:36:02,380 You know he'll be executed? 614 00:36:03,806 --> 00:36:05,246 He was... 615 00:36:06,980 --> 00:36:08,580 ...a good man. 616 00:36:09,340 --> 00:36:12,276 And you have his blood on your hands. More blood. 617 00:36:12,300 --> 00:36:15,300 He was caught breaking in, and not by us. 618 00:36:17,300 --> 00:36:18,540 I'm sorry. 619 00:36:21,380 --> 00:36:23,260 I thought I could protect him. 620 00:36:23,820 --> 00:36:25,676 You tried. 621 00:36:25,700 --> 00:36:26,820 I see that. 622 00:36:30,020 --> 00:36:32,036 Firas, I'm not asking for your forgiveness. 623 00:36:32,060 --> 00:36:33,596 I know I won't get it. 624 00:36:33,620 --> 00:36:35,680 But I do want your help. 625 00:36:36,340 --> 00:36:39,316 Not because you owe me anything, but because my partner and I are 626 00:36:39,340 --> 00:36:43,076 the only two people left who think that Sam might be telling the truth. 627 00:36:43,100 --> 00:36:47,160 I mean, we are the ONLY two people who can do something about it. 628 00:36:53,580 --> 00:36:59,200 When I escaped Wudyan, I was so thankful not to be dead, 629 00:36:59,580 --> 00:37:03,516 I put Britain on a pedestal, this great liberal country. 630 00:37:03,540 --> 00:37:06,196 Here I could say "fuck the King" all I liked. 631 00:37:06,220 --> 00:37:10,836 I started to see that this freedom I was enjoying 632 00:37:10,860 --> 00:37:12,440 wasn't the whole picture. 633 00:37:13,980 --> 00:37:16,476 Every single week, like clockwork, 634 00:37:16,500 --> 00:37:19,436 a plane takes off from an Alban-X airfield in Scotland, 635 00:37:19,460 --> 00:37:21,076 not far from here, 636 00:37:21,100 --> 00:37:24,316 it stops in Cyprus for fuel, 637 00:37:24,340 --> 00:37:28,500 and then it lands in my home country, where my family live. 638 00:37:29,740 --> 00:37:31,916 You know what that plane is delivering? 639 00:37:31,940 --> 00:37:33,196 Alban-X-made weapons. 640 00:37:33,220 --> 00:37:37,120 Used on civilians, just across our border, like they're nothing. 641 00:37:37,660 --> 00:37:41,180 To me, they're our brothers and sisters. 642 00:37:42,140 --> 00:37:46,440 We collected evidence to use in your courts. 643 00:37:47,220 --> 00:37:50,900 They're saying the case to ban the export licence is going to collapse. 644 00:37:51,540 --> 00:37:53,140 Because we're terrorists now. 645 00:37:58,900 --> 00:38:01,036 As soon as you were caught at Dundair, 646 00:38:01,061 --> 00:38:03,700 it made every one of your contacts a suspect. 647 00:38:04,860 --> 00:38:07,220 See, Sam should have known the risk. 648 00:38:09,380 --> 00:38:11,880 Do you know what he said to Mohammed Rajab about it? 649 00:38:12,300 --> 00:38:15,396 The prescriptions were code, OK, we know that. 650 00:38:15,420 --> 00:38:19,476 Mohammed's message said this test was important. 651 00:38:19,500 --> 00:38:21,140 He said I had to film it. 652 00:38:22,740 --> 00:38:24,700 When did you get his message? 653 00:38:25,900 --> 00:38:28,836 A week before the test. 654 00:38:28,860 --> 00:38:31,460 He posted the prescriptions a few days before that. 655 00:38:33,220 --> 00:38:36,196 A week and a half before the attack. 