All language subtitles for UB209

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,272 --> 00:00:03,272 Previously on "ugly betty"... I object! 2 00:00:03,274 --> 00:00:05,284 Betty, you're the one person 3 00:00:05,276 --> 00:00:07,536 I always counted on being on my side, 4 00:00:07,538 --> 00:00:10,378 And you betrayed me. You're fired. (heartbeat pounding) 5 00:00:10,381 --> 00:00:12,011 (guests gasp) dad! 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,422 Please don't hurt me. I'm not fighting you! 7 00:00:14,415 --> 00:00:15,545 Daniel! Alexis! 8 00:00:15,546 --> 00:00:18,016 Betty, can you please stay with my dad? 9 00:00:18,018 --> 00:00:20,148 Betty, i need you to do something for me. 10 00:00:20,151 --> 00:00:21,651 Take care of daniel. 11 00:00:21,652 --> 00:00:24,362 Mr. Meade? (monitor emitting continuous tone) 12 00:00:24,355 --> 00:00:27,295 (woman) excuse me. We need to get through. (man) watch your back. 13 00:00:27,298 --> 00:00:30,428 (woman) excuse us. There's no pulse. 14 00:00:47,548 --> 00:00:49,118 Aah! 15 00:00:51,182 --> 00:00:52,182 Mr. Meade, 16 00:00:52,183 --> 00:00:54,193 Y-you're dead... 17 00:00:54,185 --> 00:00:56,055 And in my refrigerator. 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,556 A box of baking soda wouldn't hurt in here. 19 00:01:01,132 --> 00:01:02,692 Okay. 20 00:01:02,693 --> 00:01:05,103 Okay. You deserve this. 21 00:01:05,096 --> 00:01:07,096 You eat empanadas at 2:00 a.m., 22 00:01:07,098 --> 00:01:08,398 You see a ghost. 23 00:01:08,399 --> 00:01:10,799 Counting one, 24 00:01:10,801 --> 00:01:13,571 Two... 25 00:01:13,574 --> 00:01:15,784 Three. 26 00:01:15,776 --> 00:01:17,776 Ghost gone. 27 00:01:17,778 --> 00:01:19,808 This calls for another empanada. 28 00:01:19,810 --> 00:01:23,080 (gasps) 29 00:01:23,083 --> 00:01:24,393 I'm not a ghost, betty. 30 00:01:24,385 --> 00:01:26,815 I'm a subconscious manifestation of your guilt. 31 00:01:26,817 --> 00:01:29,287 My guilt wears island casual? 32 00:01:29,290 --> 00:01:33,560 I didn't pick it. You did. I guess you were always a little too formal. 33 00:01:33,564 --> 00:01:36,134 Anyway, why are you here? I'm not guilty of anything. 34 00:01:36,127 --> 00:01:38,627 Really? You promised me on my deathbed 35 00:01:38,629 --> 00:01:40,529 That you would take care of daniel. 36 00:01:40,531 --> 00:01:42,801 Then you didn't take your job back. 37 00:01:42,803 --> 00:01:45,213 Deathbed--it doesn't get any bigger than that. 38 00:01:45,206 --> 00:01:47,176 Okay, maybe i am a little guilty. 39 00:01:47,178 --> 00:01:49,178 But i can't go back to "mode." 40 00:01:49,180 --> 00:01:51,180 It changes me too much. 41 00:01:51,182 --> 00:01:53,182 And i'm still daniel's friend. 42 00:01:53,184 --> 00:01:55,194 I'm still gonna be there for him. 43 00:01:55,186 --> 00:01:56,686 I hope so. 44 00:01:56,687 --> 00:01:58,187 Look, i promise, okay? 45 00:01:58,189 --> 00:02:01,849 So can you disappear so i can go back to bed? 46 00:02:01,852 --> 00:02:04,362 By bed, you mean finish these empanadas? 47 00:02:04,355 --> 00:02:05,855 Damn you, 48 00:02:05,856 --> 00:02:08,356 Subconscious manifestation of my guilt. 49 00:02:15,706 --> 00:02:17,706 (speaking spanish) 50 00:02:17,708 --> 00:02:20,208 Te amo! 51 00:02:20,211 --> 00:02:22,511 Okay, i got the christmas ornaments and the garland. 52 00:02:22,513 --> 00:02:25,223 The lights are still up in my room from when 53 00:02:25,216 --> 00:02:27,916 I turned my closet into a nightclub. Sweetie, we're not decorating the tree today. 54 00:02:27,918 --> 00:02:30,918 We do it this day every year. Don't worry, justin. 55 00:02:30,921 --> 00:02:34,531 We're still trimming the tree today. Well, i thought with mr. Meade's funeral, 56 00:02:34,525 --> 00:02:37,855 You wouldn't want to. No, we have to. It's mom's tradition. 57 00:02:37,858 --> 00:02:41,158 Yeah. Grandpa, help me set up the nativity scene. Forget it. 58 00:02:41,161 --> 00:02:44,161 Mary, what happened to your hair? 59 00:02:44,164 --> 00:02:46,474 So you think maybe, once things calm down, 60 00:02:46,467 --> 00:02:49,467 You're gonna go back to working at "mode"? No, i can't. 61 00:02:49,470 --> 00:02:52,440 Look, i've been thinking about mom a lot lately, 62 00:02:52,443 --> 00:02:55,383 With the funeral and the holidays coming. 63 00:02:55,376 --> 00:02:57,876 I just don't think she would be happy 64 00:02:57,878 --> 00:02:59,878 With the person i was becoming at "mode." 65 00:02:59,880 --> 00:03:02,450 Okay, but i think she'd be happier if you quit 66 00:03:02,453 --> 00:03:04,463 After you got your christmas bonus! 67 00:03:11,191 --> 00:03:14,671 Isn't this plot kind of big for just dad? 68 00:03:14,665 --> 00:03:17,195 It's not just dad. It's for all of us. 69 00:03:17,197 --> 00:03:19,197 You know, the family plot. 70 00:03:19,199 --> 00:03:21,669 Wait, what? Since when do we have a family plot? 71 00:03:21,672 --> 00:03:22,972 Since forever. Oh, wait. 72 00:03:22,973 --> 00:03:25,243 I think you were at boarding school 73 00:03:25,236 --> 00:03:27,736 When dad bought it. Did you not think i was coming back? 74 00:03:27,738 --> 00:03:29,738 I mean, no one thought to tell me, 75 00:03:29,740 --> 00:03:32,240 "oh, daniel, we took care of your final resting place"? 76 00:03:32,243 --> 00:03:34,853 I guess we forgot. It was morbid. (scoffs) 77 00:03:34,845 --> 00:03:37,345 Look at daniel. He just looks so upset. 78 00:03:37,348 --> 00:03:39,348 Yeah. Are we getting paid for today? 79 00:03:39,350 --> 00:03:41,850 Christina, we're at a funeral. Yeah, all right. 80 00:03:41,852 --> 00:03:44,362 It's just that the memo made it sound like it was mandatory. 81 00:03:44,355 --> 00:03:46,855 And where's henry? How did he get out of this? 82 00:03:46,857 --> 00:03:49,357 Well, he's at the office. The issue ships tonight, 83 00:03:49,360 --> 00:03:51,830 And all the accounts have to close by the end of the day. 84 00:03:51,832 --> 00:03:54,342 What, so you're telling me he's getting time and a half? 85 00:03:54,335 --> 00:03:55,835 Hey, sheila. Great. 86 00:03:55,836 --> 00:03:58,336 Sheila, who do you think's gonna take over meade publications 87 00:03:58,339 --> 00:03:59,839 Now that bradford's gone? 88 00:03:59,840 --> 00:04:01,910 I mean, i am fey sommers' daughter. 89 00:04:01,912 --> 00:04:03,912 You think it could be me? Probably. 90 00:04:03,914 --> 00:04:06,254 I'm sure your two years as a receptionist 91 00:04:06,246 --> 00:04:08,746 Qualifies you to run the whole company. I know, right? 92 00:04:08,749 --> 00:04:10,849 (police siren wails) oh, men in uniform. 93 00:04:10,851 --> 00:04:12,981 Marc's gonna be so pissed he missed this. 94 00:04:12,983 --> 00:04:15,993 (clinking) 95 00:04:17,558 --> 00:04:20,988 Must you manhandle me? I'm in mourning here. 96 00:04:20,991 --> 00:04:22,991 This is my husband's funeral. 97 00:04:22,993 --> 00:04:25,003 Allow me some dignity. 98 00:04:24,995 --> 00:04:28,535 (clinking continues) 99 00:04:28,539 --> 00:04:30,039 Hi, mom. 100 00:04:30,040 --> 00:04:33,770 Hi. How are you? 101 00:04:33,774 --> 00:04:36,384 As we lay my father to rest, 102 00:04:36,377 --> 00:04:40,007 In this apparently secret family plot, 103 00:04:40,010 --> 00:04:42,550 I am reminded 104 00:04:42,553 --> 00:04:44,923 That he leaves behind 105 00:04:44,915 --> 00:04:46,915 Some big shoes to fill. 106 00:04:46,917 --> 00:04:50,857 Alexis and i will make sure his legacy lives on. 107 00:04:52,593 --> 00:04:54,873 Now if... (clears throat) 108 00:04:54,865 --> 00:04:58,365 Anyone else would like to say something... 109 00:05:04,004 --> 00:05:06,714 (low voice) no. No, no, no. Ple-please. 110 00:05:06,707 --> 00:05:08,637 It's nearly over. 111 00:05:15,716 --> 00:05:18,486 Hi, i'm betty suarez, 112 00:05:18,489 --> 00:05:21,389 Um, and i-i just want to say something 113 00:05:21,392 --> 00:05:23,722 On behalf of all the employees 114 00:05:23,724 --> 00:05:25,704 Who worked for mr. Meade. 115 00:05:25,696 --> 00:05:28,696 He didn't spend a lot of time talking to us, 116 00:05:28,699 --> 00:05:30,699 And there was a time 117 00:05:30,701 --> 00:05:32,731 Where he thought my name was betsy-- 118 00:05:32,733 --> 00:05:34,333 (laughs) 119 00:05:34,334 --> 00:05:37,374 But i do know that he loved his family, 120 00:05:37,368 --> 00:05:40,038 And he wasn't just the head of a company. 