Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:03,520
- Good news everyone,
I arrested our sniper.
2
00:00:03,555 --> 00:00:05,522
One Flora Wilson.
3
00:00:05,557 --> 00:00:06,765
- Do you know her?
4
00:00:06,799 --> 00:00:08,663
[moaning]
5
00:00:08,698 --> 00:00:10,424
- I know a lot of wrong 'uns.
6
00:00:10,458 --> 00:00:12,495
- I do hope she's not
the love of your life,
7
00:00:12,529 --> 00:00:14,359
because I hear they're
going to hang her.
8
00:00:14,393 --> 00:00:15,715
- There's gonna be an
inquiry after what you
9
00:00:15,739 --> 00:00:17,120
did to Mr. Larkham.
10
00:00:17,155 --> 00:00:18,155
[yelling]
11
00:00:18,570 --> 00:00:19,570
- I barely touched him.
12
00:00:20,675 --> 00:00:23,023
- Mr. Larkham, everyone needs
a friend in the station.
13
00:00:23,195 --> 00:00:24,541
I could be such a friend.
14
00:00:24,576 --> 00:00:25,853
- I love you lot.
15
00:00:25,887 --> 00:00:29,167
- But let us know a little bit
about how your station works.
16
00:00:29,201 --> 00:00:30,754
Police reform is
high on our list.
17
00:00:30,789 --> 00:00:31,789
- Definitely.
18
00:00:34,517 --> 00:00:37,209
[uptempo music]
19
00:00:44,113 --> 00:00:46,115
- There she is.
20
00:00:46,149 --> 00:00:47,737
Flora, is it?
21
00:00:47,771 --> 00:00:49,256
- Pig shit, is it?
22
00:00:49,290 --> 00:00:50,705
- I prefer Inspector Rabbit.
23
00:00:50,740 --> 00:00:54,433
Now before you swing like
a chimp's ball sac I want
24
00:00:54,468 --> 00:00:56,297
a list of everyone
you've done in.
25
00:00:57,850 --> 00:00:58,931
You'd better fuck off, mate.
26
00:00:58,955 --> 00:01:00,577
What you don't see and all that.
27
00:01:06,376 --> 00:01:07,757
I'm gonna get you out of here.
28
00:01:07,791 --> 00:01:08,482
- You can't.
29
00:01:08,516 --> 00:01:09,562
It's too late for me, Rabbit.
30
00:01:09,586 --> 00:01:11,554
- How many have you killed?
31
00:01:11,588 --> 00:01:13,148
Tomorrow at 11:00
they're gonna take you
32
00:01:13,176 --> 00:01:15,178
to Pentonville where
you're gonna hang at noon.
33
00:01:15,213 --> 00:01:17,387
But I'll be waiting,
wearing a hood to cosh
34
00:01:17,422 --> 00:01:19,182
the guards and
crack open the van.
35
00:01:19,217 --> 00:01:20,425
- I'm saying nothing pig!
36
00:01:20,459 --> 00:01:21,840
They all deserved it.
37
00:01:21,874 --> 00:01:23,462
A copper doing
over a prison van.
38
00:01:23,497 --> 00:01:24,808
They'll hang us both.
39
00:01:24,843 --> 00:01:25,844
- Only if they catch us.
40
00:01:25,878 --> 00:01:27,235
- You'll really gonna
bust me out on your own?
41
00:01:27,259 --> 00:01:28,847
- Yeah, 'cause I love ya!
42
00:01:28,881 --> 00:01:30,400
And always will.
43
00:01:30,435 --> 00:01:31,263
- You shouted that.
44
00:01:31,298 --> 00:01:32,506
- Shit!
45
00:01:32,540 --> 00:01:34,646
Is what your victims said.
46
00:01:34,680 --> 00:01:35,509
- Good recovery.
47
00:01:35,543 --> 00:01:36,820
- Not bad, eh?
48
00:01:36,855 --> 00:01:39,168
[moaning]
49
00:01:39,202 --> 00:01:41,342
[farting]
50
00:01:48,832 --> 00:01:50,489
[dramatic music]
51
00:01:54,597 --> 00:01:56,219
- Tanner's report goes up
52
00:01:56,254 --> 00:01:58,463
to the Assistant
Commissioner today.
53
00:01:58,497 --> 00:02:01,742
- They won't do nothing,
they need bastards like me.
54
00:02:01,776 --> 00:02:03,606
- The scum do need taking out.
55
00:02:04,572 --> 00:02:05,987
But what if it
doesn't go your way?
56
00:02:06,022 --> 00:02:07,506
- Well, then I'm toast.
57
00:02:07,541 --> 00:02:09,888
- Well, I for one would
jolly well miss you, sir.
58
00:02:09,922 --> 00:02:12,242
- You're a good boy, but I've
got bigger things on my mind.
59
00:02:12,270 --> 00:02:13,409
- Such as?
60
00:02:13,443 --> 00:02:15,618
- Look,
I might need to nip off later.
61
00:02:15,652 --> 00:02:16,343
- When?
62
00:02:16,377 --> 00:02:17,240
- About six minutes past 11:00.
63
00:02:17,275 --> 00:02:19,863
- Are you hiding
something from me again?
64
00:02:19,898 --> 00:02:21,555
What did we agree about that?
65
00:02:21,589 --> 00:02:22,797
- Help!
66
00:02:22,832 --> 00:02:23,798
He's got the girls.
67
00:02:23,833 --> 00:02:24,661
- Who has?
68
00:02:24,696 --> 00:02:25,835
- He shot Big Sam.
69
00:02:25,869 --> 00:02:27,077
- Okay.
70
00:02:27,112 --> 00:02:28,917
- [Tilly] He ran into the
match factory on Lime Street.
71
00:02:28,941 --> 00:02:31,220
And there was shouting
and then shooting.
72
00:02:31,254 --> 00:02:32,635
[gun fires]
73
00:02:32,669 --> 00:02:33,567
- See!
74
00:02:33,601 --> 00:02:35,569
- And then he said
I've got poison gas,
75
00:02:35,603 --> 00:02:37,812
I'll kill the
fucking lot of yer.
76
00:02:37,847 --> 00:02:39,780
He's gonna kill 'em all.
77
00:02:39,814 --> 00:02:42,645
[dramatic music]
78
00:02:45,855 --> 00:02:47,073
- That's the thing about Rabbit.
79
00:02:47,097 --> 00:02:49,283
He punches first and then
forgets what the question was.
80
00:02:49,307 --> 00:02:50,860
- And would you
say the Inspector
81
00:02:50,894 --> 00:02:53,725
is under particular
pressure at the moment?
82
00:02:55,416 --> 00:03:00,387
- Lydia, why do you give a
dog's dangler about Rabbit?
