All language subtitles for UB218

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,372 --> 00:00:03,672 Previously on "ugly betty"... Wilhelmina is back. 2 00:00:03,674 --> 00:00:06,714 I reinstated wilhelmina as creative director of "mode." what? 3 00:00:06,707 --> 00:00:09,307 You can write an article for "hot flash." 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,410 300 words by tomorrow morning. 5 00:00:11,412 --> 00:00:14,552 I gotta get ready for the p.t.a. Thing this morning. Since when are you on the p.t.a.? 6 00:00:14,545 --> 00:00:18,115 Since she has a crush on my gym teacher. You wanna hang out sometime? 7 00:00:18,119 --> 00:00:21,789 Betty) henry and i agreed a clean break would be best. 8 00:00:21,792 --> 00:00:23,722 You kissed me. Yeah, well, you kissed me back. 9 00:00:23,724 --> 00:00:26,364 I don't wanna be the rebound guy. 10 00:00:26,357 --> 00:00:28,597 I wanna be the guy. 11 00:00:28,599 --> 00:00:31,299 (girl) betty. 12 00:00:33,033 --> 00:00:34,373 Me? 13 00:00:34,365 --> 00:00:37,065 (whistle blows) 14 00:00:37,068 --> 00:00:39,038 You want me to play on your team? 15 00:00:39,039 --> 00:00:41,809 But i've never even played before. That's okay. 16 00:00:41,812 --> 00:00:43,372 And mona's so good. 17 00:00:43,374 --> 00:00:45,724 She's got really strong legs. 18 00:00:45,716 --> 00:00:49,146 We don't need mona's legs. We need you, betty. 19 00:00:49,150 --> 00:00:50,680 Really? You need me? 20 00:00:50,681 --> 00:00:52,081 Mm-hmm. 21 00:00:52,083 --> 00:00:53,683 Okay. (laughs) 22 00:00:53,684 --> 00:00:56,194 Yes. Uh, yes, i-i'll play. 23 00:00:56,187 --> 00:00:59,187 (woman) okay, ladies, line up. 24 00:00:59,190 --> 00:01:01,460 Thanks, kimberly. 25 00:01:04,195 --> 00:01:06,835 Get behind the human shield! 26 00:01:06,837 --> 00:01:08,337 Where's the human shield? 27 00:01:08,339 --> 00:01:09,839 What? 28 00:01:12,673 --> 00:01:14,813 No, no. No, stop that! 29 00:01:14,805 --> 00:01:16,845 (whistle blows) 30 00:01:18,379 --> 00:01:20,079 Aah! 31 00:01:20,080 --> 00:01:22,580 And that is why i am not a fan of team sports, 32 00:01:22,583 --> 00:01:24,793 And why i will not be playing 33 00:01:24,785 --> 00:01:26,855 In the annual "'mode' vs. 'Elle' 34 00:01:26,857 --> 00:01:29,617 Softball game to benefit charity." well, that's just pathetic. 35 00:01:29,620 --> 00:01:31,620 No, gio. It was traumatic. 36 00:01:31,622 --> 00:01:33,622 I can't even think about that day 37 00:01:33,624 --> 00:01:35,834 Without getting panic attacks, 38 00:01:35,826 --> 00:01:39,096 And who cares if i play in the game? Daniel does. He even came down to my deli to recruit me. 39 00:01:39,099 --> 00:01:41,599 I guess this softball team is daniel's baby. 40 00:01:41,602 --> 00:01:45,112 He loves holding a trophy over his head while people cheer. 41 00:01:45,105 --> 00:01:47,735 Well, i just thought it would be something fun for us to do 42 00:01:47,738 --> 00:01:50,738 As a couple. We're not exactly a couple yet. 43 00:01:50,741 --> 00:01:53,681 I told you. I wanna take it slow. 44 00:01:53,684 --> 00:01:55,854 We're not exactly friends. 45 00:01:55,846 --> 00:01:57,346 (sighs) no, 46 00:01:57,348 --> 00:01:59,418 But we're in an exploratory phase. 47 00:01:59,420 --> 00:02:01,690 Oh, okay, explorer. 48 00:02:01,692 --> 00:02:04,702 So when do i get to take you out on an official first date? 49 00:02:04,695 --> 00:02:06,195 Soon. 50 00:02:06,197 --> 00:02:08,257 Well, it better be very soon. 51 00:02:08,259 --> 00:02:11,529 I'm going to italy for a month. What? 52 00:02:11,532 --> 00:02:12,832 What's the big deal? 53 00:02:12,833 --> 00:02:14,843 You're the one who said we're not a couple. 54 00:02:14,835 --> 00:02:16,535 I said, "exploratory phase." 55 00:02:16,537 --> 00:02:18,537 Look, it's what mario batali did 56 00:02:18,539 --> 00:02:20,539 When he needed to discover himself, 57 00:02:20,541 --> 00:02:22,541 You know, find his own unique flavor. 58 00:02:22,543 --> 00:02:24,823 It's all part of my 5-year plan. 59 00:02:24,815 --> 00:02:27,775 Well, wow. That's... Really exciting... 60 00:02:27,778 --> 00:02:29,248 And great. 61 00:02:29,250 --> 00:02:32,180 What are you looking at? The next step in my 5-year plan. 62 00:02:32,183 --> 00:02:34,193 My very first published article ever! 63 00:02:34,185 --> 00:02:37,355 Here you go. I think it's near the front. 64 00:02:37,358 --> 00:02:39,428 Okay, maybe more in the middle. 65 00:02:39,430 --> 00:02:41,430 All right. Not so much the middle. 66 00:02:41,432 --> 00:02:43,292 Okay. Okay. Okay. Let me see. 67 00:02:43,294 --> 00:02:45,844 A bunch of ads for old lady creams... 68 00:02:45,836 --> 00:02:47,336 Ah, here it is-- 69 00:02:47,338 --> 00:02:49,338 "young at any age by..." 70 00:02:49,340 --> 00:02:50,770 "betty suarez." betty suarez. 71 00:02:50,771 --> 00:02:53,171 Wow. It's a little smaller than i imagined 72 00:02:53,173 --> 00:02:54,683 And completely rewritten. 73 00:02:54,675 --> 00:02:56,675 "natch"? I didn't write "natch." 74 00:02:56,677 --> 00:02:58,177 I wrote "naturally." 75 00:02:58,178 --> 00:02:59,778 Who says "natch"? 76 00:02:59,780 --> 00:03:03,380 Ah, yes. "natch." (clears throat) 77 00:03:03,384 --> 00:03:06,224 (sighs) i want to be honest with you. 78 00:03:06,217 --> 00:03:08,857 The idea for the article was great. 79 00:03:08,859 --> 00:03:11,389 The execution, not so much. 80 00:03:11,392 --> 00:03:14,232 It was too... Safe. 81 00:03:14,225 --> 00:03:15,695 "safe"? 82 00:03:15,696 --> 00:03:16,866 Okay. 83 00:03:16,867 --> 00:03:18,567 Well, um... 84 00:03:18,569 --> 00:03:21,199 Thank you for the constructive criticism, 85 00:03:21,201 --> 00:03:23,531 And thank you for the opportunity. 86 00:03:23,534 --> 00:03:26,284 Betty, what do you want to be when you grow up? 87 00:03:26,277 --> 00:03:27,837 Wh-- 88 00:03:27,838 --> 00:03:30,678 I... Want to be you. (chuckles) 89 00:03:30,681 --> 00:03:32,441 You do? 90 00:03:32,443 --> 00:03:35,353 Mm-hmm. I want to own my own magazine like you. 91 00:03:35,346 --> 00:03:36,886 Why? 92 00:03:36,887 --> 00:03:39,217 Because i love magazines. (laughs) 93 00:03:39,219 --> 00:03:42,589 I just--i always have. Uh, they speak to me. 94 00:03:42,593 --> 00:03:44,863 And i wanna do that for other people. 95 00:03:44,855 --> 00:03:48,425 I wanna speak to them and touch their lives. 96 00:03:48,429 --> 00:03:50,729 Well, i have no doubt 97 00:03:50,731 --> 00:03:54,371 That you will achieve whatever you want, 98 00:03:54,365 --> 00:03:57,265 But, betty, you're never going to do it by playing safe. 99 00:03:57,268 --> 00:03:59,268 You're going to have to start taking some risks, 100 00:03:59,270 --> 00:04:01,270 And it's not just with your work, 101 00:04:01,272 --> 00:04:03,842 But also with your life. 102 00:04:03,844 --> 00:04:06,024 (madonna) ??Baby, hurry up, 'cause i can't... ?? 103 00:04:06,016 --> 00:04:08,846 You know, i always thought i hated tater tots, 104 00:04:08,849 --> 00:04:11,979 But when i got out of school, i found myself craving them. 105 00:04:11,982 --> 00:04:15,032 Well, how about that jell-o with the fruit in it? 106 00:04:15,025 --> 00:04:17,855 Mnh-mnh. That was gross. Yeah. 107 00:04:17,858 --> 00:04:19,528 Did you bring any? 108 00:04:19,530 --> 00:04:22,490 Straight from the fine chefs... (gasps) 109 00:04:22,493 --> 00:04:24,503 Of the p.s. 350 cafeteria. 110 00:04:24,495 --> 00:04:27,335 Oh, you are a true romantic, coach. 111 00:04:27,338 --> 00:04:29,468 You know, you can call me tony. 112 00:04:29,470 --> 00:04:31,040 I like calling you coach. 113 00:04:31,041 --> 00:04:33,501 Yeah? Mm-hmm. 114 00:04:33,504 --> 00:04:35,914 ??I just wanna fall in love ?? 115 00:04:35,906 --> 00:04:37,546 (laughs) 116 00:04:37,548 --> 00:04:39,678 (mouth full) you are a rock, woman. 