All language subtitles for Year of the Rabbit S01E05 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-monkee_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,520 - Good news everyone, I arrested our sniper. 2 00:00:03,555 --> 00:00:05,522 One Flora Wilson. 3 00:00:05,557 --> 00:00:06,765 - Do you know her? 4 00:00:06,799 --> 00:00:08,663 [moaning] 5 00:00:08,698 --> 00:00:10,424 - I know a lot of wrong 'uns. 6 00:00:10,458 --> 00:00:12,495 - I do hope she's not the love of your life, 7 00:00:12,529 --> 00:00:14,359 because I hear they're going to hang her. 8 00:00:14,393 --> 00:00:15,715 - There's gonna be an inquiry after what you 9 00:00:15,739 --> 00:00:17,120 did to Mr. Larkham. 10 00:00:17,155 --> 00:00:18,155 [yelling] 11 00:00:18,570 --> 00:00:19,570 - I barely touched him. 12 00:00:20,675 --> 00:00:23,023 - Mr. Larkham, everyone needs a friend in the station. 13 00:00:23,195 --> 00:00:24,541 I could be such a friend. 14 00:00:24,576 --> 00:00:25,853 - I love you lot. 15 00:00:25,887 --> 00:00:29,167 - But let us know a little bit about how your station works. 16 00:00:29,201 --> 00:00:30,754 Police reform is high on our list. 17 00:00:30,789 --> 00:00:31,789 - Definitely. 18 00:00:34,517 --> 00:00:37,209 [uptempo music] 19 00:00:44,113 --> 00:00:46,115 - There she is. 20 00:00:46,149 --> 00:00:47,737 Flora, is it? 21 00:00:47,771 --> 00:00:49,256 - Pig shit, is it? 22 00:00:49,290 --> 00:00:50,705 - I prefer Inspector Rabbit. 23 00:00:50,740 --> 00:00:54,433 Now before you swing like a chimp's ball sac I want 24 00:00:54,468 --> 00:00:56,297 a list of everyone you've done in. 25 00:00:57,850 --> 00:00:58,931 You'd better fuck off, mate. 26 00:00:58,955 --> 00:01:00,577 What you don't see and all that. 27 00:01:06,376 --> 00:01:07,757 I'm gonna get you out of here. 28 00:01:07,791 --> 00:01:08,482 - You can't. 29 00:01:08,516 --> 00:01:09,562 It's too late for me, Rabbit. 30 00:01:09,586 --> 00:01:11,554 - How many have you killed? 31 00:01:11,588 --> 00:01:13,148 Tomorrow at 11:00 they're gonna take you 32 00:01:13,176 --> 00:01:15,178 to Pentonville where you're gonna hang at noon. 33 00:01:15,213 --> 00:01:17,387 But I'll be waiting, wearing a hood to cosh 34 00:01:17,422 --> 00:01:19,182 the guards and crack open the van. 35 00:01:19,217 --> 00:01:20,425 - I'm saying nothing pig! 36 00:01:20,459 --> 00:01:21,840 They all deserved it. 37 00:01:21,874 --> 00:01:23,462 A copper doing over a prison van. 38 00:01:23,497 --> 00:01:24,808 They'll hang us both. 39 00:01:24,843 --> 00:01:25,844 - Only if they catch us. 40 00:01:25,878 --> 00:01:27,235 - You'll really gonna bust me out on your own? 41 00:01:27,259 --> 00:01:28,847 - Yeah, 'cause I love ya! 42 00:01:28,881 --> 00:01:30,400 And always will. 43 00:01:30,435 --> 00:01:31,263 - You shouted that. 44 00:01:31,298 --> 00:01:32,506 - Shit! 45 00:01:32,540 --> 00:01:34,646 Is what your victims said. 46 00:01:34,680 --> 00:01:35,509 - Good recovery. 47 00:01:35,543 --> 00:01:36,820 - Not bad, eh? 48 00:01:36,855 --> 00:01:39,168 [moaning] 49 00:01:39,202 --> 00:01:41,342 [farting] 50 00:01:48,832 --> 00:01:50,489 [dramatic music] 51 00:01:54,597 --> 00:01:56,219 - Tanner's report goes up 52 00:01:56,254 --> 00:01:58,463 to the Assistant Commissioner today. 53 00:01:58,497 --> 00:02:01,742 - They won't do nothing, they need bastards like me. 54 00:02:01,776 --> 00:02:03,606 - The scum do need taking out. 55 00:02:04,572 --> 00:02:05,987 But what if it doesn't go your way? 56 00:02:06,022 --> 00:02:07,506 - Well, then I'm toast. 57 00:02:07,541 --> 00:02:09,888 - Well, I for one would jolly well miss you, sir. 58 00:02:09,922 --> 00:02:12,242 - You're a good boy, but I've got bigger things on my mind. 59 00:02:12,270 --> 00:02:13,409 - Such as? 60 00:02:13,443 --> 00:02:15,618 - Look, I might need to nip off later. 61 00:02:15,652 --> 00:02:16,343 - When? 62 00:02:16,377 --> 00:02:17,240 - About six minutes past 11:00. 63 00:02:17,275 --> 00:02:19,863 - Are you hiding something from me again? 64 00:02:19,898 --> 00:02:21,555 What did we agree about that? 65 00:02:21,589 --> 00:02:22,797 - Help! 66 00:02:22,832 --> 00:02:23,798 He's got the girls. 67 00:02:23,833 --> 00:02:24,661 - Who has? 68 00:02:24,696 --> 00:02:25,835 - He shot Big Sam. 69 00:02:25,869 --> 00:02:27,077 - Okay. 70 00:02:27,112 --> 00:02:28,917 - [Tilly] He ran into the match factory on Lime Street. 71 00:02:28,941 --> 00:02:31,220 And there was shouting and then shooting. 72 00:02:31,254 --> 00:02:32,635 [gun fires] 73 00:02:32,669 --> 00:02:33,567 - See! 74 00:02:33,601 --> 00:02:35,569 - And then he said I've got poison gas, 75 00:02:35,603 --> 00:02:37,812 I'll kill the fucking lot of yer. 76 00:02:37,847 --> 00:02:39,780 He's gonna kill 'em all. 77 00:02:39,814 --> 00:02:42,645 [dramatic music] 78 00:02:45,855 --> 00:02:47,073 - That's the thing about Rabbit. 79 00:02:47,097 --> 00:02:49,283 He punches first and then forgets what the question was. 80 00:02:49,307 --> 00:02:50,860 - And would you say the Inspector 81 00:02:50,894 --> 00:02:53,725 is under particular pressure at the moment? 