All language subtitles for Retirement Plan2023xxx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes PlayResX: 1280 PlayResY: 640 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,51.4,&H0035FCFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:07.00,Default,,0,0,0,,Преузето са ИТС.МКС Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:13.00,Default,,0,0,0,,Званични сајт ИИФИ ​​филмова: ИТС.МКС Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:10.29,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:01:32.70,0:01:33.66,Default,,0,0,0,,Молимо вас. Dialogue: 0,0:01:36.57,0:01:38.40,Default,,0,0,0,,Хајде хајде, идемо идемо идемо! Dialogue: 0,0:01:39.10,0:01:39.97,Default,,0,0,0,,ти си добро. Dialogue: 0,0:01:40.84,0:01:41.49,Default,,0,0,0,,ти си добро. Dialogue: 0,0:01:43.32,0:01:44.37,Default,,0,0,0,,Отвори врата! Dialogue: 0,0:01:45.45,0:01:47.32,Default,,0,0,0,,Хајде. Dialogue: 0,0:01:47.32,0:01:48.89,Default,,0,0,0,,Јеби га, хајде, човече. Dialogue: 0,0:01:51.11,0:01:52.90,Default,,0,0,0,,- О Боже. - Вози, вози! Dialogue: 0,0:01:52.90,0:01:54.55,Default,,0,0,0,,Ок ОК. Јебати! Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:55.51,Default,,0,0,0,,Дођи душо. Dialogue: 0,0:01:55.59,0:01:57.12,Default,,0,0,0,,- Хајде, Митцх! - Где ми то идемо? Dialogue: 0,0:02:04.73,0:02:07.78,Default,,0,0,0,,Беба! Бебо успори, успори. Dialogue: 0,0:02:07.87,0:02:08.91,Default,,0,0,0,,Шта се десило? Dialogue: 0,0:02:09.91,0:02:11.35,Default,,0,0,0,,Хоће ли бити добро? Dialogue: 0,0:02:11.44,0:02:12.65,Default,,0,0,0,,Јимми хоће ли бити добро? Dialogue: 0,0:02:12.78,0:02:14.66,Default,,0,0,0,,Душо, мораш да успориш, ок? Dialogue: 0,0:02:14.79,0:02:16.09,Default,,0,0,0,,Мораш да успориш. Dialogue: 0,0:02:16.22,0:02:17.66,Default,,0,0,0,,Све ће бити у реду, али мораш да се смириш. Dialogue: 0,0:02:17.79,0:02:19.53,Default,,0,0,0,,Не могу нас зауставити полицајци. Dialogue: 0,0:02:20.58,0:02:21.53,Default,,0,0,0,,Ок, где да идем? Dialogue: 0,0:02:21.62,0:02:23.58,Default,,0,0,0,,- Шта да радим? - Душо, слушај ме. Dialogue: 0,0:02:23.67,0:02:26.36,Default,,0,0,0,,Слушај ме, само диши полако. Dialogue: 0,0:02:26.71,0:02:27.89,Default,,0,0,0,,Шта да радим? Dialogue: 0,0:02:27.89,0:02:29.02,Default,,0,0,0,,Шта да радим овде? Dialogue: 0,0:02:29.15,0:02:30.37,Default,,0,0,0,,Само вози за сада, ок? Dialogue: 0,0:02:30.45,0:02:31.80,Default,,0,0,0,,Лепо и лако, у реду? Dialogue: 0,0:02:31.80,0:02:33.37,Default,,0,0,0,,Само остани на главном путу. Dialogue: 0,0:02:33.46,0:02:34.37,Default,,0,0,0,,Знао сам. Dialogue: 0,0:02:34.46,0:02:35.37,Default,,0,0,0,,Знао сам. Dialogue: 0,0:02:35.37,0:02:37.03,Default,,0,0,0,,Шта ћемо ако умре? Dialogue: 