Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,372 --> 00:00:03,672
Previously on "ugly betty"... Wilhelmina is back.
2
00:00:03,674 --> 00:00:06,714
I reinstated wilhelmina as creative director of "mode." what?
3
00:00:06,707 --> 00:00:09,307
You can write an article for "hot flash."
4
00:00:09,310 --> 00:00:11,410
300 words by tomorrow morning.
5
00:00:11,412 --> 00:00:14,552
I gotta get ready for the p.t.a. Thing this morning. Since when are you on the p.t.a.?
6
00:00:14,545 --> 00:00:18,115
Since she has a crush on my gym teacher. You wanna hang out sometime?
7
00:00:18,119 --> 00:00:21,789
Betty) henry and i agreed a clean break would be best.
8
00:00:21,792 --> 00:00:23,722
You kissed me. Yeah, well, you kissed me back.
9
00:00:23,724 --> 00:00:26,364
I don't wanna be the rebound guy.
10
00:00:26,357 --> 00:00:28,597
I wanna be the guy.
11
00:00:28,599 --> 00:00:31,299
(girl) betty.
12
00:00:33,033 --> 00:00:34,373
Me?
13
00:00:34,365 --> 00:00:37,065
(whistle blows)
14
00:00:37,068 --> 00:00:39,038
You want me to play on your team?
15
00:00:39,039 --> 00:00:41,809
But i've never even played before. That's okay.
16
00:00:41,812 --> 00:00:43,372
And mona's so good.
17
00:00:43,374 --> 00:00:45,724
She's got really strong legs.
18
00:00:45,716 --> 00:00:49,146
We don't need mona's legs. We need you, betty.
19
00:00:49,150 --> 00:00:50,680
Really? You need me?
20
00:00:50,681 --> 00:00:52,081
Mm-hmm.
21
00:00:52,083 --> 00:00:53,683
Okay. (laughs)
22
00:00:53,684 --> 00:00:56,194
Yes. Uh, yes, i-i'll play.
23
00:00:56,187 --> 00:00:59,187
(woman) okay, ladies, line up.
24
00:00:59,190 --> 00:01:01,460
Thanks, kimberly.
25
00:01:04,195 --> 00:01:06,835
Get behind the human shield!
26
00:01:06,837 --> 00:01:08,337
Where's the human shield?
27
00:01:08,339 --> 00:01:09,839
What?
28
00:01:12,673 --> 00:01:14,813
No, no. No, stop that!
29
00:01:14,805 --> 00:01:16,845
(whistle blows)
30
00:01:18,379 --> 00:01:20,079
Aah!
31
00:01:20,080 --> 00:01:22,580
And that is why i am not a fan of team sports,
32
00:01:22,583 --> 00:01:24,793
And why i will not be playing
33
00:01:24,785 --> 00:01:26,855
In the annual "'mode' vs. 'Elle'
34
00:01:26,857 --> 00:01:29,617
Softball game to benefit charity." well, that's just pathetic.
35
00:01:29,620 --> 00:01:31,620
No, gio. It was traumatic.
36
00:01:31,622 --> 00:01:33,622
I can't even think about that day
37
00:01:33,624 --> 00:01:35,834
Without getting panic attacks,
38
00:01:35,826 --> 00:01:39,096
And who cares if i play in the game? Daniel does. He even came down to my deli to recruit me.
39
00:01:39,099 --> 00:01:41,599
I guess this softball team is daniel's baby.
40
00:01:41,602 --> 00:01:45,112
He loves holding a trophy over his head while people cheer.
41
00:01:45,105 --> 00:01:47,735
Well, i just thought it would be something fun for us to do
42
00:01:47,738 --> 00:01:50,738
As a couple. We're not exactly a couple yet.
43
00:01:50,741 --> 00:01:53,681
I told you. I wanna take it slow.
44
00:01:53,684 --> 00:01:55,854
We're not exactly friends.
45
00:01:55,846 --> 00:01:57,346
(sighs) no,
46
00:01:57,348 --> 00:01:59,418
But we're in an exploratory phase.
47
00:01:59,420 --> 00:02:01,690
Oh, okay, explorer.
48
00:02:01,692 --> 00:02:04,702
So when do i get to take you out on an official first date?
49
00:02:04,695 --> 00:02:06,195
Soon.
50
00:02:06,197 --> 00:02:08,257
Well, it better be very soon.
51
00:02:08,259 --> 00:02:11,529
I'm going to italy for a month. What?
52
00:02:11,532 --> 00:02:12,832
What's the big deal?
53
00:02:12,833 --> 00:02:14,843
You're the one who said we're not a couple.
54
00:02:14,835 --> 00:02:16,535
I said, "exploratory phase."
55
00:02:16,537 --> 00:02:18,537
Look, it's what mario batali did
56
00:02:18,539 --> 00:02:20,539
When he needed to discover himself,
57
00:02:20,541 --> 00:02:22,541
You know, find his own unique flavor.
58
00:02:22,543 --> 00:02:24,823
It's all part of my 5-year plan.
59
00:02:24,815 --> 00:02:27,775
Well, wow. That's... Really exciting...
60
00:02:27,778 --> 00:02:29,248
And great.
61
00:02:29,250 --> 00:02:32,180
What are you looking at? The next step in my 5-year plan.
62
00:02:32,183 --> 00:02:34,193
My very first published article ever!
63
00:02:34,185 --> 00:02:37,355
Here you go. I think it's near the front.
64
00:02:37,358 --> 00:02:39,428
Okay, maybe more in the middle.
65
00:02:39,430 --> 00:02:41,430
All right. Not so much the middle.
66
00:02:41,432 --> 00:02:43,292
Okay. Okay. Okay. Let me see.
67
00:02:43,294 --> 00:02:45,844
A bunch of ads for old lady creams...
68
00:02:45,836 --> 00:02:47,336
Ah, here it is--
69
00:02:47,338 --> 00:02:49,338
"young at any age by..."
70
00:02:49,340 --> 00:02:50,770
"betty suarez." betty suarez.
71
00:02:50,771 --> 00:02:53,171
Wow. It's a little smaller than i imagined
72
00:02:53,173 --> 00:02:54,683
And completely rewritten.
73
00:02:54,675 --> 00:02:56,675
"natch"? I didn't write "natch."
74
00:02:56,677 --> 00:02:58,177
I wrote "naturally."
75
00:02:58,178 --> 00:02:59,778
Who says "natch"?
76
00:02:59,780 --> 00:03:03,380
Ah, yes. "natch." (clears throat)
77
00:03:03,384 --> 00:03:06,224
(sighs) i want to be honest with you.
78
00:03:06,217 --> 00:03:08,857
The idea for the article was great.
79
00:03:08,859 --> 00:03:11,389
The execution, not so much.
80
00:03:11,392 --> 00:03:14,232
It was too... Safe.
81
00:03:14,225 --> 00:03:15,695
"safe"?
82
00:03:15,696 --> 00:03:16,866
Okay.
83
00:03:16,867 --> 00:03:18,567
Well, um...
84
00:03:18,569 --> 00:03:21,199
Thank you for the constructive criticism,
85
00:03:21,201 --> 00:03:23,531
And thank you for the opportunity.
86
00:03:23,534 --> 00:03:26,284
Betty, what do you want to be when you grow up?
87
00:03:26,277 --> 00:03:27,837
Wh--
88
00:03:27,838 --> 00:03:30,678
I... Want to be you. (chuckles)
89
00:03:30,681 --> 00:03:32,441
You do?
90
00:03:32,443 --> 00:03:35,353
Mm-hmm. I want to own my own magazine like you.
91
00:03:35,346 --> 00:03:36,886
Why?
92
00:03:36,887 --> 00:03:39,217
Because i love magazines. (laughs)
93
00:03:39,219 --> 00:03:42,589
I just--i always have. Uh, they speak to me.
94
00:03:42,593 --> 00:03:44,863
And i wanna do that for other people.
95
00:03:44,855 --> 00:03:48,425
I wanna speak to them and touch their lives.
96
00:03:48,429 --> 00:03:50,729
Well, i have no doubt
97
00:03:50,731 --> 00:03:54,371
That you will achieve whatever you want,
98
00:03:54,365 --> 00:03:57,265
But, betty, you're never going to do it by playing safe.
99
00:03:57,268 --> 00:03:59,268
You're going to have to start taking some risks,
100
00:03:59,270 --> 00:04:01,270
And it's not just with your work,
101
00:04:01,272 --> 00:04:03,842
But also with your life.
102
00:04:03,844 --> 00:04:06,024
(madonna) ??Baby, hurry up, 'cause i can't... ??
103
00:04:06,016 --> 00:04:08,846
You know, i always thought i hated tater tots,
104
00:04:08,849 --> 00:04:11,979
But when i got out of school, i found myself craving them.
105
00:04:11,982 --> 00:04:15,032
Well, how about that jell-o with the fruit in it?
106
00:04:15,025 --> 00:04:17,855
Mnh-mnh. That was gross. Yeah.
107
00:04:17,858 --> 00:04:19,528
Did you bring any?
108
00:04:19,530 --> 00:04:22,490
Straight from the fine chefs... (gasps)
109
00:04:22,493 --> 00:04:24,503
Of the p.s. 350 cafeteria.
110
00:04:24,495 --> 00:04:27,335
Oh, you are a true romantic, coach.
111
00:04:27,338 --> 00:04:29,468
You know, you can call me tony.
112
00:04:29,470 --> 00:04:31,040
I like calling you coach.
113
00:04:31,041 --> 00:04:33,501
Yeah? Mm-hmm.
114
00:04:33,504 --> 00:04:35,914
??I just wanna fall in love ??
115
00:04:35,906 --> 00:04:37,546
(laughs)
116
00:04:37,548 --> 00:04:39,678
(mouth full) you are a rock, woman.