117 00:04:39,680 --> 00:04:41,680 Excuse me? I am far from a rock. 118 00:04:41,682 --> 00:04:44,692 I am one fine gem. Yeah, well, if you hadn't skipped science class, 119 00:04:44,685 --> 00:04:47,685 You would know that it takes a lot of heat 120 00:04:47,688 --> 00:04:49,858 To turn a rock into a gem. 121 00:04:49,860 --> 00:04:51,960 It also takes a lot of time. And pressure. 122 00:04:51,962 --> 00:04:54,532 (laughs) okay. Enough. (laughs) 123 00:04:54,525 --> 00:04:57,295 I went through a lot this year, 124 00:04:57,297 --> 00:04:59,667 So i wanna take it slow. Fine. 125 00:04:59,670 --> 00:05:00,970 I'll see you saturday. 126 00:05:00,971 --> 00:05:02,901 Okay. 127 00:05:02,903 --> 00:05:05,513 ??Baby, i will give you more ?? ??Work ?? 128 00:05:05,506 --> 00:05:08,406 ??Then you do your homework ?? ??Work ?? 129 00:05:08,409 --> 00:05:10,939 ??Get up on the dance floor ?? ??Work ?? 130 00:05:10,941 --> 00:05:12,881 ??If you do your homework ?? ??Work ?? 131 00:05:12,883 --> 00:05:14,893 ??Baby, i will give you more ?? ??Work ?? 132 00:05:14,885 --> 00:05:18,315 ??Entiendo means i get it ?? 133 00:05:18,318 --> 00:05:22,888 ??Siempre means that i won't forget it ?? 134 00:05:22,893 --> 00:05:24,403 (sniffs) 135 00:05:24,395 --> 00:05:26,955 Hey. Good job on the uniforms. 136 00:05:26,957 --> 00:05:29,757 The girls aren't gonna wanna wear flats, though. 137 00:05:29,760 --> 00:05:32,900 I suggest a high-heeled cleat. Yeah, well, that sounds practical. 138 00:05:32,903 --> 00:05:36,413 Have you been here all night? A couple of nights, actually. 139 00:05:36,407 --> 00:05:38,607 There's a lot of work to be done 140 00:05:38,609 --> 00:05:41,009 On the madelon de bie presentation. Yeah, well, you don't have to kill yourself doing it. 141 00:05:41,011 --> 00:05:44,011 Yes, i do. We need the account. Look, all i'm saying is, 142 00:05:44,014 --> 00:05:46,884 You have a really strong creative director. No. I told you-- no wilhelmina. 143 00:05:46,877 --> 00:05:49,577 She wants my job. She wants my magazine. 144 00:05:49,580 --> 00:05:51,580 She probably even wants my softball team. 145 00:05:51,582 --> 00:05:54,592 I don't trust her. She isn't the only one you don't seem to be trusting lately. 146 00:05:54,585 --> 00:05:56,555 Alexis, what do you expect? 147 00:05:56,557 --> 00:05:59,457 You turned your back on me when you gave her a title. 148 00:05:59,460 --> 00:06:03,060 Daniel-- i have a presentation to finish. 149 00:06:08,899 --> 00:06:10,899 How cute am i in this? 150 00:06:10,901 --> 00:06:12,901 Pretend you're a man for a second, 151 00:06:12,903 --> 00:06:15,913 And tell me how hot i look. You look fine, but this is not working for me. 152 00:06:15,906 --> 00:06:18,906 I like the "v," but it is doing nothing for my bustline. 153 00:06:18,909 --> 00:06:21,909 (gasp) oh, hey, betty. Great piece in "hot flash." 154 00:06:21,912 --> 00:06:23,912 You totally captured that old lady voice. 155 00:06:23,914 --> 00:06:25,424 ??Natch ?? ??Natch ?? 156 00:06:25,416 --> 00:06:28,616 I didn't write that. Oh, hey, amanda. 157 00:06:28,619 --> 00:06:30,619 You're in charge of the cheerleading squad 158 00:06:30,621 --> 00:06:32,591 For the "mode" softball team, right? 159 00:06:32,593 --> 00:06:35,603 See, i really don't want to play on the team. 160 00:06:35,596 --> 00:06:37,726 You wanna be the mascot? 161 00:06:37,728 --> 00:06:39,728 Um, no to the mascot, 162 00:06:39,730 --> 00:06:41,730 But i have pep to spare. 163 00:06:41,732 --> 00:06:43,602 Oh, my god. 164 00:06:43,604 --> 00:06:46,914 You are not asking me-- gasp. I think she is. 165 00:06:46,907 --> 00:06:48,477 Please? 166 00:06:48,479 --> 00:06:51,039 Well, if you want to be a cheerleader, 167 00:06:51,041 --> 00:06:53,781 You have to try out first. Toe touch. Go. 168 00:06:53,784 --> 00:06:56,454 Right herkie. Left herkie. 169 00:06:56,447 --> 00:06:58,817 Star jump. Jump. Jump. 170 00:06:58,819 --> 00:07:01,419 Jump. Jump. Jump. Jump. 171 00:07:01,421 --> 00:07:03,921 (camera shutter clicks) hey, everyone, we were wrong. 172 00:07:03,924 --> 00:07:06,704 She can get off the ground. I have proof. 173 00:07:06,697 --> 00:07:08,897 (exhales deeply) 174 00:07:08,899 --> 00:07:11,899 Unfortunately, we don't have any uniforms in your size, 175 00:07:11,902 --> 00:07:14,972 But thank you so much for trying out. 176 00:07:14,965 --> 00:07:17,435 Mm. 177 00:07:17,437 --> 00:07:20,867 Uh, pardon, s'il vous pla簾t. Parlez-vous fran癟ais? 178 00:07:20,871 --> 00:07:23,541 Oh, little french boy. 179 00:07:23,544 --> 00:07:26,884 Do you mind if i dress you up like a doll 180 00:07:26,877 --> 00:07:28,977 And put makeup on you? Quoi? 181 00:07:28,979 --> 00:07:31,019 Exactly. 182 00:07:31,021 --> 00:07:33,021 (dutch accent) i don't understand. 183 00:07:33,023 --> 00:07:34,693 What is 23? 184 00:07:34,685 --> 00:07:35,985 23 what? 185 00:07:35,986 --> 00:07:39,226 Oh, that's the average age of the wealthiest subsector 186 00:07:39,229 --> 00:07:41,689 Of the urban demographic we're targeting. 187 00:07:41,692 --> 00:07:44,502 See? It's right here on the chart. See? 188 00:07:44,495 --> 00:07:46,995 (sighs) i am confused. Is anyone else confused? 189 00:07:46,997 --> 00:07:48,967 Ja. 190 00:07:48,969 --> 00:07:51,599 Of course you're confused, because it's confusing. 191 00:07:51,602 --> 00:07:53,602 Thorough? Yes. Accurate? Indeed. 192 00:07:53,604 --> 00:07:56,214 But it just makes my head hurt. 193 00:07:56,206 --> 00:07:59,076 Madelon, we've done a terrible job 194 00:07:59,079 --> 00:08:00,749 Appealing to your head. 195 00:08:00,751 --> 00:08:03,951 Perhaps we can appeal to your heart. (whispers) no. 196 00:08:03,954 --> 00:08:05,894 What daniel is neglecting to say is, 197 00:08:05,886 --> 00:08:08,256 This weekend is 198 00:08:08,258 --> 00:08:10,758 The "mode" versus "elle" charity softball game. 199 00:08:10,761 --> 00:08:13,661 What if we donated the proceeds to engelen van kinderen, 200 00:08:13,664 --> 00:08:15,974 The children's charity you cochair in the netherlands? 201 00:08:15,966 --> 00:08:17,896 As an expectant mother myself, 202 00:08:17,898 --> 00:08:20,928 I care a great deal about the lives of children, 203 00:08:20,931 --> 00:08:24,101 Especially the poor and the disadvantaged. 204 00:08:24,104 --> 00:08:26,944 And what do you want in return? 205 00:08:26,937 --> 00:08:29,777 A 1-year commitment to 20 pages per issue, 206 00:08:29,780 --> 00:08:32,840 At a 30% reduced rate, of course. Goed? 207 00:08:32,843 --> 00:08:36,023 (whispering in foreign language) 208 00:08:36,016 --> 00:08:37,516 Erg goed. 209 00:08:37,517 --> 00:08:39,847 Hmm. 210 00:08:39,850 --> 00:08:41,790 She made me look like an ass. 211 00:08:41,792 --> 00:08:43,792 I have been working on that all week. 212 00:08:43,794 --> 00:08:45,964 She stole the show. Yeah, but it was my show. 213 00:08:45,956 --> 00:08:47,956 Daniel, you know that i hate to say this, 214 00:08:47,958 --> 00:08:49,958 But i don't think that witch wilhelmina 215 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 Is going anywhere anytime soon. 216 00:08:51,962 --> 00:08:55,272 Maybe you need to find a way to work with her. 217 00:08:55,265 --> 00:08:57,265 Betty, wilhelmina doesn't work with people. 218 00:08:57,267 --> 00:08:59,567 She works against them. There she is, 219 00:08:59,570 --> 00:09:01,070 Probably bad-mouthing me already. 220 00:09:01,071 --> 00:09:03,941 (imitates wilhelmina) "daniel sucks. Daniel's boring. 221 00:09:03,944 --> 00:09:06,824 Daniel doesn't know how to do his job." 222 00:09:06,817 --> 00:09:08,877 Okay, i'm gonna let you work through this one. 223 00:09:08,879 --> 00:09:10,879 I have lunch with gio, 224 00:09:10,881 --> 00:09:13,881 So i'll be back when you're done with the voices, 'kay? 225 00:09:13,884 --> 00:09:16,064 (normal voice) oh, betty, 226 00:09:16,056 --> 00:09:18,056 Congratulations on your article. 