All language subtitles for 1. How to Navigate the 226 ChatGPT Prompts Bootcamp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:03,050 Hello there and welcome into this introductory lecture. 2 00:00:03,050 --> 00:00:05,630 Now, this won't take more than three minutes. 3 00:00:05,630 --> 00:00:10,700 I just want to share with you the following as you signed up to this course in this particular resource 4 00:00:10,700 --> 00:00:17,600 right here, there is a book, the 226 plus ChatGPT Prompts Playbook that you can download, and let 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,030 me show you how to navigate it. 6 00:00:19,040 --> 00:00:22,760 Now, once you download your book, you will find this is it. 7 00:00:22,760 --> 00:00:27,410 And basically here there is a table of contents that makes it easy for you to find. 8 00:00:27,410 --> 00:00:32,030 Pretty much every prompt that we use in the book, 226 plus six plus. 9 00:00:32,030 --> 00:00:35,930 Now of course, we will update the course and we will add more prompts. 10 00:00:35,930 --> 00:00:42,230 And if it becomes the 300 plus prompts we will make, we'll let you know you'll be the first to know. 11 00:00:42,230 --> 00:00:47,210 So any prompts you want to use, you just click on the prompt and it will take you right there, in 12 00:00:47,210 --> 00:00:50,510 which case you can copy the prompt and you can go ahead and utilize it. 13 00:00:50,600 --> 00:00:53,840 Now how do you navigate the course itself? 14 00:00:53,840 --> 00:00:57,080 So here, for instance I'm on the course myself. 15 00:00:57,350 --> 00:00:57,830 Now. 16 00:00:57,830 --> 00:01:04,220 The first part is the introductory section in which we introduce you to ChatGPT, to the basics of it, 17 00:01:04,220 --> 00:01:09,050 and to pretty much everything you need to know plug ins, the news about ChatGPT. 18 00:01:09,050 --> 00:01:12,650 So this course is 11 months in the making. 19 00:01:12,650 --> 00:01:16,940 Consider it that way because I've been using ChatGPT ever since it came out. 20 00:01:16,940 --> 00:01:21,620 Add to that the experience that I have with digital marketing and five plus years of experience and 21 00:01:21,620 --> 00:01:26,570 founding my own companies, and so I use this tool day in and day out. 22 00:01:26,570 --> 00:01:27,950 And so I use it a lot. 23 00:01:27,950 --> 00:01:34,730 And the prompts that we've shared with you were actually engineered by me and my team from a lot of 24 00:01:34,730 --> 00:01:39,950 work that we've worked actually on those, and it took us quite a long time to shoot this course, believe 25 00:01:39,950 --> 00:01:42,950 me, and we hope that you can get the best of it. 26 00:01:42,950 --> 00:01:48,530 So pretty much here, the introduction, it's necessary that you go through it, even if you have taken 27 00:01:48,530 --> 00:01:49,330 a course before. 28 00:01:49,340 --> 00:01:50,300 About ChatGPT. 29 00:01:50,330 --> 00:01:54,770 Since this is a new course, it's updated to 2023. 30 00:01:54,800 --> 00:01:55,400 Okay. 31 00:01:55,400 --> 00:01:58,760 To the basically to the it's to the minute. 32 00:01:58,760 --> 00:01:59,540 Okay. 33 00:01:59,540 --> 00:02:04,850 And so after you go through that here, there is another section which is about AI software used in 34 00:02:04,850 --> 00:02:05,330 this course. 35 00:02:05,350 --> 00:02:09,920 It's a very brief section in which we just introduce you to some of the tools that we use in the course, 36 00:02:09,920 --> 00:02:17,120 such as Leonardo AI 11 labs for voice cloning software, Midjourney, and then plug ins. 37 00:02:17,120 --> 00:02:24,500 I have to tell you plug ins for pro ChatGPT users only, so ChatGPT for users only. 38 00:02:24,500 --> 00:02:33,830 And these are what actually increase the the ChatGPT s efficiency and the functionality of the tool. 39 00:02:33,830 --> 00:02:36,590 But there are for only Pro ChatGPT users. 40 00:02:36,590 --> 00:02:42,410 After you watch these courses, of course you can watch the the course itself in whichever way you'd 41 00:02:42,410 --> 00:02:43,010 like. 42 00:02:43,250 --> 00:02:48,650 But after you watch these courses, assuming that you watch all of them, which I urge you to do, even 43 00:02:48,650 --> 00:02:50,720 if you don't have the ChatGPT plus version. 44 00:02:50,720 --> 00:02:56,000 So even if you only have 3.5, just watch them because they're important, okay? 45 00:02:56,150 --> 00:02:59,120 And then we move on to now the modules. 