117
00:04:39,680 --> 00:04:41,680
Excuse me? I am far from a rock.
118
00:04:41,682 --> 00:04:44,692
I am one fine gem. Yeah, well, if you hadn't skipped science class,
119
00:04:44,685 --> 00:04:47,685
You would know that it takes a lot of heat
120
00:04:47,688 --> 00:04:49,858
To turn a rock into a gem.
121
00:04:49,860 --> 00:04:51,960
It also takes a lot of time. And pressure.
122
00:04:51,962 --> 00:04:54,532
(laughs) okay. Enough. (laughs)
123
00:04:54,525 --> 00:04:57,295
I went through a lot this year,
124
00:04:57,297 --> 00:04:59,667
So i wanna take it slow. Fine.
125
00:04:59,670 --> 00:05:00,970
I'll see you saturday.
126
00:05:00,971 --> 00:05:02,901
Okay.
127
00:05:02,903 --> 00:05:05,513
??Baby, i will give you more ?? ??Work ??
128
00:05:05,506 --> 00:05:08,406
??Then you do your homework ?? ??Work ??
129
00:05:08,409 --> 00:05:10,939
??Get up on the dance floor ?? ??Work ??
130
00:05:10,941 --> 00:05:12,881
??If you do your homework ?? ??Work ??
131
00:05:12,883 --> 00:05:14,893
??Baby, i will give you more ?? ??Work ??
132
00:05:14,885 --> 00:05:18,315
??Entiendo means i get it ??
133
00:05:18,318 --> 00:05:22,888
??Siempre means that i won't forget it ??
134
00:05:22,893 --> 00:05:24,403
(sniffs)
135
00:05:24,395 --> 00:05:26,955
Hey. Good job on the uniforms.
136
00:05:26,957 --> 00:05:29,757
The girls aren't gonna wanna wear flats, though.
137
00:05:29,760 --> 00:05:32,900
I suggest a high-heeled cleat. Yeah, well, that sounds practical.
138
00:05:32,903 --> 00:05:36,413
Have you been here all night? A couple of nights, actually.
139
00:05:36,407 --> 00:05:38,607
There's a lot of work to be done
140
00:05:38,609 --> 00:05:41,009
On the madelon de bie presentation. Yeah, well, you don't have to kill yourself doing it.
141
00:05:41,011 --> 00:05:44,011
Yes, i do. We need the account. Look, all i'm saying is,
142
00:05:44,014 --> 00:05:46,884
You have a really strong creative director. No. I told you-- no wilhelmina.
143
00:05:46,877 --> 00:05:49,577
She wants my job. She wants my magazine.
144
00:05:49,580 --> 00:05:51,580
She probably even wants my softball team.
145
00:05:51,582 --> 00:05:54,592
I don't trust her. She isn't the only one you don't seem to be trusting lately.
146
00:05:54,585 --> 00:05:56,555
Alexis, what do you expect?
147
00:05:56,557 --> 00:05:59,457
You turned your back on me when you gave her a title.
148
00:05:59,460 --> 00:06:03,060
Daniel-- i have a presentation to finish.
149
00:06:08,899 --> 00:06:10,899
How cute am i in this?
150
00:06:10,901 --> 00:06:12,901
Pretend you're a man for a second,
151
00:06:12,903 --> 00:06:15,913
And tell me how hot i look. You look fine, but this is not working for me.
152
00:06:15,906 --> 00:06:18,906
I like the "v," but it is doing nothing for my bustline.
153
00:06:18,909 --> 00:06:21,909
(gasp) oh, hey, betty. Great piece in "hot flash."
154
00:06:21,912 --> 00:06:23,912
You totally captured that old lady voice.
155
00:06:23,914 --> 00:06:25,424
??Natch ?? ??Natch ??
156
00:06:25,416 --> 00:06:28,616
I didn't write that. Oh, hey, amanda.
157
00:06:28,619 --> 00:06:30,619
You're in charge of the cheerleading squad
158
00:06:30,621 --> 00:06:32,591
For the "mode" softball team, right?
159
00:06:32,593 --> 00:06:35,603
See, i really don't want to play on the team.
160
00:06:35,596 --> 00:06:37,726
You wanna be the mascot?
161
00:06:37,728 --> 00:06:39,728
Um, no to the mascot,
162
00:06:39,730 --> 00:06:41,730
But i have pep to spare.
163
00:06:41,732 --> 00:06:43,602
Oh, my god.
164
00:06:43,604 --> 00:06:46,914
You are not asking me-- gasp. I think she is.
165
00:06:46,907 --> 00:06:48,477
Please?
166
00:06:48,479 --> 00:06:51,039
Well, if you want to be a cheerleader,
167
00:06:51,041 --> 00:06:53,781
You have to try out first. Toe touch. Go.
168
00:06:53,784 --> 00:06:56,454
Right herkie. Left herkie.
169
00:06:56,447 --> 00:06:58,817
Star jump. Jump. Jump.
170
00:06:58,819 --> 00:07:01,419
Jump. Jump. Jump. Jump.
171
00:07:01,421 --> 00:07:03,921
(camera shutter clicks) hey, everyone, we were wrong.
172
00:07:03,924 --> 00:07:06,704
She can get off the ground. I have proof.
173
00:07:06,697 --> 00:07:08,897
(exhales deeply)
174
00:07:08,899 --> 00:07:11,899
Unfortunately, we don't have any uniforms in your size,
175
00:07:11,902 --> 00:07:14,972
But thank you so much for trying out.
176
00:07:14,965 --> 00:07:17,435
Mm.
177
00:07:17,437 --> 00:07:20,867
Uh, pardon, s'il vous pla簾t. Parlez-vous fran癟ais?
178
00:07:20,871 --> 00:07:23,541
Oh, little french boy.
179
00:07:23,544 --> 00:07:26,884
Do you mind if i dress you up like a doll
180
00:07:26,877 --> 00:07:28,977
And put makeup on you? Quoi?
181
00:07:28,979 --> 00:07:31,019
Exactly.
182
00:07:31,021 --> 00:07:33,021
(dutch accent) i don't understand.
183
00:07:33,023 --> 00:07:34,693
What is 23?
184
00:07:34,685 --> 00:07:35,985
23 what?
185
00:07:35,986 --> 00:07:39,226
Oh, that's the average age of the wealthiest subsector
186
00:07:39,229 --> 00:07:41,689
Of the urban demographic we're targeting.
187
00:07:41,692 --> 00:07:44,502
See? It's right here on the chart. See?
188
00:07:44,495 --> 00:07:46,995
(sighs) i am confused. Is anyone else confused?
189
00:07:46,997 --> 00:07:48,967
Ja.
190
00:07:48,969 --> 00:07:51,599
Of course you're confused, because it's confusing.
191
00:07:51,602 --> 00:07:53,602
Thorough? Yes. Accurate? Indeed.
192
00:07:53,604 --> 00:07:56,214
But it just makes my head hurt.
193
00:07:56,206 --> 00:07:59,076
Madelon, we've done a terrible job
194
00:07:59,079 --> 00:08:00,749
Appealing to your head.
195
00:08:00,751 --> 00:08:03,951
Perhaps we can appeal to your heart. (whispers) no.
196
00:08:03,954 --> 00:08:05,894
What daniel is neglecting to say is,
197
00:08:05,886 --> 00:08:08,256
This weekend is
198
00:08:08,258 --> 00:08:10,758
The "mode" versus "elle" charity softball game.
199
00:08:10,761 --> 00:08:13,661
What if we donated the proceeds to engelen van kinderen,
200
00:08:13,664 --> 00:08:15,974
The children's charity you cochair in the netherlands?
201
00:08:15,966 --> 00:08:17,896
As an expectant mother myself,
202
00:08:17,898 --> 00:08:20,928
I care a great deal about the lives of children,
203
00:08:20,931 --> 00:08:24,101
Especially the poor and the disadvantaged.
204
00:08:24,104 --> 00:08:26,944
And what do you want in return?
205
00:08:26,937 --> 00:08:29,777
A 1-year commitment to 20 pages per issue,
206
00:08:29,780 --> 00:08:32,840
At a 30% reduced rate, of course. Goed?
207
00:08:32,843 --> 00:08:36,023
(whispering in foreign language)
208
00:08:36,016 --> 00:08:37,516
Erg goed.
209
00:08:37,517 --> 00:08:39,847
Hmm.
210
00:08:39,850 --> 00:08:41,790
She made me look like an ass.
211
00:08:41,792 --> 00:08:43,792
I have been working on that all week.
212
00:08:43,794 --> 00:08:45,964
She stole the show. Yeah, but it was my show.
213
00:08:45,956 --> 00:08:47,956
Daniel, you know that i hate to say this,
214
00:08:47,958 --> 00:08:49,958
But i don't think that witch wilhelmina
215
00:08:49,960 --> 00:08:51,960
Is going anywhere anytime soon.
216
00:08:51,962 --> 00:08:55,272
Maybe you need to find a way to work with her.
217
00:08:55,265 --> 00:08:57,265
Betty, wilhelmina doesn't work with people.
218
00:08:57,267 --> 00:08:59,567
She works against them. There she is,
219
00:08:59,570 --> 00:09:01,070
Probably bad-mouthing me already.
220
00:09:01,071 --> 00:09:03,941
(imitates wilhelmina) "daniel sucks. Daniel's boring.
221
00:09:03,944 --> 00:09:06,824
Daniel doesn't know how to do his job."
222
00:09:06,817 --> 00:09:08,877
Okay, i'm gonna let you work through this one.
223
00:09:08,879 --> 00:09:10,879
I have lunch with gio,
224
00:09:10,881 --> 00:09:13,881
So i'll be back when you're done with the voices, 'kay?
