All language subtitles for Tango.1998.1080p.BluRay.x264.AAC-YTS.MX.ENGLISH-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,732 --> 00:02:57,455 Credits. 2 00:02:57,652 --> 00:03:01,067 The credits will be superimposed over... 3 00:03:01,267 --> 00:03:04,846 1 . The city of Buenos Aires on a winter morning. 4 00:03:05,043 --> 00:03:10,193 The sun rises over the Rio de la Plata, lighting up Buenos Aires. 5 00:03:10,836 --> 00:03:13,902 2. Mario's apartment. 6 00:03:14,099 --> 00:03:17,678 He lives on the top floor of an old building... 7 00:03:17,875 --> 00:03:21,650 that is still a distinguished central adress. 8 00:03:21,844 --> 00:03:24,211 The furnishings are quietly modern... 9 00:03:24,403 --> 00:03:27,916 parquet floors, simple furniture, functional lighting. 10 00:03:28,724 --> 00:03:32,586 Who is Mario Suarez, the hero of our story? 11 00:03:32,787 --> 00:03:37,065 That's not as important as what happens to him... 12 00:03:38,068 --> 00:03:39,726 and what he does. 13 00:03:41,971 --> 00:03:46,608 We hear a woman singing the first notes of a tango. 14 00:03:49,299 --> 00:03:51,535 Mario is pensive. 15 00:03:55,156 --> 00:03:59,280 Life is so strange, friend 16 00:03:59,475 --> 00:04:03,534 l didn't love her when l met her 17 00:04:03,732 --> 00:04:07,888 Until one night she firmly said to me 18 00:04:08,084 --> 00:04:12,721 ''l'm tired of everything'' and left 19 00:04:12,915 --> 00:04:17,291 Life is so strange, friend 20 00:04:17,491 --> 00:04:21,320 That night l fell in love with her 21 00:04:22,388 --> 00:04:26,610 l sacrificed so much trying to forget her 22 00:04:26,803 --> 00:04:31,211 Partied my life away all over town 23 00:04:31,411 --> 00:04:35,951 How could l know that her affection 24 00:04:36,147 --> 00:04:40,238 Would cause me all the troubles that it did 25 00:04:40,435 --> 00:04:44,145 l wasted my life in bars 26 00:04:44,660 --> 00:04:49,035 So they'd all see l'd forgotten her 27 00:04:49,235 --> 00:04:53,512 But that was a lie and when l was alone 28 00:04:53,716 --> 00:04:57,774 l cried like a woman, my friend 29 00:05:07,187 --> 00:05:11,344 Two whole years we were together 30 00:05:11,540 --> 00:05:15,566 l never dreamt that l'd fall for her 31 00:05:16,148 --> 00:05:20,338 How could l know that she'd bewitch me 32 00:05:20,532 --> 00:05:25,038 That l'd do anything to see her again 33 00:05:25,236 --> 00:05:29,970 Life is so strange, friend 34 00:05:30,163 --> 00:05:33,873 That was the night l fell in love with her 35 00:10:06,483 --> 00:10:08,752 l didn't know you were here. 36 00:10:10,291 --> 00:10:14,317 -l came for my necklace. -Why did you come, Laura? 37 00:10:14,515 --> 00:10:18,060 l told you. For my necklace. 38 00:10:19,251 --> 00:10:20,778 The keys... 39 00:10:21,747 --> 00:10:24,202 l found them among my things. 40 00:10:29,939 --> 00:10:32,360 Can we talk, Laura? 41 00:10:33,107 --> 00:10:36,336 -What about? -Us. 42 00:10:36,531 --> 00:10:38,703 You and me. 43 00:10:38,899 --> 00:10:40,623 Haven't we said it all? 44 00:10:41,843 --> 00:10:44,232 l can't live this way. 45 00:10:45,299 --> 00:10:49,358 You're everywhere, Laura. l miss you. 46 00:10:50,579 --> 00:10:52,335 Come back. 47 00:10:53,491 --> 00:10:58,444 -Mario, let's not start again. -You don't understand. 48 00:11:03,475 --> 00:11:05,515 Kiss me. 49 00:11:08,467 --> 00:11:11,784 Like that. Please kiss me. 50 00:11:11,987 --> 00:11:16,264 -Please, l want to. Kiss me! -Let go of me. 51 00:11:16,947 --> 00:11:20,330 You're hurting me! Let go! 52 00:11:24,819 --> 00:11:28,496 l'm living with another man! l'm happy! 53 00:11:28,979 --> 00:11:31,467 ls he a better lay? 54 00:11:32,147 --> 00:11:34,187 Don't be crude! 55 00:11:56,467 --> 00:11:59,369 -Antonio! -Hi, Mr. Mario. 56 00:11:59,571 --> 00:12:02,440 -How's everything going? -Just fine. 57 00:12:02,899 --> 00:12:05,997 l'm moving into the studio. l'll need a mattress... 58 00:12:06,195 --> 00:12:09,708 hi-fi and video, a few chairs, a table. 59 00:12:09,907 --> 00:12:12,362 -Can you handle it? -Leave it to me. 60 00:12:12,563 --> 00:12:15,214 -When are you moving in? -Tomorrow. 61 00:12:16,403 --> 00:12:18,258 -How's you leg? -Much better. 62 00:12:18,450 --> 00:12:21,898 -ln a few days, l won't need this. -lt was a miracle! 63 00:12:22,099 --> 00:12:23,757 l fell asleep. 64 00:12:23,955 --> 00:12:26,705 l wasn't drunk or on drugs, as they said. 65 00:12:26,899 --> 00:12:30,412 l was exhausted. All l remember... 66 00:12:30,611 --> 00:12:33,361 is a truck coming at me. 67 00:12:33,555 --> 00:12:37,484 They say your whole life flashes by. 68 00:12:37,683 --> 00:12:40,945 You see too many movies. Didn't happen. 69 00:12:41,138 --> 00:12:45,001 l woke up in a hospital with a broken leg. 70 00:12:45,203 --> 00:12:47,821 lt could have been worse. 71 00:12:48,051 --> 00:12:49,906 Maybe. 72 00:13:12,947 --> 00:13:17,453 Mr. Mario, you don't know me. l'm a pro at this. 73 00:13:18,003 --> 00:13:21,167 l'm very good. The best of the ''Guardia Vieja''. 74 00:13:21,363 --> 00:13:24,745 Where's Fuentes? Back to your place. 75 00:13:25,906 --> 00:13:29,616 -They're calling us. -Don't forget us. 76 00:13:31,187 --> 00:13:33,838 ''The Creole Waltz'', Maestro! 