All language subtitles for The.Exorcist.Believer.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,871 --> 00:00:05,306 ♪ ♪ 2 00:00:28,897 --> 00:00:31,332 ♪ ♪ 3 00:00:56,158 --> 00:00:58,593 -(dogs barking) -(man whistling, shouting) 4 00:01:00,028 --> 00:01:01,429 (camera clicks) 5 00:01:01,462 --> 00:01:03,932 (shouting in Haitian Creole) 6 00:01:04,967 --> 00:01:06,634 (camera clicks) 7 00:01:10,571 --> 00:01:12,773 (men shouting in Haitian Creole) 8 00:01:14,009 --> 00:01:15,710 (camera clicks) 9 00:01:16,777 --> 00:01:18,779 (lively chatter) 10 00:01:24,052 --> 00:01:26,454 (lively chatter continues) 11 00:01:28,190 --> 00:01:29,825 (speaks Haitian Creole) 12 00:01:33,561 --> 00:01:35,964 CRAFTSPERSON: Oh, madame... (continues in Haitian Creole) 13 00:01:38,599 --> 00:01:39,801 -SORENNE: No, no. -It's beautiful! Mwah! 14 00:01:39,835 --> 00:01:42,637 -It's beautiful. -You are beautiful. 15 00:01:42,670 --> 00:01:44,907 -God bless you. -(man speaking Haitian Creole) 16 00:01:44,940 --> 00:01:47,009 Ah, no... (continues in Haitian Creole) 17 00:01:55,951 --> 00:01:57,451 Excuse me. 18 00:01:57,485 --> 00:01:59,587 Excuse me, miss. 19 00:02:00,222 --> 00:02:02,157 I show you something special. 20 00:02:02,190 --> 00:02:04,692 And blessing for your baby. (laughs) 21 00:02:07,528 --> 00:02:09,730 (spiritual reader singing in Haitian Creole) 22 00:02:12,633 --> 00:02:15,603 (chatter in Haitian Creole) 23 00:02:18,206 --> 00:02:20,608 (singing in Haitian Creole) 24 00:02:36,258 --> 00:02:37,826 (laughs) 25 00:02:37,859 --> 00:02:40,728 (chanting, singing) 26 00:02:48,270 --> 00:02:51,139 (spiritual reader shouts, continues singing) 27 00:02:51,173 --> 00:02:53,241 BOY: I like your necklace. 28 00:02:53,275 --> 00:02:55,110 SORENNE: You like my bracelet? 29 00:02:55,143 --> 00:02:56,711 My grandma gave it to me. 30 00:02:56,744 --> 00:02:59,513 (boys speaking Haitian Creole) 31 00:02:59,547 --> 00:03:00,949 -I like it. -Yay. 32 00:03:00,983 --> 00:03:02,616 Hey, nice lady. 33 00:03:02,650 --> 00:03:03,718 -SORENNE: Mm-hmm. -(camera clicks) 34 00:03:03,751 --> 00:03:06,254 Your English is very good. 35 00:03:06,288 --> 00:03:07,990 -The pretty lady. -Hello. 36 00:03:08,023 --> 00:03:09,825 The pretty lady. 37 00:03:12,027 --> 00:03:13,929 (boy shouts in Haitian Creole) 38 00:03:15,263 --> 00:03:17,732 -Ooh! -(speaks Haitian Creole) 39 00:03:17,765 --> 00:03:18,733 Hello. 40 00:03:18,766 --> 00:03:20,768 (speaking Haitian Creole) 41 00:03:20,802 --> 00:03:21,870 How are you? 42 00:03:21,903 --> 00:03:23,305 -Bien. -Bien? 43 00:03:23,338 --> 00:03:25,107 -Ah. -VICTOR: Take your picture? 44 00:03:28,176 --> 00:03:30,245 -(camera clicks) -(Victor chuckles) 45 00:03:30,278 --> 00:03:32,613 -Bye-bye. -Bye-bye. 46 00:03:32,646 --> 00:03:34,149 She's cute. 47 00:03:34,182 --> 00:03:35,783 You all right? 48 00:03:37,052 --> 00:03:38,854 What's going on? 49 00:03:39,955 --> 00:03:42,290 I met this woman today at the market 50 00:03:42,324 --> 00:03:45,193 who gave me the most beautiful 51 00:03:45,227 --> 00:03:48,964 blessing of protection for Angela. 52 00:03:48,997 --> 00:03:50,598 VICTOR: Hmm. 53 00:03:50,631 --> 00:03:52,334 So you actually believe in all that? 54 00:03:52,367 --> 00:03:53,902 SORENNE: Yes. 55 00:03:55,971 --> 00:03:58,874 (bell tolling) 56 00:04:06,081 --> 00:04:08,616 -Oh, my God. -It's beautiful. 57 00:04:10,085 --> 00:04:13,989 Jesus, cover this place with your love. 58 00:04:14,022 --> 00:04:16,224 God. 59 00:04:16,258 --> 00:04:18,960 (grunts) Whew. 60 00:04:18,994 --> 00:04:20,694 (Victor sighs) 61 00:04:21,662 --> 00:04:23,265 You think they'll let me go up in the bell tower 62 00:04:23,298 --> 00:04:25,200 -and take a shot of the whole city? -Mm. 63 00:04:25,233 --> 00:04:26,802 What you think? 64 00:04:26,835 --> 00:04:28,170 -Go for it. -Let's go. 65 00:04:28,203 --> 00:04:30,038 No, baby, my feet hurt. 66 00:04:30,072 --> 00:04:32,007 (Victor sighs) 67 00:04:33,175 --> 00:04:34,675 We should go back. 68 00:04:34,708 --> 00:04:36,278 No, you go ahead, go get the shot. 69 00:04:36,311 --> 00:04:38,213 -You sure? -Mm-hmm. 70 00:04:38,246 --> 00:04:39,381 All right. I love you. 71 00:04:39,414 --> 00:04:41,149 I love you. 72 00:04:41,183 --> 00:04:43,085 (horn honks) 73 00:04:43,118 --> 00:04:45,153 (lively chatter) 74 00:04:56,398 --> 00:04:58,766 (sighs) 75 00:05:04,873 --> 00:05:07,075 -(rattling nearby) -(gasps softly) 76 00:05:08,310 --> 00:05:11,012 (heavy rumbling, thudding) 77 00:05:14,015 --> 00:05:15,984 (clamoring) 78 00:05:16,017 --> 00:05:18,019 (whimpering) 79 00:05:25,793 --> 00:05:28,897 (gasping, whimpering) 80 00:05:30,899 --> 00:05:32,666 (grunting) 81 00:05:46,314 --> 00:05:48,884 (grunts, screams) 82 00:05:50,252 --> 00:05:52,187 (audio muffled) 83 00:06:08,803 --> 00:06:12,073 (audio going in and out) 84 00:06:16,878 --> 00:06:18,847 (muffled): Sorenne! 85 00:06:24,819 --> 00:06:28,924 (weakly): Protect her. 86 00:06:33,461 --> 00:06:36,164 (distant bell tolling) 87 00:06:40,768 --> 00:06:42,971 (muffled praying in Haitian Creole) 88 00:06:47,108 --> 00:06:50,045 (continues praying in Haitian Creole) 89 00:06:53,248 --> 00:06:55,850 (doctor speaking Haitian Creole) 90 00:06:57,986 --> 00:07:00,121 You don't... I-I... I speak English. 91 00:07:00,155 --> 00:07:02,958 He's saying that your wife has serious injuries. 92 00:07:02,991 --> 00:07:07,195 Anything we do to keep her alive will endanger your child. 93 00:07:07,229 --> 00:07:09,097 Your baby. 94 00:07:09,130 --> 00:07:12,033 -I don't understand. -(speaking Haitian Creole) 95 00:07:13,268 --> 00:07:14,903 It's a difficult choice. 96 00:07:14,936 --> 00:07:17,205 We cannot save them both. 97 00:07:18,406 --> 00:07:20,809 DOCTOR: We are so sorry. 98 00:07:39,461 --> 00:07:41,997 ♪ ♪ 99 00:08:01,182 --> 00:08:03,151 (grunting) 100 00:08:03,184 --> 00:08:04,919 (sighs) 101 00:08:14,996 --> 00:08:17,065 VICTOR: Angela? 102 00:08:18,333 --> 00:08:20,035 Got to get a move on. 103 00:08:20,068 --> 00:08:22,003 Ange. 104 00:08:23,505 --> 00:08:25,373 20 minutes. 105 00:08:28,076 --> 00:08:29,544 All right. 106 00:08:29,577 --> 00:08:32,080 Hurry up and finish your breakfast. 107 00:08:32,113 --> 00:08:34,316 -Slept in past my alarm. -You can have it. 108 00:08:34,349 --> 00:08:36,318 You eat it. I'm not eating meat anymore. 109 00:08:36,351 --> 00:08:37,886 Talking about? 110 00:08:37,919 --> 00:08:39,187 Oh, it's that documentary you watched, right? 111 00:08:39,220 --> 00:08:40,889 Gave you bad dreams like I told you it would? 112 00:08:40,922 --> 00:08:42,357 Poor little piggies. I mean, think about it. 113 00:08:42,390 --> 00:08:44,626 You're just enjoying your day chilling in a mud bath, 114 00:08:44,659 --> 00:08:46,461 and then... (makes buzzing sound) 115 00:08:46,494 --> 00:08:48,163 And then... (makes slashing sound) 116 00:08:48,196 --> 00:08:50,965 All 'cause some farmer got sick of eating oatmeal. 117 00:08:50,999 --> 00:08:52,867 So, ice cream for breakfast. 118 00:08:52,901 --> 00:08:54,169 Fine with me. 119 00:08:54,202 --> 00:08:56,004 You got that math thing today, right? 120 00:08:56,037 --> 00:08:57,339 Math Champ Challenge. It's tomorrow. 121 00:08:57,372 --> 00:08:58,840 Don't bite your nails. 122 00:08:59,474 --> 00:09:01,376 Um, I was wondering 123 00:09:01,409 --> 00:09:03,945 if I could do homework at Katherine's today? 124 00:09:03,978 --> 00:09:05,914 Like, go home with her? Her dad can bring me home. 125 00:09:05,947 --> 00:09:07,916 Well, I was thinking that 126 00:09:07,949 --> 00:09:09,484 we could just do what we always do. 127 00:09:09,517 --> 00:09:11,419 You know, I come get you after school, you come to the studio, 128 00:09:11,453 --> 00:09:13,254 -do your homework, we spend time together... -Yeah, I know. 129 00:09:13,288 --> 00:09:14,656 -That's-that's what I'm asking. -...which we never do. 130 00:09:14,689 --> 00:09:16,057 That's what I'm saying. 131 00:09:16,091 --> 00:09:18,026 I mean, I do have friends, you know. 132 00:09:18,059 --> 00:09:19,361 Yeah, I know you have friends. 133 00:09:19,394 --> 00:09:21,963 You know, b-but what I'm saying is, like... 134 00:09:21,996 --> 00:09:24,399 -Poor little piggies! -...I'm your friend. 135 00:09:25,266 --> 00:09:26,968 Angela, we don't have time for this. 136 00:09:27,001 --> 00:09:28,236 (dishes clatter) 137 00:09:28,269 --> 00:09:30,004 Very sweet. 138 00:09:30,605 --> 00:09:32,640 Very funny. 139 00:09:32,674 --> 00:09:35,643 -Somebody sees one documentary. -(door slams) 140 00:09:35,677 --> 00:09:38,113 (Victor laughing) 141 00:09:38,146 --> 00:09:40,348 You know, it's very mature. 142 00:09:43,151 --> 00:09:45,253 Angela. 143 00:09:45,286 --> 00:09:46,521 Damn it. 144 00:09:46,554 --> 00:09:48,289 Ange. 145 00:09:49,524 --> 00:09:51,493 (door creaks open) 146 00:09:53,361 --> 00:09:54,996 Okay. 147 00:09:55,029 --> 00:09:57,198 We're doing this. 148 00:09:58,433 --> 00:10:01,002 Angela Renée Fielding. 149 00:10:02,003 --> 00:10:04,406 This is not a game. 150 00:10:04,439 --> 00:10:06,574 It's time to go now. 151 00:10:06,608 --> 00:10:08,443 Right now. 152 00:10:14,716 --> 00:10:16,317 -(Victor shouts) -(Angela screams, laughs) 153 00:10:16,351 --> 00:10:18,253 Aha! Yeah, yeah! 154 00:10:18,286 --> 00:10:18,953 Stop. Fine, fine. 155 00:10:18,987 --> 00:10:21,022 -The master! -Yeah, eat this. 156 00:10:21,055 --> 00:10:22,357 Enjoy the taste of your poor, defenseless little animal. 157 00:10:22,390 --> 00:10:24,125 -Please. Please. -I will. I will enjoy the taste 158 00:10:24,159 --> 00:10:26,428 -of this poor, defenseless animal. -(Angela laughs) 159 00:10:26,461 --> 00:10:28,129 STUART: Hey, Angela! 160 00:10:28,163 --> 00:10:30,565 Tell your dad I'll meet him at the gym. 161 00:10:30,598 --> 00:10:31,633 ANGELA: You got it, Mr. Mullen. 162 00:10:31,666 --> 00:10:33,701 You can tell him yourself. 163 00:10:33,735 --> 00:10:35,570 Hey, what's up? 164 00:10:35,603 --> 00:10:37,639 -Hey. -What? 165 00:10:37,672 --> 00:10:39,441 -Where'd you get this? -Oh, I, um, 166 00:10:39,474 --> 00:10:42,010 got it at the store with my allowance. 167 00:10:42,043 --> 00:10:44,646 Don't lie to me now. 168 00:10:44,679 --> 00:10:46,314 I found it with Mom's stuff. 169 00:10:46,347 --> 00:10:48,116 -Just thought it was nice. -Your mom's stuff? 170 00:10:48,149 --> 00:10:50,118 Or through your dad's stuff? 'Cause I think I remember 171 00:10:50,151 --> 00:10:52,387 -where I put it. -ANN: Hey, Mr. Fielding. 172 00:10:52,420 --> 00:10:54,155 Mr. Fielding, you're going to leave 173 00:10:54,189 --> 00:10:56,391 your trash cans out here all week? 174 00:10:56,424 --> 00:10:58,593 You just take the cans, 175 00:10:58,626 --> 00:11:00,328 and you drag 'em down your driveway. 176 00:11:00,361 --> 00:11:02,664 -Nice to see you, too. -Try being a neighbor. 177 00:11:02,697 --> 00:11:04,499 Forgot to bring 'em in, huh? 178 00:11:04,532 --> 00:11:06,067 It was your turn. 179 00:11:06,100 --> 00:11:08,303 I do first and third Tues... 180 00:11:09,304 --> 00:11:11,139 (chuckling): I'm-I'm sorry, okay? 181 00:11:11,172 --> 00:11:12,740 -I'm sorry. -Ah, leave 'em. 182 00:11:12,774 --> 00:11:15,276 -She could use the excitement. -(engine starts) 183 00:11:20,248 --> 00:11:22,484 (both blow raspberries) 184 00:11:25,553 --> 00:11:27,422 -(tires screech) -(horn honks) 185 00:11:30,525 --> 00:11:32,060 KATHERINE: Shut up, okay? 186 00:11:32,093 --> 00:11:34,262 TONY: Do not park... Oh, my gosh. 187 00:11:35,129 --> 00:11:36,498 -(horn honking) -VICTOR: One sec. 188 00:11:36,531 --> 00:11:38,433 -TONY: Can't park there. That's a bus lane. -One second. 189 00:11:38,466 --> 00:11:40,502 -Come on! -HANNAH: Katherine's wearing flip-flops to school? 190 00:11:40,535 --> 00:11:41,769 Give that back! 191 00:11:41,804 --> 00:11:43,271 -Hey, that's mine! -MIRANDA: Flip-flops? 192 00:11:43,304 --> 00:11:44,706 Katherine, what happened to your new shoes? 193 00:11:44,739 --> 00:11:46,107 Tyler colored on them with Magic Marker. 194 00:11:46,140 --> 00:11:47,475 TONY: Not today, guys. Not today. 195 00:11:47,509 --> 00:11:49,344 -You said they gave you blisters. -Shut up! 196 00:11:49,377 --> 00:11:51,246 -Don't tell your sister to shut up. -Okay, I got to go. 197 00:11:51,279 --> 00:11:53,181 -Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got something on her lips. Hey. 198 00:11:53,214 --> 00:11:54,516 HANNAH: You're stepping on my backpack! Hands off! Get off! 199 00:11:54,549 --> 00:11:56,217 -TONY: I want it off. -You're embarrassing me. 200 00:11:56,251 --> 00:11:57,785 -You call us when you get to Deshannah's. -I will. 201 00:11:57,820 --> 00:11:59,587 -Promise me. Promise me. -I will! 202 00:11:59,621 --> 00:12:01,523 -Promise. -(horn honking) 203 00:12:01,556 --> 00:12:03,324 -I shouldn't have snapped at you. -Can't park there! 204 00:12:03,358 --> 00:12:05,093 -One sec. One second. -That... 205 00:12:05,126 --> 00:12:07,462 -It's a fire lane. -One sec. Hey. 206 00:12:07,495 --> 00:12:09,531 It's just, you know, Mom's stuff is... 207 00:12:09,564 --> 00:12:11,533 It's precious. 208 00:12:13,802 --> 00:12:15,503 You be home by dinner, all right? 209 00:12:17,840 --> 00:12:20,308 -Thank you! (laughs) -(horn honking) 210 00:12:20,341 --> 00:12:21,743 -I love you. -I love you. 211 00:12:21,776 --> 00:12:23,812 -Bye. -Hey, you. 212 00:12:23,846 --> 00:12:25,480 Dinner. 213 00:12:25,513 --> 00:12:27,315 -Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. -Thank you. Thank you. 214 00:12:27,348 --> 00:12:29,117 -Love you. -Good morning, Mr. Fielding. 215 00:12:29,150 --> 00:12:30,251 Morning, Katherine. 216 00:12:30,285 --> 00:12:32,287 "For the rare and radiant maiden 217 00:12:32,320 --> 00:12:33,588 whom the angels name Lenore..." 218 00:12:33,621 --> 00:12:35,089 (Angela and Deshannah whispering indistinctly) 219 00:12:35,123 --> 00:12:36,291 "Nameless here for evermore..." 220 00:12:36,324 --> 00:12:37,692 DESHANNAH: A séance? 221 00:12:37,725 --> 00:12:39,227 Just tell them that we're doing homework, all right? 222 00:12:39,260 --> 00:12:41,162 My dad agreed, so don't worry about it. 223 00:12:41,195 --> 00:12:43,164 -I don't think he's gonna call Miranda. -STUDENT: Shh! 224 00:12:43,197 --> 00:12:44,532 (whispering continues indistinctly) 225 00:12:44,566 --> 00:12:46,634 Quiet! 226 00:12:46,668 --> 00:12:48,169 What if he calls? 227 00:12:48,202 --> 00:12:49,404 (over TV): "...to still the beating of my heart, 228 00:12:49,437 --> 00:12:51,339 "I stood repeating ''Tis some visitor 229 00:12:51,372 --> 00:12:53,241 "'entreating entrance at my chamber door-- 230 00:12:53,274 --> 00:12:55,176 -(indistinct whispering) -"'Some late visitor 231 00:12:55,209 --> 00:12:57,278 "'entreating entrance at my chamber door;-- 232 00:12:57,312 --> 00:12:58,814 -This it is and nothing more.'" -Shh! 233 00:12:58,847 --> 00:13:01,482 What if they call? 234 00:13:01,516 --> 00:13:03,384 They're not gonna. 235 00:13:03,418 --> 00:13:05,353 What if they do? 236 00:13:05,386 --> 00:13:06,855 Tell them we were just doing homework, 237 00:13:06,889 --> 00:13:08,590 and then we, like, just left for home. 238 00:13:08,623 --> 00:13:09,691 Okay? Say, "For home." 239 00:13:09,724 --> 00:13:12,293 What did I say?! 240 00:13:12,327 --> 00:13:15,463 STUART: One, two! One, one, two! 241 00:13:15,496 --> 00:13:17,498 One, one, two! 242 00:13:17,532 --> 00:13:18,466 One, two! 243 00:13:18,499 --> 00:13:20,268 You got to suck the air out of your teeth. 244 00:13:20,301 --> 00:13:21,502 It's a thing, right? 