225
00:09:13,884 --> 00:09:16,064
(normal voice) oh, betty,
226
00:09:16,056 --> 00:09:18,056
Congratulations on your article.
227
00:09:18,058 --> 00:09:20,128
Natch. Funny.
228
00:09:20,130 --> 00:09:22,990
(betty) i didn't even write that.
229
00:09:22,993 --> 00:09:26,903
And then mrs. Meade says that my article was too safe.
230
00:09:26,897 --> 00:09:29,597
Well, what would've been the risky thing to do?
231
00:09:29,600 --> 00:09:32,940
Shorten more words-- "fabu," "brill"?
232
00:09:32,943 --> 00:09:35,283
Sounds like you're in a difficult sitch.
233
00:09:35,275 --> 00:09:37,075
Just kidding.
234
00:09:37,077 --> 00:09:39,177
What are you doing?
235
00:09:39,179 --> 00:09:42,749
I thought we were gonna go grab some lunch. We're gonna have a little batting lesson.
236
00:09:42,753 --> 00:09:45,193
If you're gonna play in that softball game,
237
00:09:45,185 --> 00:09:46,885
You need to practice.
238
00:09:46,887 --> 00:09:49,587
No. No way. Not doin' it. I'd rather be the mascot.
239
00:09:49,589 --> 00:09:51,589
Okay, you don't have to.
240
00:09:51,591 --> 00:09:53,921
I mean, if you want to play it safe...
241
00:09:58,298 --> 00:09:59,868
Pardon, monsieur.
242
00:09:59,870 --> 00:10:01,070
Daniel meade?
243
00:10:01,071 --> 00:10:03,131
Can i help you? S'il vous pla簾t.
244
00:10:03,133 --> 00:10:06,683
Parlez-vous le fran癟ais? Je voudrais parler avec vous.
245
00:10:06,677 --> 00:10:08,737
Sorry. I skipped my french classes in school.
246
00:10:08,739 --> 00:10:11,809
C'est important, monsieur. Je crois que tu connais ma m癡re...
247
00:10:11,812 --> 00:10:13,112
All right. Betty.
248
00:10:13,113 --> 00:10:16,693
Et je suis venu de france. C'est tr癡s, tr癡s important.
249
00:10:16,687 --> 00:10:19,687
Does anyone speak french?
250
00:10:19,690 --> 00:10:21,650
(groans)
251
00:10:21,652 --> 00:10:23,992
You know, it would really help if you kept your eyes open.
252
00:10:23,994 --> 00:10:26,964
Gio, i hate this. Do i have to do it?
253
00:10:26,957 --> 00:10:28,657
Yes, you have to.
254
00:10:28,659 --> 00:10:31,059
Now stop saying no and start saying yes.
255
00:10:31,061 --> 00:10:32,361
Focus on the ball.
256
00:10:32,362 --> 00:10:34,942
(whispers) focus on the ball.
257
00:10:34,935 --> 00:10:36,235
(normal voice) okay.
258
00:10:38,969 --> 00:10:41,969
Aah! I hit it! I hit it! Whoa! Whoa!
259
00:10:41,972 --> 00:10:45,022
You did. That was a great one. Yes!
260
00:10:45,015 --> 00:10:46,415
Yes! Yes!
261
00:10:46,416 --> 00:10:48,916
Yes! Yes! Whoa!
262
00:10:48,919 --> 00:10:50,749
Whoo! Whoo!
263
00:10:50,751 --> 00:10:52,651
You did it. Let's go. Hit it again.
264
00:10:52,652 --> 00:10:55,992
You see what you can do when you say yes to things? Yes.
265
00:10:55,986 --> 00:10:58,186
Come to rome with me. Yes!
266
00:10:58,188 --> 00:11:00,928
What?
267
00:11:00,931 --> 00:11:03,091
Oh!
268
00:11:03,093 --> 00:11:04,803
Are you serious?
269
00:11:04,795 --> 00:11:06,095
Very.
270
00:11:06,096 --> 00:11:08,096
Betty, i want us to have
271
00:11:08,098 --> 00:11:10,268
The most romantic first date ever.
272
00:11:10,270 --> 00:11:14,100
And what could be more romantic than rome?
273
00:11:14,104 --> 00:11:17,114
What do you say?
274
00:11:17,107 --> 00:11:18,807
Okay.
275
00:11:18,809 --> 00:11:20,109
Yes.
276
00:11:20,110 --> 00:11:22,750
Yes, i'll go to rome.
277
00:11:22,753 --> 00:11:25,463
(madonna) ??So far away, so far away ??
278
00:11:25,455 --> 00:11:27,285
Je m'appelle daniel.
279
00:11:27,287 --> 00:11:29,917
(french accent) he says his name is daniel.
280
00:11:29,920 --> 00:11:32,720
Ha. Sweet. Like me. Ma maman est lucie chainet.
281
00:11:32,723 --> 00:11:35,133
He says his mother's name is lucie chainet.
282
00:11:35,125 --> 00:11:37,465
Elle est mannequin. Ils se sont rencontr矇s ? Paris...
283
00:11:37,467 --> 00:11:38,967
She is a model. Il y a quelques ann矇es.
284
00:11:38,969 --> 00:11:41,429
He says you met her in paris many years ago.
285
00:11:41,431 --> 00:11:45,011
Uh, it's vaguely familiar.
286
00:11:45,005 --> 00:11:46,435
Elle est d矇c矇d矇e...
287
00:11:46,436 --> 00:11:49,076
She has died recently.
288
00:11:49,079 --> 00:11:52,109
Oh, well, that's--that's really, um, that's a bummer.
289
00:11:52,112 --> 00:11:53,942
Would you like me to translate that?
290
00:11:53,944 --> 00:11:55,454
No.
291
00:11:55,445 --> 00:11:58,985
Je suis en voyage scolaire 獺 new york.
292
00:11:58,989 --> 00:12:00,989
Je me suis 矇chapp矇 pour retrouver mon p矇re.
293
00:12:00,991 --> 00:12:03,951
He's in new york on a trip with his school.
294
00:12:03,954 --> 00:12:05,464
He separated from them
295
00:12:05,455 --> 00:12:08,455
Because he wanted to meet his father.
296
00:12:08,458 --> 00:12:10,428
Uh, okay. I got-- i mean, yeah.
297
00:12:10,430 --> 00:12:13,060
We could help him find his father, i guess.
298
00:12:13,063 --> 00:12:14,813
Daniel.
299
00:12:14,805 --> 00:12:16,735
You are his father.
300
00:12:19,039 --> 00:12:25,049
?芬??
301
00:12:38,058 --> 00:12:40,828
Okay, i have amazing news.
302
00:12:40,831 --> 00:12:43,131
One--you are looking at the newest member
303
00:12:43,133 --> 00:12:45,403
Of the "mode" softball team! ??Ooh, ooh ??
304
00:12:45,395 --> 00:12:48,195
That's right. I know it's crazy, but i just signed up.
305
00:12:48,198 --> 00:12:50,198
And two--don't freak out,
306
00:12:50,200 --> 00:12:52,870
But gio--my gio, pickle napkin gio--
307
00:12:52,873 --> 00:12:55,053
He asked me to go to rome with him for a month,
308
00:12:55,045 --> 00:12:56,345
And i said yes!
309
00:12:56,346 --> 00:12:59,046
Oh, god, daniel. You're already freaking out.
310
00:12:59,049 --> 00:13:01,909
Look, it'll be fine. I know this terrific temp,
311
00:13:01,912 --> 00:13:03,912
And i'll totally be reachable...
312
00:13:03,914 --> 00:13:06,524
Oh, hey. Who's the kid?
313
00:13:06,516 --> 00:13:08,416
And why are you wearing eye shadow?
314
00:13:08,418 --> 00:13:10,788
He says he's my son.
315
00:13:10,790 --> 00:13:12,960
What? Oh, my god.
316
00:13:12,963 --> 00:13:15,233
You trumped me.
317
00:13:15,225 --> 00:13:18,225
His mother was a model i slept with years ago.
318
00:13:18,228 --> 00:13:19,998
She just died.
319
00:13:20,000 --> 00:13:21,800
That's terrible.
320
00:13:21,801 --> 00:13:24,101
It is, but he's not my son.
321
00:13:24,104 --> 00:13:26,544
You know how many times this happened to my father?
322
00:13:26,536 --> 00:13:29,076
People just show up, pretend to be related. True.
323
00:13:29,079 --> 00:13:31,079
But, daniel, your father did get around a bit.
324
00:13:31,081 --> 00:13:34,441
I mean, he managed to father a child after his death. Betty.
325
00:13:34,444 --> 00:13:37,994
Sorry, but you guys are really fertile. Look, either someone is after my money,
326
00:13:37,988 --> 00:13:41,348
Or they're just messing with my head and...
327
00:13:41,351 --> 00:13:43,821
And i think i know who it is.
328
00:13:43,823 --> 00:13:45,603
So what you're saying is,
329
00:13:45,595 --> 00:13:47,595
I researched every woman you slept with
330
00:13:47,597 --> 00:13:50,197
Found out which one had an illegitimate child,
331
00:13:50,200 --> 00:13:53,000
Waited for the woman to die and then arranged
332
00:13:53,003 --> 00:13:56,013
For the child to come on a class trip from europe
333
00:13:56,006 --> 00:13:57,436
Just to upset you?
334
00:13:57,437 --> 00:14:00,307
You are not gonna beat me here, wilhelmina.
335
00:14:00,310 --> 00:14:02,370
You may own a third of the company,
336
00:14:02,372 --> 00:14:05,082
But i am still editor-in-chief of this magazine.
337
00:14:05,075 --> 00:14:07,275
You have no moves in this chess game.
338
00:14:07,277 --> 00:14:10,847
Daniel, i play chess.
