Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,309 --> 00:00:11,903
( panting and rattling )
2
00:00:15,548 --> 00:00:17,516
They said they would
be here an hour ago.
3
00:00:19,319 --> 00:00:20,513
They should be here by now.
4
00:00:20,587 --> 00:00:21,679
Where the hell
are they?
5
00:00:21,755 --> 00:00:22,722
Where are they?
6
00:00:22,789 --> 00:00:23,949
Just shut
the hell up!
7
00:00:24,024 --> 00:00:26,993
- ( screaming )
- I can't hear myself think.
8
00:00:27,060 --> 00:00:30,496
( rending )
9
00:00:30,563 --> 00:00:32,292
Oh for God's sakes where
the hell are they?
10
00:00:32,365 --> 00:00:34,629
( doorbell )
11
00:00:38,271 --> 00:00:39,533
( knocking )
12
00:00:41,107 --> 00:00:42,597
Oh, thank God.
13
00:00:44,444 --> 00:00:45,433
( Vivian )
How is she?
14
00:00:45,512 --> 00:00:46,604
The same.
15
00:00:46,679 --> 00:00:47,703
Is there any blood?
16
00:00:47,781 --> 00:00:49,749
Do you know if she's
in estrus?
17
00:00:49,816 --> 00:00:52,114
She's not.
18
00:00:52,185 --> 00:00:55,052
How long has it been since
you checked her feet?
19
00:00:55,121 --> 00:00:57,021
Less than
five minutes ago.
20
00:00:57,090 --> 00:00:58,250
How long all together?
21
00:00:58,324 --> 00:01:00,349
19 hours plus.
22
00:01:00,427 --> 00:01:02,895
Ice in the bathtub,
ladies, quickly.
23
00:01:05,031 --> 00:01:05,998
Have faith.
24
00:01:06,066 --> 00:01:08,500
What is meant to be
will be.
25
00:01:08,568 --> 00:01:10,832
( screaming, crashing )
26
00:01:21,748 --> 00:01:23,682
( screaming )
27
00:02:09,062 --> 00:02:09,994
( woman )
I'm on duty.
28
00:02:10,063 --> 00:02:12,156
( man )
Just talk
me through it.
29
00:02:12,232 --> 00:02:14,564
I promise not to use
the guest towels this time.
30
00:02:14,634 --> 00:02:15,862
Scott.
31
00:02:15,935 --> 00:02:19,029
I'm wearing the black harness
with the rawhide kilt.
32
00:02:19,105 --> 00:02:21,039
Damn it, I told you to stay
out of my closet.
33
00:02:21,107 --> 00:02:22,836
Oh, Molly.
34
00:02:22,909 --> 00:02:25,673
Get off this frequency
or I'm calling your mother.
35
00:02:25,745 --> 00:02:26,871
Refill?
36
00:02:26,946 --> 00:02:28,709
Yeah, please.
37
00:02:28,781 --> 00:02:31,079
What's on the radio--
The Mariners?
38
00:02:31,151 --> 00:02:32,482
Not exactly.
39
00:02:32,552 --> 00:02:34,452
Let me listen.
40
00:02:34,521 --> 00:02:35,545
Somehow I don't think
your father,
41
00:02:35,622 --> 00:02:37,317
the Sheriff, would approve.
42
00:02:37,390 --> 00:02:39,051
Even better.
43
00:02:40,426 --> 00:02:42,792
- Thank God.
- What?
44
00:02:42,862 --> 00:02:45,194
That I don't have
a teenage daughter.
45
00:02:45,265 --> 00:02:46,732
We're not so bad.
46
00:02:46,799 --> 00:02:50,360
Just as long as you give
us everything we want.
47
00:02:54,707 --> 00:02:56,140
( Matthew )
All units, subject is
on the move.
48
00:02:56,209 --> 00:02:57,141
Hard target search.
49
00:02:57,210 --> 00:02:59,508
I need a perimeter
at Sabbath Road.
50
00:02:59,579 --> 00:03:01,046
( woman )
Unit two rolling.
51
00:03:01,114 --> 00:03:04,140
Unit four come in.
52
00:03:04,217 --> 00:03:05,548
Has it ever occurred to you
53
00:03:05,618 --> 00:03:09,748
that nothing interesting ever
happens in well-lighted places?
54
00:03:11,257 --> 00:03:13,589
You done here?
55
00:03:13,660 --> 00:03:15,787
With your pie.
56
00:03:18,665 --> 00:03:19,996
... Northwest of there.
57
00:03:20,066 --> 00:03:21,124
Any visuals?
58
00:03:21,201 --> 00:03:22,133
( man )
Negative.
59
00:03:22,202 --> 00:03:23,260
Copy that Unit Three.
60
00:03:23,336 --> 00:03:24,633
Unit Four, where are you?
61
00:03:24,704 --> 00:03:27,002
Why does this part always
taste better off your finger?
62
00:03:27,073 --> 00:03:28,005
( man )
This is Unit Four.
63
00:03:28,074 --> 00:03:29,006
Sorry, Matt.
64
00:03:29,075 --> 00:03:31,043
Gimme a description.
65
00:03:31,110 --> 00:03:32,270
Yeah-- Female, Caucasian.
66
00:03:32,345 --> 00:03:34,575
Five-four,
brown hair, gray eyes.
67
00:03:34,647 --> 00:03:37,616
Copy that.
68
00:03:37,684 --> 00:03:39,345
Probably none
of my business.
69
00:03:39,419 --> 00:03:42,786
But once you find her,
it's all downhill.
70
00:03:42,855 --> 00:03:44,982
All units-- Don't let her get
south of the Commons.
71
00:03:45,058 --> 00:03:46,650
Repeat, this is a runner.
72
00:03:46,726 --> 00:03:48,387
We've got a runner.
73
00:04:01,874 --> 00:04:03,808
Not a talker...
74
00:04:03,876 --> 00:04:05,537
Okay.
75
00:04:05,612 --> 00:04:06,943
Unit Three,
stay at elevation.
76
00:04:07,013 --> 00:04:08,412
Unit two, unit four.
77
00:04:08,481 --> 00:04:11,245
Target's heading for
Baker Ridge Road North.
78
00:04:11,317 --> 00:04:12,716
What's your location?
79
00:04:12,785 --> 00:04:13,843
Affirmative, unit one.
80
00:04:13,920 --> 00:04:15,649
... We're rolling
west on Sabbath Road.
81
00:04:15,722 --> 00:04:17,212
Copy that.
82
00:04:21,694 --> 00:04:23,525
( screaming )
83
00:04:24,631 --> 00:04:25,689
All units, this is unit one.
84
00:04:25,765 --> 00:04:28,461
I think I've got a visual
east of the highway.
85
00:04:28,534 --> 00:04:30,126
Right behind you, Matt.