245 00:13:21,536 --> 00:13:23,471 One, two! One, one, two! 246 00:13:23,504 --> 00:13:25,740 What you got going on this weekend? 247 00:13:25,773 --> 00:13:28,610 Angie's got a soccer thing all day Saturday. You? 248 00:13:28,643 --> 00:13:31,479 My church is having a pancake lunch on Sunday. 249 00:13:31,512 --> 00:13:32,747 You can both come. 250 00:13:32,780 --> 00:13:34,182 Some of us get a little freaked out 251 00:13:34,215 --> 00:13:35,717 when people start speaking in tongues. 252 00:13:37,518 --> 00:13:39,387 (school bell rings) 253 00:13:40,254 --> 00:13:41,789 Okay. Exactly. 254 00:13:41,824 --> 00:13:45,193 And so, my dad's not gonna call 'cause he's going to the, um... 255 00:13:45,226 --> 00:13:47,395 (engine idling) 256 00:13:53,836 --> 00:13:55,370 KATHERINE: What are we doing? (laughs) 257 00:13:55,403 --> 00:13:56,905 ANGELA: "What are we doing?" This is your idea. 258 00:13:56,939 --> 00:13:59,207 KATHERINE: You know something's out there. 259 00:13:59,240 --> 00:14:01,409 (conversation continues indistinctly) 260 00:14:06,280 --> 00:14:07,715 ANGELA: You think I'm crazy, don't you? 261 00:14:07,749 --> 00:14:09,584 KATHERINE: We light the candle and hold the pendulum 262 00:14:09,617 --> 00:14:11,820 and ask the spirit yes-or-no questions 263 00:14:11,854 --> 00:14:14,389 about angels and demons and devils 264 00:14:14,422 --> 00:14:16,457 and pastors and saints. 265 00:14:16,491 --> 00:14:18,393 ANGELA: And lions and tigers and bears and... 266 00:14:18,426 --> 00:14:19,828 -KATHERINE: Shut up. -(laughing) 267 00:14:19,862 --> 00:14:21,462 Watch this. 268 00:14:21,496 --> 00:14:23,798 Uh... (laughing): Okay, what are you, insane? 269 00:14:23,832 --> 00:14:25,533 -Whoo! -Excuse you. 270 00:14:25,566 --> 00:14:27,201 (laughter) 271 00:14:27,235 --> 00:14:28,937 You can light your own candles. 272 00:14:28,971 --> 00:14:31,339 Get your sticks and rub them together 273 00:14:31,372 --> 00:14:33,341 like you did at camp. 274 00:14:36,011 --> 00:14:38,413 (birds chirping) 275 00:14:43,785 --> 00:14:45,720 -Boo! (laughs) -(screams) 276 00:14:47,856 --> 00:14:49,424 DAD: It's been a while. Yeah. 277 00:14:49,457 --> 00:14:50,758 -All right, here we go. -MOM: Nice and tall. Whoo! 278 00:14:50,792 --> 00:14:52,326 -DAD: Come on, buddy. -VICTOR: That's not bad. 279 00:14:52,360 --> 00:14:53,528 -DAD: Let's smile. -VICTOR: Okay. 280 00:14:53,561 --> 00:14:55,430 That's not bad at all. Ah, there we go. 281 00:14:55,463 --> 00:14:56,932 MOM: I like this, but I also think 282 00:14:56,965 --> 00:14:58,433 have the kids in the middle... 283 00:14:58,466 --> 00:15:00,234 Do you want... Do you want her and then him? 284 00:15:00,268 --> 00:15:01,436 Let's get you guys closer together. 285 00:15:01,469 --> 00:15:02,838 Can we get... get a little closer? 286 00:15:02,871 --> 00:15:04,272 -MOM: Come on, honey. -DAD: Come on. 287 00:15:04,305 --> 00:15:05,506 VICTOR: Get you right in the front. 288 00:15:05,540 --> 00:15:07,475 -Hang you upside down? -Yeah. 289 00:15:07,508 --> 00:15:08,509 (laughing) 290 00:15:08,543 --> 00:15:09,945 VICTOR: Where's Dad? Everybody! 291 00:15:09,978 --> 00:15:11,312 -Come right here. -Come back. 292 00:15:11,345 --> 00:15:13,314 -DAD: Smile. -I am! 293 00:15:13,347 --> 00:15:14,482 -(crying) -(camera clicks) 294 00:15:14,515 --> 00:15:15,717 DAD: I'm gonna teach you how to be a man. 295 00:15:15,750 --> 00:15:16,852 I-I'm getting good stuff. 296 00:15:16,885 --> 00:15:18,453 -(laughing) -(snarling) 297 00:15:18,486 --> 00:15:19,822 I'm gonna count to three. 298 00:15:19,855 --> 00:15:21,589 One, two... 299 00:15:21,622 --> 00:15:22,790 (yelling) 300 00:15:23,892 --> 00:15:26,028 (birds cawing) 301 00:15:26,061 --> 00:15:27,495 (girls laughing) 302 00:15:27,528 --> 00:15:29,464 KATHERINE: You light a candle 303 00:15:29,497 --> 00:15:33,334 and just clear your mind. 304 00:15:34,402 --> 00:15:37,438 Just start speaking what she says to you. 305 00:15:44,913 --> 00:15:46,347 Okay. 306 00:15:47,850 --> 00:15:49,985 (raspy): Angela. 307 00:15:50,018 --> 00:15:51,887 -Angela. -(raspy): Katherine. 308 00:15:51,920 --> 00:15:54,255 -(laughing) -That's so creepy. 309 00:16:01,395 --> 00:16:02,764 (chuckles softly) 310 00:16:02,797 --> 00:16:04,833 (electrical buzzing) 311 00:16:29,958 --> 00:16:32,360 (crickets chirping) 312 00:16:50,778 --> 00:16:52,848 Come on. 313 00:16:52,881 --> 00:16:54,850 (sighs) 314 00:16:59,855 --> 00:17:01,489 (door closes) 315 00:17:02,891 --> 00:17:04,625 Ange? 316 00:17:05,459 --> 00:17:07,328 You asleep? 317 00:17:18,606 --> 00:17:20,341 Ange? 318 00:17:28,749 --> 00:17:30,418 ANGELA (recorded): Hey, it's Angela. 319 00:17:30,451 --> 00:17:32,054 I don't check this, so text me. 320 00:17:32,087 --> 00:17:33,688 Bye. 321 00:17:45,466 --> 00:17:46,534 (drawer closes) 322 00:17:46,567 --> 00:17:47,735 MIRANDA: Hello? 323 00:17:47,768 --> 00:17:49,171 VICTOR: Hi. Hey. This is, um.... 324 00:17:49,204 --> 00:17:50,806 This is Victor Fielding, Angela's dad. 325 00:17:50,839 --> 00:17:52,875 She said she was coming over to Katherine's house 326 00:17:52,908 --> 00:17:54,943 to do homework this afternoon. 327 00:17:54,977 --> 00:17:56,879 -I was just... was looking... -MIRANDA (over phone): No. 328 00:17:56,912 --> 00:17:58,679 -Are they still... -Uh, Katherine told me 329 00:17:58,713 --> 00:18:01,449 she was going over to study at Deshannah's house. 330 00:18:01,482 --> 00:18:02,717 I'm sorry, who is that? 331 00:18:02,750 --> 00:18:04,452 Deshannah Young? A friend of Katherine's. 332 00:18:04,485 --> 00:18:06,154 She told me they were gonna go over there and study. 333 00:18:06,188 --> 00:18:07,655 -They're there? -Maybe Angela's with them? 334 00:18:07,688 --> 00:18:09,690 The girls are at Deshannah's house? 335 00:18:09,724 --> 00:18:11,059 Yeah, you know, maybe they're studying together. 336 00:18:11,093 --> 00:18:12,760 Let me give her mom a try. 337 00:18:12,793 --> 00:18:15,496 Okay, give me a call back if you... if you don't mind. 338 00:18:15,529 --> 00:18:17,531 -Yep. -Thanks. 339 00:18:22,938 --> 00:18:25,539 Hold on just a second. It's Deshannah. 340 00:18:25,573 --> 00:18:27,775 Do you know where they were going? 341 00:18:27,809 --> 00:18:29,978 DESHANNAH: I don't know where they were going. 342 00:18:30,012 --> 00:18:31,179 They just wanted me to say 343 00:18:31,213 --> 00:18:33,015 they were here in case anyone called. 344 00:18:33,048 --> 00:18:36,517 Well, did you see them together or did you see where they went? 345 00:18:36,550 --> 00:18:38,519 This is, uh... this is Tony. I'm Katherine's father. 346 00:18:38,552 --> 00:18:41,689 Did-did you see them get in a car with anybody? 347 00:18:41,722 --> 00:18:43,524 DESHANNAH: They were just walking. 348 00:18:43,557 --> 00:18:45,827 Walked away, walked into the woods. 349 00:18:46,661 --> 00:18:48,663 TONY: I'm getting my coat. 350 00:18:48,696 --> 00:18:50,698 ♪ ♪ 351 00:18:53,201 --> 00:18:54,669 -Katherine! -Katherine! 352 00:18:54,702 --> 00:18:56,437 Angela! 353 00:19:01,509 --> 00:19:02,844 Katherine! 354 00:19:07,182 --> 00:19:08,516 Where are the police? 355 00:19:08,549 --> 00:19:09,684 They said they'd be here soon. 356 00:19:09,717 --> 00:19:11,585 -Katherine! -Katherine! 357 00:19:13,521 --> 00:19:15,857 -Angela! -MIRANDA: Katherine! 358 00:19:15,891 --> 00:19:18,126 (panting) 359 00:19:18,160 --> 00:19:19,928 -TONY: Why did... -(distant sirens) 360 00:19:19,962 --> 00:19:21,229 All right, they're on their way. See, that's them. 361 00:19:21,263 --> 00:19:22,663 -They're getting here. -Okay. 362 00:19:29,137 --> 00:19:31,873 TONY: Honey, it's Mom and Dad! 363 00:19:36,878 --> 00:19:39,014 Katherine! 364 00:19:44,319 --> 00:19:46,687 MIRANDA: Katherine! 365 00:19:48,023 --> 00:19:49,958 VICTOR: Angela? 366 00:19:51,126 --> 00:19:53,028 TONY: Katherine! 367 00:20:07,109 --> 00:20:09,144 Tony! 368 00:20:09,177 --> 00:20:11,113 -Katherine! -TONY: Miranda! 369 00:20:11,146 --> 00:20:12,747 MIRANDA: They've been here. 370 00:20:12,780 --> 00:20:15,117 They've been here. She's been here. 371 00:20:29,331 --> 00:20:31,732 -(hissing) -(grunts) 372 00:20:48,950 --> 00:20:51,019 ♪ ♪ 373 00:20:55,824 --> 00:20:58,093 (muffled, distorted laughter) 374 00:21:01,930 --> 00:21:03,932 (siren wailing) 375 00:21:03,965 --> 00:21:04,665 (tires screeching) 376 00:21:04,698 --> 00:21:07,768 (indistinct police radio chatter) 377 00:21:10,671 --> 00:21:12,974 DETECTIVE KONIK: And here are your daughters. 378 00:21:14,109 --> 00:21:16,211 Angela and Katherine. 379 00:21:16,244 --> 00:21:18,213 They depart campus after school. 380 00:21:18,246 --> 00:21:21,649 They proceed at 2:45. 381 00:21:21,682 --> 00:21:23,819 That's about seven hours ago. 382 00:21:23,852 --> 00:21:25,887 And that's the last information we have. 383 00:21:25,921 --> 00:21:28,356 -We found their shoes... -No, we found their shoes. 384 00:21:28,390 --> 00:21:29,858 -But no footprints. -(Miranda sighs) 385 00:21:29,891 --> 00:21:32,094 TONY: What about that homeless camp out there? 386 00:21:32,127 --> 00:21:33,829 Someone... 387 00:21:33,862 --> 00:21:35,363 Somebody is living out there. There are people out there. 388 00:21:35,397 --> 00:21:36,998 MIRANDA: There's got to be somebody that knows. 389 00:21:37,032 --> 00:21:38,699 KONIK: I understand. There is a transient community... 390 00:21:38,732 --> 00:21:40,035 -TONY: Transient community? -KONIK: Yes. 391 00:21:40,068 --> 00:21:41,403 Is that what you call a bunch of fucking bums? 392 00:21:41,436 --> 00:21:43,671 KONIK: So far, the interviews with them 393 00:21:43,704 --> 00:21:45,207 do not indicate any connection... 394 00:21:45,240 --> 00:21:46,842 That's shocking. Shocking. 395 00:21:46,875 --> 00:21:48,410 Is there anything else going on with your daughter... 396 00:21:48,443 --> 00:21:50,711 KONIK: We are looking into every option. 397 00:21:50,744 --> 00:21:52,180 ...that we should know? 398 00:21:52,214 --> 00:21:53,381 Pardon me? 399 00:21:53,415 --> 00:21:54,983 VICTOR: That you haven't told us? 400 00:21:55,016 --> 00:21:56,650 To be honest with you, sir, I didn't even know 401 00:21:56,684 --> 00:21:58,053 our daughter was friends with your daughter. 402 00:21:58,086 --> 00:21:59,821 Katherine is a free spirit. She is a popular kid. 403 00:21:59,855 --> 00:22:01,256 -She is well liked. -If I did, this would not be 404 00:22:01,289 --> 00:22:03,125 the first time we were meeting, I promise you that. 405 00:22:03,158 --> 00:22:04,860 She is a-a youth group leader at our church, ma'am. 406 00:22:04,893 --> 00:22:06,862 VICTOR: No, 'cause... 'cause what I'm saying is, 407 00:22:06,895 --> 00:22:11,665 my daughter and I are... we're connected, close. 408 00:22:11,699 --> 00:22:13,335 She doesn't do all the activities 409 00:22:13,368 --> 00:22:15,170 like the free spirit, so I don't know. 410 00:22:15,203 --> 00:22:16,938 I'm just saying sometimes there's things we don't know. 411 00:22:16,972 --> 00:22:18,306 TONY: Well, I don't know you, you know? 412 00:22:18,340 --> 00:22:19,875 VICTOR: Sometimes there's things, 413 00:22:19,908 --> 00:22:21,409 as parents, we don't know. 414 00:22:21,443 --> 00:22:23,044 -We don't know you! -What you know about me 415 00:22:23,078 --> 00:22:24,880 is that the only thing that's ever mattered 416 00:22:24,913 --> 00:22:26,448 is protecting my kid. That's what you know about me. 417 00:22:26,481 --> 00:22:27,883 Well, then, where are they? 418 00:22:27,916 --> 00:22:29,417 -(Tony shouts) -Okay. 419 00:22:29,451 --> 00:22:31,052 Okay, it's okay, it's okay. 420 00:22:31,086 --> 00:22:32,753 -MIRANDA: Where could they be? -Hey. Listen up. Okay. 421 00:22:32,786 --> 00:22:34,189 MIRANDA: That's what we need to worry about. 422 00:22:34,222 --> 00:22:36,424 I know you're all upset. 423 00:22:36,458 --> 00:22:37,725 (Tony groans) 424 00:22:37,758 --> 00:22:39,928 I know you're all stressed. 425 00:22:39,961 --> 00:22:41,897 The good news is they left together. 426 00:22:41,930 --> 00:22:45,367 Statistically, it's likely your girls are just out being girls. 427 00:22:45,400 --> 00:22:49,905 We need to recognize that we all have a common goal here. 428 00:22:49,938 --> 00:22:52,807 Let's get your girls home safe. 429 00:22:53,741 --> 00:22:56,278 Let's do that. Right now. 430 00:23:10,058 --> 00:23:11,826 KONIK: All the surrounding counties 431 00:23:11,860 --> 00:23:13,028 -should be looped in. -MAN: Excuse me, Mr. Officer. 432 00:23:13,061 --> 00:23:14,930 Don't act like you don't know me. 433 00:23:14,963 --> 00:23:16,764 KONIK: See if they can increase their patrols in the area... 434 00:23:16,797 --> 00:23:18,833 MAN: My name is Mark Garbage. Mr. Garbage. (laughs) 435 00:23:18,867 --> 00:23:20,268 Don't steal my stuff. 436 00:23:20,302 --> 00:23:22,070 OFFICER: We're just asking questions, all right? 437 00:23:22,103 --> 00:23:23,939 Asking if you've seen anything, 438 00:23:23,972 --> 00:23:25,874 trying to figure out who might have seen something. 439 00:23:25,907 --> 00:23:27,475 You don't know nothing. 440 00:23:27,509 --> 00:23:29,044 We weren't looking or nothing. 441 00:23:29,077 --> 00:23:31,279 -Just out here doing nothing. -(sniffing) 442 00:23:39,521 --> 00:23:40,956 DESHANNAH: "The jaws that bite, 443 00:23:40,989 --> 00:23:42,490 "the claws that catch! 444 00:23:42,524 --> 00:23:44,459 "Beware the Jubjub bird, and shun 445 00:23:44,492 --> 00:23:46,394 "The frumious Bandersnatch! 446 00:23:46,428 --> 00:23:48,396 "He took his vorpal sword in hand; 447 00:23:48,430 --> 00:23:51,233 "Long time the manxome foe he sought-- 448 00:23:51,266 --> 00:23:53,235 "So rested he by the Tumtum tree 449 00:23:53,268 --> 00:23:54,469 "And stood awhile in thought. 450 00:23:54,502 --> 00:23:57,038 "In uffish thought he stood, 451 00:23:57,072 --> 00:23:59,507 "The Jabberwock, with eyes of flame, 452 00:23:59,541 --> 00:24:02,244 "Came whiffling through the tulgey wood, 453 00:24:02,277 --> 00:24:04,145 "And burbled as it came! 454 00:24:04,179 --> 00:24:05,380 "One, two! One, two! 455 00:24:05,413 --> 00:24:07,515 "And through and through 456 00:24:07,549 --> 00:24:09,884 "The vorpal blade went snicker-snack! 457 00:24:12,988 --> 00:24:15,890 "He left it dead, and with its head 458 00:24:15,924 --> 00:24:17,259 He went galloping back." 459 00:24:17,292 --> 00:24:19,160 REPORTER: I'm joined now by the pastor of the church 460 00:24:19,194 --> 00:24:21,563 and the mother of one of the missing girls. 461 00:24:21,596 --> 00:24:23,865 How are you holding up? 462 00:24:23,898 --> 00:24:26,800 If she's out there and she can hear this, 463 00:24:26,835 --> 00:24:28,803 please come home. 464 00:24:28,837 --> 00:24:31,940 We're praying for Katherine and her friend Angela. 465 00:24:31,973 --> 00:24:34,876 And Angela's father, who's suffering along... 466 00:24:34,909 --> 00:24:37,012 (busy chatter) 467 00:24:40,181 --> 00:24:42,150 (scraping loudly) 468 00:24:42,183 --> 00:24:43,985 VICTOR: I know you said you didn't see her, 469 00:24:44,019 --> 00:24:46,955 but did you see any other kids out there in the woods? 470 00:24:46,988 --> 00:24:48,523 (chuckles) There's kids. 471 00:24:48,556 --> 00:24:50,892 VICTOR: Yeah, that's what I'm... 472 00:24:50,925 --> 00:24:53,528 -Tell me about them. -(chuckling) 473 00:24:53,561 --> 00:24:55,196 MARK: Kids come out there. 