83
00:03:01,077 --> 00:03:03,666
He's a high functioning
fried breakfast who's afraid
84
00:03:03,700 --> 00:03:06,013
of the countryside and can't
spell the word Wednesday.
85
00:03:06,047 --> 00:03:08,533
Why does a woman's organisation
need to know this stuff?
86
00:03:08,567 --> 00:03:12,433
- Mabel,
do you remember how you felt
87
00:03:12,468 --> 00:03:14,953
when you were made
a real police woman?
88
00:03:14,987 --> 00:03:17,507
- Yeah, it was like an orgasm,
89
00:03:17,542 --> 00:03:18,612
if women had those.
90
00:03:18,646 --> 00:03:20,545
- Well,
you're still the only one.
91
00:03:20,579 --> 00:03:22,926
It's a very precarious position.
92
00:03:22,961 --> 00:03:26,206
You need to keep your
friends on side, don't you?
93
00:03:27,690 --> 00:03:31,245
So tell me more about Rabbit.
94
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
How's he coping?
95
00:03:34,628 --> 00:03:35,456
- Well, alright.
96
00:03:35,491 --> 00:03:37,700
Okay,
so the thing is about Rabbit
97
00:03:37,734 --> 00:03:40,323
is he doesn't have
his own teeth.
98
00:03:40,358 --> 00:03:41,669
- [Man] He's gotta a gun.
99
00:03:41,704 --> 00:03:44,638
[people screaming]
100
00:03:45,777 --> 00:03:48,711
- He's up there!
101
00:03:48,745 --> 00:03:50,540
It were only me who got out.
102
00:03:50,575 --> 00:03:52,715
But I left my tin
lunchbox up here.
103
00:03:52,749 --> 00:03:54,613
It's got a kitten
on the front of it.
104
00:03:54,648 --> 00:03:56,097
My mum'll kill me if I lose it.
105
00:03:56,132 --> 00:03:58,272
- What's your name?
- Tilly.
106
00:03:58,307 --> 00:03:59,629
- We'll get your mates
out of there, Tilly.
107
00:03:59,653 --> 00:04:00,585
Don't you worry.
108
00:04:00,619 --> 00:04:01,941
Sergeant Strauss,
can you lead the hunt
109
00:04:01,965 --> 00:04:03,070
for the missing lunchbox.
110
00:04:03,104 --> 00:04:04,313
- It shall be found, ma'am.
111
00:04:04,347 --> 00:04:06,107
- Right,
let's get this over with quick.
112
00:04:06,142 --> 00:04:08,075
I need a clean head shot.
113
00:04:08,109 --> 00:04:09,628
I should have had a drink.
114
00:04:09,663 --> 00:04:10,802
- Sir, stop!
115
00:04:10,836 --> 00:04:11,837
He's holding a lever.
116
00:04:11,872 --> 00:04:13,667
If he lets go that'll
release a poison gas.
117
00:04:13,701 --> 00:04:14,737
- Dead man's switch.
118
00:04:14,771 --> 00:04:15,600
Bugger!
119
00:04:15,634 --> 00:04:16,773
[screaming]
120
00:04:16,808 --> 00:04:18,050
- Hettie's in there.
121
00:04:18,085 --> 00:04:20,363
She's eight months with child.
122
00:04:20,398 --> 00:04:21,813
I've gotta save her.
123
00:04:21,847 --> 00:04:22,848
- No, you don't.
124
00:04:22,883 --> 00:04:24,309
You take this,
go and get yourself a cup of tea
125
00:04:24,333 --> 00:04:26,335
from the market,
by the time you get back
126
00:04:26,369 --> 00:04:27,853
this'll all be sorted.
127
00:04:27,888 --> 00:04:29,683
- I like coffee.
128
00:04:29,717 --> 00:04:31,443
Coffee's tuppence.
129
00:04:31,478 --> 00:04:32,478
- Go on.
130
00:04:35,861 --> 00:04:37,874
- I've seen some of the
girls have a biscuit with it.
131
00:04:37,898 --> 00:04:39,762
- Oh, you're kidding.
132
00:04:39,796 --> 00:04:40,796
Run!
133
00:04:43,559 --> 00:04:45,457
- Excuse me,
we do need to clear the area.
134
00:04:45,492 --> 00:04:46,976
Is that work very important?
135
00:04:47,010 --> 00:04:48,460
- Yeah.
136
00:04:48,495 --> 00:04:49,575
- Inspector,
we've got a problem here.
137
00:04:49,599 --> 00:04:50,945
- What is it?
138
00:04:50,980 --> 00:04:52,499
- The electricity.
139
00:04:52,533 --> 00:04:53,569
- It doesn't exist.
140
00:04:53,603 --> 00:04:54,811
Tell him to bugger off.
141
00:04:57,676 --> 00:04:59,644
- Murdering lady hangs at noon.
142
00:04:59,678 --> 00:05:02,094
Expected to swing like
the balls of a chimp.
143
00:05:02,129 --> 00:05:05,132
- Guv,
siege at the match factory.
144
00:05:05,166 --> 00:05:05,995
Rabbit's down there.
145
00:05:06,029 --> 00:05:07,686
- As police or perpetrator?
146
00:05:08,687 --> 00:05:09,516
- Police I think.
147
00:05:09,550 --> 00:05:10,620
- Always worth checking.
148
00:05:11,621 --> 00:05:14,175
Well, off I fucking go.
149
00:05:14,210 --> 00:05:15,970
- He should shit
or get off the pot.
150
00:05:17,662 --> 00:05:20,354
- For once, Trevor,
you speak the bloody truth!
151
00:05:23,599 --> 00:05:26,360
- So which way is this gonna go,
Tanner?
152
00:05:26,395 --> 00:05:27,465
Huh?
153
00:05:27,499 --> 00:05:29,570
Our way or is your report
on our friend, Rabbit,
154
00:05:29,605 --> 00:05:32,021
going straight into the
round filing cabinet?
155
00:05:32,055 --> 00:05:33,540
That's a clever
way of saying bin,
156
00:05:33,574 --> 00:05:34,679
that I invented.
157
00:05:34,713 --> 00:05:36,691
- I'm confident they'll
stick him to the wall, sir.
158
00:05:36,715 --> 00:05:39,028
I included every last
misdeed that bastard
159
00:05:39,062 --> 00:05:40,098
has ever committed.
160
00:05:40,132 --> 00:05:41,132
Ah, here we go.
161
00:05:43,998 --> 00:05:44,930
Fuck!
162
00:05:44,965 --> 00:05:46,114
- "By order of the
Assistant Commissioner
163
00:05:46,138 --> 00:05:48,555
"over violent conduct,
Inspector Rabbit will give up
164
00:05:48,589 --> 00:05:50,073
"his truncheon for one week."