82 00:02:55,416 --> 00:03:00,387 - Lydia, why do you give a dog's dangler about Rabbit? 83 00:03:01,077 --> 00:03:03,666 He's a high functioning fried breakfast who's afraid 84 00:03:03,700 --> 00:03:06,013 of the countryside and can't spell the word Wednesday. 85 00:03:06,047 --> 00:03:08,533 Why does a woman's organisation need to know this stuff? 86 00:03:08,567 --> 00:03:12,433 - Mabel, do you remember how you felt 87 00:03:12,468 --> 00:03:14,953 when you were made a real police woman? 88 00:03:14,987 --> 00:03:17,507 - Yeah, it was like an orgasm, 89 00:03:17,542 --> 00:03:18,612 if women had those. 90 00:03:18,646 --> 00:03:20,545 - Well, you're still the only one. 91 00:03:20,579 --> 00:03:22,926 It's a very precarious position. 92 00:03:22,961 --> 00:03:26,206 You need to keep your friends on side, don't you? 93 00:03:27,690 --> 00:03:31,245 So tell me more about Rabbit. 94 00:03:31,280 --> 00:03:32,280 How's he coping? 95 00:03:34,628 --> 00:03:35,456 - Well, alright. 96 00:03:35,491 --> 00:03:37,700 Okay, so the thing is about Rabbit 97 00:03:37,734 --> 00:03:40,323 is he doesn't have his own teeth. 98 00:03:40,358 --> 00:03:41,669 - [Man] He's gotta a gun. 99 00:03:41,704 --> 00:03:44,638 [people screaming] 100 00:03:45,777 --> 00:03:48,711 - He's up there! 101 00:03:48,745 --> 00:03:50,540 It were only me who got out. 102 00:03:50,575 --> 00:03:52,715 But I left my tin lunchbox up here. 103 00:03:52,749 --> 00:03:54,613 It's got a kitten on the front of it. 104 00:03:54,648 --> 00:03:56,097 My mum'll kill me if I lose it. 105 00:03:56,132 --> 00:03:58,272 - What's your name? - Tilly. 106 00:03:58,307 --> 00:03:59,629 - We'll get your mates out of there, Tilly. 107 00:03:59,653 --> 00:04:00,585 Don't you worry. 108 00:04:00,619 --> 00:04:01,941 Sergeant Strauss, can you lead the hunt 109 00:04:01,965 --> 00:04:03,070 for the missing lunchbox. 110 00:04:03,104 --> 00:04:04,313 - It shall be found, ma'am. 111 00:04:04,347 --> 00:04:06,107 - Right, let's get this over with quick. 112 00:04:06,142 --> 00:04:08,075 I need a clean head shot. 113 00:04:08,109 --> 00:04:09,628 I should have had a drink. 114 00:04:09,663 --> 00:04:10,802 - Sir, stop! 115 00:04:10,836 --> 00:04:11,837 He's holding a lever. 116 00:04:11,872 --> 00:04:13,667 If he lets go that'll release a poison gas. 117 00:04:13,701 --> 00:04:14,737 - Dead man's switch. 118 00:04:14,771 --> 00:04:15,600 Bugger! 119 00:04:15,634 --> 00:04:16,773 [screaming] 120 00:04:16,808 --> 00:04:18,050 - Hettie's in there. 121 00:04:18,085 --> 00:04:20,363 She's eight months with child. 122 00:04:20,398 --> 00:04:21,813 I've gotta save her. 123 00:04:21,847 --> 00:04:22,848 - No, you don't. 124 00:04:22,883 --> 00:04:24,309 You take this, go and get yourself a cup of tea 125 00:04:24,333 --> 00:04:26,335 from the market, by the time you get back 126 00:04:26,369 --> 00:04:27,853 this'll all be sorted. 127 00:04:27,888 --> 00:04:29,683 - I like coffee. 128 00:04:29,717 --> 00:04:31,443 Coffee's tuppence. 129 00:04:31,478 --> 00:04:32,478 - Go on. 130 00:04:35,861 --> 00:04:37,874 - I've seen some of the girls have a biscuit with it. 131 00:04:37,898 --> 00:04:39,762 - Oh, you're kidding. 132 00:04:39,796 --> 00:04:40,796 Run! 133 00:04:43,559 --> 00:04:45,457 - Excuse me, we do need to clear the area. 134 00:04:45,492 --> 00:04:46,976 Is that work very important? 135 00:04:47,010 --> 00:04:48,460 - Yeah. 136 00:04:48,495 --> 00:04:49,575 - Inspector, we've got a problem here. 137 00:04:49,599 --> 00:04:50,945 - What is it? 138 00:04:50,980 --> 00:04:52,499 - The electricity. 139 00:04:52,533 --> 00:04:53,569 - It doesn't exist. 140 00:04:53,603 --> 00:04:54,811 Tell him to bugger off. 141 00:04:57,676 --> 00:04:59,644 - Murdering lady hangs at noon. 142 00:04:59,678 --> 00:05:02,094 Expected to swing like the balls of a chimp. 143 00:05:02,129 --> 00:05:05,132 - Guv, siege at the match factory. 144 00:05:05,166 --> 00:05:05,995 Rabbit's down there. 145 00:05:06,029 --> 00:05:07,686 - As police or perpetrator? 146 00:05:08,687 --> 00:05:09,516 - Police I think. 147 00:05:09,550 --> 00:05:10,620 - Always worth checking. 148 00:05:11,621 --> 00:05:14,175 Well, off I fucking go. 149 00:05:14,210 --> 00:05:15,970 - He should shit or get off the pot. 150 00:05:17,662 --> 00:05:20,354 - For once, Trevor, you speak the bloody truth! 151 00:05:23,599 --> 00:05:26,360 - So which way is this gonna go, Tanner? 152 00:05:26,395 --> 00:05:27,465 Huh? 153 00:05:27,499 --> 00:05:29,570 Our way or is your report on our friend, Rabbit, 154 00:05:29,605 --> 00:05:32,021 going straight into the round filing cabinet? 155 00:05:32,055 --> 00:05:33,540 That's a clever way of saying bin, 156 00:05:33,574 --> 00:05:34,679 that I invented. 157 00:05:34,713 --> 00:05:36,691 - I'm confident they'll stick him to the wall, sir. 158 00:05:36,715 --> 00:05:39,028 I included every last misdeed that bastard 159 00:05:39,062 --> 00:05:40,098 has ever committed. 