339
00:14:10,850 --> 00:14:12,150
You're playing checkers.
340
00:14:12,152 --> 00:14:13,982
(laughs)
341
00:14:13,984 --> 00:14:16,634
Either way... (clears throat)
342
00:14:16,626 --> 00:14:18,926
You have no moves.
343
00:14:26,967 --> 00:14:29,967
Well, that choo choo has gone off the rails, right?
344
00:14:29,970 --> 00:14:32,470
I mean, it's not like there's some twisted scheme
345
00:14:32,472 --> 00:14:34,982
That you haven't told me about, is there?
346
00:14:34,975 --> 00:14:36,975
(gasps) there is. Oh, my god.
347
00:14:36,977 --> 00:14:39,147
You are diva brilliance.
348
00:14:39,149 --> 00:14:41,479
Marc... (laughs)
349
00:14:41,481 --> 00:14:43,651
I didn't plan this.
350
00:14:43,653 --> 00:14:47,023
Oh, god must truly love us.
351
00:14:47,017 --> 00:14:49,017
Just in our time of need,
352
00:14:49,019 --> 00:14:51,319
He drops a little french boy into our laps.
353
00:14:51,321 --> 00:14:54,221
Go, god. And viva la france.
354
00:14:54,224 --> 00:14:56,234
So what are you thinking?
355
00:14:56,226 --> 00:14:58,196
Well, daniel clearly doesn't want
356
00:14:58,198 --> 00:15:00,428
To acknowledge the child is his,
357
00:15:00,430 --> 00:15:03,130
So let's use that to our advantage.
358
00:15:03,133 --> 00:15:05,413
Check and mate.
359
00:15:05,405 --> 00:15:06,905
Queen me.
360
00:15:06,906 --> 00:15:08,236
Oh, marc.
361
00:15:08,238 --> 00:15:11,008
(splashes)
362
00:15:12,983 --> 00:15:16,023
Vous 礙tes plus grand que j'imaginais.
363
00:15:16,016 --> 00:15:19,116
Yeah, i still don't speak french.
364
00:15:19,119 --> 00:15:21,149
He said you're taller than he imagined.
365
00:15:21,151 --> 00:15:23,651
That's nice. Are we almost done here?
366
00:15:23,653 --> 00:15:25,163
Yes, we are.
367
00:15:25,155 --> 00:15:28,155
We'll have the results back in a couple of weeks.
368
00:15:28,158 --> 00:15:30,158
Okay. Great. (clears throat) excellent.
369
00:15:30,160 --> 00:15:32,300
Uh, the day's over. I am outta here.
370
00:15:32,302 --> 00:15:35,142
Daniel... What about daniel, jr.?
371
00:15:35,135 --> 00:15:38,135
What? I called the school. They're gonna pick him up.
372
00:15:38,138 --> 00:15:41,508
Besides, i got three models waiting for me at lotus.
373
00:15:41,511 --> 00:15:45,451
What? You mean, you don't want to spend any time with him? Betty, i told you. This is a scam.
374
00:15:45,445 --> 00:15:48,115
We have to go through the motions,
375
00:15:48,118 --> 00:15:51,118
But that kid is not my son.
376
00:15:51,121 --> 00:15:52,951
Daniel...
377
00:15:52,952 --> 00:15:54,952
What? He doesn't speak english.
378
00:15:54,954 --> 00:15:57,364
He doesn't have to.
379
00:16:01,491 --> 00:16:04,731
(speaking french)
380
00:16:19,009 --> 00:16:20,509
Oui.
381
00:16:22,312 --> 00:16:24,482
Bon. Bon.
382
00:16:26,986 --> 00:16:29,186
(sighs) mom, i think you're being a tease.
383
00:16:29,189 --> 00:16:31,189
Shut up. I just really like him,
384
00:16:31,191 --> 00:16:33,191
So i'm playing hard to get.
385
00:16:33,193 --> 00:16:35,203
Which is a very good idea, mija.
386
00:16:35,195 --> 00:16:37,465
I mean, what do you know about this coach diaz?
387
00:16:37,467 --> 00:16:39,467
I know he's hot and super sweet,
388
00:16:39,469 --> 00:16:42,169
And i know he has a degree in wellness training,
389
00:16:42,172 --> 00:16:43,672
So he's smart.
390
00:16:43,673 --> 00:16:46,143
And he doesn't sweat ever. It's bizarre.
391
00:16:46,136 --> 00:16:48,176
We call him lizard man.
392
00:16:48,178 --> 00:16:51,438
Hello? Hey, betty. So what do you think of this coach diaz?
393
00:16:51,441 --> 00:16:54,111
Um, i'm going to rome with gio.
394
00:16:54,114 --> 00:16:56,194
What? Oh, my god.
395
00:16:56,186 --> 00:16:58,286
Aunt betty, you're crazy. I know.
396
00:16:58,288 --> 00:17:01,348
Betty, how are you gonna afford this? I've been saving a little,
397
00:17:01,351 --> 00:17:03,651
And--and we're gonna do things on the cheap.
398
00:17:03,653 --> 00:17:08,033
And where are you gonna sleep, in the same bed with him? Dad, we haven't really discussed that part yet.
399
00:17:08,027 --> 00:17:11,757
Well, don't you think you should? Ay, papi, she's 24. It's not like she's a virgin.
400
00:17:11,761 --> 00:17:13,661
Wait. What? Hilda.
401
00:17:13,663 --> 00:17:16,743
Okay. Uh, i'll get the recap later. Bye.
402
00:17:16,736 --> 00:17:19,606
Dad, look, i don't know all the details yet,
403
00:17:19,609 --> 00:17:22,539
But it just feels right, and--and when am i ever
404
00:17:22,542 --> 00:17:24,542
Gonna get an opportunity to do this again?
405
00:17:24,544 --> 00:17:28,624
Ay, dios mio. (speaking spanish) (doorbell rings)
406
00:17:28,618 --> 00:17:31,618
Do you support this? Hey, i would love to go to italy.
407
00:17:31,621 --> 00:17:33,351
Gracias.
408
00:17:33,353 --> 00:17:34,823
Uh, aunt betty?
409
00:17:34,824 --> 00:17:37,394
There's someone at the door for you?
410
00:17:42,762 --> 00:17:45,102
Oh, my god. What--what are you doing here?
411
00:17:45,095 --> 00:17:47,695
Will you marry me, betty?
412
00:18:00,410 --> 00:18:04,780
(stammers) um, i'm-- shocked?
413
00:18:04,784 --> 00:18:06,864
Totally.
414
00:18:10,520 --> 00:18:11,820
Betty--
415
00:18:11,821 --> 00:18:14,821
Henry, why are you doing this to me right now?
416
00:18:14,824 --> 00:18:17,374
I am just starting to get over you.
417
00:18:17,367 --> 00:18:19,827
Don't. Don't get over me. I'm not over you.
418
00:18:19,829 --> 00:18:21,629
I love you, betty.
419
00:18:21,631 --> 00:18:24,331
No. I love you, and we can be together.
420
00:18:24,334 --> 00:18:26,584
I want you to move to tucson with me. Wha-what?
421
00:18:26,576 --> 00:18:28,806
I've given this a lot of thought.
422
00:18:28,808 --> 00:18:32,438
There's no reason not to do it. I know you can be happy there,
423
00:18:32,442 --> 00:18:35,112
And i have a friend that works at a magazine.
424
00:18:35,114 --> 00:18:36,794
I gave him your r矇sum矇. He was impressed.
425
00:18:36,786 --> 00:18:39,116
And he can give you a job as a writer,
426
00:18:39,118 --> 00:18:41,848
And the pay is good, so you can still help out with your family,
427
00:18:41,851 --> 00:18:44,421
And you can visit them, and they can visit you. Henry--
428
00:18:44,424 --> 00:18:46,834
Just say yes. Just say yes.
429
00:18:46,826 --> 00:18:50,126
I know this is huge and crazy.
430
00:18:50,129 --> 00:18:51,629
Yes.
431
00:18:51,631 --> 00:18:54,201
Betty, it would be amazing.
432
00:18:55,765 --> 00:18:57,835
I'm going back on monday.
433
00:18:57,837 --> 00:19:00,907
I want you to be on that plane with me
434
00:19:00,910 --> 00:19:02,910
As my fianc矇e.
435
00:19:13,823 --> 00:19:16,893
(ignacio) are you out of your mind?
436
00:19:16,886 --> 00:19:20,726
You're gonna miss the opportunity to go to rome? I thought you didn't want me to go to rome.
437
00:19:20,730 --> 00:19:24,430
That was before henry proposed. You're only 24 years old.
438
00:19:24,434 --> 00:19:27,244
You're not getting married. Papi, why not?
439
00:19:27,237 --> 00:19:30,937
She found true love. He wants to be with her. She's too young, and it's too far.
440
00:19:30,940 --> 00:19:33,940
Well, you left mexico to be with the woman you loved,
441
00:19:33,943 --> 00:19:36,883
And that was much farther, and you were younger. I was not much younger, and this is totally different.
442
00:19:36,876 --> 00:19:39,846
No, it isn't, so when the shoe is on the other foot--
443
00:19:39,849 --> 00:19:41,849
Guys-- shoes, what are you talking about? Shoes?
444
00:19:41,851 --> 00:19:43,851
You know what? This is all ridiculous.
445
00:19:43,853 --> 00:19:47,963
She's not going to rome with some guy she barely knows,
446
00:19:47,957 --> 00:19:50,917
And she's not getting married and moving to tucson. She is standing right here.
447
00:19:50,920 --> 00:19:53,490
And she's asking for your advice,
448
00:19:53,493 --> 00:19:55,373
Not your approval.
449
00:19:55,365 --> 00:19:57,495
Good...
450
00:19:57,497 --> 00:20:00,197
Because you're not getting any from me.