77 00:15:07,955 --> 00:15:12,876 Mario. Everything's ready for rehearsal. 78 00:15:20,211 --> 00:15:23,113 Hi, Mario. How's the leg? 79 00:15:23,315 --> 00:15:25,322 l'm ready to dance. 80 00:15:26,099 --> 00:15:27,561 How do you like the place? 81 00:15:28,434 --> 00:15:30,093 l like it. 82 00:15:31,155 --> 00:15:33,359 l'll leave you with Andres. lf you need me... 83 00:15:33,555 --> 00:15:35,497 l'll be in the workshop. 84 00:15:37,330 --> 00:15:39,502 Let's have the slides. 85 00:15:42,323 --> 00:15:44,265 Left side. 86 00:15:48,146 --> 00:15:49,870 Right side. 87 00:15:52,723 --> 00:15:55,592 -Andres. -Be right with you. 88 00:15:55,795 --> 00:15:58,478 -l'll come back. -No, tell me. 89 00:15:58,675 --> 00:16:02,733 l've thought about our talk on the lighting. 90 00:16:02,931 --> 00:16:05,746 l think l get it. 91 00:16:05,939 --> 00:16:09,768 You want to use color to travel in time. 92 00:16:11,378 --> 00:16:13,767 And use light to show our hero's passage... 93 00:16:13,971 --> 00:16:17,680 from outer light to inner darkness. 94 00:16:17,875 --> 00:16:19,947 That's it. 95 00:16:33,266 --> 00:16:36,812 -How are the rehearsals? -lmproving. 96 00:16:37,011 --> 00:16:40,306 l hear you're complicating the show, adding slides... 97 00:16:40,499 --> 00:16:44,361 a wind machine, new dances and lots of other gimmicks. 98 00:16:44,691 --> 00:16:47,276 -Who told you? -Never mind. 99 00:16:47,475 --> 00:16:49,864 You've got good spies. 100 00:16:50,067 --> 00:16:53,744 l'm looking for links to give it unity. 101 00:16:53,939 --> 00:16:56,459 Sure. We're using new materials... 102 00:16:56,658 --> 00:17:00,139 textures from abroad... lt's interesting. 103 00:17:01,427 --> 00:17:03,467 l have no idea how it'll come out. 104 00:17:03,667 --> 00:17:07,180 Listen to me for once! 105 00:17:07,379 --> 00:17:10,412 Don't complicate things. Today, audiences want... 106 00:17:10,610 --> 00:17:13,774 simple things. They've used to TV. 107 00:17:13,971 --> 00:17:17,964 Everything predigested. They want pure entertainment... 108 00:17:18,163 --> 00:17:21,229 no moralizing, no politics, no heavy thoughts. 109 00:17:21,427 --> 00:17:24,743 The simpler it is, the happier they are! 110 00:17:26,322 --> 00:17:28,494 -l talked to them. -Really. 111 00:17:28,690 --> 00:17:32,814 We had a meeting and... they want a good show... 112 00:17:33,011 --> 00:17:36,623 and they'll do anything you want, but... 113 00:17:36,818 --> 00:17:39,371 -But? -Think of other people. 114 00:17:39,571 --> 00:17:42,473 Especially the investors. 115 00:17:42,834 --> 00:17:46,282 lf they don't like me, they can fire me. 116 00:17:46,482 --> 00:17:49,482 -Don't be so arrogant! -That's not it. 117 00:17:49,683 --> 00:17:54,058 lf they don't trust me... l'll quit. 118 00:17:54,258 --> 00:17:57,607 Don't dramatize! They trust you! 119 00:17:57,811 --> 00:17:59,567 That's why they hired you. 120 00:17:59,762 --> 00:18:03,177 But they want a simple show with no headaches. 121 00:18:03,379 --> 00:18:07,273 They've got their problems, l've got mine. 122 00:18:07,475 --> 00:18:11,119 But l won't put up with interference! 123 00:18:11,315 --> 00:18:13,486 -As usual. -As usual. 124 00:18:13,683 --> 00:18:15,887 Fuck it! 125 00:18:23,187 --> 00:18:26,351 Tonight is a special night... 126 00:18:26,483 --> 00:18:28,719 because here among us are... 127 00:18:28,914 --> 00:18:33,005 dear friends who came to keep us company. 128 00:18:33,203 --> 00:18:39,794 Like Maestro Carlos Nebbia! Give him a big hand! 129 00:18:48,434 --> 00:18:53,169 We'll impose on our distinguished guest... 130 00:18:53,363 --> 00:18:56,396 and ask him to delight us with a tango! 131 00:18:56,595 --> 00:18:58,482 Go, Maestro! 132 00:22:20,594 --> 00:22:23,376 Next, in this emotion-filled night... 133 00:22:23,570 --> 00:22:27,945 we hear this unique orchestra playing... 134 00:22:28,147 --> 00:22:30,219 a ''milonga''! 135 00:22:31,154 --> 00:22:33,358 -How are you doing? -Not as well as you. 136 00:22:33,555 --> 00:22:35,410 Don't exaggerate. 137 00:22:35,602 --> 00:22:38,090 l'm Angel Larroca, the owner of this place. 138 00:22:38,290 --> 00:22:40,396 Angelo to my friends. 139 00:22:40,594 --> 00:22:42,449 -Maestro Stein. -Delighted. 140 00:22:42,643 --> 00:22:44,814 -Mario Suarez! -Delighted. 141 00:22:45,010 --> 00:22:48,655 lt's a real honor for us to have you here. 142 00:22:48,850 --> 00:22:53,128 May l take a moment of your time? l'd like to talk to you. 143 00:22:53,330 --> 00:22:56,364 -Now? -l'd be grateful. 144 00:22:56,562 --> 00:23:00,424 Let's go to my table. We'll have more privacy. 145 00:23:00,627 --> 00:23:02,634 Be careful. 146 00:23:03,411 --> 00:23:05,931 -Allow me. -l'm okay, thanks. 147 00:23:07,634 --> 00:23:09,838 See you later. 148 00:23:11,826 --> 00:23:14,412 The guy's dangerous. 149 00:23:17,203 --> 00:23:18,861 What can l do for you? 150 00:23:20,370 --> 00:23:24,527 l'm not quite sure how to put it. 151 00:23:25,043 --> 00:23:26,897 Anyway... 152 00:23:27,218 --> 00:23:30,600 my life is all set up. 153 00:23:30,803 --> 00:23:33,520 Business is fine, and l've got money. 