All language subtitles for Mission Impossible - 8x01 - Episode 1.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,283 --> 00:00:05,274 (distant foghorn blows) 2 00:00:07,354 --> 00:00:09,151 (cable car bell clanging) 3 00:00:09,289 --> 00:00:11,223 (car horn honks) 4 00:00:11,358 --> 00:00:13,349 (indistinct chatter) 5 00:00:15,862 --> 00:00:18,194 MAN: Now what we do is a little asset survey, 6 00:00:18,332 --> 00:00:20,800 and we should clear ourselves over $15 million. 7 00:00:20,934 --> 00:00:22,128 Sweet little deal. 8 00:00:22,269 --> 00:00:24,066 MAN 2: Sounds like an incredible deal, Alfred. 9 00:00:24,204 --> 00:00:26,570 MAN 3: Well, he figured he had everything under control. 10 00:00:26,707 --> 00:00:28,265 Kept the pressure on his board. 11 00:00:28,408 --> 00:00:29,966 Thought he had the votes to start with. 12 00:00:30,110 --> 00:00:31,737 He really thought he'd won. 13 00:00:31,878 --> 00:00:33,675 So off he went to the South of France 14 00:00:33,814 --> 00:00:35,076 to get away from it all. 15 00:00:35,215 --> 00:00:37,911 I moved in with one of those sweet little bonus offers... 16 00:00:38,051 --> 00:00:40,042 (conversation trails off) 17 00:00:42,222 --> 00:00:44,213 (elegant piano music plays) 18 00:00:46,226 --> 00:00:47,557 Good evening, sir. 19 00:00:47,694 --> 00:00:49,389 Thank you. 20 00:00:59,539 --> 00:01:01,404 ALFRED: I own 72%/% of the company. 21 00:01:01,541 --> 00:01:04,135 I'd say that was the bargain of the century. 22 00:01:04,277 --> 00:01:07,337 Oh, I don't know if "bargain" is the word I'd have used, Tom. 23 00:01:35,976 --> 00:01:38,103 (indistinct conversations) 24 00:01:42,315 --> 00:01:44,681 Hey, Tom. Good to see you... 25 00:01:49,089 --> 00:01:50,522 Champagne, sir? 26 00:01:50,657 --> 00:01:52,318 Thank you. 27 00:02:06,473 --> 00:02:07,462 (muffled whoosh, thud) 28 00:02:14,815 --> 00:02:16,715 Oh, no. 29 00:02:16,850 --> 00:02:19,410 Mm-hmm. 30 00:02:28,862 --> 00:02:31,160 (indistinct conversations) 31 00:02:40,173 --> 00:02:41,606 (groaning) 32 00:02:41,741 --> 00:02:43,436 Sir, are you all right? 33 00:02:43,577 --> 00:02:45,204 (grunts) 34 00:02:45,345 --> 00:02:47,745 (groaning) 35 00:03:02,028 --> 00:03:03,290 No! 36 00:03:03,430 --> 00:03:05,489 (yelling) 37 00:03:08,068 --> 00:03:09,160 What's happening?! 38 00:03:09,302 --> 00:03:10,496 - ALFRED: Tom? - No! 39 00:03:10,637 --> 00:03:12,366 - What's wrong? - On fire! 40 00:03:20,080 --> 00:03:21,775 - (screaming) - ALFRED: Hey. Wait a minute. 41 00:03:24,718 --> 00:03:27,209 (screaming) 42 00:03:29,055 --> 00:03:31,319 (woman sobbing) 43 00:03:31,458 --> 00:03:36,054 In time, your grief will change into fond and loving memories, 44 00:03:36,196 --> 00:03:38,960 and although we are here to say good-bye 45 00:03:39,099 --> 00:03:41,659 to Tom Copperfield's body in this world, 46 00:03:41,801 --> 00:03:44,929 the one thing Christians have is eternal life. 47 00:03:45,071 --> 00:03:47,198 We believe that when God gives life, 48 00:03:47,340 --> 00:03:49,035 he gives it forever, 49 00:03:49,175 --> 00:03:51,336 and even though they are no longer with us 50 00:03:51,478 --> 00:03:52,968 in the physical sense, 51 00:03:53,113 --> 00:03:55,240 they are here with us at all times 52 00:03:55,382 --> 00:03:59,113 in the hearts and minds of those left behind. 53 00:04:00,487 --> 00:04:03,547 May God give Tom life forever. 54 00:04:03,690 --> 00:04:06,250 May the perpetual light shine upon him, 55 00:04:06,393 --> 00:04:08,827 and when the souls of the faithful are parted, 56 00:04:08,962 --> 00:04:11,123 with the mercy of God, rest in peace. 57 00:04:11,264 --> 00:04:13,198 - Amen. - MOURNERS: Amen. 58 00:04:41,962 --> 00:04:43,953 ? ? 59 00:05:00,981 --> 00:05:04,144 (theme music playing) 60 00:06:20,126 --> 00:06:22,651 What do you use for bait when you're fishing? 61 00:06:24,264 --> 00:06:26,892 I don't use bait. 62 00:06:27,033 --> 00:06:28,796 I use a spinner. 63 00:06:28,935 --> 00:06:32,564 Oh, I only use a spinner when I'm game fishing. 64 00:06:35,075 --> 00:06:37,043 They say the man they buried this morning 65 00:06:37,177 --> 00:06:40,408 worked in one of those secret government agencies. 66 00:06:40,547 --> 00:06:42,640 Yes, that's what I understand. 67 00:06:42,782 --> 00:06:46,479 I hear the man they buried was a team leader. 68 00:06:46,619 --> 00:06:48,484 The best they ever had. 69 00:06:48,621 --> 00:06:50,248 Except for the man who trained him. 70 00:06:50,390 --> 00:06:54,827 They... they say those two were like father and son. 71 00:06:54,961 --> 00:06:56,758 Yes, they were. 72 00:07:14,748 --> 00:07:16,716 (beeping) 73 00:07:30,330 --> 00:07:31,991 MALE VOICE: Welcome back, Jim, 74 00:07:32,132 --> 00:07:34,760 though I wish it weren't under these circumstances. 75 00:07:34,901 --> 00:07:37,131 This is the man we believe was responsible 76 00:07:37,270 --> 00:07:40,103 for the death for your friend and protege, Tom Copperfield. 77 00:07:40,240 --> 00:07:42,208 No one knows his real name. 78 00:07:42,342 --> 00:07:44,742 He uses many identities. 