121 00:05:40,040 --> 00:05:43,040 He was a father and a husband. 122 00:05:43,043 --> 00:05:44,453 (wilhelmina) he was almost... 123 00:05:44,445 --> 00:05:46,045 My husband. 124 00:05:46,046 --> 00:05:48,716 What is she doing here? Who is she wearing? 125 00:05:48,719 --> 00:05:50,879 I can't believe she came. 126 00:05:50,881 --> 00:05:52,951 What the hell are you doing here, 127 00:05:52,953 --> 00:05:56,393 Looking for free publicity? (scoffs) i don't know what you're talking about, daniel. 128 00:05:56,387 --> 00:05:58,857 I'm an emotional wreck. I just came to add a few words. 129 00:05:58,859 --> 00:06:02,459 After all, no one loved or knew bradford the way i did. 130 00:06:02,463 --> 00:06:04,873 Oh. Hello, claire. 131 00:06:04,865 --> 00:06:07,565 Decided not to wear black, i see. 132 00:06:10,601 --> 00:06:11,671 Aah! 133 00:06:11,672 --> 00:06:12,972 Aah! 134 00:06:12,973 --> 00:06:14,043 (grunts) 135 00:06:14,044 --> 00:06:15,814 (gasps) 136 00:06:15,806 --> 00:06:18,046 Motion to terminate wilhelmina slater 137 00:06:18,048 --> 00:06:19,908 As creative director, "mode magazine, 138 00:06:19,910 --> 00:06:21,680 Effective immediately. 139 00:06:21,682 --> 00:06:22,952 All those in favor? 140 00:06:22,953 --> 00:06:24,663 Aye. Aye. 141 00:06:24,655 --> 00:06:26,755 The motion carries. 142 00:06:26,757 --> 00:06:29,587 Rest in peace, bitch. 143 00:06:29,590 --> 00:06:32,590 (elevator bell dings) do they actually think i'd go without a fight? 144 00:06:32,593 --> 00:06:35,433 Fools. If i've said it once, i've said it a thousand times. 145 00:06:35,426 --> 00:06:37,896 No one pushes wilhelmina slater into an open grave. 146 00:06:37,898 --> 00:06:40,398 Whoa, hold on. You got a spider in your hair. Oh, aah. 147 00:06:40,400 --> 00:06:41,900 I got it. 148 00:06:41,902 --> 00:06:43,932 Perfect fit. So let me get this straight. 149 00:06:43,934 --> 00:06:46,114 Wilhelmina slater was pushed into a grave, 150 00:06:46,106 --> 00:06:48,106 And you didn't get one picture? 151 00:06:48,108 --> 00:06:50,808 Mnh-mnh. Way to turn a funeral into a tragedy. 152 00:06:50,811 --> 00:06:52,811 Are you sure this isn't weird, 153 00:06:52,813 --> 00:06:55,523 Decorating the tree right after a funeral? No. Not at all. 154 00:06:55,516 --> 00:06:57,516 Don't you remember that year we decorated the tree 155 00:06:57,518 --> 00:06:59,518 An hour after dad passed his kidney stone? 156 00:06:59,520 --> 00:07:01,120 And here it is. 157 00:07:01,121 --> 00:07:03,021 Can we put that in the back this year? 158 00:07:03,023 --> 00:07:03,993 (glass shatters) 159 00:07:03,994 --> 00:07:06,004 I always feared that this day 160 00:07:05,996 --> 00:07:08,926 Could be a possibility. 161 00:07:08,929 --> 00:07:09,899 (sighs) 162 00:07:09,900 --> 00:07:14,970 But i was prepared. 163 00:07:14,965 --> 00:07:19,905 Marc, we must do something now... 164 00:07:19,910 --> 00:07:23,010 Something beautiful and final, 165 00:07:23,013 --> 00:07:26,223 So they will never forget we were here. 166 00:07:26,216 --> 00:07:28,916 Is this gonna be some kind of murder-suicide thing? 167 00:07:28,919 --> 00:07:33,049 'Cause cliff and i have "chorus line" tickets tonight. 168 00:07:42,062 --> 00:07:43,062 (gasps) 169 00:07:43,063 --> 00:07:45,573 (mechanical humming) 170 00:07:45,566 --> 00:07:47,966 (gasps) 171 00:07:47,968 --> 00:07:50,238 Willie, that is so "mission: impossible iii." 172 00:07:50,240 --> 00:07:52,940 Where's the wallet i gave you for your birthday? 173 00:07:52,943 --> 00:07:55,013 Oh, i love it. It's so soft and-- 174 00:07:55,005 --> 00:07:58,105 Oh, my "chorus line" tickets! What are you doing? 175 00:07:58,108 --> 00:08:00,678 Couldn't take a chance this could be traced back to me. 176 00:08:03,013 --> 00:08:04,053 (whooshes) 177 00:08:04,054 --> 00:08:05,724 (mechanical humming) 178 00:08:05,716 --> 00:08:08,216 What is that? 179 00:08:08,218 --> 00:08:11,018 Something the pentagon cooked up. 180 00:08:11,021 --> 00:08:13,721 Date one of the joint chiefs, 181 00:08:13,724 --> 00:08:15,734 Amazing the access you'll have. 182 00:08:15,726 --> 00:08:18,126 (glass shatters) (betty) see, that's what i'm talking about--tradition. 183 00:08:18,128 --> 00:08:21,228 Papi's kidney stone? All of it, hilda-- the tree, 184 00:08:21,231 --> 00:08:22,931 My popsicle santa, 185 00:08:22,933 --> 00:08:24,983 Justin's madonna and child... 186 00:08:24,975 --> 00:08:26,905 Now is that rocco or lourdes? 187 00:08:26,907 --> 00:08:28,977 Lourdes. I made rocco the star of the manger. 188 00:08:28,979 --> 00:08:30,109 (both) aw. 189 00:08:30,110 --> 00:08:34,080 (keyboard clicking) 190 00:08:34,084 --> 00:08:36,154 Ready? 191 00:08:36,146 --> 00:08:38,686 Wait. I've been putting my gym membership 192 00:08:38,689 --> 00:08:40,889 On your credit card for the last five years. 193 00:08:40,891 --> 00:08:43,121 I just thought, you know, if this was it, 194 00:08:43,123 --> 00:08:45,833 I wanna go with a clear conscience. We are not dying, marc. 195 00:08:45,826 --> 00:08:47,896 "mode" is. 196 00:08:47,898 --> 00:08:50,058 That place is gonna fall apart without you. 197 00:08:50,060 --> 00:08:52,060 Hilda, they don't need me. 198 00:08:52,062 --> 00:08:54,062 They've been putting out that magazine forever. 199 00:08:54,064 --> 00:08:55,744 What could possibly go wrong? 200 00:08:55,736 --> 00:08:59,206 (computer beeping) 201 00:09:03,574 --> 00:09:04,984 (alarm buzzing) 202 00:09:04,975 --> 00:09:09,245 (computer beeping) 203 00:09:14,825 --> 00:09:17,825 (buzzing and beeping accelerate) 204 00:09:19,289 --> 00:09:21,829 (alarm buzzes) 205 00:09:21,832 --> 00:09:23,862 (buzz) 206 00:09:23,864 --> 00:09:25,874 What? Oh, no. 207 00:09:25,866 --> 00:09:29,666 (electricity crackling) 208 00:09:29,670 --> 00:09:31,340 (power shutting down) 209 00:09:31,341 --> 00:09:33,301 Whoa. 210 00:09:33,303 --> 00:09:36,113 It is done. 211 00:09:39,850 --> 00:09:45,860 ?芬?? 212 00:09:57,597 --> 00:09:59,297 Well, really nice tree this year. 213 00:09:59,299 --> 00:10:01,629 It's the same tree every year. 214 00:10:01,632 --> 00:10:04,682 But you know what would be really nice? Hilda, don't even get started on that pink tree again. 215 00:10:04,675 --> 00:10:06,305 You know, you didn't even see it. 216 00:10:06,306 --> 00:10:09,636 Everyone at the queens center mall was talking about it. 217 00:10:09,640 --> 00:10:11,940 That, and that hot puerto rican santa. 218 00:10:11,942 --> 00:10:14,042 (whispers) they had to drag me off his lap. Hilda. 219 00:10:14,044 --> 00:10:16,894 A pink tree would be so kitsch. 220 00:10:16,887 --> 00:10:19,817 Pink is the new green. (normal voice) yeah, maybe with some white lights! 221 00:10:19,820 --> 00:10:22,990 And tinsel. No. No. No, guys. This is tradition. 222 00:10:22,993 --> 00:10:25,703 Okay. Okay. I just thought maybe one year, 223 00:10:25,696 --> 00:10:27,996 We could do something different. Get off my balls. 224 00:10:27,998 --> 00:10:30,698 Seriously, you're on my balls. 225 00:10:30,701 --> 00:10:32,031 (instrumental latin music playing) 226 00:10:32,032 --> 00:10:33,332 (cell phone rings) 227 00:10:33,333 --> 00:10:34,913 Ooh. 228 00:10:34,905 --> 00:10:36,205 Hi, henry. What's up? 229 00:10:36,206 --> 00:10:38,906 (henry) betty, we've lost the entire magazine. 230 00:10:38,909 --> 00:10:41,639 The computers have crashed, and the book has disappeared. 231 00:10:41,641 --> 00:10:43,411 Oh, my god. (elevator bell dings) 232 00:10:43,413 --> 00:10:45,923 The tech guys said all the hard drives are dead, 233 00:10:45,916 --> 00:10:47,416 Might as well bury 'em. 234 00:10:47,417 --> 00:10:49,777 Oh, sorry. Bad day for that. 235 00:10:49,780 --> 00:10:52,780 They weren't able to retrieve anything? Layout, editorial, graphics... All gone. 236 00:10:52,783 --> 00:10:54,793 The issue ships in 12 hours. 237 00:10:54,785 --> 00:10:56,785 We are never gonna make our deadline. We have to. 238 00:10:56,787 --> 00:10:58,087 This magazine's already in trouble. 