154 00:23:34,066 --> 00:23:36,521 This place is just a whim for me. 155 00:23:38,450 --> 00:23:43,404 Are you aware that l own 50% of your show? 156 00:23:43,602 --> 00:23:46,897 -l put up the money. -What about Alex and Fontan? 157 00:23:47,090 --> 00:23:50,985 They're in on it too. But as l told you... 158 00:23:51,186 --> 00:23:53,706 l'm in control. 159 00:23:53,906 --> 00:23:56,426 Don't look so glum. 160 00:23:56,626 --> 00:23:59,244 -l didn't realize that. -l'm not your enemy. 161 00:23:59,666 --> 00:24:02,982 l'm a big fan of your work. 162 00:24:03,187 --> 00:24:07,213 What l'm going to ask you is perfectly normal. 163 00:24:08,562 --> 00:24:13,002 l'm in love with a girl. She's wild about dancing. 164 00:24:13,202 --> 00:24:15,471 l think she's talented. 165 00:24:16,306 --> 00:24:18,379 l'd give my life for her. 166 00:24:18,674 --> 00:24:20,562 You understand me? 167 00:24:21,779 --> 00:24:23,721 Of course. 168 00:24:25,490 --> 00:24:29,036 That's her, over there dancing with the old man. 169 00:24:31,027 --> 00:24:33,230 He's my father. 170 00:24:34,354 --> 00:24:37,388 Your father's a pro. 171 00:24:37,874 --> 00:24:40,208 Let's say, as good as one. 172 00:24:40,402 --> 00:24:43,883 But l didn't inherit his talent. 173 00:24:45,586 --> 00:24:50,321 All l'm asking for is... 174 00:24:50,514 --> 00:24:54,409 an audition for her. No favoritism. 175 00:24:55,858 --> 00:24:59,241 l won't put any pressure on you. 176 00:25:01,106 --> 00:25:05,448 lt's a deal. She can come by the studio at 11 :00 a.m. tomorrow. 177 00:25:21,394 --> 00:25:23,882 Let's do the same as yesterday. 178 00:25:24,083 --> 00:25:26,832 Separate the men and the women. 179 00:25:27,026 --> 00:25:29,808 The women, this side, okay? 180 00:25:30,354 --> 00:25:32,176 -Later they'll mingle. -Okay. Can l start? 181 00:25:32,370 --> 00:25:34,606 Yes, and don't stop. 182 00:25:35,666 --> 00:25:39,015 -Hello. How are you? -To your places. 183 00:25:39,218 --> 00:25:42,447 Girls on this side. Boys on that side. 184 00:25:42,962 --> 00:25:45,351 We'll do a basic eight-beat step. 185 00:25:45,555 --> 00:25:49,483 Ready, Maestro? Five, six, seven, eight... 186 00:26:05,042 --> 00:26:07,115 Very good. The eight in 16 beats. 187 00:26:07,314 --> 00:26:09,835 Five, six, seven, eight... 188 00:26:32,850 --> 00:26:36,843 A double ''sentada'' in 16 beats. Five, six, seven, eight... 189 00:26:54,930 --> 00:26:56,424 ''Sentada''! 190 00:27:08,082 --> 00:27:12,140 lmagine you're holding a boy in your arms. You too! 191 00:27:12,338 --> 00:27:16,113 Girls, put some joy into it! Some love, some spice! 192 00:27:16,306 --> 00:27:20,528 A double hook in 16 beats. 193 00:27:36,050 --> 00:27:38,636 Very good. 194 00:27:40,018 --> 00:27:41,741 Now we'll do... 195 00:27:42,994 --> 00:27:46,190 the double hook... then the ''parada''. 196 00:27:46,386 --> 00:27:50,477 First the ''voleo'' in eight beats. 197 00:27:58,386 --> 00:28:02,827 Now the ''parada'' in 16. 198 00:28:18,002 --> 00:28:20,271 Form a circle. 199 00:28:20,754 --> 00:28:22,576 Now we'll do... 200 00:28:22,770 --> 00:28:25,672 Move counterclockwise. 201 00:28:25,874 --> 00:28:30,250 Now we'll practice the basic step... 202 00:28:30,450 --> 00:28:33,930 the double hook... the ''voleo''... 203 00:28:34,769 --> 00:28:39,047 the ''parada'' and the finale in 16 beats. 204 00:28:47,730 --> 00:28:51,112 Make the girls sit more. 205 00:28:52,690 --> 00:28:57,033 l want to see one body with four legs! Let's see some joy! 206 00:29:38,066 --> 00:29:40,488 -What do you think? -Brilliant! 207 00:29:40,690 --> 00:29:42,665 He's marvelous! 208 00:29:43,282 --> 00:29:46,064 We've found a clip of Tita Merello. 209 00:29:46,258 --> 00:29:47,982 -And Mercedes Simone? -We're trying. 210 00:29:48,178 --> 00:29:51,113 The little there is in bad shape. 211 00:29:51,314 --> 00:29:54,991 The best we found on her is a movie from 1932 or 1933. 212 00:29:55,186 --> 00:29:57,258 Called ''Tango''. 213 00:29:58,738 --> 00:30:01,226 -You've seen it? -Sure. 214 00:30:01,425 --> 00:30:03,946 lt had Tita Merello, Libertad Lamarque... 215 00:30:04,146 --> 00:30:06,088 Azucena Maizane and Simone. 216 00:30:06,290 --> 00:30:09,639 -What a foursome! -What a cast! 217 00:30:10,962 --> 00:30:13,101 See you in five minutes. 218 00:30:14,578 --> 00:30:16,487 l'll be in the shop. 219 00:32:00,690 --> 00:32:02,217 -Fine. -Do you like it? 220 00:32:02,418 --> 00:32:05,866 -Some things need fixing... -What? 221 00:32:07,441 --> 00:32:09,897 -How are you? -Fine. 222 00:32:11,666 --> 00:32:13,455 -Congratulations. -Thanks. 223 00:32:15,666 --> 00:32:17,739 Laura, can l talk to you? 224 00:32:34,738 --> 00:32:36,974 Forgive me? 225 00:32:38,834 --> 00:32:40,874 l don't know what came over me. 226 00:32:43,538 --> 00:32:47,629 You know l couldn't harm anyone. l don't know. 227 00:32:50,930 --> 00:32:53,166 lt'll never happen again. l swear it! 228 00:32:54,002 --> 00:32:57,002 All right, it's forgotten. 229 00:33:00,786 --> 00:33:03,753 What you're doing is fabulous! 230 00:33:04,274 --> 00:33:07,241 -Really? -Fabulous! 