All language subtitles for The.Serial.Killers.Wife.S01E04.720p.PMNT.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,836 --> 00:00:08,939 Have you heard of The Vault? I need the membership list. 2 00:00:08,974 --> 00:00:11,146 -Not th-- -What if it wasn'’t Ollie? 3 00:00:11,180 --> 00:00:13,077 If I'’m honest with them, 4 00:00:13,111 --> 00:00:15,905 then I have to tell them that you were complicit in the lie. 5 00:00:15,939 --> 00:00:17,698 That phone, is it ready? 6 00:00:17,732 --> 00:00:19,008 It'’s Marnie. 7 00:00:19,043 --> 00:00:21,077 Adam: He filmed Marnie dying. 8 00:00:21,111 --> 00:00:22,974 You did it to incriminate me! 9 00:00:23,008 --> 00:00:24,008 Get off him! 10 00:00:24,043 --> 00:00:26,422 Beth: Slow down. Slow down. 11 00:00:28,180 --> 00:00:29,905 Diver: No one inside. 12 00:00:33,905 --> 00:00:37,801 ♪♪ 13 00:01:10,249 --> 00:01:11,594 Oh, wow. 14 00:01:13,491 --> 00:01:14,732 You look beautiful. 15 00:01:30,076 --> 00:01:31,560 You sure about this? 16 00:01:34,215 --> 00:01:35,663 I'’m sure. 17 00:01:42,076 --> 00:01:44,076 Yeah, number three standing by. 18 00:02:07,491 --> 00:02:08,525 Beth. 19 00:02:09,629 --> 00:02:11,215 Okay, we have got officers 20 00:02:11,249 --> 00:02:12,905 around the perimeter and inside. 21 00:02:12,939 --> 00:02:14,767 You think he might show up? 22 00:02:14,801 --> 00:02:16,043 We'’re prepared for that. 23 00:02:16,077 --> 00:02:17,905 Don'’t let it spoil your day, though. 24 00:02:17,939 --> 00:02:19,525 Congratulations. 25 00:02:19,560 --> 00:02:20,456 Beth: Thank you. 26 00:02:27,456 --> 00:02:28,491 Thank you. 27 00:02:33,939 --> 00:02:37,836 ♪uneasy music 28 00:02:40,870 --> 00:02:42,146 Mm-hmm. 29 00:02:42,180 --> 00:02:43,973 Okay, great. Cheers. 30 00:02:44,008 --> 00:02:44,905 All right. 31 00:02:46,801 --> 00:02:48,353 Well, they'’re starting in there. 32 00:02:49,732 --> 00:02:52,491 Since the one in Dover, we have just had 33 00:02:52,525 --> 00:02:55,077 another confirmed sighting of Tom Fairchild in the area. 34 00:02:57,629 --> 00:02:58,939 What does he want? 35 00:03:01,180 --> 00:03:03,974 ♪♪ 36 00:03:49,732 --> 00:03:50,905 Jess. 37 00:03:58,215 --> 00:04:02,767 ♪tender music 38 00:04:02,801 --> 00:04:04,767 Ladies and gentlemen, may I welcome you 39 00:04:04,801 --> 00:04:07,560 to this celebration of joy. 40 00:04:07,594 --> 00:04:09,732 A time when one man and one woman 41 00:04:09,767 --> 00:04:13,043 are joined together as one in the sight of God. 42 00:04:19,524 --> 00:04:20,973 -My goodness. -Wow. 43 00:04:22,215 --> 00:04:24,215 -Here we go. -Let'’s do this. 44 00:04:24,249 --> 00:04:26,111 Hey. 45 00:04:26,146 --> 00:04:28,422 Hello. Hey. 46 00:04:30,111 --> 00:04:32,043 Hey. Hey, hey. 47 00:04:33,801 --> 00:04:35,663 So how does it feel, you two? 48 00:04:35,698 --> 00:04:37,146 Oh, amazing. 49 00:04:37,180 --> 00:04:38,491 He'’s changed my life. 50 00:04:38,525 --> 00:04:40,801 Maxwell: Ah, ask '’em in ten years. 