86
00:04:30,203 --> 00:04:31,329
She's going for the creek!
87
00:04:31,404 --> 00:04:32,666
She's picking up speed!
88
00:04:32,739 --> 00:04:34,934
Hank, see if you can cut her
off before she gets there.
89
00:04:35,008 --> 00:04:36,441
We're on our way, Matt.
90
00:04:36,509 --> 00:04:39,273
Creek--
What creek, damn it?
91
00:04:39,345 --> 00:04:42,872
( baying )
92
00:04:47,186 --> 00:04:48,118
( man )
Unit one.
93
00:04:48,187 --> 00:04:49,677
Report a disturbance
in a barn.
94
00:04:49,756 --> 00:04:51,280
Don and Sam Ritchey.
95
00:04:51,357 --> 00:04:53,018
Number 14 Low Lane.
96
00:05:02,635 --> 00:05:05,365
Officer, you shoulda have
been here ten minutes ago.
97
00:05:05,438 --> 00:05:06,905
It sounded like a
zoo in there.
98
00:05:06,973 --> 00:05:09,441
Howling and gibbering
like some kind of wild animal.
99
00:05:09,509 --> 00:05:12,103
I'd go in there myself, but Jo,
that's my wife, Jo--
100
00:05:12,178 --> 00:05:13,270
short for Mary Jo--
101
00:05:13,346 --> 00:05:15,814
She said, "Donald, you let
the law handle this."
102
00:05:15,882 --> 00:05:17,611
Well, that's what
we pay them for, right?
103
00:05:17,684 --> 00:05:18,742
Mr. Ritchey?
104
00:05:18,818 --> 00:05:20,012
If you could wait here,
I'll check it out.
105
00:05:20,086 --> 00:05:22,077
You sure you don't
want me to lay down cover?
106
00:05:22,155 --> 00:05:24,453
That won't be
necessary.
107
00:05:24,524 --> 00:05:25,456
Thanks.
108
00:05:25,525 --> 00:05:27,083
Just wait here,
please.
109
00:06:14,407 --> 00:06:15,874
( rustling )
110
00:06:15,942 --> 00:06:18,570
( panting, horses neighing )
111
00:06:28,888 --> 00:06:30,788
Ruby?
112
00:06:30,857 --> 00:06:32,188
- ( panting )
- Ruby?
113
00:06:32,258 --> 00:06:34,317
( thudding, grunting )
114
00:06:35,395 --> 00:06:36,828
Ruby!
115
00:06:36,896 --> 00:06:38,921
Ruby!
116
00:06:46,539 --> 00:06:47,563
Get the hell off of me!
117
00:06:47,640 --> 00:06:48,698
I'll kill you do you
hear me?
118
00:06:48,775 --> 00:06:50,572
I swear every single
one of you, you hear me?
119
00:06:50,643 --> 00:06:51,632
Go ahead, tough guy.
120
00:06:51,711 --> 00:06:53,303
You threaten me one
more time-- Go ahead!
121
00:06:53,379 --> 00:06:54,311
She's in there.
122
00:06:54,380 --> 00:06:55,506
You know that she's
in there.
123
00:06:55,581 --> 00:06:57,173
You're seriously mistaken.
124
00:06:57,250 --> 00:06:59,275
- Get him out of here!
- You can't do this, Donner!
125
00:06:59,352 --> 00:07:00,580
Shut him up!
126
00:07:00,653 --> 00:07:01,881
Let me see her!
127
00:07:01,954 --> 00:07:03,182
Ruby!
128
00:07:03,256 --> 00:07:05,121
Ruby!
129
00:07:21,441 --> 00:07:23,671
( Matthew )
She's in Station Twelve.
130
00:07:23,743 --> 00:07:26,439
I guess we just keep her
comfortable and hope for best.
131
00:07:26,512 --> 00:07:28,377
- Anything else?
- Yeah.
132
00:07:28,448 --> 00:07:31,781
Our pal, Seattle,
he showed up on the scene.
133
00:07:31,851 --> 00:07:35,912
Now we were able to extract him
before he got a visual but,
134
00:07:35,988 --> 00:07:36,955
five seconds later,
135
00:07:37,023 --> 00:07:38,581
he would've been the lead
story at 11:00.
136
00:07:38,658 --> 00:07:41,024
Or you would've...
137
00:07:41,093 --> 00:07:42,321
Either way.
138
00:07:42,395 --> 00:07:44,522
It's breaking news.
139
00:07:50,002 --> 00:07:51,367
What the hell is this?
140
00:07:51,437 --> 00:07:52,927
You took the words
right out of my mouth.
141
00:07:53,005 --> 00:07:54,666
Sit down, Tyler.
142
00:07:54,740 --> 00:07:57,174
You too, Matt.
143
00:08:08,454 --> 00:08:09,785
On the day my father died,
144
00:08:09,856 --> 00:08:12,552
I came down into the kitchen
right here in this very house
145
00:08:12,625 --> 00:08:17,255
and found him rubbing butter
into his opera pumps.
146
00:08:17,330 --> 00:08:19,594
That man led us for
25 years, and at the end,
147
00:08:19,665 --> 00:08:24,125
all he cared about was that
his shoes were shiny.
148
00:08:24,203 --> 00:08:27,866
Gentlemen, what am
I supposed to do here?
149
00:08:27,940 --> 00:08:29,032
He's breaking the law.
150
00:08:29,108 --> 00:08:31,474
- Their law.
- My law.
151
00:08:31,544 --> 00:08:33,011
You wanted to abandon
our blood, that's fine.
152
00:08:33,079 --> 00:08:34,171
We all respect your choice.
153
00:08:34,247 --> 00:08:35,771
But the rules remain
the same.
154
00:08:35,848 --> 00:08:37,042
Have so
since the beginning.
155
00:08:37,116 --> 00:08:38,583
You bring your quarrel to me.
156
00:08:38,651 --> 00:08:41,279
He's selling drugs
to high school kids.
157
00:08:41,354 --> 00:08:43,185
Not true.
158
00:08:43,256 --> 00:08:46,783
He's using an intermediary to
sell drugs to high school kids.
159
00:08:46,859 --> 00:08:48,292
You make this up as you
go along?
160
00:08:48,361 --> 00:08:50,921
The man in question hasn't
been seen or heard from
161
00:08:50,997 --> 00:08:53,295
in over a week.
162
00:08:53,366 --> 00:08:54,890
Now I'm a murderer?
163
00:08:54,967 --> 00:08:57,060
I didn't say that.
164
00:08:57,136 --> 00:09:00,333
I just said he
was missing.
165
00:09:00,406 --> 00:09:03,273
Tyler, do you know the
whereabouts of this man?
166
00:09:03,342 --> 00:09:05,333
No.
167
00:09:06,612 --> 00:09:09,342
Matt, can you substantiate
your claims against Tyler?