165
00:05:50,108 --> 00:05:51,212
- Wisbech fixed it.
166
00:05:51,247 --> 00:05:52,213
I should have guessed.
167
00:05:52,248 --> 00:05:54,492
- Rabbit always was his
favorite little pet.
168
00:05:54,526 --> 00:05:58,703
The question, Tanner, is what
are you going to do about it?
169
00:05:58,737 --> 00:06:01,568
[dramatic music]
170
00:06:02,810 --> 00:06:03,639
- Excuse me.
171
00:06:03,673 --> 00:06:04,605
Police coming through.
172
00:06:04,640 --> 00:06:05,848
Thank you.
173
00:06:05,882 --> 00:06:08,506
I can't believe you're having
an armed siege without me.
174
00:06:08,540 --> 00:06:09,230
- It wasn't in the diary.
175
00:06:09,265 --> 00:06:10,093
More of a spontaneous thing.
176
00:06:10,128 --> 00:06:11,198
- Stop crying!
177
00:06:11,232 --> 00:06:13,200
If you don't shut up I'll
start shooting, I will.
178
00:06:13,234 --> 00:06:15,029
[screaming]
- Right.
179
00:06:15,064 --> 00:06:17,135
This needs finishing
quicker than a vicar's wank.
180
00:06:18,067 --> 00:06:19,827
Oi, sunbeam.
181
00:06:19,862 --> 00:06:21,104
I'm Inspector Rabbit.
182
00:06:21,139 --> 00:06:24,591
Now you need to calm down so
we can sort this bollocks out.
183
00:06:24,625 --> 00:06:26,696
What are your demands?
184
00:06:26,731 --> 00:06:27,697
- I'm not telling yer.
185
00:06:27,732 --> 00:06:28,560
- You're what?
186
00:06:28,595 --> 00:06:30,148
- What are your demands?
187
00:06:30,182 --> 00:06:32,046
- What are my demands?
188
00:06:32,081 --> 00:06:33,013
I don't know.
189
00:06:33,047 --> 00:06:33,738
You throw your gun
out the window and let
190
00:06:33,772 --> 00:06:35,636
the girls out the front door.
191
00:06:35,671 --> 00:06:37,466
- They won't stop snivelling.
192
00:06:37,500 --> 00:06:39,571
- If I'm honest,
there's no point in killing 'em.
193
00:06:39,606 --> 00:06:41,204
Most of those girls
will be dead by the end
194
00:06:41,228 --> 00:06:43,126
of the year of
phosphorous poisoning.
195
00:06:43,161 --> 00:06:44,990
Personally,
I blame the managers.
196
00:06:45,025 --> 00:06:45,991
- Really?
197
00:06:46,026 --> 00:06:47,476
I've got a manager in here.
198
00:06:48,718 --> 00:06:49,857
- Have you?
199
00:06:49,892 --> 00:06:51,238
- No!
[gun fires]
200
00:06:51,272 --> 00:06:52,722
- Oh, Gawd!
201
00:06:52,757 --> 00:06:53,827
- I did him.
202
00:06:53,861 --> 00:06:55,000
Like you told me to.
203
00:06:55,035 --> 00:06:58,107
- Well, I didn't exactly,
but I got your attention,
204
00:06:58,141 --> 00:06:59,039
which is good.
205
00:06:59,073 --> 00:07:01,110
Now do you reckon we
could wrap this up
206
00:07:01,144 --> 00:07:02,870
in the next 10 to 15,
207
00:07:02,905 --> 00:07:04,838
'cause I've really
got to be somewhere.
208
00:07:04,872 --> 00:07:06,633
- You're trying to confuse me.
209
00:07:06,667 --> 00:07:07,737
You shut up.
210
00:07:07,772 --> 00:07:10,602
Shut up or I'll shoot your
cock off into the air.
211
00:07:10,637 --> 00:07:12,570
- Right, that stopped the chat.
212
00:07:12,604 --> 00:07:13,502
- It certainly did.
213
00:07:13,536 --> 00:07:16,125
I'd have hell of a
job finding another.
214
00:07:16,159 --> 00:07:19,611
[uptempo music]
215
00:07:19,646 --> 00:07:22,614
- Right, let's have a little
ride across town, shall we?
216
00:07:23,512 --> 00:07:24,513
Why not?
217
00:07:24,547 --> 00:07:25,686
I like a ride.
218
00:07:28,275 --> 00:07:30,760
- Message for Sergeant Strauss.
219
00:07:30,795 --> 00:07:32,141
- Ooh, thank you.
220
00:07:33,176 --> 00:07:34,176
- What is it?
221
00:07:37,940 --> 00:07:38,768
- It's nothing.
222
00:07:38,803 --> 00:07:39,631
- Oh, no!
223
00:07:39,666 --> 00:07:40,563
- Well, why d'you kiss it?
224
00:07:40,598 --> 00:07:41,288
- I didn't.
225
00:07:41,322 --> 00:07:42,151
- He's in love again.
226
00:07:42,185 --> 00:07:43,290
- Some people never learn.
227
00:07:43,324 --> 00:07:44,740
- It isn't that.
228
00:07:44,774 --> 00:07:46,535
Alright, it is that.
229
00:07:46,569 --> 00:07:49,192
I've finally met someone
and she's tender and gentle.
230
00:07:49,227 --> 00:07:50,331
- And a serial killer.
231
00:07:50,366 --> 00:07:51,194
- Like the history twat.
232
00:07:51,229 --> 00:07:52,023
- We all have our type.
233
00:07:52,057 --> 00:07:53,645
- I know I've been
unlucky in love,
234
00:07:53,680 --> 00:07:54,922
but this time it's for real.
235
00:07:54,957 --> 00:07:56,165
- Well, we'd love to meet her.
236
00:07:56,199 --> 00:07:58,029
- Yeah, during visiting hours.
237
00:07:58,063 --> 00:07:59,168
- Right then.
238
00:07:59,202 --> 00:07:59,893
What's he after?
239
00:07:59,927 --> 00:08:01,757
- I don't know, he hasn't said.
240
00:08:01,791 --> 00:08:02,791
- Bloody inconsiderate.
241
00:08:03,966 --> 00:08:05,564
If he won't say what he
wants how can I tell him
242
00:08:05,588 --> 00:08:06,520
he can't have it.
243
00:08:06,555 --> 00:08:08,591
- Look guv,
I can't stay here for long.
244
00:08:08,626 --> 00:08:10,697
- You'll stay until
it's bloody sorted.
245
00:08:10,731 --> 00:08:12,284
And I want it sorted now.
246
00:08:12,319 --> 00:08:13,734
- Well, that's good then.
247
00:08:13,769 --> 00:08:16,047
- I'm gonna throw a
cordon around the cordon.