0,0:02:37.16,0:02:37.98,Default,,0,0,0,,Зашто си то морао да урадиш? Dialogue: 0,0:02:38.11,0:02:39.68,Default,,0,0,0,,Рекао сам ти, Асх, рекао сам ти. Dialogue: 0,0:02:39.81,0:02:40.94,Default,,0,0,0,,Не можете само да одете! Dialogue: 0,0:02:41.12,0:02:42.95,Default,,0,0,0,,Ово је била једина опција! Dialogue: 0,0:02:42.95,0:02:43.99,Default,,0,0,0,,У реду? Dialogue: 0,0:02:45.95,0:02:47.12,Default,,0,0,0,,Шта се десило? Dialogue: 0,0:02:47.25,0:02:49.82,Default,,0,0,0,,Јеботе, све се догодило тако брзо, знаш? Dialogue: 0,0:02:49.95,0:02:51.43,Default,,0,0,0,,Јебати. Dialogue: 0,0:02:51.56,0:02:53.61,Default,,0,0,0,,Морамо га одвести у болницу. Dialogue: 0,0:02:53.78,0:02:54.91,Default,,0,0,0,,Јимми, чујеш ли ме? Dialogue: 0,0:02:54.91,0:02:55.96,Default,,0,0,0,,Морамо га одвести у болницу. Dialogue: 0,0:02:57.57,0:02:58.35,Default,,0,0,0,,Јимми? Dialogue: 0,0:02:59.48,0:03:00.27,Default,,0,0,0,,Јимми! Dialogue: 0,0:03:03.62,0:03:04.40,Default,,0,0,0,,Он је мртав. Dialogue: 0,0:03:06.75,0:03:10.58,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:03:10.58,0:03:12.06,Default,,0,0,0,,Асхлеи, Асхлеи, Асхлеи, душо. Dialogue: 0,0:03:12.19,0:03:13.41,Default,,0,0,0,,Душо, слушај ме. Dialogue: 0,0:03:13.41,0:03:14.54,Default,,0,0,0,,Слушај ме. Dialogue: 0,0:03:15.37,0:03:17.63,Default,,0,0,0,,Морамо да будемо заједно, у реду? Dialogue: 0,0:03:17.72,0:03:20.20,Default,,0,0,0,,Треба ми да будеш јак. Dialogue: 0,0:03:20.29,0:03:21.94,Default,,0,0,0,,Може ли то учинити за мене? Dialogue: 0,0:03:21.94,0:03:23.03,Default,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,0:03:23.16,0:03:24.86,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:03:25.03,0:03:26.03,Default,,0,0,0,,У реду, вози. Dialogue: 0,0:03:26.03,0:03:28.21,Default,,0,0,0,,Одвезите се до брода у близини депоније. Dialogue: 0,0:03:28.21,0:03:29.77,Default,,0,0,0,,Митцхов чамац је везан тамо. Dialogue: 0,0:03:31.30,0:03:32.17,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:03:53.41,0:03:54.67,Default,,0,0,0,,Да ли си добро? Dialogue: 0,0:03:55.54,0:03:56.89,Default,,0,0,0,,Хеј, душо. Dialogue: 0,0:03:57.02,0:03:58.46,Default,,0,0,0,,Да ли си добро? Хајде. Dialogue: 0,0:03:58.54,0:03:59.63,Default,,0,0,0,,Хајде. Dialogue: 0,0:03:59.63,0:04:01.24,Default,,0,0,0,,Морамо да пожуримо, у реду, душо? Dialogue: 0,0:04:02.68,0:04:03.77,Default,,0,0,0,,Немамо много времена. Dialogue: 0,0:04:05.85,0:04:07.38,Default,,0,0,0,,Волим те драга. Бићеш добро. Dialogue: 0,0:04:09.07,0:04:10.86,Default,,0,0,0,,Да, добро сам. Dialogue: 0,0:04:10.86,0:04:11.77,Default,,0,0,0,,Добро сам. Dialogue: 0,0:04:11.90,0:04:13.08,Default,,0,0,0,,Само се спусти до чамца, ок? Dialogue: 0,0:04:13.21,0:04:14.69,Default,,0,0,0,,Наћи ћемо