451
00:20:04,504 --> 00:20:05,844
(sighs)
452
00:20:08,708 --> 00:20:11,378
?芬??
453
00:20:11,381 --> 00:20:12,881
Good morning, fashionistas.
454
00:20:12,882 --> 00:20:15,892
For those of you just waking up or just going to bed,
455
00:20:15,885 --> 00:20:17,385
We have some breaking news.
456
00:20:17,387 --> 00:20:19,387
Just when we thought the meade family drama
457
00:20:19,389 --> 00:20:21,389
Couldn't get any juicier,
458
00:20:21,391 --> 00:20:23,621
Along comes some freshly squeezed jus d'orange.
459
00:20:23,623 --> 00:20:24,923
Dani矇l meade is
460
00:20:24,924 --> 00:20:26,934
The illegitimate love child of daniel meade
461
00:20:26,926 --> 00:20:29,426
And the late hand model lucie chainet,
462
00:20:29,429 --> 00:20:31,429
Whose famous fingertips scratched through
463
00:20:31,431 --> 00:20:34,601
Many a bare back in some scandalous mid-90s perfume ads.
464
00:20:34,604 --> 00:20:36,774
So how did daniel embrace the news?
465
00:20:36,766 --> 00:20:39,406
He didn't! He partied the night away at lotus,
466
00:20:39,409 --> 00:20:40,909
Promoting this weekend's
467
00:20:40,910 --> 00:20:42,970
"mode"/"elle" charity softball game.
468
00:20:42,972 --> 00:20:46,952
I hope he didn't leave his glove at home. (high-pitched male voice) oh, no, she di'int!
469
00:20:46,946 --> 00:20:50,376
Meanwhile, little orphan danny walked the streets of manhattan,
470
00:20:50,380 --> 00:20:52,550
Digging through dumpsters for food.
471
00:20:52,552 --> 00:20:55,022
So far, no comment from daniel sr.
472
00:20:55,024 --> 00:20:57,794
Papa, can you hear me?
473
00:20:57,787 --> 00:20:59,987
He's got your jawline. That's all, fashionistas. Stay tuned for more updates.
474
00:20:59,989 --> 00:21:01,989
(turns off tv) mom. What?
475
00:21:01,991 --> 00:21:04,961
There is a resemblance. Hmm?
476
00:21:04,964 --> 00:21:07,974
Now why are you fighting this? I have a grandson.
477
00:21:07,967 --> 00:21:10,597
I'm very happy about that, and you should be, too.
478
00:21:10,600 --> 00:21:13,570
He's not my kid. I don't know how this got out.
479
00:21:13,573 --> 00:21:16,913
I called the school. They were gonna pick him up. Madelon de bie just pulled out.
480
00:21:16,906 --> 00:21:18,906
What? Why? Uh, let's see.
481
00:21:18,908 --> 00:21:21,608
We got her on the hook with a children's charity,
482
00:21:21,611 --> 00:21:24,681
And now it's all over the news that you abandoned your kid.
483
00:21:24,684 --> 00:21:27,664
He's not mine. Hey, i was on that trip with you in paris.
484
00:21:27,657 --> 00:21:29,957
I remember you drooling all over his mother.
485
00:21:29,959 --> 00:21:32,959
(deepens voice) "yeah, i'm gonna go bang the hand model!" that's very classy, daniel.
486
00:21:32,962 --> 00:21:35,972
(normal voice) we need to do some major damage control here.
487
00:21:35,965 --> 00:21:38,295
I need you to keep a low profile.
488
00:21:38,297 --> 00:21:40,467
We're gonna tell madelon
489
00:21:40,470 --> 00:21:42,670
That you're taking a leave of absence. (claire) alexis.
490
00:21:42,672 --> 00:21:44,672
Mom, stay out of this. I can't believe you.
491
00:21:44,674 --> 00:21:46,714
When an advertiser threatened to pull out
492
00:21:46,706 --> 00:21:49,476
Because you became a woman, i stood by you.
493
00:21:49,479 --> 00:21:52,909
We almost lost this magazine. Then i guess i'm learning from your mistakes.
494
00:21:56,916 --> 00:22:00,016
You slicing ham with those pants? What?
495
00:22:00,019 --> 00:22:02,819
Papi, that crease cannot get any sharper.
496
00:22:02,822 --> 00:22:06,762
She's behaving like a child. She's trying to figure out what to do with her life.
497
00:22:06,756 --> 00:22:08,756
She's too young to know what to do.
498
00:22:08,758 --> 00:22:10,858
Is this really about how old she is,
499
00:22:10,860 --> 00:22:13,800
Or you not being ready to lose her?
500
00:22:13,803 --> 00:22:17,473
Look, i know how difficult it is to find love.
501
00:22:17,467 --> 00:22:20,507
And when you find someone, you gotta seize that opportunity.
502
00:22:20,510 --> 00:22:22,370
You can't just sit around
503
00:22:22,372 --> 00:22:25,342
And act like it's gonna be there the next day,
504
00:22:25,344 --> 00:22:27,924
Because sometimes--boom! It's gone.
505
00:22:27,917 --> 00:22:30,017
And then you have nothing.
506
00:22:33,883 --> 00:22:35,023
Hey.
507
00:22:35,024 --> 00:22:37,394
You okay?
508
00:22:39,659 --> 00:22:42,359
Yeah.
509
00:22:42,361 --> 00:22:44,591
Where you going?
510
00:22:46,065 --> 00:22:49,595
I'm gonna seize my opportunity.
511
00:22:53,773 --> 00:22:57,053
Oh, god. Daniel, i just heard about this leave of absence.
512
00:22:57,046 --> 00:22:58,546
What does that mean?
513
00:22:58,548 --> 00:23:00,908
It means nothing. A couple of weeks.
514
00:23:00,910 --> 00:23:04,080
Good time for you to take a vacation. Are you okay?
515
00:23:04,083 --> 00:23:06,423
Yeah. It's dani矇l.
516
00:23:06,416 --> 00:23:07,916
Look, daniel,
517
00:23:07,917 --> 00:23:10,757
It's gonna take a couple weeks for the results to get back.
518
00:23:10,760 --> 00:23:14,590
So i mean, until then-- betty, i don't need to take a paternity test to know.
519
00:23:14,594 --> 00:23:16,704
I'm his father.
520
00:23:16,696 --> 00:23:19,766
This is a letter dani矇l's mother wrote to him before she died.
521
00:23:19,769 --> 00:23:21,069
I had it translated.
522
00:23:21,070 --> 00:23:24,030
She wanted him to know who his father is
523
00:23:24,033 --> 00:23:28,613
And if anything happened to her, to come find me.
524
00:23:28,608 --> 00:23:32,038
What am i gonna do?
525
00:23:32,041 --> 00:23:33,841
Daniel, you always complained
526
00:23:33,843 --> 00:23:36,153
About how cold and distant your father was.
527
00:23:36,145 --> 00:23:39,985
You don't have to be that. You can be there for your son.
528
00:23:39,989 --> 00:23:44,419
And he just lost his mom, so he really needs you.
529
00:23:47,997 --> 00:23:48,997
Betty.
530
00:23:48,998 --> 00:23:51,758
Thanks.
531
00:23:51,761 --> 00:23:53,931
And in case you thought i'd forgotten about rome,
532
00:23:53,933 --> 00:23:57,673
Here is an all-expense-paid trip for you and gio.
533
00:23:57,667 --> 00:24:01,107
First-class tickets, five-star hotels, the works.
534
00:24:01,110 --> 00:24:02,870
(whispers) oh, god.
535
00:24:02,872 --> 00:24:05,582
(normal voice) oh, god. Oh, god. (whimpers)
536
00:24:05,575 --> 00:24:09,675
Is that a good "oh, god" or a bad "oh, god"?
537
00:24:09,679 --> 00:24:11,949
Oh, i'm sorry, daniel. I'm so sorry.
538
00:24:11,951 --> 00:24:15,661
It's just that henry showed up last night,
539
00:24:15,655 --> 00:24:18,225
And he asked me to marry him and move to tucson.
540
00:24:18,227 --> 00:24:20,127
Betty, that's...
541
00:24:20,129 --> 00:24:21,989
Uh, how--how is that?
542
00:24:21,991 --> 00:24:24,031
I don't know.
543
00:24:24,033 --> 00:24:26,673
I don't know. I don't know.
544
00:24:26,666 --> 00:24:27,966
What do i do?
545
00:24:27,967 --> 00:24:31,067
I-i'm the last person you should ask for relationship advice.
546
00:24:31,070 --> 00:24:33,000
I know.
547
00:24:33,002 --> 00:24:36,052
But you're my friend, and i need to know.
548
00:24:37,947 --> 00:24:40,507
I think you should go to rome.
549
00:24:40,510 --> 00:24:42,480
Because i shouldn't be with henry?
550
00:24:42,481 --> 00:24:47,721
No, because i can't imagine being here without you.
551
00:24:47,717 --> 00:24:49,987
I'm a little biased. Sorry.
552
00:24:51,761 --> 00:24:53,921
So what are you gonna do?
553
00:24:58,497 --> 00:25:01,027
(sniffles)
554
00:25:01,030 --> 00:25:02,900
(sighs)
555
00:25:10,680 --> 00:25:11,980
No, no, no.
556
00:25:11,981 --> 00:25:14,781
Thank you for being so understanding.
557
00:25:14,784 --> 00:25:16,154
Bedankt vaarwel.
558
00:25:16,145 --> 00:25:17,615
(chuckles)
559
00:25:17,617 --> 00:25:19,187
(cell phone beeps)
560
00:25:19,188 --> 00:25:21,118
Is everything okay?