248
00:08:16,081 --> 00:08:17,807
You can never have
enough cordons,
249
00:08:17,842 --> 00:08:19,775
despite what people say.
250
00:08:19,809 --> 00:08:22,502
[uptempo music]
251
00:08:24,227 --> 00:08:25,125
- Ooh, don't touch it.
252
00:08:25,159 --> 00:08:26,575
It might be poisoned.
253
00:08:26,609 --> 00:08:27,679
- Leave this to me.
254
00:08:27,714 --> 00:08:29,647
I studied toxicology at college.
255
00:08:29,681 --> 00:08:32,822
Now this paper tells us the pH.
256
00:08:32,857 --> 00:08:34,375
This tests for thallium.
257
00:08:34,410 --> 00:08:36,239
All I have to do is...
258
00:08:36,274 --> 00:08:38,621
[sniffing]
259
00:08:38,656 --> 00:08:39,760
- It's fine.
260
00:08:39,795 --> 00:08:40,623
- What does it say?
261
00:08:40,658 --> 00:08:41,728
- Great news.
262
00:08:41,762 --> 00:08:43,671
Here at Fromond and Jones
Matches only seven girls
263
00:08:43,695 --> 00:08:45,121
fell into a phosphorous
coma last year
264
00:08:45,145 --> 00:08:46,836
thanks to our...
- No, no, turn it over.
265
00:08:49,045 --> 00:08:50,564
- "Please help us.
266
00:08:50,599 --> 00:08:52,324
"Hettie not looking well.
267
00:08:52,359 --> 00:08:53,809
"Tell our mums we love them."
268
00:08:53,843 --> 00:08:55,189
And then there's a picture.
269
00:08:55,224 --> 00:08:56,777
- [Mabel] It's a
spider in a tree.
270
00:08:56,812 --> 00:08:58,641
- Now this could be a clue.
271
00:08:58,676 --> 00:09:01,679
The hostage taker's
name is Mr. Spidertree.
272
00:09:01,713 --> 00:09:03,853
- Nobody's called
Mr. Spidertree.
273
00:09:03,888 --> 00:09:04,785
- Then Mr. Treespider.
274
00:09:04,820 --> 00:09:06,269
Or Mr. Plant Creepy Crawlie.
275
00:09:06,304 --> 00:09:09,272
Or his name's Plant Creepy
and he lives in Crawley.
276
00:09:09,307 --> 00:09:11,378
- It's a hand and it's a tattoo,
277
00:09:11,412 --> 00:09:13,760
so we need to find
whoever has this tattoo.
278
00:09:13,794 --> 00:09:14,978
- But he could still
live in Crawley.
279
00:09:15,002 --> 00:09:17,764
- Well, who would know
every tattooed low life
280
00:09:17,798 --> 00:09:18,799
in the East End?
281
00:09:19,973 --> 00:09:20,801
- Oh, no.
282
00:09:20,836 --> 00:09:22,044
- Oh, yes, Strauss.
283
00:09:22,078 --> 00:09:25,323
Go and get John Merrick,
otherwise known by many
284
00:09:25,357 --> 00:09:26,807
as the Elephant Man.
285
00:09:27,877 --> 00:09:30,570
[uptempo music]
286
00:09:31,363 --> 00:09:33,711
- Assistant Commissioner,
I see you haven't followed up
287
00:09:33,745 --> 00:09:35,989
on my recommendations
vis a vis Inspector Rabbit.
288
00:09:36,023 --> 00:09:37,138
I'm a little bit disappointed.
289
00:09:37,162 --> 00:09:38,301
I won't lie to you.
290
00:09:38,336 --> 00:09:40,441
- My decision is final.
291
00:09:40,476 --> 00:09:42,443
- What if I were to bribe you?
292
00:09:42,478 --> 00:09:45,032
- You clearly know
nothing about me.
293
00:09:45,067 --> 00:09:47,045
- Well, then let's get to
know each other, shall we?
294
00:09:47,069 --> 00:09:48,622
I'll start.
295
00:09:48,657 --> 00:09:53,316
In the Sudan this young bugler
couldn't get his boot off.
296
00:09:53,351 --> 00:09:54,179
I asked if I could help him.
297
00:09:54,214 --> 00:09:55,905
"All right," I said.
298
00:09:55,940 --> 00:09:58,425
I gave it a yank,
but it was jammed hard.
299
00:09:58,459 --> 00:10:01,359
And blow me down if
his whole bleedin' leg
300
00:10:01,393 --> 00:10:04,155
didn't come off in to my
hand along with his trousers
301
00:10:04,189 --> 00:10:05,777
and his tunic.
302
00:10:05,812 --> 00:10:09,332
You see, the rot hadn't
only spread up his leg,
303
00:10:09,367 --> 00:10:12,163
it had gone all the
way up to his neck.
304
00:10:12,197 --> 00:10:16,132
After a brief chat I picked
up an ammunitions box
305
00:10:16,167 --> 00:10:17,444
and dropped it on his head.
306
00:10:18,514 --> 00:10:19,514
A kindness.
307
00:10:20,343 --> 00:10:22,242
I actually had to do
it twice because I half
308
00:10:22,276 --> 00:10:23,277
missed the first time.
309
00:10:23,312 --> 00:10:26,660
But the point is you now
know how kind I can be.
310
00:10:28,904 --> 00:10:30,491
How kind can you be?
311
00:10:30,526 --> 00:10:32,977
- If there were a bribe,
312
00:10:33,011 --> 00:10:36,014
it would have to
be a very big one.
313
00:10:36,049 --> 00:10:38,223
- Well, for that I would
have to have a very,
314
00:10:38,258 --> 00:10:39,846
very rich friend.
315
00:10:39,880 --> 00:10:42,434
[uptempo music]
316
00:10:44,091 --> 00:10:44,782
- Morning Joe.
317
00:10:44,816 --> 00:10:46,887
- Oh, I bloody hate mornings.
318
00:10:46,922 --> 00:10:48,440
Never freak before 3:00.
319
00:10:48,475 --> 00:10:49,683
That's my motto.
320
00:10:49,718 --> 00:10:51,064
But your boy was insistent.
321
00:10:51,098 --> 00:10:52,203
- I was polite but firm.
322
00:10:52,237 --> 00:10:53,998
- Ooh, were you now.
323
00:10:54,032 --> 00:10:56,138
- I want you to
have a look at this.
324
00:10:56,172 --> 00:10:58,934
- We reckon the bloke up
there has this tattoo,
325
00:10:58,968 --> 00:11:00,452
but we don't know his name.
326
00:11:00,487 --> 00:11:03,524
- Give me back my money,
you shit!
327
00:11:03,559 --> 00:11:04,353
- Not him.
328
00:11:04,387 --> 00:11:05,285
No, no, no.