се тамо. Dialogue: 0,0:04:14.82,0:04:15.60,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:26.48,Default,,0,0,0,,То сам ја. Dialogue: 0,0:04:26.48,0:04:27.92,Default,,0,0,0,,где сам био? Dialogue: 0,0:04:28.05,0:04:29.83,Default,,0,0,0,,Митцх је јебено мртав. Dialogue: 0,0:04:29.92,0:04:30.71,Default,,0,0,0,,Да ли си ме чуо? Dialogue: 0,0:04:32.10,0:04:34.49,Default,,0,0,0,,Рекао сам да је Митцх мртав. Dialogue: 0,0:04:34.49,0:04:36.36,Default,,0,0,0,,Слушај, урадио сам шта си тражио. Dialogue: 0,0:04:36.49,0:04:37.63,Default,,0,0,0,,Да имам! Dialogue: 0,0:04:38.54,0:04:40.54,Default,,0,0,0,,Боли ме курац! Dialogue: 0,0:04:40.72,0:04:42.11,Default,,0,0,0,,Када Дони открије да недостаје, вероватно Dialogue: 0,0:04:42.24,0:04:43.50,Default,,0,0,0,,већ зна да сам мртав! Dialogue: 0,0:04:43.76,0:04:46.72,Default,,0,0,0,,Морате да заштитите моју жену и моју ћерку! Dialogue: 0,0:04:46.94,0:04:48.11,Default,,0,0,0,,Не говори ми да се смирим! Dialogue: 0,0:04:48.11,0:04:48.85,Default,,0,0,0,,Познајеш ли Донија? Dialogue: 0,0:04:50.73,0:04:52.12,Default,,0,0,0,,Слушај, један сат. Dialogue: 0,0:04:52.25,0:04:53.29,Default,,0,0,0,,На истом месту као и увек. Dialogue: 0,0:04:54.56,0:04:56.25,Default,,0,0,0,,Дајем ти погон. Dialogue: 0,0:04:56.38,0:04:58.30,Default,,0,0,0,,Ти штитиш моју породицу. Dialogue: 0,0:05:41.99,0:05:43.73,Default,,0,0,0,,Како си дозволио да се ово деси? Dialogue: 0,0:05:43.87,0:05:44.69,Default,,0,0,0,,Јебати! Dialogue: 0,0:05:49.74,0:05:51.66,Default,,0,0,0,,Како свети јебени Христе можеш дозволити да се ово деси? Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:53.00,Default,,0,0,0,,ха? Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:55.05,Default,,0,0,0,,Која је јебена поента два момка Dialogue: 0,0:05:55.18,0:05:56.88,Default,,0,0,0,,на јебеним вратима мог клуба, Dialogue: 0,0:05:57.01,0:05:59.58,Default,,0,0,0,,два човека на вратима моје јебене канцеларије? Dialogue: 0,0:05:59.58,0:06:00.84,Default,,0,0,0,,Како се ово десило? Dialogue: 0,0:06:00.97,0:06:02.93,Default,,0,0,0,,Реци ми како се то десило, а? Dialogue: 0,0:06:03.15,0:06:04.15,Default,,0,0,0,,Ви јебени морони. Dialogue: 0,0:06:05.15,0:06:06.37,Default,,0,0,0,,Јебени пакао. Dialogue: 0,0:06:06.67,0:06:08.85,Default,,0,0,0,,Желим да знам ко ме је украо Dialogue: 0,0:06:09.02,0:06:10.67,Default,,0,0,0,,и желим његову јебену главу на јебеном послужавнику Dialogue: 0,0:06:10.81,0:06:13.37,Default,,0,0,0,,па могу да га послужим својим јебеним пријатељима! Dialogue: 0,0:06:13.37,0:06:14.24,Default,,0,0,0,,Био је то Јимми. Dialogue: 0,0:06:15.16,0:06:16.20,Default,,0,0,0,,Извини, реци то поново. Dialogue: 0,0:06:16.33,0:06:17.77,Default,,0,0,0,,Био је то Јимми и још