79 00:07:44,878 --> 00:07:47,506 Currently, he's using the name Matthew Drake. 80 00:07:47,647 --> 00:07:50,946 From what we can find out, Drake has an exclusive contract 81 00:07:51,084 --> 00:07:52,745 with a powerful underworld leader 82 00:07:52,886 --> 00:07:56,151 whom we know only by his code name, Scorpio. 83 00:07:56,289 --> 00:07:57,654 Your friend, Tom Copperfield, 84 00:07:57,791 --> 00:08:01,227 was moving in on Scorpio when he was killed. 85 00:08:01,361 --> 00:08:04,660 Sooner or later, Drake will be ordered to kill again. 86 00:08:04,798 --> 00:08:07,232 Your mission, Jim, should you decide to accept it, 87 00:08:07,367 --> 00:08:10,825 is to prevent his next murder and discover the identity 88 00:08:10,970 --> 00:08:13,336 of Scorpio, the man ultimately responsible 89 00:08:13,473 --> 00:08:15,270 for Tom Copperfield's death. 90 00:08:15,408 --> 00:08:17,376 As always, should you or any 91 00:08:17,510 --> 00:08:19,944 of your IM Force be caught or killed, 92 00:08:20,079 --> 00:08:23,310 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 93 00:08:23,449 --> 00:08:26,043 This disc will self-destruct in five seconds. 94 00:08:26,186 --> 00:08:28,279 Good luck, Jim. 95 00:08:47,540 --> 00:08:48,802 (remote control beeps) 96 00:08:53,279 --> 00:08:55,679 Time does march on. 97 00:09:06,025 --> 00:09:08,926 MALE VOICE: Nicholas Black excels in disguise, 98 00:09:09,062 --> 00:09:10,461 languages and acting. 99 00:09:10,597 --> 00:09:12,292 When Nicholas isn't working for us, 100 00:09:12,432 --> 00:09:15,458 he's teaching drama at an Eastern university. 101 00:09:20,907 --> 00:09:23,205 As with all selections, further information 102 00:09:23,343 --> 00:09:25,334 will be available in printout. 103 00:09:28,181 --> 00:09:31,810 Casey Randall was a top designer on three continents 104 00:09:31,951 --> 00:09:35,546 when her fiance was killed in a terrorist bombing in Rome. 105 00:09:35,688 --> 00:09:38,350 She helped us trap the terrorist responsible 106 00:09:38,491 --> 00:09:41,221 and has worked with IMF ever since. 107 00:09:58,611 --> 00:09:59,839 (remote beeps) 108 00:09:59,979 --> 00:10:01,844 Max Harte was still in high school 109 00:10:01,981 --> 00:10:04,108 when the war in Vietnam ended. 110 00:10:04,250 --> 00:10:07,981 But when his brother didn't come home from a POW camp, 111 00:10:08,121 --> 00:10:12,524 Max organized his own mission to find him... and did. 112 00:10:14,027 --> 00:10:15,892 (remote beeps) 113 00:10:20,733 --> 00:10:21,597 (remote beeps) 114 00:10:21,734 --> 00:10:23,827 Grant Collier. 115 00:10:23,970 --> 00:10:26,495 That's right, Jim... Barney Collier's son. 116 00:10:26,639 --> 00:10:29,437 And where Barney left off, his son picked up. 117 00:10:29,575 --> 00:10:34,137 Grant graduated from MIT at 16, 118 00:10:34,280 --> 00:10:35,804 where one of his professors called him 119 00:10:35,949 --> 00:10:40,352 the greatest inventive mind to come out of MIT in 20 years. 120 00:10:41,487 --> 00:10:42,476 (remote beeps) 121 00:11:09,615 --> 00:11:11,606 ? ? 122 00:11:13,820 --> 00:11:17,688 Late yesterday, I got word Drake has orders to go to England. 123 00:11:17,824 --> 00:11:20,315 I've since learned that his plane is due to arrive 124 00:11:20,460 --> 00:11:23,054 at Heathrow Airport at 9:00 a.m. On Friday 125 00:11:23,196 --> 00:11:25,721 and that he's booked out under two separate names 126 00:11:25,865 --> 00:11:27,696 on flights later that night. 127 00:11:27,834 --> 00:11:29,199 Which means, if he's going to kill someone, 128 00:11:29,335 --> 00:11:30,962 he has to do it within that time frame. 129 00:11:31,104 --> 00:11:33,402 - Any idea who his target is? - PHELPS: Not yet. 130 00:11:33,539 --> 00:11:35,063 Apparently, he has to make a phone call 131 00:11:35,208 --> 00:11:37,073 when he reaches London to get that information. 132 00:11:37,210 --> 00:11:38,802 He's not going to make this easy. 133 00:11:38,945 --> 00:11:41,106 NICHOLAS: Drake has stayed alive by not making things easy. 134 00:11:41,247 --> 00:11:42,805 In all the murders he's been linked to, 135 00:11:42,949 --> 00:11:45,474 he's never killed twice in a row in the same fashion. 136 00:11:45,618 --> 00:11:48,553 Yes, from the hallucinogenic drug he gave Tom Copperfield 137 00:11:48,688 --> 00:11:51,486 to a sniper's rifle, he always chooses something different. 138 00:11:51,624 --> 00:11:53,148 And the problem is, he waits 139 00:11:53,292 --> 00:11:56,159 till the last possible moment to make that choice. 140 00:11:56,295 --> 00:11:57,785 At random... that's the key. 141 00:11:57,930 --> 00:11:59,591 There's a certain logic to that. 142 00:11:59,732 --> 00:12:02,166 If I don't know what I'm going to do, 143 00:12:02,301 --> 00:12:03,768 then neither does anybody else. 144 00:12:03,903 --> 00:12:06,064 Yes, that's why we have to get close to him, 145 00:12:06,205 --> 00:12:07,433 right inside his skin. 146 00:12:07,573 --> 00:12:09,404 We have to know what he's going to do 147 00:12:09,542 --> 00:12:11,840 at the same time he knows it himself. 148 00:12:11,978 --> 00:12:12,910 Grant. 