51 00:04:40,836 --> 00:04:42,456 Maxwell, you got my camera? 52 00:04:42,491 --> 00:04:44,560 -Yeah, yeah. -Let'’s do first family photo. 53 00:04:44,594 --> 00:04:45,939 Adam: Come on, girls. Get in. 54 00:04:45,974 --> 00:04:47,560 Everyone say, "Wedding cake!" 55 00:04:47,594 --> 00:04:49,456 -Wedding cake. -Wedding cake. 56 00:04:49,491 --> 00:04:51,629 Maxwell: Yeah! 57 00:04:51,663 --> 00:04:53,215 Beth: You okay? 58 00:04:53,249 --> 00:04:54,801 Here you go. 59 00:04:54,836 --> 00:04:56,111 Girls, well done. Well done, girls. 60 00:04:56,146 --> 00:04:58,629 That was brilliant. Do you want to go get some ice cream? 61 00:04:58,663 --> 00:04:59,560 Come on. 62 00:05:16,111 --> 00:05:17,663 Excuse me. 63 00:05:18,836 --> 00:05:19,939 I'’m looking for my wife. 64 00:05:19,974 --> 00:05:21,491 You haven'’t seen her, have you? 65 00:05:21,525 --> 00:05:23,008 I might have. 66 00:05:23,043 --> 00:05:25,180 It'’s just I-I always find a wedding 67 00:05:25,215 --> 00:05:27,801 goes downhill somewhat if the bride leaves early. 68 00:05:27,836 --> 00:05:31,698 Well, I can'’t dance in this thing. 69 00:05:31,732 --> 00:05:33,008 I have to take it off. 70 00:05:34,180 --> 00:05:36,801 So no unexpected guests? 71 00:05:36,836 --> 00:05:38,422 I knew he wouldn'’t come. 72 00:05:39,594 --> 00:05:42,043 You need to go and entertain our guests. 73 00:05:42,077 --> 00:05:43,594 Go back inside. 74 00:05:47,456 --> 00:05:48,801 -Be quick. -Mm. 75 00:06:02,180 --> 00:06:06,043 ♪uneasy music 76 00:06:57,663 --> 00:06:58,801 Tom: Beth. 77 00:07:01,146 --> 00:07:02,594 There you are. 78 00:07:09,629 --> 00:07:12,525 ♪♪ 79 00:08:00,491 --> 00:08:05,043 ♪uneasy music 80 00:08:20,560 --> 00:08:21,525 I'’m sorry. 81 00:08:21,560 --> 00:08:23,008 -You okay? -No. 82 00:08:24,629 --> 00:08:25,594 No. 83 00:08:27,491 --> 00:08:28,801 It'’s okay. 84 00:08:35,938 --> 00:08:37,904 Was it... Was it him again? 85 00:08:41,801 --> 00:08:43,974 I don'’t get why my mind does that. 86 00:08:45,077 --> 00:08:46,525 Doesn'’t make any sense. 87 00:08:47,732 --> 00:08:48,698 I love you. 88 00:08:48,732 --> 00:08:51,629 Oh, hey, hey, it'’s okay. 89 00:08:51,663 --> 00:08:54,663 We'’re gonna work through this together, okay? 90 00:08:54,698 --> 00:08:56,215 I-It'’s normal with trauma. 91 00:08:56,249 --> 00:08:58,008 -Mm. -Don'’t worry. 92 00:08:59,456 --> 00:09:00,422 I'’m sorry. 93 00:09:00,456 --> 00:09:02,836 Ah, it'’s okay. 94 00:09:31,767 --> 00:09:34,801 The estate agent'’s got another offer on my place. 95 00:09:34,836 --> 00:09:37,043 Great. Have you finished clearing it? 96 00:09:37,077 --> 00:09:40,111 Nearly. Last few bits to go to storage. 97 00:09:40,146 --> 00:09:42,698 Maxwell says his divorce has finally gone through. 98 00:09:42,732 --> 00:09:44,215 At least we won'’t have to put up 99 00:09:44,249 --> 00:09:45,836 with him and Jules bickering anymore. 100 00:09:45,870 --> 00:09:48,525 He'’s been a star, 101 00:09:48,560 --> 00:09:50,387 pushing yours through the way he did. 102 00:09:51,560 --> 00:09:52,974 I didn'’t even know you could get 103 00:09:53,008 --> 00:09:55,077 a divorce in absentia. 