227 00:09:18,058 --> 00:09:20,128 Natch. Funny. 228 00:09:20,130 --> 00:09:22,990 (betty) i didn't even write that. 229 00:09:22,993 --> 00:09:26,903 And then mrs. Meade says that my article was too safe. 230 00:09:26,897 --> 00:09:29,597 Well, what would've been the risky thing to do? 231 00:09:29,600 --> 00:09:32,940 Shorten more words-- "fabu," "brill"? 232 00:09:32,943 --> 00:09:35,283 Sounds like you're in a difficult sitch. 233 00:09:35,275 --> 00:09:37,075 Just kidding. 234 00:09:37,077 --> 00:09:39,177 What are you doing? 235 00:09:39,179 --> 00:09:42,749 I thought we were gonna go grab some lunch. We're gonna have a little batting lesson. 236 00:09:42,753 --> 00:09:45,193 If you're gonna play in that softball game, 237 00:09:45,185 --> 00:09:46,885 You need to practice. 238 00:09:46,887 --> 00:09:49,587 No. No way. Not doin' it. I'd rather be the mascot. 239 00:09:49,589 --> 00:09:51,589 Okay, you don't have to. 240 00:09:51,591 --> 00:09:53,921 I mean, if you want to play it safe... 241 00:09:58,298 --> 00:09:59,868 Pardon, monsieur. 242 00:09:59,870 --> 00:10:01,070 Daniel meade? 243 00:10:01,071 --> 00:10:03,131 Can i help you? S'il vous pla簾t. 244 00:10:03,133 --> 00:10:06,683 Parlez-vous le fran癟ais? Je voudrais parler avec vous. 245 00:10:06,677 --> 00:10:08,737 Sorry. I skipped my french classes in school. 246 00:10:08,739 --> 00:10:11,809 C'est important, monsieur. Je crois que tu connais ma m癡re... 247 00:10:11,812 --> 00:10:13,112 All right. Betty. 248 00:10:13,113 --> 00:10:16,693 Et je suis venu de france. C'est tr癡s, tr癡s important. 249 00:10:16,687 --> 00:10:19,687 Does anyone speak french? 250 00:10:19,690 --> 00:10:21,650 (groans) 251 00:10:21,652 --> 00:10:23,992 You know, it would really help if you kept your eyes open. 252 00:10:23,994 --> 00:10:26,964 Gio, i hate this. Do i have to do it? 253 00:10:26,957 --> 00:10:28,657 Yes, you have to. 254 00:10:28,659 --> 00:10:31,059 Now stop saying no and start saying yes. 255 00:10:31,061 --> 00:10:32,361 Focus on the ball. 256 00:10:32,362 --> 00:10:34,942 (whispers) focus on the ball. 257 00:10:34,935 --> 00:10:36,235 (normal voice) okay. 258 00:10:38,969 --> 00:10:41,969 Aah! I hit it! I hit it! Whoa! Whoa! 259 00:10:41,972 --> 00:10:45,022 You did. That was a great one. Yes! 260 00:10:45,015 --> 00:10:46,415 Yes! Yes! 261 00:10:46,416 --> 00:10:48,916 Yes! Yes! Whoa! 262 00:10:48,919 --> 00:10:50,749 Whoo! Whoo! 263 00:10:50,751 --> 00:10:52,651 You did it. Let's go. Hit it again. 264 00:10:52,652 --> 00:10:55,992 You see what you can do when you say yes to things? Yes. 265 00:10:55,986 --> 00:10:58,186 Come to rome with me. Yes! 266 00:10:58,188 --> 00:11:00,928 What? 267 00:11:00,931 --> 00:11:03,091 Oh! 268 00:11:03,093 --> 00:11:04,803 Are you serious? 269 00:11:04,795 --> 00:11:06,095 Very. 270 00:11:06,096 --> 00:11:08,096 Betty, i want us to have 271 00:11:08,098 --> 00:11:10,268 The most romantic first date ever. 272 00:11:10,270 --> 00:11:14,100 And what could be more romantic than rome? 273 00:11:14,104 --> 00:11:17,114 What do you say? 274 00:11:17,107 --> 00:11:18,807 Okay. 275 00:11:18,809 --> 00:11:20,109 Yes. 276 00:11:20,110 --> 00:11:22,750 Yes, i'll go to rome. 277 00:11:22,753 --> 00:11:25,463 (madonna) ??So far away, so far away ?? 278 00:11:25,455 --> 00:11:27,285 Je m'appelle daniel. 279 00:11:27,287 --> 00:11:29,917 (french accent) he says his name is daniel. 280 00:11:29,920 --> 00:11:32,720 Ha. Sweet. Like me. Ma maman est lucie chainet. 281 00:11:32,723 --> 00:11:35,133 He says his mother's name is lucie chainet. 282 00:11:35,125 --> 00:11:37,465 Elle est mannequin. Ils se sont rencontr矇s ? Paris... 283 00:11:37,467 --> 00:11:38,967 She is a model. Il y a quelques ann矇es. 284 00:11:38,969 --> 00:11:41,429 He says you met her in paris many years ago. 285 00:11:41,431 --> 00:11:45,011 Uh, it's vaguely familiar. 286 00:11:45,005 --> 00:11:46,435 Elle est d矇c矇d矇e... 287 00:11:46,436 --> 00:11:49,076 She has died recently. 288 00:11:49,079 --> 00:11:52,109 Oh, well, that's--that's really, um, that's a bummer. 289 00:11:52,112 --> 00:11:53,942 Would you like me to translate that? 290 00:11:53,944 --> 00:11:55,454 No. 291 00:11:55,445 --> 00:11:58,985 Je suis en voyage scolaire 獺 new york. 292 00:11:58,989 --> 00:12:00,989 Je me suis 矇chapp矇 pour retrouver mon p矇re. 293 00:12:00,991 --> 00:12:03,951 He's in new york on a trip with his school. 294 00:12:03,954 --> 00:12:05,464 He separated from them 295 00:12:05,455 --> 00:12:08,455 Because he wanted to meet his father. 296 00:12:08,458 --> 00:12:10,428 Uh, okay. I got-- i mean, yeah. 297 00:12:10,430 --> 00:12:13,060 We could help him find his father, i guess. 298 00:12:13,063 --> 00:12:14,813 Daniel. 299 00:12:14,805 --> 00:12:16,735 You are his father. 300 00:12:19,039 --> 00:12:25,049 ?芬?? 301 00:12:38,058 --> 00:12:40,828 Okay, i have amazing news. 302 00:12:40,831 --> 00:12:43,131 One--you are looking at the newest member 303 00:12:43,133 --> 00:12:45,403 Of the "mode" softball team! ??Ooh, ooh ?? 304 00:12:45,395 --> 00:12:48,195 That's right. I know it's crazy, but i just signed up. 305 00:12:48,198 --> 00:12:50,198 And two--don't freak out, 306 00:12:50,200 --> 00:12:52,870 But gio--my gio, pickle napkin gio-- 307 00:12:52,873 --> 00:12:55,053 He asked me to go to rome with him for a month, 308 00:12:55,045 --> 00:12:56,345 And i said yes! 309 00:12:56,346 --> 00:12:59,046 Oh, god, daniel. You're already freaking out. 310 00:12:59,049 --> 00:13:01,909 Look, it'll be fine. I know this terrific temp, 311 00:13:01,912 --> 00:13:03,912 And i'll totally be reachable... 312 00:13:03,914 --> 00:13:06,524 Oh, hey. Who's the kid? 313 00:13:06,516 --> 00:13:08,416 And why are you wearing eye shadow? 314 00:13:08,418 --> 00:13:10,788 He says he's my son. 315 00:13:10,790 --> 00:13:12,960 What? Oh, my god. 316 00:13:12,963 --> 00:13:15,233 You trumped me. 317 00:13:15,225 --> 00:13:18,225 His mother was a model i slept with years ago. 318 00:13:18,228 --> 00:13:19,998 She just died. 319 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 That's terrible. 320 00:13:21,801 --> 00:13:24,101 It is, but he's not my son. 321 00:13:24,104 --> 00:13:26,544 You know how many times this happened to my father? 322 00:13:26,536 --> 00:13:29,076 People just show up, pretend to be related. True. 323 00:13:29,079 --> 00:13:31,079 But, daniel, your father did get around a bit. 324 00:13:31,081 --> 00:13:34,441 I mean, he managed to father a child after his death. Betty. 325 00:13:34,444 --> 00:13:37,994 Sorry, but you guys are really fertile. Look, either someone is after my money, 326 00:13:37,988 --> 00:13:41,348 Or they're just messing with my head and... 327 00:13:41,351 --> 00:13:43,821 And i think i know who it is. 328 00:13:43,823 --> 00:13:45,603 So what you're saying is, 329 00:13:45,595 --> 00:13:47,595 I researched every woman you slept with 330 00:13:47,597 --> 00:13:50,197 Found out which one had an illegitimate child, 331 00:13:50,200 --> 00:13:53,000 Waited for the woman to die and then arranged 332 00:13:53,003 --> 00:13:56,013 For the child to come on a class trip from europe 333 00:13:56,006 --> 00:13:57,436 Just to upset you? 334 00:13:57,437 --> 00:14:00,307 You are not gonna beat me here, wilhelmina. 335 00:14:00,310 --> 00:14:02,370 You may own a third of the company, 336 00:14:02,372 --> 00:14:05,082 But i am still editor-in-chief of this magazine. 337 00:14:05,075 --> 00:14:07,275 You have no moves in this chess game. 338 00:14:07,277 --> 00:14:10,847 Daniel, i play chess. 339 00:14:10,850 --> 00:14:12,150 You're playing checkers. 