474 00:24:55,230 --> 00:24:59,067 You know, the ones, uh, that got no place to be. 475 00:25:02,137 --> 00:25:04,572 -There's other kids, too. -(man laughs) 476 00:25:04,606 --> 00:25:07,942 Kids that don't want to be told what to do. 477 00:25:07,976 --> 00:25:10,845 Kids that don't want to go home, 478 00:25:10,879 --> 00:25:13,615 even though they got good ones. 479 00:25:13,648 --> 00:25:15,550 Run off looking for things. 480 00:25:15,583 --> 00:25:17,319 Doing things ought not be done. 481 00:25:17,352 --> 00:25:20,588 No, no, that's not... that's not my kid. 482 00:25:20,622 --> 00:25:23,958 Maybe a kid like that, she don't find her mama. 483 00:25:23,992 --> 00:25:25,593 (laughs) Mommy. Mommy. 484 00:25:25,627 --> 00:25:28,263 Mommy! (laughs) 485 00:25:28,296 --> 00:25:30,932 Maybe, uh, find something else instead. 486 00:25:30,965 --> 00:25:32,967 Mommy. Mommy. 487 00:25:48,683 --> 00:25:50,452 (engine shuts off) 488 00:26:16,678 --> 00:26:19,180 (objects rattling) 489 00:26:20,548 --> 00:26:23,885 -(object clinking) -(zipper zipping) 490 00:26:25,453 --> 00:26:27,188 Hello? 491 00:26:32,427 --> 00:26:34,362 (match strikes) 492 00:26:45,039 --> 00:26:47,409 Hey, Victor. Oh, good, you're home. 493 00:26:47,442 --> 00:26:49,677 This is my friend Dr. Beehibe. 494 00:26:49,711 --> 00:26:53,448 (chanting, speaking Yoruba) 495 00:26:54,582 --> 00:26:57,085 STUART: It's okay. It's... Uh, they're-they're with me. 496 00:26:57,118 --> 00:26:58,686 It's the... This is a good thing. 497 00:26:58,720 --> 00:27:00,688 -This is... -VICTOR: Is Angela here? 498 00:27:00,722 --> 00:27:02,323 No, she's not here. This is Dr. Beehibe. 499 00:27:02,357 --> 00:27:04,159 -Is Angela here? -No, no, she's not here. 500 00:27:04,192 --> 00:27:05,360 -This is my friend Dr. Beehibe. -We're doing a blessing. 501 00:27:05,393 --> 00:27:06,561 We are bringing her back. 502 00:27:06,594 --> 00:27:08,163 We want to bring her back protected. 503 00:27:08,196 --> 00:27:09,697 -This is... This is okay. -We want her to come back. 504 00:27:09,731 --> 00:27:11,199 STUART: She's doing a blessing on her room. 505 00:27:11,232 --> 00:27:13,435 That-that's all, just-just to keep Angela safe. 506 00:27:13,468 --> 00:27:15,170 I need you to get everybody out. 507 00:27:15,203 --> 00:27:16,571 STUART: Uh, ladies, come on. 508 00:27:16,604 --> 00:27:18,373 -VICTOR: Faster, Stu. -Come on. 509 00:27:18,406 --> 00:27:20,241 Come on. 510 00:27:22,243 --> 00:27:24,212 Hey, pal, I was just trying to help. 511 00:27:24,245 --> 00:27:26,381 -Get the fuck out. -Okay. 512 00:27:51,272 --> 00:27:53,508 -(door slams) -(thunder rumbling) 513 00:28:00,648 --> 00:28:03,284 STUART: When my sister was sick... 514 00:28:04,219 --> 00:28:06,421 ...and we did all we could... 515 00:28:08,523 --> 00:28:10,158 ...for her to find relief, 516 00:28:10,191 --> 00:28:13,094 she had to go outside 517 00:28:13,127 --> 00:28:15,730 of her belief system, outside of my beliefs. 518 00:28:15,763 --> 00:28:17,532 (sighs softly) 519 00:28:17,565 --> 00:28:19,033 We're your neighbors. 520 00:28:19,067 --> 00:28:21,636 And we just want to be there for you 521 00:28:21,669 --> 00:28:24,339 and-and do anything that we can. 522 00:28:25,540 --> 00:28:26,774 (sharp inhale) 523 00:28:26,809 --> 00:28:29,043 (thunder rumbling) 524 00:28:29,077 --> 00:28:31,513 She doesn't have her raincoat. 525 00:28:31,546 --> 00:28:34,215 FARMER'S SON: Dad, Dad, she has the fever! 526 00:28:34,249 --> 00:28:35,818 I just come out and she went down! 527 00:28:35,851 --> 00:28:38,219 Hurry and get the kit. I'll call Dr. Bethero. 528 00:28:38,253 --> 00:28:40,655 The tub and the mat. Bring me the whole thing. 529 00:28:40,688 --> 00:28:42,825 -Okay. Okay. -Hurry and get the kit. 530 00:28:42,858 --> 00:28:44,626 -Bring a blanket. -Yeah. 531 00:28:44,659 --> 00:28:45,760 Bring a blanket, too. 532 00:28:45,793 --> 00:28:47,295 Blanket. 533 00:28:58,841 --> 00:29:01,242 (goats bleating) 534 00:29:19,627 --> 00:29:22,063 (frantic rummaging) 535 00:29:25,333 --> 00:29:27,502 (animallike squealing) 536 00:29:41,817 --> 00:29:43,618 Dad? 537 00:29:44,619 --> 00:29:45,787 Where are we? 538 00:29:45,821 --> 00:29:47,655 Dad! 539 00:29:47,689 --> 00:29:50,224 (horn honking) 540 00:29:50,258 --> 00:29:53,628 -(tires squealing) -(horns honking) 541 00:30:01,769 --> 00:30:03,338 Hey. (panting) 542 00:30:03,371 --> 00:30:04,772 -Where is she? She's this way? -She's just admitted. 543 00:30:04,807 --> 00:30:06,274 Come here. 544 00:30:08,476 --> 00:30:10,345 TONY: You are not... You are not in trouble. 545 00:30:10,378 --> 00:30:11,746 MIRANDA: You're not in trouble. 546 00:30:11,779 --> 00:30:13,514 -TONY: You're not grounded. -MIRANDA: Mommy and Daddy 547 00:30:13,548 --> 00:30:14,716 -aren't gonna be mad at you. -But you have to... 548 00:30:16,584 --> 00:30:17,719 Angela. 549 00:30:17,752 --> 00:30:19,253 Okay, okay, sir... 550 00:30:21,924 --> 00:30:24,258 VICTOR (crying): Hey. 551 00:30:27,495 --> 00:30:30,164 -Are you hurt? -Are you mad at me? 552 00:30:30,198 --> 00:30:32,800 No, I'm not mad at you. Uh-uh. 553 00:30:32,835 --> 00:30:35,269 I'm so sorry. I lost track of time. 554 00:30:35,303 --> 00:30:37,372 -Angela. -Don't worry about that. 555 00:30:37,405 --> 00:30:39,774 Can you tell your dad how long you've been gone? 556 00:30:39,808 --> 00:30:41,342 How long? 557 00:30:41,376 --> 00:30:42,811 Why do you keep asking me that? 558 00:30:42,845 --> 00:30:44,312 -It's important. -Why do you keep asking? 559 00:30:44,345 --> 00:30:45,613 It sounds like she wants to... 560 00:30:45,647 --> 00:30:47,248 Angela. 561 00:30:47,281 --> 00:30:49,550 Just tell your father the same thing you told me. 562 00:30:49,584 --> 00:30:51,519 How long do you think you were gone? 563 00:30:51,552 --> 00:30:53,755 I don't know, uh... 564 00:30:55,991 --> 00:30:58,426 A few hours? 565 00:31:02,898 --> 00:31:04,699 No. 566 00:31:06,367 --> 00:31:09,303 Baby, you've been gone three days. 567 00:31:13,876 --> 00:31:15,811 (quiet chatter) 568 00:31:15,844 --> 00:31:17,278 DR. LOWELL: I'm Dr. Lowell. 569 00:31:17,311 --> 00:31:19,280 It's very nice to meet you today. 570 00:31:19,313 --> 00:31:21,616 Can you tell us anything that you remember? 571 00:31:21,649 --> 00:31:22,985 We were just walking. 572 00:31:23,018 --> 00:31:24,419 And then it started raining. 573 00:31:24,452 --> 00:31:27,689 And we went into that barn and... 574 00:31:27,722 --> 00:31:28,991 That's all I remember. 575 00:31:29,024 --> 00:31:30,425 She don't remember too much, um... 576 00:31:30,458 --> 00:31:32,326 DR. LOWELL: Okay. Okay. 577 00:31:32,360 --> 00:31:34,462 But, um, her-her feet. 578 00:31:34,495 --> 00:31:36,431 Her feet look really bad. 579 00:31:36,464 --> 00:31:39,233 DR. JAFFREE: Well, in order for us to kind of get a better idea 580 00:31:39,267 --> 00:31:42,303 of what has been going on over the past three days, 581 00:31:42,336 --> 00:31:43,705 we need to examine you. 582 00:31:43,738 --> 00:31:45,440 DR. LOWELL: Sometimes when children deal with either 583 00:31:45,473 --> 00:31:47,642 significant psychological or traumatic injuries, 584 00:31:47,675 --> 00:31:49,577 they can maybe have some retrograde amnesia 585 00:31:49,610 --> 00:31:51,914 where they may not remember events that might have happened. 586 00:31:51,947 --> 00:31:53,581 DR. TAJ: How are you feeling, honey? 587 00:31:53,614 --> 00:31:54,682 Are you in pain? 588 00:31:54,716 --> 00:31:56,317 I don't know. 589 00:31:56,350 --> 00:31:57,920 -DR. JAFFREE: Okay. Very good. -(camera clicking) 590 00:31:57,953 --> 00:31:59,855 -DR. LOWELL: Has she ever been treated with hypnosis? -No. 591 00:31:59,888 --> 00:32:01,857 -Ah. -Anybody in the family have 592 00:32:01,890 --> 00:32:03,591 any, um, psychiatric illnesses? 593 00:32:03,624 --> 00:32:05,460 No. She's healthy. She's real strong. 594 00:32:05,493 --> 00:32:06,995 DR. JAFFREE: So I'm gonna take down the buttons, okay? 595 00:32:07,029 --> 00:32:08,864 DR. CARR: Dad, if you have any questions at any time, just... 596 00:32:08,897 --> 00:32:10,465 DR. LOWELL: Does she have access to any medications 597 00:32:10,498 --> 00:32:11,733 -around the house? -VICTOR: No. 598 00:32:11,766 --> 00:32:13,634 -(camera clicks) -Okay. 599 00:32:14,970 --> 00:32:16,738 -What's going on here? -TONY: Hi, honey. 600 00:32:16,771 --> 00:32:18,473 Um, this is Dr. Lowell. 601 00:32:18,506 --> 00:32:20,008 -Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell. -Why didn't you wait on me? 602 00:32:20,042 --> 00:32:21,210 DR. CARR: Feel free to stand next to her. 603 00:32:21,242 --> 00:32:23,411 DR. JAFFREE: Okay, we'll start again from the top. 604 00:32:23,444 --> 00:32:24,913 I'm just gonna touch you right here, okay? Gonna just... 605 00:32:24,947 --> 00:32:27,315 She's not complaining of any pain, but she's disoriented, 606 00:32:27,348 --> 00:32:30,018 which can happen with head trauma. 607 00:32:30,052 --> 00:32:31,586 We're just gonna take a look over here. 608 00:32:31,619 --> 00:32:33,354 DR. JAFFREE: Okay, very good. Thank you, Joe. 609 00:32:33,387 --> 00:32:36,024 Now we have to do one last portion of the exam. 610 00:32:36,058 --> 00:32:37,558 It's a little bit uncomfortable. 611 00:32:37,592 --> 00:32:39,494 These here, these are called stirrups. 612 00:32:39,527 --> 00:32:40,863 And, Dad, if you're okay, this is the more sensitive part. 613 00:32:40,896 --> 00:32:42,630 Just gonna change my gloves. 614 00:32:42,663 --> 00:32:44,032 Hey, babe, I'm gonna... I'm gonna see you 615 00:32:44,066 --> 00:32:45,466 in a few minutes, okay? 616 00:32:45,500 --> 00:32:46,869 If at any point you feel discomfort, 617 00:32:46,902 --> 00:32:48,336 please let me know. 618 00:32:48,369 --> 00:32:49,637 You're gonna feel a little bit of cold jelly 619 00:32:49,670 --> 00:32:52,908 and lots of pressure, but no pain, okay? 620 00:32:52,941 --> 00:32:54,642 Just a little bit of pressure, okay? 621 00:32:54,675 --> 00:32:57,880 I'm just gonna be taking a few samples. 622 00:32:57,913 --> 00:32:59,047 DR. JAFFREE: I'm looking to see 623 00:32:59,081 --> 00:33:00,581 if your hymenal ring is still intact. 624 00:33:00,615 --> 00:33:03,785 Sometimes when people are touched inappropriately, 625 00:33:03,819 --> 00:33:06,454 those things can be damaged. 626 00:33:06,487 --> 00:33:08,422 -DR. TAJ: We are all done. -DR. JAFFREE: Here you go. 627 00:33:08,456 --> 00:33:10,358 Yeah, you got it. Good girl. 628 00:33:14,428 --> 00:33:16,430 KONIK: We conducted rigorous physical exams 629 00:33:16,464 --> 00:33:17,900 and cognitive interviews. 630 00:33:17,933 --> 00:33:19,433 There's no sign of distress, 631 00:33:19,467 --> 00:33:21,602 no evidence of sexual assault. 632 00:33:21,636 --> 00:33:24,605 Toxicology is normal. Their stories are consistent. 633 00:33:24,639 --> 00:33:26,942 They both say they just went to hang out in the woods, 634 00:33:26,975 --> 00:33:29,410 they got lost on the way back, and they were afraid 635 00:33:29,443 --> 00:33:31,412 of getting in trouble, so they just kept walking. 636 00:33:31,445 --> 00:33:33,081 Three days later, they end up 30 miles down the road 637 00:33:33,115 --> 00:33:35,951 in some farmer's barn with no concept of time having passed. 638 00:33:35,984 --> 00:33:37,518 They met someone out there. 639 00:33:37,552 --> 00:33:38,821 There has to be something they're not telling us. 640 00:33:38,854 --> 00:33:40,521 I don't understand, no concept of time... 641 00:33:40,555 --> 00:33:41,722 KONIK: Our heads go to complicated places 642 00:33:41,756 --> 00:33:43,424 when we're faced with undefined anomalies. 643 00:33:43,457 --> 00:33:44,893 KATHERINE: Mommy. 644 00:33:44,927 --> 00:33:46,561 KONIK: But you guys should consider yourselves lucky. 645 00:33:46,594 --> 00:33:48,496 Sure, girls keep secrets, 646 00:33:48,529 --> 00:33:51,732 but every test is clean. 647 00:33:52,567 --> 00:33:54,702 Everything is perfectly normal. 648 00:33:54,735 --> 00:33:56,571 Can I go home now? 649 00:33:56,604 --> 00:33:58,472 (hand squeaking on glass) 650 00:33:58,506 --> 00:33:59,774 ANN: Normally, I hate it 651 00:33:59,808 --> 00:34:01,742 when someone I know turns up here, 652 00:34:01,776 --> 00:34:05,413 but I got to tell you, I just about died of happiness 653 00:34:05,446 --> 00:34:07,816 when I saw your name on the intake board. 654 00:34:07,850 --> 00:34:10,384 -(baby crying loudly) -Now, don't you worry. 655 00:34:10,418 --> 00:34:14,755 Gonna have you out of here in no time at all. 656 00:34:14,789 --> 00:34:17,993 I had been praying for you night and day. 657 00:34:18,026 --> 00:34:19,760 (crying stops) 658 00:34:21,029 --> 00:34:22,763 (hand squeaking on glass) 659 00:34:24,867 --> 00:34:26,767 Can I go home now? 660 00:34:30,038 --> 00:34:31,772 VICTOR: Okay. 661 00:34:36,044 --> 00:34:38,412 You know that I love you, right? 662 00:34:39,547 --> 00:34:41,917 You know you can tell me anything. 663 00:34:42,918 --> 00:34:45,753 What were you and Katherine doing out there in those woods? 664 00:34:45,786 --> 00:34:46,989 I don't know. 665 00:34:47,022 --> 00:34:49,624 I wanted to find the... 666 00:34:49,657 --> 00:34:51,659 (sighs) 667 00:34:53,028 --> 00:34:55,763 I wanted to talk to Mama. 668 00:34:56,597 --> 00:34:58,666 Sometimes I hear her voice. 669 00:34:59,533 --> 00:35:01,636 She talks to me. 670 00:35:01,669 --> 00:35:04,873 Yeah, baby, sometimes I hear her voice, too. 671 00:35:05,941 --> 00:35:08,576 -It doesn't mean... -I wanted Katherine to hear. 672 00:35:08,609 --> 00:35:11,046 She reads the Bible. She goes to church. 673 00:35:11,079 --> 00:35:12,915 I wanted to tell if I was crazy. 674 00:35:12,948 --> 00:35:15,683 -If it was really her. -You're not crazy. 675 00:35:21,957 --> 00:35:23,457 You light a candle. 676 00:35:23,491 --> 00:35:25,526 (laughter) 677 00:35:25,559 --> 00:35:27,162 Clear your mind. 678 00:35:27,195 --> 00:35:29,530 -(distorted screams) -Drip, drop... 679 00:35:29,563 --> 00:35:33,534 You stand in the trees holding something that you love 680 00:35:33,567 --> 00:35:35,804 that gives you connection. 681 00:35:35,837 --> 00:35:39,174 You just start speaking what the spirit says to you. 682 00:35:39,207 --> 00:35:41,776 What did the spirit say to you? 683 00:35:43,912 --> 00:35:45,981 (distorted laughter) 684 00:35:56,158 --> 00:35:57,960 She wasn't there. 685 00:35:57,993 --> 00:35:59,861 No one was. 686 00:36:00,896 --> 00:36:03,698 We took the scarf. That was my connection. 687 00:36:05,901 --> 00:36:07,635 Okay. 688 00:36:14,542 --> 00:36:16,744 Leave me alone now. 689 00:36:21,817 --> 00:36:23,584 Yeah, of course. 690 00:36:26,254 --> 00:36:28,023 Yeah. 691 00:36:40,035 --> 00:36:42,536 (door opens, closes) 692 00:36:42,570 --> 00:36:44,772 (soft squeaking) 693 00:36:46,774 --> 00:36:48,776 (clicking) 694 00:36:50,912 --> 00:36:52,881 (clicking) 695 00:36:52,914 --> 00:36:55,716 (squeaking) 696 00:36:55,750 --> 00:36:58,652 ♪ ♪ 697 00:37:04,259 --> 00:37:06,028 -Hey, baby. -(gasps) 698 00:37:07,195 --> 00:37:09,898 Go ahead and brush your teeth. We got church tomorrow. 699 00:37:11,833 --> 00:37:13,301 Hey, Mama, 700 00:37:13,335 --> 00:37:16,004 do you mind if I sleep in your bed tonight? 701 00:37:16,038 --> 00:37:17,839 Of course you can. 702 00:37:17,873 --> 00:37:20,075 Get brushed up and come snuggle in. 703 00:37:25,313 --> 00:37:27,049 (faucet squeaks off) 704 00:37:29,017 --> 00:37:30,886 (light clicks off) 705 00:37:30,919 --> 00:37:32,320 (light clicks on) 706 00:37:32,354 --> 00:37:34,256 (light clicks off) 707 00:37:34,289 --> 00:37:35,891 (light clicks on) 708 00:37:35,924 --> 00:37:37,792 (spits) 709 00:37:37,826 --> 00:37:39,995 What you doing up, ladybug? 