231 00:33:07,442 --> 00:33:09,449 Thanks. 232 00:33:09,650 --> 00:33:14,286 Mario, excuse me. l want to take a shower. l'm tired. 233 00:33:29,618 --> 00:33:32,073 -He wants to dance with you. -No, with you. 234 00:33:32,273 --> 00:33:34,313 -No, you! -l don't dare. 235 00:33:34,514 --> 00:33:36,750 No, go on! 236 00:34:19,890 --> 00:34:23,086 Very good. You've gotten better. 237 00:34:25,937 --> 00:34:27,825 Don't overdo it. 238 00:34:57,777 --> 00:35:00,166 That's enough. Thanks. 239 00:35:16,017 --> 00:35:19,181 Where do you get all that energy? 240 00:35:19,378 --> 00:35:22,444 -You joking? -lt's impressive. 241 00:35:22,641 --> 00:35:26,471 lt's my whole life. My passion! 242 00:35:26,673 --> 00:35:29,575 Good rehearsal. What about the girl? 243 00:35:29,938 --> 00:35:31,978 She's very good. 244 00:35:32,177 --> 00:35:35,047 How long to train her for a lead? 245 00:35:35,249 --> 00:35:38,664 You want her to dance a lead? 246 00:35:39,474 --> 00:35:41,612 You like her? 247 00:35:43,153 --> 00:35:45,968 We'll go all out. 248 00:35:56,081 --> 00:36:00,205 l'm Elena Flores. Thank you for taking me. 249 00:36:00,402 --> 00:36:03,217 lt's a real pleasure working with you all. 250 00:36:03,409 --> 00:36:05,613 l saw you dance with the Maestro. 251 00:36:06,385 --> 00:36:09,680 He's not easy to follow. lt was very good. 252 00:36:10,450 --> 00:36:13,930 Thanks. l hope l don't let you down. 253 00:36:14,129 --> 00:36:17,904 -Welcome. -See you. Bye. 254 00:36:23,313 --> 00:36:26,477 Lend me your cane. Hold onto me. 255 00:36:26,993 --> 00:36:29,000 And bend down. Look... 256 00:36:29,202 --> 00:36:32,715 the floor rises here. 257 00:36:33,329 --> 00:36:36,046 So when the immigrants advance... 258 00:36:36,241 --> 00:36:39,023 we don't see them at first. 259 00:36:39,602 --> 00:36:41,871 -The ramp. -Sure, on the ramp. 260 00:36:42,065 --> 00:36:44,454 All you'll see is the sky... 261 00:36:44,658 --> 00:36:46,316 and the horizon. 262 00:36:46,513 --> 00:36:49,481 The sun starts to rise. lt's a dawn. 263 00:36:49,681 --> 00:36:53,838 Then, gradually, heads appear. 264 00:36:54,033 --> 00:36:58,921 Whole families. Men, women, children, young and old. 265 00:36:59,122 --> 00:37:04,523 All dressed in turn-of-the-century clothes. 266 00:37:04,722 --> 00:37:07,656 They carry suitcases, bundles. 267 00:37:07,858 --> 00:37:11,502 Maybe a man carrying his kid piggyback. 268 00:37:12,754 --> 00:37:16,747 -What do you think? -Nice image, yes. 269 00:37:18,289 --> 00:37:21,486 We start with a static shot... 270 00:37:21,681 --> 00:37:24,845 using the whole set. 271 00:37:25,042 --> 00:37:27,977 You want props or just a backdrop? 272 00:37:28,177 --> 00:37:30,064 Or plastic frames? 273 00:37:30,257 --> 00:37:33,072 A backdrop with a Rosco mural. 274 00:37:33,266 --> 00:37:36,233 The images will vary with the lighting. 275 00:37:36,433 --> 00:37:38,572 Front or back lit. 276 00:37:38,770 --> 00:37:41,225 The light can keep changing... 277 00:37:41,425 --> 00:37:43,945 from dawn to dusk. 278 00:37:44,145 --> 00:37:48,967 The light will symbolize exile through the ages. 279 00:37:49,169 --> 00:37:52,617 -What do you say? -Great! 280 00:37:53,170 --> 00:37:57,839 -Now we have to make it all move. -l have some ideas. 281 00:37:58,034 --> 00:38:00,335 Still a bit fuzzy. 282 00:38:02,705 --> 00:38:05,869 -l have until? -Tomorrow, Carlos. 283 00:38:08,209 --> 00:38:10,795 -And the music? -A tango. 284 00:38:58,289 --> 00:39:02,512 Agri has such a sensitivity. A virtuoso. 285 00:39:03,985 --> 00:39:05,960 De Lio always looks so absent. 286 00:39:14,226 --> 00:39:18,448 -Look at Salgan... 81 years old. -Eighty-one? 287 00:39:19,345 --> 00:39:20,774 lncredible! 288 00:41:16,561 --> 00:41:20,139 My most vivid memory of this school... 289 00:41:20,338 --> 00:41:24,331 is of Don Leandro Garcia Echenique, my teacher. 290 00:41:24,529 --> 00:41:27,977 A Spanish Civil War refugee. 291 00:41:28,177 --> 00:41:32,138 He taught me to love poetry. 292 00:41:32,337 --> 00:41:34,825 A stern man, very brusque... 293 00:41:35,025 --> 00:41:37,643 but so affectionate. 294 00:41:37,841 --> 00:41:41,223 He started classes with ''Long Live the Republic! 295 00:41:41,425 --> 00:41:43,465 Be seated.'' 296 00:41:44,433 --> 00:41:46,702 l went to the French school. 297 00:41:46,897 --> 00:41:51,599 My father was a concert violinist. He taught me theory and notation. 298 00:41:52,369 --> 00:41:53,864 Did you like that? 299 00:41:54,065 --> 00:41:57,775 Yes. Family tradition mattered to us. 300 00:41:57,969 --> 00:41:59,857 Granddad was musician. 301 00:42:00,049 --> 00:42:04,556 And Dad thought he had a boy genius under his roof. 302 00:42:04,754 --> 00:42:07,983 Turns out he was right. 303 00:42:08,817 --> 00:42:12,079 Only a few small mammals coexisted with them. 304 00:42:12,273 --> 00:42:15,918 Mankind appeared much later... 305 00:42:16,113 --> 00:42:20,303 when the dinosaurs disappeared mysteriously from the planet. 306 00:42:20,497 --> 00:42:25,931 Gradually, the mammals spread over the earth. 307 00:42:26,129 --> 00:42:28,779 Mario! 308 00:42:28,977 --> 00:42:33,483 -What's the subject? -You're talking about... 