160 00:05:40,132 --> 00:05:41,132 Ah, here we go. 161 00:05:43,998 --> 00:05:44,930 Fuck! 162 00:05:44,965 --> 00:05:46,114 - "By order of the Assistant Commissioner 163 00:05:46,138 --> 00:05:48,555 "over violent conduct, Inspector Rabbit will give up 164 00:05:48,589 --> 00:05:50,073 "his truncheon for one week." 165 00:05:50,108 --> 00:05:51,212 - Wisbech fixed it. 166 00:05:51,247 --> 00:05:52,213 I should have guessed. 167 00:05:52,248 --> 00:05:54,492 - Rabbit always was his favorite little pet. 168 00:05:54,526 --> 00:05:58,703 The question, Tanner, is what are you going to do about it? 169 00:05:58,737 --> 00:06:01,568 [dramatic music] 170 00:06:02,810 --> 00:06:03,639 - Excuse me. 171 00:06:03,673 --> 00:06:04,605 Police coming through. 172 00:06:04,640 --> 00:06:05,848 Thank you. 173 00:06:05,882 --> 00:06:08,506 I can't believe you're having an armed siege without me. 174 00:06:08,540 --> 00:06:09,230 - It wasn't in the diary. 175 00:06:09,265 --> 00:06:10,093 More of a spontaneous thing. 176 00:06:10,128 --> 00:06:11,198 - Stop crying! 177 00:06:11,232 --> 00:06:13,200 If you don't shut up I'll start shooting, I will. 178 00:06:13,234 --> 00:06:15,029 [screaming] - Right. 179 00:06:15,064 --> 00:06:17,135 This needs finishing quicker than a vicar's wank. 180 00:06:18,067 --> 00:06:19,827 Oi, sunbeam. 181 00:06:19,862 --> 00:06:21,104 I'm Inspector Rabbit. 182 00:06:21,139 --> 00:06:24,591 Now you need to calm down so we can sort this bollocks out. 183 00:06:24,625 --> 00:06:26,696 What are your demands? 184 00:06:26,731 --> 00:06:27,697 - I'm not telling yer. 185 00:06:27,732 --> 00:06:28,560 - You're what? 186 00:06:28,595 --> 00:06:30,148 - What are your demands? 187 00:06:30,182 --> 00:06:32,046 - What are my demands? 188 00:06:32,081 --> 00:06:33,013 I don't know. 189 00:06:33,047 --> 00:06:33,738 You throw your gun out the window and let 190 00:06:33,772 --> 00:06:35,636 the girls out the front door. 191 00:06:35,671 --> 00:06:37,466 - They won't stop snivelling. 192 00:06:37,500 --> 00:06:39,571 - If I'm honest, there's no point in killing 'em. 193 00:06:39,606 --> 00:06:41,204 Most of those girls will be dead by the end 194 00:06:41,228 --> 00:06:43,126 of the year of phosphorous poisoning. 195 00:06:43,161 --> 00:06:44,990 Personally, I blame the managers. 196 00:06:45,025 --> 00:06:45,991 - Really? 197 00:06:46,026 --> 00:06:47,476 I've got a manager in here. 198 00:06:48,718 --> 00:06:49,857 - Have you? 199 00:06:49,892 --> 00:06:51,238 - No! [gun fires] 200 00:06:51,272 --> 00:06:52,722 - Oh, Gawd! 201 00:06:52,757 --> 00:06:53,827 - I did him. 202 00:06:53,861 --> 00:06:55,000 Like you told me to. 203 00:06:55,035 --> 00:06:58,107 - Well, I didn't exactly, but I got your attention, 204 00:06:58,141 --> 00:06:59,039 which is good. 205 00:06:59,073 --> 00:07:01,110 Now do you reckon we could wrap this up 206 00:07:01,144 --> 00:07:02,870 in the next 10 to 15, 207 00:07:02,905 --> 00:07:04,838 'cause I've really got to be somewhere. 208 00:07:04,872 --> 00:07:06,633 - You're trying to confuse me. 209 00:07:06,667 --> 00:07:07,737 You shut up. 210 00:07:07,772 --> 00:07:10,602 Shut up or I'll shoot your cock off into the air. 211 00:07:10,637 --> 00:07:12,570 - Right, that stopped the chat. 212 00:07:12,604 --> 00:07:13,502 - It certainly did. 213 00:07:13,536 --> 00:07:16,125 I'd have hell of a job finding another. 214 00:07:16,159 --> 00:07:19,611 [uptempo music] 215 00:07:19,646 --> 00:07:22,614 - Right, let's have a little ride across town, shall we? 216 00:07:23,512 --> 00:07:24,513 Why not? 217 00:07:24,547 --> 00:07:25,686 I like a ride. 218 00:07:28,275 --> 00:07:30,760 - Message for Sergeant Strauss. 219 00:07:30,795 --> 00:07:32,141 - Ooh, thank you. 220 00:07:33,176 --> 00:07:34,176 - What is it? 221 00:07:37,940 --> 00:07:38,768 - It's nothing. 222 00:07:38,803 --> 00:07:39,631 - Oh, no! 223 00:07:39,666 --> 00:07:40,563 - Well, why d'you kiss it? 224 00:07:40,598 --> 00:07:41,288 - I didn't. 225 00:07:41,322 --> 00:07:42,151 - He's in love again. 226 00:07:42,185 --> 00:07:43,290 - Some people never learn. 227 00:07:43,324 --> 00:07:44,740 - It isn't that. 228 00:07:44,774 --> 00:07:46,535 Alright, it is that. 229 00:07:46,569 --> 00:07:49,192 I've finally met someone and she's tender and gentle. 230 00:07:49,227 --> 00:07:50,331 - And a serial killer. 231 00:07:50,366 --> 00:07:51,194 - Like the history twat. 232 00:07:51,229 --> 00:07:52,023 - We all have our type. 233 00:07:52,057 --> 00:07:53,645 - I know I've been unlucky in love, 234 00:07:53,680 --> 00:07:54,922 but this time it's for real. 235 00:07:54,957 --> 00:07:56,165 - Well, we'd love to meet her. 236 00:07:56,199 --> 00:07:58,029 - Yeah, during visiting hours. 237 00:07:58,063 --> 00:07:59,168 - Right then. 238 00:07:59,202 --> 00:07:59,893 What's he after? 239 00:07:59,927 --> 00:08:01,757 - I don't know, he hasn't said. 240 00:08:01,791 --> 00:08:02,791 - Bloody inconsiderate. 241 00:08:03,966 --> 00:08:05,564 If he won't say what he wants how can I tell him 242 00:08:05,588 --> 00:08:06,520 he can't have it. 243 00:08:06,555 --> 00:08:08,591 - Look guv, I can't stay here for long. 244 00:08:08,626 --> 00:08:10,697 - You'll stay until it's bloody sorted. 