168
00:09:09,415 --> 00:09:11,849
- Not yet.
- Then back off.
169
00:09:14,320 --> 00:09:16,845
And Tyler, you keep
your damn nose clean.
170
00:09:20,693 --> 00:09:21,887
How old were you?
171
00:09:21,961 --> 00:09:23,519
13.
172
00:09:23,596 --> 00:09:26,360
Isn't that kinda--
kinda early?
173
00:09:26,432 --> 00:09:27,990
Yeah.
174
00:09:28,067 --> 00:09:30,331
And...
175
00:09:30,403 --> 00:09:32,803
First time's freaky, I don't
care what anybody says.
176
00:09:32,872 --> 00:09:35,033
Because you have
no idea what to expect.
177
00:09:35,107 --> 00:09:37,200
Did it hurt?
178
00:09:37,276 --> 00:09:39,540
The truth?
179
00:09:39,612 --> 00:09:43,104
You know what they say
about pain, right?
180
00:09:43,182 --> 00:09:44,581
That it's only heat.
181
00:09:44,650 --> 00:09:45,708
Pleasure too.
182
00:09:45,785 --> 00:09:47,343
It's just, you know, the way
your mind chooses
183
00:09:47,420 --> 00:09:48,648
to interpret it.
184
00:09:48,721 --> 00:09:51,849
How was it for you?
185
00:09:51,924 --> 00:09:55,155
Like somebody ripping
the bones from my back.
186
00:09:59,298 --> 00:10:01,266
Oops, is this
a bad time?
187
00:10:01,334 --> 00:10:03,325
No, not even close.
188
00:10:05,404 --> 00:10:07,531
Baby, you're tense.
189
00:10:07,607 --> 00:10:10,440
You're not making
him tense, are you?
190
00:10:10,509 --> 00:10:12,909
Thanks-- See ya.
191
00:10:12,979 --> 00:10:14,469
See you later.
192
00:10:14,547 --> 00:10:16,378
Hey, where are
you going?
193
00:10:16,449 --> 00:10:18,076
Oh, that's right, I forgot.
194
00:10:18,150 --> 00:10:21,085
You're not in
this class, are you?
195
00:10:24,690 --> 00:10:26,988
( Matthew )
Interfering
in a police pursuit.
196
00:10:27,059 --> 00:10:29,357
Impersonating a local
officer.
197
00:10:29,428 --> 00:10:31,453
Resisting arrest.
198
00:10:31,530 --> 00:10:33,361
I guess the honeymoon's over.
199
00:10:33,432 --> 00:10:34,990
Where is she?
200
00:10:35,067 --> 00:10:38,366
What happened last night has
nothing to do with Ruby Cates.
201
00:10:41,540 --> 00:10:44,407
Then explain this.
202
00:10:44,477 --> 00:10:46,707
Explain what?
203
00:10:49,515 --> 00:10:51,449
- It's a necklace.
- It's a pendant.
204
00:10:51,517 --> 00:10:53,178
Whoever you were chasing
last night lost it
205
00:10:53,252 --> 00:10:55,686
and it just happens to
match a set of Ruby's earrings.
206
00:10:55,755 --> 00:10:57,279
- So?
- What are the odds?
207
00:10:57,356 --> 00:10:58,516
Let's see.
208
00:10:58,591 --> 00:11:00,786
Two girls from the same town
with identical jewelry.
209
00:11:00,860 --> 00:11:02,088
You're right.
210
00:11:02,161 --> 00:11:03,753
Never happen
in a million years.
211
00:11:03,829 --> 00:11:05,296
You know what I think,
Sheriff?
212
00:11:05,364 --> 00:11:07,457
I think it was
Ruby Cates in that barn.
213
00:11:07,533 --> 00:11:08,966
I think she was being held
against her will,
214
00:11:09,035 --> 00:11:11,060
she got away and you
clowns are tracking her down.
215
00:11:11,137 --> 00:11:14,004
You have any idea how
crazy that sounds?
216
00:11:16,308 --> 00:11:18,970
I'll tell you what.
217
00:11:19,045 --> 00:11:23,243
You are free
to go.
218
00:11:23,315 --> 00:11:27,149
A gesture
of good faith.
219
00:11:27,219 --> 00:11:30,313
Well, considering you have
no reasonable grounds
220
00:11:30,389 --> 00:11:32,823
to hold me any longer,
221
00:11:32,892 --> 00:11:34,757
I'm grateful.
222
00:11:34,827 --> 00:11:37,159
It's the thought
that counts.
223
00:11:37,229 --> 00:11:39,356
- It wasn't her, Detective.
- Oh yeah?
224
00:11:39,432 --> 00:11:40,524
Then who was it?
225
00:11:40,599 --> 00:11:41,793
That's none of
your damn business.
226
00:11:41,867 --> 00:11:44,529
With all due respect.
227
00:11:45,771 --> 00:11:48,399
Tell me something, Sheriff.
228
00:11:48,474 --> 00:11:50,669
What's a runner?
229
00:12:18,838 --> 00:12:21,398
( screaming )
230
00:12:25,745 --> 00:12:28,305
It's a symbol,
looks like a repeater.
231
00:12:28,380 --> 00:12:29,369
It might be a signet,
232
00:12:29,448 --> 00:12:30,676
but I'm sort of
thinking it reminds me
233
00:12:30,750 --> 00:12:33,344
of those weird letters in that
Wiccan case we worked.
234
00:12:33,419 --> 00:12:35,751
Yeah, I cracked that one wide
opened for you, didn't I?
235
00:12:35,821 --> 00:12:39,018
Yeah, well, it
isn't easy being a genius.
236
00:12:40,626 --> 00:12:43,823
So, uh, you still on
forced sabbatical?
237
00:12:43,896 --> 00:12:48,424
The young co-ed in question
is pressing charges, yes.
238
00:12:48,501 --> 00:12:50,492
If you ask me,
she's got no sense of humor.
239
00:12:50,569 --> 00:12:51,797
What's this world
coming to?
240
00:12:51,871 --> 00:12:53,600
Mmm.
241
00:12:53,672 --> 00:12:55,503
Those weird letters
are called "runes."
242
00:12:55,574 --> 00:12:56,768
Yeah, that's right,
runes.
243
00:12:56,842 --> 00:12:58,776
So if I send you a jpeg,
can you run it down for me?
244
00:12:58,844 --> 00:13:00,072
Certainly.
245
00:13:00,146 --> 00:13:02,273
If you recommend me
a good lawyer.
246
00:13:02,348 --> 00:13:04,248
She's too freaked
to show her face.
247
00:13:04,316 --> 00:13:05,681
The whole world knows.
248
00:13:05,751 --> 00:13:08,276
She's 16 and she
hasn't done it yet?
249
00:13:08,354 --> 00:13:10,151
She is so totally late.