309 00:42:33,681 --> 00:42:38,154 You're so distracted. This can't go on. 310 00:42:38,354 --> 00:42:42,860 l was saying that when the dinosaurs reigned... 311 00:43:18,577 --> 00:43:20,519 What do you think? 312 00:43:20,721 --> 00:43:22,543 lt's very good. 313 00:43:23,313 --> 00:43:26,347 You need patience to teach them. 314 00:43:26,545 --> 00:43:30,702 Yes. Few children move in harmony. 315 00:43:30,897 --> 00:43:34,313 They're still green, can't control their bodies. 316 00:43:34,705 --> 00:43:38,447 Look the little couple there. 317 00:43:38,641 --> 00:43:42,535 The girl has a feeling for rhythm and dancing. 318 00:43:42,737 --> 00:43:47,243 But he's an oaf. He can't be taught. 319 00:43:47,441 --> 00:43:50,790 Yet she'll only dance with him. 320 00:43:51,121 --> 00:43:54,503 That's how great loves are born, eh? 321 00:43:54,705 --> 00:43:56,777 You said it. 322 00:44:00,145 --> 00:44:02,087 l used to dance too. 323 00:44:02,289 --> 00:44:05,006 -You danced? -And how! 324 00:44:05,681 --> 00:44:09,259 But l've no partner now. 325 00:44:09,457 --> 00:44:12,326 My wife died last year. 326 00:44:12,529 --> 00:44:15,431 Life has no meaning for me now. 327 00:44:18,769 --> 00:44:22,730 The girl putting on her shoes is my granddaughter. 328 00:44:39,121 --> 00:44:41,510 Anita has dancing in her blood. 329 00:44:42,673 --> 00:44:47,910 They say musical sense is hereditary. Who knows? 330 00:44:48,113 --> 00:44:53,350 Still the girl dances as well as her grandfather. 331 00:45:42,961 --> 00:45:44,870 Don't stop, kids. 332 00:45:45,617 --> 00:45:48,999 The group... faces in profile. 333 00:45:49,201 --> 00:45:52,430 Hands down close at your sides. 334 00:45:52,977 --> 00:45:54,570 Julio? 335 00:45:54,769 --> 00:46:00,966 Neither group should mix with the other before the fusion point. 336 00:46:01,168 --> 00:46:05,325 Don't forget, half the floor will be black, half white. 337 00:46:05,521 --> 00:46:08,237 -You want them further apart. -A bit. 338 00:46:11,345 --> 00:46:13,996 Okay, further apart. We'll start again. 339 00:48:10,609 --> 00:48:12,682 Don't look at the floor. 340 00:48:25,936 --> 00:48:30,857 Be careful. Don't be nervous. 341 00:48:34,897 --> 00:48:37,897 You're both too far ahead. 342 00:49:15,057 --> 00:49:18,504 -How's it going? -Fine, but she gets away from me. 343 00:49:18,705 --> 00:49:20,363 Keep at it. 344 00:49:52,977 --> 00:49:56,206 ln the Pampas, the knife is in the belt. 345 00:49:56,401 --> 00:49:59,499 ln the slums they hide it in their sleeves... 346 00:49:59,697 --> 00:50:03,756 ready for use, sharp side up. 347 00:50:03,952 --> 00:50:07,018 lt's an extension of the arm. 348 00:50:07,857 --> 00:50:13,869 Okay, the blade is on the left side of the jacket. Both are right-handed. Go! 349 00:50:15,728 --> 00:50:17,997 Not so direct. 350 00:50:18,321 --> 00:50:21,419 Be more catlike. Stalk. 351 00:50:21,617 --> 00:50:23,308 Very good. 352 00:50:33,616 --> 00:50:35,177 That's good. 353 00:50:42,641 --> 00:50:47,878 One of you should break out and attack hard, right? 354 00:50:49,009 --> 00:50:51,726 A deep thrust, a scream. Now! 355 00:50:55,825 --> 00:50:59,370 Hold that position. Turn. 356 00:51:00,240 --> 00:51:02,029 That's the way. 357 00:51:06,352 --> 00:51:09,167 Junior, wait. 358 00:51:09,361 --> 00:51:12,208 Sorry. Carlos, hold this for me a second. 359 00:51:13,809 --> 00:51:15,947 Give me the knife. 360 00:51:17,841 --> 00:51:20,491 lt should be loose in the hand... 361 00:51:20,689 --> 00:51:23,023 the wrist flexible. 362 00:51:25,648 --> 00:51:28,365 lt only stiffens to strike. 363 00:53:33,904 --> 00:53:36,359 Your latest acquisiton? 364 00:53:38,481 --> 00:53:40,390 What do you think? 365 00:53:40,593 --> 00:53:43,440 She has a lot to learn. 366 00:53:43,888 --> 00:53:45,677 She's young. 367 00:53:47,217 --> 00:53:49,224 She can learn. 368 00:53:51,024 --> 00:53:52,748 You should know. 369 00:53:52,944 --> 00:53:56,392 But watch out, her ''godfather'' is dangerous. 370 00:53:57,009 --> 00:54:00,620 Let's do the trio. 371 00:54:02,161 --> 00:54:04,135 We need another look at it. 372 00:54:05,616 --> 00:54:07,405 You won't need that. 373 00:54:17,136 --> 00:54:18,794 Music! 374 00:57:53,968 --> 00:57:56,107 Did you like it? 375 00:57:58,160 --> 00:58:01,608 We'll rework it. Thanks. See you later. 376 00:58:01,808 --> 00:58:05,802 Listen, everyone. We'll do the introduction. 377 00:58:06,000 --> 00:58:11,183 Who did the introduction? Take your places. 378 00:58:12,752 --> 00:58:14,508 l want to talk to you. 379 00:58:15,056 --> 00:58:17,326 -Must it be now? -lf you can. 380 00:58:17,520 --> 00:58:20,837 l can't. They're waiting for me. 381 00:58:21,040 --> 00:58:22,895 Then when? 382 00:58:25,808 --> 00:58:28,197 Ask me to dinner. 383 00:58:29,168 --> 00:58:30,597 All right. 384 00:58:37,616 --> 00:58:40,005 You living with somebody? 385 00:58:42,832 --> 00:58:46,061 Come off it. You know who l live with. 386 00:58:46,641 --> 00:58:49,062 Angelo Larroca. 387 00:58:49,904 --> 00:58:52,206 An excellent godfather. 