239 00:10:58,088 --> 00:11:00,858 If we can't get our flagship publication on the stands... 240 00:11:00,861 --> 00:11:03,161 It could be the final nail in the coffin. 241 00:11:03,163 --> 00:11:05,873 Oh, i don't know why i keep saying these things. 242 00:11:05,866 --> 00:11:08,166 Did you guys get my flowers? It's okay, henry. 243 00:11:08,168 --> 00:11:10,168 How could wilhelmina stoop so low? 244 00:11:10,170 --> 00:11:12,870 I can't believe she would do something like this. 245 00:11:12,873 --> 00:11:15,083 You know what? I'm not gonna let her win. 246 00:11:15,075 --> 00:11:17,375 Henry, start making calls. Get everyone in here. 247 00:11:17,377 --> 00:11:20,407 Actually, they're already here. (daniel) what? 248 00:11:22,012 --> 00:11:24,282 I called everyone i could think of. 249 00:11:24,284 --> 00:11:27,924 I thought you might need some help. 250 00:11:27,918 --> 00:11:29,718 You're back? 251 00:11:29,720 --> 00:11:32,390 For tonight. 252 00:11:35,095 --> 00:11:36,095 (bells jingle) 253 00:11:36,096 --> 00:11:38,096 Okay, according to betty's diagram, 254 00:11:38,098 --> 00:11:40,428 You need more lights in quadrant four. 255 00:11:40,430 --> 00:11:42,430 I know what i'm doing. 256 00:11:42,432 --> 00:11:45,112 Mija, you don't. Look what you're doing. 257 00:11:45,105 --> 00:11:47,105 You're clumping instead of draping. 258 00:11:47,107 --> 00:11:49,407 And more to the right. You know what, mr. Drapey? 259 00:11:49,409 --> 00:11:52,079 If you don't like the way i'm doing it, 260 00:11:52,082 --> 00:11:55,092 Feel free to do it yourself. Ay! Ay-yi-yi-yi! Hilda! 261 00:11:55,085 --> 00:11:56,385 (gasps) (electricity crackles) 262 00:11:56,386 --> 00:11:58,286 It's okay. It's okay. Nothing's broken. 263 00:11:58,288 --> 00:12:00,388 Look, the ornaments are still in the box. 264 00:12:00,390 --> 00:12:04,190 See? Mom's angel's all right. 265 00:12:04,194 --> 00:12:05,504 Ay, chihuahua. 266 00:12:05,495 --> 00:12:06,995 Ooh, betty's gonna kill you. 267 00:12:06,997 --> 00:12:08,497 Stop. Me? 268 00:12:08,498 --> 00:12:10,958 I'm gonna kill you both. Whoa! 269 00:12:10,961 --> 00:12:12,961 Okay, i've contacted the freelancers, 270 00:12:12,963 --> 00:12:15,013 And they've sent us drafts of winter getaways, 271 00:12:15,005 --> 00:12:17,005 So how about the cover? 272 00:12:17,007 --> 00:12:18,337 It's gone. 273 00:12:18,338 --> 00:12:20,338 Well, who shot it? Desouza. 274 00:12:20,340 --> 00:12:22,340 We're trying to get ahold of his reps, 275 00:12:22,342 --> 00:12:25,052 But they can't find him. Okay, we need that cover. 276 00:12:25,045 --> 00:12:27,045 Stay on it, betty. All right? (betty) okay. 277 00:12:27,047 --> 00:12:29,477 Okay, style and beauty, everyone. Present and accounted for. 278 00:12:29,479 --> 00:12:32,019 My, my, my, such somber faces. 279 00:12:32,022 --> 00:12:33,882 Did somebody die? 280 00:12:33,884 --> 00:12:36,064 I'm gonna kick her ass. 281 00:12:36,056 --> 00:12:37,886 Girl fight... Kinda. 282 00:12:37,888 --> 00:12:40,228 Did you come to clean out your office, wilhelmina? 283 00:12:40,230 --> 00:12:42,960 No, daniel. I came to clean out yours. (laughs) 284 00:12:42,963 --> 00:12:45,043 People, i am seeking greener pastures, 285 00:12:45,035 --> 00:12:47,465 And so can all of you. (snaps) marc. 286 00:12:48,999 --> 00:12:51,339 "slater," a luxury fashion magazine 287 00:12:51,341 --> 00:12:55,081 For trendsetters and jet-setters. 288 00:12:55,075 --> 00:12:56,275 Are you kidding me? 289 00:12:56,276 --> 00:12:58,276 We're currently setting up our offices, 290 00:12:58,278 --> 00:13:02,078 And there are still positions available. 291 00:13:02,082 --> 00:13:04,112 So who would like to leave this crumbling dynasty? 292 00:13:04,114 --> 00:13:06,924 I should add that "slater" employees 293 00:13:06,917 --> 00:13:09,087 Will receive a 15% raise... 294 00:13:09,089 --> 00:13:10,989 (all) ooh, ahh. 295 00:13:10,991 --> 00:13:13,261 (murmuring) 296 00:13:13,263 --> 00:13:15,033 (betty) no. 297 00:13:15,025 --> 00:13:16,825 And benefits include dental... 298 00:13:16,827 --> 00:13:18,967 What are you doing? Oh, i'm joking, henry. 299 00:13:18,969 --> 00:13:20,969 Just wait. 300 00:13:20,971 --> 00:13:23,071 And... Cosmetic surgery. 301 00:13:23,073 --> 00:13:24,373 Oh, go! Go, go, go. 302 00:13:24,374 --> 00:13:26,084 (betty) amanda! Mm. 303 00:13:26,076 --> 00:13:28,376 No, shame on you. 304 00:13:28,378 --> 00:13:31,038 Now as for the rest of you, your loyalty is admirable. 305 00:13:31,041 --> 00:13:33,581 You remind me of the orchestra 306 00:13:33,583 --> 00:13:36,093 That stayed behind to play as the "titanic" sank. 307 00:13:36,086 --> 00:13:38,386 Get on the boats, people. Don't be stupid. 308 00:13:38,388 --> 00:13:42,388 No. No, don't get on the boats. We don't need boats! 309 00:13:42,392 --> 00:13:44,392 This magazine is not sinking. 310 00:13:44,394 --> 00:13:46,104 Our father built "mode." 311 00:13:46,096 --> 00:13:48,296 Alexis and i are gonna continue his legacy. 312 00:13:48,298 --> 00:13:50,998 Lovely speech, daniel. But now that your father's gone, 313 00:13:51,001 --> 00:13:53,001 You should know he pretty much felt 314 00:13:53,003 --> 00:13:56,213 That you're an incompetent buffoon. That's it! Her ass is getting kicked! 315 00:13:56,206 --> 00:13:57,936 No, no, no, no, no. Ignore her. 316 00:13:57,938 --> 00:14:00,868 And, as for you, alexis, what your father thought of you... 317 00:14:00,871 --> 00:14:02,371 (whispers) circus freak. 318 00:14:02,372 --> 00:14:04,372 Oh, that's it. 319 00:14:04,374 --> 00:14:07,254 (normal voice) i look forward to seeing your issue on the stands. 320 00:14:07,247 --> 00:14:09,247 And your fly is down. 321 00:14:10,951 --> 00:14:12,981 Made you look. 322 00:14:14,955 --> 00:14:18,025 (clears throat) come on. 323 00:14:18,028 --> 00:14:19,428 Come on. 324 00:14:19,429 --> 00:14:21,629 I'm sorry, marc. 325 00:14:21,631 --> 00:14:23,191 I have to stay. 326 00:14:23,193 --> 00:14:25,073 You can't be serious. 327 00:14:25,065 --> 00:14:27,065 This wasn't just bradford's magazine. 328 00:14:27,067 --> 00:14:29,297 It was also my mother's. 329 00:14:29,299 --> 00:14:31,469 (sighs) oh, okay. 330 00:14:31,471 --> 00:14:34,001 Your fly's down, too. What? 331 00:14:34,004 --> 00:14:37,184 (laughs) oh. 332 00:14:37,177 --> 00:14:39,177 This is just so wrong. 333 00:14:39,179 --> 00:14:40,879 She can't do this. 334 00:14:40,880 --> 00:14:43,080 But she did. 335 00:14:52,162 --> 00:14:53,222 (cat meows) 336 00:14:53,223 --> 00:14:55,103 I don't know how long i'm gonna be here, 337 00:14:55,095 --> 00:14:57,195 So i was just calling to check in, 338 00:14:57,197 --> 00:14:59,197 See how you're making out with the tree. 339 00:14:59,199 --> 00:15:01,969 How does it look? It's hot. It's very hot. It's smoking. 340 00:15:01,972 --> 00:15:04,172 What's going on? 341 00:15:04,174 --> 00:15:05,314 Nothing. Hilda. 342 00:15:05,305 --> 00:15:07,005 Nothing. Okay, see, no. 343 00:15:07,007 --> 00:15:09,007 You're doing that--that lying thing with your voice, 344 00:15:09,009 --> 00:15:11,009 Like when you were four months pregnant, 345 00:15:11,011 --> 00:15:13,011 And you kept telling dad, 346 00:15:13,013 --> 00:15:15,353 "no, i'm just bloated and gassy." okay, but i don't want you freaking out. 347 00:15:15,345 --> 00:15:17,485 I still see some smoke. The christmas tree might have caught 348 00:15:17,487 --> 00:15:19,487 A little bit on fire. Fire? 349 00:15:19,489 --> 00:15:21,519 Yeah, but it's okay. Nobody got hurt. 350 00:15:21,521 --> 00:15:23,521 We put it out with an extinguisher. No big deal. 351 00:15:23,523 --> 00:15:26,303 Well, what about the ornaments? Are they--are they okay? 352 00:15:26,296 --> 00:15:28,296 Popsicle santa-- he's made of wood. 353 00:15:28,298 --> 00:15:30,528 Yeah, well, at least he went quickly. 354 00:15:30,530 --> 00:15:33,230 But we saved the angel, and that was mom's favorite, 355 00:15:33,233 --> 00:15:35,113 So really, that was the most important one. 356 00:15:35,105 --> 00:15:37,465 Now listen, i don't want to point fingers here, 357 00:15:37,467 --> 00:15:41,707 But if we had gone with the flame-resistant pink one-- aah! 358 00:15:41,711 --> 00:15:44,311 All right. No pink tree, jeez. Call you later. 