104 00:09:56,905 --> 00:09:58,629 This might sound crazy... 105 00:10:00,594 --> 00:10:02,939 but, um, what if we were to view their house 106 00:10:02,974 --> 00:10:04,077 now it'’s on the market? 107 00:10:05,974 --> 00:10:08,663 Jess and I have just moved in here. 108 00:10:08,698 --> 00:10:11,974 Well, I know, but a clean start might do us all good. 109 00:10:14,698 --> 00:10:15,974 But I like this place. 110 00:10:17,111 --> 00:10:18,767 This is Tom'’s family home. 111 00:10:19,870 --> 00:10:21,146 I'’ve always liked it. 112 00:10:21,180 --> 00:10:23,594 The girls love it. You must like it, too. 113 00:10:23,629 --> 00:10:24,939 Well, yeah, but... 114 00:10:24,974 --> 00:10:27,008 I don'’t know what we'’re talking about, then. 115 00:10:40,111 --> 00:10:41,422 Okay. 116 00:10:43,008 --> 00:10:44,698 Okay, we can look. 117 00:10:44,732 --> 00:10:47,387 But I'’m not making any promises. 118 00:10:48,663 --> 00:10:50,525 Thank you for listening. 119 00:10:50,560 --> 00:10:51,456 Okay. 120 00:10:54,180 --> 00:10:55,560 I'’ll see you later. 121 00:10:55,594 --> 00:10:57,111 No. You won'’t be here later, remember? 122 00:10:57,146 --> 00:10:58,663 It'’s bad luck. 123 00:10:58,698 --> 00:11:01,905 Important to maintain a modicum of decorum. 124 00:11:07,077 --> 00:11:07,974 Well... 125 00:11:09,077 --> 00:11:11,043 I'’ll see you at the church. 126 00:11:11,077 --> 00:11:12,043 Mm-hmm. 127 00:11:15,456 --> 00:11:16,456 -Bye. -Bye. 128 00:11:37,111 --> 00:11:38,594 Morning. 129 00:11:38,629 --> 00:11:39,525 Hi. 130 00:11:48,146 --> 00:11:49,422 Jules: Beth! 131 00:11:51,801 --> 00:11:52,974 Jules. 132 00:11:54,111 --> 00:11:55,732 Running errands before the big day? 133 00:11:55,767 --> 00:11:57,215 Yeah. I'’m sorry we didn'’t invite you. 134 00:11:57,249 --> 00:11:58,870 -It just-- -Oh, don'’t apologize. 135 00:11:58,905 --> 00:12:01,111 Well, it'’s all finally gone through. 136 00:12:01,146 --> 00:12:03,525 In fact, I'’ve just been looking at new houses. 137 00:12:03,560 --> 00:12:04,974 Oh. Congratulations. 138 00:12:05,008 --> 00:12:07,732 How'’s your very modern family? 139 00:12:07,767 --> 00:12:09,663 The girls settling in nicely? 140 00:12:09,698 --> 00:12:11,974 A few minor squabbles, but overall, 141 00:12:12,008 --> 00:12:13,594 they'’re pretty much BFFs. 142 00:12:13,629 --> 00:12:15,732 We got lucky with those two. 143 00:12:17,077 --> 00:12:19,491 You really have no idea, do you? 144 00:12:19,525 --> 00:12:23,422 ♪uneasy music 145 00:12:25,732 --> 00:12:27,836 I wouldn'’t make it up, Beth. 146 00:12:27,870 --> 00:12:29,732 You know Marnie and I were close. 147 00:12:29,767 --> 00:12:31,111 Beth: Tom had loads of women. 148 00:12:31,146 --> 00:12:33,629 Why would I care if he was having an affair with Marnie? 149 00:12:33,663 --> 00:12:35,043 Why would you tell me that 150 00:12:35,077 --> 00:12:36,215 the day before I'’m getting married? 