340 00:14:12,152 --> 00:14:13,982 (laughs) 341 00:14:13,984 --> 00:14:16,634 Either way... (clears throat) 342 00:14:16,626 --> 00:14:18,926 You have no moves. 343 00:14:26,967 --> 00:14:29,967 Well, that choo choo has gone off the rails, right? 344 00:14:29,970 --> 00:14:32,470 I mean, it's not like there's some twisted scheme 345 00:14:32,472 --> 00:14:34,982 That you haven't told me about, is there? 346 00:14:34,975 --> 00:14:36,975 (gasps) there is. Oh, my god. 347 00:14:36,977 --> 00:14:39,147 You are diva brilliance. 348 00:14:39,149 --> 00:14:41,479 Marc... (laughs) 349 00:14:41,481 --> 00:14:43,651 I didn't plan this. 350 00:14:43,653 --> 00:14:47,023 Oh, god must truly love us. 351 00:14:47,017 --> 00:14:49,017 Just in our time of need, 352 00:14:49,019 --> 00:14:51,319 He drops a little french boy into our laps. 353 00:14:51,321 --> 00:14:54,221 Go, god. And viva la france. 354 00:14:54,224 --> 00:14:56,234 So what are you thinking? 355 00:14:56,226 --> 00:14:58,196 Well, daniel clearly doesn't want 356 00:14:58,198 --> 00:15:00,428 To acknowledge the child is his, 357 00:15:00,430 --> 00:15:03,130 So let's use that to our advantage. 358 00:15:03,133 --> 00:15:05,413 Check and mate. 359 00:15:05,405 --> 00:15:06,905 Queen me. 360 00:15:06,906 --> 00:15:08,236 Oh, marc. 361 00:15:08,238 --> 00:15:11,008 (splashes) 362 00:15:12,983 --> 00:15:16,023 Vous 礙tes plus grand que j'imaginais. 363 00:15:16,016 --> 00:15:19,116 Yeah, i still don't speak french. 364 00:15:19,119 --> 00:15:21,149 He said you're taller than he imagined. 365 00:15:21,151 --> 00:15:23,651 That's nice. Are we almost done here? 366 00:15:23,653 --> 00:15:25,163 Yes, we are. 367 00:15:25,155 --> 00:15:28,155 We'll have the results back in a couple of weeks. 368 00:15:28,158 --> 00:15:30,158 Okay. Great. (clears throat) excellent. 369 00:15:30,160 --> 00:15:32,300 Uh, the day's over. I am outta here. 370 00:15:32,302 --> 00:15:35,142 Daniel... What about daniel, jr.? 371 00:15:35,135 --> 00:15:38,135 What? I called the school. They're gonna pick him up. 372 00:15:38,138 --> 00:15:41,508 Besides, i got three models waiting for me at lotus. 373 00:15:41,511 --> 00:15:45,451 What? You mean, you don't want to spend any time with him? Betty, i told you. This is a scam. 374 00:15:45,445 --> 00:15:48,115 We have to go through the motions, 375 00:15:48,118 --> 00:15:51,118 But that kid is not my son. 376 00:15:51,121 --> 00:15:52,951 Daniel... 377 00:15:52,952 --> 00:15:54,952 What? He doesn't speak english. 378 00:15:54,954 --> 00:15:57,364 He doesn't have to. 379 00:16:01,491 --> 00:16:04,731 (speaking french) 380 00:16:19,009 --> 00:16:20,509 Oui. 381 00:16:22,312 --> 00:16:24,482 Bon. Bon. 382 00:16:26,986 --> 00:16:29,186 (sighs) mom, i think you're being a tease. 383 00:16:29,189 --> 00:16:31,189 Shut up. I just really like him, 384 00:16:31,191 --> 00:16:33,191 So i'm playing hard to get. 385 00:16:33,193 --> 00:16:35,203 Which is a very good idea, mija. 386 00:16:35,195 --> 00:16:37,465 I mean, what do you know about this coach diaz? 387 00:16:37,467 --> 00:16:39,467 I know he's hot and super sweet, 388 00:16:39,469 --> 00:16:42,169 And i know he has a degree in wellness training, 389 00:16:42,172 --> 00:16:43,672 So he's smart. 390 00:16:43,673 --> 00:16:46,143 And he doesn't sweat ever. It's bizarre. 391 00:16:46,136 --> 00:16:48,176 We call him lizard man. 392 00:16:48,178 --> 00:16:51,438 Hello? Hey, betty. So what do you think of this coach diaz? 393 00:16:51,441 --> 00:16:54,111 Um, i'm going to rome with gio. 394 00:16:54,114 --> 00:16:56,194 What? Oh, my god. 395 00:16:56,186 --> 00:16:58,286 Aunt betty, you're crazy. I know. 396 00:16:58,288 --> 00:17:01,348 Betty, how are you gonna afford this? I've been saving a little, 397 00:17:01,351 --> 00:17:03,651 And--and we're gonna do things on the cheap. 398 00:17:03,653 --> 00:17:08,033 And where are you gonna sleep, in the same bed with him? Dad, we haven't really discussed that part yet. 399 00:17:08,027 --> 00:17:11,757 Well, don't you think you should? Ay, papi, she's 24. It's not like she's a virgin. 400 00:17:11,761 --> 00:17:13,661 Wait. What? Hilda. 401 00:17:13,663 --> 00:17:16,743 Okay. Uh, i'll get the recap later. Bye. 402 00:17:16,736 --> 00:17:19,606 Dad, look, i don't know all the details yet, 403 00:17:19,609 --> 00:17:22,539 But it just feels right, and--and when am i ever 404 00:17:22,542 --> 00:17:24,542 Gonna get an opportunity to do this again? 405 00:17:24,544 --> 00:17:28,624 Ay, dios mio. (speaking spanish) (doorbell rings) 406 00:17:28,618 --> 00:17:31,618 Do you support this? Hey, i would love to go to italy. 407 00:17:31,621 --> 00:17:33,351 Gracias. 408 00:17:33,353 --> 00:17:34,823 Uh, aunt betty? 409 00:17:34,824 --> 00:17:37,394 There's someone at the door for you? 410 00:17:42,762 --> 00:17:45,102 Oh, my god. What--what are you doing here? 411 00:17:45,095 --> 00:17:47,695 Will you marry me, betty? 412 00:18:00,410 --> 00:18:04,780 (stammers) um, i'm-- shocked? 413 00:18:04,784 --> 00:18:06,864 Totally. 414 00:18:10,520 --> 00:18:11,820 Betty-- 415 00:18:11,821 --> 00:18:14,821 Henry, why are you doing this to me right now? 416 00:18:14,824 --> 00:18:17,374 I am just starting to get over you. 417 00:18:17,367 --> 00:18:19,827 Don't. Don't get over me. I'm not over you. 418 00:18:19,829 --> 00:18:21,629 I love you, betty. 419 00:18:21,631 --> 00:18:24,331 No. I love you, and we can be together. 420 00:18:24,334 --> 00:18:26,584 I want you to move to tucson with me. Wha-what? 421 00:18:26,576 --> 00:18:28,806 I've given this a lot of thought. 422 00:18:28,808 --> 00:18:32,438 There's no reason not to do it. I know you can be happy there, 423 00:18:32,442 --> 00:18:35,112 And i have a friend that works at a magazine. 424 00:18:35,114 --> 00:18:36,794 I gave him your r矇sum矇. He was impressed. 425 00:18:36,786 --> 00:18:39,116 And he can give you a job as a writer, 426 00:18:39,118 --> 00:18:41,848 And the pay is good, so you can still help out with your family, 427 00:18:41,851 --> 00:18:44,421 And you can visit them, and they can visit you. Henry-- 428 00:18:44,424 --> 00:18:46,834 Just say yes. Just say yes. 429 00:18:46,826 --> 00:18:50,126 I know this is huge and crazy. 430 00:18:50,129 --> 00:18:51,629 Yes. 431 00:18:51,631 --> 00:18:54,201 Betty, it would be amazing. 432 00:18:55,765 --> 00:18:57,835 I'm going back on monday. 433 00:18:57,837 --> 00:19:00,907 I want you to be on that plane with me 434 00:19:00,910 --> 00:19:02,910 As my fianc矇e. 435 00:19:13,823 --> 00:19:16,893 (ignacio) are you out of your mind? 436 00:19:16,886 --> 00:19:20,726 You're gonna miss the opportunity to go to rome? I thought you didn't want me to go to rome. 437 00:19:20,730 --> 00:19:24,430 That was before henry proposed. You're only 24 years old. 438 00:19:24,434 --> 00:19:27,244 You're not getting married. Papi, why not? 439 00:19:27,237 --> 00:19:30,937 She found true love. He wants to be with her. She's too young, and it's too far. 440 00:19:30,940 --> 00:19:33,940 Well, you left mexico to be with the woman you loved, 441 00:19:33,943 --> 00:19:36,883 And that was much farther, and you were younger. I was not much younger, and this is totally different. 442 00:19:36,876 --> 00:19:39,846 No, it isn't, so when the shoe is on the other foot-- 443 00:19:39,849 --> 00:19:41,849 Guys-- shoes, what are you talking about? Shoes? 444 00:19:41,851 --> 00:19:43,851 You know what? This is all ridiculous. 445 00:19:43,853 --> 00:19:47,963 She's not going to rome with some guy she barely knows, 446 00:19:47,957 --> 00:19:50,917 And she's not getting married and moving to tucson. She is standing right here. 447 00:19:50,920 --> 00:19:53,490 And she's asking for your advice, 448 00:19:53,493 --> 00:19:55,373 Not your approval. 