561
00:25:21,120 --> 00:25:23,990
That was madelon de bie. It took a lot of finessing on my part,
562
00:25:23,993 --> 00:25:25,963
But she's finally back on board
563
00:25:25,955 --> 00:25:27,955
Now that daniel's taken a step back.
564
00:25:27,957 --> 00:25:30,227
Thank you, wilhelmina.
565
00:25:30,229 --> 00:25:32,229
Oh, of course. It's absolutely fine--
566
00:25:32,231 --> 00:25:34,231
Me taking care of everything
567
00:25:34,233 --> 00:25:38,013
While, uh, daniel's off dealing with his little bastard.
568
00:25:38,007 --> 00:25:40,107
I understand now more than anything
569
00:25:40,109 --> 00:25:41,939
The importance of family.
570
00:25:41,941 --> 00:25:43,941
But to be honest,
571
00:25:43,943 --> 00:25:45,953
It's just been a lot easier
572
00:25:45,945 --> 00:25:48,575
Getting things done around here by myself.
573
00:25:48,578 --> 00:25:50,848
What are you saying?
574
00:25:50,850 --> 00:25:54,780
(sighs) it's just--alexis, you and i--we had a plan.
575
00:25:54,784 --> 00:25:57,964
We were gonna take over the company together.
576
00:25:57,957 --> 00:26:00,927
And, of course, i understand why you turned on me.
577
00:26:00,930 --> 00:26:04,060
You chose your brother. But you're in charge now.
578
00:26:04,063 --> 00:26:06,043
You need to do what's best for the magazine.
579
00:26:06,035 --> 00:26:08,995
And that would be getting rid of daniel?
580
00:26:08,998 --> 00:26:10,998
Well, that's a little harsh.
581
00:26:11,000 --> 00:26:14,300
Just think of it more as a...
582
00:26:14,303 --> 00:26:17,683
A reassignment to another position in the meade empire
583
00:26:17,677 --> 00:26:21,077
That might be a better fit.
584
00:26:21,080 --> 00:26:23,080
If there's one thing i've learned,
585
00:26:23,082 --> 00:26:25,082
Family will always be there, alexis.
586
00:26:25,084 --> 00:26:28,094
But with daniel running things, i'm not sure "mode" will.
587
00:26:33,723 --> 00:26:35,023
(french accent) hello, mr. Meade.
588
00:26:35,024 --> 00:26:37,734
Thank you for coming. It's nice to meet you.
589
00:26:37,727 --> 00:26:39,727
Here is dani矇l's passport and his document.
590
00:26:39,729 --> 00:26:42,999
I can trust you will take good care of him?
591
00:26:43,002 --> 00:26:44,172
Betty?
592
00:26:44,173 --> 00:26:46,113
Dad.
593
00:26:46,105 --> 00:26:48,905
I wanted to talk to you.
594
00:26:51,641 --> 00:26:52,941
(bell dings)
595
00:26:52,942 --> 00:26:56,052
Oh, my god. It's gorgeous!
596
00:26:56,045 --> 00:26:58,115
It's dominican amber.
597
00:26:58,117 --> 00:27:01,087
A fine gem for another fine gem.
598
00:27:01,090 --> 00:27:03,050
(laughs) oh, i love it.
599
00:27:03,052 --> 00:27:04,892
I love it. Thank you.
600
00:27:04,894 --> 00:27:07,664
Yeah, i was gonna give it to you on saturday,
601
00:27:07,657 --> 00:27:09,957
But then you called, and... Well, i'm glad
602
00:27:09,959 --> 00:27:12,659
Because i've been wanting to talk to you.
603
00:27:12,662 --> 00:27:13,962
You know what, coach?
604
00:27:13,963 --> 00:27:17,413
I think we're done talking.
605
00:27:17,406 --> 00:27:20,366
Mm.
606
00:27:20,369 --> 00:27:22,739
What, now you want to take it slow?
607
00:27:22,742 --> 00:27:26,282
Uh, hilda, i-i don't know how to say this.
608
00:27:26,275 --> 00:27:28,875
I'm...
609
00:27:28,878 --> 00:27:30,078
Not single.
610
00:27:30,079 --> 00:27:32,019
You're joking.
611
00:27:32,021 --> 00:27:34,021
No, it's not like that.
612
00:27:34,023 --> 00:27:36,733
Okay? We--we were separated for a while.
613
00:27:36,726 --> 00:27:39,126
W-we got back together. We fell apart again.
614
00:27:39,128 --> 00:27:41,828
It's just been so rocky. Are you together now?
615
00:27:41,831 --> 00:27:43,161
(scoffs) but, hilda--
616
00:27:43,162 --> 00:27:46,402
Stop. Stop. My fianc矇 died a year ago.
617
00:27:46,395 --> 00:27:49,395
This is the first time that i have opened up to someone,
618
00:27:49,398 --> 00:27:53,668
And you're telling me that you're married? I didn't know this was gonna happen.
619
00:27:53,672 --> 00:27:56,952
This is the story of my life. Hilda, i just wanted you to know
620
00:27:56,946 --> 00:27:59,376
Because i feel like i'm falling for you.
621
00:27:59,378 --> 00:28:01,178
(scoffs)
622
00:28:01,180 --> 00:28:02,810
(sighs)
623
00:28:06,085 --> 00:28:08,085
(daniel) oh, here it is.
624
00:28:08,087 --> 00:28:10,317
Le building de empire state.
625
00:28:10,319 --> 00:28:12,289
It's a, um, really big building.
626
00:28:12,291 --> 00:28:13,991
Grand. Yeah? Oui.
627
00:28:13,993 --> 00:28:17,033
And over here... Oh, there's central park.
628
00:28:17,026 --> 00:28:19,026
Oh, and over here we ha--
629
00:28:19,028 --> 00:28:23,098
Oh, there's someone having a little fun in the window.
630
00:28:23,102 --> 00:28:25,332
Put that away for now.
631
00:28:25,334 --> 00:28:27,944
Um, so do you like to go to the movies?
632
00:28:27,937 --> 00:28:30,037
You know, movies... Le cin矇ma?
633
00:28:30,039 --> 00:28:32,879
Ah, oui. I like, uh, johnny depp,
634
00:28:32,882 --> 00:28:34,312
"matrix," "transformers."
635
00:28:34,313 --> 00:28:36,393
Yeah. Uh, shia labeouf, no good.
636
00:28:36,385 --> 00:28:38,415
No. Megan fox, hot. Super.
637
00:28:38,417 --> 00:28:41,087
Hot chicks. I know where you get that from.
638
00:28:41,090 --> 00:28:44,050
Give me five. Yeah! Good. We're getting somewhere.
639
00:28:44,053 --> 00:28:47,403
Um, how about sports? Do you like any?
640
00:28:47,396 --> 00:28:49,096
Um, soccer?
641
00:28:49,098 --> 00:28:51,358
Sorry. Uh, football?
642
00:28:51,360 --> 00:28:55,060
Uh, no, no. Uh, um, baseball.
643
00:28:55,064 --> 00:28:58,444
(chuckles)
644
00:29:00,039 --> 00:29:02,739
Hey, this is your first halloween.
645
00:29:02,741 --> 00:29:06,021
Aw. Why am i wearing pearls and lace gloves?
646
00:29:06,015 --> 00:29:07,875
You were baby madonna.
647
00:29:07,877 --> 00:29:09,977
It was your sister's idea.
648
00:29:09,979 --> 00:29:11,179
Mm. (chuckles)
649
00:29:11,180 --> 00:29:14,180
Oh, i didn't know you and mom went to the grand canyon.
650
00:29:14,183 --> 00:29:17,793
It's a photo booth in coney island.
651
00:29:17,787 --> 00:29:19,787
Your mother always dreamed about going there,
652
00:29:19,789 --> 00:29:21,859
But she never got the chance.
653
00:29:23,232 --> 00:29:25,842
This is us at the community pool one summer.
654
00:29:25,835 --> 00:29:28,065
It's what i wanted to show you.
655
00:29:28,067 --> 00:29:30,937
You wanted to jump off the high board,
656
00:29:30,940 --> 00:29:33,140
And i wouldn't let you, and you got so mad.
657
00:29:33,142 --> 00:29:35,072
And then i turn around
658
00:29:35,074 --> 00:29:37,784
And there you were, standing at the edge.
659
00:29:37,776 --> 00:29:39,806
(chuckles) i think i remember that.
660
00:29:39,809 --> 00:29:41,279
I was so scared.
661
00:29:41,280 --> 00:29:44,110
(chuckles) you were, but then you jumped.
662
00:29:44,113 --> 00:29:45,413
And it was okay.
663
00:29:45,414 --> 00:29:47,424
I wanted to protect you,
664
00:29:47,416 --> 00:29:50,986
But you knew what you wanted to do, and you did it.
665
00:29:50,990 --> 00:29:52,220
(chuckles)
666
00:29:52,221 --> 00:29:55,121
Dad, i don't know what i want this time.
667
00:29:55,124 --> 00:29:58,974
(sighs) amor.
668
00:29:58,968 --> 00:30:01,928
(voice breaks) what do i do?
669
00:30:01,931 --> 00:30:03,931
I can't tell you that, mija.
670
00:30:03,933 --> 00:30:07,213
I can tell you that i love you,
671
00:30:07,206 --> 00:30:12,106
That i'll support you either way.
672
00:30:12,111 --> 00:30:15,141
But this is your decision, betty.
673
00:30:15,144 --> 00:30:18,054
You can't listen to anyone else.
674
00:30:18,047 --> 00:30:20,887
You just need to search deep inside,
675
00:30:20,890 --> 00:30:23,950
And then take a deep breath...
676
00:30:23,953 --> 00:30:25,963
And jump.
677
00:30:42,211 --> 00:30:45,011
It's the athletic event of the fashion season,
678
00:30:45,014 --> 00:30:47,554
The only athletic event of the fashion season--
679
00:30:47,546 --> 00:30:50,916
The "mode" versus "elle" charity softball game.