245 00:08:10,731 --> 00:08:12,284 And I want it sorted now. 246 00:08:12,319 --> 00:08:13,734 - Well, that's good then. 247 00:08:13,769 --> 00:08:16,047 - I'm gonna throw a cordon around the cordon. 248 00:08:16,081 --> 00:08:17,807 You can never have enough cordons, 249 00:08:17,842 --> 00:08:19,775 despite what people say. 250 00:08:19,809 --> 00:08:22,502 [uptempo music] 251 00:08:24,227 --> 00:08:25,125 - Ooh, don't touch it. 252 00:08:25,159 --> 00:08:26,575 It might be poisoned. 253 00:08:26,609 --> 00:08:27,679 - Leave this to me. 254 00:08:27,714 --> 00:08:29,647 I studied toxicology at college. 255 00:08:29,681 --> 00:08:32,822 Now this paper tells us the pH. 256 00:08:32,857 --> 00:08:34,375 This tests for thallium. 257 00:08:34,410 --> 00:08:36,239 All I have to do is... 258 00:08:36,274 --> 00:08:38,621 [sniffing] 259 00:08:38,656 --> 00:08:39,760 - It's fine. 260 00:08:39,795 --> 00:08:40,623 - What does it say? 261 00:08:40,658 --> 00:08:41,728 - Great news. 262 00:08:41,762 --> 00:08:43,671 Here at Fromond and Jones Matches only seven girls 263 00:08:43,695 --> 00:08:45,121 fell into a phosphorous coma last year 264 00:08:45,145 --> 00:08:46,836 thanks to our... - No, no, turn it over. 265 00:08:49,045 --> 00:08:50,564 - "Please help us. 266 00:08:50,599 --> 00:08:52,324 "Hettie not looking well. 267 00:08:52,359 --> 00:08:53,809 "Tell our mums we love them." 268 00:08:53,843 --> 00:08:55,189 And then there's a picture. 269 00:08:55,224 --> 00:08:56,777 - [Mabel] It's a spider in a tree. 270 00:08:56,812 --> 00:08:58,641 - Now this could be a clue. 271 00:08:58,676 --> 00:09:01,679 The hostage taker's name is Mr. Spidertree. 272 00:09:01,713 --> 00:09:03,853 - Nobody's called Mr. Spidertree. 273 00:09:03,888 --> 00:09:04,785 - Then Mr. Treespider. 274 00:09:04,820 --> 00:09:06,269 Or Mr. Plant Creepy Crawlie. 275 00:09:06,304 --> 00:09:09,272 Or his name's Plant Creepy and he lives in Crawley. 276 00:09:09,307 --> 00:09:11,378 - It's a hand and it's a tattoo, 277 00:09:11,412 --> 00:09:13,760 so we need to find whoever has this tattoo. 278 00:09:13,794 --> 00:09:14,978 - But he could still live in Crawley. 279 00:09:15,002 --> 00:09:17,764 - Well, who would know every tattooed low life 280 00:09:17,798 --> 00:09:18,799 in the East End? 281 00:09:19,973 --> 00:09:20,801 - Oh, no. 282 00:09:20,836 --> 00:09:22,044 - Oh, yes, Strauss. 283 00:09:22,078 --> 00:09:25,323 Go and get John Merrick, otherwise known by many 284 00:09:25,357 --> 00:09:26,807 as the Elephant Man. 285 00:09:27,877 --> 00:09:30,570 [uptempo music] 286 00:09:31,363 --> 00:09:33,711 - Assistant Commissioner, I see you haven't followed up 287 00:09:33,745 --> 00:09:35,989 on my recommendations vis a vis Inspector Rabbit. 288 00:09:36,023 --> 00:09:37,138 I'm a little bit disappointed. 289 00:09:37,162 --> 00:09:38,301 I won't lie to you. 290 00:09:38,336 --> 00:09:40,441 - My decision is final. 291 00:09:40,476 --> 00:09:42,443 - What if I were to bribe you? 292 00:09:42,478 --> 00:09:45,032 - You clearly know nothing about me. 293 00:09:45,067 --> 00:09:47,045 - Well, then let's get to know each other, shall we? 294 00:09:47,069 --> 00:09:48,622 I'll start. 295 00:09:48,657 --> 00:09:53,316 In the Sudan this young bugler couldn't get his boot off. 296 00:09:53,351 --> 00:09:54,179 I asked if I could help him. 297 00:09:54,214 --> 00:09:55,905 "All right," I said. 298 00:09:55,940 --> 00:09:58,425 I gave it a yank, but it was jammed hard. 299 00:09:58,459 --> 00:10:01,359 And blow me down if his whole bleedin' leg 300 00:10:01,393 --> 00:10:04,155 didn't come off in to my hand along with his trousers 301 00:10:04,189 --> 00:10:05,777 and his tunic. 302 00:10:05,812 --> 00:10:09,332 You see, the rot hadn't only spread up his leg, 303 00:10:09,367 --> 00:10:12,163 it had gone all the way up to his neck. 304 00:10:12,197 --> 00:10:16,132 After a brief chat I picked up an ammunitions box 305 00:10:16,167 --> 00:10:17,444 and dropped it on his head. 306 00:10:18,514 --> 00:10:19,514 A kindness. 307 00:10:20,343 --> 00:10:22,242 I actually had to do it twice because I half 308 00:10:22,276 --> 00:10:23,277 missed the first time. 309 00:10:23,312 --> 00:10:26,660 But the point is you now know how kind I can be. 310 00:10:28,904 --> 00:10:30,491 How kind can you be? 311 00:10:30,526 --> 00:10:32,977 - If there were a bribe, 312 00:10:33,011 --> 00:10:36,014 it would have to be a very big one. 313 00:10:36,049 --> 00:10:38,223 - Well, for that I would have to have a very, 314 00:10:38,258 --> 00:10:39,846 very rich friend. 315 00:10:39,880 --> 00:10:42,434 [uptempo music] 316 00:10:44,091 --> 00:10:44,782 - Morning Joe. 317 00:10:44,816 --> 00:10:46,887 - Oh, I bloody hate mornings. 318 00:10:46,922 --> 00:10:48,440 Never freak before 3:00. 319 00:10:48,475 --> 00:10:49,683 That's my motto. 320 00:10:49,718 --> 00:10:51,064 But your boy was insistent. 