250
00:13:10,222 --> 00:13:11,553
I heard she was all
ready to give it up,
251
00:13:11,624 --> 00:13:14,218
but when it came down to
the magic memento,
252
00:13:14,293 --> 00:13:16,853
she couldn't deal with it.
253
00:13:16,929 --> 00:13:18,123
Randy said she went totally
Blair Witch,
254
00:13:18,197 --> 00:13:20,597
running through the woods
naked, screaming her head off.
255
00:13:20,666 --> 00:13:23,499
Sarah was going
to flip with Randy?
256
00:13:23,569 --> 00:13:25,127
- Whoa.
- I guess so.
257
00:13:25,204 --> 00:13:26,432
That's a lie.
258
00:13:26,505 --> 00:13:27,665
She can't stand Randy.
259
00:13:27,740 --> 00:13:29,139
Then who?
260
00:13:29,208 --> 00:13:30,835
C'mon, you guys
are tight.
261
00:13:30,910 --> 00:13:32,275
Who was it?
262
00:13:32,344 --> 00:13:33,538
I don't know.
263
00:13:33,612 --> 00:13:35,011
What makes you
think she needed anybody?
264
00:13:35,080 --> 00:13:36,479
Ew, alone.
265
00:13:36,549 --> 00:13:38,813
That's grotesque.
266
00:13:38,884 --> 00:13:41,409
What a waste.
267
00:13:41,487 --> 00:13:44,581
I guess that's what happens
when you wait too long.
268
00:13:44,657 --> 00:13:47,182
Something you
should think about, Sophia.
269
00:13:47,259 --> 00:13:49,591
Screw you, Brianna.
270
00:13:49,662 --> 00:13:53,098
Just talking about it squeezes
your juice, doesn't it?
271
00:14:06,111 --> 00:14:07,578
Those girls
giving you a bad time?
272
00:14:07,646 --> 00:14:10,080
If you're spying on me, you've
really gotten desperate.
273
00:14:10,149 --> 00:14:11,275
I'm not spying, I
just couldn't help but--
274
00:14:11,350 --> 00:14:12,408
Eavesdrop.
275
00:14:12,484 --> 00:14:14,179
Overhear.
276
00:14:14,253 --> 00:14:16,312
Whatever.
277
00:14:17,857 --> 00:14:20,451
Those cows.
278
00:14:20,526 --> 00:14:23,051
Why can't they just
leave me alone?
279
00:14:24,864 --> 00:14:26,593
Sarah?
280
00:14:26,665 --> 00:14:30,465
Is that who was
on the run last night?
281
00:14:30,536 --> 00:14:32,367
So it wasn't Ruby?
282
00:14:32,438 --> 00:14:34,235
Ruby?
283
00:14:34,306 --> 00:14:36,934
No.
284
00:14:37,009 --> 00:14:38,670
This girl,
is she in any trouble?
285
00:14:38,744 --> 00:14:40,234
Maybe I can help.
286
00:14:40,312 --> 00:14:42,712
I've got a four-top
waiting for coffee.
287
00:14:42,781 --> 00:14:45,716
Okay.
288
00:14:45,784 --> 00:14:48,719
Here's my cell phone number
in case you change your mind.
289
00:14:56,528 --> 00:14:57,517
( yelps )
290
00:14:57,596 --> 00:15:00,963
Don't poke around
so much this time, huh?
291
00:15:01,033 --> 00:15:02,500
It's grown.
292
00:15:02,568 --> 00:15:04,433
Golf ball or grapefruit?
293
00:15:04,503 --> 00:15:07,802
We're definitely
in the citrus category.
294
00:15:07,873 --> 00:15:10,137
No way to know if it's
metastasized,
295
00:15:10,209 --> 00:15:11,540
but from the
looks of that thing...
296
00:15:11,610 --> 00:15:13,100
The plus side, my old
pants fit again.
297
00:15:13,178 --> 00:15:15,942
People think I
actually look buff.
298
00:15:16,015 --> 00:15:18,313
Every day I see a new article
about alternative medicine.
299
00:15:18,384 --> 00:15:19,874
Diets, acupuncture.
300
00:15:19,952 --> 00:15:22,113
That homeopathic stuff
is all over the Internet.
301
00:15:22,187 --> 00:15:24,052
I'm not sure temperance
and self-denial
302
00:15:24,123 --> 00:15:27,092
would be high on my list.
303
00:15:27,159 --> 00:15:29,957
Smoking, drinking
and whoring, huh?
304
00:15:30,029 --> 00:15:32,156
That would get
me through breakfast.
305
00:15:36,669 --> 00:15:38,899
How do I prepare,
old friend?
306
00:15:38,971 --> 00:15:44,876
Well, they say J.S. Bach
wore black gloves
307
00:15:44,944 --> 00:15:47,879
to compose
his Requiem Mass.
308
00:15:47,947 --> 00:15:50,245
Let's pretend I'm smart enough
to take your meaning.
309
00:15:50,316 --> 00:15:52,876
It's after midnight--
It's the best I can do.
310
00:15:56,989 --> 00:15:59,287
What happens when I'm gone,
does the town come apart?
311
00:15:59,358 --> 00:16:01,485
It did the last time.
312
00:16:02,594 --> 00:16:04,789
I believe
the expression is...
313
00:16:04,863 --> 00:16:08,560
"Cry havoc and let slip
the dogs of war."
314
00:16:08,634 --> 00:16:12,331
There'll be plenty of those
sniffing around your throne.
315
00:16:12,404 --> 00:16:13,928
Who's got big eyes, Will?
316
00:16:14,006 --> 00:16:15,940
Tyler Creed.
317
00:16:16,008 --> 00:16:18,909
I need a strong ally, but
he's got the mandatory
318
00:16:18,978 --> 00:16:20,240
Iack of conscience.
319
00:16:20,312 --> 00:16:22,371
- Sheriff?
- Never do it.
320
00:16:22,448 --> 00:16:24,109
Who else?
321
00:16:24,183 --> 00:16:25,411
Who do you
picture standing there
322
00:16:25,484 --> 00:16:28,044
when the battlefield
mist clears?
323
00:16:30,289 --> 00:16:32,314
My wife.
324
00:16:34,560 --> 00:16:37,222
Okay.
325
00:16:37,296 --> 00:16:38,490
Well, let the wheels
come off.
326
00:16:38,564 --> 00:16:41,124
I hate a dull apocalypse.
327
00:16:49,575 --> 00:16:52,339
Sherman.
328
00:16:52,411 --> 00:16:56,507
Is there anything
you can do for me?
329
00:16:56,582 --> 00:16:58,482
I'm just a science
teacher, Will.
330
00:17:07,926 --> 00:17:09,621
Wait, wait...
331
00:17:09,695 --> 00:17:10,627
wait.
332
00:17:10,696 --> 00:17:12,061
Aspirins won't cut it.