149 00:12:13,046 --> 00:12:15,947 Well, I've been in contact with London, 150 00:12:16,082 --> 00:12:18,573 and they're gonna loan us the couple of extra men we'll need. 151 00:12:18,718 --> 00:12:20,413 That include the laser technician? 152 00:12:20,553 --> 00:12:22,680 That's right. 153 00:12:22,822 --> 00:12:25,689 We're looking at the kind of hotel Drake seems to favor... 154 00:12:25,825 --> 00:12:27,759 small but classy. 155 00:12:27,894 --> 00:12:30,385 Now, he selects these at random, also. 156 00:12:30,530 --> 00:12:31,929 But in this case, we're gonna make 157 00:12:32,065 --> 00:12:33,327 his random selection for him. 158 00:12:33,466 --> 00:12:35,866 This will be the one he chooses. 159 00:12:36,002 --> 00:12:37,629 Absolutely under our control, 160 00:12:37,770 --> 00:12:40,204 all previous identification has been removed. 161 00:12:40,339 --> 00:12:42,534 Right now, it's a total blank. 162 00:12:42,675 --> 00:12:44,540 All right, we can't afford any mistakes. 163 00:12:44,677 --> 00:12:46,338 If we lose Drake, we lose our chance 164 00:12:46,479 --> 00:12:48,071 to identify his boss, Scorpio. 165 00:12:48,214 --> 00:12:50,682 Jim, we're not gonna let that happen. 166 00:12:50,817 --> 00:12:52,717 We know what this one means to you. 167 00:13:15,341 --> 00:13:17,866 That'll be four pound 20, please, Guv. 168 00:13:18,010 --> 00:13:19,102 Thank you. 169 00:13:23,549 --> 00:13:24,447 The outside camera's operative. 170 00:13:24,584 --> 00:13:26,142 This one'll be ready in a minute. 171 00:13:26,285 --> 00:13:27,183 Good. 172 00:13:27,320 --> 00:13:28,480 Any more on Drake's plane? 173 00:13:28,621 --> 00:13:30,145 It's over an hour late. 174 00:13:30,289 --> 00:13:32,723 Jim, meet Tim Connor from our London office. 175 00:13:32,859 --> 00:13:34,793 He's here helping Grant with some of our laser work. 176 00:13:34,927 --> 00:13:35,985 Glad to have you aboard, Tim. 177 00:13:36,129 --> 00:13:37,960 Thank you, sir. It's an honor to work with you. 178 00:13:38,097 --> 00:13:39,189 An hour late. 179 00:13:39,332 --> 00:13:40,321 Will that affect our plan? 180 00:13:40,466 --> 00:13:42,400 It could, if he has to make his phone call 181 00:13:42,535 --> 00:13:45,026 at a prearranged time, if he has to make the call 182 00:13:45,171 --> 00:13:48,106 before he checks into his... hotel. 183 00:13:52,178 --> 00:13:54,442 Anything, Grant? 184 00:13:55,748 --> 00:13:57,215 (computer beeps) 185 00:13:57,350 --> 00:13:59,375 Drake's plane will touch down in just about three minutes. 186 00:13:59,519 --> 00:14:00,816 Good. 187 00:14:00,953 --> 00:14:04,411 25 minutes... that's all I'll need once he gets his cab. 188 00:14:04,557 --> 00:14:05,546 (radio static warbles) 189 00:14:05,691 --> 00:14:07,454 WOMAN (over radio): ...Charlie, car two. 190 00:14:07,593 --> 00:14:09,458 Go to 29. 191 00:14:09,595 --> 00:14:13,190 Repeat. 29, Albernon Road, Heathrow. 192 00:14:13,332 --> 00:14:16,301 (radio chatter continues indistinctly) 193 00:14:16,435 --> 00:14:19,632 WOMAN (over P.A.): Will Mr. Glover please proceed 194 00:14:19,772 --> 00:14:22,070 to gate 2-B? 195 00:14:22,208 --> 00:14:24,199 Mr. Glover. 196 00:14:26,212 --> 00:14:29,613 Last call for Flight 8870, 197 00:14:29,749 --> 00:14:32,240 nonstop service to Brussels. 198 00:15:01,781 --> 00:15:03,442 Cab, sir? 199 00:15:03,583 --> 00:15:04,607 No, thanks. 200 00:15:04,750 --> 00:15:06,911 Oi, I'm the first in line. 201 00:15:07,053 --> 00:15:08,782 You got to ride with me. 202 00:15:08,921 --> 00:15:11,185 Say, do you know where the Raeburn is? 203 00:15:11,324 --> 00:15:13,315 The Raeburn? 204 00:15:13,459 --> 00:15:15,893 Yeah, here. 205 00:15:16,028 --> 00:15:18,895 Oh, the Raeburn Hotel in Kensington. 206 00:15:21,300 --> 00:15:22,961 Sure. 207 00:15:23,102 --> 00:15:24,694 I know where it is. 208 00:15:24,837 --> 00:15:26,998 As a matter of fact, I took this nice lady there last week... 209 00:15:27,139 --> 00:15:28,538 Spare me the details; I'm in a hurry. 210 00:15:28,674 --> 00:15:30,369 Ah, please, let me get that for you, sir. 211 00:15:30,509 --> 00:15:31,373 Can I take your bags? 212 00:15:31,510 --> 00:15:32,602 I can manage. 213 00:15:32,745 --> 00:15:33,712 The Raeburn it is. 214 00:15:33,846 --> 00:15:36,371 All right, you heard it, the Raeburn. 215 00:15:36,515 --> 00:15:38,506 (typing) 216 00:15:40,686 --> 00:15:42,586 Raeburn Hotel. 217 00:15:42,722 --> 00:15:44,519 16 Craven Hill. 218 00:15:44,657 --> 00:15:46,852 R-A-E-B-U-R-N. 219 00:15:46,993 --> 00:15:48,187 DRAKE (over radio): How long's it gonna take 220 00:15:48,327 --> 00:15:49,294 to get to the hotel? 221 00:15:49,428 --> 00:15:50,395 NICHOLAS: Depends on traffic. 222 00:15:50,529 --> 00:15:51,860 20, 25 minutes. 223 00:15:51,998 --> 00:15:53,397 DRAKE: Phone book says 15. 