710 00:37:41,229 --> 00:37:43,065 Got to use the bathroom? 711 00:37:48,837 --> 00:37:50,906 Let's get you back to bed. 712 00:38:02,783 --> 00:38:05,087 (electrical buzzing) 713 00:38:14,162 --> 00:38:15,997 Night. 714 00:38:17,365 --> 00:38:19,167 (door closes) 715 00:38:32,147 --> 00:38:35,649 (clicking lights on and off) 716 00:38:42,023 --> 00:38:43,825 (faucet squeaks on) 717 00:38:43,859 --> 00:38:46,161 -(faucet squeaks off) -What'd you say? 718 00:38:47,996 --> 00:38:49,197 Huh? 719 00:38:49,231 --> 00:38:51,632 (water dripping) 720 00:38:52,766 --> 00:38:55,003 I heard you say something. 721 00:38:58,406 --> 00:39:00,041 I didn't say nothing. 722 00:39:21,263 --> 00:39:23,431 (switch clicking) 723 00:39:23,465 --> 00:39:25,666 Bathroom. 724 00:39:27,302 --> 00:39:28,904 Aah! 725 00:39:28,937 --> 00:39:31,006 Fucking... 726 00:39:31,039 --> 00:39:32,207 (groans) 727 00:39:34,209 --> 00:39:36,211 Who's ready for breakfast? 728 00:39:37,279 --> 00:39:40,815 We got Dad's famous pancakes. 729 00:39:41,416 --> 00:39:44,319 We got rocky road. 730 00:39:44,352 --> 00:39:46,720 Because why the hell not? 731 00:39:46,754 --> 00:39:48,356 If rocky road ain't get you up... 732 00:39:48,390 --> 00:39:50,791 (laughing): I don't know. 733 00:39:50,825 --> 00:39:52,260 Breakfast in bed. 734 00:39:55,130 --> 00:39:57,165 (laughing): Hey. 735 00:39:57,199 --> 00:40:00,168 I never known you to sleep through rocky road. 736 00:40:09,777 --> 00:40:11,980 (sniffing) 737 00:40:15,517 --> 00:40:17,919 (sniffing) 738 00:40:22,157 --> 00:40:24,826 Hey. Hey, hey, Ange? 739 00:40:25,560 --> 00:40:29,831 Hey, Ange, I think you w-wet the bed. 740 00:40:31,266 --> 00:40:33,034 Come on, let's, uh... 741 00:40:34,269 --> 00:40:36,004 Let's get you cleaned up. 742 00:40:40,408 --> 00:40:42,911 -Oh, let's, uh... -Hmm? 743 00:40:42,944 --> 00:40:44,446 Yeah, let's-let's get you... 744 00:40:44,479 --> 00:40:46,780 Let's get you cleaned up, all right? 745 00:40:49,551 --> 00:40:51,853 How are your feet? 746 00:40:54,389 --> 00:40:56,558 Okay, let's, uh... 747 00:40:56,591 --> 00:40:59,127 Let's, um... 748 00:41:00,895 --> 00:41:02,897 -...get you in the tub. -(water running) 749 00:41:02,931 --> 00:41:05,300 And I'm gonna... I'm gonna move... 750 00:41:06,301 --> 00:41:08,903 Now, I've moved that. Um... 751 00:41:08,937 --> 00:41:12,773 just... sit-sit-sit down. 752 00:41:21,316 --> 00:41:23,351 (water continues running) 753 00:41:28,156 --> 00:41:29,924 Huh. 754 00:41:46,107 --> 00:41:48,576 -(door opens) -(water running) 755 00:41:48,610 --> 00:41:50,412 Ange? 756 00:42:19,207 --> 00:42:21,242 ♪ ♪ 757 00:42:25,413 --> 00:42:27,849 Ange? 758 00:42:44,666 --> 00:42:46,634 (Angela screams, Victor grunts) 759 00:42:46,668 --> 00:42:49,304 (Victor panting) 760 00:42:49,337 --> 00:42:50,472 Angela? 761 00:42:50,505 --> 00:42:52,273 ANGELA: Where is she? 762 00:42:53,074 --> 00:42:55,276 -Angela? -Where is she?! 763 00:42:57,278 --> 00:42:59,514 -Hey! Hey. -(loud, quivering breaths) 764 00:42:59,547 --> 00:43:02,117 -Hey, hey. Hey! -(breath quivering) 765 00:43:02,150 --> 00:43:04,185 Hey. 766 00:43:05,353 --> 00:43:06,521 Angela! 767 00:43:06,554 --> 00:43:08,056 ANGELA: Leave me alone! 768 00:43:08,089 --> 00:43:10,925 I want my mother, and I want her right now! 769 00:43:10,959 --> 00:43:13,695 Stop touching me! You're hurting me! 770 00:43:13,728 --> 00:43:15,263 (screaming) 771 00:43:15,296 --> 00:43:18,466 Fuck you! Fuck all of you! (screams) 772 00:43:18,500 --> 00:43:20,001 Help! Help! 773 00:43:20,034 --> 00:43:21,669 -DOCTOR: No, we got you. -(Angela sobbing, yelling) 774 00:43:21,703 --> 00:43:23,972 She's been violently seizing. 775 00:43:24,005 --> 00:43:26,374 ANGELA: Let me go! Get off of me! 776 00:43:27,308 --> 00:43:29,244 I want to go home, you son of a bitch! 777 00:43:29,277 --> 00:43:30,678 -ANN: Hold her down. -DOCTOR: Calm down, honey. 778 00:43:30,712 --> 00:43:32,147 -Honey, calm down. -(Angela screaming) 779 00:43:32,180 --> 00:43:33,982 Calm down, honey. You'd better calm down. 780 00:43:34,015 --> 00:43:35,683 -(screaming) -(overlapping chatter) 781 00:43:35,717 --> 00:43:37,318 DOCTOR: Calm down. Calm down. Calm down. 782 00:43:37,352 --> 00:43:39,154 -Daddy! Daddy! -You're gonna feel better soon. 783 00:43:39,187 --> 00:43:40,688 Be careful there, sir. Be careful there. 784 00:43:40,722 --> 00:43:42,157 Okay, let's get her in the bed. 785 00:43:42,190 --> 00:43:44,092 We'll just wait until she calms down. 786 00:43:44,125 --> 00:43:46,428 Honey, you're gonna go to bed. You're gonna go to sleep soon. 787 00:43:46,461 --> 00:43:48,496 You're gonna go to sleep soon. Calm down. 788 00:43:48,530 --> 00:43:50,131 -Calm down. Calm down. -Shh. 789 00:43:50,165 --> 00:43:52,133 -We'll wait until she calms down. -Shh. 790 00:43:52,167 --> 00:43:54,035 Calm down. You're gonna go to bed soon. 791 00:43:54,068 --> 00:43:56,237 -You're gonna go to sleep soon. -Shh. 792 00:43:56,271 --> 00:43:58,039 Okay, here we go. Let's go ahead and get 793 00:43:58,072 --> 00:43:59,574 -a full set of vitals. -EMT: Okay, checking vitals. 794 00:43:59,607 --> 00:44:02,076 DOCTOR: I need blood pressure, heart rate, respiratory rate, 795 00:44:02,110 --> 00:44:03,545 -oxygen level. -EMT: Okay. 796 00:44:03,578 --> 00:44:05,079 DOCTOR: Okay. 797 00:44:05,113 --> 00:44:06,614 So I think we're ready for the medical examiner. 798 00:44:06,648 --> 00:44:08,183 -If someone can call him. -EMT: Okay. 799 00:44:08,216 --> 00:44:09,717 DOCTOR: We need you out of the room. 800 00:44:09,751 --> 00:44:12,086 EMT: We're gonna take good care of her, okay? 801 00:44:15,356 --> 00:44:17,959 -(beeping) -VICTOR: Daddy's here, baby. 802 00:44:19,561 --> 00:44:21,429 Daddy's here. 803 00:44:24,766 --> 00:44:28,069 (camera clicking) 804 00:44:29,637 --> 00:44:32,040 (camera clicking) 805 00:44:39,080 --> 00:44:40,515 (camera clicks) 806 00:44:42,116 --> 00:44:43,985 (camera clicks) 807 00:44:48,456 --> 00:44:51,326 Have you ever seen anything like this? 808 00:44:52,527 --> 00:44:56,164 PASTOR REVANS: Lord, let your word fill our hearts. 809 00:44:56,197 --> 00:44:59,300 May all we do here today glorify your name. 810 00:44:59,334 --> 00:45:01,236 -Amen. -CONGREGATION: Amen. 811 00:45:01,269 --> 00:45:04,772 REVANS: Brothers and sisters in Christ, 812 00:45:04,807 --> 00:45:06,774 a glorious good morning to you here 813 00:45:06,809 --> 00:45:09,377 on this blessed day of worship. 814 00:45:09,410 --> 00:45:13,114 It is a very special day of worship 815 00:45:13,147 --> 00:45:16,284 and celebration here on this Sunday. 816 00:45:17,752 --> 00:45:19,254 God has given us a miracle. 817 00:45:19,287 --> 00:45:21,155 TONY (whispers): Katherine. 818 00:45:21,756 --> 00:45:23,458 Put your foot down. 819 00:45:23,491 --> 00:45:28,229 REVANS: He has seen it fit to return to us our lost sheep. 820 00:45:28,263 --> 00:45:33,468 Our beloved Katherine West is home, safe and sound. 821 00:45:33,501 --> 00:45:34,769 (congregation murmuring) 822 00:45:34,802 --> 00:45:37,171 -Praise be to God. -(applause) 823 00:45:51,753 --> 00:45:55,690 CHOIR: ♪ Much we need thy tender care ♪ 824 00:45:55,723 --> 00:45:58,426 REVANS: The bread of heaven. The cup of salvation. 825 00:45:58,459 --> 00:46:03,698 ♪ In thy pleasant pastures feed us ♪ 826 00:46:03,731 --> 00:46:06,367 ♪ For our use... ♪ 827 00:46:06,401 --> 00:46:09,137 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 828 00:46:09,170 --> 00:46:14,309 ♪ Blessed Jesus, blessed Jesus... ♪ 829 00:46:14,342 --> 00:46:17,278 The bread of heaven and the cup of salvation. 830 00:46:17,312 --> 00:46:20,515 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 831 00:46:22,550 --> 00:46:24,218 ♪ Blessed Jesus... ♪ 832 00:46:24,252 --> 00:46:25,720 REVANS: The body and the blood 833 00:46:25,753 --> 00:46:27,655 of our Lord Jesus Christ. 834 00:46:29,390 --> 00:46:32,493 ♪ Thou hast bought us, thine we are... ♪ 835 00:46:32,527 --> 00:46:35,563 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 836 00:46:37,465 --> 00:46:40,134 The body and the blood of Jesus Christ. 837 00:46:41,804 --> 00:46:43,671 Thanks be to God. 838 00:46:43,705 --> 00:46:48,276 ♪ Be the guardian of our way ♪ 839 00:46:48,309 --> 00:46:50,645 ♪ Keep thy flock... ♪ 840 00:46:50,678 --> 00:46:51,847 Where's Katherine? 841 00:46:51,880 --> 00:46:54,215 She left. 842 00:46:55,416 --> 00:46:58,486 ♪ Seek us when we go astray... ♪ 843 00:46:58,519 --> 00:47:00,622 -I'll go try to find her. -Okay. 844 00:47:00,655 --> 00:47:02,190 She must have stepped out. 845 00:47:02,223 --> 00:47:06,761 ♪ Blessed Jesus, blessed Jesus... ♪ 846 00:47:06,794 --> 00:47:09,163 Where did she go? 847 00:47:09,797 --> 00:47:11,366 REVANS: Gracious Father, 848 00:47:11,399 --> 00:47:13,902 as we approach your throne one more time... 849 00:47:13,936 --> 00:47:15,637 Father... 850 00:47:15,670 --> 00:47:18,841 We thank you, Lord, for your shed blood. 851 00:47:18,874 --> 00:47:21,743 For we know that had it not been... 852 00:47:21,776 --> 00:47:24,312 ♪ ♪ 853 00:47:24,345 --> 00:47:27,850 For God, we know that through your love 854 00:47:27,883 --> 00:47:31,452 and the love of your father, that you went to the cross, 855 00:47:31,486 --> 00:47:34,255 and from there your blood was spilled 856 00:47:34,288 --> 00:47:36,190 and has flowed through the ages of time. 857 00:47:36,224 --> 00:47:38,326 (door opens) 858 00:47:38,994 --> 00:47:41,429 For we know that... 859 00:47:43,431 --> 00:47:45,533 Father... 860 00:47:46,367 --> 00:47:48,369 Father, because of that blood... 861 00:47:48,403 --> 00:47:49,805 KATHERINE: The body and the blood. 862 00:47:49,838 --> 00:47:54,308 ...we were saved one day and claimed heaven as our home. 863 00:47:56,411 --> 00:47:58,680 -Mom. Mom. -KATHERINE: The body and the blood. 864 00:47:58,713 --> 00:48:01,416 -(gasps) Katherine. -The body and the blood. 865 00:48:01,449 --> 00:48:03,317 Katherine. 866 00:48:05,687 --> 00:48:08,824 So we praise you tonight in Jesus' name. Amen. 867 00:48:08,857 --> 00:48:10,725 The body and the blood. 868 00:48:11,726 --> 00:48:13,294 The body and the blood. 869 00:48:13,327 --> 00:48:16,297 The body and the blood. The body and the blood. 870 00:48:16,330 --> 00:48:18,299 The body and the blood! 871 00:48:18,332 --> 00:48:20,002 -Katherine. Katherine! -The body and the blood! 872 00:48:20,035 --> 00:48:22,370 The body and the blood! The body and the blood! 873 00:48:22,403 --> 00:48:23,771 The body and the blood! 874 00:48:23,806 --> 00:48:25,673 The body and the blood! The body and the blood! 875 00:48:25,707 --> 00:48:27,308 Katherine! 876 00:48:27,341 --> 00:48:28,476 -MIRANDA: Katherine. Katherine. -The body and the blood! 877 00:48:28,509 --> 00:48:30,311 -The body and the blood! -Shh. Katherine! 878 00:48:30,344 --> 00:48:31,847 -TONY: Stop it! -The body and the blood! 879 00:48:31,880 --> 00:48:33,347 -The body and the blood! -Enough! 880 00:48:33,381 --> 00:48:35,416 -The body and the blood! -Stop it! 881 00:48:35,450 --> 00:48:37,418 The body and the blood! The body and the blood! 882 00:48:37,452 --> 00:48:38,921 -The body and the blood! -MIRANDA: Shh! 883 00:48:38,954 --> 00:48:41,589 The body and the blood! 884 00:48:41,622 --> 00:48:43,658 (quiet chatter) 885 00:48:50,298 --> 00:48:53,334 (siren wailing in distance) 886 00:48:54,435 --> 00:48:55,871 TONY: What about the neurologist? 887 00:48:55,904 --> 00:49:01,009 Didn't he say that hormones, stress, they can... 888 00:49:01,043 --> 00:49:03,511 they can bring on, like, a trancelike state? 889 00:49:03,544 --> 00:49:05,346 Maybe that's why they're not talking 890 00:49:05,379 --> 00:49:07,348 and not... they're not making any sense, they can't... 891 00:49:07,381 --> 00:49:08,951 They take off their shoes. 892 00:49:08,984 --> 00:49:10,986 They walk 30 miles. 893 00:49:11,019 --> 00:49:13,889 You think that's hormones, puberty? 894 00:49:13,922 --> 00:49:15,656 MIRANDA: No. 895 00:49:17,860 --> 00:49:19,293 No, I don't. 896 00:49:19,327 --> 00:49:20,661 TONY: Miranda, please. Not now. 897 00:49:20,695 --> 00:49:21,997 Katherine was supposed to be baptized a week ago. 898 00:49:22,030 --> 00:49:23,564 He doesn't even understand. 899 00:49:23,598 --> 00:49:25,366 -In our church... -MIRANDA: Okay? And I pushed it 900 00:49:25,399 --> 00:49:27,069 because I wanted her grandma to be there. 901 00:49:27,102 --> 00:49:28,636 -It was selfish. -It's not your fault. 902 00:49:28,669 --> 00:49:30,005 In our church, we don't baptize them as infants. 903 00:49:30,038 --> 00:49:31,439 We wait until they're old enough 904 00:49:31,472 --> 00:49:32,507 to understand Christian discipline. 905 00:49:32,540 --> 00:49:33,809 Something they did out there 906 00:49:33,842 --> 00:49:36,644 opened them up for an unholy spirit to enter. 907 00:49:36,677 --> 00:49:39,547 That's how demonic possession works. 908 00:49:42,416 --> 00:49:43,919 Do you know where Jesus went 909 00:49:43,952 --> 00:49:46,387 -after he died on the cross, Victor? -TONY: Miranda. 910 00:49:46,420 --> 00:49:50,926 He went to hell to declare his authority over the devil. 911 00:49:50,959 --> 00:49:53,829 And he reappeared three days later. 912 00:49:54,863 --> 00:49:58,466 Three days, just like our girls. 913 00:49:58,499 --> 00:50:01,302 You think they went to hell? 914 00:50:03,005 --> 00:50:05,606 Burned their feet in hell? 915 00:50:05,640 --> 00:50:08,442 Got possessed by the devil? 916 00:50:09,978 --> 00:50:13,916 TONY: Uh, pagan activity or-or-or talking to the dead. 917 00:50:13,949 --> 00:50:15,483 Wherever those girls went, 918 00:50:15,516 --> 00:50:17,585 they brought something back with them. 919 00:50:18,386 --> 00:50:21,355 Y'all need to get some sleep. 920 00:50:23,724 --> 00:50:25,359 (device beeps) 921 00:50:29,797 --> 00:50:31,532 (beeps) 922 00:50:33,902 --> 00:50:36,337 (beeps) 923 00:50:38,941 --> 00:50:40,641 (beeping) 924 00:50:46,614 --> 00:50:48,649 Angela? 925 00:50:50,152 --> 00:50:56,390 (in deep, demonic voice): Sister Mary Xavier. 926 00:50:58,827 --> 00:51:01,897 Scraped out she was, 927 00:51:01,930 --> 00:51:05,600 like a rotten pumpkin. 928 00:51:05,633 --> 00:51:09,004 (gasping) 929 00:51:09,037 --> 00:51:14,775 Your baby. 930 00:51:16,644 --> 00:51:19,513 -(guttural grunting) -(gasping, stammering) 931 00:51:20,514 --> 00:51:23,185 (demonic laughing) 932 00:51:23,218 --> 00:51:25,519 ANN: Help me! No! 933 00:51:26,221 --> 00:51:28,456 INSTITUTION REP: Each of the nine types 934 00:51:28,489 --> 00:51:30,826 has an associated fear, basic desire 935 00:51:30,859 --> 00:51:32,194 and core motivation. 936 00:51:32,227 --> 00:51:35,030 In an attempt to meet this basic desire, 937 00:51:35,063 --> 00:51:36,664 we can acquire dysfunctional 938 00:51:36,697 --> 00:51:39,467 and self-destructive patterns of behavior. 939 00:51:39,500 --> 00:51:40,801 The Enneagram framework can help us 940 00:51:40,836 --> 00:51:43,437 explain and understand the stimulus 941 00:51:43,471 --> 00:51:45,640 for your daughter's maladaptive behavior. 942 00:51:45,673 --> 00:51:47,209 It can also provide insight 943 00:51:47,242 --> 00:51:50,913 into her dissociative identity disorder. 944 00:51:50,946 --> 00:51:53,048 ♪ ♪ 945 00:51:53,081 --> 00:51:54,615 (indistinct chatter) 946 00:51:54,649 --> 00:51:55,716 PATIENT: I wasn't prepared for the questions. 947 00:51:55,750 --> 00:51:57,185 We offer 24-hour monitoring... 