333
00:17:12,131 --> 00:17:14,964
I need the Vicodin.
334
00:17:15,034 --> 00:17:17,127
Listen, I can see you're a
compassionate person,
335
00:17:17,202 --> 00:17:21,229
dedicated to your job.
336
00:17:21,306 --> 00:17:23,536
The doctors know me,
they're aware of my problems.
337
00:17:23,609 --> 00:17:24,940
And one of them will confirm
338
00:17:25,010 --> 00:17:27,774
that I am a responsible
user... patient.
339
00:17:27,846 --> 00:17:31,247
I cannot give you 30 tablets of
anything without a prescription.
340
00:17:31,316 --> 00:17:35,480
Tomorrow, I will
walk it in here myself.
341
00:17:35,554 --> 00:17:36,816
Okay, how about a couple
of muscle relaxants
342
00:17:36,889 --> 00:17:38,220
to get me through the night?
343
00:17:38,290 --> 00:17:39,450
No.
344
00:17:39,525 --> 00:17:40,992
- One.
- Mmm.
345
00:17:41,060 --> 00:17:42,823
No!
346
00:17:42,895 --> 00:17:44,192
How about this?
347
00:17:44,263 --> 00:17:46,493
You take the muscle relaxants
and maybe your sphincter
348
00:17:46,565 --> 00:17:49,762
will loosen for that
stick to fall out of your ass!
349
00:17:53,705 --> 00:17:55,866
Hi, I'm here for Sarah.
350
00:17:55,941 --> 00:17:57,932
You would have admitted
her last night.
351
00:17:58,010 --> 00:17:59,875
Last name?
352
00:17:59,945 --> 00:18:00,934
I don't know her
last name.
353
00:18:01,013 --> 00:18:04,676
So you're
not a relative?
354
00:18:06,752 --> 00:18:07,684
She's 16.
355
00:18:07,753 --> 00:18:10,654
She probably came
through the ER.
356
00:18:10,722 --> 00:18:15,421
The only person we handled last
night was a 73-year-old widow
357
00:18:15,494 --> 00:18:18,019
who swallowed
her temporary bridge.
358
00:18:18,097 --> 00:18:19,860
You sure about that?
359
00:18:20,933 --> 00:18:22,798
Afraid so.
360
00:18:22,868 --> 00:18:24,597
Thanks.
361
00:18:26,872 --> 00:18:29,864
You won't get anything out
of Nurse Diesel over there.
362
00:18:29,942 --> 00:18:32,274
The real story
doesn't start here.
363
00:18:32,344 --> 00:18:35,836
I don't think there's a real
story anywhere in this town.
364
00:18:35,914 --> 00:18:39,611
You looking for a
missing kid or teenager?
365
00:18:39,685 --> 00:18:41,482
You'll want to visit
the graveyard.
366
00:18:41,553 --> 00:18:42,577
Not the pretty
one by the highway,
367
00:18:42,654 --> 00:18:45,646
the one on the other side
of the lake.
368
00:18:45,724 --> 00:18:48,989
The bones'will tell you
everything you need to know.
369
00:19:01,907 --> 00:19:05,570
( whimpering )
370
00:19:11,450 --> 00:19:14,214
Well, at least
she's quiet.
371
00:19:14,286 --> 00:19:16,151
But it has
been 30 hours, Will.
372
00:19:16,221 --> 00:19:18,280
Don't make her suffer
any longer.
373
00:19:18,357 --> 00:19:19,790
Don't make them suffer.
374
00:19:19,858 --> 00:19:22,827
I'll never get used
to this.
375
00:19:29,568 --> 00:19:32,128
Should I
tell them it's time?
376
00:19:32,204 --> 00:19:34,399
Not yet.
377
00:19:34,473 --> 00:19:37,033
Not yet.
378
00:19:39,945 --> 00:19:42,937
( radio playing )
379
00:20:01,633 --> 00:20:03,225
( knocking )
380
00:20:03,302 --> 00:20:04,667
Come in.
381
00:20:05,871 --> 00:20:07,338
( Matt )
Hey.
382
00:20:07,406 --> 00:20:08,464
What?
383
00:20:08,540 --> 00:20:09,768
I'm going to make
dinner.
384
00:20:09,841 --> 00:20:11,365
I was wondering if you're
craving anything special?
385
00:20:11,443 --> 00:20:12,501
I had a pizza at work.
386
00:20:12,578 --> 00:20:15,479
Oh... okay.
387
00:20:16,915 --> 00:20:18,746
You didn't happen to bring
home any extra did you?
388
00:20:18,817 --> 00:20:21,183
I wasn't sure
you'd be home.
389
00:20:22,621 --> 00:20:24,486
Yeah, well...
390
00:20:24,556 --> 00:20:26,251
Actually I have
to go back later.
391
00:20:26,325 --> 00:20:27,349
Is it about Sarah?
392
00:20:27,426 --> 00:20:28,450
Luke told me that
she's in big...
393
00:20:28,527 --> 00:20:29,858
Luke--
Wait a minute.
394
00:20:29,928 --> 00:20:31,919
Didn't we talk about
Luke Cates?
395
00:20:31,997 --> 00:20:34,795
What am I supposed to do,
hide every time I see him?
396
00:20:34,866 --> 00:20:37,096
He's not such a bad guy.
397
00:20:37,169 --> 00:20:38,466
Sophia, I give you
a lot of space.
398
00:20:38,537 --> 00:20:40,937
You can't deny that,
but this is different.
399
00:20:41,006 --> 00:20:42,940
This kid is dangerous and
I don't want you
400
00:20:43,008 --> 00:20:43,940
hanging with him.
401
00:20:44,009 --> 00:20:45,636
I'm not
going to judge him.
402
00:20:45,711 --> 00:20:46,735
Not until I know more
about him.
403
00:20:46,812 --> 00:20:47,870
You taught me that.
404
00:20:47,946 --> 00:20:50,039
About him, I'll tell you
all you need to know.
405
00:20:50,115 --> 00:20:52,948
It isn't
about who I see, Dad.
406
00:20:53,018 --> 00:20:56,078
Or what I do.
407
00:20:56,154 --> 00:20:59,146
Like it or not, this is
about DNA.
408
00:20:59,224 --> 00:21:00,714
Hopefully your mother's.
409
00:21:00,792 --> 00:21:02,157
You're hoping.
410
00:21:02,227 --> 00:21:03,990
Well, I'm stuck
with the waiting.
411
00:21:04,062 --> 00:21:04,994
Give me a clue.
412
00:21:05,063 --> 00:21:07,964
What in the hell do
you want?
413
00:21:11,136 --> 00:21:13,900
I need $32.55.
414
00:21:13,972 --> 00:21:16,372
Class pictures.
415
00:21:18,310 --> 00:21:19,641
Sophia...