224 00:15:53,532 --> 00:15:55,796 Now, if you can't do it in that, I'm gonna find a cabbie who can. 225 00:15:55,935 --> 00:15:56,799 NICHOLAS: Hey, if any cabbie'll 226 00:15:56,936 --> 00:15:58,699 get you there in 15 minutes, I can. 227 00:16:12,451 --> 00:16:13,748 15 minutes, Jim. 228 00:16:13,886 --> 00:16:15,319 Just not enough time. 229 00:16:15,454 --> 00:16:18,446 We don't have a choice; we have to make it work. 230 00:16:48,454 --> 00:16:50,445 (beeping) 231 00:16:54,760 --> 00:16:56,990 We'll never be ready at the pace he's going. 232 00:16:57,129 --> 00:16:59,324 Max will do what he can, but Drake's insistence 233 00:16:59,465 --> 00:17:01,626 on being here in 15 minutes probably means 234 00:17:01,767 --> 00:17:03,997 he has to make the phone call to get his assignment. 235 00:17:04,136 --> 00:17:06,798 If we slow him down too much, he's liable to bolt. 236 00:17:08,808 --> 00:17:11,333 (steam whistles softly) 237 00:17:38,838 --> 00:17:40,328 All set, Jim. 238 00:17:48,247 --> 00:17:50,044 Casey, give me a level. 239 00:17:50,182 --> 00:17:52,150 Mirror, mirror on the wall. 240 00:17:52,284 --> 00:17:55,253 All right, you better finish off in there. 241 00:17:55,388 --> 00:17:57,379 Just another minute, Jim. 242 00:18:02,495 --> 00:18:04,986 (beeping) 243 00:18:08,367 --> 00:18:11,234 (engine starts) 244 00:18:11,370 --> 00:18:14,100 (siren wailing) 245 00:18:18,244 --> 00:18:21,236 (siren continues wailing) 246 00:18:26,719 --> 00:18:28,186 Oh, now what? 247 00:18:28,320 --> 00:18:30,515 I guess I put my finger in it a little bit. 248 00:18:30,656 --> 00:18:33,750 But don't worry, I'll bluff my way out of it. 249 00:18:42,735 --> 00:18:44,225 (siren stops) 250 00:18:44,370 --> 00:18:47,635 (indistinct radio chatter) 251 00:18:52,011 --> 00:18:53,740 Could I see your license, sir? 252 00:18:53,879 --> 00:18:54,777 Morning, officer. 253 00:18:54,914 --> 00:18:56,176 Did I do something wrong? 254 00:18:56,315 --> 00:18:59,011 You were going 20 miles over the speed limit. 255 00:18:59,151 --> 00:19:00,448 20 miles? 256 00:19:00,586 --> 00:19:02,679 Listen, officer, this fare of mine is in a bit of a hurry. 257 00:19:02,822 --> 00:19:04,016 You see, I picked him up at Heathrow... (stammers) 258 00:19:04,156 --> 00:19:05,350 Could I just see your license, please, sir? 259 00:19:05,491 --> 00:19:06,355 Would you have a heart, mate? 260 00:19:06,492 --> 00:19:07,789 Just get it over with. 261 00:19:07,927 --> 00:19:09,451 I'll pay you what the ticket costs. 262 00:19:09,595 --> 00:19:10,960 NICHOLAS: Lousy cops. 263 00:19:11,096 --> 00:19:13,291 I mean, how do you make a living these days? 264 00:19:13,432 --> 00:19:15,423 Thank you, sir. 265 00:19:23,742 --> 00:19:24,640 MAX: Drake looks nervous. 266 00:19:24,777 --> 00:19:27,302 I'll hold him as long as I can. 267 00:19:27,446 --> 00:19:29,744 (steam hisses) 268 00:19:29,882 --> 00:19:32,180 NICHOLAS: I know you're in a hurry. 269 00:19:32,318 --> 00:19:34,013 I'm sorry about this. 270 00:19:34,153 --> 00:19:36,053 Eh, keep it going, Nick. 271 00:19:36,188 --> 00:19:37,678 We need the minutes, pal. 272 00:19:39,091 --> 00:19:40,718 What is the holdup? 273 00:19:40,860 --> 00:19:42,225 Why is he taking so long? 274 00:19:42,361 --> 00:19:43,225 I don't know. 275 00:19:43,362 --> 00:19:44,488 Your guess is as good as mine. 276 00:19:44,630 --> 00:19:46,029 I'm gonna find myself another cab. 277 00:19:46,165 --> 00:19:47,291 Would you have a heart? 278 00:19:47,433 --> 00:19:48,900 I need the fare. 279 00:19:51,237 --> 00:19:53,102 (door closes) 280 00:19:53,239 --> 00:19:54,365 Room is set, Jim. 281 00:19:54,507 --> 00:19:56,498 Thanks, Casey. 282 00:19:56,642 --> 00:19:59,509 DRAKE: I'm not gonna wait much longer, you know. 283 00:19:59,645 --> 00:20:00,509 Better move, Max. 284 00:20:00,646 --> 00:20:01,635 MAX: Right. 285 00:20:09,588 --> 00:20:11,419 You'd think you'd be out catching crims 286 00:20:11,557 --> 00:20:14,253 instead of bothering honest working people, hmm? 287 00:20:14,393 --> 00:20:16,122 (clears throat) 288 00:20:17,997 --> 00:20:19,988 Drive carefully next time, sir. 289 00:20:25,771 --> 00:20:28,638 Sorry, sir. 290 00:20:28,774 --> 00:20:30,401 I tried to hold him as long as I could. 291 00:20:30,543 --> 00:20:31,737 We need more time, Max. 292 00:20:31,877 --> 00:20:32,901 Seven minutes. 293 00:20:45,791 --> 00:20:46,951 All the cameras are set, 294 00:20:47,092 --> 00:20:48,582 and the microphone's under the front desk. 295 00:20:48,727 --> 00:20:50,217 Nicholas is doing what he can. 296 00:20:50,362 --> 00:20:53,229 Let's just hope Max can get to the next point before they do. 297 00:20:53,365 --> 00:20:55,230 Only the best for the Raeburn. 298 00:20:55,367 --> 00:20:58,063 Talk about hot off the press. 299 00:21:25,831 --> 00:21:27,822 ? ? 300 00:21:30,336 --> 00:21:32,099 Looks like they've stalled. 301 00:21:32,237 --> 00:21:34,967 Oh, come on, come on. 302 00:21:35,107 --> 00:21:37,200 Come on! Would you move it?! 303 00:21:37,343 --> 00:21:38,469 Move it, will you?! 304 00:21:38,611 --> 00:21:40,442 I told you I was on a tight schedule. 305 00:21:40,579 --> 00:21:42,012 NICHOLAS: Give me a break. What do you want me to do? 306 00:21:42,147 --> 00:21:43,205 You want me to drive through it? 307 00:21:43,349 --> 00:21:44,714 DRAKE: Look, I got to get to a phone booth. 