388 00:58:52,656 --> 00:58:54,761 We're splitting up. 389 00:58:56,048 --> 00:58:58,284 Why, if l may ask? 390 00:58:59,056 --> 00:59:00,998 We don't get along. 391 00:59:01,520 --> 00:59:03,462 l'm hard to live with. 392 00:59:04,304 --> 00:59:09,094 Living with someone is awful. Every time l've tried... 393 00:59:09,681 --> 00:59:10,924 it's been a mess. 394 00:59:11,824 --> 00:59:17,094 l'm a special case. l'm sort of solitary animal... 395 00:59:17,296 --> 00:59:19,271 one of those old lions... 396 00:59:19,472 --> 00:59:23,051 who roam the African savannah aimlessly. 397 00:59:23,248 --> 00:59:26,892 Lionesses are different. 398 00:59:27,088 --> 00:59:30,601 They gather, unite, hunt... 399 00:59:30,801 --> 00:59:33,102 whelp, nurse... 400 00:59:33,296 --> 00:59:36,395 protect their defenseless cubs. 401 00:59:36,592 --> 00:59:40,204 They have a concrete mission in life. 402 00:59:41,264 --> 00:59:44,525 Nurse, protect, mate... 403 00:59:45,648 --> 00:59:48,496 That's a woman's mission in life? 404 00:59:49,072 --> 00:59:53,196 -What did you think l said? -That. 405 00:59:53,744 --> 00:59:58,283 l didn't mean that. l respect women too much. 406 00:59:58,480 --> 01:00:01,448 Maybe that was a bad analogy. 407 01:00:03,856 --> 01:00:05,743 Men... 408 01:00:06,544 --> 01:00:12,043 have been raised to hunt and fight for thousands of years. 409 01:00:12,912 --> 01:00:16,840 Now he hunts in his own way. 410 01:00:17,040 --> 01:00:22,790 Let's say he goes haywire for a little power... 411 01:00:22,992 --> 01:00:25,927 or a medal or money... 412 01:00:26,128 --> 01:00:28,778 a form of power. 413 01:00:28,976 --> 01:00:33,798 lt'd be a shame if women followed men in their folly. 414 01:00:34,000 --> 01:00:36,139 That's what l meant. 415 01:00:36,336 --> 01:00:38,507 All l ask of men... 416 01:00:38,704 --> 01:00:41,836 is to respect me, listen to me... 417 01:00:42,032 --> 01:00:46,288 and not treat me like a nut spouting nonsense. 418 01:00:47,024 --> 01:00:51,628 Why is it so hard for men to admit that a beautiful woman... 419 01:00:51,824 --> 01:00:54,693 can also be intelligent? 420 01:00:54,896 --> 01:00:58,245 Must a good mind always go with an ugly face? 421 01:00:58,928 --> 01:01:01,742 That's not what l think. 422 01:01:06,416 --> 01:01:08,969 How can l put this? 423 01:01:10,384 --> 01:01:13,799 You wake up one day, look in a mirror and say: 424 01:01:14,000 --> 01:01:16,815 ''l've aged.'' You go outside... 425 01:01:17,007 --> 01:01:19,560 and the young call you mister. 426 01:01:19,760 --> 01:01:24,135 They look at you askance. To them, you've gone over the hill. 427 01:01:24,912 --> 01:01:28,524 You're an old fart. Time goes by... 428 01:01:29,072 --> 01:01:31,887 your hair starts to fall out... 429 01:01:32,080 --> 01:01:34,054 then the rest falls apart. 430 01:01:34,704 --> 01:01:36,940 You like good food, you get fat... 431 01:01:37,136 --> 01:01:40,202 you get lazy, stop going out. 432 01:01:41,072 --> 01:01:44,966 Still, despite the physical decay... 433 01:01:45,168 --> 01:01:48,616 you feel as energetic as a boy. 434 01:01:48,816 --> 01:01:51,402 So what do you do? 435 01:01:51,600 --> 01:01:55,943 Why is it unseemly for a man to act like a boy? 436 01:01:56,144 --> 01:02:01,545 l can't enjoy a girl of 18 because l'm an older man. 437 01:02:01,744 --> 01:02:06,086 How old are you, anyway? 438 01:02:06,800 --> 01:02:08,622 Twenty-three. 439 01:02:09,807 --> 01:02:14,183 You seem younger. Let's see if l can complete this. 440 01:02:15,504 --> 01:02:20,971 On that day you wonder ''What life have l had? 441 01:02:21,168 --> 01:02:22,695 What's happened to me? 442 01:02:22,895 --> 01:02:26,059 Where are my youthful illusions, my dreams?'' 443 01:02:26,256 --> 01:02:31,045 You can't say that. lt's unfair. You've done wonderful things. 444 01:02:32,751 --> 01:02:34,377 Thank you. 445 01:02:34,576 --> 01:02:39,529 Maybe. But l can't help feeling l've wasted my time. 446 01:02:40,783 --> 01:02:43,783 That l only touched the surface of things. 447 01:02:44,400 --> 01:02:49,703 All l did was to swim frantically to avoid sinking into the muck. 448 01:02:51,280 --> 01:02:53,255 How does that sound to you? 449 01:02:54,000 --> 01:02:57,961 Pretentious, eh? But vivid, right? 450 01:03:03,024 --> 01:03:04,911 Anyway... 451 01:03:05,104 --> 01:03:08,170 all that to say l'm a good guy... 452 01:03:08,367 --> 01:03:13,637 modest, simple, sensitive, hardworking, honest... 453 01:03:13,840 --> 01:03:16,807 unable to organize my life... 454 01:03:19,439 --> 01:03:22,254 And deeply frustrated in love. 455 01:03:34,704 --> 01:03:36,297 lt's very nice. 456 01:03:42,448 --> 01:03:44,520 l have to leave, Mario. 457 01:03:46,960 --> 01:03:49,327 Stay with me tonight. 458 01:03:50,384 --> 01:03:52,075 l can't. 459 01:03:53,520 --> 01:03:56,171 Someone's waiting? Sorry. 460 01:04:55,056 --> 01:04:57,609 lt's all wrong. 461 01:04:58,192 --> 01:05:01,672 You got carried away by your imagination. 462 01:05:01,872 --> 01:05:04,938 That's not enough, and you know it. 463 01:05:05,551 --> 01:05:08,137 You need more discipline. 464 01:05:08,367 --> 01:05:12,459 What's the dramatic line that unifies all this? 465 01:05:14,160 --> 01:05:19,724 The woman leaves him. The guy falls apart, but another woman appears. 