656 00:38:36,220 --> 00:38:38,200 - Are you sure about that? - I am. 657 00:38:38,980 --> 00:38:41,020 But he was already in custody. 658 00:38:43,380 --> 00:38:46,660 And could anyone else have sent you those messages apart from Mohammed? 659 00:38:54,679 --> 00:38:56,319 No sign of Wes so far. 660 00:38:58,060 --> 00:38:59,820 The Wudyanis have everybody on it. 661 00:39:00,940 --> 00:39:02,140 Are you all right? 662 00:39:07,100 --> 00:39:08,716 So? 663 00:39:08,740 --> 00:39:12,236 Wes had video footage from the R-PAS that carried out the attack. 664 00:39:12,260 --> 00:39:14,020 That can't be right. 665 00:39:14,460 --> 00:39:16,316 The live feeds were off. I was monitoring. 666 00:39:16,340 --> 00:39:18,396 There was no video after they went to autopilot... 667 00:39:18,420 --> 00:39:19,916 No, I've seen it. 668 00:39:19,940 --> 00:39:23,476 So either Wes was the pilot or he knew the attack was going to happen. 669 00:39:23,500 --> 00:39:27,076 Sorry, erm, I'm... I'm just trying to get my head around this, 670 00:39:27,100 --> 00:39:30,420 so, if what you're saying is right, 671 00:39:30,940 --> 00:39:33,716 why on earth would he record it? 672 00:39:33,740 --> 00:39:34,780 Leverage? 673 00:39:38,020 --> 00:39:40,516 So, how did you see this footage? 674 00:39:40,540 --> 00:39:42,116 I spoke to Kader. 675 00:39:42,140 --> 00:39:43,860 What, they let you talk to him? 676 00:39:45,100 --> 00:39:47,836 - You shouldn't have done that. - Well, it's a bit late. 677 00:39:48,240 --> 00:39:50,356 Then you watched this stuff on Wes' computer? 678 00:39:50,380 --> 00:39:52,916 No. Kader had made a copy of the data 679 00:39:53,260 --> 00:39:55,996 and I managed to get a hold of it. 680 00:39:56,020 --> 00:39:57,636 How? 681 00:39:57,660 --> 00:39:59,916 I think it's a possibility that Jabhat Al'huriya had 682 00:39:59,940 --> 00:40:01,676 nothing to do with Dundair. 683 00:40:01,700 --> 00:40:05,236 The people that abducted us and held a gun to your head? 684 00:40:05,260 --> 00:40:06,436 They're innocent? 685 00:40:06,460 --> 00:40:09,556 No, not... Not innocent of everything. 686 00:40:09,580 --> 00:40:11,516 I'm sorry, but this is insane. 687 00:40:11,540 --> 00:40:13,276 The footage that I saw, 688 00:40:13,300 --> 00:40:15,476 it showed the people on the observation platform 689 00:40:15,500 --> 00:40:17,060 being deliberately spared. 690 00:40:18,820 --> 00:40:20,540 You think it's Bilali? 691 00:40:21,620 --> 00:40:23,836 That's why you wanted me to call the police about Wes, 692 00:40:23,860 --> 00:40:25,300 instead of going to him. 693 00:40:25,860 --> 00:40:28,236 What's the relationship like between Wes and Bilali? 694 00:40:30,620 --> 00:40:31,860 Jesus Christ. 695 00:40:33,620 --> 00:40:35,740 Do not go there, Amy. 696 00:40:37,100 --> 00:40:38,700 You will destroy us. 697 00:40:40,820 --> 00:40:42,676 Hey, how are you doing? 698 00:40:42,700 --> 00:40:44,480 I just spoke to Firas. 699 00:40:44,900 --> 00:40:46,316 Was he pleased to see you? 700 00:40:46,340 --> 00:40:48,036 Over the moon. 701 00:40:48,060 --> 00:40:51,036 So we know that Mohammed Rajab was communicating with Firas 702 00:40:51,060 --> 00:40:52,716 through those prescriptions. 