359 00:15:44,314 --> 00:15:46,354 Okay. 360 00:15:46,346 --> 00:15:48,346 What are you doing here? 361 00:15:48,348 --> 00:15:50,718 Will you please just leave me alone? 362 00:15:50,720 --> 00:15:54,650 'Cause i don't feel guilty about anything. Look in there. My son is having a crisis. 363 00:15:54,654 --> 00:15:56,664 Isn't this normally where you give 364 00:15:56,656 --> 00:15:59,226 One of your annoying pep talks? 365 00:15:59,229 --> 00:16:02,389 Look, i don't know how to fix this. You don't have to fix it. 366 00:16:02,392 --> 00:16:05,542 He just needs to know that you're there. 367 00:16:05,535 --> 00:16:08,635 Now go, and maybe your cute little kitten screen saver 368 00:16:08,638 --> 00:16:10,138 Doesn't get hurt. 369 00:16:10,140 --> 00:16:11,640 聶gatito? (kitten meows) 370 00:16:11,641 --> 00:16:13,701 Okay. Okay, okay, okay. I'm going. 371 00:16:18,578 --> 00:16:20,578 How you doing? 372 00:16:20,580 --> 00:16:23,680 Wilhelmina's right. My father said i couldn't do this. 373 00:16:23,683 --> 00:16:25,693 You are so wrong, daniel. 374 00:16:25,685 --> 00:16:27,985 Your father believes in you. 375 00:16:27,987 --> 00:16:29,287 It's brilliant. 376 00:16:29,289 --> 00:16:31,989 The day we bury him, the magazine dies. 377 00:16:31,991 --> 00:16:34,091 Look, daniel, if you want to keep 378 00:16:34,094 --> 00:16:35,604 Your father's legacy alive, 379 00:16:35,595 --> 00:16:38,225 Then you need to step up. 380 00:16:38,228 --> 00:16:40,528 It's like you said in your eulogy, 381 00:16:40,530 --> 00:16:43,130 You promised to fill his shoes. 382 00:16:43,133 --> 00:16:45,143 That was easy to say. 383 00:16:45,135 --> 00:16:47,575 And hard to do. I know. 384 00:16:47,577 --> 00:16:50,437 My mom was all about tradition-- 385 00:16:50,440 --> 00:16:53,710 New sweaters whenever we went back to school, 386 00:16:53,713 --> 00:16:55,723 Blue spruce tree with colored lights 387 00:16:55,715 --> 00:16:57,185 Every christmas, 388 00:16:57,187 --> 00:17:00,117 And for our birthdays, she always made tamales. 389 00:17:00,120 --> 00:17:02,190 That was the toughest part, 390 00:17:02,192 --> 00:17:05,102 Because she died right before my dad's birthday, 391 00:17:05,095 --> 00:17:07,595 And we were all pretty much a mess. 392 00:17:07,597 --> 00:17:11,157 And as hard as it was, i stepped up. 393 00:17:11,161 --> 00:17:14,131 Now i make them every year. 394 00:17:14,134 --> 00:17:16,444 And i like to think that in some small way, 395 00:17:16,436 --> 00:17:18,266 That keeps her alive. 396 00:17:20,810 --> 00:17:25,220 Don't you think i want to do that for him? 397 00:17:25,215 --> 00:17:28,215 Wilhelmina took everyone. There's no one left. 398 00:17:28,218 --> 00:17:30,148 No one? No. 399 00:17:30,150 --> 00:17:33,620 Daniel, you have sheila, a great editor, 400 00:17:33,623 --> 00:17:37,163 Veronica, a very good art director-- 401 00:17:37,157 --> 00:17:38,627 Oh, and, ooh, henry, 402 00:17:38,628 --> 00:17:40,258 He's a cute accountant-- 403 00:17:40,260 --> 00:17:42,260 And seven very able assistants 404 00:17:42,262 --> 00:17:45,172 Who can do a lot more for you 405 00:17:45,165 --> 00:17:48,435 Than get you your coffee. 406 00:17:48,438 --> 00:17:51,438 You're right. 407 00:17:51,441 --> 00:17:54,271 Let's go make tamales. 408 00:17:56,276 --> 00:17:59,176 Okay, everyone, we have been wasting time. 409 00:17:59,179 --> 00:18:01,249 Sorry, i have been wasting time. 410 00:18:01,251 --> 00:18:03,251 First of all, my father would be touched 411 00:18:03,253 --> 00:18:05,223 To see that you all stayed. 412 00:18:05,215 --> 00:18:07,215 Your loyalty to "mode" means a lot. Whoo! Yeah, "mode!" 413 00:18:07,217 --> 00:18:10,387 Yes! Exactly. Yay, "mode." we have to stay positive. 414 00:18:10,390 --> 00:18:12,390 I know this seems daunting. 415 00:18:12,392 --> 00:18:15,232 I also know that we can do this. Yes, we can do this! 416 00:18:15,225 --> 00:18:17,865 Uh, betty? We're actually okay. Thanks. 417 00:18:17,867 --> 00:18:19,767 Alexis, where do we stand? 418 00:18:19,769 --> 00:18:21,769 We recovered most of our advertising, 419 00:18:21,771 --> 00:18:24,531 Which leaves 83 pages of content to fill 420 00:18:24,534 --> 00:18:27,414 Before we can ship. Okay, all right. All right, 83. 421 00:18:27,407 --> 00:18:30,207 Amanda, will you write that number on the board? 422 00:18:30,210 --> 00:18:33,340 Christina, what do we have left over from the prada shoot? Just a few bits. 423 00:18:33,343 --> 00:18:36,123 Great, let's pull them all then. Yeah, which is fine, 'cause they're at home. 424 00:18:36,115 --> 00:18:38,415 But i can get them. Just walk along. 425 00:18:38,418 --> 00:18:41,218 Great. Uh, betty, what's the last book you read? 426 00:18:41,221 --> 00:18:42,891 Um, "knuffle bunny." 427 00:18:42,892 --> 00:18:44,792 What? I was babysitting. 428 00:18:44,794 --> 00:18:46,604 Give me 500 words on that. 429 00:18:46,596 --> 00:18:49,256 I don't think there are even 500 words in the whole book. I'm sure you-- 430 00:18:49,259 --> 00:18:52,629 Okay, but i'm on it. I'm on it. Okay. 431 00:18:52,632 --> 00:18:54,762 Oh, what about henry? He's very artistic. 432 00:18:54,764 --> 00:18:57,714 He is the only person i know who can keep an orchid alive. 433 00:18:57,707 --> 00:19:00,237 And, and--oh, he's really good at chinese cooking. 434 00:19:00,240 --> 00:19:02,510 Wait, you liked my cashew chicken? 435 00:19:02,512 --> 00:19:05,252 Why didn't you eat it? 'Cause i don't like asparagus. 436 00:19:05,245 --> 00:19:07,515 Well, i didn't have to make it with asparagus. I know, but i-- 437 00:19:07,517 --> 00:19:10,317 Guys! Henry, just type it up. You are our new food editor. 438 00:19:10,320 --> 00:19:12,350 Perfect. We're editors. 439 00:19:12,352 --> 00:19:15,492 Okay, i think we're going to need this. 440 00:19:15,485 --> 00:19:17,855 What now? Just got off the phone with the printer. 441 00:19:17,857 --> 00:19:19,857 He said the latest he could push 442 00:19:19,859 --> 00:19:22,189 The run of the issue is 2:00 a.m. Did you explain the situation? 443 00:19:22,192 --> 00:19:24,792 He didn't care, but he did say 444 00:19:24,794 --> 00:19:26,944 I sounded like i had great boobs. 445 00:19:26,936 --> 00:19:29,666 (sighs) i know this guy-- arthur kaplan. Total dog. 446 00:19:29,669 --> 00:19:32,199 I think i can get him to extend our deadline. 447 00:19:32,202 --> 00:19:34,602 Let me go change into something a little more persuasive. 448 00:19:34,604 --> 00:19:37,614 Are you sure you want to do that? We've got to get this issue out. 449 00:19:37,607 --> 00:19:40,307 If i can get these things to save the magazine, 450 00:19:40,310 --> 00:19:43,910 Maybe i can finally write them off. Um, that's actually not a legitimate business expense. 451 00:19:43,913 --> 00:19:46,923 Okay, i've got a rough sketch of the front-of-book graphics. 452 00:19:46,916 --> 00:19:49,786 Good. Just put it up on the board. 453 00:19:49,789 --> 00:19:52,459 All right. Six pages. Amanda, take us down, please. 454 00:19:52,462 --> 00:19:55,932 77, einstein. 455 00:19:57,196 --> 00:19:58,496 (cell phone rings) 456 00:19:58,498 --> 00:20:00,198 (the bamboos) ??Step it up ?? 457 00:20:00,199 --> 00:20:02,499 ??Step it up ?? 458 00:20:02,502 --> 00:20:03,932 ??Step it up ?? 459 00:20:03,933 --> 00:20:06,643 ??Step it up ?? 460 00:20:06,636 --> 00:20:08,876 ??Step it up ?? 461 00:20:08,878 --> 00:20:10,378 ??Step it up ?? 462 00:20:10,380 --> 00:20:13,380 Listen, daniel, um, it's not that i don't love my job 463 00:20:13,383 --> 00:20:15,693 Of writing and erasing numbers from that board, 464 00:20:15,685 --> 00:20:17,685 But i just wish there was a way 465 00:20:17,687 --> 00:20:19,687 I could contribute more tonight. 466 00:20:19,689 --> 00:20:23,619 Okay, um, what do you want to do? Well, um, fey sommers was my mother. 467 00:20:23,623 --> 00:20:24,923 Really? 468 00:20:24,924 --> 00:20:26,934 'Cause you haven't mentioned that in three minutes. 