416
00:21:21,680 --> 00:21:23,204
Soph!
417
00:21:23,282 --> 00:21:25,614
( hair drier blowing )
418
00:21:55,514 --> 00:21:57,778
Ruby, it's time to go.
419
00:22:05,557 --> 00:22:07,923
Happy Birthday, Amanda.
420
00:24:58,430 --> 00:24:59,897
( phone ringing )
421
00:24:59,965 --> 00:25:01,694
Oh, come on.
422
00:25:11,376 --> 00:25:12,343
Yeah, Kanin.
423
00:25:12,410 --> 00:25:15,072
Have you ever heard
of Elder Futhark?
424
00:25:15,146 --> 00:25:16,135
The Elder what?
425
00:25:16,214 --> 00:25:19,183
Futhark, the Elder Futhark.
426
00:25:19,251 --> 00:25:21,583
That's where the symbol on
your artifact comes from.
427
00:25:21,653 --> 00:25:26,522
Ancient Norse alphabet dating
back to the Fifth Century A.D.
428
00:25:26,591 --> 00:25:27,922
Yeah, what does it mean?
429
00:25:27,993 --> 00:25:30,518
The one you sent me
is Raidho.
430
00:25:30,595 --> 00:25:33,462
R-A-I-D-H-O.
431
00:25:33,532 --> 00:25:36,330
Literal translation:
Journey.
432
00:25:36,401 --> 00:25:37,891
As in travel?
433
00:25:37,969 --> 00:25:39,129
Could be.
434
00:25:39,204 --> 00:25:40,432
More often it's used
to represent
435
00:25:40,505 --> 00:25:42,996
a spiritual
transformation
436
00:25:43,074 --> 00:25:45,201
or a religious conversion.
437
00:25:45,277 --> 00:25:48,769
The whole idea is to protect the
wearer from danger on the road.
438
00:25:48,847 --> 00:25:51,372
I can e-mail the whole
skinny to you if you like.
439
00:25:51,449 --> 00:25:53,417
Thanks, Wallis, I
really appreciate that.
440
00:25:53,485 --> 00:25:54,452
No problem.
441
00:25:54,519 --> 00:25:56,612
Oh, John?
442
00:25:56,688 --> 00:25:58,656
Are you in possession
of the amulet?
443
00:25:58,723 --> 00:26:00,884
Yeah, I'm
looking at it right now.
444
00:26:00,959 --> 00:26:02,859
Well, if I were you,
I would investigate
445
00:26:02,928 --> 00:26:05,658
a safety deposit box.
446
00:26:05,730 --> 00:26:07,220
Why, is it worth something?
447
00:26:07,299 --> 00:26:09,665
If it's authentic,
oh yeah.
448
00:26:11,636 --> 00:26:12,933
Two runs will score easily
449
00:26:13,004 --> 00:26:16,064
and Stan-the-Man has got
himself a stand-up double.
450
00:26:18,777 --> 00:26:21,644
So, how
goes the Super Bowl?
451
00:26:21,713 --> 00:26:23,408
World Series.
452
00:26:26,952 --> 00:26:30,911
You can't hide out
here all day, you know.
453
00:26:30,989 --> 00:26:32,479
Tell me some good news, V.
454
00:26:32,557 --> 00:26:33,922
I wish I had some.
455
00:26:33,992 --> 00:26:35,118
How'd she pass
the night?
456
00:26:35,193 --> 00:26:36,387
Heavily sedated.
457
00:26:36,461 --> 00:26:38,361
So she's still
in arrest?
458
00:26:38,430 --> 00:26:39,761
It's gone beyond that.
459
00:26:39,831 --> 00:26:42,925
Her body's
starting to reject itself.
460
00:26:43,001 --> 00:26:45,629
Well, can't say I don't
know how she feels.
461
00:26:48,807 --> 00:26:51,435
Are you sure you
should be out here?
462
00:26:51,509 --> 00:26:53,238
I'm worried about you.
463
00:26:53,311 --> 00:26:55,176
You look like you're in
pain-- are you?
464
00:26:55,246 --> 00:26:57,680
Even pain gets
bored occasionally.
465
00:26:57,749 --> 00:26:59,182
Even pain gets pissed off.
466
00:26:59,250 --> 00:27:01,775
I mean who wants to hang
around hurting all the time?
467
00:27:01,853 --> 00:27:05,414
Nah-- Pain and me, we're going
to a whole new level.
468
00:27:13,298 --> 00:27:14,230
I mean it.
469
00:27:14,299 --> 00:27:15,630
I want to know.
470
00:27:15,700 --> 00:27:17,190
How come I'm giving up
a ton of personal stuff
471
00:27:17,268 --> 00:27:20,533
and you get to sit there
all mysterious?
472
00:27:20,605 --> 00:27:22,573
Okay.
473
00:27:22,641 --> 00:27:24,233
You remember last year
when Noonan came out with all
474
00:27:24,309 --> 00:27:26,869
those regulations about no-more
anti-dress code rallies
475
00:27:26,945 --> 00:27:28,435
on campus?
476
00:27:28,513 --> 00:27:31,971
You saw the flyer that was sent
to all the faculty in response?
477
00:27:32,050 --> 00:27:34,416
The Xerox
of the bare ass...
478
00:27:34,486 --> 00:27:36,954
"Regulate this?"
479
00:27:37,022 --> 00:27:39,320
You sent that?
480
00:27:41,192 --> 00:27:43,057
Was that your...
481
00:27:44,963 --> 00:27:46,590
Sweet.
482
00:27:46,665 --> 00:27:49,998
No-- That wasn't you,
come on.
483
00:27:50,068 --> 00:27:51,831
Now we're even.
484
00:27:51,903 --> 00:27:54,838
So, tell me what
it's like.
485
00:27:54,906 --> 00:27:56,931
All right-- Um...
486
00:27:57,008 --> 00:27:59,533
It's kinda hard to
describe though.
487
00:27:59,611 --> 00:28:02,102
I mean, nothing,
nothing comes close.
488
00:28:02,180 --> 00:28:08,551
It's like a full-on body
rush, but more...
489
00:28:08,620 --> 00:28:11,180
Your spirit
goes totally pyro.
490
00:28:15,393 --> 00:28:20,490
Okay, sitting
here at this stoplight.
491
00:28:20,565 --> 00:28:22,829
This is them.
492
00:28:22,901 --> 00:28:25,665
And this...
493
00:28:27,505 --> 00:28:28,995
This is us.
494
00:28:29,074 --> 00:28:31,304
( engine revving )
495
00:28:57,969 --> 00:29:01,405
( siren blares )
496
00:29:29,033 --> 00:29:31,399
All right, give
me the keys right now.
497
00:29:34,405 --> 00:29:37,067
You get out of
the car now.
498
00:29:37,142 --> 00:29:39,372
I don't want to talk
about this anymore.