703 00:40:52,740 --> 00:40:54,356 - Yeah. - Well, Firas 704 00:40:54,380 --> 00:40:56,476 just told me that the message telling him 705 00:40:56,500 --> 00:40:59,756 about Dundair came in a week after Mohammed was arrested. 706 00:40:59,780 --> 00:41:01,356 - Shit. - Aye. 707 00:41:01,380 --> 00:41:03,500 So it can't have come from Mohammed. 708 00:41:03,980 --> 00:41:06,036 No, Bilali had Mohammed in custody. 709 00:41:06,060 --> 00:41:08,796 They wanted Firas Zaman to be at Dundair. 710 00:41:09,120 --> 00:41:11,276 And they wanted us to find him because 711 00:41:11,300 --> 00:41:13,716 he leads us to Jabhat Al'huriya. 712 00:41:13,740 --> 00:41:14,860 I've got to go. 713 00:41:16,540 --> 00:41:18,876 Colonel Bilali wants to know why you missed your flight? 714 00:41:18,900 --> 00:41:21,676 - You know I'm not going. - You don't have a choice. 715 00:41:21,920 --> 00:41:24,036 There's a Hercules leaving from Rossealan in an hour. 716 00:41:24,060 --> 00:41:26,396 You have to be on it. We both do. Those are the orders. 717 00:41:26,420 --> 00:41:29,596 - I can't leave now. - This is exactly the time to leave. 718 00:41:29,620 --> 00:41:30,916 Trust me. 719 00:41:30,940 --> 00:41:32,316 If you're right about Bilali, 720 00:41:32,340 --> 00:41:34,236 you can do something about it from the UK. 721 00:41:34,260 --> 00:41:35,436 If you try something here... 722 00:41:35,460 --> 00:41:36,996 Is there anything on Wes yet? 723 00:41:37,020 --> 00:41:38,316 I'm afraid not. 724 00:41:38,340 --> 00:41:39,556 Are they even looking for him? 725 00:41:39,580 --> 00:41:41,940 Amy, I have tried my best. 726 00:41:43,700 --> 00:41:45,116 But these are orders. 727 00:41:45,140 --> 00:41:46,276 It's not a suggestion. 728 00:41:46,300 --> 00:41:48,180 You have to be on the plane. 729 00:41:52,740 --> 00:41:54,556 Can you give me a few hours? 730 00:41:54,720 --> 00:41:56,160 Hold the plane back. 731 00:42:01,100 --> 00:42:03,600 - Three hours. No more. - Right. 732 00:42:16,460 --> 00:42:18,156 Check this out. 733 00:42:18,180 --> 00:42:20,036 Looks like you were bang on the money. 734 00:42:20,060 --> 00:42:21,676 Come on! 735 00:42:21,700 --> 00:42:25,036 My guys just linked this crypto account back to Sutherland. 736 00:42:25,060 --> 00:42:27,276 Look at what he got paid. 737 00:42:27,300 --> 00:42:30,836 £50,000, the day before the Chapman murder. 738 00:42:30,860 --> 00:42:33,676 I guess he's not an idiot on five grand, more like an idiot on £50k. 739 00:42:33,700 --> 00:42:34,996 Ha! 740 00:42:35,020 --> 00:42:37,876 Look, the same account that paid Sutherland 741 00:42:37,900 --> 00:42:41,380 transferred half a mill to a new account a few days ago. 742 00:42:42,780 --> 00:42:44,320 And another five mill... 743 00:42:45,220 --> 00:42:46,356 ...minutes ago. 744 00:42:46,380 --> 00:42:47,596 That's him, then. 745 00:42:47,620 --> 00:42:49,236 That's Wes, I'm sure of it. 746 00:42:49,520 --> 00:42:50,796 He's on the run. 747 00:42:50,820 --> 00:42:51,996 He's getting paid off. 748 00:42:52,020 --> 00:42:53,436 