469 00:20:26,926 --> 00:20:28,426 (nick) hey! 470 00:20:28,428 --> 00:20:30,428 I just--i think maybe i inherited 471 00:20:30,430 --> 00:20:32,430 Some of her creative instincts. 472 00:20:32,432 --> 00:20:35,272 Um, you're in charge of the "what's hot?" section. (groans) 473 00:20:35,265 --> 00:20:37,935 Wait, really? Oh, my god, people actually read that. Mm-hmm. 474 00:20:37,937 --> 00:20:39,967 This is huge. I just got promoted. 475 00:20:39,969 --> 00:20:42,669 Who wants to go out and celebrate? (laughs) 476 00:20:42,672 --> 00:20:44,472 I'm just kidding. Hey, sheila, walk with me. 477 00:20:44,474 --> 00:20:47,324 Did that sound professional? (scoffs) 478 00:20:47,317 --> 00:20:49,617 I've got an update on the cover. (daniel) oh, good. 479 00:20:49,619 --> 00:20:52,379 Not good. The photographer's on a 16-hour flight to australia, 480 00:20:52,382 --> 00:20:55,252 And we can't get the negatives. Oh, we're screwed. 481 00:20:55,254 --> 00:20:57,394 No. No, we're not screwed. We're in the homestretch. 482 00:20:57,387 --> 00:21:00,387 We have a studio here. Why don't we just shoot another cover? 483 00:21:00,390 --> 00:21:03,260 Because we sold the advertisers on a cameron ashlock cover. 484 00:21:03,262 --> 00:21:05,032 The cover sells the entire magazine. 485 00:21:05,034 --> 00:21:07,704 I mean, she's huge-- she's got a movie, an album, 486 00:21:07,697 --> 00:21:10,537 A perfume coming out... Daniel, why don't we just find her 487 00:21:10,540 --> 00:21:13,000 And shoot the cover again? That could be a problem. 488 00:21:13,002 --> 00:21:14,702 You didn't hear about her meltdown? 489 00:21:14,704 --> 00:21:16,914 Apparently america's sweetheart was a little bit 490 00:21:16,906 --> 00:21:18,906 Under the influence when she did "larry king." 491 00:21:18,908 --> 00:21:22,978 Is she in jail or rehab? Rehab. Safe haven hospital on 56th street. 492 00:21:22,982 --> 00:21:24,982 Okay, why don't we try 493 00:21:24,984 --> 00:21:28,024 And get her released for a couple of hours? No, daniel. That's not how rehab works. 494 00:21:28,017 --> 00:21:30,017 Okay. All right. Uh, plan "b." 495 00:21:30,019 --> 00:21:32,559 I want you guys to keep working on these pages. 496 00:21:32,562 --> 00:21:35,772 I'm gonna take care of this cover. 497 00:21:35,765 --> 00:21:38,065 Daniel, what do you have in mind? 498 00:21:38,067 --> 00:21:40,767 We're gonna break her out of rehab. 499 00:21:40,770 --> 00:21:41,970 No. 500 00:21:54,984 --> 00:21:59,024 Okay, you see why i don't want to come back to "mode"? 501 00:21:59,018 --> 00:22:01,018 We are breaking an actress out of rehab, 502 00:22:01,020 --> 00:22:04,590 And we just paid a bodyguard $1,000 to get in here. 503 00:22:04,594 --> 00:22:06,604 Actually... (clears throat) it was $2,000. 504 00:22:06,596 --> 00:22:08,096 Oh, well... 505 00:22:08,097 --> 00:22:09,997 This is it. Go ahead. 506 00:22:09,999 --> 00:22:11,999 (new age music playing) 507 00:22:12,001 --> 00:22:16,641 (chants) 508 00:22:16,636 --> 00:22:17,836 Hi. 509 00:22:17,837 --> 00:22:19,837 Sorry to bother you, cameron, uh-- 510 00:22:19,839 --> 00:22:21,339 Wait a minute. 511 00:22:21,340 --> 00:22:24,010 You're not the cute bipolar boy i was gonna make out with. 512 00:22:24,013 --> 00:22:26,123 We just need to talk to you. 513 00:22:26,115 --> 00:22:27,945 Who are you? 514 00:22:27,947 --> 00:22:30,017 And how did you even know i was here? 515 00:22:30,019 --> 00:22:32,519 Oh, everyone knows you're here. It's all over the news. 516 00:22:32,522 --> 00:22:35,662 I have got such a good publicist. 517 00:22:35,655 --> 00:22:38,085 I mean, so worth the money. (laughs) 518 00:22:38,087 --> 00:22:41,057 (music continues) 519 00:22:41,060 --> 00:22:43,690 (chants) 520 00:22:45,835 --> 00:22:48,835 (whirring) 521 00:22:48,838 --> 00:22:50,838 (singsongy voice) oh, arthur. 522 00:22:50,840 --> 00:22:53,970 (normal voice) hello. 523 00:22:53,973 --> 00:22:57,153 Alexis meade is here. 524 00:22:57,146 --> 00:22:59,146 I know you're working late, 525 00:22:59,148 --> 00:23:01,148 So i thought i'd bring you 526 00:23:01,150 --> 00:23:02,910 A little midnight snack. 527 00:23:02,912 --> 00:23:05,112 Whoa. Damn. 528 00:23:05,114 --> 00:23:07,394 You are one big girl. Mm. 529 00:23:07,386 --> 00:23:10,056 You're not arthur. Arthur called it quits last spring. 530 00:23:10,059 --> 00:23:12,059 I'm harvey milfree. 531 00:23:12,061 --> 00:23:15,021 Look at the size of those feet. 532 00:23:15,024 --> 00:23:17,074 How do you find shoes? 533 00:23:17,066 --> 00:23:19,966 I'm alexis meade, for "mode" magazine. Oh, yeah. Your people called. 534 00:23:19,969 --> 00:23:23,529 We're not pushing your deadline. Oh, come on. 535 00:23:23,533 --> 00:23:25,983 We just need a couple of hours. We're shorthanded. 536 00:23:25,975 --> 00:23:28,035 "shorthanded." nice. 537 00:23:28,037 --> 00:23:30,437 Real nice. Make fun of a little person. 538 00:23:30,440 --> 00:23:32,080 No, i'm not. 539 00:23:32,081 --> 00:23:34,911 And why is it okay for you to make fun of me for being tall? 540 00:23:34,914 --> 00:23:36,724 Tall? You're a monster. 541 00:23:36,716 --> 00:23:38,716 In fact, you're scaring me. 542 00:23:38,718 --> 00:23:41,518 Now i'm gonna have to sleep with the lights on. 543 00:23:41,521 --> 00:23:43,021 Good night. 544 00:23:43,022 --> 00:23:45,422 You are so rude. Our magazine is in trouble. 545 00:23:45,424 --> 00:23:48,564 I came all the way over here to reason with you. No, you didn't. 546 00:23:48,558 --> 00:23:51,028 You came all the way over here to get arthur 547 00:23:51,030 --> 00:23:54,000 To keep this place open by showing your jugs. 548 00:23:54,003 --> 00:23:56,013 But as soon as you saw it was me, 549 00:23:56,005 --> 00:23:58,035 You covered 'em up. 550 00:23:58,037 --> 00:24:00,507 That's not true. I was just startled. 551 00:24:00,510 --> 00:24:03,070 Then show 'em to me. No. I'm not showing you anything. 552 00:24:03,072 --> 00:24:05,072 Come on. Just a little peek, eh? 553 00:24:05,074 --> 00:24:07,524 I have a better idea. 554 00:24:10,750 --> 00:24:14,750 You, me and the girls stay inside. 555 00:24:14,754 --> 00:24:17,764 (chanting) 556 00:24:20,159 --> 00:24:21,659 "mode" magazine. 557 00:24:21,661 --> 00:24:23,661 Yeah, i think i did the cover... 558 00:24:23,663 --> 00:24:25,063 And probably the photographer. 559 00:24:25,064 --> 00:24:26,874 I usually do. (laughs) 560 00:24:26,866 --> 00:24:28,866 We actually met on the shoot. 561 00:24:28,868 --> 00:24:31,998 Uh, i-i got you coffee. Uh, you threw it at me, 562 00:24:32,001 --> 00:24:35,651 And then you filled the cup with vodka. 563 00:24:35,645 --> 00:24:37,505 (laughs) classic me. Hee. 564 00:24:37,507 --> 00:24:41,047 But that was the old cameron. I'm clean and sober now, 565 00:24:41,050 --> 00:24:45,480 And since i've been here, i've totally found god. 566 00:24:45,484 --> 00:24:48,794 Well, that's--that's great. And he really touches me. 567 00:24:48,788 --> 00:24:53,658 You know, i mean, but, like... Not in a sexual way? 568 00:24:53,663 --> 00:24:56,103 Okay, so, um, listen. 569 00:24:56,095 --> 00:24:58,095 Cameron, we're kind of in a bind. 570 00:24:58,097 --> 00:25:00,167 I know this is, um, unorthodox... (exhales) 571 00:25:00,169 --> 00:25:02,169 But there was a very big screwup 572 00:25:02,171 --> 00:25:03,501 At the magazine. Oh! 573 00:25:03,502 --> 00:25:07,012 I was just wondering if there's any chance 574 00:25:07,006 --> 00:25:09,176 We could convince you to reshoot the cover. 575 00:25:09,178 --> 00:25:10,778 Like, tonight? 576 00:25:10,780 --> 00:25:13,110 (laughs) 577 00:25:13,112 --> 00:25:14,582 Are you crazy? 578 00:25:14,584 --> 00:25:18,024 I'm in a really intensive 6-week recovery program here. 579 00:25:18,017 --> 00:25:20,687 So there's just no way. 580 00:25:20,690 --> 00:25:21,850 Cameron, 581 00:25:21,851 --> 00:25:24,221 Let's--let's talk about this. 582 00:25:24,223 --> 00:25:25,633 (sighs) 583 00:25:25,625 --> 00:25:28,695 Isn't a really big part of this making amends? 