308 00:21:44,850 --> 00:21:46,374 Either back up, or I'm gonna get out of here. 309 00:21:51,323 --> 00:21:52,654 Blast it. 310 00:21:52,791 --> 00:21:54,258 What's this now? 311 00:21:55,928 --> 00:21:58,829 Can you believe this? 312 00:21:58,964 --> 00:22:00,795 This is ridiculous. I'm getting out. 313 00:22:00,933 --> 00:22:01,957 No, no, hey! 314 00:22:02,101 --> 00:22:04,831 I told you, I'll get you there. 315 00:22:25,457 --> 00:22:27,118 MAX: Jim, I couldn't hold him any longer. 316 00:22:27,259 --> 00:22:29,090 I almost lost him. 317 00:22:29,228 --> 00:22:30,718 No more time. 318 00:22:41,440 --> 00:22:43,203 Are we ready? 319 00:22:43,342 --> 00:22:46,038 We're about to find out. 320 00:23:02,294 --> 00:23:04,819 I'm sorry I took a little longer than 15 minutes. 321 00:23:04,963 --> 00:23:08,160 Ah, forget it. 322 00:23:08,300 --> 00:23:10,234 You know, you ought to do yourself a favor 323 00:23:10,369 --> 00:23:12,360 and keep your big mouth shut. 324 00:23:29,922 --> 00:23:31,617 Good morning. 325 00:23:31,757 --> 00:23:33,782 (British accent): Oh, sorry. Good morning, sir. 326 00:23:33,926 --> 00:23:35,325 I'd like to have a room, please. 327 00:23:35,461 --> 00:23:38,862 A room. Yes, we have one of the very best available, room 12. 328 00:23:38,997 --> 00:23:40,328 I'd like to pick my own. 329 00:23:40,466 --> 00:23:41,933 I beg your pardon? 330 00:23:42,067 --> 00:23:43,694 DRAKE: I'd like to pick my own room. 331 00:23:43,836 --> 00:23:45,201 Uh, say, uh... 332 00:23:46,905 --> 00:23:48,167 How about room seven? 333 00:23:48,307 --> 00:23:50,241 Room seven? 334 00:23:50,375 --> 00:23:53,310 Well, yes, I do believe you're in luck. 335 00:23:53,445 --> 00:23:55,413 Room seven is available. 336 00:23:55,547 --> 00:23:58,209 If you just care to fill out the register, sir. 337 00:24:06,158 --> 00:24:07,591 (clock ticking) 338 00:24:14,266 --> 00:24:15,597 (bell rings) 339 00:24:19,805 --> 00:24:20,794 (clacking) 340 00:24:24,977 --> 00:24:27,673 If you will just show this gentleman to room seven, please. 341 00:24:27,813 --> 00:24:29,781 Certainly. Would you like to follow me, sir? 342 00:24:32,084 --> 00:24:33,642 Enjoy your stay, sir. 343 00:24:33,786 --> 00:24:35,310 DRAKE: Yeah, thanks. 344 00:24:45,297 --> 00:24:47,288 Are you all right? 345 00:24:53,138 --> 00:24:55,504 I wonder if I've been away from this too long. 346 00:24:55,641 --> 00:24:57,506 I wanted to kill him. 347 00:24:57,643 --> 00:24:59,110 I wanted to reach across the counter 348 00:24:59,244 --> 00:25:01,109 and grab him by the throat. 349 00:25:01,246 --> 00:25:03,373 He killed your best friend, Jim. 350 00:25:04,750 --> 00:25:06,809 No one's going to fault you on that emotion. 351 00:25:08,253 --> 00:25:11,745 TIM (over video): Here we are, sir. 352 00:25:16,895 --> 00:25:18,226 (electronic beep) 353 00:25:22,935 --> 00:25:24,800 (luggage thuds on floor) 354 00:25:24,937 --> 00:25:26,837 TIM: All set. 355 00:25:26,972 --> 00:25:28,599 I hope you enjoy your stay. 356 00:25:30,943 --> 00:25:33,377 All right, the trap's been set. 357 00:25:33,512 --> 00:25:35,503 Let's spring it. 358 00:25:46,058 --> 00:25:47,923 DRAKE (on tape): I'd like to pick my own room. 359 00:25:48,060 --> 00:25:50,551 I'd like to pick my own room. 360 00:25:52,130 --> 00:25:54,121 I'd like to pick my own room. 361 00:25:55,133 --> 00:25:57,431 I'd like to pick my own room. 362 00:25:57,569 --> 00:25:58,763 Sounds good. 363 00:25:58,904 --> 00:26:00,838 Nah, I think it needs a little more bass. 364 00:26:00,973 --> 00:26:02,497 (tape rewinding) 365 00:26:02,641 --> 00:26:04,336 TIM: Hope you're comfortable. 366 00:26:04,476 --> 00:26:05,773 If there's anything else you need, sir, 367 00:26:05,911 --> 00:26:07,674 please don't hesitate to give us a call. 368 00:26:07,813 --> 00:26:08,837 Thank you. 369 00:26:08,981 --> 00:26:10,642 Thank you, sir. 370 00:26:13,418 --> 00:26:14,749 (door closes) 371 00:26:18,257 --> 00:26:19,451 (dial tone droning) 372 00:26:19,591 --> 00:26:21,149 Come on. 373 00:26:21,293 --> 00:26:22,487 (dial tone droning) 374 00:26:22,628 --> 00:26:24,323 (droning stops) 375 00:26:24,463 --> 00:26:26,693 Damn! 376 00:26:28,634 --> 00:26:30,158 He's leaving the room. 377 00:26:30,302 --> 00:26:33,271 But as long as he uses the phone in the lobby, we're set. 378 00:26:33,405 --> 00:26:34,565 Yeah. 379 00:27:06,038 --> 00:27:07,266 Max, do you have him? 380 00:27:08,307 --> 00:27:10,298 Right on target, Jim. 381 00:27:25,724 --> 00:27:28,693 (phone dialing on surveillance video) 382 00:27:28,827 --> 00:27:30,818 (dialing continues) 383 00:27:34,566 --> 00:27:35,897 (coin clinks in slot) 384 00:27:37,102 --> 00:27:38,467 (indistinct conversation inside building) 385 00:27:38,603 --> 00:27:40,230 (phone ringing) 386 00:27:40,372 --> 00:27:41,566 (lively chatter) 387 00:27:41,707 --> 00:27:43,698 (ringing continues) 388 00:27:48,747 --> 00:27:50,612 I'm waiting for a friend to call. 389 00:27:50,749 --> 00:27:52,307 DRAKE: This is the friend from California. 