151 00:12:36,249 --> 00:12:37,525 Don'’t you ever stop? 152 00:12:37,560 --> 00:12:41,491 I felt you ought to know before the wedding 153 00:12:41,525 --> 00:12:43,043 since Jess is now yours. 154 00:12:44,249 --> 00:12:45,905 What'’s Jess got to do with it? 155 00:12:49,801 --> 00:12:52,560 Tom is Jess'’ biological father. 156 00:12:54,836 --> 00:12:56,594 She and Poppy are sisters. 157 00:13:03,525 --> 00:13:05,905 Wow. Great, Jules. 158 00:13:08,525 --> 00:13:10,525 Adam doesn'’t know. 159 00:13:10,560 --> 00:13:13,732 Marnie knew it would destroy him. 160 00:13:13,767 --> 00:13:15,698 You should keep it that way. 161 00:13:27,663 --> 00:13:28,629 All right. 162 00:13:28,663 --> 00:13:29,870 Gave them a bath. 163 00:13:29,905 --> 00:13:32,732 They'’ve been fed. Read them stories. 164 00:13:32,767 --> 00:13:35,456 They are in bed, but they'’re not asleep. 165 00:13:35,491 --> 00:13:38,801 So they very much are excited. 166 00:13:38,836 --> 00:13:39,974 Right, I'’m off. 167 00:13:42,698 --> 00:13:44,043 You all right? 168 00:13:46,939 --> 00:13:48,767 Just marrying again, it'’s... 169 00:13:48,801 --> 00:13:50,008 it'’s a big deal, isn't it? 170 00:13:50,043 --> 00:13:51,939 I think it'’s just hitting me now. 171 00:13:53,732 --> 00:13:54,629 Yeah. 172 00:13:55,974 --> 00:13:58,077 I was a bit worried you were rushing into things. 173 00:13:59,663 --> 00:14:00,560 But... 174 00:14:03,491 --> 00:14:05,456 life'’s short, Beth. 175 00:14:07,111 --> 00:14:08,077 Hey. 176 00:14:09,525 --> 00:14:10,836 -Hey. -Hmm. 177 00:14:11,939 --> 00:14:13,732 You trust your instincts. 178 00:14:14,836 --> 00:14:15,732 Okay? 179 00:14:19,043 --> 00:14:20,043 Okay. 180 00:14:30,663 --> 00:14:33,939 ♪uneasy music 181 00:15:40,870 --> 00:15:43,353 ♪ominous music 182 00:15:56,077 --> 00:15:57,422 Beth. Beth. 183 00:15:57,456 --> 00:15:59,180 Shh. Shh. Shh. 184 00:15:59,215 --> 00:16:00,698 I'’m not gonna hurt you. 185 00:16:00,732 --> 00:16:02,732 I need you not to scream. Promise me? 186 00:16:02,767 --> 00:16:04,801 I will not hurt you. 187 00:16:04,836 --> 00:16:06,111 I just want to talk. 188 00:16:06,146 --> 00:16:07,974 Promise me? 189 00:16:08,008 --> 00:16:09,043 Mm-hmm. 190 00:16:12,663 --> 00:16:14,732 You stay the fuck away from me. 191 00:16:14,767 --> 00:16:15,767 Beth. Beth, please. 192 00:16:15,801 --> 00:16:16,905 You'’ve been following me. 193 00:16:16,939 --> 00:16:19,215 I did not do it. I did not kill those women. 194 00:16:19,249 --> 00:16:21,215 No, you are not doing this to me. 195 00:16:21,249 --> 00:16:22,525 Look. The time stamp. 196 00:16:22,560 --> 00:16:24,180 The time stamp on the video of Marnie, okay? 197 00:16:24,215 --> 00:16:26,629 This was uploaded after I was arrested, 198 00:16:26,663 --> 00:16:29,146 after Katy died, over a year after Marnie died. 199 00:16:29,180 --> 00:16:31,525 This phone did not make the recording, Beth. 200 00:16:31,560 --> 00:16:32,732 Someone put it there. 