584 00:25:28,698 --> 00:25:31,198 I mean, you do owe us. 585 00:25:31,200 --> 00:25:33,900 You were kind of mean the first time. 586 00:25:33,903 --> 00:25:36,913 This could be your chance to-- to make up for it... 587 00:25:36,906 --> 00:25:39,866 To get closer to god. 588 00:25:39,869 --> 00:25:41,839 Yes. Yes. 589 00:25:41,841 --> 00:25:44,671 Yeah, and i-i guess i did kinda pee in someone's chair 590 00:25:44,674 --> 00:25:47,184 Because i thought it was a bathroom. 591 00:25:47,176 --> 00:25:49,216 Oh, that was my chair. 592 00:25:49,218 --> 00:25:51,878 (laughing) 593 00:25:51,881 --> 00:25:53,021 Classic you. 594 00:25:53,022 --> 00:25:55,022 Yes, totally. 595 00:25:55,024 --> 00:25:56,234 (betty and cameron laugh) 596 00:25:56,225 --> 00:25:58,125 (wilhelmina) attention, everyone, attention. 597 00:25:58,127 --> 00:26:00,127 I'd like to congratulate you 598 00:26:00,129 --> 00:26:02,289 On making the best decision of your lives. 599 00:26:02,291 --> 00:26:04,961 I'm so happy to have you all here with me. 600 00:26:04,964 --> 00:26:07,804 Uh, except for you, florence. 601 00:26:07,797 --> 00:26:11,037 I thought it was obvious the way i felt about you. 602 00:26:14,143 --> 00:26:17,053 (cries) 603 00:26:17,046 --> 00:26:20,076 As of tomorrow morning, financing for my, um-- 604 00:26:20,079 --> 00:26:21,079 Ahem. 605 00:26:21,080 --> 00:26:23,150 Ah, our magazine... 606 00:26:23,152 --> 00:26:25,622 Will be secure, 607 00:26:25,615 --> 00:26:28,155 And the age of "slater" will officially commence. 608 00:26:28,157 --> 00:26:31,017 (laughs) to world domination. 609 00:26:31,020 --> 00:26:33,590 Uh, to "slater." 610 00:26:33,592 --> 00:26:36,132 (all) to "slater." 611 00:26:36,125 --> 00:26:38,095 Now enjoy the complimentary cheese-- 612 00:26:38,097 --> 00:26:39,597 Two pieces each. 613 00:26:39,598 --> 00:26:40,598 (chuckles) 614 00:26:40,599 --> 00:26:42,099 Wilhemommy, one question-- 615 00:26:42,101 --> 00:26:44,831 You know i usually jump right on board your schemes, 616 00:26:44,834 --> 00:26:47,014 Strap myself in and enjoy the ride, 617 00:26:47,006 --> 00:26:49,176 But where are we getting the money 618 00:26:49,178 --> 00:26:50,678 To launch this magazine... 619 00:26:50,680 --> 00:26:52,680 Without meade publications behind us? 620 00:26:52,682 --> 00:26:55,922 Well, since my sugar daddy kicked it early, 621 00:26:55,915 --> 00:26:59,145 I'm going to turn to my own daddy. (chuckles) 622 00:26:59,148 --> 00:27:01,648 What's that smirk for? Just that you have a father. 623 00:27:01,651 --> 00:27:04,021 I always imagined you rising out of a cauldron 624 00:27:04,023 --> 00:27:06,403 Or born of a jackal. 625 00:27:06,395 --> 00:27:08,195 (laughs) you're so sweet. 626 00:27:08,197 --> 00:27:11,357 You get an extra piece of cheese. Oh! 627 00:27:11,360 --> 00:27:13,360 Oh, my god, daniel, that's great. 628 00:27:13,362 --> 00:27:15,362 I knew you could do it. (harvey grunting) 629 00:27:15,364 --> 00:27:17,374 Hey, and wilhelmina was wrong. 630 00:27:17,366 --> 00:27:20,336 Dad would be so proud of you. Well, he'd be proud of you, too. 631 00:27:20,339 --> 00:27:23,039 You know that, right? Yeah, yeah. Of course. 632 00:27:23,042 --> 00:27:25,042 How's it goin' at the printer? 633 00:27:25,044 --> 00:27:27,324 You get them to move the deadline yet? 634 00:27:27,316 --> 00:27:29,016 We're still, uh, negotiating. 635 00:27:29,018 --> 00:27:32,178 Excuse me, this is not negotiating. 636 00:27:32,181 --> 00:27:35,051 (grunts) it's kidnapping. 637 00:27:35,054 --> 00:27:36,194 (grunts) 638 00:27:36,185 --> 00:27:40,025 Milfree, you have to do this for us. 639 00:27:40,029 --> 00:27:42,029 He practically has the issue finished. 640 00:27:42,031 --> 00:27:44,731 You have no idea what we've been through. 641 00:27:44,734 --> 00:27:47,044 Oh, poor, pretty rich girl's got problems. 642 00:27:47,036 --> 00:27:49,196 Boohoo! 643 00:27:49,198 --> 00:27:51,898 As a matter of fact, i do. 644 00:27:51,901 --> 00:27:54,441 So what do you think? Much better than i expected. 645 00:27:54,443 --> 00:27:55,783 Excuse me. 646 00:27:55,775 --> 00:27:57,775 Wee bit of a problem with our cover girl. 647 00:27:57,777 --> 00:28:00,047 Cameron said she's not gonna come out of the dressing room 648 00:28:00,049 --> 00:28:02,109 Until she gets some booze or drugs. What? 649 00:28:02,111 --> 00:28:05,081 What about god? Oh, yeah. She mentioned him. She said... 650 00:28:05,084 --> 00:28:07,424 (imitates cameron) "god, i need some booze or drugs." 651 00:28:07,416 --> 00:28:09,886 I knew it was a bad idea to get her out. 652 00:28:09,889 --> 00:28:12,419 Look, maybe we should call her mother or her makeup artist. 653 00:28:12,421 --> 00:28:15,421 Who do you think she's closer to? Makeup artist. 654 00:28:15,424 --> 00:28:18,434 That whole thing with her mother... Nuh. Daniel. Daniel, what are you doing? 655 00:28:18,427 --> 00:28:20,827 I'm gonna fix this. How? 656 00:28:20,830 --> 00:28:22,830 I'm gonna give her a drink. 657 00:28:22,832 --> 00:28:25,782 It's the cover, betty. It's what my father would do. It's true. 658 00:28:25,775 --> 00:28:26,835 (bell dings) 659 00:28:26,836 --> 00:28:29,176 You're the one who said 660 00:28:29,178 --> 00:28:31,738 To follow in his footsteps. But i-- 661 00:28:31,741 --> 00:28:34,881 Tell the photographer she'll be out in ten minutes. 662 00:28:46,025 --> 00:28:48,795 Where are your pages? 663 00:28:48,798 --> 00:28:50,898 (mumbles) i don't know. So you have nothing. 664 00:28:50,900 --> 00:28:53,200 They can't close the front half of the book 665 00:28:53,202 --> 00:28:56,142 Unless we have the "what's hot?" section. 666 00:28:56,135 --> 00:28:58,165 (normal voice) i'll get to it. 667 00:28:58,167 --> 00:28:59,737 Are you kidding me? 668 00:28:59,738 --> 00:29:02,068 I'm waiting for inspiration to strike. 669 00:29:02,071 --> 00:29:04,211 That's what my mother, fey sommers, always did. 670 00:29:04,213 --> 00:29:05,923 Her motto was, 671 00:29:05,915 --> 00:29:08,345 "inspiration, not perspiration." 672 00:29:08,347 --> 00:29:11,177 I hate my life. 673 00:29:11,180 --> 00:29:13,150 I'm gonna go to my office and self-medicate. 674 00:29:13,152 --> 00:29:15,992 I'll be back in an hour... Or thursday. 675 00:29:15,985 --> 00:29:17,285 Hey, i'll come through. 676 00:29:17,286 --> 00:29:20,226 My mom... 677 00:29:20,229 --> 00:29:22,889 Wait, not perspiration, 678 00:29:22,892 --> 00:29:24,192 Inspiration. 679 00:29:24,193 --> 00:29:27,543 Someone here order 12 pizzas? 680 00:29:27,536 --> 00:29:28,766 (gasps) 681 00:29:32,271 --> 00:29:35,141 (bell dinging) 682 00:29:35,144 --> 00:29:37,984 Oh, you are just what i've been waiting for. 683 00:29:37,977 --> 00:29:39,907 Finally. 684 00:29:39,909 --> 00:29:42,809 A hot chick with a delivery boy fantasy. 685 00:29:42,812 --> 00:29:44,112 Oh, no, no, no. 686 00:29:44,113 --> 00:29:47,123 I need a favor that's not sexual. 687 00:29:47,116 --> 00:29:48,916 Take off your pants. 688 00:29:48,918 --> 00:29:53,058 So you just went and... (imitates sound of scissors) 689 00:29:53,062 --> 00:29:55,362 Well, they billed me for a 14-hour surgery, 690 00:29:55,364 --> 00:29:58,074 So i certainly hope they did more than that. 691 00:29:58,067 --> 00:30:01,067 And your family was like, "hey, it's a girl." 692 00:30:01,070 --> 00:30:02,570 Not exactly. 693 00:30:02,571 --> 00:30:04,031 My mother was pretty good, 694 00:30:04,033 --> 00:30:07,213 And, actually, my brother was okay, 695 00:30:07,206 --> 00:30:08,536 But my father... 696 00:30:08,537 --> 00:30:10,537 To be honest, i don't know. 697 00:30:10,539 --> 00:30:14,079 I-i thought he got there, but now... 698 00:30:14,083 --> 00:30:15,443 What? 699 00:30:15,444 --> 00:30:18,124 Someone said something to me today 700 00:30:18,117 --> 00:30:20,287 That made me question everything. 701 00:30:20,289 --> 00:30:22,289 You know, when i was 10, 702 00:30:22,291 --> 00:30:24,321 My father sold me to the circus. 703 00:30:24,323 --> 00:30:27,563 Oh, my god. Harvey, that's horrible. 704 00:30:27,556 --> 00:30:29,226 Wait a minute... 705 00:30:29,228 --> 00:30:30,228 (chuckles) 706 00:30:30,229 --> 00:30:31,529 Okay, not exactly, 707 00:30:31,530 --> 00:30:33,530 But you wouldn't believe how much 708 00:30:33,532 --> 00:30:35,562 Big harvey's scored with that line. 709 00:30:35,564 --> 00:30:37,174 (both laugh) 710 00:30:37,166 --> 00:30:39,136 You are one twisted mister. 