449 00:19:55,365 --> 00:19:57,495 Good... 450 00:19:57,497 --> 00:20:00,197 Because you're not getting any from me. 451 00:20:04,504 --> 00:20:05,844 (sighs) 452 00:20:08,708 --> 00:20:11,378 ?芬?? 453 00:20:11,381 --> 00:20:12,881 Good morning, fashionistas. 454 00:20:12,882 --> 00:20:15,892 For those of you just waking up or just going to bed, 455 00:20:15,885 --> 00:20:17,385 We have some breaking news. 456 00:20:17,387 --> 00:20:19,387 Just when we thought the meade family drama 457 00:20:19,389 --> 00:20:21,389 Couldn't get any juicier, 458 00:20:21,391 --> 00:20:23,621 Along comes some freshly squeezed jus d'orange. 459 00:20:23,623 --> 00:20:24,923 Dani矇l meade is 460 00:20:24,924 --> 00:20:26,934 The illegitimate love child of daniel meade 461 00:20:26,926 --> 00:20:29,426 And the late hand model lucie chainet, 462 00:20:29,429 --> 00:20:31,429 Whose famous fingertips scratched through 463 00:20:31,431 --> 00:20:34,601 Many a bare back in some scandalous mid-90s perfume ads. 464 00:20:34,604 --> 00:20:36,774 So how did daniel embrace the news? 465 00:20:36,766 --> 00:20:39,406 He didn't! He partied the night away at lotus, 466 00:20:39,409 --> 00:20:40,909 Promoting this weekend's 467 00:20:40,910 --> 00:20:42,970 "mode"/"elle" charity softball game. 468 00:20:42,972 --> 00:20:46,952 I hope he didn't leave his glove at home. (high-pitched male voice) oh, no, she di'int! 469 00:20:46,946 --> 00:20:50,376 Meanwhile, little orphan danny walked the streets of manhattan, 470 00:20:50,380 --> 00:20:52,550 Digging through dumpsters for food. 471 00:20:52,552 --> 00:20:55,022 So far, no comment from daniel sr. 472 00:20:55,024 --> 00:20:57,794 Papa, can you hear me? 473 00:20:57,787 --> 00:20:59,987 He's got your jawline. That's all, fashionistas. Stay tuned for more updates. 474 00:20:59,989 --> 00:21:01,989 (turns off tv) mom. What? 475 00:21:01,991 --> 00:21:04,961 There is a resemblance. Hmm? 476 00:21:04,964 --> 00:21:07,974 Now why are you fighting this? I have a grandson. 477 00:21:07,967 --> 00:21:10,597 I'm very happy about that, and you should be, too. 478 00:21:10,600 --> 00:21:13,570 He's not my kid. I don't know how this got out. 479 00:21:13,573 --> 00:21:16,913 I called the school. They were gonna pick him up. Madelon de bie just pulled out. 480 00:21:16,906 --> 00:21:18,906 What? Why? Uh, let's see. 481 00:21:18,908 --> 00:21:21,608 We got her on the hook with a children's charity, 482 00:21:21,611 --> 00:21:24,681 And now it's all over the news that you abandoned your kid. 483 00:21:24,684 --> 00:21:27,664 He's not mine. Hey, i was on that trip with you in paris. 484 00:21:27,657 --> 00:21:29,957 I remember you drooling all over his mother. 485 00:21:29,959 --> 00:21:32,959 (deepens voice) "yeah, i'm gonna go bang the hand model!" that's very classy, daniel. 486 00:21:32,962 --> 00:21:35,972 (normal voice) we need to do some major damage control here. 487 00:21:35,965 --> 00:21:38,295 I need you to keep a low profile. 488 00:21:38,297 --> 00:21:40,467 We're gonna tell madelon 489 00:21:40,470 --> 00:21:42,670 That you're taking a leave of absence. (claire) alexis. 490 00:21:42,672 --> 00:21:44,672 Mom, stay out of this. I can't believe you. 491 00:21:44,674 --> 00:21:46,714 When an advertiser threatened to pull out 492 00:21:46,706 --> 00:21:49,476 Because you became a woman, i stood by you. 493 00:21:49,479 --> 00:21:52,909 We almost lost this magazine. Then i guess i'm learning from your mistakes. 494 00:21:56,916 --> 00:22:00,016 You slicing ham with those pants? What? 495 00:22:00,019 --> 00:22:02,819 Papi, that crease cannot get any sharper. 496 00:22:02,822 --> 00:22:06,762 She's behaving like a child. She's trying to figure out what to do with her life. 497 00:22:06,756 --> 00:22:08,756 She's too young to know what to do. 498 00:22:08,758 --> 00:22:10,858 Is this really about how old she is, 499 00:22:10,860 --> 00:22:13,800 Or you not being ready to lose her? 500 00:22:13,803 --> 00:22:17,473 Look, i know how difficult it is to find love. 501 00:22:17,467 --> 00:22:20,507 And when you find someone, you gotta seize that opportunity. 502 00:22:20,510 --> 00:22:22,370 You can't just sit around 503 00:22:22,372 --> 00:22:25,342 And act like it's gonna be there the next day, 504 00:22:25,344 --> 00:22:27,924 Because sometimes--boom! It's gone. 505 00:22:27,917 --> 00:22:30,017 And then you have nothing. 506 00:22:33,883 --> 00:22:35,023 Hey. 507 00:22:35,024 --> 00:22:37,394 You okay? 508 00:22:39,659 --> 00:22:42,359 Yeah. 509 00:22:42,361 --> 00:22:44,591 Where you going? 510 00:22:46,065 --> 00:22:49,595 I'm gonna seize my opportunity. 511 00:22:53,773 --> 00:22:57,053 Oh, god. Daniel, i just heard about this leave of absence. 512 00:22:57,046 --> 00:22:58,546 What does that mean? 513 00:22:58,548 --> 00:23:00,908 It means nothing. A couple of weeks. 514 00:23:00,910 --> 00:23:04,080 Good time for you to take a vacation. Are you okay? 515 00:23:04,083 --> 00:23:06,423 Yeah. It's dani矇l. 516 00:23:06,416 --> 00:23:07,916 Look, daniel, 517 00:23:07,917 --> 00:23:10,757 It's gonna take a couple weeks for the results to get back. 518 00:23:10,760 --> 00:23:14,590 So i mean, until then-- betty, i don't need to take a paternity test to know. 519 00:23:14,594 --> 00:23:16,704 I'm his father. 520 00:23:16,696 --> 00:23:19,766 This is a letter dani矇l's mother wrote to him before she died. 521 00:23:19,769 --> 00:23:21,069 I had it translated. 522 00:23:21,070 --> 00:23:24,030 She wanted him to know who his father is 523 00:23:24,033 --> 00:23:28,613 And if anything happened to her, to come find me. 524 00:23:28,608 --> 00:23:32,038 What am i gonna do? 525 00:23:32,041 --> 00:23:33,841 Daniel, you always complained 526 00:23:33,843 --> 00:23:36,153 About how cold and distant your father was. 527 00:23:36,145 --> 00:23:39,985 You don't have to be that. You can be there for your son. 528 00:23:39,989 --> 00:23:44,419 And he just lost his mom, so he really needs you. 529 00:23:47,997 --> 00:23:48,997 Betty. 530 00:23:48,998 --> 00:23:51,758 Thanks. 531 00:23:51,761 --> 00:23:53,931 And in case you thought i'd forgotten about rome, 532 00:23:53,933 --> 00:23:57,673 Here is an all-expense-paid trip for you and gio. 533 00:23:57,667 --> 00:24:01,107 First-class tickets, five-star hotels, the works. 534 00:24:01,110 --> 00:24:02,870 (whispers) oh, god. 535 00:24:02,872 --> 00:24:05,582 (normal voice) oh, god. Oh, god. (whimpers) 536 00:24:05,575 --> 00:24:09,675 Is that a good "oh, god" or a bad "oh, god"? 537 00:24:09,679 --> 00:24:11,949 Oh, i'm sorry, daniel. I'm so sorry. 538 00:24:11,951 --> 00:24:15,661 It's just that henry showed up last night, 539 00:24:15,655 --> 00:24:18,225 And he asked me to marry him and move to tucson. 540 00:24:18,227 --> 00:24:20,127 Betty, that's... 541 00:24:20,129 --> 00:24:21,989 Uh, how--how is that? 542 00:24:21,991 --> 00:24:24,031 I don't know. 543 00:24:24,033 --> 00:24:26,673 I don't know. I don't know. 544 00:24:26,666 --> 00:24:27,966 What do i do? 545 00:24:27,967 --> 00:24:31,067 I-i'm the last person you should ask for relationship advice. 546 00:24:31,070 --> 00:24:33,000 I know. 547 00:24:33,002 --> 00:24:36,052 But you're my friend, and i need to know. 548 00:24:37,947 --> 00:24:40,507 I think you should go to rome. 549 00:24:40,510 --> 00:24:42,480 Because i shouldn't be with henry? 550 00:24:42,481 --> 00:24:47,721 No, because i can't imagine being here without you. 551 00:24:47,717 --> 00:24:49,987 I'm a little biased. Sorry. 552 00:24:51,761 --> 00:24:53,921 So what are you gonna do? 553 00:24:58,497 --> 00:25:01,027 (sniffles) 554 00:25:01,030 --> 00:25:02,900 (sighs) 555 00:25:10,680 --> 00:25:11,980 No, no, no. 556 00:25:11,981 --> 00:25:14,781 Thank you for being so understanding. 