321 00:10:51,098 --> 00:10:52,203 - I was polite but firm. 322 00:10:52,237 --> 00:10:53,998 - Ooh, were you now. 323 00:10:54,032 --> 00:10:56,138 - I want you to have a look at this. 324 00:10:56,172 --> 00:10:58,934 - We reckon the bloke up there has this tattoo, 325 00:10:58,968 --> 00:11:00,452 but we don't know his name. 326 00:11:00,487 --> 00:11:03,524 - Give me back my money, you shit! 327 00:11:03,559 --> 00:11:04,353 - Not him. 328 00:11:04,387 --> 00:11:05,285 No, no, no. 329 00:11:05,319 --> 00:11:06,010 Anyone but him. 330 00:11:06,044 --> 00:11:08,150 - 100 bloody guineas you owe me, 331 00:11:08,184 --> 00:11:09,979 you bastard tea leaf! 332 00:11:10,014 --> 00:11:12,154 - You keep him away or I'll kill everyone. 333 00:11:12,188 --> 00:11:13,372 [screaming] - Whoa, whoa, whoa. 334 00:11:13,396 --> 00:11:14,363 You know him then? 335 00:11:14,397 --> 00:11:15,778 - Patrick Levant. 336 00:11:15,813 --> 00:11:17,469 He auditioned for my show. 337 00:11:17,504 --> 00:11:19,471 So I says will you get covered in tattoos, 338 00:11:19,506 --> 00:11:22,267 you could be our incredible tattooed man. 339 00:11:22,302 --> 00:11:24,269 "Yes" says he, so I gave him some money. 340 00:11:24,304 --> 00:11:26,893 After just one tattoo he's mewling like a baby. 341 00:11:26,927 --> 00:11:28,101 "Oh, it hurts. 342 00:11:28,135 --> 00:11:30,103 "Oh, they used a dirty needle. 343 00:11:30,137 --> 00:11:32,381 "I have six forms of hepatitis." 344 00:11:32,415 --> 00:11:34,383 Well, we all make sacrifices, luv. 345 00:11:34,417 --> 00:11:35,487 - Then what happened? 346 00:11:35,522 --> 00:11:37,455 - He ran away with the rest of the tattoo money. 347 00:11:37,489 --> 00:11:40,113 Well, I've found you now, you bleeder. 348 00:11:40,147 --> 00:11:41,045 - You get back! 349 00:11:41,079 --> 00:11:43,254 - Not until I get my wedge, son. 350 00:11:43,288 --> 00:11:44,848 - Mr. Merrick, he's holding a large tube 351 00:11:44,876 --> 00:11:45,843 of poison gas. 352 00:11:45,877 --> 00:11:47,983 - Hey, I couldn't give a cabbie's knackers. 353 00:11:48,017 --> 00:11:50,123 Oh, wait, yeah, I could get good money for that 354 00:11:50,157 --> 00:11:51,124 down the market. 355 00:11:51,158 --> 00:11:53,126 - [All] No, no, no, no. 356 00:11:53,160 --> 00:11:54,817 - The canister please, Levant. 357 00:11:54,852 --> 00:11:55,542 - You're mad! 358 00:11:55,576 --> 00:11:57,026 - Technically it belongs to me. 359 00:11:57,061 --> 00:11:58,752 And your gun and the bullets. 360 00:11:58,787 --> 00:12:02,480 In fact, give me all the bullets from your gun immediately. 361 00:12:02,514 --> 00:12:04,793 [gun fires] - Shit! 362 00:12:05,241 --> 00:12:07,519 - Not like that, you thick puffin. 363 00:12:08,106 --> 00:12:11,523 - Come on, Mr. Merrick, it's for your own, 364 00:12:11,558 --> 00:12:12,352 but mainly other people's, good. 365 00:12:12,386 --> 00:12:13,594 - Oh now, paws off. 366 00:12:13,629 --> 00:12:15,493 This is tailored, you know. 367 00:12:15,527 --> 00:12:17,357 The Elephant never buys off the peg. 368 00:12:19,808 --> 00:12:20,498 - Right. 369 00:12:20,532 --> 00:12:22,120 A nine-layer cordon. 370 00:12:22,155 --> 00:12:22,983 Personal best. 371 00:12:23,018 --> 00:12:23,846 What's the news? 372 00:12:23,881 --> 00:12:24,985 - We've got a name, guv. 373 00:12:25,020 --> 00:12:26,331 Patrick Levant. 374 00:12:26,366 --> 00:12:27,608 [bell rings] 11 o'clock. 375 00:12:27,643 --> 00:12:28,575 I've gotta go. 376 00:12:28,609 --> 00:12:30,404 - Now, where? 377 00:12:30,439 --> 00:12:31,302 - Nowhere. 378 00:12:31,336 --> 00:12:32,303 - Well, whatever it is you need to do, 379 00:12:32,337 --> 00:12:33,407 can't I do it? 380 00:12:33,442 --> 00:12:35,109 - No, no, no, no, you need to stay where it's safe, 381 00:12:35,133 --> 00:12:36,307 here at the armed siege. 382 00:12:36,341 --> 00:12:38,309 Guv, you take over. 383 00:12:38,343 --> 00:12:39,343 - What? 384 00:12:40,104 --> 00:12:41,484 Bloody hell! 385 00:12:41,519 --> 00:12:44,453 Mr. Levant, my name is Chief Inspector Wisbech. 386 00:12:44,487 --> 00:12:45,568 - No, I only speak to Rabbit. 387 00:12:45,592 --> 00:12:46,593 - It's the girl. 388 00:12:46,627 --> 00:12:47,594 Hettie, sir. 389 00:12:47,628 --> 00:12:48,975 She's gone into labour. 390 00:12:49,009 --> 00:12:50,217 - This is a trick. 391 00:12:50,252 --> 00:12:53,945 He stays here or I'll let go of this and everybody dies. 392 00:12:55,326 --> 00:12:57,431 You seem to be well in with all the nutters, Rabbit, 393 00:12:57,466 --> 00:12:58,329 I'll give you that. 394 00:12:58,363 --> 00:12:59,363 I'll get a nurse. 395 00:13:00,365 --> 00:13:01,642 - Patrick. 396 00:13:01,677 --> 00:13:02,643 Pal. 397 00:13:02,678 --> 00:13:03,506 Are we pals? 398 00:13:03,541 --> 00:13:05,060 It feels like we are. 399 00:13:05,094 --> 00:13:07,338 Having a chat in the pub. 400 00:13:07,372 --> 00:13:10,548 One with a whisky, one with a switch that could 401 00:13:10,582 --> 00:13:12,861 gas an entire room of young women. 402 00:13:13,654 --> 00:13:16,554 Patrick, you need to let the pregnant girl go. 403 00:13:16,588 --> 00:13:18,314 - Nobody leaves. 404 00:13:18,349 --> 00:13:21,041 - What if someone takes Hettie's place. 405 00:13:21,076 --> 00:13:22,570 You'll have the same number of hostages 406 00:13:22,594 --> 00:13:23,906 and you've lost nothing. 407 00:13:25,459 --> 00:13:27,082 - Alright. 408 00:13:27,116 --> 00:13:29,567 But they come in unarmed. 