711 00:30:39,138 --> 00:30:41,868 Hey, it takes one to know one, huh? 712 00:30:41,871 --> 00:30:44,211 But i know where you're coming from. 713 00:30:44,213 --> 00:30:46,183 Believe it or not, i wasn't the kid 714 00:30:46,175 --> 00:30:48,545 My father imagined having, either. 715 00:30:48,547 --> 00:30:50,047 (sighs) 716 00:30:50,049 --> 00:30:55,049 I wasted so much time trying to win him over. 717 00:30:55,054 --> 00:30:57,564 And then finally, i just said, 718 00:30:57,556 --> 00:31:01,086 "to hell with it. This is who i am." 719 00:31:03,562 --> 00:31:06,242 Yeah, well, my father's dead. 720 00:31:06,235 --> 00:31:09,235 There's no one to say "to hell with it" to. 721 00:31:09,238 --> 00:31:11,238 Exactly, so you're free. 722 00:31:11,240 --> 00:31:13,940 Now it only matters what you think. 723 00:31:22,181 --> 00:31:23,581 If you wanna go, 724 00:31:23,582 --> 00:31:25,582 You can go. 725 00:31:25,584 --> 00:31:29,024 Looks like we're not gonna be making our deadline. 726 00:31:32,391 --> 00:31:34,891 You know what? What's another hour? 727 00:31:34,893 --> 00:31:38,073 I might be able to move around my other magazines. 728 00:31:38,067 --> 00:31:40,127 Sit down. 729 00:31:40,129 --> 00:31:42,469 Pass me a grape. You got it. 730 00:31:42,471 --> 00:31:45,001 And now, as a little thank-you, 731 00:31:45,004 --> 00:31:47,014 You might wanna show me your-- 732 00:31:47,006 --> 00:31:48,476 No, harvey, i do not. 733 00:31:48,477 --> 00:31:50,307 (kissing sound) 734 00:31:54,113 --> 00:31:55,583 Hey. 735 00:31:55,584 --> 00:31:58,094 I finished my recipe. I left out the cumin. 736 00:31:58,087 --> 00:32:00,587 Something martha taught me-- never give it all away. 737 00:32:00,589 --> 00:32:03,649 Now where's daniel? I have to have him sign off on this. 738 00:32:03,652 --> 00:32:05,652 He's in cameron's dressing room... Enabling. 739 00:32:05,654 --> 00:32:08,504 He's sleeping with her? Man, he's good. 740 00:32:08,497 --> 00:32:11,197 Uh, uh, i mean in a bad, bad way. 741 00:32:11,200 --> 00:32:14,030 No, he's giving her a drink. 742 00:32:14,033 --> 00:32:16,273 This shoot sucks! 743 00:32:16,265 --> 00:32:20,235 ?芬?? 744 00:32:20,239 --> 00:32:22,169 (crash) 745 00:32:22,171 --> 00:32:25,271 ?芬?? 746 00:32:25,274 --> 00:32:28,384 (cymbals clatter) 747 00:32:28,377 --> 00:32:30,577 (screams) 748 00:32:30,579 --> 00:32:34,019 Don't touch me, pigs! Maybe that drink wasn't such a good idea. 749 00:32:34,023 --> 00:32:35,323 I'm america's freakin' sweetheart! 750 00:32:35,324 --> 00:32:37,034 Don't hurt her. Aah! 751 00:32:37,026 --> 00:32:40,356 And how come no one's taking my picture? 752 00:32:40,359 --> 00:32:42,959 Amanda is never going to come through, 753 00:32:42,961 --> 00:32:46,101 So i say we just kill this "what's hot?" section, 754 00:32:46,095 --> 00:32:48,635 And we pad "the quick and easy styling tips." 755 00:32:48,637 --> 00:32:50,097 But that's just it. 756 00:32:50,099 --> 00:32:51,599 They're quick and easy. 757 00:32:51,600 --> 00:32:53,600 There's not much to say. 758 00:32:53,602 --> 00:32:57,482 Not so fast. Inspiration has struck. Whew. 759 00:32:57,476 --> 00:33:00,176 Ladies and gentlemen, i present to you 760 00:33:00,179 --> 00:33:02,409 January's issue of... 761 00:33:02,411 --> 00:33:05,511 ??"what's hot?" ?? 762 00:33:05,514 --> 00:33:08,764 Ow! (beatboxes) click. 763 00:33:08,757 --> 00:33:10,557 (beatboxes) 764 00:33:10,559 --> 00:33:13,419 Ooh. Ooh. (imitates record scratching) 765 00:33:13,422 --> 00:33:16,532 It's... (makes sizzling sound) hot... 766 00:33:16,525 --> 00:33:18,625 (imitates echo) hot, hot, hot, 767 00:33:18,627 --> 00:33:20,167 Hot, hot. 768 00:33:20,169 --> 00:33:21,129 I know. 769 00:33:21,130 --> 00:33:24,630 Amanda, i knew fey sommers. 770 00:33:24,633 --> 00:33:27,583 I worked with fey sommers. 771 00:33:27,576 --> 00:33:30,136 I once made out with fey sommers. 772 00:33:30,139 --> 00:33:32,039 Amanda... 773 00:33:32,041 --> 00:33:34,241 You are no fey sommers. 774 00:33:34,243 --> 00:33:39,253 Kid, i think it's time you went back to the phones. 775 00:33:39,248 --> 00:33:41,418 "easy tips" it is. 776 00:33:49,198 --> 00:33:51,428 All right. 777 00:33:51,430 --> 00:33:54,100 I know that you're down, 778 00:33:54,103 --> 00:33:58,113 And that it's probably not the best time for me to lecture, 779 00:33:58,107 --> 00:34:00,467 But in what world did giving an alcoholic 780 00:34:00,469 --> 00:34:03,609 A bottle of vodka seem like the right thing to do? 781 00:34:03,612 --> 00:34:05,442 My father's world, 782 00:34:05,444 --> 00:34:07,654 But not mine. 783 00:34:07,646 --> 00:34:09,646 I went to give her the drink, 784 00:34:09,648 --> 00:34:11,648 But i couldn't do it. 785 00:34:11,650 --> 00:34:14,120 She didn't take it very well, obviously. 786 00:34:14,123 --> 00:34:17,163 Wait, you mean, you did-- you didn't--you didn't-- no. 787 00:34:17,156 --> 00:34:19,186 Daniel, that's great. Is it? 788 00:34:19,188 --> 00:34:20,828 I lost our cover. 789 00:34:20,829 --> 00:34:23,189 Without our cover, there's no issue. 790 00:34:23,192 --> 00:34:25,192 I mean, let's face it, betty. 791 00:34:25,194 --> 00:34:27,174 I am no bradford meade. 792 00:34:27,166 --> 00:34:30,766 Ugh, no, you're not. 793 00:34:30,769 --> 00:34:33,169 But maybe that's a good thing. 794 00:34:33,172 --> 00:34:35,672 I mean, you've got a whole blank slate. 795 00:34:35,674 --> 00:34:38,214 You can stop thinking about what bradford meade would do. 796 00:34:38,207 --> 00:34:41,807 What would daniel meade do? 797 00:34:43,382 --> 00:34:45,382 What? What? You're staring at me. 798 00:34:45,384 --> 00:34:48,324 No, i'm just thinking about something you said. 799 00:34:48,317 --> 00:34:49,617 Really? 800 00:34:49,618 --> 00:34:51,118 What did i say? 801 00:34:51,120 --> 00:34:52,620 Because seriously, i'm... (yawns) 802 00:34:52,621 --> 00:34:54,091 So tired right now, 803 00:34:54,092 --> 00:34:56,532 I don't know what came out of my mouth. 804 00:34:56,525 --> 00:35:00,425 Make sure nobody leaves. 805 00:35:00,429 --> 00:35:03,369 I think i may have found our cover. 806 00:35:05,274 --> 00:35:06,544 Wait. 807 00:35:08,106 --> 00:35:09,606 Come on. 808 00:35:09,608 --> 00:35:11,708 Tell me what i said. 809 00:35:20,619 --> 00:35:23,619 So, ladies and gentlemen, i present to you 810 00:35:23,622 --> 00:35:26,122 The january cover. 811 00:35:31,900 --> 00:35:34,560 Oh, it's a-- it's a foldout, too. 812 00:35:43,272 --> 00:35:45,242 Thank you. 813 00:35:48,347 --> 00:35:49,917 Thank you. 814 00:35:49,918 --> 00:35:51,848 (sheila) nice work, daniel. 815 00:35:51,850 --> 00:35:54,850 We sold the advertisers on a big, bold cover. 816 00:35:54,853 --> 00:35:57,693 I think this is it. 817 00:35:57,686 --> 00:36:01,286 Issue number 4-1-2 is ready to ship! 818 00:36:01,290 --> 00:36:02,660 Oh, no, uh, 0-0-1. 819 00:36:02,661 --> 00:36:04,791 I think after 40 years, 820 00:36:04,793 --> 00:36:07,843 It's about time for a new legacy. 821 00:36:07,836 --> 00:36:11,866 Whatever. Let's just get this bitch out! Oh! 822 00:36:11,870 --> 00:36:15,300 Good job. You did it. Thank you. 823 00:36:15,304 --> 00:36:17,284 (indistinct conversations) 824 00:36:17,276 --> 00:36:19,906 Okay, you made me cry. 825 00:36:19,908 --> 00:36:21,908 Well, it was your whole blank slate thing 826 00:36:21,910 --> 00:36:24,410 That gave me the idea. 827 00:36:24,413 --> 00:36:27,823 Thank you very much. 828 00:36:27,816 --> 00:36:30,816 You know, betty, you're really good at this. 829 00:36:32,461 --> 00:36:34,961 You sure you don't want to come back? 830 00:36:34,963 --> 00:36:37,933 (voice breaks) i can't. 831 00:36:37,926 --> 00:36:39,926 My mother would never approve 832 00:36:39,928 --> 00:36:42,628 Of the person i was becoming here. 833 00:36:42,631 --> 00:36:43,931 I was changing. 834 00:36:43,932 --> 00:36:45,632 (whispers) hey, hey. 835 00:36:45,634 --> 00:36:47,984 (normal voice) you're growing up. 836 00:36:47,976 --> 00:36:50,676 It doesn't matter what you do for a living. 837 00:36:50,679 --> 00:36:54,679 You're always gonna have tough choices to make, betty. 