499
00:29:39,444 --> 00:29:40,468
Well, I do.
500
00:29:40,545 --> 00:29:41,477
You just can't stay
away from him, can you?
501
00:29:41,546 --> 00:29:42,513
I'm walking home.
502
00:29:42,580 --> 00:29:44,013
You think those kids on
The Hill are cool?
503
00:29:44,082 --> 00:29:45,014
They're better?
504
00:29:45,083 --> 00:29:46,778
Think you're
in on a big secret?
505
00:29:46,851 --> 00:29:50,343
You don't know
all of it.
506
00:29:50,421 --> 00:29:52,218
But you will.
507
00:29:57,595 --> 00:30:00,928
( John )
Why didn't somebody tell me
Ruby had a twin sister?
508
00:30:00,999 --> 00:30:03,661
Somebody?
509
00:30:03,735 --> 00:30:06,203
Yeah.
510
00:30:06,271 --> 00:30:08,535
Somebody.
511
00:30:08,606 --> 00:30:09,538
I know what you're
trying to say.
512
00:30:09,607 --> 00:30:10,801
Why didn't
Ruby tell me?
513
00:30:10,875 --> 00:30:13,844
Why didn't Ruby tell me what
her real birth date was?
514
00:30:13,912 --> 00:30:15,675
That's a good question.
515
00:30:15,747 --> 00:30:18,011
Beats the hell
out of me.
516
00:30:23,655 --> 00:30:25,350
What are we
looking for anyway?
517
00:30:25,423 --> 00:30:27,323
Lab animal.
518
00:30:31,262 --> 00:30:32,194
Shh.
519
00:30:32,263 --> 00:30:33,924
Shh, shh...
520
00:30:33,998 --> 00:30:36,489
( squeaking )
521
00:30:41,206 --> 00:30:42,366
Nice technique.
522
00:30:42,440 --> 00:30:45,409
I'm impressed.
523
00:30:45,476 --> 00:30:48,468
So, Amanda Cates died of
encephalitis, but get this.
524
00:30:48,546 --> 00:30:50,741
37 dead in the last
five years.
525
00:30:50,815 --> 00:30:52,806
The same disease
all in their teens.
526
00:30:52,884 --> 00:30:53,816
Cemetery's full of them.
527
00:30:53,885 --> 00:30:55,113
Back 200 years.
528
00:30:55,186 --> 00:30:56,710
So?
529
00:30:56,788 --> 00:30:58,585
That doesn't strike
you a little unusual?
530
00:30:58,656 --> 00:31:00,317
I mean, as a scientist?
531
00:31:00,391 --> 00:31:02,791
Well, as a scientist, I can tell
you the gene-pool here
532
00:31:02,861 --> 00:31:05,227
is pretty damn shallow.
533
00:31:05,296 --> 00:31:07,560
I mean, hell, you
could probably walk across it
534
00:31:07,632 --> 00:31:11,068
without getting your
ankles wet.
535
00:31:11,135 --> 00:31:13,399
A few generations of
intermarriage wreaks havoc
536
00:31:13,471 --> 00:31:15,405
with a body's immune system.
537
00:31:15,473 --> 00:31:16,838
So you're saying
it's genetic?
538
00:31:16,908 --> 00:31:18,808
Plus...
539
00:31:18,877 --> 00:31:20,970
You know, they're Yoonies.
540
00:31:21,045 --> 00:31:22,034
Yoonies?
541
00:31:22,113 --> 00:31:24,604
The Church of Unified
Science Triumphant
542
00:31:24,682 --> 00:31:29,176
forbids invasive medical
examination of any kind.
543
00:31:29,254 --> 00:31:30,881
Hell, they don't even
take aspirin.
544
00:31:30,955 --> 00:31:32,013
Even if they're dying?
545
00:31:32,090 --> 00:31:33,785
Oh, especially
when they're dying.
546
00:31:33,858 --> 00:31:37,294
After all, what's a few more
years of this mortal coil
547
00:31:37,362 --> 00:31:42,664
against an
eternity of damnation?
548
00:31:42,734 --> 00:31:44,224
Cates?
549
00:31:44,302 --> 00:31:46,361
Yeah, them too.
550
00:31:50,909 --> 00:31:53,434
Hey, got him
right here.
551
00:31:53,511 --> 00:31:56,139
Oh, that's
not my rat.
552
00:32:00,351 --> 00:32:01,340
Where are you taking me?
553
00:32:01,419 --> 00:32:02,545
There's something
I want to show you.
554
00:32:02,620 --> 00:32:04,144
What?
555
00:32:06,691 --> 00:32:09,091
( groaning )
556
00:32:19,037 --> 00:32:22,029
Is this what
you've been waiting for?
557
00:32:22,106 --> 00:32:24,097
Is it?
558
00:32:24,175 --> 00:32:26,040
Sarah?
559
00:32:34,953 --> 00:32:38,047
( phone ringing )
560
00:32:44,128 --> 00:32:46,358
Hello?
561
00:32:46,431 --> 00:32:49,594
It's past the point
of argument, Will.
562
00:32:51,135 --> 00:32:52,659
I'm on my way.
563
00:33:00,878 --> 00:33:03,278
We were just leaving.
564
00:33:05,216 --> 00:33:06,148
Let's go.
565
00:33:06,217 --> 00:33:07,946
No.
566
00:33:08,019 --> 00:33:11,011
She needs me--
I'm not going.
567
00:33:11,089 --> 00:33:13,114
Where are Mr.
and Mrs. Hollander anyway?
568
00:33:13,191 --> 00:33:16,456
They want to be alone with
their daughter now.
569
00:33:16,527 --> 00:33:19,792
Honey, it's time.
570
00:33:19,864 --> 00:33:21,991
I'll come to see
you tomorrow, okay?
571
00:33:22,066 --> 00:33:23,897
I promise.
572
00:33:28,039 --> 00:33:29,199
Bye, Mrs. Cates.
573
00:33:29,273 --> 00:33:30,797
Goodbye, sweetie.
574
00:33:51,963 --> 00:33:54,329
What's going on, Dad?
575
00:33:54,399 --> 00:33:56,299
Dad, tell me.
576
00:33:56,367 --> 00:33:57,994
I made a mistake
bringing you here.
577
00:33:58,069 --> 00:33:59,229
No.
578
00:33:59,303 --> 00:34:01,168
Yes, I did--
Come on.
579
00:34:01,239 --> 00:34:03,264
What's gonna happen?
580
00:34:03,341 --> 00:34:04,706
You're hurting me,
Dad!
581
00:34:04,776 --> 00:34:07,802
Quiet.
582
00:34:07,879 --> 00:34:10,143
They're going to
let her die, aren't they?
583
00:34:10,214 --> 00:34:11,738
Sweetheart...
584
00:34:11,816 --> 00:34:12,783
You can stop them,
Dad.