557 00:25:14,784 --> 00:25:16,154 Bedankt vaarwel. 558 00:25:16,145 --> 00:25:17,615 (chuckles) 559 00:25:17,617 --> 00:25:19,187 (cell phone beeps) 560 00:25:19,188 --> 00:25:21,118 Is everything okay? 561 00:25:21,120 --> 00:25:23,990 That was madelon de bie. It took a lot of finessing on my part, 562 00:25:23,993 --> 00:25:25,963 But she's finally back on board 563 00:25:25,955 --> 00:25:27,955 Now that daniel's taken a step back. 564 00:25:27,957 --> 00:25:30,227 Thank you, wilhelmina. 565 00:25:30,229 --> 00:25:32,229 Oh, of course. It's absolutely fine-- 566 00:25:32,231 --> 00:25:34,231 Me taking care of everything 567 00:25:34,233 --> 00:25:38,013 While, uh, daniel's off dealing with his little bastard. 568 00:25:38,007 --> 00:25:40,107 I understand now more than anything 569 00:25:40,109 --> 00:25:41,939 The importance of family. 570 00:25:41,941 --> 00:25:43,941 But to be honest, 571 00:25:43,943 --> 00:25:45,953 It's just been a lot easier 572 00:25:45,945 --> 00:25:48,575 Getting things done around here by myself. 573 00:25:48,578 --> 00:25:50,848 What are you saying? 574 00:25:50,850 --> 00:25:54,780 (sighs) it's just--alexis, you and i--we had a plan. 575 00:25:54,784 --> 00:25:57,964 We were gonna take over the company together. 576 00:25:57,957 --> 00:26:00,927 And, of course, i understand why you turned on me. 577 00:26:00,930 --> 00:26:04,060 You chose your brother. But you're in charge now. 578 00:26:04,063 --> 00:26:06,043 You need to do what's best for the magazine. 579 00:26:06,035 --> 00:26:08,995 And that would be getting rid of daniel? 580 00:26:08,998 --> 00:26:10,998 Well, that's a little harsh. 581 00:26:11,000 --> 00:26:14,300 Just think of it more as a... 582 00:26:14,303 --> 00:26:17,683 A reassignment to another position in the meade empire 583 00:26:17,677 --> 00:26:21,077 That might be a better fit. 584 00:26:21,080 --> 00:26:23,080 If there's one thing i've learned, 585 00:26:23,082 --> 00:26:25,082 Family will always be there, alexis. 586 00:26:25,084 --> 00:26:28,094 But with daniel running things, i'm not sure "mode" will. 587 00:26:33,723 --> 00:26:35,023 (french accent) hello, mr. Meade. 588 00:26:35,024 --> 00:26:37,734 Thank you for coming. It's nice to meet you. 589 00:26:37,727 --> 00:26:39,727 Here is dani矇l's passport and his document. 590 00:26:39,729 --> 00:26:42,999 I can trust you will take good care of him? 591 00:26:43,002 --> 00:26:44,172 Betty? 592 00:26:44,173 --> 00:26:46,113 Dad. 593 00:26:46,105 --> 00:26:48,905 I wanted to talk to you. 594 00:26:51,641 --> 00:26:52,941 (bell dings) 595 00:26:52,942 --> 00:26:56,052 Oh, my god. It's gorgeous! 596 00:26:56,045 --> 00:26:58,115 It's dominican amber. 597 00:26:58,117 --> 00:27:01,087 A fine gem for another fine gem. 598 00:27:01,090 --> 00:27:03,050 (laughs) oh, i love it. 599 00:27:03,052 --> 00:27:04,892 I love it. Thank you. 600 00:27:04,894 --> 00:27:07,664 Yeah, i was gonna give it to you on saturday, 601 00:27:07,657 --> 00:27:09,957 But then you called, and... Well, i'm glad 602 00:27:09,959 --> 00:27:12,659 Because i've been wanting to talk to you. 603 00:27:12,662 --> 00:27:13,962 You know what, coach? 604 00:27:13,963 --> 00:27:17,413 I think we're done talking. 605 00:27:17,406 --> 00:27:20,366 Mm. 606 00:27:20,369 --> 00:27:22,739 What, now you want to take it slow? 607 00:27:22,742 --> 00:27:26,282 Uh, hilda, i-i don't know how to say this. 608 00:27:26,275 --> 00:27:28,875 I'm... 609 00:27:28,878 --> 00:27:30,078 Not single. 610 00:27:30,079 --> 00:27:32,019 You're joking. 611 00:27:32,021 --> 00:27:34,021 No, it's not like that. 612 00:27:34,023 --> 00:27:36,733 Okay? We--we were separated for a while. 613 00:27:36,726 --> 00:27:39,126 W-we got back together. We fell apart again. 614 00:27:39,128 --> 00:27:41,828 It's just been so rocky. Are you together now? 615 00:27:41,831 --> 00:27:43,161 (scoffs) but, hilda-- 616 00:27:43,162 --> 00:27:46,402 Stop. Stop. My fianc矇 died a year ago. 617 00:27:46,395 --> 00:27:49,395 This is the first time that i have opened up to someone, 618 00:27:49,398 --> 00:27:53,668 And you're telling me that you're married? I didn't know this was gonna happen. 619 00:27:53,672 --> 00:27:56,952 This is the story of my life. Hilda, i just wanted you to know 620 00:27:56,946 --> 00:27:59,376 Because i feel like i'm falling for you. 621 00:27:59,378 --> 00:28:01,178 (scoffs) 622 00:28:01,180 --> 00:28:02,810 (sighs) 623 00:28:06,085 --> 00:28:08,085 (daniel) oh, here it is. 624 00:28:08,087 --> 00:28:10,317 Le building de empire state. 625 00:28:10,319 --> 00:28:12,289 It's a, um, really big building. 626 00:28:12,291 --> 00:28:13,991 Grand. Yeah? Oui. 627 00:28:13,993 --> 00:28:17,033 And over here... Oh, there's central park. 628 00:28:17,026 --> 00:28:19,026 Oh, and over here we ha-- 629 00:28:19,028 --> 00:28:23,098 Oh, there's someone having a little fun in the window. 630 00:28:23,102 --> 00:28:25,332 Put that away for now. 631 00:28:25,334 --> 00:28:27,944 Um, so do you like to go to the movies? 632 00:28:27,937 --> 00:28:30,037 You know, movies... Le cin矇ma? 633 00:28:30,039 --> 00:28:32,879 Ah, oui. I like, uh, johnny depp, 634 00:28:32,882 --> 00:28:34,312 "matrix," "transformers." 635 00:28:34,313 --> 00:28:36,393 Yeah. Uh, shia labeouf, no good. 636 00:28:36,385 --> 00:28:38,415 No. Megan fox, hot. Super. 637 00:28:38,417 --> 00:28:41,087 Hot chicks. I know where you get that from. 638 00:28:41,090 --> 00:28:44,050 Give me five. Yeah! Good. We're getting somewhere. 639 00:28:44,053 --> 00:28:47,403 Um, how about sports? Do you like any? 640 00:28:47,396 --> 00:28:49,096 Um, soccer? 641 00:28:49,098 --> 00:28:51,358 Sorry. Uh, football? 642 00:28:51,360 --> 00:28:55,060 Uh, no, no. Uh, um, baseball. 643 00:28:55,064 --> 00:28:58,444 (chuckles) 644 00:29:00,039 --> 00:29:02,739 Hey, this is your first halloween. 645 00:29:02,741 --> 00:29:06,021 Aw. Why am i wearing pearls and lace gloves? 646 00:29:06,015 --> 00:29:07,875 You were baby madonna. 647 00:29:07,877 --> 00:29:09,977 It was your sister's idea. 648 00:29:09,979 --> 00:29:11,179 Mm. (chuckles) 649 00:29:11,180 --> 00:29:14,180 Oh, i didn't know you and mom went to the grand canyon. 650 00:29:14,183 --> 00:29:17,793 It's a photo booth in coney island. 651 00:29:17,787 --> 00:29:19,787 Your mother always dreamed about going there, 652 00:29:19,789 --> 00:29:21,859 But she never got the chance. 653 00:29:23,232 --> 00:29:25,842 This is us at the community pool one summer. 654 00:29:25,835 --> 00:29:28,065 It's what i wanted to show you. 655 00:29:28,067 --> 00:29:30,937 You wanted to jump off the high board, 656 00:29:30,940 --> 00:29:33,140 And i wouldn't let you, and you got so mad. 657 00:29:33,142 --> 00:29:35,072 And then i turn around 658 00:29:35,074 --> 00:29:37,784 And there you were, standing at the edge. 659 00:29:37,776 --> 00:29:39,806 (chuckles) i think i remember that. 660 00:29:39,809 --> 00:29:41,279 I was so scared. 661 00:29:41,280 --> 00:29:44,110 (chuckles) you were, but then you jumped. 662 00:29:44,113 --> 00:29:45,413 And it was okay. 663 00:29:45,414 --> 00:29:47,424 I wanted to protect you, 664 00:29:47,416 --> 00:29:50,986 But you knew what you wanted to do, and you did it. 665 00:29:50,990 --> 00:29:52,220 (chuckles) 666 00:29:52,221 --> 00:29:55,121 Dad, i don't know what i want this time. 667 00:29:55,124 --> 00:29:58,974 (sighs) amor. 668 00:29:58,968 --> 00:30:01,928 (voice breaks) what do i do? 669 00:30:01,931 --> 00:30:03,931 I can't tell you that, mija. 670 00:30:03,933 --> 00:30:07,213 I can tell you that i love you, 671 00:30:07,206 --> 00:30:12,106 That i'll support you either way. 672 00:30:12,111 --> 00:30:15,141 But this is your decision, betty. 