46 00:02:59,150 --> 00:03:04,940 Now in each module for instance this is ChatGPT for marketing and social media management. 47 00:03:04,940 --> 00:03:08,540 And this particular module here this module is the biggest by far. 48 00:03:08,540 --> 00:03:12,980 It's two hours and a half and it basically contains a lot of resources. 49 00:03:12,980 --> 00:03:17,360 So pretty much like how you downloaded the ebook from the resource attached to this lecture. 50 00:03:17,360 --> 00:03:21,050 Right here you can click on the resources and you'll find resources. 51 00:03:21,050 --> 00:03:25,190 Some of them are links and some of them are resources that you must download. 52 00:03:25,190 --> 00:03:29,060 And the resources that you actually must download are because they're important, okay. 53 00:03:29,060 --> 00:03:35,060 And the prompt exists there, as well as a dummy prompt that you can use to test the prompt. 54 00:03:35,060 --> 00:03:40,160 And so for each lecture you have the prompt as well as some attached resources to it. 55 00:03:40,250 --> 00:03:44,630 And pretty much that's how you navigate through all of the rest of the modules. 56 00:03:44,630 --> 00:03:51,350 So there is modules for all tastes for SEO, SEO agencies, coding content creators and copywriters, 57 00:03:51,350 --> 00:03:59,150 data analysts, online course creators, web designers, prompt engineering, sales teachers, students. 58 00:03:59,150 --> 00:04:00,200 How to find a job. 59 00:04:00,200 --> 00:04:05,200 Even with ChatGPT, you'll be surprised how how great ChatGPT is at finding a job. 60 00:04:05,210 --> 00:04:10,400 Logistics and supply chain, my field of expertise, or my former field of expertise as an engineer 61 00:04:10,400 --> 00:04:16,640 in industrial logistics and supply chain management and project management, which is also a field of 62 00:04:16,640 --> 00:04:25,190 my expertise as an engineer and product management ChatGPT for HR since I am an owner of my own company. 63 00:04:25,190 --> 00:04:30,710 So we do a bit of here and there, back and forth with freelancers as well as with the team. 64 00:04:30,710 --> 00:04:36,350 And then we have health and fitness professionals, ChatGPT for e commerce, customer support, cost 65 00:04:36,380 --> 00:04:40,970 optimization, learn a language with ChatGPT and then travel. 66 00:04:40,970 --> 00:04:42,200 So pretty much this is it. 67 00:04:42,200 --> 00:04:46,970 I know I said this lecture is going to be a three minute one, but this is what it is. 68 00:04:47,000 --> 00:04:50,210 So I hope that this would help you navigate through the course. 69 00:04:50,210 --> 00:04:51,980 I would say take your time. 70 00:04:52,010 --> 00:04:56,210 Now, Udemy might ask you for a feedback early on in the course. 71 00:04:56,240 --> 00:04:56,930 Go ahead. 72 00:04:56,930 --> 00:04:59,720 Make sure you watch enough to take your. 73 00:04:59,960 --> 00:05:03,590 Time to know whether or not this is good for you. 74 00:05:03,590 --> 00:05:09,920 And we hope it is because we've really put sweat and tears into this, because you can't imagine how 75 00:05:09,920 --> 00:05:11,660 much I've put into this. 76 00:05:11,660 --> 00:05:17,570 Just the brainstorming itself was really tremendous, but everyone watching here, you deserve it. 77 00:05:17,600 --> 00:05:18,720 We did it for you. 78 00:05:18,740 --> 00:05:21,620 This is a master class and it's compact. 79 00:05:21,620 --> 00:05:28,100 In 13.5 hours, it could have easily been 60 hour course, but we made sure in the editing that we edited 80 00:05:28,100 --> 00:05:29,390 out pretty much everything. 81 00:05:29,390 --> 00:05:31,640 You don't really need to to see. 82 00:05:31,640 --> 00:05:35,980 And I hope that you can go and enjoy this course. 83 00:05:35,990 --> 00:05:38,740 Make sure that you also ask all your questions. 84 00:05:38,750 --> 00:05:42,290 I will answer them personally myself. 85 00:05:42,290 --> 00:05:47,600 I will take the time to read every single one of them and I usually respond very fast. 86 00:05:47,630 --> 00:05:48,920 You can message me. 87 00:05:48,920 --> 00:05:51,830 So if you have in the back of your mind I want to ask. 88 00:05:51,860 --> 00:05:53,300 Ask a thousand questions. 89 00:05:53,300 --> 00:05:59,180 You're most welcome and I hope that you can get the best out of this course. 9135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.