466 01:05:19,920 --> 01:05:23,946 A younger dancer. The guy falls in love. 467 01:05:24,143 --> 01:05:25,354 He falls in love? 468 01:05:25,551 --> 01:05:30,123 Does he fall in love? Or is he grasping at straws? 469 01:05:30,320 --> 01:05:35,077 And her? Does she fall in love? 470 01:05:35,280 --> 01:05:36,873 She exploits it. 471 01:05:37,071 --> 01:05:40,006 He pursues her, despairs if she's not there. 472 01:05:40,207 --> 01:05:44,102 She's everything to him. She hides, slips away. 473 01:05:44,303 --> 01:05:47,980 She plays. He has no time for games. 474 01:05:50,448 --> 01:05:54,539 What's the woman do? She returns? 475 01:05:54,736 --> 01:05:58,533 l love you. l adore you. l need you. 476 01:06:01,008 --> 01:06:03,758 What a lot of nonsense. 477 01:06:07,728 --> 01:06:10,216 Never changes. 478 01:06:12,143 --> 01:06:15,656 But there's no other way to tell the story. 479 01:06:18,128 --> 01:06:21,673 lnspiration, where are you? 480 01:06:24,111 --> 01:06:29,032 What is inspiration but work, work, work? 481 01:06:30,608 --> 01:06:33,193 Who said that? 482 01:06:33,967 --> 01:06:36,072 A labor leader. 483 01:13:18,479 --> 01:13:20,072 What are you doing? 484 01:13:21,967 --> 01:13:24,716 -How did you get in? -The janitor let me in. 485 01:13:24,911 --> 01:13:29,701 -What's the wind machine for? -lmagining a scene. 486 01:13:29,903 --> 01:13:32,870 -Was l in it? -Of course. 487 01:13:33,935 --> 01:13:38,539 Beautiful as ever. And unexpected. 488 01:13:38,735 --> 01:13:40,742 l came to keep you company. 489 01:13:40,943 --> 01:13:45,384 -At 3:00 a.m.? -l have an idea for your show. 490 01:13:50,479 --> 01:13:52,268 Sit down. 491 01:14:03,311 --> 01:14:05,384 Ready? 492 01:14:06,767 --> 01:14:12,234 Life is so strange, friend 493 01:14:12,432 --> 01:14:17,996 l didn't love her when l met her 494 01:14:18,192 --> 01:14:22,829 Until one night she firmly said to me 495 01:14:23,023 --> 01:14:27,725 ''l'm tired of everything'' and left 496 01:14:27,919 --> 01:14:32,109 Life is so strange, friend 497 01:14:32,367 --> 01:14:38,859 Ever since that night l fell in love with her 498 01:14:39,567 --> 01:14:43,723 l sacrificed so much 499 01:15:12,847 --> 01:15:14,538 Lights! 500 01:15:17,712 --> 01:15:19,719 Music! 501 01:18:17,903 --> 01:18:21,285 The kid was 13 or 14. 502 01:18:22,191 --> 01:18:24,678 Those brutes jumped on him... 503 01:18:25,263 --> 01:18:30,697 and bashed his head in with their rifle butts and boots. 504 01:18:30,895 --> 01:18:32,488 -They killed him? -Sure. He was dead! 505 01:18:32,687 --> 01:18:37,990 -Maria Elman. -Delighted. 506 01:18:39,439 --> 01:18:44,392 l hear you've worked out a choreography on our theme. 507 01:18:44,591 --> 01:18:48,366 We're looking for ideas in Goya's etchings. 508 01:18:48,975 --> 01:18:50,382 That's perfect. 509 01:18:50,575 --> 01:18:52,964 History repeats itself. 510 01:18:54,926 --> 01:18:57,195 That's part of our lives. 511 01:18:58,062 --> 01:19:00,583 The horrible, cruel part... 512 01:19:00,783 --> 01:19:04,428 that we wish we could avoid. 513 01:19:04,623 --> 01:19:06,631 But it's there. 514 01:19:09,103 --> 01:19:11,918 Sorry. Waldo Norman, our art director. 515 01:19:19,215 --> 01:19:23,274 The torturers played tangos loud to cover up the screams. 516 01:20:20,495 --> 01:20:23,757 lmagination is a guardrail... 517 01:20:23,951 --> 01:20:27,300 that stops you from plunging into the pit of horror. 518 01:20:28,591 --> 01:20:32,901 l'm haunted by images of friends... 519 01:20:33,903 --> 01:20:38,475 who disappeared. Thousands lost their lives... 520 01:20:41,423 --> 01:20:46,212 in that brutal and uncontrolled repression. 521 01:20:47,119 --> 01:20:49,453 l left here when l was young. 522 01:20:50,063 --> 01:20:52,813 Relatively young. 523 01:20:53,006 --> 01:20:56,552 l spent many years in Europe. When l got back... 524 01:20:56,750 --> 01:20:59,816 most of my friends had disappeared. 525 01:21:02,639 --> 01:21:07,941 What remained was this city, completely changed. 526 01:21:09,551 --> 01:21:12,551 Ugly, grey and distrustful. 527 01:21:13,039 --> 01:21:15,406 Why think about all that? 528 01:21:16,239 --> 01:21:19,021 Ugly things are best forgotten. 529 01:21:24,303 --> 01:21:26,604 Who we are... 530 01:21:28,879 --> 01:21:32,108 how we live, how little we are... 531 01:21:34,383 --> 01:21:39,140 lf we forget all that what identity will we have? 532 01:21:39,342 --> 01:21:43,084 But now you're here. We have each other. 533 01:21:44,687 --> 01:21:46,596 We're lucky. 534 01:21:56,366 --> 01:21:59,978 -What's that? -Sounds effects. They're testing. 535 01:22:05,039 --> 01:22:07,428 You know, l'm worried. 536 01:22:09,327 --> 01:22:12,076 l think l'm being followed. 537 01:22:12,271 --> 01:22:17,705 Today when l came over, a car followed my taxi. 538 01:22:18,479 --> 01:22:21,228 -Larroca? -Who else? 539 01:22:22,415 --> 01:22:25,065 You're not imagining things? 540 01:22:26,063 --> 01:22:27,721 Maybe. 541 01:22:29,103 --> 01:22:31,372 But Angelo scares me. He's violent. 542 01:22:31,567 --> 01:22:33,738 He's Mafia. 