Well, if that is him, it's good news. 749 00:42:53,460 --> 00:42:55,316 He's currently trapped inside Wudyan, 750 00:42:55,340 --> 00:42:57,276 - looking for a place to hole up... - Yes. 751 00:42:57,300 --> 00:42:58,676 ...with the same account paid for 752 00:42:58,700 --> 00:43:00,636 rented office space in Zahra six months ago! 753 00:43:00,660 --> 00:43:03,700 OK, send me that address. I've got to get that to Amy now! 754 00:43:06,900 --> 00:43:10,236 Hey, still no sign of Wes, think he's gone to ground. 755 00:43:10,260 --> 00:43:12,116 Yeah, I've got good news for you on that. 756 00:43:12,140 --> 00:43:14,036 - Really? What? - Office space in Zahra. 757 00:43:14,060 --> 00:43:15,796 I'm going to be sending you the address now. 758 00:43:15,820 --> 00:43:17,956 We think he's just been paid five mill. 759 00:43:17,980 --> 00:43:19,180 Jesus! 760 00:43:21,020 --> 00:43:22,540 Er, I've got to go. 761 00:43:23,020 --> 00:43:24,876 DCI Silva. 762 00:43:25,100 --> 00:43:27,036 I hear you're flying out any minute now? 763 00:43:27,060 --> 00:43:28,436 So I'm told. 764 00:43:28,460 --> 00:43:30,316 You're welcome to visit any time. 765 00:43:30,340 --> 00:43:32,796 His Highness is truly grateful for the work you've done here. 766 00:43:32,820 --> 00:43:35,596 I take it relations between Wudyan and the UK have improved? 767 00:43:35,620 --> 00:43:37,116 Very much. 768 00:43:37,140 --> 00:43:38,956 It's what Anthony would have wanted. 769 00:43:38,980 --> 00:43:41,676 He loved this country. 770 00:43:41,700 --> 00:43:43,885 Firas Zaman also claims to love his country. 771 00:43:43,909 --> 00:43:46,076 Well, I suppose he might well believe that. 772 00:43:46,100 --> 00:43:48,196 Things are relative, after all. 773 00:43:48,460 --> 00:43:50,280 We want to extradite him. 774 00:43:50,700 --> 00:43:53,560 I'm confident your government will be minded to help with that. 775 00:43:54,260 --> 00:43:55,300 Safe flight. 776 00:44:10,380 --> 00:44:12,920 Hey. Erm, I need a favour. 777 00:44:55,060 --> 00:44:56,740 - OK? - Thanks. 778 00:45:00,100 --> 00:45:02,060 Don't walk back too quickly. 779 00:45:02,660 --> 00:45:03,996 You're sure I can't drive you back? 780 00:45:04,020 --> 00:45:05,756 No, no. 781 00:45:05,960 --> 00:45:07,960 You're better off staying out of this, trust me. 782 00:45:09,060 --> 00:45:11,276 So what are you going to do when you go back without a car? 783 00:45:11,300 --> 00:45:13,756 I've got a long enough walk to figure it out. 784 00:45:13,780 --> 00:45:15,716 Keys are in the ignition. 785 00:45:15,740 --> 00:45:18,636 And... I need to ask you something. 786 00:45:18,660 --> 00:45:22,836 Do you think there's any chance Sam gets out of this if you're right? 787 00:45:22,860 --> 00:45:23,900 I don't know. 788 00:45:28,200 --> 00:45:29,360 Good luck. 789 00:46:06,180 --> 00:46:07,780 Hello? How can I help? 790 00:46:08,700 --> 00:46:11,716 English? Ich spreche auch Deutsch? Francais? 791 00:46:11,740 --> 00:46:13,408 English. I've got a meeting. 