329
00:11:05,319 --> 00:11:06,010
Anyone but him.
330
00:11:06,044 --> 00:11:08,150
- 100 bloody guineas you owe me,
331
00:11:08,184 --> 00:11:09,979
you bastard tea leaf!
332
00:11:10,014 --> 00:11:12,154
- You keep him away
or I'll kill everyone.
333
00:11:12,188 --> 00:11:13,372
[screaming]
- Whoa, whoa, whoa.
334
00:11:13,396 --> 00:11:14,363
You know him then?
335
00:11:14,397 --> 00:11:15,778
- Patrick Levant.
336
00:11:15,813 --> 00:11:17,469
He auditioned for my show.
337
00:11:17,504 --> 00:11:19,471
So I says will you get
covered in tattoos,
338
00:11:19,506 --> 00:11:22,267
you could be our
incredible tattooed man.
339
00:11:22,302 --> 00:11:24,269
"Yes" says he,
so I gave him some money.
340
00:11:24,304 --> 00:11:26,893
After just one tattoo
he's mewling like a baby.
341
00:11:26,927 --> 00:11:28,101
"Oh, it hurts.
342
00:11:28,135 --> 00:11:30,103
"Oh, they used a dirty needle.
343
00:11:30,137 --> 00:11:32,381
"I have six forms of hepatitis."
344
00:11:32,415 --> 00:11:34,383
Well,
we all make sacrifices, luv.
345
00:11:34,417 --> 00:11:35,487
- Then what happened?
346
00:11:35,522 --> 00:11:37,455
- He ran away with the
rest of the tattoo money.
347
00:11:37,489 --> 00:11:40,113
Well, I've found you now,
you bleeder.
348
00:11:40,147 --> 00:11:41,045
- You get back!
349
00:11:41,079 --> 00:11:43,254
- Not until I get my wedge, son.
350
00:11:43,288 --> 00:11:44,848
- Mr. Merrick,
he's holding a large tube
351
00:11:44,876 --> 00:11:45,843
of poison gas.
352
00:11:45,877 --> 00:11:47,983
- Hey, I couldn't give
a cabbie's knackers.
353
00:11:48,017 --> 00:11:50,123
Oh, wait, yeah,
I could get good money for that
354
00:11:50,157 --> 00:11:51,124
down the market.
355
00:11:51,158 --> 00:11:53,126
- [All] No, no, no, no.
356
00:11:53,160 --> 00:11:54,817
- The canister please, Levant.
357
00:11:54,852 --> 00:11:55,542
- You're mad!
358
00:11:55,576 --> 00:11:57,026
- Technically it belongs to me.
359
00:11:57,061 --> 00:11:58,752
And your gun and the bullets.
360
00:11:58,787 --> 00:12:02,480
In fact, give me all the bullets
from your gun immediately.
361
00:12:02,514 --> 00:12:04,793
[gun fires]
- Shit!
362
00:12:05,241 --> 00:12:07,519
- Not like that,
you thick puffin.
363
00:12:08,106 --> 00:12:11,523
- Come on, Mr. Merrick,
it's for your own,
364
00:12:11,558 --> 00:12:12,352
but mainly other people's, good.
365
00:12:12,386 --> 00:12:13,594
- Oh now, paws off.
366
00:12:13,629 --> 00:12:15,493
This is tailored, you know.
367
00:12:15,527 --> 00:12:17,357
The Elephant never
buys off the peg.
368
00:12:19,808 --> 00:12:20,498
- Right.
369
00:12:20,532 --> 00:12:22,120
A nine-layer cordon.
370
00:12:22,155 --> 00:12:22,983
Personal best.
371
00:12:23,018 --> 00:12:23,846
What's the news?
372
00:12:23,881 --> 00:12:24,985
- We've got a name, guv.
373
00:12:25,020 --> 00:12:26,331
Patrick Levant.
374
00:12:26,366 --> 00:12:27,608
[bell rings]
11 o'clock.
375
00:12:27,643 --> 00:12:28,575
I've gotta go.
376
00:12:28,609 --> 00:12:30,404
- Now, where?
377
00:12:30,439 --> 00:12:31,302
- Nowhere.
378
00:12:31,336 --> 00:12:32,303
- Well,
whatever it is you need to do,
379
00:12:32,337 --> 00:12:33,407
can't I do it?
380
00:12:33,442 --> 00:12:35,109
- No, no, no, no, you need
to stay where it's safe,
381
00:12:35,133 --> 00:12:36,307
here at the armed siege.
382
00:12:36,341 --> 00:12:38,309
Guv, you take over.
383
00:12:38,343 --> 00:12:39,343
- What?
384
00:12:40,104 --> 00:12:41,484
Bloody hell!
385
00:12:41,519 --> 00:12:44,453
Mr. Levant, my name is
Chief Inspector Wisbech.
386
00:12:44,487 --> 00:12:45,568
- No, I only speak to Rabbit.
387
00:12:45,592 --> 00:12:46,593
- It's the girl.
388
00:12:46,627 --> 00:12:47,594
Hettie, sir.
389
00:12:47,628 --> 00:12:48,975
She's gone into labour.
390
00:12:49,009 --> 00:12:50,217
- This is a trick.
391
00:12:50,252 --> 00:12:53,945
He stays here or I'll let go
of this and everybody dies.
392
00:12:55,326 --> 00:12:57,431
You seem to be well in with
all the nutters, Rabbit,
393
00:12:57,466 --> 00:12:58,329
I'll give you that.
394
00:12:58,363 --> 00:12:59,363
I'll get a nurse.
395
00:13:00,365 --> 00:13:01,642
- Patrick.
396
00:13:01,677 --> 00:13:02,643
Pal.
397
00:13:02,678 --> 00:13:03,506
Are we pals?
398
00:13:03,541 --> 00:13:05,060
It feels like we are.
399
00:13:05,094 --> 00:13:07,338
Having a chat in the pub.
400
00:13:07,372 --> 00:13:10,548
One with a whisky,
one with a switch that could
401
00:13:10,582 --> 00:13:12,861
gas an entire room
of young women.
402
00:13:13,654 --> 00:13:16,554
Patrick, you need to let
the pregnant girl go.
403
00:13:16,588 --> 00:13:18,314
- Nobody leaves.
404
00:13:18,349 --> 00:13:21,041
- What if someone
takes Hettie's place.
405
00:13:21,076 --> 00:13:22,570
You'll have the same
number of hostages
406
00:13:22,594 --> 00:13:23,906
and you've lost nothing.
407
00:13:25,459 --> 00:13:27,082
- Alright.
408
00:13:27,116 --> 00:13:29,567
But they come in unarmed.
409
00:13:29,601 --> 00:13:31,603
- Inspector, I volunteer.