948 00:51:57,219 --> 00:51:58,653 WORKER: Did you get to cheer at the game? 949 00:51:58,686 --> 00:52:00,488 ...with trauma-informed programming, 950 00:52:00,521 --> 00:52:01,924 a treatment team for managing medications... 951 00:52:01,957 --> 00:52:03,959 What do you like to do with your dogs? 952 00:52:03,992 --> 00:52:05,660 Play. 953 00:52:05,693 --> 00:52:08,230 INSTITUTION REP: ...an hour of regular therapy each day. 954 00:52:08,263 --> 00:52:11,532 ♪ ♪ 955 00:52:20,708 --> 00:52:21,843 Hey. 956 00:52:23,045 --> 00:52:26,882 You asked me if I've ever seen anything like this before. 957 00:52:26,915 --> 00:52:28,616 No. 958 00:52:28,649 --> 00:52:32,586 But there are people out there who have. 959 00:52:33,255 --> 00:52:35,523 I read this in college. 960 00:52:35,556 --> 00:52:38,093 I think it might have some answers 961 00:52:38,126 --> 00:52:40,494 that Angela's doctors don't have. 962 00:52:40,528 --> 00:52:42,864 Spiritual texts. Thanks. Got it. 963 00:52:44,765 --> 00:52:46,201 ANN: You don't believe in God? 964 00:52:46,234 --> 00:52:48,636 I don't believe in the question. 965 00:52:49,938 --> 00:52:51,840 You know, you religious types are all alike, you know that? 966 00:52:51,873 --> 00:52:53,875 Something bad happens, must be the devil. 967 00:52:53,909 --> 00:52:56,111 Something good happens, must be God. 968 00:52:56,144 --> 00:52:59,714 It is a myth made up by people 969 00:52:59,747 --> 00:53:04,119 to explain things they will never understand. 970 00:53:04,152 --> 00:53:06,554 I already did this. 971 00:53:07,555 --> 00:53:09,224 I learned the Lord's Prayer. 972 00:53:09,257 --> 00:53:10,892 I learned the Apostles' Creed. 973 00:53:10,926 --> 00:53:12,294 What'd I get? 974 00:53:12,327 --> 00:53:15,130 I got to watch my wife die. 975 00:53:15,163 --> 00:53:17,265 Watch them cut my baby girl out of her stomach. 976 00:53:17,299 --> 00:53:19,600 And now I got to... 977 00:53:20,302 --> 00:53:23,805 Mr. Fielding, the way I see it, 978 00:53:23,839 --> 00:53:26,640 that makes your daughter a miracle. 979 00:53:27,675 --> 00:53:29,677 Well, I got to go check my miracle 980 00:53:29,710 --> 00:53:31,146 into the mental institution. 981 00:53:31,179 --> 00:53:32,881 Now, you'll excuse me. 982 00:53:32,914 --> 00:53:35,683 -(door opens) -Before you slam the door, 983 00:53:35,716 --> 00:53:38,020 can you give me a minute? 984 00:53:43,291 --> 00:53:44,926 (sniffs) 985 00:53:46,962 --> 00:53:49,331 When I was younger, I was going to become a nun, 986 00:53:49,364 --> 00:53:51,599 if you can believe it. 987 00:53:52,934 --> 00:53:55,837 I thought I was ready to give my life to the Lord, 988 00:53:55,871 --> 00:53:57,806 but I wasn't. 989 00:53:57,839 --> 00:54:02,010 And I broke my personal commitment. 990 00:54:03,078 --> 00:54:05,579 Right before I took my vows. 991 00:54:09,151 --> 00:54:12,087 I got pregnant... 992 00:54:12,120 --> 00:54:13,955 and I chose not to keep it. 993 00:54:15,223 --> 00:54:17,591 All novitiates choose a new name 994 00:54:17,625 --> 00:54:19,794 before they enter the convent. 995 00:54:19,828 --> 00:54:23,165 They change their name to mark the transformation 996 00:54:23,198 --> 00:54:25,733 from their old life. 997 00:54:25,766 --> 00:54:28,736 I never got to use my name, 998 00:54:28,769 --> 00:54:30,972 but your daughter just did. 999 00:54:32,174 --> 00:54:34,843 "Sister Mary Xavier," she said. 1000 00:54:34,876 --> 00:54:37,112 And she knew what happened to my baby. 1001 00:54:38,046 --> 00:54:41,817 I never told anyone what name I had chosen. 1002 00:54:42,750 --> 00:54:45,287 Or about my pregnancy. 1003 00:54:45,320 --> 00:54:48,223 Not then, not since. 1004 00:54:48,256 --> 00:54:51,792 Not a single living soul. 1005 00:55:14,883 --> 00:55:16,617 (sighs) 1006 00:55:24,292 --> 00:55:27,195 ♪ ♪ 1007 00:55:46,047 --> 00:55:48,016 INTERVIEWER: I guess you're somewhat of an expert 1008 00:55:48,049 --> 00:55:50,018 in demonic possession, is that correct? 1009 00:55:50,051 --> 00:55:51,887 WOMAN: I guess you could say that. 1010 00:55:51,920 --> 00:55:54,222 So did you just walk into the Catholic church one day 1011 00:55:54,256 --> 00:55:56,958 and say, "I want to sign up for exorcist school"? 1012 00:55:56,992 --> 00:56:00,061 Well, for starters, I'm not an exorcist. 1013 00:56:00,095 --> 00:56:01,897 I leave that to the professionals. 1014 00:56:01,930 --> 00:56:04,798 No, my journey began as a mother, 1015 00:56:04,833 --> 00:56:06,234 driven by my love for my daughter, 1016 00:56:06,268 --> 00:56:09,404 and I've dedicated my life to try to understand 1017 00:56:09,437 --> 00:56:11,173 the phenomenon. 1018 00:56:11,206 --> 00:56:12,807 And also to help other parents 1019 00:56:12,841 --> 00:56:14,142 who are going through hardships of the unexplained. 1020 00:56:14,176 --> 00:56:16,178 INTERVIEWER: You've had the chance to give 1021 00:56:16,211 --> 00:56:17,445 lectures all over the world. 1022 00:56:17,479 --> 00:56:19,347 You've even had a chance to speak at the Vatican. 1023 00:56:19,381 --> 00:56:21,917 -Come, come, come, come, come. -CHRIS: I have, but, you know, 1024 00:56:21,950 --> 00:56:24,785 possession isn't a Catholic invention. 1025 00:56:24,819 --> 00:56:26,421 STUART: Was an actress... 1026 00:56:26,454 --> 00:56:28,156 turned educator. 1027 00:56:28,190 --> 00:56:29,391 Kind of education. 1028 00:56:29,424 --> 00:56:30,992 An expert of exorcists. 1029 00:56:31,026 --> 00:56:32,460 Not an exorcist. 1030 00:56:32,494 --> 00:56:33,761 -WOMAN (on phone): Hello. -ANN: Hi, hi. 1031 00:56:33,794 --> 00:56:35,130 My name is Ann Brooks. 1032 00:56:35,163 --> 00:56:36,398 Oh, I was just calling about a client of yours, 1033 00:56:36,431 --> 00:56:37,798 uh, Chris MacNeil. 1034 00:56:37,832 --> 00:56:39,434 CHRIS: The Rite of Exorcism is 1035 00:56:39,467 --> 00:56:41,836 one of the oldest human rituals. 1036 00:56:41,870 --> 00:56:43,238 Every culture in every country, 1037 00:56:43,271 --> 00:56:45,874 for as far back as history has been recorded, 1038 00:56:45,907 --> 00:56:48,742 has a ceremony to dispel negative energies 1039 00:56:48,776 --> 00:56:51,179 and to journey toward healing. 1040 00:56:51,213 --> 00:56:53,415 From the Muslim rites to the Hebrew dybbuks, 1041 00:56:53,448 --> 00:56:55,517 to the Zoroastrian texts. 1042 00:56:55,550 --> 00:56:57,953 There are even some incantations for exorcism 1043 00:56:57,986 --> 00:56:59,821 in the Dead Sea Scrolls. 1044 00:56:59,854 --> 00:57:02,756 INTERVIEWER: So, I think I know the answer to this, 1045 00:57:02,790 --> 00:57:05,393 but is demonic possession real? 1046 00:57:05,427 --> 00:57:07,495 CHRIS: I think the right question is: 1047 00:57:07,529 --> 00:57:09,497 Are the people that I visit-- 1048 00:57:09,531 --> 00:57:11,833 is their suffering real? 1049 00:57:11,866 --> 00:57:14,135 Absolutely. 1050 00:57:14,169 --> 00:57:17,239 (praying quietly) 1051 00:57:23,812 --> 00:57:25,779 Father Maddox? 1052 00:57:29,017 --> 00:57:32,087 Someone I know is suffering and needs help. 1053 00:57:32,120 --> 00:57:34,155 ♪ ♪ 1054 00:57:40,829 --> 00:57:42,430 -(car door closes) -(barking) 1055 00:57:42,464 --> 00:57:44,266 VICTOR: Look, look. Yeah. 1056 00:57:44,299 --> 00:57:46,067 Okay. All right. 1057 00:57:46,101 --> 00:57:48,169 -Good dog. -(barking stops) 1058 00:57:48,203 --> 00:57:50,939 Where's your mommy? Your mama home? 1059 00:57:50,972 --> 00:57:52,374 Huh? 1060 00:57:57,412 --> 00:58:00,048 VICTOR: Do you believe any of this stuff is actually real? 1061 00:58:00,081 --> 00:58:02,417 CHRIS: Placebos are real. 1062 00:58:02,450 --> 00:58:04,919 The power of suggestion is real. 1063 00:58:04,953 --> 00:58:06,421 Belief is real. 1064 00:58:06,454 --> 00:58:09,557 I think what you're asking me is... 1065 00:58:09,591 --> 00:58:14,229 if I believe any of this stuff will really help your daughter. 1066 00:58:14,262 --> 00:58:19,467 But what you should be asking is if you believe it. 1067 00:58:19,501 --> 00:58:21,403 Hmm. Skeptic. 1068 00:58:21,436 --> 00:58:23,305 That's good. 1069 00:58:23,338 --> 00:58:26,107 But that'll only get you so far. 1070 00:58:26,141 --> 00:58:29,311 After that, you got to come up with some real answers. 1071 00:58:29,344 --> 00:58:31,913 I know some spiritual counselors that... 1072 00:58:31,946 --> 00:58:34,849 No, no. No, that's not what we need. 1073 00:58:34,883 --> 00:58:37,185 I want to talk about Regan. 1074 00:58:37,218 --> 00:58:39,187 About her exorcism. 1075 00:58:43,491 --> 00:58:47,929 I didn't actually witness it, you know, the exorcism. 1076 00:58:47,962 --> 00:58:50,265 -They wouldn't let me. -Why not? 1077 00:58:51,232 --> 00:58:52,334 My opinion, 1078 00:58:52,367 --> 00:58:55,070 it's 'cause I'm not a member of their damn patriarchy. 1079 00:58:55,103 --> 00:58:56,604 (chuckles) 1080 00:58:56,638 --> 00:58:58,873 I may not have witnessed the exorcism, 1081 00:58:58,907 --> 00:59:02,243 but I sure as all hell witnessed the possession. 1082 00:59:03,278 --> 00:59:06,348 I spent the next ten years trying to understand 1083 00:59:06,381 --> 00:59:08,216 what I saw with my own eyes. 1084 00:59:08,249 --> 00:59:11,286 I studied every culture, every religion, 1085 00:59:11,319 --> 00:59:13,321 every ritual for it I could find. 1086 00:59:13,355 --> 00:59:17,292 I just learned so much about all this stuff. 1087 00:59:17,325 --> 00:59:21,596 I wanted people to understand that it's possible to survive 1088 00:59:21,629 --> 00:59:23,898 the most traumatic experiences 1089 00:59:23,932 --> 00:59:27,135 and not only survive but thrive. 1090 00:59:29,270 --> 00:59:30,672 VICTOR: Is this her? Is this Regan? 1091 00:59:30,705 --> 00:59:32,173 CHRIS: Yeah. 1092 00:59:32,207 --> 00:59:33,908 That's her. 1093 00:59:36,144 --> 00:59:37,679 But then the book came out. 1094 00:59:37,712 --> 00:59:40,982 It was such a huge success. 1095 00:59:41,015 --> 00:59:42,183 She hated it. 1096 00:59:42,217 --> 00:59:45,053 She never forgave me for writing it. 1097 00:59:45,086 --> 00:59:46,621 I never forgave myself. 1098 00:59:46,654 --> 00:59:48,656 She went into hiding. 1099 00:59:48,690 --> 00:59:50,191 She moved away. 1100 00:59:50,225 --> 00:59:52,660 Even now, I don't know where she is. 1101 00:59:52,694 --> 00:59:54,963 She won't tell me. 1102 00:59:56,431 --> 01:00:01,136 There are many dark forces in this world, Mr. Fielding. 1103 01:00:01,169 --> 01:00:03,471 Not all of them are supernatural. 1104 01:00:04,472 --> 01:00:06,674 I wake up every morning 1105 01:00:06,708 --> 01:00:09,310 wondering where my daughter is. 1106 01:00:09,344 --> 01:00:12,013 Praying that I'll see her sweet face again 1107 01:00:12,046 --> 01:00:13,448 one of these days. 1108 01:00:15,150 --> 01:00:16,684 There's something I saw in your book 1109 01:00:16,718 --> 01:00:18,686 that made me come here today. 1110 01:00:18,720 --> 01:00:21,055 They took some photos in the hospital. 1111 01:00:24,192 --> 01:00:28,163 I want to help my daughter like you helped yours. 1112 01:00:28,196 --> 01:00:30,331 Like you helped Regan. 1113 01:00:33,768 --> 01:00:36,171 (indistinct whispering) 1114 01:00:37,539 --> 01:00:39,941 (praying quietly) 1115 01:00:42,277 --> 01:00:44,078 Oh, thank God. 1116 01:00:45,613 --> 01:00:49,050 Father Maddox, Victor, Angela's father. 1117 01:00:49,083 --> 01:00:50,351 And Chris MacNeil, 1118 01:00:50,385 --> 01:00:52,086 -the woman I told you about. -Of course. 1119 01:00:52,120 --> 01:00:54,422 Thank you so much for joining us. 1120 01:00:54,456 --> 01:00:57,192 I assume you're familiar with our sanctioned procedures, yes? 1121 01:00:57,225 --> 01:00:58,359 I am. 1122 01:00:58,393 --> 01:00:59,761 Where is she? 1123 01:00:59,794 --> 01:01:02,230 (door beeps, buzzes) 1124 01:01:06,534 --> 01:01:09,504 (heavy, raspy breathing) 1125 01:01:16,544 --> 01:01:19,147 She knows who I am. 1126 01:01:20,248 --> 01:01:22,750 Where's the other girl? 1127 01:01:22,784 --> 01:01:25,053 Taking care of her at home. 1128 01:01:25,086 --> 01:01:27,055 That's not a good idea. 1129 01:01:31,125 --> 01:01:35,230 (demonic voice): She's waiting for you. 1130 01:01:41,436 --> 01:01:43,571 (line ringing) 1131 01:01:43,605 --> 01:01:46,007 (knocking) 1132 01:01:46,674 --> 01:01:48,610 There's no one home. 1133 01:01:48,643 --> 01:01:50,612 (line continues ringing) 1134 01:01:50,645 --> 01:01:52,313 CHRIS: Yes, there is. 1135 01:01:52,347 --> 01:01:54,115 AUTOMATED VOICE: Your call has been forwarded 1136 01:01:54,148 --> 01:01:56,084 to an automated... 1137 01:01:59,420 --> 01:02:01,389 ♪ ♪ 1138 01:02:01,422 --> 01:02:02,757 Tony? 1139 01:02:02,790 --> 01:02:05,059 Miranda. 1140 01:02:05,093 --> 01:02:06,394 Hey, Tony. 1141 01:02:09,364 --> 01:02:11,165 Miranda? 1142 01:02:18,807 --> 01:02:21,309 TONY: Oh, my gosh. 1143 01:02:24,712 --> 01:02:26,681 Where did she go? 1144 01:02:26,714 --> 01:02:28,116 They were looking for spirits. 1145 01:02:28,149 --> 01:02:29,317 CHRIS: I'm Chris MacNeil. 1146 01:02:29,350 --> 01:02:31,519 -She came home. -I'm here to help. 1147 01:02:31,553 --> 01:02:33,488 Tony? Hey. 1148 01:02:34,522 --> 01:02:35,690 This is my friend Chris. 1149 01:02:35,723 --> 01:02:36,658 She's gonna do everything she can 1150 01:02:36,691 --> 01:02:37,592 to help our daughters. 1151 01:02:37,625 --> 01:02:38,827 We've all sinned. 1152 01:02:38,861 --> 01:02:40,662 We've all fallen short. 1153 01:02:40,695 --> 01:02:43,231 But my sin has weakened me. 1154 01:02:43,264 --> 01:02:45,266 God is punishing us. 1155 01:02:45,300 --> 01:02:46,601 -(Tony breathing shakily) -Come on. 1156 01:02:46,634 --> 01:02:49,070 ♪ ♪ 1157 01:02:58,613 --> 01:03:00,648 Katherine? 1158 01:03:14,930 --> 01:03:16,865 MIRANDA: Protect our little girl from this evil. 1159 01:03:16,899 --> 01:03:19,601 Comfort her with your spirit. 1160 01:03:19,634 --> 01:03:23,738 Hide her from this evil realm with your power, Lord. 1161 01:03:24,639 --> 01:03:27,342 Lord, you are the light in the darkness. 1162 01:03:27,375 --> 01:03:29,644 -Surround her... -VICTOR: Where's Katherine? 1163 01:03:30,578 --> 01:03:33,514 Let's get you out of here, all right? 1164 01:03:43,926 --> 01:03:46,127 I know who you are. 1165 01:03:47,562 --> 01:03:49,865 And you know who I am. 1166 01:03:49,898 --> 01:03:51,666 We've met before. 1167 01:03:52,533 --> 01:03:54,469 But I'm not talking to you now. 1168 01:03:54,502 --> 01:03:57,639 (demonic voice): Are you looking for Regan? 1169 01:03:58,640 --> 01:04:00,775 Are you looking for Regan? 1170 01:04:00,809 --> 01:04:03,177 Are you looking for Regan?! 1171 01:04:03,211 --> 01:04:05,914 (normal voice): Don't be scared. 1172 01:04:05,948 --> 01:04:08,282 We're here to help you. 1173 01:04:08,316 --> 01:04:10,618 We can tell you where she is. 1174 01:04:10,652 --> 01:04:13,187 All you have to do is ask. 1175 01:04:13,221 --> 01:04:15,523 I ask nothing of you. 1176 01:04:15,556 --> 01:04:17,860 I renounce you. 1177 01:04:17,893 --> 01:04:20,795 I come here to return life to this child 1178 01:04:20,829 --> 01:04:23,932 from whom it is unwillingly taken. 1179 01:04:23,966 --> 01:04:26,467 You don't know what happened to her, 1180 01:04:26,501 --> 01:04:28,236 but we do. 1181 01:04:28,269 --> 01:04:30,738 (demonic voice): She burns in hell! 1182 01:04:30,772 --> 01:04:32,674 (cackling) 1183 01:04:34,575 --> 01:04:35,944 (screaming) 1184 01:04:35,978 --> 01:04:38,981 (normal voice): Mom! Help! Mother, please! 1185 01:04:39,014 --> 01:04:41,249 Mother, please make it stop! It's hurting! 