792 00:46:13,432 --> 00:46:14,636 - Erm, but... - Your name? 793 00:46:14,660 --> 00:46:16,956 Actually, I think that's him, he's come down to meet me. 794 00:46:16,980 --> 00:46:18,820 - It's all good. - Uh. 795 00:46:19,420 --> 00:46:20,956 - Salam alaikum. - Marhaba. 796 00:47:29,133 --> 00:47:30,900 Stop! 797 00:47:31,260 --> 00:47:34,076 - Hands. - Uh... How did you fi... 798 00:47:34,100 --> 00:47:35,740 Hands. Shit! 799 00:47:40,980 --> 00:47:42,500 Shit. What is this? 800 00:47:43,900 --> 00:47:45,356 Turn around. 801 00:47:45,380 --> 00:47:47,180 I told you not to move. 802 00:47:49,540 --> 00:47:51,276 What did you just do? 803 00:47:51,300 --> 00:47:52,876 It's called a degaussing machine. 804 00:47:52,900 --> 00:47:54,836 It generates a magnetic field. 805 00:47:54,860 --> 00:47:57,676 It's the only sure-fire way to completely destroy data. 806 00:47:57,700 --> 00:47:59,876 - Gavin Hudgens? - And it is done. 807 00:47:59,900 --> 00:48:01,620 You got nothing now! 808 00:48:02,180 --> 00:48:04,420 While you get five million for your trouble. 809 00:48:07,700 --> 00:48:08,996 You don't give a shit. 810 00:48:09,020 --> 00:48:10,596 There are seven bodies in Scotland. 811 00:48:10,620 --> 00:48:12,476 Eight if you include Anthony Chapman. 812 00:48:12,500 --> 00:48:13,996 Sam Kader and his friends. 813 00:48:14,020 --> 00:48:16,156 What does that break down to? Half a million per corpse? 814 00:48:16,180 --> 00:48:17,460 That is not on me. 815 00:48:18,600 --> 00:48:21,216 Spoken like a true arms dealer. 816 00:48:21,340 --> 00:48:22,676 You've got nothing on me. 817 00:48:22,700 --> 00:48:25,796 - I got footage. - Stolen evidence, 818 00:48:25,820 --> 00:48:27,876 with no proven link to me? 819 00:48:27,900 --> 00:48:29,486 - Good luck with that. - Get on the floor. 820 00:48:29,510 --> 00:48:30,586 Why? 821 00:48:30,610 --> 00:48:32,676 - 'Cos I'm arresting you. - Oh, get fucked. 822 00:48:34,100 --> 00:48:35,476 One more time. 823 00:48:35,500 --> 00:48:38,556 You're going to shoot me, huh? I doubt it. 824 00:48:38,580 --> 00:48:40,300 You've got no alibi for Dundair. 825 00:48:41,780 --> 00:48:43,620 You've got the means to organise it. 826 00:48:44,780 --> 00:48:47,236 Of course you didn't check inside that case. 827 00:48:47,260 --> 00:48:48,716 You'd already collected the console 828 00:48:48,740 --> 00:48:51,196 after you'd groomed a child to steal it for you. 829 00:48:51,220 --> 00:48:53,596 That is nuts. That is nuts. 830 00:48:57,940 --> 00:48:59,116 Expecting someone? 831 00:48:59,140 --> 00:49:00,676 No, no, no. 832 00:49:00,700 --> 00:49:01,740 Move. 833 00:49:10,220 --> 00:49:11,260 Move. 834 00:49:37,046 --> 00:49:39,662 Wes, get out here. 835 00:49:39,953 --> 00:49:41,220 I need a clear shot. 836 00:50:13,420 --> 00:50:16,476 Don't even think about it! Or I'll shoot you too. 837 00:50:16,507 --> 00:50:17,962 - OK, OK. - You're still a suspect. 838 00:50:17,986 --> 00:50:19,467 OK, OK, all right. 839 00:50:33,740 --> 00:50:35,476 He was at the compound, 840 00:50:35,500 --> 00:50:37,996 with Jabhat Al'huriya, after the raid. 841 00:50:38,447 --> 00:50:41,047 Wait, wait, what? What the fuck? 842 00:50:42,260 --> 00:50:44,076 I think he planted the R-PAS console. 