201 00:16:34,525 --> 00:16:36,180 Someone put it there. 202 00:16:36,215 --> 00:16:39,353 I can'’t prove this without you. 203 00:16:40,456 --> 00:16:41,663 Tom: Believe me. 204 00:17:04,698 --> 00:17:07,007 ♪uneasy music 205 00:17:38,146 --> 00:17:42,043 ♪♪ 206 00:19:49,560 --> 00:19:50,525 These two. 207 00:20:28,008 --> 00:20:30,767 ♪uneasy music 208 00:20:41,560 --> 00:20:43,767 Adam. 209 00:20:43,801 --> 00:20:45,491 I'’m having a reaction. 210 00:20:45,525 --> 00:20:46,870 I can'’t find my EpiPen. 211 00:20:52,732 --> 00:20:54,836 Adam: Where'’s your fucking doctor now? 212 00:21:05,491 --> 00:21:06,801 Adam. 213 00:21:06,836 --> 00:21:09,974 ♪dark music 214 00:21:42,146 --> 00:21:44,836 ♪soft music 215 00:21:51,180 --> 00:21:54,698 ♪uneasy music 216 00:21:54,732 --> 00:21:57,732 I thought you ought to know. 217 00:21:57,767 --> 00:22:00,077 Tom is Jess'’ biological father. 218 00:22:01,767 --> 00:22:03,836 She and Poppy are sisters. 219 00:22:07,939 --> 00:22:10,767 ♪dark music 220 00:23:08,870 --> 00:23:10,111 ♪uneasy music 221 00:23:36,629 --> 00:23:40,525 ♪♪ 222 00:24:19,594 --> 00:24:21,043 Clover: You sure about this? 223 00:24:24,215 --> 00:24:25,491 I'’m sure. 224 00:24:47,698 --> 00:24:48,801 Beth. 225 00:24:51,215 --> 00:24:52,215 Beth, my love. 226 00:24:57,180 --> 00:24:58,939 Why did you sleep down here? 227 00:25:00,146 --> 00:25:02,560 I came down to get some water. 228 00:25:02,594 --> 00:25:03,870 I must have fallen asleep. 229 00:25:08,732 --> 00:25:10,629 Yesterday was amazing, wasn'’t it? 230 00:25:12,663 --> 00:25:14,663 All those people there for us. 231 00:25:21,905 --> 00:25:24,767 Probably the most important day of my life. 232 00:25:27,594 --> 00:25:29,629 Breakfast? 233 00:25:29,663 --> 00:25:31,215 Smoked salmon? Eggs? 234 00:25:31,249 --> 00:25:33,905 Cheeky bit of champagne, as the girls are at your mum'’s? 235 00:25:33,939 --> 00:25:35,077 That'’d be lovely. 236 00:25:44,249 --> 00:25:47,456 ♪uneasy music 237 00:26:05,146 --> 00:26:06,905 Is everything all right? 238 00:26:08,836 --> 00:26:11,905 Jenny'’s husband's left his jacket at the venue. 239 00:26:11,939 --> 00:26:15,008 I need to talk to the day staff, get them to open up. 240 00:26:15,043 --> 00:26:16,939 Really? Can'’t you get-- 241 00:26:16,974 --> 00:26:18,008 It won'’t take long. 242 00:26:18,043 --> 00:26:19,870 I'’d like to thank them both for coming. 243 00:26:22,801 --> 00:26:26,387 ♪uneasy music 244 00:27:14,974 --> 00:27:18,870 ♪♪ 245 00:27:45,939 --> 00:27:50,111 ♪tense music 246 00:28:50,870 --> 00:28:53,974 ♪♪ 247 00:29:15,974 --> 00:29:17,043 Where have you been? 248 00:29:18,146 --> 00:29:20,456 I told you, at the venue. 249 00:29:20,491 --> 00:29:22,560 Don'’t lie to me. 250 00:29:22,594 --> 00:29:23,870 I know what'’s happened. 251 00:29:23,905 --> 00:29:25,905 The police just announced it. 252 00:29:27,008 --> 00:29:28,077 They'’ve caught Tom. 253 00:29:30,663 --> 00:29:31,698 Seriously? 