1186 01:04:41,282 --> 01:04:44,252 In the name of all holy beings, 1187 01:04:44,285 --> 01:04:48,857 in the name of my beloved daughter Regan, 1188 01:04:48,891 --> 01:04:50,324 -release this child. -(screaming) 1189 01:04:50,358 --> 01:04:52,360 Release this child. 1190 01:04:52,393 --> 01:04:55,229 -Release this child! -(groaning) 1191 01:05:09,410 --> 01:05:11,345 (Chris sighs, whimpers) 1192 01:05:17,920 --> 01:05:20,221 Katherine. 1193 01:05:30,364 --> 01:05:32,366 I am no devil. 1194 01:05:33,936 --> 01:05:35,838 There is none. 1195 01:05:35,871 --> 01:05:37,806 ♪ ♪ 1196 01:05:37,840 --> 01:05:40,408 (both screaming) 1197 01:05:41,844 --> 01:05:43,478 (screams, cries) 1198 01:05:43,511 --> 01:05:45,279 (demonic voice): You want to see your beloved, 1199 01:05:45,313 --> 01:05:46,781 cunting daughter? 1200 01:05:46,815 --> 01:05:48,984 (groans) Help. I... 1201 01:05:49,017 --> 01:05:50,785 Open your eyes. 1202 01:05:50,819 --> 01:05:52,420 Chris. 1203 01:05:55,656 --> 01:05:56,892 Sorenne! 1204 01:05:56,925 --> 01:06:00,495 (whispers): Protect her. 1205 01:06:00,528 --> 01:06:01,864 Sorenne! 1206 01:06:01,897 --> 01:06:03,798 (Chris whimpering) 1207 01:06:05,333 --> 01:06:07,668 (groaning) 1208 01:06:09,972 --> 01:06:11,773 -What did you do? -Victor, no. 1209 01:06:11,807 --> 01:06:13,608 VICTOR: What did you do?! 1210 01:06:16,812 --> 01:06:18,814 (indistinct radio chatter) 1211 01:06:21,016 --> 01:06:23,417 (siren blaring) 1212 01:06:27,789 --> 01:06:30,859 Tony? Tony. 1213 01:06:39,835 --> 01:06:41,803 I feel them. I feel those girls. 1214 01:06:41,837 --> 01:06:43,371 I feel them. 1215 01:06:43,404 --> 01:06:48,409 Mommy, why can't you make it stop hurting? 1216 01:06:50,112 --> 01:06:52,513 ♪ ♪ 1217 01:06:53,447 --> 01:06:55,550 (bell tolling) 1218 01:07:09,664 --> 01:07:11,566 FATHER MADDOX: Most Reverend Fathers, 1219 01:07:11,599 --> 01:07:13,568 after consideration of all of the evidence 1220 01:07:13,601 --> 01:07:15,503 and possible outcomes 1221 01:07:15,536 --> 01:07:17,873 and what I have seen with mine own eyes, 1222 01:07:17,906 --> 01:07:20,408 we ask your support in approaching the bishop 1223 01:07:20,441 --> 01:07:21,709 to sanction the exorcism. 1224 01:07:21,742 --> 01:07:23,744 Well, Father, we are here to support you. 1225 01:07:23,778 --> 01:07:26,681 We want to be here for you in-in any circumstances. 1226 01:07:26,714 --> 01:07:27,983 This is a very dangerous situation. 1227 01:07:28,016 --> 01:07:29,383 Dangerous for you, Father. 1228 01:07:29,417 --> 01:07:30,685 Dangerous for the Catholic church. 1229 01:07:30,718 --> 01:07:34,056 Please understand, I have prayed with her 1230 01:07:34,089 --> 01:07:35,756 and observed her actions. 1231 01:07:35,790 --> 01:07:38,626 When I... when I rest... when I rested my hand 1232 01:07:38,659 --> 01:07:41,462 upon her head, I felt nothing but pain. 1233 01:07:41,495 --> 01:07:45,433 There is a-a spirit that is present alongside of them. 1234 01:07:45,466 --> 01:07:47,936 We must move forward as soon as possible 1235 01:07:47,970 --> 01:07:49,470 with this ritual, 1236 01:07:49,503 --> 01:07:51,807 with the help of all of you, 1237 01:07:51,840 --> 01:07:56,711 lest the lives of two of our Lord's young children be lost. 1238 01:07:56,744 --> 01:07:59,513 ♪ ♪ 1239 01:08:03,919 --> 01:08:05,187 Who's that? 1240 01:08:05,220 --> 01:08:06,621 -VICTOR: It's Victor. -(door closes) 1241 01:08:06,654 --> 01:08:09,757 I'm so sorry I brought you back into this. 1242 01:08:09,790 --> 01:08:11,626 This is my fault. 1243 01:08:11,659 --> 01:08:14,528 Do you know what that thing said to me when I... 1244 01:08:14,562 --> 01:08:16,530 I was in the room with it? 1245 01:08:16,564 --> 01:08:21,003 It tried to convince me that Regan is dead. 1246 01:08:22,470 --> 01:08:23,771 What do you believe? 1247 01:08:23,805 --> 01:08:26,909 Oh, well, I don't think that, I'll tell you. 1248 01:08:26,942 --> 01:08:29,644 Hope is what keeps me alive. 1249 01:08:29,677 --> 01:08:32,480 And that's what you're gonna have to find to do this. 1250 01:08:32,513 --> 01:08:36,184 What happened in there wasn't your fault. 1251 01:08:36,218 --> 01:08:40,055 Something inside our girls called out for help. 1252 01:08:40,088 --> 01:08:42,057 It brought you to me. 1253 01:08:42,090 --> 01:08:43,691 It put me in that room. 1254 01:08:43,724 --> 01:08:46,661 Those girls are connected now. 1255 01:08:46,694 --> 01:08:48,596 Their families are connected. 1256 01:08:48,629 --> 01:08:51,199 I have studied the Rite of Exorcism 1257 01:08:51,233 --> 01:08:53,734 in every culture that I could find. 1258 01:08:54,635 --> 01:08:56,939 They all have different ceremonies, 1259 01:08:56,972 --> 01:08:59,975 but the one thing they all have in common, 1260 01:09:00,008 --> 01:09:05,247 the most important thing of all, is people. 1261 01:09:05,280 --> 01:09:07,715 We go to church in times of trouble 1262 01:09:07,748 --> 01:09:10,651 because we believe it's the house of God. 1263 01:09:10,685 --> 01:09:14,990 But also, there are people there, other people-- 1264 01:09:15,023 --> 01:09:18,693 whether it's family or neighbors or strangers. 1265 01:09:18,726 --> 01:09:22,230 Yes, they're all there to affirm their faith in God, 1266 01:09:22,264 --> 01:09:23,899 but they're also there 1267 01:09:23,932 --> 01:09:26,969 to affirm their faith in each other. 1268 01:09:27,002 --> 01:09:28,803 It's not over. 1269 01:09:28,837 --> 01:09:33,574 Maybe Regan is gone, but you can bring your daughter back. 1270 01:09:33,607 --> 01:09:37,545 You've got to bring everyone together. 1271 01:09:37,578 --> 01:09:40,648 That's what will make this work. 1272 01:09:42,150 --> 01:09:44,585 ♪ ♪ 1273 01:09:57,899 --> 01:09:59,600 Hey, pal. Listen. 1274 01:09:59,633 --> 01:10:01,535 I need to get in touch with the woman 1275 01:10:01,569 --> 01:10:05,506 you had come over the house and do the blessing. 1276 01:10:06,141 --> 01:10:07,775 What was her name again? 1277 01:10:18,253 --> 01:10:20,222 This your family? 1278 01:10:20,255 --> 01:10:21,890 No. 1279 01:10:21,923 --> 01:10:25,293 Just asking to borrow some earth. 1280 01:10:25,327 --> 01:10:27,628 Now, when you take something, 1281 01:10:27,661 --> 01:10:30,198 you have to give something in return. 1282 01:10:31,166 --> 01:10:33,235 How much do you know about what I do, Mr. Fielding? 1283 01:10:33,268 --> 01:10:35,237 About root work? 1284 01:10:35,270 --> 01:10:36,704 Not enough. 1285 01:10:36,737 --> 01:10:39,640 Enslaved people that were brought here, 1286 01:10:39,673 --> 01:10:41,910 they relied on traditional beliefs 1287 01:10:41,943 --> 01:10:43,879 about spirit brought from Africa. 1288 01:10:43,912 --> 01:10:47,615 They combined that with native tools to protect themselves, 1289 01:10:47,648 --> 01:10:49,985 and they balanced it with the herbs and roots 1290 01:10:50,018 --> 01:10:54,056 that are growing in the earth that they're forced to till 1291 01:10:54,089 --> 01:10:56,690 or the shells of the ocean 1292 01:10:56,724 --> 01:10:58,827 that carried them from their homes. 1293 01:10:58,860 --> 01:11:00,728 When I had my oncology practice, 1294 01:11:00,761 --> 01:11:04,199 I didn't put much credence in traditional healing rituals, 1295 01:11:04,232 --> 01:11:08,636 but I learned that sometimes, 1296 01:11:08,669 --> 01:11:11,807 to go forward, you have to go back. 1297 01:11:13,408 --> 01:11:15,811 Which way are you headed? 1298 01:11:17,879 --> 01:11:19,948 ♪ ♪ 1299 01:11:29,723 --> 01:11:31,827 DR. BEEHIBE: The beginning and the end. 1300 01:11:31,860 --> 01:11:33,661 This is the eternal space. 1301 01:11:33,694 --> 01:11:37,365 This is the ancestral space, the realm of mysteries. 1302 01:11:37,399 --> 01:11:40,235 And what we want to do is open up a channel 1303 01:11:40,268 --> 01:11:41,870 to this realm 1304 01:11:41,903 --> 01:11:45,107 to give us what we need here on earth. 1305 01:11:45,140 --> 01:11:48,043 And that's what we're going to do tonight. 1306 01:11:48,076 --> 01:11:50,678 You need to break through this watery realm 1307 01:11:50,711 --> 01:11:53,381 that is separating these two dimensions. 1308 01:11:53,415 --> 01:11:58,120 We want them to come through. We want them to come through. 1309 01:11:58,153 --> 01:12:00,122 (screaming, growling) 1310 01:12:00,155 --> 01:12:01,823 ORDERLY: Ready? (grunts) 1311 01:12:01,857 --> 01:12:04,593 (indistinct, overlapping chatter) 1312 01:12:11,032 --> 01:12:13,068 TONY: Daddy's got you. Come on. 1313 01:12:13,101 --> 01:12:14,402 (Katherine groaning) 1314 01:12:14,436 --> 01:12:16,171 Miranda, I'm going in. 1315 01:12:17,172 --> 01:12:19,107 Get the door. 1316 01:12:19,141 --> 01:12:20,876 It's okay, baby. 1317 01:12:23,478 --> 01:12:26,114 (bathwater running) 1318 01:12:40,395 --> 01:12:42,164 (liquid pouring) 1319 01:12:42,197 --> 01:12:44,399 (grunting) 1320 01:12:44,432 --> 01:12:46,800 (straining): Down. All right. 1321 01:12:47,435 --> 01:12:49,737 -Okay. -All right. 1322 01:12:52,307 --> 01:12:54,009 If this doesn't work 1323 01:12:54,042 --> 01:12:56,478 and something else goes wrong and they take her from us, 1324 01:12:56,511 --> 01:12:58,380 -I don't know what I'm... -Miranda. Shh, shh. 1325 01:12:58,413 --> 01:13:00,048 Hey. 1326 01:13:00,081 --> 01:13:01,449 It's going to work. 1327 01:13:01,483 --> 01:13:04,352 The priest is on his way. Shh. 1328 01:13:04,386 --> 01:13:06,221 It has to work. 1329 01:13:09,824 --> 01:13:12,060 -Here you go, man. -Thanks. 1330 01:13:13,128 --> 01:13:14,963 Check if they're even. 1331 01:13:16,831 --> 01:13:19,000 (drill whirring) 1332 01:13:21,769 --> 01:13:24,206 All right, we got it. 1333 01:13:24,239 --> 01:13:26,074 It's good, Stu. 1334 01:13:26,107 --> 01:13:27,775 Thanks. 1335 01:13:38,153 --> 01:13:39,753 Hello, Father. 1336 01:13:39,787 --> 01:13:42,290 We're almost ready. Everyone is gathering inside. 1337 01:13:42,324 --> 01:13:44,725 Ann, I, um... 1338 01:13:45,827 --> 01:13:47,996 I spoke to the diocese, 1339 01:13:48,029 --> 01:13:50,932 and they have determined that... 1340 01:13:50,966 --> 01:13:53,935 given the circumstances, the well-being of these girls 1341 01:13:53,969 --> 01:13:57,738 would best be helped through psychiatric intervention. 1342 01:13:59,007 --> 01:14:00,842 But you... 1343 01:14:00,875 --> 01:14:02,844 -you know it's more than that. -I... 1344 01:14:02,877 --> 01:14:04,379 -I-I am sorry. -(sighs) 1345 01:14:04,412 --> 01:14:06,881 Okay, but it doesn't matter. 1346 01:14:06,915 --> 01:14:08,984 I cannot be a part of this. 1347 01:14:09,017 --> 01:14:11,353 Please understand, people have died 1348 01:14:11,386 --> 01:14:12,988 on both sides of possession. 1349 01:14:13,021 --> 01:14:15,789 What you're doing here is dangerous, 1350 01:14:15,824 --> 01:14:17,259 and it is religious interference. 1351 01:14:17,292 --> 01:14:18,426 No. 1352 01:14:18,460 --> 01:14:20,295 We're doing it. 1353 01:14:21,596 --> 01:14:23,965 -With or without you, Father. -(Maddox sighs) 1354 01:14:25,066 --> 01:14:26,935 -I-I... -With or without you. 1355 01:14:26,968 --> 01:14:28,403 MADDOX: I'm sorry, Ann. 1356 01:14:28,436 --> 01:14:31,873 -I just... I cannot. -With all due respect, Father, 1357 01:14:31,906 --> 01:14:34,209 what do you expect us to do? 1358 01:14:34,242 --> 01:14:37,778 Sit there and watch those children suffer? 1359 01:14:41,316 --> 01:14:43,285 (sighs) 1360 01:14:48,356 --> 01:14:49,991 Here. 1361 01:14:51,226 --> 01:14:52,827 Hold on tight. 1362 01:14:52,861 --> 01:14:55,897 You keep your distance from them, 1363 01:14:55,930 --> 01:14:58,466 you follow the Rule of Saint Benedict, 1364 01:14:58,500 --> 01:15:00,068 and you stand up to this creature 1365 01:15:00,101 --> 01:15:02,037 with deprecatory prayer, do you understand? 1366 01:15:02,070 --> 01:15:04,039 When Jesus called his 12 together... 1367 01:15:04,072 --> 01:15:05,006 (sniffles) 1368 01:15:05,040 --> 01:15:08,043 ...he granted them the power and authority 1369 01:15:08,076 --> 01:15:10,545 to cast out all demons, 1370 01:15:10,578 --> 01:15:12,914 -to cure all diseases. -Yes. 1371 01:15:12,947 --> 01:15:14,849 And then he sent them out into the world 1372 01:15:14,883 --> 01:15:17,919 to proclaim the kingdom of God and to heal, Ann. 1373 01:15:17,952 --> 01:15:19,587 -Yes. -To heal the sick. 1374 01:15:19,621 --> 01:15:21,823 Yes. 1375 01:15:26,061 --> 01:15:30,365 The power of Christ works through all of us. 1376 01:15:33,968 --> 01:15:36,071 "In my name they shall cast out devils, 1377 01:15:36,104 --> 01:15:37,939 "they shall speak with new tongues, 1378 01:15:37,972 --> 01:15:39,341 "they shall take up serpents, they shall 1379 01:15:39,374 --> 01:15:42,544 lay hands on the sick, and they shall recover." 1380 01:15:42,577 --> 01:15:44,245 The girls are sleeping. 1381 01:15:44,279 --> 01:15:45,613 They're ready. 1382 01:15:45,647 --> 01:15:47,649 Has Father Maddox arrived? 1383 01:15:47,682 --> 01:15:49,317 VICTOR: He's not gonna be joining us. 1384 01:15:49,351 --> 01:15:51,019 TONY: What do you mean? What are you talking about? 1385 01:15:51,052 --> 01:15:53,021 He's not coming? This was the entire point. 1386 01:15:53,054 --> 01:15:54,622 Something about the church wouldn't let him. 1387 01:15:54,656 --> 01:15:56,491 Miranda, this isn't what we talked about. 1388 01:15:56,524 --> 01:15:58,626 (overlapping arguing) 1389 01:15:58,660 --> 01:16:01,363 ANN: I live... 1390 01:16:01,396 --> 01:16:03,164 in the name of Jesus. 1391 01:16:07,068 --> 01:16:10,138 Here, we are asking God 1392 01:16:10,171 --> 01:16:13,908 to free these children from infestation. 1393 01:16:13,942 --> 01:16:17,245 We are asking God to intervene. 1394 01:16:17,278 --> 01:16:20,181 I'm not denying the grace of a holy priest, 1395 01:16:20,215 --> 01:16:23,918 but I can give it everything I've got. 1396 01:16:24,953 --> 01:16:27,689 I am meant to do it. 1397 01:16:27,722 --> 01:16:29,457 I can do it. 1398 01:16:30,592 --> 01:16:34,295 I can perform the Roman Rite. 1399 01:16:34,329 --> 01:16:36,598 I see now 1400 01:16:36,631 --> 01:16:39,300 why the Lord took me out of the convent. 1401 01:16:41,136 --> 01:16:45,039 I see now why he put me in the house next door. 1402 01:16:45,740 --> 01:16:49,144 To be here with you tonight. 1403 01:16:50,178 --> 01:16:52,347 It's going to take all of us. 1404 01:16:56,618 --> 01:16:58,086 I like it. 1405 01:16:58,753 --> 01:17:00,422 It takes all kinds. 1406 01:17:00,455 --> 01:17:01,689 VICTOR: We're here. 1407 01:17:01,723 --> 01:17:04,025 We're together. 1408 01:17:04,058 --> 01:17:05,427 This can work. It'll work. 1409 01:17:05,460 --> 01:17:07,162 -I hope you're sure. -VICTOR: Yeah, I'm sure. 1410 01:17:07,195 --> 01:17:09,631 You better be, too, before you step in that room. 1411 01:17:09,664 --> 01:17:13,101 We all better be. Anybody else want to leave, leave now. 1412 01:17:13,768 --> 01:17:16,204 Once we start, we're not stopping. 1413 01:17:18,540 --> 01:17:20,175 That's it. 1414 01:17:21,276 --> 01:17:22,977 After you. 1415 01:17:28,483 --> 01:17:30,552 (medical monitors beeping) 1416 01:17:30,585 --> 01:17:32,954 (Ann clears throat) 1417 01:17:50,772 --> 01:17:53,174 ♪ ♪ 1418 01:17:57,412 --> 01:17:58,780 (all coughing) 1419 01:17:58,814 --> 01:18:00,982 VICTOR: Smell got worse. 1420 01:18:14,796 --> 01:18:16,231 Is that Katherine's heartbeat? 1421 01:18:16,264 --> 01:18:18,399 They're beating in sync. 1422 01:18:18,433 --> 01:18:22,237 (electrical buzzing) 1423 01:18:29,143 --> 01:18:31,079 ANN: Shall we begin? 1424 01:18:36,117 --> 01:18:38,453 DR. BEEHIBE: Their vibrations are strong. 