843 00:50:44,100 --> 00:50:45,836 He was part of the rescue mission? 844 00:50:45,860 --> 00:50:49,236 He was dressed as a paramedic. What do you know about this? 845 00:50:49,260 --> 00:50:50,408 Who is he? 846 00:50:50,432 --> 00:50:53,396 No, no, we need to get out of here, like now! 847 00:50:53,420 --> 00:50:54,460 He won't be alone. 848 00:51:01,420 --> 00:51:03,380 - Is there another way out? - Yeah, there. 849 00:51:25,526 --> 00:51:27,142 - Amy just sent it. - Oh? 850 00:51:27,480 --> 00:51:29,356 She wants us to find out who he is. 851 00:51:29,380 --> 00:51:31,356 OK, well, send it over, I'll send it to my guys, 852 00:51:31,380 --> 00:51:33,260 - see what they can dig up. - OK. 853 00:51:34,980 --> 00:51:37,996 Two Wudyani citizens have been arrested for their role 854 00:51:38,020 --> 00:51:40,916 in the terror attack at Dundair Weapons Range. 855 00:51:40,940 --> 00:51:43,796 We also have reports that a third British man, 856 00:51:43,820 --> 00:51:46,756 suspected of murdering the British Air Force Wing Commander 857 00:51:46,780 --> 00:51:50,316 Anthony Chapman, is in critical condition from injuries sustained 858 00:51:50,340 --> 00:51:51,876 while resisting arrest. 859 00:51:51,900 --> 00:51:53,916 The cases are believed to be linked 860 00:51:53,940 --> 00:51:56,956 and the suspect is being charged under the Terrorism Act. 861 00:51:56,980 --> 00:51:58,916 Talk to me. Tell me everything you know. 862 00:51:58,940 --> 00:52:02,916 Er, no. Uh-uh, no, I'm sorry, but I need immunity first. 863 00:52:02,940 --> 00:52:05,400 You're not in a position to negotiate. 864 00:52:07,900 --> 00:52:09,660 Oh, come on! 865 00:52:11,380 --> 00:52:13,620 All right, I had nothing to do with it. 866 00:52:14,060 --> 00:52:16,196 OK, well, you can believe me or not. 867 00:52:16,220 --> 00:52:19,996 But I was told to make sure that the consoles wouldn't transmit 868 00:52:20,020 --> 00:52:22,796 any video once they went to autopilot, that's it. 869 00:52:22,820 --> 00:52:24,716 - Who paid you to do that? - No! 870 00:52:24,740 --> 00:52:27,196 Should I just pull over and chuck you out? 871 00:52:27,220 --> 00:52:28,660 OK! All right! 872 00:52:29,940 --> 00:52:31,260 Look at who benefits. 873 00:52:32,540 --> 00:52:34,640 What's that supposed to mean? 874 00:52:35,220 --> 00:52:38,960 King Abdulrahman is on his way to the UK right now for talks. 875 00:52:40,833 --> 00:52:43,569 Yesterday I was asked if the army had enough room 876 00:52:43,594 --> 00:52:46,700 for a shipment of 300 Mirrorstone missiles. 877 00:52:47,420 --> 00:52:49,636 That's ten times what we usually stock. 878 00:52:49,660 --> 00:52:52,420 The UK is about to join Wudyan's war. 879 00:52:53,220 --> 00:52:56,356 So you're saying that Dundair was an excuse to go to war? 880 00:52:57,060 --> 00:53:00,140 So who is behind that, the Wudyanis or someone on our side? 881 00:53:01,860 --> 00:53:05,596 You sure the guys who pulled you out were Special Forces? Huh? 882 00:53:05,620 --> 00:53:07,516 Yes! Yes, they were British. 883 00:53:07,540 --> 00:53:09,900 So that would have to be Special Forces, right? 