254 00:29:31,732 --> 00:29:32,974 Wow, okay. 255 00:29:34,146 --> 00:29:35,663 Oh, stop it. 256 00:29:35,698 --> 00:29:37,111 Beth, you'’re a shit liar. 257 00:29:45,043 --> 00:29:47,077 He made contact this morning, 258 00:29:47,111 --> 00:29:49,422 but I didn'’t meet or talk to him. 259 00:29:51,491 --> 00:29:53,456 Why didn'’t you say anything? 260 00:29:53,491 --> 00:29:55,146 You could have been in danger or... 261 00:29:55,180 --> 00:29:56,525 I gave an anonymous tip. 262 00:29:57,767 --> 00:29:59,491 The police did the rest. 263 00:30:01,698 --> 00:30:03,594 I don'’t like you lying to me, Beth. 264 00:30:03,629 --> 00:30:04,698 I don'’t like you worrying. 265 00:30:06,560 --> 00:30:07,974 I knew what I was doing. 266 00:30:24,905 --> 00:30:27,111 Well, no more looking over our shoulders. 267 00:30:51,663 --> 00:30:52,732 Fuck. 268 00:30:59,698 --> 00:31:02,387 ♪soft music 269 00:31:20,698 --> 00:31:22,974 Beth: I feel safer now... 270 00:31:23,008 --> 00:31:25,456 knowing he'’s behind bars. 271 00:31:27,594 --> 00:31:28,663 Yeah. 272 00:31:28,698 --> 00:31:31,629 It'’s strange. You shared so much. 273 00:31:33,077 --> 00:31:35,077 I mean, growing up in the same village. 274 00:31:35,111 --> 00:31:36,629 Same schools. 275 00:31:37,870 --> 00:31:39,767 Adam: Our childhoods were different, though. 276 00:31:41,077 --> 00:31:43,663 I spent a lot of time at their place. 277 00:31:43,698 --> 00:31:45,525 After your mum left? 278 00:31:45,560 --> 00:31:46,732 Adam: Hmm. 279 00:31:47,905 --> 00:31:51,111 "A woman of weak will," Dad used to say. 280 00:31:51,146 --> 00:31:52,870 She had lots of affairs. 281 00:31:54,974 --> 00:31:57,939 Tom told everyone everything. 282 00:32:07,663 --> 00:32:10,629 But it was always Tom this, Tom that. 283 00:32:10,663 --> 00:32:12,732 The best at this, the fastest at that. 284 00:32:15,180 --> 00:32:17,146 And the girls. 285 00:32:17,180 --> 00:32:18,732 Girls loved him. 286 00:32:24,663 --> 00:32:27,629 So easy. So willing. 287 00:32:33,491 --> 00:32:35,905 That'’s how those girls got themselves killed. 288 00:32:44,698 --> 00:32:46,215 I should have seen something was going on. 289 00:32:46,249 --> 00:32:47,525 I should have stopped it. 290 00:32:49,974 --> 00:32:51,905 I carry guilt about that. 291 00:32:55,043 --> 00:32:57,077 That'’s not why you carry guilt, Adam. 292 00:33:04,732 --> 00:33:07,043 You carry guilt because you killed them. 293 00:33:27,180 --> 00:33:30,663 ♪soft music 294 00:34:02,767 --> 00:34:04,043 Garland: You always knew it was him, 295 00:34:04,077 --> 00:34:05,663 and you did well to stick with it. 296 00:34:06,767 --> 00:34:07,663 Well done. 297 00:34:13,249 --> 00:34:16,146 This is where you look happy you caught the bad guy. 298 00:34:19,111 --> 00:34:21,215 You know the anonymous tip that came through? 299 00:34:21,249 --> 00:34:22,559 Mm-hmm. 300 00:34:22,594 --> 00:34:23,800 Was it a woman? 301 00:34:24,905 --> 00:34:25,905 Yeah. Why? 302 00:34:28,043 --> 00:34:29,353 No reason. 