673 00:30:15,144 --> 00:30:18,054 You can't listen to anyone else. 674 00:30:18,047 --> 00:30:20,887 You just need to search deep inside, 675 00:30:20,890 --> 00:30:23,950 And then take a deep breath... 676 00:30:23,953 --> 00:30:25,963 And jump. 677 00:30:42,211 --> 00:30:45,011 It's the athletic event of the fashion season, 678 00:30:45,014 --> 00:30:47,554 The only athletic event of the fashion season-- 679 00:30:47,546 --> 00:30:50,916 The "mode" versus "elle" charity softball game. 680 00:30:50,920 --> 00:30:53,250 Who will win? Who cares? 681 00:30:53,252 --> 00:30:56,132 It's about who's wearing what, and more importantly, 682 00:30:56,125 --> 00:30:59,025 Who will naomi campbell smash in the head with a baseball bat? 683 00:30:59,028 --> 00:31:02,028 Hey! I just want to reach out to all my fans 684 00:31:02,031 --> 00:31:04,031 Who've been missing me and facebooking me. 685 00:31:04,033 --> 00:31:06,043 I hear you, and i miss you, too, 686 00:31:06,035 --> 00:31:08,035 And i'm gonna be back with a new single 687 00:31:08,037 --> 00:31:10,097 Or reality show or a sex video very, very soon. 688 00:31:10,099 --> 00:31:11,599 I love you! 689 00:31:11,600 --> 00:31:13,100 (chuckles) we love you. 690 00:31:13,102 --> 00:31:14,602 Oh! Mwah. Mwah. 691 00:31:14,603 --> 00:31:16,113 Go, mode! Whoo! Go, mode! 692 00:31:16,105 --> 00:31:17,645 Who is that? 693 00:31:17,646 --> 00:31:21,146 (madonna's "she's not me" playing) 694 00:31:21,150 --> 00:31:23,910 (cheering) ??I should have seen the signs ?? 695 00:31:23,913 --> 00:31:25,013 Daniel. 696 00:31:25,014 --> 00:31:27,194 Oh, you brought daniel jr. 697 00:31:27,186 --> 00:31:29,186 Well, he likes baseball, and he likes models, 698 00:31:29,188 --> 00:31:32,288 I thought, why not? Naomi campbell, uh, tr癡s sexy. 699 00:31:32,291 --> 00:31:36,171 Mm. My french is actually getting better. I understood him. 700 00:31:36,165 --> 00:31:39,165 Well, i think it's really great that you guys are-- 701 00:31:39,168 --> 00:31:42,998 Oh, um, i'll see you guys out on the field, okay? All right. 702 00:31:43,002 --> 00:31:45,602 Sometimes she's a little weird. Sorry. 703 00:31:45,604 --> 00:31:47,044 Is, uh, marc? 704 00:31:47,036 --> 00:31:49,076 Tr癡s dr繫le. "m-o-d-e." 705 00:31:49,078 --> 00:31:51,138 Uh, funny. 706 00:31:51,140 --> 00:31:52,310 You know marc? 707 00:31:52,311 --> 00:31:55,111 How... 708 00:31:55,114 --> 00:31:56,924 Ready? 709 00:31:56,915 --> 00:31:57,985 Okay. 710 00:31:57,987 --> 00:31:59,617 (both chanting) we're "mode." we're cool. 711 00:31:59,618 --> 00:32:02,148 We'll take your team to school. 712 00:32:02,151 --> 00:32:04,091 You're "elle." you smell. 713 00:32:04,093 --> 00:32:06,033 Your team can go to... 714 00:32:06,025 --> 00:32:07,925 (singsong voices) hell. 715 00:32:07,926 --> 00:32:09,696 Go, "mode"! Whoo! Go, "mode"! 716 00:32:09,698 --> 00:32:11,698 Whoo! Was that as good as it felt? It felt really good. 717 00:32:11,700 --> 00:32:13,400 Oh, i just wish we could get higher. 718 00:32:13,402 --> 00:32:16,572 I know. We need something solid that we can jump onto. 719 00:32:16,565 --> 00:32:20,165 We need, like, a bench or a trunk or something. Betty, perfect timing. We have to jump on you. 720 00:32:20,169 --> 00:32:22,609 I don't have time for this. Oh! 721 00:32:22,611 --> 00:32:24,611 Oh, my god. Show some team spirit. 722 00:32:24,613 --> 00:32:27,223 Guys, you can't just jump on people. It's rude. 723 00:32:27,216 --> 00:32:28,376 Oh! 724 00:32:28,377 --> 00:32:33,017 Am i crazy, or are... You avoiding me? 725 00:32:33,022 --> 00:32:37,092 Why would you say that? Well, because you just looked at me and ran. 726 00:32:37,086 --> 00:32:40,086 Betty, if you don't want to go to rome with me, 727 00:32:40,089 --> 00:32:41,389 Just--just tell me. 728 00:32:41,390 --> 00:32:43,630 Gio, i do, but-- (henry) betty! 729 00:32:43,632 --> 00:32:45,632 Henry. Hey. 730 00:32:45,634 --> 00:32:49,404 What are you doing here? "mode" needed more guys on the team, so i volunteered. 731 00:32:49,398 --> 00:32:52,138 I volunteered, too. I thought it'd be a fun thing 732 00:32:52,141 --> 00:32:55,071 For me and betty to do before we go to rome. Um... 733 00:32:55,074 --> 00:32:57,114 Rome? Yeah. 734 00:32:57,106 --> 00:32:58,376 (chuckles) 735 00:32:58,377 --> 00:33:01,377 I just asked betty to marry me. 736 00:33:01,380 --> 00:33:03,550 What? 737 00:33:03,552 --> 00:33:05,552 Wha-- 738 00:33:05,554 --> 00:33:08,564 (heart beating) 739 00:33:11,020 --> 00:33:13,320 (suzuki) "modies" take the field. 740 00:33:13,322 --> 00:33:15,292 Oh. 741 00:33:15,294 --> 00:33:17,634 (suzuki) play ball, bitches! (henry and gio) betty! 742 00:33:17,626 --> 00:33:19,496 Time for the opening pitch. 743 00:33:19,498 --> 00:33:22,168 Daniel meade, editor-in-chief for "mode" magazine, 744 00:33:22,171 --> 00:33:23,671 Is on the mound. 745 00:33:23,672 --> 00:33:25,632 Daniel meade? 746 00:33:25,634 --> 00:33:27,044 Hello? 747 00:33:27,036 --> 00:33:29,476 Daniel meade? 748 00:33:29,478 --> 00:33:31,478 You had him pick through that garbage. 749 00:33:31,480 --> 00:33:34,640 You leaked the video to the press. Oops. Busted. 750 00:33:34,643 --> 00:33:37,193 Take a look around, wilhelmina. You see these people? 751 00:33:37,186 --> 00:33:40,346 That's my team, my magazine. Stop trying to push me out. 752 00:33:40,349 --> 00:33:43,549 Oh, trying? Daniel, darling, it's done. 753 00:33:43,552 --> 00:33:46,302 Your sister already pushed you out. 754 00:33:46,295 --> 00:33:48,295 No, she asked me to keep a low profile 755 00:33:48,297 --> 00:33:50,327 Until we got the madelon de bie account back. 756 00:33:50,329 --> 00:33:52,059 Oh, so you don't know? 757 00:33:52,061 --> 00:33:54,801 There's no longer a low profile. 758 00:33:54,803 --> 00:33:58,173 It's no profile. Mm. 759 00:33:58,167 --> 00:34:00,267 You're no longer editor-in-chief of "mode." 760 00:34:00,269 --> 00:34:01,769 I am. 761 00:34:03,342 --> 00:34:08,582 (suzuki) hello? "mode," who's pitching? 762 00:34:08,577 --> 00:34:10,217 I'll pitch. 763 00:34:10,219 --> 00:34:12,379 (cheering and booing) 764 00:34:12,381 --> 00:34:14,151 (suzuki) it appears we have 765 00:34:14,153 --> 00:34:16,163 A last-minute change on the roster. 766 00:34:16,155 --> 00:34:18,555 Wilhelmina slater will be pitching for "mode." 767 00:34:18,557 --> 00:34:22,357 And first up to bat for "elle" magazine-- 768 00:34:22,361 --> 00:34:25,191 Joe zee. 769 00:34:25,194 --> 00:34:28,174 (crowd cheering) 770 00:34:28,167 --> 00:34:29,197 (sighs) 771 00:34:31,840 --> 00:34:33,570 (grunting) 772 00:34:33,572 --> 00:34:36,182 Strike three! (cheering) 773 00:34:36,175 --> 00:34:39,105 I must have been distracted by how fat you look in white. 774 00:34:39,108 --> 00:34:40,578 Oh, no, she di'int! 775 00:34:40,579 --> 00:34:42,509 (laughs) next. 776 00:34:42,511 --> 00:34:44,551 (cheering) 777 00:34:44,553 --> 00:34:47,463 How could you do this to me? It's what's best for the company. 778 00:34:47,456 --> 00:34:49,356 A company i'm still a third owner of. 779 00:34:49,358 --> 00:34:52,258 We'll find something else for you to do, 780 00:34:52,261 --> 00:34:54,621 But "mode" just isn't it. 781 00:34:54,623 --> 00:34:58,403 (people shouting and cheering indistinctly) 782 00:35:13,582 --> 00:35:17,652 (suzuki) and next up for "elle," robbie myers. 783 00:35:17,646 --> 00:35:20,116 (crowd cheering) 784 00:35:20,118 --> 00:35:21,518 (grunts) 785 00:35:21,520 --> 00:35:24,820 Nice try, robbie. Bite this. 786 00:35:24,823 --> 00:35:26,833 Love you, too, dear. Next! 787 00:35:26,825 --> 00:35:29,525 Nice catch, willie. Way to handle a ball. 788 00:35:29,528 --> 00:35:30,898 Next up, 789 00:35:30,899 --> 00:35:33,759 The most infamous member of the supermodel trinity-- 790 00:35:33,762 --> 00:35:37,172 The ferocious and fierce naomi campbell. 