884 00:53:11,300 --> 00:53:14,960 If the man you killed came in with Special Forces, 885 00:53:15,540 --> 00:53:17,756 then he's working with Intelligence. 886 00:53:17,780 --> 00:53:19,676 That's how it works over here. 887 00:53:19,700 --> 00:53:21,100 It's an open secret. 888 00:53:23,180 --> 00:53:24,440 Are you sure? 889 00:53:25,620 --> 00:53:27,380 There's no-one else it could be. 890 00:53:32,900 --> 00:53:36,476 - Hi. - Hey. Did you get the picture? 891 00:53:36,500 --> 00:53:37,756 Aye, I just got it. 892 00:53:37,780 --> 00:53:39,076 OK, don't put it on the system. 893 00:53:39,100 --> 00:53:40,660 Don't share it with Ramsay. 894 00:53:41,300 --> 00:53:42,636 I already did. 895 00:53:42,660 --> 00:53:44,156 F... Shit! 896 00:53:44,180 --> 00:53:45,636 What's going on? 897 00:53:45,660 --> 00:53:47,796 I went to that address that you gave me. Wes was there. 898 00:53:47,820 --> 00:53:51,380 But that guy in the photo, he showed up and he tried to kill us. 899 00:53:52,719 --> 00:53:54,079 But you're OK? 900 00:53:55,880 --> 00:53:57,396 I shot him. 901 00:53:57,420 --> 00:53:59,116 Oh, Jesus. 902 00:53:59,140 --> 00:54:00,560 Amy... 903 00:54:00,900 --> 00:54:02,836 Look, I'm coming home. 904 00:54:02,860 --> 00:54:04,476 But... 905 00:54:04,500 --> 00:54:07,960 ...Wes thinks he's connected to The Intelligence Services. 906 00:54:08,460 --> 00:54:09,836 OK. 907 00:54:09,860 --> 00:54:12,980 He thinks that someone's trying to drag Britain into Wudyan's war. 908 00:54:14,100 --> 00:54:16,500 It was Ramsay who got us that address. 909 00:54:16,860 --> 00:54:20,076 You know, don't you take any chances with him, OK? 910 00:54:20,100 --> 00:54:22,040 Talk to Robertson. 911 00:54:22,700 --> 00:54:23,980 I'll be home soon. 912 00:54:26,820 --> 00:54:29,020 - I love you. - You too. 913 00:54:32,940 --> 00:54:34,436 All good? 914 00:54:34,460 --> 00:54:36,436 Aye, all good. 915 00:54:36,460 --> 00:54:37,596 I spoke to Thames House. 916 00:54:37,620 --> 00:54:40,036 They haven't got anything yet but give it a few hours, yeah? 917 00:54:40,060 --> 00:54:41,460 OK. Great. 918 00:54:48,546 --> 00:54:49,986 Hey, it's Amy. 919 00:54:51,326 --> 00:54:52,886 I need your help. 920 00:54:57,060 --> 00:54:58,900 Leaving in seven minutes. 921 00:55:02,333 --> 00:55:04,653 Better be right about this. Move. Now. 922 00:55:19,420 --> 00:55:20,740 Right. 923 00:55:21,940 --> 00:55:23,720 Let's get you home. 924 00:55:24,620 --> 00:55:26,956 Are you not going to handcuff him? 925 00:55:26,980 --> 00:55:28,316 He's not under arrest. 926 00:55:28,340 --> 00:55:29,716 He's a witness. 927 00:55:29,740 --> 00:55:31,196 Strap in. 928 00:55:31,220 --> 00:55:34,236 OK. Well, I'll be sitting up front. 929 00:55:34,260 --> 00:55:36,740 I'll come and check on you once we're up in the air. 930 00:56:27,340 --> 00:56:28,516 AH! 931 00:56:28,540 --> 00:56:29,580 Ah. Ugh. 932 00:56:31,700 --> 00:56:33,140 Move! 933 00:56:39,006 --> 00:56:40,766 Move! 934 00:56:49,700 --> 00:56:51,100 I need to go to the bathroom. 935 00:56:52,500 --> 00:56:54,060 Where am I going to go? 68472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.