585
00:34:12,850 --> 00:34:14,715
You're
the Sheriff, please.
586
00:34:14,786 --> 00:34:16,913
I can't.
587
00:34:18,156 --> 00:34:19,919
I'm sorry.
588
00:34:34,705 --> 00:34:36,536
( phone ringing )
589
00:34:41,546 --> 00:34:43,411
Kanin...
590
00:34:45,083 --> 00:34:46,573
Hello?
591
00:34:47,652 --> 00:34:49,483
Mr. Kanin,
it's me, Sophia Donner.
592
00:34:49,554 --> 00:34:51,112
I need your help.
593
00:35:03,601 --> 00:35:05,592
Goodbye, baby.
594
00:35:07,738 --> 00:35:10,571
( crying )
595
00:35:15,213 --> 00:35:16,737
She tried.
596
00:35:16,814 --> 00:35:18,304
She just didn't
make it.
597
00:35:18,382 --> 00:35:19,314
There's no shame.
598
00:35:19,383 --> 00:35:21,044
It's who we are.
599
00:35:48,112 --> 00:35:49,306
Can I-- Uh...
600
00:35:49,380 --> 00:35:51,348
Hey!
601
00:35:55,920 --> 00:35:57,182
( phone ringing )
602
00:35:57,255 --> 00:35:58,950
Hello?
603
00:36:03,327 --> 00:36:05,488
Die água é leben.
604
00:36:08,199 --> 00:36:10,827
Die oleo éternelle.
605
00:37:05,156 --> 00:37:07,920
( growling )
606
00:37:12,463 --> 00:37:15,364
( screaming )
607
00:37:34,619 --> 00:37:36,450
( screaming )
608
00:37:45,563 --> 00:37:47,121
( screaming turns to howling )
609
00:38:14,125 --> 00:38:16,150
Where is she?
610
00:38:16,227 --> 00:38:17,956
Where is she?
611
00:38:19,363 --> 00:38:21,831
- Sarah!
- Oh my God!
612
00:38:34,812 --> 00:38:36,837
What happened here?
613
00:38:39,150 --> 00:38:41,641
A miracle.
614
00:38:42,787 --> 00:38:44,721
Mr. Kanin.
615
00:38:44,789 --> 00:38:46,780
Are you lost?
616
00:38:50,895 --> 00:38:54,422
* I can hardly speak *
617
00:38:54,498 --> 00:38:58,229
* My heart
is beating so *
618
00:38:58,302 --> 00:39:01,897
* And anyone can tell *
619
00:39:01,972 --> 00:39:06,807
* You think
you know me well *
620
00:39:06,877 --> 00:39:10,313
* But you don't know me *
621
00:39:14,685 --> 00:39:16,175
Suddenly, there it was,
622
00:39:16,253 --> 00:39:19,450
flashing across this teenage
face, the otherness.
623
00:39:19,523 --> 00:39:22,424
You get so used to it, you
forget how indomitable we are.
624
00:39:22,493 --> 00:39:25,189
Before I knew it, my hands
slipped off of her,
625
00:39:25,262 --> 00:39:30,290
she let go and the room just
exploded in life and nature.
626
00:39:30,368 --> 00:39:32,233
Always good.
627
00:39:32,303 --> 00:39:35,670
Especially when you don't
have to clean it up.
628
00:39:35,740 --> 00:39:38,004
Oh, check this out.
629
00:39:42,313 --> 00:39:44,577
Compliments
of Mr. Creed.
630
00:39:47,551 --> 00:39:50,349
'85 Cab-- The lad does
his homework.
631
00:39:57,128 --> 00:39:58,857
It's good to be king.
632
00:39:58,929 --> 00:40:01,454
It is tonight.
633
00:40:01,532 --> 00:40:02,897
Life's just
getting interesting.
634
00:40:02,967 --> 00:40:06,368
It's a shame to have to
leave the party.
635
00:40:06,437 --> 00:40:08,598
You were treated
better than most.
636
00:40:08,672 --> 00:40:10,902
Okay, you'll probably miss the
fifth season of "The Sopranos,"
637
00:40:10,975 --> 00:40:11,999
but all in all...
638
00:40:12,076 --> 00:40:13,941
All in all?
639
00:40:14,011 --> 00:40:16,639
I'd like to have seen
some of the world.
640
00:40:16,714 --> 00:40:19,842
Gone to even one game.
641
00:40:19,917 --> 00:40:22,943
Sat in Wrigley Field
or Fenway Park.
642
00:40:33,564 --> 00:40:36,465
Looking for our next
fearless leader?
643
00:40:36,534 --> 00:40:37,933
Is he in the room?
644
00:40:38,002 --> 00:40:39,367
I don't want to scare you
645
00:40:39,437 --> 00:40:43,134
but he looks like he wants
to eat your lunch.
646
00:40:43,207 --> 00:40:47,234
But on the other hand,
maybe he hasn't walked in yet.
647
00:40:50,314 --> 00:40:51,804
( John )
"Dear Ruby,
648
00:40:51,882 --> 00:40:55,045
I know you're here somewhere,
I can feel you near."
649
00:41:07,631 --> 00:41:09,223
"Ruby, I love you.
650
00:41:09,300 --> 00:41:10,562
"I miss you.
651
00:41:10,634 --> 00:41:12,693
I'm so lost without you."
652
00:41:28,919 --> 00:41:32,184
"Dear Ruby, I still have
all your CDs.
653
00:41:32,256 --> 00:41:34,383
Love, John."
654
00:41:43,467 --> 00:41:47,267
* And you will never know *
655
00:41:47,338 --> 00:41:50,501
* The one
who loves you so *
656
00:41:50,574 --> 00:41:53,668
* You don't know me *
657
00:41:57,414 --> 00:42:05,185
* No you'll never ever know... *
658
00:42:05,256 --> 00:42:09,420
* The one you loves you so *
659
00:42:09,493 --> 00:42:13,589
* You don't know... *
660
00:42:17,501 --> 00:42:20,800
* Me *
661
00:42:24,041 --> 00:42:27,272
Okay, number two
pencils, people.
662
00:42:27,344 --> 00:42:28,834
If you don't have one,
663
00:42:28,913 --> 00:42:30,210
you're out of
luck because I'm tired
664
00:42:30,281 --> 00:42:32,181
of handing them out.
665
00:42:35,653 --> 00:42:36,620
( applause )
666
00:42:36,687 --> 00:42:38,382
( man )
All right, Sarah!
667
00:42:38,455 --> 00:42:40,514
All right.
668
00:43:00,678 --> 00:43:02,873
( Sherman )
Settle down.
669
00:43:33,811 --> 00:43:36,177
Stay tuned for scenes
from our next episode.
670
00:43:39,177 --> 00:43:43,177
Preuzeto sa www.titlovi.com
42043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.