410
00:13:31,638 --> 00:13:35,297
- Strauss, you are turning into
one fucking amazing copper.
411
00:13:35,331 --> 00:13:36,505
- Thank you, sir.
412
00:13:36,539 --> 00:13:38,379
- I will confess, that day
when you walked in I thought
413
00:13:38,403 --> 00:13:40,578
who the hell is this
streak of piss knob lord.
414
00:13:40,612 --> 00:13:41,821
- Yes, I knew that.
415
00:13:41,855 --> 00:13:43,557
- And to be honest, I've been
thinking that ever since.
416
00:13:43,581 --> 00:13:44,927
- I didn't know that.
417
00:13:44,962 --> 00:13:46,377
- Listen,
you've got what it takes.
418
00:13:46,411 --> 00:13:48,689
You have the biggest pair
of balls I've ever seen.
419
00:13:48,724 --> 00:13:50,588
- Cor, that is probably
the nicest thing that
420
00:13:50,622 --> 00:13:52,693
anyone has ever said to me.
421
00:13:52,728 --> 00:13:53,728
Here goes.
422
00:13:55,662 --> 00:13:57,664
- That's called the
slight of handcuff trick.
423
00:13:57,698 --> 00:13:59,493
You ain't learnt everything.
424
00:13:59,528 --> 00:14:01,668
The only way out of this
is to go further in.
425
00:14:01,702 --> 00:14:03,704
- Flora, I'll save ya.
426
00:14:03,739 --> 00:14:06,293
Patrick, I'm coming in.
427
00:14:06,328 --> 00:14:07,674
- Open your shirt.
428
00:14:09,676 --> 00:14:11,022
Up the stairs, come on.
429
00:14:11,057 --> 00:14:12,437
- Alright.
430
00:14:12,472 --> 00:14:13,300
- Flora?
431
00:14:13,335 --> 00:14:14,335
Don't you mean Hettie?
432
00:14:15,440 --> 00:14:18,202
[dramatic music]
433
00:14:21,619 --> 00:14:23,897
[yelling]
434
00:14:25,381 --> 00:14:26,486
- Okay, no tricks!
435
00:14:26,520 --> 00:14:27,349
- No.
436
00:14:27,383 --> 00:14:28,557
No tricks, Patrick.
437
00:14:28,591 --> 00:14:29,661
Hello ladies.
438
00:14:29,696 --> 00:14:31,387
I'm guessing you're Hettie.
439
00:14:31,422 --> 00:14:32,319
Well, I'm your replacement,
440
00:14:32,354 --> 00:14:33,665
so off you go.
441
00:14:33,700 --> 00:14:35,667
- Oh, oh, oh, thank you.
442
00:14:36,703 --> 00:14:37,738
What are you called?
443
00:14:37,773 --> 00:14:38,981
Can I name the baby after ya?
444
00:14:39,016 --> 00:14:40,258
- My name's Rabbit.
445
00:14:40,293 --> 00:14:40,949
- Oh, fuck that.
446
00:14:40,983 --> 00:14:42,674
But thanks you all the same.
447
00:14:42,709 --> 00:14:43,710
- Alright.
448
00:14:43,744 --> 00:14:45,091
- [Patrick] Come on, easy.
449
00:14:45,125 --> 00:14:46,609
- Calm down.
450
00:14:46,644 --> 00:14:47,956
- Pop yourself there.
451
00:14:47,990 --> 00:14:48,990
- Okay.
452
00:14:53,996 --> 00:14:55,446
- What happened there?
453
00:14:55,480 --> 00:14:58,035
- Oh, the dog chewed it
off last Christmas Eve.
454
00:14:59,588 --> 00:15:00,727
I've got a question.
455
00:15:00,761 --> 00:15:02,004
What's with the poison gas?
456
00:15:02,039 --> 00:15:03,523
This is a match factory.
457
00:15:03,557 --> 00:15:05,042
Everything's flammable.
458
00:15:05,076 --> 00:15:07,009
One spark and this whole
place will go up like
459
00:15:07,044 --> 00:15:08,700
fucking Guy Fawkes' Night.
460
00:15:08,735 --> 00:15:09,563
[girls screaming]
461
00:15:09,598 --> 00:15:10,426
Sorry girls.
462
00:15:10,461 --> 00:15:11,461
- Shut up!
463
00:15:14,465 --> 00:15:15,994
- Well, if you ain't gonna
say something at least
464
00:15:16,018 --> 00:15:17,261
give me something to read.
465
00:15:19,780 --> 00:15:21,782
- Take that and shut up.
466
00:15:21,817 --> 00:15:24,993
[soft music]
467
00:15:25,027 --> 00:15:25,786
- Where's Rabbit?
468
00:15:25,821 --> 00:15:27,409
- Swapped himself for a hostage.
469
00:15:27,443 --> 00:15:29,273
It's the bravest thing
I ever saw, Mabel.
470
00:15:29,307 --> 00:15:30,550
- Alright, alright, luv.
471
00:15:30,584 --> 00:15:31,482
This way, this way.
472
00:15:31,516 --> 00:15:33,104
Is it your first?
473
00:15:33,139 --> 00:15:33,967
- Third.
474
00:15:34,002 --> 00:15:34,692
- Oh, you've been busy.
475
00:15:34,726 --> 00:15:35,555
You don't look more than 23.
476
00:15:35,589 --> 00:15:36,418
- Oh, I'm 17.
477
00:15:36,452 --> 00:15:37,350
- I'm not judging.
478
00:15:37,384 --> 00:15:38,592
I'm not judging.
479
00:15:38,627 --> 00:15:40,008
- How can we help him?
480
00:15:41,147 --> 00:15:41,975
- Hang on.
481
00:15:42,010 --> 00:15:42,665
Where's the note?
482
00:15:42,700 --> 00:15:43,700
- Oh, yes.
483
00:15:46,635 --> 00:15:48,809
"My dearest Wilbur,
my heart trembles."
484
00:15:48,844 --> 00:15:50,328
- No,
the note from the match girls.
485
00:15:50,363 --> 00:15:51,363
- Oh, yeah.
486
00:15:54,436 --> 00:15:56,265
- Dah-dah-dah-dah "Only
seven girls fell into
487
00:15:56,300 --> 00:15:57,484
"a phosphorous coma
last year thanks
488
00:15:57,508 --> 00:15:59,199
"to our patented
airflow system."
489
00:16:08,622 --> 00:16:09,841
- Why don't you
have any demands?
490
00:16:09,865 --> 00:16:11,453
- Stop talking to me.
491
00:16:11,487 --> 00:16:12,533
- And what did you do
with Elephant Man's money?
492
00:16:12,557 --> 00:16:14,042
- I can't remember.
493
00:16:14,076 --> 00:16:15,605
- There's a shiny
patch on your waistcoat
494
00:16:15,629 --> 00:16:16,665
where your watch was.