543 01:22:35,182 --> 01:22:38,379 The other day he said, ''lf you leave me, l'll kill you.'' 544 01:22:40,399 --> 01:22:44,043 Come and live... with me. 545 01:22:45,615 --> 01:22:47,437 You mean it? 546 01:22:54,767 --> 01:22:59,524 lf you feel that l love you, come here. Come live with me. 547 01:23:03,407 --> 01:23:05,796 You've got problems. 548 01:23:06,510 --> 01:23:08,932 l don't want to be one more. 549 01:23:11,758 --> 01:23:14,279 You'll move in tomorrow? 550 01:29:34,862 --> 01:29:38,506 -Good work, kids. -l don't like it. 551 01:29:38,702 --> 01:29:42,215 Why bring up something that has been forgotten? 552 01:29:42,574 --> 01:29:44,581 Why create more anxiety? 553 01:29:44,782 --> 01:29:48,677 That number threatens the whole show! 554 01:29:49,006 --> 01:29:51,428 -lt scared me! -l can see why! 555 01:29:52,110 --> 01:29:57,893 lt could be softened. What do you say, Larroca? 556 01:29:58,414 --> 01:30:01,316 l want to think it over first. 557 01:30:06,702 --> 01:30:08,491 What did you think? 558 01:30:09,742 --> 01:30:12,677 We liked the show a lot. 559 01:30:12,878 --> 01:30:17,450 -Very impressive. -l don't think you need that scene. 560 01:30:17,646 --> 01:30:20,428 The audience won't get it. 561 01:30:20,622 --> 01:30:25,161 We gave them beautiful dancing, beautiful women... 562 01:30:25,358 --> 01:30:27,911 lovely tango music. 563 01:30:28,110 --> 01:30:32,103 Then there, it all turns to fear, anxiety. 564 01:30:33,295 --> 01:30:38,696 -That doesn't belong in a musical. -lt's my conception of the show. 565 01:30:38,894 --> 01:30:42,026 Maybe you could soften it a bit. 566 01:30:42,222 --> 01:30:46,019 -The generals won't like it. -Depends which ones. 567 01:30:47,054 --> 01:30:52,324 There's a fascinating Borges quote: ''The past is indestructible. 568 01:30:52,526 --> 01:30:55,177 Sooner or later things turn up again. 569 01:30:55,374 --> 01:31:00,426 One of the things that turns up is a plan to destroy the past.'' 570 01:31:02,446 --> 01:31:06,505 Very clever. But one washes dirty linen at home. 571 01:31:06,702 --> 01:31:08,873 Depends on the linen and the home. 572 01:31:10,318 --> 01:31:15,436 Think it over. We disliked it. l won't press it further. 573 01:31:15,918 --> 01:31:18,220 Good night. 574 01:32:08,622 --> 01:32:10,826 Why'd you want to see me? 575 01:32:13,646 --> 01:32:18,021 -Why? To talk to you. -What about? 576 01:32:22,222 --> 01:32:24,808 We could talk about lots of things. 577 01:32:25,582 --> 01:32:29,640 -l'd rather discuss us. -Haven't we said it all? 578 01:32:29,838 --> 01:32:32,172 Not everything. 579 01:32:33,358 --> 01:32:35,813 l can't live this way, Elena. 580 01:32:36,014 --> 01:32:38,403 l can't forget you, try as l may. 581 01:32:39,630 --> 01:32:41,190 Please. 582 01:32:43,342 --> 01:32:45,611 Come back to me. 583 01:32:45,806 --> 01:32:50,825 -Angelo, let's not start that again. -l love you, Elena. 584 01:32:51,598 --> 01:32:53,386 l love you... 585 01:32:53,870 --> 01:32:55,244 and l want you. 586 01:32:55,886 --> 01:32:59,301 l need to kiss you, make love to you. 587 01:32:59,502 --> 01:33:02,764 Please... kiss me. 588 01:33:03,374 --> 01:33:07,530 Kiss me, Elena. l love you! 589 01:33:07,726 --> 01:33:09,482 Let go of me! 590 01:33:11,758 --> 01:33:14,125 l don't love you, l never did! 591 01:33:14,318 --> 01:33:17,799 l'm living with another man and l'm happy! 592 01:33:17,998 --> 01:33:21,446 l don't care, Elena. l don't care. 593 01:33:21,646 --> 01:33:25,738 l can forgive everything! Right now! 594 01:33:25,934 --> 01:33:27,144 Let me go! 595 01:33:28,238 --> 01:33:30,539 Let me live in peace. 596 01:33:31,278 --> 01:33:33,645 You're making a mistake, Elena! 597 01:33:34,670 --> 01:33:36,775 You're making a mistake! 598 01:33:37,966 --> 01:33:40,552 No one plays games with me! 599 01:43:19,726 --> 01:43:21,067 No! 600 01:43:56,685 --> 01:43:59,947 Please. 601 01:44:01,358 --> 01:44:03,365 My love. 602 01:44:09,613 --> 01:44:11,555 How was it? 603 01:44:12,333 --> 01:44:15,202 -What's wrong? -l got scared. 604 01:44:15,406 --> 01:44:19,596 That's fine. Thanks, everyone. That's all for today. 605 01:44:20,814 --> 01:44:25,091 l want you all in the studio tomorrow at 8:00 a.m.... 606 01:44:25,293 --> 01:44:29,832 for the immigration ballet. ln costume and made up by 11:00. 607 01:44:30,733 --> 01:44:33,286 -You liked my work? -Terrific! 608 01:44:33,485 --> 01:44:36,617 -Marvelous. -Was l convincing? 609 01:44:37,197 --> 01:44:41,353 Let's go. Let's see what the director says. 610 01:44:48,781 --> 01:44:50,723 Let's go. 611 01:45:05,678 --> 01:45:07,685 Congratulations, Maestro. 612 01:45:07,885 --> 01:45:10,667 -You were great. -Thanks. 613 01:45:15,149 --> 01:45:17,124 Sorry, but one thing bothers me. 614 01:45:17,325 --> 01:45:22,376 My shout comes too soon. lt's not spontaneous enough. 615 01:45:22,573 --> 01:45:25,355 -That's the trouble. -l was terrified. 616 01:45:25,549 --> 01:45:27,491 l thought he stabbed her. 617 01:45:27,693 --> 01:45:32,679 Set up a rehearsal for me tomorrow so l can work on my timing. 44255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.