409 00:13:29,601 --> 00:13:31,603 - Inspector, I volunteer. 410 00:13:31,638 --> 00:13:35,297 - Strauss, you are turning into one fucking amazing copper. 411 00:13:35,331 --> 00:13:36,505 - Thank you, sir. 412 00:13:36,539 --> 00:13:38,379 - I will confess, that day when you walked in I thought 413 00:13:38,403 --> 00:13:40,578 who the hell is this streak of piss knob lord. 414 00:13:40,612 --> 00:13:41,821 - Yes, I knew that. 415 00:13:41,855 --> 00:13:43,557 - And to be honest, I've been thinking that ever since. 416 00:13:43,581 --> 00:13:44,927 - I didn't know that. 417 00:13:44,962 --> 00:13:46,377 - Listen, you've got what it takes. 418 00:13:46,411 --> 00:13:48,689 You have the biggest pair of balls I've ever seen. 419 00:13:48,724 --> 00:13:50,588 - Cor, that is probably the nicest thing that 420 00:13:50,622 --> 00:13:52,693 anyone has ever said to me. 421 00:13:52,728 --> 00:13:53,728 Here goes. 422 00:13:55,662 --> 00:13:57,664 - That's called the slight of handcuff trick. 423 00:13:57,698 --> 00:13:59,493 You ain't learnt everything. 424 00:13:59,528 --> 00:14:01,668 The only way out of this is to go further in. 425 00:14:01,702 --> 00:14:03,704 - Flora, I'll save ya. 426 00:14:03,739 --> 00:14:06,293 Patrick, I'm coming in. 427 00:14:06,328 --> 00:14:07,674 - Open your shirt. 428 00:14:09,676 --> 00:14:11,022 Up the stairs, come on. 429 00:14:11,057 --> 00:14:12,437 - Alright. 430 00:14:12,472 --> 00:14:13,300 - Flora? 431 00:14:13,335 --> 00:14:14,335 Don't you mean Hettie? 432 00:14:15,440 --> 00:14:18,202 [dramatic music] 433 00:14:21,619 --> 00:14:23,897 [yelling] 434 00:14:25,381 --> 00:14:26,486 - Okay, no tricks! 435 00:14:26,520 --> 00:14:27,349 - No. 436 00:14:27,383 --> 00:14:28,557 No tricks, Patrick. 437 00:14:28,591 --> 00:14:29,661 Hello ladies. 438 00:14:29,696 --> 00:14:31,387 I'm guessing you're Hettie. 439 00:14:31,422 --> 00:14:32,319 Well, I'm your replacement, 440 00:14:32,354 --> 00:14:33,665 so off you go. 441 00:14:33,700 --> 00:14:35,667 - Oh, oh, oh, thank you. 442 00:14:36,703 --> 00:14:37,738 What are you called? 443 00:14:37,773 --> 00:14:38,981 Can I name the baby after ya? 444 00:14:39,016 --> 00:14:40,258 - My name's Rabbit. 445 00:14:40,293 --> 00:14:40,949 - Oh, fuck that. 446 00:14:40,983 --> 00:14:42,674 But thanks you all the same. 447 00:14:42,709 --> 00:14:43,710 - Alright. 448 00:14:43,744 --> 00:14:45,091 - [Patrick] Come on, easy. 449 00:14:45,125 --> 00:14:46,609 - Calm down. 450 00:14:46,644 --> 00:14:47,956 - Pop yourself there. 451 00:14:47,990 --> 00:14:48,990 - Okay. 452 00:14:53,996 --> 00:14:55,446 - What happened there? 453 00:14:55,480 --> 00:14:58,035 - Oh, the dog chewed it off last Christmas Eve. 454 00:14:59,588 --> 00:15:00,727 I've got a question. 455 00:15:00,761 --> 00:15:02,004 What's with the poison gas? 456 00:15:02,039 --> 00:15:03,523 This is a match factory. 457 00:15:03,557 --> 00:15:05,042 Everything's flammable. 458 00:15:05,076 --> 00:15:07,009 One spark and this whole place will go up like 459 00:15:07,044 --> 00:15:08,700 fucking Guy Fawkes' Night. 460 00:15:08,735 --> 00:15:09,563 [girls screaming] 461 00:15:09,598 --> 00:15:10,426 Sorry girls. 462 00:15:10,461 --> 00:15:11,461 - Shut up! 463 00:15:14,465 --> 00:15:15,994 - Well, if you ain't gonna say something at least 464 00:15:16,018 --> 00:15:17,261 give me something to read. 465 00:15:19,780 --> 00:15:21,782 - Take that and shut up. 466 00:15:21,817 --> 00:15:24,993 [soft music] 467 00:15:25,027 --> 00:15:25,786 - Where's Rabbit? 468 00:15:25,821 --> 00:15:27,409 - Swapped himself for a hostage. 469 00:15:27,443 --> 00:15:29,273 It's the bravest thing I ever saw, Mabel. 470 00:15:29,307 --> 00:15:30,550 - Alright, alright, luv. 471 00:15:30,584 --> 00:15:31,482 This way, this way. 472 00:15:31,516 --> 00:15:33,104 Is it your first? 473 00:15:33,139 --> 00:15:33,967 - Third. 474 00:15:34,002 --> 00:15:34,692 - Oh, you've been busy. 475 00:15:34,726 --> 00:15:35,555 You don't look more than 23. 476 00:15:35,589 --> 00:15:36,418 - Oh, I'm 17. 477 00:15:36,452 --> 00:15:37,350 - I'm not judging. 478 00:15:37,384 --> 00:15:38,592 I'm not judging. 479 00:15:38,627 --> 00:15:40,008 - How can we help him? 480 00:15:41,147 --> 00:15:41,975 - Hang on. 481 00:15:42,010 --> 00:15:42,665 Where's the note? 482 00:15:42,700 --> 00:15:43,700 - Oh, yes. 483 00:15:46,635 --> 00:15:48,809 "My dearest Wilbur, my heart trembles." 484 00:15:48,844 --> 00:15:50,328 - No, the note from the match girls. 485 00:15:50,363 --> 00:15:51,363 - Oh, yeah. 486 00:15:54,436 --> 00:15:56,265 - Dah-dah-dah-dah "Only seven girls fell into 487 00:15:56,300 --> 00:15:57,484 "a phosphorous coma last year thanks 488 00:15:57,508 --> 00:15:59,199 "to our patented airflow system." 489 00:16:08,622 --> 00:16:09,841 - Why don't you have any demands? 490 00:16:09,865 --> 00:16:11,453 - Stop talking to me. 491 00:16:11,487 --> 00:16:12,533 - And what did you do with Elephant Man's money? 492 00:16:12,557 --> 00:16:14,042 - I can't remember. 