680
00:30:50,920 --> 00:30:53,250
Who will win? Who cares?
681
00:30:53,252 --> 00:30:56,132
It's about who's wearing what, and more importantly,
682
00:30:56,125 --> 00:30:59,025
Who will naomi campbell smash in the head with a baseball bat?
683
00:30:59,028 --> 00:31:02,028
Hey! I just want to reach out to all my fans
684
00:31:02,031 --> 00:31:04,031
Who've been missing me and facebooking me.
685
00:31:04,033 --> 00:31:06,043
I hear you, and i miss you, too,
686
00:31:06,035 --> 00:31:08,035
And i'm gonna be back with a new single
687
00:31:08,037 --> 00:31:10,097
Or reality show or a sex video very, very soon.
688
00:31:10,099 --> 00:31:11,599
I love you!
689
00:31:11,600 --> 00:31:13,100
(chuckles) we love you.
690
00:31:13,102 --> 00:31:14,602
Oh! Mwah. Mwah.
691
00:31:14,603 --> 00:31:16,113
Go, mode! Whoo! Go, mode!
692
00:31:16,105 --> 00:31:17,645
Who is that?
693
00:31:17,646 --> 00:31:21,146
(madonna's "she's not me" playing)
694
00:31:21,150 --> 00:31:23,910
(cheering) ??I should have seen the signs ??
695
00:31:23,913 --> 00:31:25,013
Daniel.
696
00:31:25,014 --> 00:31:27,194
Oh, you brought daniel jr.
697
00:31:27,186 --> 00:31:29,186
Well, he likes baseball, and he likes models,
698
00:31:29,188 --> 00:31:32,288
I thought, why not? Naomi campbell, uh, tr癡s sexy.
699
00:31:32,291 --> 00:31:36,171
Mm. My french is actually getting better. I understood him.
700
00:31:36,165 --> 00:31:39,165
Well, i think it's really great that you guys are--
701
00:31:39,168 --> 00:31:42,998
Oh, um, i'll see you guys out on the field, okay? All right.
702
00:31:43,002 --> 00:31:45,602
Sometimes she's a little weird. Sorry.
703
00:31:45,604 --> 00:31:47,044
Is, uh, marc?
704
00:31:47,036 --> 00:31:49,076
Tr癡s dr繫le. "m-o-d-e."
705
00:31:49,078 --> 00:31:51,138
Uh, funny.
706
00:31:51,140 --> 00:31:52,310
You know marc?
707
00:31:52,311 --> 00:31:55,111
How...
708
00:31:55,114 --> 00:31:56,924
Ready?
709
00:31:56,915 --> 00:31:57,985
Okay.
710
00:31:57,987 --> 00:31:59,617
(both chanting) we're "mode." we're cool.
711
00:31:59,618 --> 00:32:02,148
We'll take your team to school.
712
00:32:02,151 --> 00:32:04,091
You're "elle." you smell.
713
00:32:04,093 --> 00:32:06,033
Your team can go to...
714
00:32:06,025 --> 00:32:07,925
(singsong voices) hell.
715
00:32:07,926 --> 00:32:09,696
Go, "mode"! Whoo! Go, "mode"!
716
00:32:09,698 --> 00:32:11,698
Whoo! Was that as good as it felt? It felt really good.
717
00:32:11,700 --> 00:32:13,400
Oh, i just wish we could get higher.
718
00:32:13,402 --> 00:32:16,572
I know. We need something solid that we can jump onto.
719
00:32:16,565 --> 00:32:20,165
We need, like, a bench or a trunk or something. Betty, perfect timing. We have to jump on you.
720
00:32:20,169 --> 00:32:22,609
I don't have time for this. Oh!
721
00:32:22,611 --> 00:32:24,611
Oh, my god. Show some team spirit.
722
00:32:24,613 --> 00:32:27,223
Guys, you can't just jump on people. It's rude.
723
00:32:27,216 --> 00:32:28,376
Oh!
724
00:32:28,377 --> 00:32:33,017
Am i crazy, or are... You avoiding me?
725
00:32:33,022 --> 00:32:37,092
Why would you say that? Well, because you just looked at me and ran.
726
00:32:37,086 --> 00:32:40,086
Betty, if you don't want to go to rome with me,
727
00:32:40,089 --> 00:32:41,389
Just--just tell me.
728
00:32:41,390 --> 00:32:43,630
Gio, i do, but-- (henry) betty!
729
00:32:43,632 --> 00:32:45,632
Henry. Hey.
730
00:32:45,634 --> 00:32:49,404
What are you doing here? "mode" needed more guys on the team, so i volunteered.
731
00:32:49,398 --> 00:32:52,138
I volunteered, too. I thought it'd be a fun thing
732
00:32:52,141 --> 00:32:55,071
For me and betty to do before we go to rome. Um...
733
00:32:55,074 --> 00:32:57,114
Rome? Yeah.
734
00:32:57,106 --> 00:32:58,376
(chuckles)
735
00:32:58,377 --> 00:33:01,377
I just asked betty to marry me.
736
00:33:01,380 --> 00:33:03,550
What?
737
00:33:03,552 --> 00:33:05,552
Wha--
738
00:33:05,554 --> 00:33:08,564
(heart beating)
739
00:33:11,020 --> 00:33:13,320
(suzuki) "modies" take the field.
740
00:33:13,322 --> 00:33:15,292
Oh.
741
00:33:15,294 --> 00:33:17,634
(suzuki) play ball, bitches! (henry and gio) betty!
742
00:33:17,626 --> 00:33:19,496
Time for the opening pitch.
743
00:33:19,498 --> 00:33:22,168
Daniel meade, editor-in-chief for "mode" magazine,
744
00:33:22,171 --> 00:33:23,671
Is on the mound.
745
00:33:23,672 --> 00:33:25,632
Daniel meade?
746
00:33:25,634 --> 00:33:27,044
Hello?
747
00:33:27,036 --> 00:33:29,476
Daniel meade?
748
00:33:29,478 --> 00:33:31,478
You had him pick through that garbage.
749
00:33:31,480 --> 00:33:34,640
You leaked the video to the press. Oops. Busted.
750
00:33:34,643 --> 00:33:37,193
Take a look around, wilhelmina. You see these people?
751
00:33:37,186 --> 00:33:40,346
That's my team, my magazine. Stop trying to push me out.
752
00:33:40,349 --> 00:33:43,549
Oh, trying? Daniel, darling, it's done.
753
00:33:43,552 --> 00:33:46,302
Your sister already pushed you out.
754
00:33:46,295 --> 00:33:48,295
No, she asked me to keep a low profile
755
00:33:48,297 --> 00:33:50,327
Until we got the madelon de bie account back.
756
00:33:50,329 --> 00:33:52,059
Oh, so you don't know?
757
00:33:52,061 --> 00:33:54,801
There's no longer a low profile.
758
00:33:54,803 --> 00:33:58,173
It's no profile. Mm.
759
00:33:58,167 --> 00:34:00,267
You're no longer editor-in-chief of "mode."
760
00:34:00,269 --> 00:34:01,769
I am.
761
00:34:03,342 --> 00:34:08,582
(suzuki) hello? "mode," who's pitching?
762
00:34:08,577 --> 00:34:10,217
I'll pitch.
763
00:34:10,219 --> 00:34:12,379
(cheering and booing)
764
00:34:12,381 --> 00:34:14,151
(suzuki) it appears we have
765
00:34:14,153 --> 00:34:16,163
A last-minute change on the roster.
766
00:34:16,155 --> 00:34:18,555
Wilhelmina slater will be pitching for "mode."
767
00:34:18,557 --> 00:34:22,357
And first up to bat for "elle" magazine--
768
00:34:22,361 --> 00:34:25,191
Joe zee.
769
00:34:25,194 --> 00:34:28,174
(crowd cheering)
770
00:34:28,167 --> 00:34:29,197
(sighs)
771
00:34:31,840 --> 00:34:33,570
(grunting)
772
00:34:33,572 --> 00:34:36,182
Strike three! (cheering)
773
00:34:36,175 --> 00:34:39,105
I must have been distracted by how fat you look in white.
774
00:34:39,108 --> 00:34:40,578
Oh, no, she di'int!
775
00:34:40,579 --> 00:34:42,509
(laughs) next.
776
00:34:42,511 --> 00:34:44,551
(cheering)
777
00:34:44,553 --> 00:34:47,463
How could you do this to me? It's what's best for the company.
778
00:34:47,456 --> 00:34:49,356
A company i'm still a third owner of.
779
00:34:49,358 --> 00:34:52,258
We'll find something else for you to do,
780
00:34:52,261 --> 00:34:54,621
But "mode" just isn't it.
781
00:34:54,623 --> 00:34:58,403
(people shouting and cheering indistinctly)
782
00:35:13,582 --> 00:35:17,652
(suzuki) and next up for "elle," robbie myers.
783
00:35:17,646 --> 00:35:20,116
(crowd cheering)
784
00:35:20,118 --> 00:35:21,518
(grunts)
785
00:35:21,520 --> 00:35:24,820
Nice try, robbie. Bite this.
786
00:35:24,823 --> 00:35:26,833
Love you, too, dear. Next!
787
00:35:26,825 --> 00:35:29,525
Nice catch, willie. Way to handle a ball.
788
00:35:29,528 --> 00:35:30,898
Next up,
789
00:35:30,899 --> 00:35:33,759
The most infamous member of the supermodel trinity--
790
00:35:33,762 --> 00:35:37,172
The ferocious and fierce naomi campbell.
791
00:35:37,166 --> 00:35:39,266
(madonna) ??Get up out of your seat ?? ??Your seat ??