390 00:27:52,451 --> 00:27:53,110 You're late. 391 00:27:53,251 --> 00:27:54,616 I nearly wasn't here. 392 00:27:54,753 --> 00:27:55,947 It couldn't be helped. 393 00:27:56,088 --> 00:27:57,419 You have something for me? 394 00:27:57,556 --> 00:27:58,420 WOMAN: Yes. 395 00:27:58,557 --> 00:27:59,956 DRAKE: All right, where do we meet? 396 00:28:00,092 --> 00:28:02,686 WOMAN: City Botanical Gardens by the river. 397 00:28:02,828 --> 00:28:04,295 DRAKE: Be there at noon. 398 00:28:04,429 --> 00:28:05,987 How will I find you? 399 00:28:08,700 --> 00:28:11,726 Wear a white rose, and I'll find you. 400 00:28:13,705 --> 00:28:16,173 Just a little more than an hour. 401 00:28:16,308 --> 00:28:18,503 If we can still catch her. 402 00:28:21,913 --> 00:28:23,471 (phone ringing through) 403 00:28:26,651 --> 00:28:28,585 (phone ringing) 404 00:28:28,720 --> 00:28:30,711 (indistinct, overlapping crowd chatter) 405 00:28:36,895 --> 00:28:38,294 Hello? 406 00:28:38,430 --> 00:28:42,264 (imitates Drake): It's me again, your friend from California. 407 00:28:42,401 --> 00:28:45,370 What now? Decided we don't like white roses? 408 00:28:45,504 --> 00:28:48,405 Decided I didn't want to wait so long for the information. 409 00:28:49,908 --> 00:28:52,399 Look, it's the way I work. 410 00:28:52,544 --> 00:28:53,909 WOMAN: Where, then? 411 00:28:54,046 --> 00:28:55,604 At my hotel, the Raeburn. 412 00:28:55,747 --> 00:28:57,305 Do you know where that is? 413 00:28:57,449 --> 00:28:58,313 No. 414 00:28:58,450 --> 00:29:00,145 It's near the corner of Longbridge Street 415 00:29:00,285 --> 00:29:01,377 and Military Road. 416 00:29:01,520 --> 00:29:02,885 I'm in room eight. 417 00:29:03,021 --> 00:29:04,454 I can find you. 418 00:29:04,589 --> 00:29:06,181 Be here in 30 minutes. 419 00:29:06,324 --> 00:29:08,849 And forget the white rose. 420 00:29:10,629 --> 00:29:12,961 Let's go. 421 00:29:18,904 --> 00:29:22,203 WOMAN: What now? Decided we don't like white roses. 422 00:29:22,340 --> 00:29:25,707 What now? Have you decided you don't like white roses? 423 00:29:25,844 --> 00:29:28,540 I think the register should be a little higher. 424 00:29:28,680 --> 00:29:32,707 What now? Have you decided you don't like white roses? 425 00:29:32,851 --> 00:29:34,682 (tape rewinding) 426 00:29:44,729 --> 00:29:47,357 For a guy who makes his living by killing people, 427 00:29:47,499 --> 00:29:48,932 he's certainly relaxed. 428 00:29:49,067 --> 00:29:52,059 PHELPS: That's what makes him so good. 429 00:30:03,582 --> 00:30:05,447 He's leaving early. 430 00:30:05,584 --> 00:30:06,881 He's a careful man. 431 00:30:07,018 --> 00:30:09,646 He probably wants to have a good look at the botanical gardens. 432 00:30:09,788 --> 00:30:13,053 Jim, if I'm not mistaken, here comes Drake's lady. 433 00:30:13,191 --> 00:30:15,625 This is gonna be close. 434 00:30:23,435 --> 00:30:25,426 Excuse me? 435 00:30:28,106 --> 00:30:30,006 Could you tell me where room eight is, please? 436 00:30:30,142 --> 00:30:31,632 Mr. Drake's room? 437 00:30:31,776 --> 00:30:33,141 Yes. If you turn right at the top 438 00:30:33,278 --> 00:30:34,905 of the first flight of stairs, you'll find his room there. 439 00:30:35,046 --> 00:30:36,104 Thank you. 440 00:30:53,165 --> 00:30:55,133 (door closes below) 441 00:31:15,320 --> 00:31:17,151 I'm looking for a friend. 442 00:31:17,289 --> 00:31:18,722 From California? 443 00:31:19,758 --> 00:31:21,885 It's all in there. 444 00:31:22,027 --> 00:31:23,358 Oh. 445 00:31:23,495 --> 00:31:25,622 Who pays off when I make the hit? 446 00:31:25,764 --> 00:31:27,698 I do. 447 00:31:27,832 --> 00:31:29,766 As I said, it's all in there. 448 00:31:29,901 --> 00:31:31,528 Let me know when it's done. 449 00:31:39,978 --> 00:31:42,310 So this is the man. 450 00:31:43,648 --> 00:31:45,513 Looks like I'm elected. 451 00:31:45,650 --> 00:31:47,015 William Bratton, 452 00:31:47,152 --> 00:31:49,712 president of a California-based construction union, 453 00:31:49,854 --> 00:31:52,823 will be at the Crown Regent Hotel, Room 526. 454 00:31:52,958 --> 00:31:56,758 He'll be in his room from 4:30 to 5:00 p.m. Today 455 00:31:56,895 --> 00:31:58,089 working on a speech. 456 00:31:58,230 --> 00:31:59,788 He'll be alone. 457 00:31:59,931 --> 00:32:00,989 Well, at least we know where 458 00:32:01,132 --> 00:32:02,394 he's gonna make the hit and when. 459 00:32:02,534 --> 00:32:04,024 Yes, and who he's going to kill. 460 00:32:04,169 --> 00:32:05,568 Let's hope not. 461 00:32:18,717 --> 00:32:20,378 PHELPS: Okay, Grant, we're locked. 462 00:32:20,518 --> 00:32:21,712 Ready? 463 00:32:21,853 --> 00:32:23,980 (whirring) 464 00:32:27,525 --> 00:32:29,516 (whirring) 465 00:32:40,305 --> 00:32:42,296 You're on. 466 00:32:44,909 --> 00:32:47,002 DRIVER: Hyah. Come on. 467 00:32:47,145 --> 00:32:49,010 Hyah. 468 00:32:49,147 --> 00:32:51,377 (distant voices of children) 469 00:32:57,188 --> 00:32:59,281 (birds singing) 470 00:33:01,793 --> 00:33:03,988 (boat horn blowing) 471 00:33:20,645 --> 00:33:22,840 You're looking for a friend? 