493 00:16:14,076 --> 00:16:15,605 - There's a shiny patch on your waistcoat 494 00:16:15,629 --> 00:16:16,665 where your watch was. 495 00:16:16,699 --> 00:16:18,046 I reckon you sold it. 496 00:16:18,080 --> 00:16:20,703 And your paper it's open on the racing results. 497 00:16:20,738 --> 00:16:22,153 - You need to shut your mouth. 498 00:16:22,188 --> 00:16:22,878 - Do I now? 499 00:16:22,912 --> 00:16:24,569 Do you fancy a wager, Patrick? 500 00:16:24,604 --> 00:16:26,399 10 shillings says you can't hold that lever 501 00:16:26,433 --> 00:16:27,434 for another 20 minutes. 502 00:16:27,469 --> 00:16:28,159 - Stop it! 503 00:16:28,194 --> 00:16:30,265 - Alright, make it 15 or a quid. 504 00:16:30,299 --> 00:16:32,232 Or let's make it really interesting. 505 00:16:32,267 --> 00:16:33,164 How about a fiver? 506 00:16:33,199 --> 00:16:34,269 - No! 507 00:16:34,303 --> 00:16:35,384 - Because you like a gamble, don't you, Patrick? 508 00:16:35,408 --> 00:16:36,409 You like a flutter. 509 00:16:36,443 --> 00:16:37,651 Probably a bit too much. 510 00:16:37,686 --> 00:16:39,653 You've got family and kids. 511 00:16:41,310 --> 00:16:43,864 Is that a yes, I've got kids? 512 00:16:43,899 --> 00:16:46,419 Or no, they were wiped out and if you mention them again 513 00:16:46,453 --> 00:16:48,145 I'll blow your bleedin' head off. 514 00:16:48,179 --> 00:16:49,387 - Yes, I've got kids. 515 00:16:49,422 --> 00:16:52,252 - I think you've got a story to tell, ain't you, Patrick? 516 00:16:52,287 --> 00:16:54,323 You just need someone to tell it to. 517 00:16:54,358 --> 00:16:55,358 Maybe I'm your man. 518 00:16:56,291 --> 00:16:57,188 [dramatic music] 519 00:16:57,223 --> 00:16:58,223 - Come on, Rabbit. 520 00:17:01,606 --> 00:17:04,230 I believe in you, Rabbit, you stupid bloody bastard. 521 00:17:05,231 --> 00:17:06,231 Rabbit! 522 00:17:09,718 --> 00:17:10,650 - Now I'm not emotionally literate, 523 00:17:10,684 --> 00:17:13,411 but I would say that you're on the edge. 524 00:17:13,446 --> 00:17:16,173 - I told you to stop talking. 525 00:17:16,207 --> 00:17:18,175 - Most villains they'd be loving this power, 526 00:17:18,209 --> 00:17:21,178 but you aren't, which makes me think that you ain't one. 527 00:17:21,212 --> 00:17:22,603 - Yeah, well, you don't know me, do ya? 528 00:17:22,627 --> 00:17:25,216 - I know that you're a gambling man who's in the shit! 529 00:17:26,838 --> 00:17:27,919 There's something else, ain't there? 530 00:17:27,943 --> 00:17:29,634 Someone's got to you. 531 00:17:29,669 --> 00:17:31,360 Someone's pulling your strings, boy. 532 00:17:31,395 --> 00:17:32,085 - Shut up! 533 00:17:32,120 --> 00:17:33,742 - And it's driving you potty. 534 00:17:33,776 --> 00:17:34,639 Who are they? 535 00:17:34,674 --> 00:17:36,124 - I'm gonna blow your head off! 536 00:17:36,158 --> 00:17:37,515 - Then I'll ask you through my neck hole. 537 00:17:37,539 --> 00:17:38,747 Who are they? 538 00:17:38,781 --> 00:17:40,749 - I didn't want to do any of this, you know. 539 00:17:40,783 --> 00:17:42,302 None of it. 540 00:17:42,337 --> 00:17:43,614 Just I owe money. 541 00:17:43,648 --> 00:17:44,477 A shit load. 542 00:17:44,511 --> 00:17:45,788 And not just to Merrick. 543 00:17:45,823 --> 00:17:46,927 Worse people. 544 00:17:46,962 --> 00:17:49,137 And those people said they'd harm Ruth and the kids. 545 00:17:49,171 --> 00:17:50,690 But then they came to me. 546 00:17:50,724 --> 00:17:52,140 - They? 547 00:17:52,174 --> 00:17:54,245 No, no, no, mate, look at me. 548 00:17:54,280 --> 00:17:55,591 Who are they? 549 00:17:55,626 --> 00:17:56,592 - I don't know. 550 00:17:56,627 --> 00:17:57,880 They just said they'd take away the debts, 551 00:17:57,904 --> 00:17:59,250 look after the family. 552 00:17:59,285 --> 00:18:00,641 But I had to do something for them. 553 00:18:00,665 --> 00:18:01,528 - Who's they, Patrick? 554 00:18:01,563 --> 00:18:02,747 - I don't know, they wouldn't let on. 555 00:18:02,771 --> 00:18:04,497 - Well, you must have met one of 'em. 556 00:18:04,531 --> 00:18:05,646 - No, they said I shouldn't tell anyone, 557 00:18:05,670 --> 00:18:06,844 especially not you. 558 00:18:06,878 --> 00:18:08,856 - Yeah, but you're dying to tell someone, aren't you? 559 00:18:08,880 --> 00:18:09,847 - A woman. 560 00:18:09,881 --> 00:18:11,090 Elegant, like. 561 00:18:11,124 --> 00:18:13,678 She had a cigarette case, and it had a weird symbol on it. 562 00:18:13,713 --> 00:18:16,336 It was like an eye with arrows coming out of it. 563 00:18:17,993 --> 00:18:20,237 - Look what I found choir boy. 564 00:18:20,271 --> 00:18:21,169 - [Rabbit] Bollocks. 565 00:18:21,203 --> 00:18:22,584 - This symbol could be a clue. 566 00:18:22,618 --> 00:18:23,619 - Doubt it. 567 00:18:23,654 --> 00:18:25,656 - And what about that secret society carry on? 568 00:18:25,690 --> 00:18:26,381 - Total bollocks. 569 00:18:26,415 --> 00:18:29,867 The secret society is twollocks. 570 00:18:29,901 --> 00:18:32,214 That's what Mabel's been banging on about. 571 00:18:32,249 --> 00:18:35,355 Wait, she told you not to tell me? 572 00:18:36,736 --> 00:18:37,806 Why me? 573 00:18:37,840 --> 00:18:40,222 - She said just keep him at the factory 'til noon. 574 00:18:40,257 --> 00:18:41,672 And don't trust him, 'cause... 