792
00:35:39,268 --> 00:35:41,268
??Come on up to the dance floor ??
793
00:35:41,270 --> 00:35:43,170
??I've got something so sweet ??
794
00:35:43,172 --> 00:35:45,812
??I'll be your one stop ?? ??One stop ??
795
00:35:45,814 --> 00:35:47,354
??Candy shop ?? ??Candy shop ??
796
00:35:47,346 --> 00:35:48,916
??Everything ?? ??Everything ??
797
00:35:48,917 --> 00:35:52,177
??That i got ?? ??That i got ??
798
00:35:52,181 --> 00:35:55,351
Don't worry, darling. I wield this bat with love.
799
00:35:55,354 --> 00:35:57,334
(cell phone rings)
800
00:35:57,326 --> 00:35:58,826
Oh, god.
801
00:35:58,827 --> 00:36:00,887
(crowd gasps)
802
00:36:00,889 --> 00:36:02,829
Bono!
803
00:36:02,831 --> 00:36:04,891
Not now, darling. I'm playing cricket.
804
00:36:04,893 --> 00:36:07,373
Okay.
805
00:36:07,366 --> 00:36:09,896
(crowd shouting indistinctly)
806
00:36:09,898 --> 00:36:13,268
Give it to me, mama. I'm gonna give it to you.
807
00:36:16,675 --> 00:36:18,205
(sighs)
808
00:36:32,461 --> 00:36:33,961
Whew.
809
00:36:42,871 --> 00:36:45,631
(cheering)
810
00:36:47,536 --> 00:36:49,576
I got it!
811
00:36:49,578 --> 00:36:52,678
(betty, gio and henry) i got it!
812
00:36:52,681 --> 00:36:53,781
(thud)
813
00:37:01,420 --> 00:37:04,450
Good morning, mrs. Grubstick.
814
00:37:04,453 --> 00:37:06,463
I made you breakfast in bed.
815
00:37:06,455 --> 00:37:08,695
Blue corn pancakes with prickly pear syrup--
816
00:37:08,697 --> 00:37:09,997
Tucson specialty.
817
00:37:09,998 --> 00:37:11,698
Thank you, henry.
818
00:37:11,700 --> 00:37:13,260
Mm-hmm. How'd you sleep?
819
00:37:13,262 --> 00:37:15,332
Well, i had this dream.
820
00:37:15,334 --> 00:37:18,674
It was so vivid. It was about the softball game.
821
00:37:18,667 --> 00:37:20,807
Oh, you mean the best softball game ever?
822
00:37:20,809 --> 00:37:23,269
Yes, the day i decided to marry you.
823
00:37:23,272 --> 00:37:25,672
Aren't you glad you made the right choice? Mm...
824
00:37:25,674 --> 00:37:27,454
Hey. Yes.
825
00:37:27,446 --> 00:37:29,676
Oh, hey, about this weekend.
826
00:37:29,678 --> 00:37:31,678
I thought maybe you, me and little nate
827
00:37:31,680 --> 00:37:33,680
Could take a road trip down to the coolidge dam.
828
00:37:33,682 --> 00:37:35,922
You're never too young to start learning
829
00:37:35,924 --> 00:37:39,294
About hydroelectric power. Oh, henry, my article's due this weekend. I'll be working.
830
00:37:39,288 --> 00:37:40,988
Oh.
831
00:37:40,989 --> 00:37:44,559
Unless i start right now, and i finish it all today.
832
00:37:44,563 --> 00:37:47,873
Oh, by the way, did you pick up that dandruff sham...
833
00:37:47,866 --> 00:37:50,866
(italian music playing)
834
00:37:50,869 --> 00:37:54,269
(european siren wailing)
835
00:37:54,272 --> 00:37:58,382
...poo?
836
00:37:58,377 --> 00:38:02,307
Okay, i have got to comp daniel sandwiches
837
00:38:02,311 --> 00:38:04,981
For the rest of his life!
838
00:38:04,983 --> 00:38:08,493
This is the nicest hotel room i've ever stayed in.
839
00:38:08,487 --> 00:38:09,857
What's wrong?
840
00:38:09,858 --> 00:38:11,958
Um, nothing. Nothing.
841
00:38:11,960 --> 00:38:15,790
I... I was just having this weird d矇j? Vu or something.
842
00:38:15,794 --> 00:38:19,734
I was imagining my life if i had ended up in tucson.
843
00:38:19,728 --> 00:38:21,828
Ha! Aren't you glad you didn't?
844
00:38:21,830 --> 00:38:22,870
Come here.
845
00:38:22,871 --> 00:38:27,611
All right, let's look at the itinerary for today.
846
00:38:27,606 --> 00:38:29,906
We're gonna hit the pantheon... Ooh.
847
00:38:29,908 --> 00:38:32,908
And then the fontana di trevi, and then we're gonna go
848
00:38:32,911 --> 00:38:34,911
To this amazing bakery in campo dei fiori.
849
00:38:34,913 --> 00:38:37,893
They make an unbelievable white pizza. Ooh. Can we go there first?
850
00:38:37,886 --> 00:38:40,546
Whatever you want.
851
00:38:40,549 --> 00:38:41,849
(henry) betty.
852
00:38:41,850 --> 00:38:45,550
(music warbles and fades) what are you doing?
853
00:38:45,554 --> 00:38:48,664
Henry?
854
00:38:48,657 --> 00:38:51,527
Yeah, betty. What are you doing?
855
00:38:51,530 --> 00:38:53,030
I want an answer.
856
00:38:53,031 --> 00:38:56,441
What? I need to know, betty. Make a choice.
857
00:38:56,435 --> 00:38:58,705
You can't keep me waiting like this. Make a choice.
858
00:38:58,707 --> 00:39:01,907
(gio and henry) make a choice. Make a choice.
859
00:39:01,910 --> 00:39:04,610
Make a choice! Make a choice!
860
00:39:04,613 --> 00:39:06,853
Make a choice! Make a choice!
861
00:39:06,845 --> 00:39:10,745
Make a choice! Make a choice!
862
00:39:10,749 --> 00:39:12,049
(gasps)
863
00:39:12,050 --> 00:39:14,050
(panting)
864
00:39:14,052 --> 00:39:16,432
(madonna's "jump" playing)
865
00:39:16,425 --> 00:39:18,425
Is she all right?
866
00:39:18,427 --> 00:39:20,957
I know what to do.
867
00:39:20,959 --> 00:39:25,029
??There's only so much you can learn in one place ??
868
00:39:25,033 --> 00:39:26,903
??The more that i wait ??
869
00:39:26,895 --> 00:39:29,065
??The more time that i waste ??
870
00:39:30,869 --> 00:39:33,569
??I haven't got much time to waste ??
871
00:39:33,572 --> 00:39:37,682
??It's time to make my way ??
872
00:39:37,676 --> 00:39:38,906
(cheering)
873
00:39:38,907 --> 00:39:41,947
??I'm not afraid of what i'll face ??
874
00:39:41,950 --> 00:39:45,510
??But i'm afraid to stay ??
875
00:39:47,916 --> 00:39:54,686
??I'm going down my own road, and i can make it alone ??
876
00:39:54,693 --> 00:39:56,703
??I'll work and i'll fight ??
877
00:39:56,695 --> 00:40:03,125
??Till i find a place of my own ??
878
00:40:03,131 --> 00:40:05,871
??Are you ready to jump? ??
879
00:40:05,874 --> 00:40:08,014
??Get ready to jump ??
880
00:40:08,006 --> 00:40:11,606
??Don't ever look back, oh, baby ??
881
00:40:11,610 --> 00:40:14,040
??Yes, i'm ready to jump ??
882
00:40:14,042 --> 00:40:15,912
??Just take my hands ??
883
00:40:15,914 --> 00:40:19,054
??Get ready to jump ??
884
00:40:21,419 --> 00:40:24,489
??We learned our lesson from the start ??
885
00:40:24,493 --> 00:40:29,563
??My sisters and me ??
886
00:40:29,558 --> 00:40:32,028
??The only thing you can depend on ??
887
00:40:32,030 --> 00:40:37,040
??Is your family ??
888
00:40:37,035 --> 00:40:39,805
??Life's gonna drop you down ??
889
00:40:39,808 --> 00:40:45,708
??Like the limbs of a tree ??
890
00:40:45,714 --> 00:40:48,024
??It sways and it swings ??
891
00:40:48,016 --> 00:40:53,916
??And it bends until it makes you see ??
892
00:40:53,922 --> 00:40:56,452
??Are you ready to jump? ??
893
00:40:56,454 --> 00:40:58,534
??Get ready to jump ??
894
00:40:58,527 --> 00:41:02,057
??Don't ever look back, oh, baby ??
895
00:41:02,060 --> 00:41:04,460
??Yes, i'm ready to jump ??
896
00:41:04,462 --> 00:41:06,672
??Just take my hands ??
897
00:41:06,665 --> 00:41:07,965
??Get ready to ??
898
00:41:07,966 --> 00:41:11,136
??Are you ready? ??
899
00:41:17,606 --> 00:41:19,606
??I'll work and i'll fight ??
900
00:41:19,608 --> 00:41:26,148
??Till i find a place of my own ??
901
00:41:26,154 --> 00:41:28,164
??It sways and it swings ??
902
00:41:28,156 --> 00:41:32,886
??And it bends until you make it your own ??
903
00:41:32,891 --> 00:41:34,591
??I can make it alone ??
904
00:41:34,593 --> 00:41:36,223
??I'm ready to jump ??
905
00:41:36,224 --> 00:41:38,234
??Just take my hands ??
906
00:41:38,226 --> 00:41:39,926
??Get ready to ??
907
00:41:39,928 --> 00:41:43,928
??Are you ready? ??
908
00:41:43,932 --> 00:41:46,032
(engine roars)
66540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.