303 00:34:30,836 --> 00:34:33,731 ♪uneasy music 304 00:34:46,077 --> 00:34:48,008 Edgeworth: Have you heard of The Vault? 305 00:34:48,043 --> 00:34:51,043 Anneka: It'’s meant to be one hell of a party. 306 00:34:51,077 --> 00:34:52,870 For the right kind of people. 307 00:34:54,905 --> 00:34:58,629 Jada: My guess, most of them don'’t want to be traced. 308 00:34:59,767 --> 00:35:01,525 Do you know a Phoebe Alderton? 309 00:35:03,698 --> 00:35:05,043 Beth: No. 310 00:35:05,077 --> 00:35:08,146 Edgeworth: How did you and Dr. Fairchild meet? 311 00:35:08,180 --> 00:35:10,353 At a bar in London. 312 00:35:21,146 --> 00:35:22,043 Anneka: Hello. 313 00:35:23,663 --> 00:35:24,732 Edgeworth: Anneka. 314 00:35:26,698 --> 00:35:28,560 I have some more questions. 315 00:35:29,870 --> 00:35:33,111 I need to talk about Beth Fairchild, 316 00:35:33,146 --> 00:35:34,974 Tom Fairchild'’s wife. 317 00:35:39,180 --> 00:35:40,456 Anneka. 318 00:35:42,594 --> 00:35:44,732 Anneka: I'’m working tonight. 319 00:35:46,974 --> 00:35:48,698 But I'’ll put you on the list. 320 00:36:06,525 --> 00:36:09,732 ♪soft music 321 00:36:25,491 --> 00:36:29,077 ♪♪ 322 00:37:18,698 --> 00:37:20,043 How are you? 323 00:37:24,215 --> 00:37:26,594 Got the duty solicitor and no bail, Beth. 324 00:37:26,629 --> 00:37:28,629 I'’m fucked, aren't I? 325 00:37:31,939 --> 00:37:33,767 Unless you'’ve got something. 326 00:37:38,939 --> 00:37:43,560 When I first found your phone, I broke it. 327 00:37:43,594 --> 00:37:45,767 Got it fixed... 328 00:37:45,801 --> 00:37:46,698 by Adam. 329 00:37:48,284 --> 00:37:51,767 He'’s the only person who could have put that video on there. 330 00:37:53,146 --> 00:37:54,801 I searched his stuff. 331 00:37:56,732 --> 00:37:58,077 He killed her. 332 00:37:59,215 --> 00:38:00,974 Adam killed Marnie. 333 00:38:02,180 --> 00:38:04,663 All he had to do was hide her EpiPen. 334 00:38:06,008 --> 00:38:07,629 He killed all of them... 335 00:38:08,905 --> 00:38:11,456 Ella, Phoebe, Katy. 336 00:38:12,560 --> 00:38:13,663 He set you up. 337 00:38:16,698 --> 00:38:20,456 I found Polaroids he'’d kept of their dead bodies. 338 00:38:21,629 --> 00:38:23,422 Adam. I knew it. 339 00:38:23,456 --> 00:38:24,422 Fuck. 340 00:38:27,146 --> 00:38:28,560 Has he been arrested? 341 00:38:32,767 --> 00:38:34,767 Haven'’t called the police. 342 00:38:37,663 --> 00:38:38,974 Wh-Why? 343 00:38:40,629 --> 00:38:41,870 Why, Beth? This is it. 344 00:38:41,905 --> 00:38:44,456 This is... This is how we get back to our lives. 345 00:38:44,491 --> 00:38:46,077 Aren'’t you interested in why? 346 00:38:47,215 --> 00:38:49,594 Why your best friend would do this? 347 00:38:49,629 --> 00:38:53,077 Why he would murder his wife and frame you for the others? 348 00:38:54,215 --> 00:38:56,146 I-I don'’t know. 349 00:38:56,180 --> 00:38:57,180 Who fucking cares? 350 00:38:57,215 --> 00:38:59,422 He'’s a psychopath, fucking sociopath. 