1425 01:18:41,256 --> 01:18:43,558 I call on you to put your hands on us 1426 01:18:43,591 --> 01:18:47,562 that we might keep safe the heart of these dear children. 1427 01:18:48,496 --> 01:18:51,432 STUART: It's gris-gris, for protection. 1428 01:18:51,466 --> 01:18:53,768 DR. BEEHIBE: Once we get started, 1429 01:18:53,801 --> 01:18:56,304 try not to touch the children. 1430 01:19:01,609 --> 01:19:03,578 Okay. 1431 01:19:13,721 --> 01:19:15,557 "May the holy cross 1432 01:19:15,590 --> 01:19:17,392 "be my light. 1433 01:19:17,425 --> 01:19:21,663 "May the dragon never, never be my guide. 1434 01:19:21,696 --> 01:19:24,499 "Vade retro, Satana. 1435 01:19:24,532 --> 01:19:26,434 "Begone, Satan. 1436 01:19:26,467 --> 01:19:29,671 "Never tempt me with your vanities. 1437 01:19:29,704 --> 01:19:32,106 "What you offer me is evil. 1438 01:19:32,140 --> 01:19:34,709 "Drink the poison yourself. 1439 01:19:34,742 --> 01:19:38,646 "Vade retro, Satana. 1440 01:19:38,680 --> 01:19:41,182 "Holy Lord, 1441 01:19:41,215 --> 01:19:42,650 "Almighty Father, 1442 01:19:42,684 --> 01:19:46,154 "everlasting God and Father of our Lord Jesus Christ... 1443 01:19:46,187 --> 01:19:48,423 -(hissing) -"...who, once and for all, 1444 01:19:48,456 --> 01:19:51,326 "consigned that fallen and apostate tyrant 1445 01:19:51,359 --> 01:19:52,895 "to the flames of hell, 1446 01:19:52,928 --> 01:19:55,898 "who sent your only begotten son into the world 1447 01:19:55,931 --> 01:19:59,334 "to crush that roaring lion, 1448 01:19:59,367 --> 01:20:02,838 "hasten to our call for help 1449 01:20:02,871 --> 01:20:04,639 "and snatch from ruination 1450 01:20:04,672 --> 01:20:07,609 "and from the clutches of the noonday devil 1451 01:20:07,642 --> 01:20:09,477 "these human beings 1452 01:20:09,510 --> 01:20:12,280 "made in your image and likeness. 1453 01:20:12,948 --> 01:20:14,850 "Fill your servants. 1454 01:20:14,883 --> 01:20:16,852 "Fill them with courage to fight 1455 01:20:16,885 --> 01:20:18,753 "against that reprobate dragon. 1456 01:20:18,786 --> 01:20:21,356 "Let your mighty hand 1457 01:20:21,389 --> 01:20:24,927 "cast him out of your servants 1458 01:20:24,960 --> 01:20:27,495 "that he may no longer hold captive, 1459 01:20:27,528 --> 01:20:29,764 "through your son, who lives and reigns 1460 01:20:29,797 --> 01:20:33,635 "in the unity of the Holy Spirit, God, 1461 01:20:33,668 --> 01:20:35,503 forever and ever." 1462 01:20:35,536 --> 01:20:37,472 -Amen. -(spits) 1463 01:20:38,539 --> 01:20:40,608 (demonic voice): Tonight, you're going to die! 1464 01:20:41,676 --> 01:20:44,779 -You're all going to die. -TONY: Do something! 1465 01:20:44,813 --> 01:20:47,548 Demon, your voice must be silent. 1466 01:20:47,582 --> 01:20:48,884 See you in hell. 1467 01:20:48,917 --> 01:20:51,386 Submit to God, resist the devil, 1468 01:20:51,419 --> 01:20:53,388 and he will flee from you. 1469 01:20:53,421 --> 01:20:56,925 I command you to obey me to the letter. 1470 01:20:56,959 --> 01:20:59,895 I, who am a minister of God. 1471 01:20:59,928 --> 01:21:01,629 You're the whore of God. 1472 01:21:01,663 --> 01:21:07,201 ANGELA (demonic voice): Killer of your own child, 1473 01:21:07,235 --> 01:21:12,507 who cries out for mercy in hell. 1474 01:21:13,708 --> 01:21:14,676 No. 1475 01:21:14,709 --> 01:21:15,811 -Whore! -No! 1476 01:21:15,844 --> 01:21:18,246 -You are the whore of God. -No. 1477 01:21:20,314 --> 01:21:24,452 You were to honor your mother with a child in her name. 1478 01:21:24,485 --> 01:21:27,288 (crying) 1479 01:21:27,321 --> 01:21:31,259 Did the power of Christ compel you? 1480 01:21:31,292 --> 01:21:32,961 (demonic cackling) 1481 01:21:32,995 --> 01:21:34,362 MIRANDA: We need to try something else. 1482 01:21:34,395 --> 01:21:35,697 Something different. Something new. 1483 01:21:35,730 --> 01:21:39,400 (demonic laughter) 1484 01:21:43,371 --> 01:21:46,307 "All things are passing away. 1485 01:21:46,340 --> 01:21:47,642 God never changes." 1486 01:21:47,675 --> 01:21:49,711 "He is my fortress and my refuge." 1487 01:21:49,744 --> 01:21:52,714 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 1488 01:21:52,747 --> 01:21:53,849 Thy kingdom come... 1489 01:21:53,882 --> 01:21:55,616 -Thy kingdom come. -ANGELA: Mother. 1490 01:21:55,650 --> 01:21:57,719 -Speak to me, Mother! -ANGELA: Mother! 1491 01:21:57,752 --> 01:22:00,288 MIRANDA and REVANS: ...on earth as it is in heaven. 1492 01:22:00,321 --> 01:22:03,758 Give us this day our daily bread... 1493 01:22:03,791 --> 01:22:07,029 You... don't... 1494 01:22:07,062 --> 01:22:10,899 believe. 1495 01:22:10,933 --> 01:22:13,501 (demonic hissing) 1496 01:22:13,534 --> 01:22:15,603 (laughing) 1497 01:22:16,939 --> 01:22:18,907 (rattling) 1498 01:22:18,941 --> 01:22:21,509 -(electrical crackling) -(Miranda gasps) 1499 01:22:23,879 --> 01:22:25,780 (rattling continues) 1500 01:22:27,315 --> 01:22:30,485 (demonic wailing) 1501 01:22:30,518 --> 01:22:33,956 I share my tortures with none but God. 1502 01:22:33,989 --> 01:22:37,658 (demonic wailing continues) 1503 01:22:41,997 --> 01:22:44,499 (screaming) 1504 01:22:45,666 --> 01:22:47,836 REVANS and MIRANDA: Glory, forever and ever. 1505 01:22:47,870 --> 01:22:50,038 (rapid beeping) 1506 01:22:50,072 --> 01:22:52,875 (pained wailing) 1507 01:23:02,017 --> 01:23:05,020 (Dr. Beehibe humming softly) 1508 01:23:05,053 --> 01:23:07,321 TONY: What's happening to us? 1509 01:23:11,526 --> 01:23:14,930 BOTH: Drip, drop. Drip, drop. 1510 01:23:14,963 --> 01:23:16,798 Drip, drop. 1511 01:23:16,832 --> 01:23:18,834 (humming continues) 1512 01:23:29,744 --> 01:23:32,413 (monitors beeping) 1513 01:23:41,522 --> 01:23:43,391 STUART: Let's see what root work can do. 1514 01:23:43,424 --> 01:23:45,359 DR. BEEHIBE: Put the bowls at their side. 1515 01:23:45,393 --> 01:23:47,628 This is our end and our beginning. 1516 01:23:47,662 --> 01:23:51,399 "It is you who will trample our affliction, 1517 01:23:51,432 --> 01:23:53,568 healing in atonement for our sisters." 1518 01:23:53,601 --> 01:23:55,503 DR. BEEHIBE: It was the hyssop branch 1519 01:23:55,536 --> 01:23:57,572 that was raised to quench the lips 1520 01:23:57,605 --> 01:23:59,107 of the lamb on the cross. 1521 01:23:59,141 --> 01:24:00,541 What are you doing? 1522 01:24:00,575 --> 01:24:01,977 DR. BEEHIBE: Vinegar offered in jest 1523 01:24:02,010 --> 01:24:03,812 -that became our salvation. -(demonic groaning) 1524 01:24:03,846 --> 01:24:05,113 -She knows what she's doing. -REVANS: What is she doing? 1525 01:24:05,147 --> 01:24:06,714 I mean, what-what is that? 1526 01:24:06,747 --> 01:24:08,083 "I will sprinkle clean water on you, 1527 01:24:08,116 --> 01:24:09,584 and you will be clean. I will..." 1528 01:24:09,617 --> 01:24:11,586 "And I will cleanse you from all impurities 1529 01:24:11,619 --> 01:24:14,056 and from all idols." Ezekiel. 1530 01:24:14,089 --> 01:24:15,991 Ezekiel. 1531 01:24:16,024 --> 01:24:18,459 DR. BEEHIBE: And when they cut the flesh of the lamb, 1532 01:24:18,492 --> 01:24:22,396 it was water and blood that poured to the earth. 1533 01:24:23,598 --> 01:24:25,901 -(sizzling) -(gasping) 1534 01:24:25,934 --> 01:24:27,936 (gagging) 1535 01:24:27,970 --> 01:24:29,604 MIRANDA: Baby. 1536 01:24:31,639 --> 01:24:33,608 KATHERINE (normal voice): Mama. 1537 01:24:37,545 --> 01:24:38,779 Oh, baby, I'm right here. 1538 01:24:38,814 --> 01:24:40,615 -Mommy, I-I can't see you. -No, don't... 1539 01:24:40,648 --> 01:24:42,150 -Where are you? -Don't-don't touch her. 1540 01:24:42,184 --> 01:24:43,952 -(gasping) -(Miranda grunts) 1541 01:24:48,924 --> 01:24:51,659 -(house rumbling) -ANGELA (normal voice): Dad! 1542 01:24:51,692 --> 01:24:53,527 -It hurts! -Angela. Angela. 1543 01:24:53,561 --> 01:24:55,163 Don't touch her. Don't touch her. 1544 01:24:55,197 --> 01:24:57,065 -Daddy, it hurts. -Angela, Angela, I'm here. 1545 01:24:57,099 --> 01:24:59,533 (pained cries) 1546 01:24:59,567 --> 01:25:00,869 They're trying to release. 1547 01:25:02,170 --> 01:25:04,006 VICTOR: Release it, Angela. 1548 01:25:04,039 --> 01:25:06,507 REVANS: Release. Believe. 1549 01:25:06,540 --> 01:25:08,576 Release it, baby. 1550 01:25:08,609 --> 01:25:09,845 ANGELA: Dad, it's coming. 1551 01:25:11,079 --> 01:25:12,513 Dad! 1552 01:25:22,224 --> 01:25:23,225 What is that? 1553 01:25:23,258 --> 01:25:24,659 It's vapor from inside. 1554 01:25:24,692 --> 01:25:26,061 They're at a critical temperature. 1555 01:25:26,094 --> 01:25:27,662 The start of an eruption. 1556 01:25:27,695 --> 01:25:29,697 STUART: This is putrid. 1557 01:25:37,039 --> 01:25:38,706 -(spits) -(others gasping) 1558 01:25:50,185 --> 01:25:52,586 (demonic shrieking) 1559 01:25:56,124 --> 01:25:57,993 (softly): Oh, my God. 1560 01:25:59,227 --> 01:26:01,595 (demonic shrieking continues) 1561 01:26:08,036 --> 01:26:10,072 (shrieking fades) 1562 01:26:13,607 --> 01:26:15,944 -Is it over? Is that it? -DR. BEEHIBE: No. 1563 01:26:15,978 --> 01:26:18,113 -It's a start. -ANN: In the name of Jesus. 1564 01:26:18,146 --> 01:26:20,781 -In the name of Jesus... -MIRANDA: In the name of Jesus, 1565 01:26:20,816 --> 01:26:23,684 Lord, help us keep these connections to each other. 1566 01:26:23,718 --> 01:26:24,886 -ANN: In the name of Jesus... -MIRANDA: To you. 1567 01:26:24,920 --> 01:26:26,855 -To these children. -Take this bowl. 1568 01:26:26,888 --> 01:26:29,690 Dump it to the east, away from the house. 1569 01:26:29,724 --> 01:26:30,859 ANN: In the name of Jesus... 1570 01:26:30,892 --> 01:26:32,560 REVANS: In the name of Jesus... 1571 01:26:32,593 --> 01:26:33,996 -In the name of Jesus... -In the name of Jesus... 1572 01:26:34,029 --> 01:26:36,198 In the name of Jesus... 1573 01:26:36,231 --> 01:26:38,867 In the name of Jesus. 1574 01:26:56,952 --> 01:26:58,954 (Maddox praying quietly) 1575 01:27:00,654 --> 01:27:03,191 ...for your blessing, dear Lord, for I know not what I do. 1576 01:27:03,225 --> 01:27:05,526 -And know that I am... -(knocks) 1577 01:27:06,794 --> 01:27:08,796 The fight's in there. 1578 01:27:14,735 --> 01:27:16,038 ANN: "...who was led into the desert 1579 01:27:16,071 --> 01:27:19,941 "after his baptism by John to vanquish you. 1580 01:27:19,975 --> 01:27:22,676 Yield, then, to God." 1581 01:27:23,744 --> 01:27:25,147 (demon growling softly) 1582 01:27:25,180 --> 01:27:27,315 "Yield, then, to God." 1583 01:27:27,349 --> 01:27:29,184 -Yield to God. -ANN: "In the person of Pharaoh 1584 01:27:29,217 --> 01:27:30,684 and his..." (gasps) 1585 01:27:38,994 --> 01:27:42,763 VICTOR: Our Father, which art in heaven... 1586 01:27:49,004 --> 01:27:50,972 ...hallowed be thy name. 1587 01:27:52,808 --> 01:27:55,944 Thy kingdom come, thy will be done... 1588 01:27:55,977 --> 01:28:00,182 (voice shaking): You never wanted me. 1589 01:28:06,687 --> 01:28:09,091 You made your choice 1590 01:28:09,124 --> 01:28:11,960 when my mother was dying! 1591 01:28:11,993 --> 01:28:14,329 DOCTOR: Your wife has serious injuries. 1592 01:28:14,362 --> 01:28:15,831 Anything we do to keep her alive 1593 01:28:15,864 --> 01:28:17,332 will endanger your child, 1594 01:28:17,365 --> 01:28:19,935 and we cannot save them both. 1595 01:28:23,371 --> 01:28:24,873 Save my wife. 1596 01:28:24,906 --> 01:28:27,142 (Victor's voice): Then save my wife. 1597 01:28:28,410 --> 01:28:30,644 DR. BEEHIBE: Don't listen to it, Victor. 1598 01:28:30,678 --> 01:28:31,913 Don't, Victor. 1599 01:28:31,947 --> 01:28:34,249 (demonic voice): Let them kill the child. 1600 01:28:34,282 --> 01:28:36,151 You wanted Mother. 1601 01:28:38,153 --> 01:28:39,421 Victor. 1602 01:28:39,454 --> 01:28:44,893 God played a trick on you. 1603 01:28:45,894 --> 01:28:48,063 (normal voice): The baby lived instead. 1604 01:28:48,096 --> 01:28:49,697 What? 1605 01:28:49,730 --> 01:28:51,133 The one you never wanted. 1606 01:28:51,166 --> 01:28:54,903 So we ripped her from the belly of your dying bride! 1607 01:28:56,770 --> 01:28:59,241 (demonic voice): Now you have to make another choice. 1608 01:28:59,274 --> 01:29:01,276 (normal voice): One girl lives. 1609 01:29:01,309 --> 01:29:03,245 One girl dies. 1610 01:29:03,278 --> 01:29:04,980 REVANS: Deceiver! 1611 01:29:05,013 --> 01:29:08,716 Do not offer that which is already belongs to God. 1612 01:29:13,889 --> 01:29:15,756 -(sighs sharply) -ANGELA: Do it, Father. 1613 01:29:15,789 --> 01:29:17,893 Make the choice you should have made then. 1614 01:29:17,926 --> 01:29:19,094 Choose me! 1615 01:29:19,127 --> 01:29:21,196 No, Mother, choose me. 1616 01:29:24,332 --> 01:29:27,768 (whispering): Protect her. 1617 01:29:29,938 --> 01:29:31,973 Choose me. 1618 01:29:33,108 --> 01:29:34,376 Choose me. 1619 01:29:34,409 --> 01:29:36,744 -Choose me. -Choose me. 1620 01:29:36,777 --> 01:29:39,181 They can't be asking us to do this. 1621 01:29:39,214 --> 01:29:42,716 Lead us not astray with your forked tongue of lies. 1622 01:29:42,750 --> 01:29:45,120 (crying): Please, choose me. 1623 01:29:45,153 --> 01:29:48,390 Please, Daddy, choose me. 1624 01:29:48,423 --> 01:29:51,725 -Choose me. -Choose me. 1625 01:29:51,759 --> 01:29:53,962 Please, Daddy. 1626 01:29:56,531 --> 01:29:59,467 KATHERINE (demonic voice): Who's got to go? 1627 01:29:59,501 --> 01:30:01,937 (demonic voice): Eeny, meeny, 1628 01:30:01,970 --> 01:30:05,739 miny, mo. 1629 01:30:06,508 --> 01:30:10,478 KATHERINE and ANGELA: You must choose, 1630 01:30:10,512 --> 01:30:13,048 or both girls die. 1631 01:30:18,520 --> 01:30:20,255 I won't choose. 1632 01:30:21,256 --> 01:30:23,124 We can't choose. 1633 01:30:25,393 --> 01:30:27,095 ANGELA (normal voice): Choose me. 1634 01:30:27,128 --> 01:30:30,865 (demonic voice): Who's gonna make it? 1635 01:30:33,435 --> 01:30:35,170 -(door closes) -MADDOX: In the name of 1636 01:30:35,203 --> 01:30:37,806 the Father and of the Son 1637 01:30:37,839 --> 01:30:39,374 and of the Holy Ghost. 1638 01:30:39,407 --> 01:30:40,976 Amen. 1639 01:30:41,009 --> 01:30:43,378 -Most glorious prince of the heavenly armies... -Oh. 1640 01:30:43,411 --> 01:30:45,280 ...Saint Michael the Archangel, 1641 01:30:45,313 --> 01:30:47,983 defend us in our battle against principalities and powers, 1642 01:30:48,016 --> 01:30:49,484 -against the rulers... -ANN: Thank you, Father. 1643 01:30:49,517 --> 01:30:51,119 ...of this world of darkness, 1644 01:30:51,152 --> 01:30:54,155 against the spirits of wickedness in the high places. 1645 01:30:54,189 --> 01:30:56,024 -(demonic wheezing) -Come to the assistance of men 1646 01:30:56,057 --> 01:30:58,426 whom God has created in his likeness 1647 01:30:58,460 --> 01:31:00,829 and whom he has redeemed at a great price 1648 01:31:00,862 --> 01:31:02,464 from the tyranny of the devil. 1649 01:31:02,497 --> 01:31:04,132 (demonic wheezing continues) 1650 01:31:04,165 --> 01:31:05,934 I charge you, Satan. 1651 01:31:05,967 --> 01:31:09,371 I charge you, Satan, enemy of human salvation, 1652 01:31:09,404 --> 01:31:13,041 acknowledge the justice and goodness of God the Father, 1653 01:31:13,074 --> 01:31:15,110 who, by his righteous judgment, 1654 01:31:15,143 --> 01:31:18,480 has damned your pride and your envy. 1655 01:31:18,513 --> 01:31:21,182 Depart from these servants of God 1656 01:31:21,216 --> 01:31:23,985 whom the Lord has made in his own image, 1657 01:31:24,019 --> 01:31:26,054 who are adorned with his gifts 1658 01:31:26,087 --> 01:31:28,857 and adopted as daughters of his mercy. 