495
00:16:16,699 --> 00:16:18,046
I reckon you sold it.
496
00:16:18,080 --> 00:16:20,703
And your paper it's open
on the racing results.
497
00:16:20,738 --> 00:16:22,153
- You need to shut your mouth.
498
00:16:22,188 --> 00:16:22,878
- Do I now?
499
00:16:22,912 --> 00:16:24,569
Do you fancy a wager, Patrick?
500
00:16:24,604 --> 00:16:26,399
10 shillings says you
can't hold that lever
501
00:16:26,433 --> 00:16:27,434
for another 20 minutes.
502
00:16:27,469 --> 00:16:28,159
- Stop it!
503
00:16:28,194 --> 00:16:30,265
- Alright, make it 15 or a quid.
504
00:16:30,299 --> 00:16:32,232
Or let's make it
really interesting.
505
00:16:32,267 --> 00:16:33,164
How about a fiver?
506
00:16:33,199 --> 00:16:34,269
- No!
507
00:16:34,303 --> 00:16:35,384
- Because you like a gamble,
don't you, Patrick?
508
00:16:35,408 --> 00:16:36,409
You like a flutter.
509
00:16:36,443 --> 00:16:37,651
Probably a bit too much.
510
00:16:37,686 --> 00:16:39,653
You've got family and kids.
511
00:16:41,310 --> 00:16:43,864
Is that a yes, I've got kids?
512
00:16:43,899 --> 00:16:46,419
Or no, they were wiped out
and if you mention them again
513
00:16:46,453 --> 00:16:48,145
I'll blow your
bleedin' head off.
514
00:16:48,179 --> 00:16:49,387
- Yes, I've got kids.
515
00:16:49,422 --> 00:16:52,252
- I think you've got a story
to tell, ain't you, Patrick?
516
00:16:52,287 --> 00:16:54,323
You just need someone
to tell it to.
517
00:16:54,358 --> 00:16:55,358
Maybe I'm your man.
518
00:16:56,291 --> 00:16:57,188
[dramatic music]
519
00:16:57,223 --> 00:16:58,223
- Come on, Rabbit.
520
00:17:01,606 --> 00:17:04,230
I believe in you, Rabbit,
you stupid bloody bastard.
521
00:17:05,231 --> 00:17:06,231
Rabbit!
522
00:17:09,718 --> 00:17:10,650
- Now I'm not
emotionally literate,
523
00:17:10,684 --> 00:17:13,411
but I would say that
you're on the edge.
524
00:17:13,446 --> 00:17:16,173
- I told you to stop talking.
525
00:17:16,207 --> 00:17:18,175
- Most villains they'd
be loving this power,
526
00:17:18,209 --> 00:17:21,178
but you aren't, which makes
me think that you ain't one.
527
00:17:21,212 --> 00:17:22,603
- Yeah, well,
you don't know me, do ya?
528
00:17:22,627 --> 00:17:25,216
- I know that you're a
gambling man who's in the shit!
529
00:17:26,838 --> 00:17:27,919
There's something else,
ain't there?
530
00:17:27,943 --> 00:17:29,634
Someone's got to you.
531
00:17:29,669 --> 00:17:31,360
Someone's pulling your strings,
boy.
532
00:17:31,395 --> 00:17:32,085
- Shut up!
533
00:17:32,120 --> 00:17:33,742
- And it's driving you potty.
534
00:17:33,776 --> 00:17:34,639
Who are they?
535
00:17:34,674 --> 00:17:36,124
- I'm gonna blow your head off!
536
00:17:36,158 --> 00:17:37,515
- Then I'll ask you
through my neck hole.
537
00:17:37,539 --> 00:17:38,747
Who are they?
538
00:17:38,781 --> 00:17:40,749
- I didn't want to do
any of this, you know.
539
00:17:40,783 --> 00:17:42,302
None of it.
540
00:17:42,337 --> 00:17:43,614
Just I owe money.
541
00:17:43,648 --> 00:17:44,477
A shit load.
542
00:17:44,511 --> 00:17:45,788
And not just to Merrick.
543
00:17:45,823 --> 00:17:46,927
Worse people.
544
00:17:46,962 --> 00:17:49,137
And those people said they'd
harm Ruth and the kids.
545
00:17:49,171 --> 00:17:50,690
But then they came to me.
546
00:17:50,724 --> 00:17:52,140
- They?
547
00:17:52,174 --> 00:17:54,245
No, no, no, mate, look at me.
548
00:17:54,280 --> 00:17:55,591
Who are they?
549
00:17:55,626 --> 00:17:56,592
- I don't know.
550
00:17:56,627 --> 00:17:57,880
They just said they'd
take away the debts,
551
00:17:57,904 --> 00:17:59,250
look after the family.
552
00:17:59,285 --> 00:18:00,641
But I had to do
something for them.
553
00:18:00,665 --> 00:18:01,528
- Who's they, Patrick?
554
00:18:01,563 --> 00:18:02,747
- I don't know,
they wouldn't let on.
555
00:18:02,771 --> 00:18:04,497
- Well,
you must have met one of 'em.
556
00:18:04,531 --> 00:18:05,646
- No, they said I
shouldn't tell anyone,
557
00:18:05,670 --> 00:18:06,844
especially not you.
558
00:18:06,878 --> 00:18:08,856
- Yeah, but you're dying to
tell someone, aren't you?
559
00:18:08,880 --> 00:18:09,847
- A woman.
560
00:18:09,881 --> 00:18:11,090
Elegant, like.
561
00:18:11,124 --> 00:18:13,678
She had a cigarette case,
and it had a weird symbol on it.
562
00:18:13,713 --> 00:18:16,336
It was like an eye with
arrows coming out of it.
563
00:18:17,993 --> 00:18:20,237
- Look what I found choir boy.
564
00:18:20,271 --> 00:18:21,169
- [Rabbit] Bollocks.
565
00:18:21,203 --> 00:18:22,584
- This symbol could be a clue.
566
00:18:22,618 --> 00:18:23,619
- Doubt it.
567
00:18:23,654 --> 00:18:25,656
- And what about that
secret society carry on?
568
00:18:25,690 --> 00:18:26,381
- Total bollocks.
569
00:18:26,415 --> 00:18:29,867
The secret society is twollocks.
570
00:18:29,901 --> 00:18:32,214
That's what Mabel's
been banging on about.
571
00:18:32,249 --> 00:18:35,355
Wait,
she told you not to tell me?
572
00:18:36,736 --> 00:18:37,806
Why me?
573
00:18:37,840 --> 00:18:40,222
- She said just keep him
at the factory 'til noon.
574
00:18:40,257 --> 00:18:41,672
And don't trust him, 'cause...