351 00:39:00,594 --> 00:39:01,801 Wh-What are you... 352 00:39:03,146 --> 00:39:04,422 Jess. 353 00:39:07,008 --> 00:39:09,008 Adam knew she was yours. 354 00:39:13,663 --> 00:39:17,836 Whatever I did or did not do, 355 00:39:17,870 --> 00:39:19,698 whatever he fucking told you, 356 00:39:19,732 --> 00:39:24,422 it does not excuse the depraved fucking shit that he did. 357 00:39:27,870 --> 00:39:30,801 Do you think that you'’re a good man, Tom? 358 00:39:32,836 --> 00:39:34,870 Doctor? Pillar of the community? 359 00:39:35,974 --> 00:39:37,732 You assault women. 360 00:39:37,767 --> 00:39:39,974 - You are sick. - Fuck you. 361 00:39:40,008 --> 00:39:41,629 You corrode everything around you. 362 00:39:47,629 --> 00:39:49,146 Beth... 363 00:39:49,180 --> 00:39:51,698 you need to get this evidence to the police. 364 00:39:51,732 --> 00:39:53,111 I need to be cleared. 365 00:39:55,663 --> 00:39:57,111 There is no evidence. 366 00:39:58,732 --> 00:40:00,215 I destroyed it. 367 00:40:00,249 --> 00:40:01,111 It'’s gone. 368 00:40:02,249 --> 00:40:04,077 Tom: What? 369 00:40:06,870 --> 00:40:08,008 Tom: What? 370 00:40:10,111 --> 00:40:11,560 Beth... 371 00:40:15,870 --> 00:40:17,353 What the fuck? 372 00:40:18,767 --> 00:40:21,767 I trusted you. I gave you my phone. 373 00:40:22,905 --> 00:40:24,043 It'’s all still on there. 374 00:40:26,767 --> 00:40:27,905 Maybe you shouldn'’t have. 375 00:40:31,077 --> 00:40:33,008 What? 376 00:40:33,043 --> 00:40:34,905 I'’ve got two daughters to think about now, 377 00:40:34,939 --> 00:40:37,629 and I won'’t have them growing up with a father like him 378 00:40:37,663 --> 00:40:38,767 or a father like you. 379 00:40:38,801 --> 00:40:41,111 -Beth. Beth. -I did just fine without mine. 380 00:40:42,801 --> 00:40:43,905 Beth. 381 00:40:43,939 --> 00:40:44,905 Beth, you ca-- 382 00:40:44,939 --> 00:40:47,491 Come on. You can'’t fucking leave me. 383 00:40:47,525 --> 00:40:48,629 Beth. 384 00:40:49,836 --> 00:40:50,905 Oh. 385 00:40:57,146 --> 00:40:58,560 Beth, please. Fuck. 386 00:40:58,594 --> 00:40:59,491 Beth-- 387 00:41:00,594 --> 00:41:02,905 ♪soft music 388 00:41:06,663 --> 00:41:07,594 Beth! 389 00:41:16,008 --> 00:41:19,491 ♪♪ 390 00:41:26,077 --> 00:41:30,974 ♪♪ 391 00:41:34,870 --> 00:41:39,043 ♪mournful music 392 00:41:42,077 --> 00:41:45,043 ♪♪ 393 00:42:17,043 --> 00:42:20,836 ♪soft music 394 00:43:16,801 --> 00:43:19,698 ♪dramatic music 395 00:43:47,974 --> 00:43:49,560 Police, please. 396 00:43:52,491 --> 00:43:54,663 I think my husband might be missing. 397 00:44:02,146 --> 00:44:05,629 ♪♪ 398 00:44:53,008 --> 00:44:54,663 How are you? 399 00:44:54,698 --> 00:44:55,801 Why are you here? 400 00:44:56,905 --> 00:44:59,146 I may have accidentally on purpose 401 00:44:59,180 --> 00:45:01,594 borrowed some of Maxwell'’s files, 402 00:45:01,629 --> 00:45:04,353 including the ones about you. 403 00:45:06,215 --> 00:45:09,905 They make very interesting reading. 404 00:45:09,939 --> 00:45:12,491 ♪♪ 26156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.