неки тип. Dialogue: 0,0:06:17.77,0:06:19.03,Default,,0,0,0,,Шта би дођавола Јимми желео са погоном? Dialogue: 0,0:06:19.20,0:06:20.38,Default,,0,0,0,,Он ни не зна шта је то. Dialogue: 0,0:06:20.38,0:06:21.38,Default,,0,0,0,,Не знам, шефе. Dialogue: 0,0:06:21.47,0:06:22.99,Default,,0,0,0,,Наравно да не знаш. Dialogue: 0,0:06:23.12,0:06:25.47,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:06:25.56,0:06:27.21,Default,,0,0,0,,У реду, само да се смиримо, у реду? Dialogue: 0,0:06:27.21,0:06:29.17,Default,,0,0,0,,Ухвати све, мислим јебеш све. Dialogue: 0,0:06:30.74,0:06:32.57,Default,,0,0,0,,Желим Џимија у подножју мог стола за сат времена. Dialogue: 0,0:06:36.27,0:06:37.14,Default,,0,0,0,,Сада! Dialogue: 0,0:06:59.42,0:07:01.94,Default,,0,0,0,,Пронађите сигурно место да ово сакријете. Dialogue: 0,0:07:02.03,0:07:02.81,Default,,0,0,0,,Шта је ово? Dialogue: 0,0:07:03.51,0:07:05.21,Default,,0,0,0,,Да ли ми верујете? Dialogue: 0,0:07:05.38,0:07:06.82,Default,,0,0,0,,Да, верујем ти. Dialogue: 0,0:07:06.82,0:07:08.65,Default,,0,0,0,,Верујем ти у свој живот. Dialogue: 0,0:07:08.65,0:07:10.21,Default,,0,0,0,,Али ово је лудо. Dialogue: 0,0:07:10.30,0:07:11.43,Default,,0,0,0,,Имам излаз одавде. Dialogue: 0,0:07:11.52,0:07:13.87,Default,,0,0,0,,Да почнем изнова са чистог листа. Dialogue: 0,0:07:13.96,0:07:15.83,Default,,0,0,0,,Али не могу више никоме да верујем. Dialogue: 0,0:07:15.83,0:07:17.74,Default,,0,0,0,,Дони највероватније зна да сам до сада био ја, Dialogue: 0,0:07:17.83,0:07:20.66,Default,,0,0,0,,тако да ти и Сара нисте безбедни у граду. Dialogue: 0,0:07:20.66,0:07:22.44,Default,,0,0,0,,Морате да напустите град сада. Dialogue: 0,0:07:22.53,0:07:23.83,Default,,0,0,0,,Одмах. Dialogue: 0,0:07:23.83,0:07:26.23,Default,,0,0,0,,Надокнадићу се када све ово средим. Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:28.54,Default,,0,0,0,,Напустити град и отићи где? Dialogue: 0,0:07:28.54,0:07:29.58,Default,,0,0,0,,Немамо где да идемо. Dialogue: 0,0:07:31.41,0:07:32.67,Default,,0,0,0,,Има једно место. Dialogue: 0,0:07:36.41,0:07:37.46,Default,,0,0,0,,Не. Dialogue: 0,0:07:37.54,0:07:38.46,Default,,0,0,0,,Не долази у обзир. Dialogue: 0,0:07:38.46,0:07:39.94,Default,,0,0,0,,Тамо те нико неће наћи. Dialogue: 0,0:07:40.07,0:07:42.07,Default,,0,0,0,,Нисам разговарао са њим више од деценије, у реду? Dialogue: 0,0:07:42.16,0:07:43.90,Default,,0,0,0,,Не знам ни да ли је више ту. Dialogue: 0,0:07:43.90,0:07:45.73,Default,,0,0,0,,Мислим, могао би бити мртав колико знам. Dialogue: 0,0:07:45.90,0:07:48.25,Default,,0,0,0,,Асх, размисли о томе. Dialogue: 0,0:07:48.34,0:07:49.77,Default,,0,0,0,,Нико не зна за твог оца. Dialogue: 0,0:07:49.90,0:07:50.99,Default,,0,0,0,,И никоме неће пасти на памет да погледа Dialogue: 0,0:07:51.12,0:07:53.26,Default,,0,0,0,,на Кајманским острвима за тебе и Сару. Dialogue: 0,0:07:53.47,0:07:54.91,Default,,0,0,0,,Рекао си да ми верујеш, зар не? Dialogue: 0,0:07:57.13,0:07:59.35,Default,,0,0,0,,Морате кренути на следећи лет одавде. Dialogue: 0,0:08:00.92,0:08:02.00,Default,,0,0,0,,Најбоље је за Сару. Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:04.18,Default,,0,0,0,,Најбоље за Сару? Dialogue: 0,0:08:04.31,0:08:05.40,Default,,0,0,0,,У реду, том човеку не треба дозволити унутра Dialogue: 0,0:08:05.53,0:08:08.49,Default,,0,0,0,,200 јарди нашег детета, а још мање било каквог детета. Dialogue: 0,0:08:08.49,0:08:09.79,Default,,0,0,0,,Мораш да идеш. Dialogue: 0,0:08:09.92,0:08:11.06,Default,,0,0,0,,Волим те. Dialogue: 0,0:08:27.72,0:08:28.64,Default,,0,0,0,,Хеј драга. Dialogue: 0,0:08:29.55,0:08:30.64,Default,,0,0,0,,Мама, шта се дешава? Dialogue: 0,0:08:32.47,0:08:35.52,Default,,0,0,0,,Па, твој тата и ја смо планирали велико изненађење Dialogue: 0,0:08:35.60,0:08:37.69,Default,,0,0,0,,за твој рођендан следеће недеље и ми смо Dialogue: 0,0:08:37.82,0:08:40.91,Default,,0,0,0,,води те на прелепо тропско острво, у реду? Dialogue: 0,0:08:41.04,0:08:41.96,Default,,0,0,0,,Изненађење! Dialogue: 0,0:08:44.18,0:08:45.13,Default,,0,0,0,,Морам да пожурим, ок? Dialogue: 0,0:08:45.26,0:08:46.92,Default,,0,0,0,,Хајде, морамо да идемо. Dialogue: 0,0:08:47.09,0:08:48.92,Default,,0,0,0,,У реду, горе. Dialogue: 0,0:08:48.92,0:08:50.70,Default,,0,0,0,,Али шта је са мојим тестом на Отелу следеће недеље? Dialogue: 0,0:08:50.79,0:08:51.75,Default,,0,0,0,,Нисам завршио са читањем. Dialogue: 0,0:08:51.75,0:08:52.62,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:08:52.75,0:08:53.71,Default,,0,0,0,,Доћи ће са нама. Dialogue: 0,0:08:53.71,0:08:55.97,Default,,0,0,0,,Хајде, морамо да пожуримо, душо. Dialogue: 0,0:08:56.06,0:08:57.84,Default,,0,0,0,,Иди иди иди иди. Хајде. Dialogue: 0,0:09:33.96,0:09:34.88,Default,,0,0,0,,Хеј Јимми. Dialogue: 0,0:09:35.05,0:09:36.31,Default,,0,0,0,,Донние жели да те види. Dialogue: 0,0:10:26.02,0:10:26.84,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:10:29.45,0:10:30.63,Default,,0,0,0,,Први пут на Кајману? Dialogue: 0,0:10:31.67,0:10:33.11,Default,,0,0,0,,Први пут било где. Dialogue: 0,0:10:33.24,0:10:35.81,Default,,0,0,0,,Ох, па, свидеће ти се острво. Dialogue: 0,0:10:35.81,0:10:37.42,Default,,0,0,0,,Да ли вас породица састаје? Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:38.81,Default,,0,0,0,,Мој деда живи овде. Dialogue: 0,0:10:39.03,0:10:40.77,Default,,0,0,0,,Хоће ли те покупити? Dialogue: 0,0:10:40.94,0:10:41.73,Default,,0,0,0,,Не. Dialogue: 0,0:10:43.08,0:10:44.51,Default,,0,0,0,,Али имам његову адресу. Dialogue: 0,0:10:44.60,0:10:48.13,Default,,0,0,0,,У реду душо, па након што слетимо остани у авиону Dialogue: 0,0:10:48.30,0:10:50.26,Default,,0,0,0,,а ја ћу се постарати да стигнеш тамо где треба. Dialogue: 0,0:10:50.43,0:10:51.43,Default,,0,0,0,,Хвала вам. Dialogue: 0,0:11:07.32,0:11:11.71,Default,,0,0,0,,♪ Плима је велика, али ја се држим ♪ Dialogue: 0,0:11:12.11,0:11:17.11,Default,,0,0,0,,♪ Ја ћу бити твој број један ♪ Dialogue: 0,0:11:17.42,0:11:23.68,Default,,0,0,0,,♪ Нисам тип девојке која одустаје тек тако ♪ Dialogue: 0,0:11:24.47,0:11:26.99,Default,,0,0,0,,♪ Ох не Dialogue: 0,0:11:27.12,0:11:29.56,Default,,0,0,0,,♪ Не задиркују ме ствари које радите ♪ Dialogue: 0,0:11:37.35,0:11:43.05,Default,,0,0,0,,♪ Нисам тип девојке која одустаје тек тако ♪ Dialogue: 0,0:11:44.23,0:11:46.23,Default,,0,0,0,,♪ Ох не Dialogue: 0,0:11:56.28,0:11:57.46,Default,,0,0,0,,Здраво? Dialogue: 0,0:12:46.98,0:12:47.77,Default,,0,0,0,,Ахх! Dialogue: 0,0:12:50.33,0:12:51.64,Default,,0,0,0,,Жао ми је. Dialogue: 0,0:12:51.64,0:12:53.03,Default,,0,0,0,,Жао ми је, у реду је, девојчице. Dialogue: 0,0:12:53.21,0:12:54.21,Default,,0,0,0,,Нећу те повредити. Dialogue: 0,0:12:54.21,0:12:55.56,Default,,0,0,0,,Уплашио си ме. Dialogue: 0,0:12:59.21,0:13:00.21,Default,,0,0,0,,Да ли си добро? Dialogue: 0,0:13:00.56,0:13:01.56,Default,,0,0,0,,Да ли сам те повредио? Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:04.39,Default,,0,0,0,,Јеси ли се изгубио? Dialogue: 0,0:13:04.83,0:13:05.96,Default,,0,0,0,,Тражите родитеље? Dialogue: 0,0:13:06.96,0:13:08.96,Default,,0,0,0,,Шта ти радиш овде? Dialogue: 0,0:13:08.96,0:13:12.62,Default,,0,0,0,,Тражим Џима Бентона. Dialogue: 0,0:13:12.75,0:13:15.10,Default,,0,0,0,,Где си чуо то име? Dialogue: 0,0:13:16.53,0:13:17.62,Default,,0,0,0,,Или Матт Роббинс? Dialogue: 0,0:13:20.76,0:13:21.98,Default,,0,0,0,,Ко те послао? Dialogue: 0,0:13:21.98,0:13:23.24,Default,,0,0,0,,Одакле си? Dialogue: 0,0:13:23.32,0:13:24.80,Default,,0,0,0,,Зашто питаш за Џима и Мета? Dialogue: 0,0:13:24.80,0:13:26.24,Default,,0,0,0,,Шта ти радиш овде? Dialogue: 0,0:13:26.33,0:13:27.76,Default,,0,0,0,,Он је мој деда! Dialogue: 0,0:13:31.16,0:13:31.94,Default,,0,0,0,,Шта? Dialogue: 0,0:13:33.29,0:13:34.60,Default,,0,0,0,,Моја мама је рекла да живи овде. Dialogue: 0,0:13:36.64,0:13:37.95,Default,,0,0,0,,Знаш ли како да га нађем? Dialogue: 0,0:13:41.56,0:13:42.34,Default,,0,0,0,,Ја сам Матт. Dialogue: 0,0:13:43.69,0:13:44.65,Default,,0,0,0,,Матт Бентон? Dialogue: 0,0:13:44.78,0:13:45.61,Default,,0,0,0,,Не, Бентон је име другог типа. Dialogue: 0,0:13:45.69,0:13:46.91,Default,,0,0,0,,Ја сам Матт Роббинс. Dialogue: 0,0:13:46.91,0:13:48.44,Default,,0,0,0,,Али