791 00:35:37,166 --> 00:35:39,266 (madonna) ??Get up out of your seat ?? ??Your seat ?? 792 00:35:39,268 --> 00:35:41,268 ??Come on up to the dance floor ?? 793 00:35:41,270 --> 00:35:43,170 ??I've got something so sweet ?? 794 00:35:43,172 --> 00:35:45,812 ??I'll be your one stop ?? ??One stop ?? 795 00:35:45,814 --> 00:35:47,354 ??Candy shop ?? ??Candy shop ?? 796 00:35:47,346 --> 00:35:48,916 ??Everything ?? ??Everything ?? 797 00:35:48,917 --> 00:35:52,177 ??That i got ?? ??That i got ?? 798 00:35:52,181 --> 00:35:55,351 Don't worry, darling. I wield this bat with love. 799 00:35:55,354 --> 00:35:57,334 (cell phone rings) 800 00:35:57,326 --> 00:35:58,826 Oh, god. 801 00:35:58,827 --> 00:36:00,887 (crowd gasps) 802 00:36:00,889 --> 00:36:02,829 Bono! 803 00:36:02,831 --> 00:36:04,891 Not now, darling. I'm playing cricket. 804 00:36:04,893 --> 00:36:07,373 Okay. 805 00:36:07,366 --> 00:36:09,896 (crowd shouting indistinctly) 806 00:36:09,898 --> 00:36:13,268 Give it to me, mama. I'm gonna give it to you. 807 00:36:16,675 --> 00:36:18,205 (sighs) 808 00:36:32,461 --> 00:36:33,961 Whew. 809 00:36:42,871 --> 00:36:45,631 (cheering) 810 00:36:47,536 --> 00:36:49,576 I got it! 811 00:36:49,578 --> 00:36:52,678 (betty, gio and henry) i got it! 812 00:36:52,681 --> 00:36:53,781 (thud) 813 00:37:01,420 --> 00:37:04,450 Good morning, mrs. Grubstick. 814 00:37:04,453 --> 00:37:06,463 I made you breakfast in bed. 815 00:37:06,455 --> 00:37:08,695 Blue corn pancakes with prickly pear syrup-- 816 00:37:08,697 --> 00:37:09,997 Tucson specialty. 817 00:37:09,998 --> 00:37:11,698 Thank you, henry. 818 00:37:11,700 --> 00:37:13,260 Mm-hmm. How'd you sleep? 819 00:37:13,262 --> 00:37:15,332 Well, i had this dream. 820 00:37:15,334 --> 00:37:18,674 It was so vivid. It was about the softball game. 821 00:37:18,667 --> 00:37:20,807 Oh, you mean the best softball game ever? 822 00:37:20,809 --> 00:37:23,269 Yes, the day i decided to marry you. 823 00:37:23,272 --> 00:37:25,672 Aren't you glad you made the right choice? Mm... 824 00:37:25,674 --> 00:37:27,454 Hey. Yes. 825 00:37:27,446 --> 00:37:29,676 Oh, hey, about this weekend. 826 00:37:29,678 --> 00:37:31,678 I thought maybe you, me and little nate 827 00:37:31,680 --> 00:37:33,680 Could take a road trip down to the coolidge dam. 828 00:37:33,682 --> 00:37:35,922 You're never too young to start learning 829 00:37:35,924 --> 00:37:39,294 About hydroelectric power. Oh, henry, my article's due this weekend. I'll be working. 830 00:37:39,288 --> 00:37:40,988 Oh. 831 00:37:40,989 --> 00:37:44,559 Unless i start right now, and i finish it all today. 832 00:37:44,563 --> 00:37:47,873 Oh, by the way, did you pick up that dandruff sham... 833 00:37:47,866 --> 00:37:50,866 (italian music playing) 834 00:37:50,869 --> 00:37:54,269 (european siren wailing) 835 00:37:54,272 --> 00:37:58,382 ...poo? 836 00:37:58,377 --> 00:38:02,307 Okay, i have got to comp daniel sandwiches 837 00:38:02,311 --> 00:38:04,981 For the rest of his life! 838 00:38:04,983 --> 00:38:08,493 This is the nicest hotel room i've ever stayed in. 839 00:38:08,487 --> 00:38:09,857 What's wrong? 840 00:38:09,858 --> 00:38:11,958 Um, nothing. Nothing. 841 00:38:11,960 --> 00:38:15,790 I... I was just having this weird d矇j? Vu or something. 842 00:38:15,794 --> 00:38:19,734 I was imagining my life if i had ended up in tucson. 843 00:38:19,728 --> 00:38:21,828 Ha! Aren't you glad you didn't? 844 00:38:21,830 --> 00:38:22,870 Come here. 845 00:38:22,871 --> 00:38:27,611 All right, let's look at the itinerary for today. 846 00:38:27,606 --> 00:38:29,906 We're gonna hit the pantheon... Ooh. 847 00:38:29,908 --> 00:38:32,908 And then the fontana di trevi, and then we're gonna go 848 00:38:32,911 --> 00:38:34,911 To this amazing bakery in campo dei fiori. 849 00:38:34,913 --> 00:38:37,893 They make an unbelievable white pizza. Ooh. Can we go there first? 850 00:38:37,886 --> 00:38:40,546 Whatever you want. 851 00:38:40,549 --> 00:38:41,849 (henry) betty. 852 00:38:41,850 --> 00:38:45,550 (music warbles and fades) what are you doing? 853 00:38:45,554 --> 00:38:48,664 Henry? 854 00:38:48,657 --> 00:38:51,527 Yeah, betty. What are you doing? 855 00:38:51,530 --> 00:38:53,030 I want an answer. 856 00:38:53,031 --> 00:38:56,441 What? I need to know, betty. Make a choice. 857 00:38:56,435 --> 00:38:58,705 You can't keep me waiting like this. Make a choice. 858 00:38:58,707 --> 00:39:01,907 (gio and henry) make a choice. Make a choice. 859 00:39:01,910 --> 00:39:04,610 Make a choice! Make a choice! 860 00:39:04,613 --> 00:39:06,853 Make a choice! Make a choice! 861 00:39:06,845 --> 00:39:10,745 Make a choice! Make a choice! 862 00:39:10,749 --> 00:39:12,049 (gasps) 863 00:39:12,050 --> 00:39:14,050 (panting) 864 00:39:14,052 --> 00:39:16,432 (madonna's "jump" playing) 865 00:39:16,425 --> 00:39:18,425 Is she all right? 866 00:39:18,427 --> 00:39:20,957 I know what to do. 867 00:39:20,959 --> 00:39:25,029 ??There's only so much you can learn in one place ?? 868 00:39:25,033 --> 00:39:26,903 ??The more that i wait ?? 869 00:39:26,895 --> 00:39:29,065 ??The more time that i waste ?? 870 00:39:30,869 --> 00:39:33,569 ??I haven't got much time to waste ?? 871 00:39:33,572 --> 00:39:37,682 ??It's time to make my way ?? 872 00:39:37,676 --> 00:39:38,906 (cheering) 873 00:39:38,907 --> 00:39:41,947 ??I'm not afraid of what i'll face ?? 874 00:39:41,950 --> 00:39:45,510 ??But i'm afraid to stay ?? 875 00:39:47,916 --> 00:39:54,686 ??I'm going down my own road, and i can make it alone ?? 876 00:39:54,693 --> 00:39:56,703 ??I'll work and i'll fight ?? 877 00:39:56,695 --> 00:40:03,125 ??Till i find a place of my own ?? 878 00:40:03,131 --> 00:40:05,871 ??Are you ready to jump? ?? 879 00:40:05,874 --> 00:40:08,014 ??Get ready to jump ?? 880 00:40:08,006 --> 00:40:11,606 ??Don't ever look back, oh, baby ?? 881 00:40:11,610 --> 00:40:14,040 ??Yes, i'm ready to jump ?? 882 00:40:14,042 --> 00:40:15,912 ??Just take my hands ?? 883 00:40:15,914 --> 00:40:19,054 ??Get ready to jump ?? 884 00:40:21,419 --> 00:40:24,489 ??We learned our lesson from the start ?? 885 00:40:24,493 --> 00:40:29,563 ??My sisters and me ?? 886 00:40:29,558 --> 00:40:32,028 ??The only thing you can depend on ?? 887 00:40:32,030 --> 00:40:37,040 ??Is your family ?? 888 00:40:37,035 --> 00:40:39,805 ??Life's gonna drop you down ?? 889 00:40:39,808 --> 00:40:45,708 ??Like the limbs of a tree ?? 890 00:40:45,714 --> 00:40:48,024 ??It sways and it swings ?? 891 00:40:48,016 --> 00:40:53,916 ??And it bends until it makes you see ?? 892 00:40:53,922 --> 00:40:56,452 ??Are you ready to jump? ?? 893 00:40:56,454 --> 00:40:58,534 ??Get ready to jump ?? 894 00:40:58,527 --> 00:41:02,057 ??Don't ever look back, oh, baby ?? 895 00:41:02,060 --> 00:41:04,460 ??Yes, i'm ready to jump ?? 896 00:41:04,462 --> 00:41:06,672 ??Just take my hands ?? 897 00:41:06,665 --> 00:41:07,965 ??Get ready to ?? 898 00:41:07,966 --> 00:41:11,136 ??Are you ready? ?? 899 00:41:17,606 --> 00:41:19,606 ??I'll work and i'll fight ?? 900 00:41:19,608 --> 00:41:26,148 ??Till i find a place of my own ?? 901 00:41:26,154 --> 00:41:28,164 ??It sways and it swings ?? 902 00:41:28,156 --> 00:41:32,886 ??And it bends until you make it your own ?? 903 00:41:32,891 --> 00:41:34,591 ??I can make it alone ?? 904 00:41:34,593 --> 00:41:36,223 ??I'm ready to jump ?? 905 00:41:36,224 --> 00:41:38,234 ??Just take my hands ?? 906 00:41:38,226 --> 00:41:39,926 ??Get ready to ?? 907 00:41:39,928 --> 00:41:43,928 ??Are you ready? ?? 908 00:41:43,932 --> 00:41:46,032 (engine roars) 66540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.