1659 01:31:28,890 --> 01:31:32,027 I charge you, Satan, prince of this world, 1660 01:31:32,060 --> 01:31:36,431 acknowledge the power and the strength of Jesus Christ, 1661 01:31:36,464 --> 01:31:38,600 who defeated you in the desert, 1662 01:31:38,633 --> 01:31:40,835 overcame you in the garden, 1663 01:31:40,869 --> 01:31:43,938 despoiled you on the cross, 1664 01:31:43,972 --> 01:31:46,007 -and in rising from the tomb... -(wailing) 1665 01:31:46,041 --> 01:31:48,910 ...transferred your spoils into the kingdom of light. 1666 01:31:48,943 --> 01:31:51,579 -Depart through this sign of the holy cross... -Depart. 1667 01:31:51,613 --> 01:31:53,048 ...of our Lord Jesus Christ... 1668 01:31:53,081 --> 01:31:53,915 Depart. 1669 01:31:53,948 --> 01:31:55,317 -(groans) -...who lives 1670 01:31:55,350 --> 01:31:57,485 and reigns forever. 1671 01:31:57,519 --> 01:31:59,220 The lion of the tribe of Judah, 1672 01:31:59,254 --> 01:32:01,956 the offspring of David, has conquered. 1673 01:32:01,990 --> 01:32:03,558 MADDOX: May your mercy, Lord, descend upon us. 1674 01:32:03,591 --> 01:32:05,593 ANN: As great is our hope in you. 1675 01:32:05,627 --> 01:32:07,295 MADDOX: Imperat tibi Deus Pater. 1676 01:32:07,329 --> 01:32:09,998 -Imperat tibi Deus Filius. -(growling) 1677 01:32:10,031 --> 01:32:11,466 -Imperat tibi... -(speaking unknown language) 1678 01:32:11,499 --> 01:32:13,868 ...Deus Spiritus Sanctus. 1679 01:32:13,902 --> 01:32:17,105 Imperat tibi Christus. 1680 01:32:17,138 --> 01:32:18,206 Aeter... 1681 01:32:18,239 --> 01:32:19,874 (demonic groaning) 1682 01:32:19,908 --> 01:32:21,976 (gagging) 1683 01:32:22,010 --> 01:32:24,946 (demon speaking unknown language) 1684 01:32:27,949 --> 01:32:29,918 (Maddox groaning) 1685 01:32:29,951 --> 01:32:32,087 (gasps, groans) 1686 01:32:32,120 --> 01:32:33,154 (growling) 1687 01:32:34,422 --> 01:32:35,490 (gasps) 1688 01:32:35,523 --> 01:32:36,491 (groans) 1689 01:32:36,524 --> 01:32:38,593 Oh! 1690 01:32:38,626 --> 01:32:41,463 -No! -REVANS (gasps): No! 1691 01:32:41,496 --> 01:32:43,431 MIRANDA: Tony? (gasps) 1692 01:32:43,465 --> 01:32:45,400 (Miranda sobbing) 1693 01:32:52,273 --> 01:32:53,608 ANN: No! No, no. 1694 01:32:53,641 --> 01:32:55,310 No, please, God. 1695 01:32:55,343 --> 01:32:58,146 No. No. 1696 01:32:58,179 --> 01:32:59,681 VICTOR: Angela, listen, that's your mother's scarf. 1697 01:32:59,714 --> 01:33:01,216 -STUART: Don't touch her! -No, no, no! 1698 01:33:01,249 --> 01:33:02,517 -That's your mother's scarf. -Don't touch her. 1699 01:33:02,550 --> 01:33:03,351 -And she loved you. -Come on. 1700 01:33:03,385 --> 01:33:04,652 And I love you. 1701 01:33:04,686 --> 01:33:06,287 And I'm sorry I took the scarf from you. 1702 01:33:06,321 --> 01:33:08,590 I'm sorry I took it from you, but you are in there. 1703 01:33:08,623 --> 01:33:09,991 But you come home. 1704 01:33:10,024 --> 01:33:12,227 Angela, you come where you can hear me. 1705 01:33:12,260 --> 01:33:13,428 (panting) 1706 01:33:13,461 --> 01:33:14,896 Hey. 1707 01:33:15,530 --> 01:33:16,564 Hey. 1708 01:33:16,598 --> 01:33:17,932 (rapid beeping) 1709 01:33:17,966 --> 01:33:19,167 MIRANDA: Their heartbeats. 1710 01:33:19,200 --> 01:33:20,668 There are two heartbeats. Is it working? 1711 01:33:20,702 --> 01:33:22,036 ANN: It's working. 1712 01:33:22,070 --> 01:33:23,104 VICTOR: I know you can hear me. 1713 01:33:23,138 --> 01:33:24,305 Now, we will get through this. 1714 01:33:24,339 --> 01:33:26,040 If you don't make it, I don't make it. 1715 01:33:26,074 --> 01:33:28,343 All right? Come on home. 1716 01:33:30,178 --> 01:33:33,181 She loved you, and I love you. 1717 01:33:33,214 --> 01:33:35,116 ♪ ♪ 1718 01:33:35,150 --> 01:33:38,119 KATHERINE (voice shaking): What about me? 1719 01:33:38,153 --> 01:33:39,521 Mommy? 1720 01:33:40,688 --> 01:33:42,323 Daddy? 1721 01:33:43,491 --> 01:33:45,727 I don't want to die. 1722 01:33:45,760 --> 01:33:48,363 (Katherine sobbing) 1723 01:33:49,697 --> 01:33:51,232 I choose you, Katherine! 1724 01:33:51,266 --> 01:33:52,700 -STUART: Tony... -Tony, no! 1725 01:33:52,734 --> 01:33:54,135 -No! -I choose Katherine! -MIRANDA: You can't! 1726 01:33:54,169 --> 01:33:56,471 -I choose you! -(screams) 1727 01:33:56,504 --> 01:33:57,605 -Angela. -STUART: Tony! 1728 01:33:57,639 --> 01:33:59,374 -TONY: No! -Ange. Angela. 1729 01:33:59,407 --> 01:34:01,176 Angela. Angela. Ange? 1730 01:34:01,209 --> 01:34:02,610 -Angela. Angela. -ANN: I... Okay. I'm getting... 1731 01:34:02,644 --> 01:34:04,012 -Angela. Angela. -Get those straps off. 1732 01:34:04,045 --> 01:34:05,213 DR. BEEHIBE: She's gonna be okay. 1733 01:34:05,246 --> 01:34:06,981 -She's gonna be okay. -VICTOR: Angela? 1734 01:34:07,015 --> 01:34:08,750 -Ange? -I'm trying. I-I g... 1735 01:34:08,783 --> 01:34:10,251 -MIRANDA: Pull it. -ANN: I've got it. 1736 01:34:10,285 --> 01:34:11,753 -VICTOR: Angela? Angela? -ANN: Harder. 1737 01:34:11,786 --> 01:34:13,054 TONY: What's happening? 1738 01:34:13,087 --> 01:34:14,322 Angela? Angela? 1739 01:34:14,355 --> 01:34:15,423 Angela. 1740 01:34:15,457 --> 01:34:18,293 (screaming) 1741 01:34:21,129 --> 01:34:23,465 -(both gasp) -(rapid beeping) 1742 01:34:23,498 --> 01:34:25,366 (demonic shrieking) 1743 01:34:25,400 --> 01:34:27,101 (beeping wildly) 1744 01:34:32,440 --> 01:34:35,343 (sobbing) 1745 01:34:39,781 --> 01:34:41,382 (wails) 1746 01:34:44,252 --> 01:34:45,320 (groaning) 1747 01:34:50,124 --> 01:34:53,094 (demonic growling) 1748 01:34:54,662 --> 01:34:56,231 (gasping) 1749 01:34:56,264 --> 01:34:58,500 (growling and groaning continue) 1750 01:35:02,403 --> 01:35:04,506 (panting) 1751 01:35:04,539 --> 01:35:07,408 (shrieking) 1752 01:35:10,378 --> 01:35:12,413 (yelling) 1753 01:35:23,826 --> 01:35:25,226 (gasps) 1754 01:35:38,139 --> 01:35:39,407 (rapid beeping) 1755 01:35:39,440 --> 01:35:41,409 (flatline tone) 1756 01:35:41,442 --> 01:35:42,544 Angela! 1757 01:35:42,577 --> 01:35:44,412 (Ann gasps) 1758 01:35:47,649 --> 01:35:48,716 (gasps) 1759 01:35:48,750 --> 01:35:51,152 (monitor beeping) 1760 01:35:51,185 --> 01:35:52,186 MIRANDA: Baby? 1761 01:35:52,220 --> 01:35:54,422 Oh, Mommy... Mommy's right here. 1762 01:35:54,455 --> 01:35:55,590 -KATHERINE: Mommy! -Mommy's right here. 1763 01:35:55,623 --> 01:35:56,791 I'm right here, baby. 1764 01:35:56,825 --> 01:35:57,826 KATHERINE (crying): Mommy, I'm cold. 1765 01:35:57,860 --> 01:35:58,827 MIRANDA: Help me! Help her. 1766 01:35:58,861 --> 01:36:00,295 Please help. 1767 01:36:00,328 --> 01:36:01,429 -Mommy. -MIRANDA: Get her out of here. 1768 01:36:01,462 --> 01:36:03,231 REVANS: We're gonna get you out. 1769 01:36:03,264 --> 01:36:04,299 MIRANDA: Get her out of here. It's okay. It's okay. 1770 01:36:04,332 --> 01:36:06,701 It's okay. It's okay. It's okay. 1771 01:36:06,734 --> 01:36:09,137 (beeping) 1772 01:36:12,507 --> 01:36:15,577 (both tones flatline) 1773 01:36:15,610 --> 01:36:17,545 Katherine? Katherine! 1774 01:36:17,579 --> 01:36:19,614 -Katherine, baby. Katherine. -TONY: Sweetheart? 1775 01:36:19,647 --> 01:36:21,817 Mama? 1776 01:36:21,850 --> 01:36:23,184 -Mama? -DISTORTED VOICE: Mommy. 1777 01:36:23,217 --> 01:36:24,319 Mommy. Mommy. 1778 01:36:24,352 --> 01:36:27,221 -Mama? Mama? -Mommy. 1779 01:36:27,255 --> 01:36:28,857 MIRANDA: Baby, please wake up. Please. Mommy's right here. 1780 01:36:28,891 --> 01:36:30,325 -Come on. -TONY: I choose you, Katherine! 1781 01:36:30,358 --> 01:36:32,694 Mommy. Mama, where'd you go? 1782 01:36:32,727 --> 01:36:35,430 -DEMONIC VOICE: I choose you, Katherine. -Mommy, I'm in... 1783 01:36:35,463 --> 01:36:36,798 (screams) 1784 01:36:36,832 --> 01:36:38,800 (demonic shrieking) 1785 01:36:38,834 --> 01:36:42,503 (screaming) 1786 01:36:46,374 --> 01:36:47,208 Wake up! 1787 01:36:47,241 --> 01:36:48,242 Wake up. Come on. 1788 01:36:48,276 --> 01:36:49,510 Baby, please wake up. 1789 01:36:49,544 --> 01:36:51,512 Please. Mommy's right here. Come on. 1790 01:36:51,546 --> 01:36:52,747 Get her up! 1791 01:36:52,780 --> 01:36:56,250 ♪ ♪ 1792 01:37:04,792 --> 01:37:06,628 (gasping) 1793 01:37:06,661 --> 01:37:08,363 (coughing) 1794 01:37:08,396 --> 01:37:09,832 MIRANDA: She's not breathing. Katherine's not breathing. 1795 01:37:09,865 --> 01:37:11,633 -REVANS: Let's get her up. -MIRANDA: No, no, no, no, no! 1796 01:37:11,666 --> 01:37:13,301 -REVANS: Katherine. Katherine. -Hey, hey, hey. Wake up. 1797 01:37:13,334 --> 01:37:14,535 We've been tricked. We've been tricked. 1798 01:37:14,569 --> 01:37:16,337 -I chose you, Katherine. -Wake up. Wake up. 1799 01:37:16,371 --> 01:37:18,172 Mama's right here, all right? 1800 01:37:18,206 --> 01:37:19,674 -Come on. Please. -TONY: It's okay, sweetheart. 1801 01:37:19,707 --> 01:37:21,643 -Come on. Hurry, please. -TONY: I can't get her up! 1802 01:37:21,676 --> 01:37:23,511 VICTOR: Hey. Hey. 1803 01:37:23,544 --> 01:37:25,780 (breath trembling) 1804 01:37:25,814 --> 01:37:27,248 TONY: Hey, wake up! 1805 01:37:27,281 --> 01:37:28,750 MIRANDA: Hey. Baby. 1806 01:37:28,783 --> 01:37:30,251 (Angela sobbing) 1807 01:37:30,284 --> 01:37:31,519 MIRANDA: Katherine! 1808 01:37:31,552 --> 01:37:33,287 -Let's get her up. -Come on. Come on. 1809 01:37:33,321 --> 01:37:34,722 -Come on. Get her up, please! -TONY: I chose you! 1810 01:37:34,756 --> 01:37:36,524 -Can somebody help us? -Come on. Let's get her up. 1811 01:37:36,557 --> 01:37:37,960 -Come on. Up, up, up, up. -REVANS: Come on, sweetheart. 1812 01:37:37,993 --> 01:37:39,494 -MIRANDA: Up, up, up. -TONY: Come on. 1813 01:37:39,527 --> 01:37:40,728 -Hold her head. Hold her. -Come on, Katherine. 1814 01:37:40,762 --> 01:37:42,230 -Hold her! -TONY: I got her. 1815 01:37:42,263 --> 01:37:43,398 -I got her. -MIRANDA: Come on, come on. 1816 01:37:43,431 --> 01:37:44,699 ANN: All right. Out of the way. 1817 01:37:44,732 --> 01:37:45,667 MIRANDA: Hey. Mommy's right here. Come on. 1818 01:37:45,700 --> 01:37:47,702 (crying) 1819 01:37:52,908 --> 01:37:55,176 TONY: Somebody help us! 1820 01:38:00,615 --> 01:38:02,851 -TONY: I did not do this. -MIRANDA: Wake up, baby. 1821 01:38:02,885 --> 01:38:04,385 Hurry, hurry. 1822 01:38:04,419 --> 01:38:05,553 MIRANDA: Wake up. Mommy's right here. Come on. 1823 01:38:05,586 --> 01:38:07,288 STUART: We have an emergency. 1824 01:38:07,321 --> 01:38:08,556 Um, a young girl is going into cardiac arrest. 1825 01:38:08,589 --> 01:38:11,592 Send the paramedics and an ambulance now. 1826 01:38:13,261 --> 01:38:14,295 ANN: Out of the way. 1827 01:38:14,328 --> 01:38:16,631 (electrical whirring) 1828 01:38:16,664 --> 01:38:17,632 And... 1829 01:38:17,665 --> 01:38:19,333 clear! 1830 01:38:27,475 --> 01:38:29,243 Patience obtains all things. 1831 01:38:29,277 --> 01:38:30,712 All things will pass away. 1832 01:38:30,745 --> 01:38:32,714 (siren approaching) 1833 01:38:32,747 --> 01:38:34,482 God never changes. 1834 01:38:41,924 --> 01:38:44,425 (indistinct radio chatter) 1835 01:38:56,304 --> 01:38:58,006 PARAMEDIC: Hey, Dispatch, we've got 1836 01:38:58,040 --> 01:38:59,674 a 13-year-old female that's conscious... 1837 01:38:59,707 --> 01:39:01,877 PARAMEDIC 2: Can I check your pulse, please? 1838 01:39:01,910 --> 01:39:03,678 PARAMEDIC: ...cuts to her body. 1839 01:39:03,711 --> 01:39:05,480 Go ahead and start... 1840 01:39:05,513 --> 01:39:06,781 PARAMEDIC 2: What I'm gonna do is I'm gonna check your pulse 1841 01:39:06,815 --> 01:39:08,583 and your breathing, okay? 1842 01:39:08,616 --> 01:39:10,618 Can you do me a big favor and breathe in? 1843 01:39:10,651 --> 01:39:12,921 PARAMEDIC: Just trying to figure out what's going on. 1844 01:39:12,955 --> 01:39:15,356 (chatter continues indistinctly) 1845 01:39:18,593 --> 01:39:20,795 PARAMEDIC 3: Can I check your pulse? 1846 01:39:26,534 --> 01:39:29,704 (indistinct conversations) 1847 01:39:29,737 --> 01:39:31,874 OFFICER: Look, I'm sorry about what's gone on here. 1848 01:39:31,907 --> 01:39:33,541 I'm sorry. We're all just... 1849 01:39:33,574 --> 01:39:35,576 OFFICER 2: Hey, Stuart. Do you mind if I call you Stuart? 1850 01:39:35,610 --> 01:39:37,745 OFFICER 3: Is there anything that we can do for you 1851 01:39:37,779 --> 01:39:39,647 at this time? 1852 01:39:39,680 --> 01:39:42,885 (conversations continue indistinctly) 1853 01:39:43,785 --> 01:39:45,787 MIRANDA: Sh-She's gone. I know she's gone. 1854 01:39:45,821 --> 01:39:47,789 -TONY: Don't touch her. -MIRANDA: It's okay, Tony. 1855 01:39:47,823 --> 01:39:49,357 She's gone. 1856 01:39:49,390 --> 01:39:51,325 (Miranda crying softly) 1857 01:39:52,027 --> 01:39:54,428 ♪ ♪ 1858 01:40:12,848 --> 01:40:15,550 (birds chirping) 1859 01:40:19,387 --> 01:40:20,823 (leaves rustling) 1860 01:40:20,856 --> 01:40:23,558 KONIK: We should wait for your counsel to continue. 1861 01:40:24,692 --> 01:40:27,361 Do you think they'll make it through this? 1862 01:40:29,597 --> 01:40:32,533 I've seen families recover from things you can't imagine. 1863 01:40:36,604 --> 01:40:38,773 What do you think evil is? 1864 01:40:42,044 --> 01:40:44,478 I'll tell you what I think it is. 1865 01:40:45,713 --> 01:40:48,716 I think that we're born in this world 1866 01:40:48,749 --> 01:40:51,419 with hope and dreams 1867 01:40:51,452 --> 01:40:53,588 and a desire to be happy. 1868 01:40:53,621 --> 01:40:56,091 And the devil has one wish: 1869 01:40:56,124 --> 01:40:57,860 make us give up. 1870 01:40:57,893 --> 01:41:00,863 (children shouting, laughing) 1871 01:41:04,833 --> 01:41:06,168 ANN: Like Job, 1872 01:41:06,201 --> 01:41:08,669 like Job in the desert, 1873 01:41:08,703 --> 01:41:09,938 we can endure. 1874 01:41:09,972 --> 01:41:12,473 We can heal. 1875 01:41:15,978 --> 01:41:18,914 For some of us, it'll be harder than others. 1876 01:41:19,882 --> 01:41:21,782 For some of us... 1877 01:41:21,817 --> 01:41:23,151 (chuckles softly) 1878 01:41:23,185 --> 01:41:26,487 ...it'll take a lot longer to find that peace. 1879 01:41:28,556 --> 01:41:31,626 But that peace, too, will be a choice. 1880 01:41:37,798 --> 01:41:41,736 A choice to find the blessings all around us. 1881 01:41:43,604 --> 01:41:45,941 We carry those with us. 1882 01:41:47,943 --> 01:41:49,744 (kisses) I love you so much. 1883 01:41:55,716 --> 01:41:59,888 ANN: And maybe that's all God-- any god-- 1884 01:41:59,922 --> 01:42:02,690 or any good person really wants from us. 1885 01:42:03,491 --> 01:42:05,526 Just to keep going. 1886 01:42:06,128 --> 01:42:07,795 To make the choice 1887 01:42:07,829 --> 01:42:12,000 to hold on tight and never let go. 1888 01:42:12,034 --> 01:42:14,435 To believe. 1889 01:42:19,975 --> 01:42:21,843 Victor, is that you? 1890 01:42:36,124 --> 01:42:37,960 No, Mom. 1891 01:42:37,993 --> 01:42:39,727 -It's me. -(sobs) 1892 01:42:41,930 --> 01:42:43,798 Regan. 1893 01:42:43,832 --> 01:42:45,666 (crying) 1894 01:42:53,275 --> 01:42:56,677 (Mike Oldfield's "Tubular Bells" playing) 1895 01:43:26,308 --> 01:43:28,709 ♪ ♪ 1896 01:43:58,340 --> 01:44:00,741 ♪ ♪ 1897 01:44:30,372 --> 01:44:32,773 ♪ ♪ 1898 01:45:02,404 --> 01:45:04,840 ♪ ♪ 1899 01:45:20,388 --> 01:45:22,824 ("Tubular Bells" ends) 1900 01:45:22,858 --> 01:45:24,893 ♪ ♪ 1901 01:45:54,923 --> 01:45:56,925 ♪ ♪ 1902 01:46:26,955 --> 01:46:28,957 ♪ ♪ 1903 01:46:58,987 --> 01:47:00,989 ♪ ♪ 1904 01:47:31,019 --> 01:47:33,021 ♪ ♪ 1905 01:48:03,051 --> 01:48:05,053 ♪ ♪ 1906 01:48:35,083 --> 01:48:37,085 ♪ ♪ 1907 01:49:07,115 --> 01:49:09,117 ♪ ♪ 1908 01:49:39,147 --> 01:49:41,149 ♪ ♪ 1909 01:50:11,179 --> 01:50:13,181 ♪ ♪ 1910 01:50:43,211 --> 01:50:45,213 ♪ ♪ 1911 01:51:03,264 --> 01:51:05,300 (music ends) 135329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.