472 00:33:22,981 --> 00:33:24,539 Depends upon where he's from. 473 00:33:24,683 --> 00:33:26,674 California do? 474 00:33:26,818 --> 00:33:29,218 That'll do just fine. 475 00:33:29,354 --> 00:33:31,117 So you're the famous man. 476 00:33:31,256 --> 00:33:33,121 And you're Scorpio's messenger. 477 00:33:33,258 --> 00:33:34,589 Though I must say, 478 00:33:34,726 --> 00:33:36,887 you're the most attractive one I've seen so far. 479 00:33:39,631 --> 00:33:42,464 CHILD: Mommy? Mommy? 480 00:33:47,439 --> 00:33:50,306 You called me "the famous man." Why is that? 481 00:33:50,442 --> 00:33:53,434 Your last job attracted a lot of attention. 482 00:33:53,578 --> 00:33:55,205 Rather spectacular. 483 00:33:55,347 --> 00:33:56,905 That doesn't please you? 484 00:33:57,048 --> 00:33:59,414 Look, I work in one of the few businesses 485 00:33:59,551 --> 00:34:01,576 where fame is not something one hopes for. 486 00:34:01,720 --> 00:34:03,950 Now the hotel where this guy's staying... 487 00:34:04,089 --> 00:34:05,556 how far is it from here? 488 00:34:05,690 --> 00:34:06,816 Just under a mile. 489 00:34:06,958 --> 00:34:08,755 When I'm done, who pays? 490 00:34:08,893 --> 00:34:10,884 Call me. I'll be there. 491 00:34:11,029 --> 00:34:14,521 You know, being famous could have its advantages. 492 00:34:16,267 --> 00:34:19,031 You're not the girl I talked to on the phone. 493 00:34:21,973 --> 00:34:24,567 Should I take that as a compliment? 494 00:34:26,144 --> 00:34:28,772 Take it any way you like. 495 00:34:28,913 --> 00:34:31,939 I was planning to leave tonight, but maybe I'll stay. 496 00:34:46,598 --> 00:34:48,122 MAN: Taxi! 497 00:34:54,572 --> 00:34:55,766 How's Bratton? 498 00:34:55,907 --> 00:34:58,171 He's upset. It's not every day you find out 499 00:34:58,309 --> 00:35:00,004 a professional assassin's out to kill you. 500 00:35:00,145 --> 00:35:01,077 Will he cooperate? 501 00:35:01,212 --> 00:35:02,440 Well, he's not happy about it, 502 00:35:02,580 --> 00:35:04,309 but he's agreed to stay out of it until this is all over. 503 00:35:04,449 --> 00:35:05,882 PHELPS: All right. 504 00:35:06,017 --> 00:35:08,281 Now the question is, how will Drake try to kill him? 505 00:35:08,420 --> 00:35:10,115 There's quite a few rooftops out here. 506 00:35:10,255 --> 00:35:11,483 Give him a clear shot. 507 00:35:11,623 --> 00:35:13,784 Well, if that's how he's gonna make his move, 508 00:35:13,925 --> 00:35:15,916 I'll make it easy for him. 509 00:35:16,060 --> 00:35:17,550 That may be too easy. 510 00:35:17,695 --> 00:35:19,595 We have to remember, this man is unpredictable. 511 00:35:19,731 --> 00:35:21,596 There's no telling where he may come from. 512 00:35:21,733 --> 00:35:24,201 I'm gonna be a couple of doors down the hall. 513 00:35:31,743 --> 00:35:33,768 (indistinct chatter) 514 00:35:35,914 --> 00:35:38,109 (man shouting indistinctly) 515 00:35:51,095 --> 00:35:52,960 (horn honks) 516 00:35:53,097 --> 00:35:55,497 (brakes squeal) 517 00:36:16,120 --> 00:36:17,178 (beeps) 518 00:36:17,322 --> 00:36:19,950 Jim, I lost Drake. 519 00:36:26,865 --> 00:36:29,800 All right, Grant, we can call this off. 520 00:36:29,934 --> 00:36:31,094 Not a chance, Jim. 521 00:36:31,236 --> 00:36:33,830 There's no telling where or how he's gonna make the hit. 522 00:36:33,972 --> 00:36:35,803 This is a big hotel, we can't cover it all. 523 00:36:35,940 --> 00:36:38,033 I always liked surprises. 524 00:36:53,691 --> 00:36:55,215 MAN: Car. Edward? 525 00:36:58,663 --> 00:37:00,028 Sorry I lost him. 526 00:37:00,164 --> 00:37:02,962 Yeah, still no sign of him. 527 00:37:03,101 --> 00:37:05,035 I'll cover the back. 528 00:38:30,288 --> 00:38:31,152 (phone ringing through) 529 00:38:31,289 --> 00:38:34,019 WOMAN: Front desk. May I help you? 530 00:38:34,158 --> 00:38:36,126 Room 526, please. 531 00:38:36,260 --> 00:38:37,124 (phone rings) 532 00:38:37,261 --> 00:38:39,092 I've got a call. Switching you on. 533 00:38:41,099 --> 00:38:42,157 GRANT: Hello? 534 00:38:42,300 --> 00:38:44,291 - Hello, Mr. Bratton. - Yes? 535 00:38:44,435 --> 00:38:46,369 My name is Lou Lawrence. 536 00:38:46,504 --> 00:38:48,062 I'm with one of the local trade unions. 537 00:38:48,206 --> 00:38:50,231 I was wondering if I might be able to come up 538 00:38:50,375 --> 00:38:51,535 and see you for a few minutes. 539 00:38:51,676 --> 00:38:53,166 What union did you say? 540 00:38:53,311 --> 00:38:55,336 I'm the secretary of the Pipefitters' union. 541 00:38:55,480 --> 00:38:57,209 It'd be a big help to us, Mr. Bratton. 542 00:38:57,348 --> 00:38:59,976 Okay, what time did you want to come up? 543 00:39:00,118 --> 00:39:02,382 Uh, in 15 minutes. 544 00:39:02,520 --> 00:39:04,920 Fine. I'll be here. 545 00:39:05,056 --> 00:39:07,251 Thank you, Mr. Bratton. 546 00:39:09,827 --> 00:39:12,887 Yeah, thank you, Mr. Bratton. 547 00:39:13,665 --> 00:39:16,634 You heard it. 15 minutes. 548 00:39:16,768 --> 00:39:19,430 He can't be far. 549 00:39:47,331 --> 00:39:49,595 ? ? 550 00:40:15,193 --> 00:40:17,491 Max, anything? 551 00:40:17,628 --> 00:40:19,095 No, nothing yet. 552 00:40:28,172 --> 00:40:29,696 Anything, Nicholas? 