838 00:36:54,683 --> 00:36:56,993 I really think you can stay here 839 00:36:56,985 --> 00:36:59,645 And still be the person you want to be-- 840 00:36:59,648 --> 00:37:03,418 Someone your mother would be so proud of. 841 00:37:03,422 --> 00:37:07,002 You're not gonna start crying again, are you? 842 00:37:06,995 --> 00:37:09,925 (voice breaks) no. 843 00:37:09,928 --> 00:37:12,958 (cries) yes. 844 00:37:12,961 --> 00:37:16,311 Thanks for coming so quickly, daddy. 845 00:37:16,305 --> 00:37:17,835 I really needed you. 846 00:37:17,836 --> 00:37:20,436 You haven't said that to me since you were a little girl. 847 00:37:20,439 --> 00:37:23,539 I'm sorry about bradford. 848 00:37:23,542 --> 00:37:25,012 I'm devastated. 849 00:37:25,013 --> 00:37:27,583 Consequently, i'm moving on with my life, 850 00:37:27,576 --> 00:37:29,446 And starting a new magazine. 851 00:37:29,448 --> 00:37:33,018 So... Why am i here? 852 00:37:33,021 --> 00:37:37,261 I need seed money-- 853 00:37:37,255 --> 00:37:39,025 Just a 6-month swing loan. 854 00:37:39,027 --> 00:37:41,827 I'll pay you back in full, give you gross participation... 855 00:37:41,830 --> 00:37:44,330 That's real money from the first issue on. 856 00:37:44,333 --> 00:37:45,833 Where is she? 857 00:37:45,834 --> 00:37:48,604 Marc? She's right there making omelets. 858 00:37:48,597 --> 00:37:50,997 Scallions, senator? 859 00:37:50,999 --> 00:37:52,999 I'm talking about you. 860 00:37:53,001 --> 00:37:55,271 Whatever happened to wanda? 861 00:37:55,273 --> 00:37:56,583 Oh, she's still here, 862 00:37:56,575 --> 00:37:59,305 Just... Prettier. 863 00:37:59,308 --> 00:38:01,578 I'm not so sure. 864 00:38:01,580 --> 00:38:03,580 Uh, what are you talking about? 865 00:38:03,582 --> 00:38:05,752 You always pushed me to be successful, 866 00:38:05,754 --> 00:38:07,824 And i want to start a magazine, 867 00:38:07,816 --> 00:38:09,316 So what's the problem? 868 00:38:09,318 --> 00:38:11,958 You buried your fianc矇 12 hours ago. 869 00:38:11,960 --> 00:38:13,460 You tell me. 870 00:38:13,462 --> 00:38:14,962 This is rich-- 871 00:38:14,963 --> 00:38:17,333 You giving me a lecture on compassion. 872 00:38:17,326 --> 00:38:19,426 You know what? Let's just forget 873 00:38:19,428 --> 00:38:21,668 That this is a daughter talking to her father, 874 00:38:21,670 --> 00:38:24,300 'Cause we both forgot that years ago. 875 00:38:24,302 --> 00:38:27,582 Bottom line is you can make a fortune off this magazine. 876 00:38:27,576 --> 00:38:30,076 I'm sorry. 877 00:38:30,078 --> 00:38:31,978 I am just not interested 878 00:38:31,980 --> 00:38:33,980 In investing in a world 879 00:38:33,982 --> 00:38:36,652 That turned you into... 880 00:38:36,645 --> 00:38:38,945 This. 881 00:38:38,947 --> 00:38:42,817 Daddy, you-- you can't walk out. 882 00:38:42,821 --> 00:38:44,491 Daddy. 883 00:38:44,493 --> 00:38:47,603 (door opens and closes) 884 00:38:56,334 --> 00:38:58,344 What are you doing in here? 885 00:38:58,336 --> 00:39:00,336 Because everybody else has gone home. 886 00:39:00,338 --> 00:39:02,368 (sniffles) just leave me alone. 887 00:39:02,371 --> 00:39:06,951 I'm drowning my sorrows in gorgeous italian leather. 888 00:39:06,945 --> 00:39:09,115 Or maybe they're hideous. 889 00:39:09,117 --> 00:39:11,117 I don't know. 890 00:39:11,119 --> 00:39:13,819 I thought i got the fashion gene 891 00:39:13,822 --> 00:39:15,122 From my mom, 892 00:39:15,123 --> 00:39:17,663 But i was totally wrong. 893 00:39:17,656 --> 00:39:19,956 She was all instinct with this stuff. 894 00:39:19,958 --> 00:39:22,958 It just came so effortlessly. 895 00:39:22,961 --> 00:39:25,031 Amanda... 896 00:39:27,065 --> 00:39:30,095 I worked with your mother. 897 00:39:30,098 --> 00:39:31,898 Nothing came effortlessly. 898 00:39:31,900 --> 00:39:33,900 But what about her motto? 899 00:39:33,902 --> 00:39:35,542 "inspiration, not perspiration." 900 00:39:35,544 --> 00:39:38,054 Oh, bullocks. That woman worked her arse off. 901 00:39:38,046 --> 00:39:40,446 Oh, and sweat like a fishmonger. 902 00:39:40,449 --> 00:39:41,949 Mm, i should know. 903 00:39:41,950 --> 00:39:44,050 It was me that had to clean off the stains. 904 00:39:44,052 --> 00:39:46,592 What am i gonna do now? Work hard? 905 00:39:46,585 --> 00:39:48,955 Well, goodness knows we can't have that, can we? 906 00:39:48,957 --> 00:39:50,487 Listen... 907 00:39:50,489 --> 00:39:52,989 Just because you don't have fey sommers' talent, 908 00:39:52,991 --> 00:39:55,761 Does not mean that you're not still her daughter. 909 00:39:55,764 --> 00:39:59,074 I mean, look at me. My mother was all thumbs. 910 00:39:59,067 --> 00:40:01,767 Fortunately, my father liked to design gowns... 911 00:40:01,770 --> 00:40:04,000 And wear them. 912 00:40:04,002 --> 00:40:06,712 But that doesn't help me. 913 00:40:12,010 --> 00:40:15,180 I don't know what my father's talents are. 914 00:40:18,787 --> 00:40:20,987 I don't even know who he is. 915 00:40:20,989 --> 00:40:22,989 Well, that's all the more reason 916 00:40:22,991 --> 00:40:24,991 To keep looking. Hmm? 917 00:40:37,836 --> 00:40:39,166 I like it. 918 00:40:39,167 --> 00:40:40,707 It's different. 919 00:40:40,709 --> 00:40:43,539 More importantly, i'd never have thought of it. 920 00:40:43,542 --> 00:40:46,852 Well, you're no daniel meade. 921 00:40:49,017 --> 00:40:52,017 So, betty, now that you're guilt-free, 922 00:40:52,020 --> 00:40:54,020 You don't need me anymore. 923 00:40:54,022 --> 00:40:56,022 Where are you gonna send me? 924 00:40:56,024 --> 00:40:58,064 Well, you look dressed for the beach, 925 00:40:58,056 --> 00:40:59,756 Warm sands. 926 00:40:59,758 --> 00:41:02,628 You've worked really hard for a long time, mr. Meade. 927 00:41:02,631 --> 00:41:04,491 You deserve a rest. 928 00:41:04,493 --> 00:41:07,173 The beach it is. 929 00:41:10,198 --> 00:41:12,738 Am i ever gonna see you again? 930 00:41:16,505 --> 00:41:19,705 I guess that's up to you. 931 00:41:29,017 --> 00:41:30,517 Betty, what is that? 932 00:41:30,519 --> 00:41:33,159 (gasps) my pink tree. 933 00:41:33,161 --> 00:41:36,531 Yeah. I heard somewhere that pink was the new green. 934 00:41:36,525 --> 00:41:37,825 And check it out-- 935 00:41:37,826 --> 00:41:39,126 White lights for hilda, 936 00:41:39,127 --> 00:41:43,027 And tinsel for you. 937 00:41:43,031 --> 00:41:45,531 Hmm. It's silver, not gold, 938 00:41:45,534 --> 00:41:47,244 But you tried. 939 00:41:49,137 --> 00:41:50,137 (whispers) ow. 940 00:41:50,138 --> 00:41:52,138 Mija, what are you doing? 941 00:41:52,140 --> 00:41:54,740 We can't afford two trees. 942 00:41:54,743 --> 00:41:56,753 It's okay. It's my treat. 943 00:41:56,745 --> 00:41:59,015 I took my job back. 944 00:41:59,017 --> 00:42:00,517 Oh. 945 00:42:00,518 --> 00:42:03,148 What about the whole tradition thing? 946 00:42:03,151 --> 00:42:05,991 Well, mom made a great tree, 947 00:42:05,994 --> 00:42:09,034 But it's okay to shake it up. 948 00:42:09,027 --> 00:42:11,557 We can do it our way. 949 00:42:11,560 --> 00:42:14,860 But we'll always have this to honor her. 950 00:42:14,863 --> 00:42:17,543 (man) ??Feliz navidad, prospero ano... ?? 951 00:42:17,535 --> 00:42:19,035 May i? 952 00:42:19,037 --> 00:42:20,837 ??Y felicidad ?? 953 00:42:20,839 --> 00:42:23,139 (betty) here, let me help you. 954 00:42:23,141 --> 00:42:24,141 Dad, careful. 955 00:42:24,142 --> 00:42:26,142 I got it. I got it. 956 00:42:26,144 --> 00:42:28,224 All right, then. 957 00:42:28,216 --> 00:42:29,846 Hey. Good job, dad. 958 00:42:29,848 --> 00:42:31,148 ??I wanna wish you a merry christmas ?? 959 00:42:31,149 --> 00:42:32,849 Okay, here go the lights. 960 00:42:32,851 --> 00:42:34,151 Ta-da! 961 00:42:34,152 --> 00:42:36,082 Yay. 962 00:42:36,084 --> 00:42:38,064 (all) yay. 963 00:42:38,056 --> 00:42:40,856 ??I wanna wish you a merry christmas ?? 964 00:42:40,859 --> 00:42:43,659 Man, that is one ugly tree. 965 00:42:43,662 --> 00:42:46,292 Well, maybe next year we can try something different. 966 00:42:46,294 --> 00:42:47,674 Mm. 967 00:42:47,666 --> 00:42:49,166 ??Of my heart ?? 69892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.