575
00:18:42,845 --> 00:18:45,676
[dramatic music]
576
00:18:50,612 --> 00:18:52,441
She said don't let the girls go.
577
00:18:52,476 --> 00:18:53,304
Now you tricked me.
578
00:18:53,339 --> 00:18:55,893
- No, you tricked me,
you bastard!
579
00:18:55,927 --> 00:18:57,584
I should be out there
saving a girl I love
580
00:18:57,619 --> 00:19:00,415
from the gallows and instead
I'm in here with you,
581
00:19:00,449 --> 00:19:01,692
you lanky fuck.
582
00:19:01,726 --> 00:19:02,693
- [Patrick] It's nearly 12.
583
00:19:02,727 --> 00:19:04,177
After that you can go.
584
00:19:04,212 --> 00:19:06,283
- [Rabbit] No,
I can go right now!
585
00:19:06,317 --> 00:19:07,317
- Rabbit!
586
00:19:08,526 --> 00:19:09,526
- I can't let you.
587
00:19:12,841 --> 00:19:13,841
I'm so sorry.
588
00:19:15,740 --> 00:19:20,745
[explosion bangs]
[screaming]
589
00:19:23,300 --> 00:19:24,577
- You're alive!
590
00:19:24,611 --> 00:19:25,612
- That secret society.
591
00:19:25,647 --> 00:19:26,682
- Yeah?
- It's real.
592
00:19:26,717 --> 00:19:27,856
- I know, I told you.
593
00:19:27,890 --> 00:19:28,857
- There's a mole.
594
00:19:28,891 --> 00:19:29,927
A mole!
595
00:19:29,961 --> 00:19:30,961
- A mole?
596
00:19:32,343 --> 00:19:33,596
- What's Rabbit's route to work?
597
00:19:33,620 --> 00:19:36,451
- Past the Ten Bells, the White
Heart and the match factory.
598
00:19:39,730 --> 00:19:40,948
- Please will you let Tilly know
599
00:19:40,972 --> 00:19:42,836
I will recover her lunchbox.
600
00:19:42,871 --> 00:19:43,734
- Who's Tilly?
601
00:19:43,768 --> 00:19:45,391
- Oh, the young girl,
works with you.
602
00:19:45,425 --> 00:19:46,575
Escaped when he shot Big Sam.
603
00:19:46,599 --> 00:19:48,601
- Don't know any Tilly.
604
00:19:48,635 --> 00:19:50,258
- Oh.
605
00:19:50,292 --> 00:19:51,673
Oh.
606
00:19:51,707 --> 00:19:53,029
- Strauss,
this might be a mad thought.
607
00:19:53,053 --> 00:19:54,227
You know your lady friend,
608
00:19:54,262 --> 00:19:56,402
she's not called
Lydia by any chance?
609
00:19:56,436 --> 00:19:57,265
- Clementine.
610
00:19:57,299 --> 00:19:57,955
- Oh, thank God for that.
611
00:19:57,989 --> 00:19:59,267
- She gave me a photograph.
612
00:19:59,301 --> 00:20:01,027
Now you can see part
of her shoulder.
613
00:20:01,061 --> 00:20:02,339
Please don't be shocked.
614
00:20:06,101 --> 00:20:11,210
I've finally met a good one,
haven't I?
615
00:20:11,451 --> 00:20:12,590
- No!
616
00:20:12,625 --> 00:20:13,625
Flora!
617
00:20:16,284 --> 00:20:17,284
No!
618
00:20:20,046 --> 00:20:22,428
[whistling]
619
00:20:27,881 --> 00:20:31,678
Laugh, [burps] and the
world laughs with you.
620
00:20:31,713 --> 00:20:33,784
Weep and you weep alone.
621
00:20:33,818 --> 00:20:35,510
Another whisky, Gwen.
622
00:20:35,544 --> 00:20:36,614
- You've drunk it all.
623
00:20:38,858 --> 00:20:41,067
- How about that dusty bottle?
624
00:20:41,101 --> 00:20:44,967
- That dusty bottle has been
on that shelf since 1790
625
00:20:45,968 --> 00:20:47,798
when my granddad took over.
626
00:20:47,832 --> 00:20:50,352
- Well,
then you'd better bring it over.
627
00:20:50,387 --> 00:20:51,388
- Forget it.
628
00:20:51,422 --> 00:20:54,391
- Ah, Rabbit,
I thought I'd find you in here.
629
00:20:54,425 --> 00:20:56,496
I bring big news
from the station.
630
00:20:57,635 --> 00:20:59,913
My God,
look at the state of you?
631
00:20:59,948 --> 00:21:00,811
- How's your eye?
632
00:21:00,845 --> 00:21:02,537
- It appears the
Assistant Commissioner
633
00:21:02,571 --> 00:21:05,574
has decided to follow my
recommendations after all.
634
00:21:06,541 --> 00:21:07,852
He's fired you, Rabbit.
635
00:21:09,820 --> 00:21:11,477
You ain't a copper no more.
636
00:21:11,511 --> 00:21:13,444
- Now I think I'll
press charges.
637
00:21:13,479 --> 00:21:16,067
They'll throw you in jail
with the scum you've put away.
638
00:21:16,102 --> 00:21:19,036
Ooh, they'll have some
fun with you in there.
639
00:21:19,070 --> 00:21:21,418
[blows raspberry]
640
00:21:21,452 --> 00:21:24,421
- Well,
if I ain't a copper no more,
641
00:21:25,560 --> 00:21:29,357
there's not a lot stopping
me from doing this.
642
00:21:32,152 --> 00:21:34,051
[groaning]
643
00:21:34,085 --> 00:21:35,328
[glass shatters]
644
00:21:35,363 --> 00:21:37,330
- Get out of my pub,
wanker of the Yard.
645
00:21:37,365 --> 00:21:39,919
I ain't gonna say it nice twice.
646
00:21:39,953 --> 00:21:40,953
- Piss off.
647
00:21:44,510 --> 00:21:46,477
- Ain't been a good day,
I grant you,
648
00:21:46,512 --> 00:21:47,375
but don't get the morbs.
649
00:21:47,409 --> 00:21:49,825
Things will look
better in the morning.
650
00:21:49,860 --> 00:21:51,344
- They'd better look better.
651
00:21:58,144 --> 00:22:00,629
They couldn't get much worse.
652
00:22:03,839 --> 00:22:05,979
[snoring] you would
653
00:22:15,679 --> 00:22:19,096
[dramatic music]
654
00:22:19,130 --> 00:22:20,130
- The shit!
655
00:22:21,098 --> 00:22:22,030
- [Copper] Police!
656
00:22:22,064 --> 00:22:24,135
Coming in!
657
00:22:24,722 --> 00:22:26,552
[suspenseful music]
44451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.