553 00:40:29,841 --> 00:40:31,240 Not yet, Jim. 554 00:40:31,375 --> 00:40:32,637 He's got to show up soon. 555 00:41:02,173 --> 00:41:04,141 ? ? 556 00:41:16,754 --> 00:41:20,121 Jim, Drake's just come out of the back of the hotel. 557 00:41:20,258 --> 00:41:21,748 I don't like that. 558 00:41:21,893 --> 00:41:24,259 He likes to set up the job and be gone. 559 00:41:26,531 --> 00:41:29,227 Grant, get out of there! Get out now! 560 00:41:44,949 --> 00:41:46,416 Grant! 561 00:41:46,551 --> 00:41:48,348 Grant, are you okay? 562 00:41:48,486 --> 00:41:49,885 - I'm all right. - Are you sure? 563 00:41:50,021 --> 00:41:52,080 I'm okay. (grunts) 564 00:41:52,223 --> 00:41:54,054 Jim, yeah, Grant seems okay. 565 00:41:54,192 --> 00:41:56,160 Good. 566 00:41:57,361 --> 00:41:59,158 All right, it's still working. 567 00:41:59,297 --> 00:42:01,561 We're one step away from Scorpio. 568 00:42:30,895 --> 00:42:32,385 Welcome home. 569 00:42:32,530 --> 00:42:34,896 Well, well, well. 570 00:42:47,645 --> 00:42:49,476 Step away from the door. 571 00:42:54,652 --> 00:42:57,348 All right, let's settle down here. 572 00:42:58,856 --> 00:43:00,255 Now, who are you? 573 00:43:00,391 --> 00:43:02,985 I guess you could say I'm your replacement. 574 00:43:03,127 --> 00:43:05,186 I told you you're becoming too famous. 575 00:43:05,329 --> 00:43:07,661 Scorpio doesn't like that. 576 00:43:07,798 --> 00:43:09,959 Scorpio sent you? 577 00:43:10,101 --> 00:43:12,661 The old company loyalty isn't what it used to be. 578 00:43:12,803 --> 00:43:14,600 I guess the proverbial gold watch looks 579 00:43:14,739 --> 00:43:16,570 pretty good right now, doesn't it? 580 00:43:16,707 --> 00:43:17,867 (Casey screams, gun fires) 581 00:43:26,450 --> 00:43:28,179 No. 582 00:43:28,319 --> 00:43:30,014 No, please. 583 00:43:30,154 --> 00:43:32,179 Loyalty. 584 00:43:32,323 --> 00:43:34,757 (grunts) 585 00:43:35,526 --> 00:43:37,585 (grunts) 586 00:43:41,532 --> 00:43:44,365 I'll teach Scorpio about loyalty. 587 00:44:01,619 --> 00:44:03,610 Casey. 588 00:44:05,523 --> 00:44:07,388 You all right? 589 00:44:07,525 --> 00:44:09,686 For someone who just got hit by a train? 590 00:44:09,827 --> 00:44:11,818 Fine, just fine. 591 00:44:16,267 --> 00:44:17,131 (sighs) 592 00:44:17,268 --> 00:44:18,758 Nice work, Casey. 593 00:44:18,903 --> 00:44:21,133 Drake's on his way to Heathrow, Max is following. 594 00:44:21,272 --> 00:44:24,173 Next stop, Scorpio. 595 00:44:43,627 --> 00:44:45,492 Drake went in a few minutes ago. 596 00:44:45,629 --> 00:44:49,326 This is where Tom Copperfield died. 597 00:44:49,467 --> 00:44:51,594 Alfred Chambers lives in the penthouse. 598 00:44:51,736 --> 00:44:54,500 He was supposed to be Tom Copperfield's friend. 599 00:44:54,638 --> 00:44:57,334 The preliminary investigation cleared him of any involvement. 600 00:44:57,475 --> 00:45:00,672 Oh, and maybe Matthew Drake didn't. 601 00:45:00,811 --> 00:45:02,005 Police? 602 00:45:02,146 --> 00:45:03,443 Yeah, they're on their way. 603 00:45:30,608 --> 00:45:31,973 - MAN (over phone): Hello. - ALFRED: Barry? 604 00:45:32,109 --> 00:45:33,736 - (over phone): Yeah. - This is Chambers. 605 00:45:33,878 --> 00:45:36,005 I want you to put the heat on that Amalgamated crowd. 606 00:45:36,147 --> 00:45:38,479 - (over phone): All right. - I want 'em out of the game now. 607 00:45:38,616 --> 00:45:40,675 - BARRY: I understand. - Okay. 608 00:45:40,818 --> 00:45:42,911 - Get back to me on it. - All right. 609 00:45:43,054 --> 00:45:44,043 (muffled whoosh, thud) 610 00:45:53,798 --> 00:45:56,824 I'm breaking a golden rule with you. 611 00:45:56,967 --> 00:45:59,367 I'm killing you the same way I killed Copperfield. 612 00:45:59,503 --> 00:46:00,731 Why? 613 00:46:00,871 --> 00:46:03,305 Call it a lesson in loyalty. 614 00:46:05,342 --> 00:46:07,276 (gun clicking) 615 00:46:09,113 --> 00:46:10,978 (clicking continues) 616 00:46:11,115 --> 00:46:12,514 Who do you think I am? 617 00:46:12,650 --> 00:46:14,049 You think I'm stupid? 618 00:46:18,656 --> 00:46:20,647 (grunts) 619 00:46:25,863 --> 00:46:28,593 (gasps) 620 00:46:28,732 --> 00:46:30,597 MAN: We have an identity on the dead man? 621 00:46:30,734 --> 00:46:32,031 MAN 2: Alfred Chambers. 622 00:46:32,169 --> 00:46:34,160 Crazy... three weeks ago, a guy jumped from the penthouse. 623 00:46:34,305 --> 00:46:36,034 Now the guy who lives there takes a dive 624 00:46:36,173 --> 00:46:38,698 after getting some other guy with a knife. 625 00:46:40,711 --> 00:46:42,576 (garbled radio transmission) 626 00:47:15,513 --> 00:47:17,572 It's over. 627 00:47:17,715 --> 00:47:20,513 Tom Copperfield's job is finished. 628 00:47:43,741 --> 00:47:45,732 He was a good friend. 629 00:47:46,777 --> 00:47:48,836 What'll you do now, Jim? 630 00:47:53,050 --> 00:47:55,678 Well, I think I'll have to stay. 631 00:47:55,819 --> 00:48:00,279 Be a shame to break up a nice team like this, wouldn't it? 632 00:48:13,037 --> 00:48:15,028 (theme music playing) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.