575 00:18:42,845 --> 00:18:45,676 [dramatic music] 576 00:18:50,612 --> 00:18:52,441 She said don't let the girls go. 577 00:18:52,476 --> 00:18:53,304 Now you tricked me. 578 00:18:53,339 --> 00:18:55,893 - No, you tricked me, you bastard! 579 00:18:55,927 --> 00:18:57,584 I should be out there saving a girl I love 580 00:18:57,619 --> 00:19:00,415 from the gallows and instead I'm in here with you, 581 00:19:00,449 --> 00:19:01,692 you lanky fuck. 582 00:19:01,726 --> 00:19:02,693 - [Patrick] It's nearly 12. 583 00:19:02,727 --> 00:19:04,177 After that you can go. 584 00:19:04,212 --> 00:19:06,283 - [Rabbit] No, I can go right now! 585 00:19:06,317 --> 00:19:07,317 - Rabbit! 586 00:19:08,526 --> 00:19:09,526 - I can't let you. 587 00:19:12,841 --> 00:19:13,841 I'm so sorry. 588 00:19:15,740 --> 00:19:20,745 [explosion bangs] [screaming] 589 00:19:23,300 --> 00:19:24,577 - You're alive! 590 00:19:24,611 --> 00:19:25,612 - That secret society. 591 00:19:25,647 --> 00:19:26,682 - Yeah? - It's real. 592 00:19:26,717 --> 00:19:27,856 - I know, I told you. 593 00:19:27,890 --> 00:19:28,857 - There's a mole. 594 00:19:28,891 --> 00:19:29,927 A mole! 595 00:19:29,961 --> 00:19:30,961 - A mole? 596 00:19:32,343 --> 00:19:33,596 - What's Rabbit's route to work? 597 00:19:33,620 --> 00:19:36,451 - Past the Ten Bells, the White Heart and the match factory. 598 00:19:39,730 --> 00:19:40,948 - Please will you let Tilly know 599 00:19:40,972 --> 00:19:42,836 I will recover her lunchbox. 600 00:19:42,871 --> 00:19:43,734 - Who's Tilly? 601 00:19:43,768 --> 00:19:45,391 - Oh, the young girl, works with you. 602 00:19:45,425 --> 00:19:46,575 Escaped when he shot Big Sam. 603 00:19:46,599 --> 00:19:48,601 - Don't know any Tilly. 604 00:19:48,635 --> 00:19:50,258 - Oh. 605 00:19:50,292 --> 00:19:51,673 Oh. 606 00:19:51,707 --> 00:19:53,029 - Strauss, this might be a mad thought. 607 00:19:53,053 --> 00:19:54,227 You know your lady friend, 608 00:19:54,262 --> 00:19:56,402 she's not called Lydia by any chance? 609 00:19:56,436 --> 00:19:57,265 - Clementine. 610 00:19:57,299 --> 00:19:57,955 - Oh, thank God for that. 611 00:19:57,989 --> 00:19:59,267 - She gave me a photograph. 612 00:19:59,301 --> 00:20:01,027 Now you can see part of her shoulder. 613 00:20:01,061 --> 00:20:02,339 Please don't be shocked. 614 00:20:06,101 --> 00:20:11,210 I've finally met a good one, haven't I? 615 00:20:11,451 --> 00:20:12,590 - No! 616 00:20:12,625 --> 00:20:13,625 Flora! 617 00:20:16,284 --> 00:20:17,284 No! 618 00:20:20,046 --> 00:20:22,428 [whistling] 619 00:20:27,881 --> 00:20:31,678 Laugh, [burps] and the world laughs with you. 620 00:20:31,713 --> 00:20:33,784 Weep and you weep alone. 621 00:20:33,818 --> 00:20:35,510 Another whisky, Gwen. 622 00:20:35,544 --> 00:20:36,614 - You've drunk it all. 623 00:20:38,858 --> 00:20:41,067 - How about that dusty bottle? 624 00:20:41,101 --> 00:20:44,967 - That dusty bottle has been on that shelf since 1790 625 00:20:45,968 --> 00:20:47,798 when my granddad took over. 626 00:20:47,832 --> 00:20:50,352 - Well, then you'd better bring it over. 627 00:20:50,387 --> 00:20:51,388 - Forget it. 628 00:20:51,422 --> 00:20:54,391 - Ah, Rabbit, I thought I'd find you in here. 629 00:20:54,425 --> 00:20:56,496 I bring big news from the station. 630 00:20:57,635 --> 00:20:59,913 My God, look at the state of you? 631 00:20:59,948 --> 00:21:00,811 - How's your eye? 632 00:21:00,845 --> 00:21:02,537 - It appears the Assistant Commissioner 633 00:21:02,571 --> 00:21:05,574 has decided to follow my recommendations after all. 634 00:21:06,541 --> 00:21:07,852 He's fired you, Rabbit. 635 00:21:09,820 --> 00:21:11,477 You ain't a copper no more. 636 00:21:11,511 --> 00:21:13,444 - Now I think I'll press charges. 637 00:21:13,479 --> 00:21:16,067 They'll throw you in jail with the scum you've put away. 638 00:21:16,102 --> 00:21:19,036 Ooh, they'll have some fun with you in there. 639 00:21:19,070 --> 00:21:21,418 [blows raspberry] 640 00:21:21,452 --> 00:21:24,421 - Well, if I ain't a copper no more, 641 00:21:25,560 --> 00:21:29,357 there's not a lot stopping me from doing this. 642 00:21:32,152 --> 00:21:34,051 [groaning] 643 00:21:34,085 --> 00:21:35,328 [glass shatters] 644 00:21:35,363 --> 00:21:37,330 - Get out of my pub, wanker of the Yard. 645 00:21:37,365 --> 00:21:39,919 I ain't gonna say it nice twice. 646 00:21:39,953 --> 00:21:40,953 - Piss off. 647 00:21:44,510 --> 00:21:46,477 - Ain't been a good day, I grant you, 648 00:21:46,512 --> 00:21:47,375 but don't get the morbs. 649 00:21:47,409 --> 00:21:49,825 Things will look better in the morning. 650 00:21:49,860 --> 00:21:51,344 - They'd better look better. 651 00:21:58,144 --> 00:22:00,629 They couldn't get much worse. 652 00:22:03,839 --> 00:22:05,979 [snoring] you would 653 00:22:15,679 --> 00:22:19,096 [dramatic music] 654 00:22:19,130 --> 00:22:20,130 - The shit! 655 00:22:21,098 --> 00:22:22,030 - [Copper] Police! 656 00:22:22,064 --> 00:22:24,135 Coming in! 657 00:22:24,722 --> 00:22:26,552 [suspenseful music] 44451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.