људи на острву ме зову само Мет. Dialogue: 0,0:13:48.44,0:13:50.13,Default,,0,0,0,,Ниси одавде? Dialogue: 0,0:13:50.26,0:13:51.61,Default,,0,0,0,,Не господине, ја сам из града. Dialogue: 0,0:13:53.27,0:13:54.44,Default,,0,0,0,,Како се зовеш? Dialogue: 0,0:13:54.57,0:13:55.36,Default,,0,0,0,,Сарах. Dialogue: 0,0:13:58.58,0:13:59.58,Default,,0,0,0,,Шта радиш? Dialogue: 0,0:14:01.28,0:14:02.49,Default,,0,0,0,,Шта имаш ту? Dialogue: 0,0:14:04.06,0:14:05.19,Default,,0,0,0,,Да ли је ово твоја ћерка? Dialogue: 0,0:14:06.85,0:14:08.20,Default,,0,0,0,,О срање, о срање. Dialogue: 0,0:14:09.15,0:14:10.41,Default,,0,0,0,,Вау. Dialogue: 0,0:14:10.59,0:14:12.59,Default,,0,0,0,,Да, то је Асхлеи. Dialogue: 0,0:14:13.72,0:14:14.72,Default,,0,0,0,,То је моја ћерка. Dialogue: 0,0:14:19.51,0:14:21.43,Default,,0,0,0,,Сада изгледа одрасло, знаш? Dialogue: 0,0:14:23.30,0:14:24.43,Default,,0,0,0,,Колико имаш година? Dialogue: 0,0:14:24.43,0:14:25.82,Default,,0,0,0,,12. Dialogue: 0,0:14:25.95,0:14:28.43,Default,,0,0,0,,Технички, имам 11, али ћу имати 12 за шест дана. Dialogue: 0,0:14:29.91,0:14:31.52,Default,,0,0,0,,Колико имаш година? Dialogue: 0,0:14:31.70,0:14:34.66,Default,,0,0,0,,Не знам, престао сам да бројим када сам напунио 30 година. Dialogue: 0,0:14:34.74,0:14:37.09,Default,,0,0,0,,60, касне 60-е ваљда. Dialogue: 0,0:14:37.31,0:14:38.62,Default,,0,0,0,,Можда 70. Dialogue: 0,0:14:40.66,0:14:42.06,Default,,0,0,0,,Јеси ли гладан? Dialogue: 0,0:14:42.06,0:14:43.40,Default,,0,0,0,,Изгледаш гладно. Dialogue: 0,0:14:44.58,0:14:46.49,Default,,0,0,0,,Могао бих да имам неке слатке сендвиче. Dialogue: 0,0:14:47.45,0:14:48.80,Default,,0,0,0,,Волиш глупост? Dialogue: 0,0:15:22.70,0:15:23.71,Default,,0,0,0,,Проверио сам је, шефе. Dialogue: 0,0:15:23.71,0:15:25.19,Default,,0,0,0,,Нема чврстог диска. Dialogue: 0,0:15:25.19,0:15:27.14,Default,,0,0,0,,Само рачун за две карте за Кајманска острва. Dialogue: 0,0:15:27.14,0:15:29.10,Default,,0,0,0,,Изгледа да је клинац отишао пре сат времена. Dialogue: 0,0:15:29.10,0:15:30.28,Default,,0,0,0,,Следећи је за сутра. Dialogue: 0,0:15:32.58,0:15:34.50,Default,,0,0,0,,Где је Јимми? Dialogue: 0,0:15:34.59,0:15:36.59,Default,,0,0,0,,"Где је Џими?" Dialogue: 0,0:15:36.72,0:15:37.81,Default,,0,0,0,,Где је јебени Јимми? Dialogue: 0,0:15:40.46,0:15:42.12,Default,,0,0,0,,Где је мој јебени хард диск? Dialogue: 0,0:15:42.25,0:15:43.07,Default,,0,0,0,,Хмм? Dialogue: 0,0:15:45.16,0:15:47.29,Default,,0,0,0,,Где је мој јебени хард диск? Dialogue: 0,0:15:50.47,0:15:52.30,Default,,0,0,0,,Идемо. Бобо иди по Јиммија. Dialogue: 0,0:15:55.39,0:15:56.74,Default,,0,0,0,,Бобо који курац? Dialogue: 0,0:15:58.22,0:15:58.96,Default,,0,0,0,,Извини шефе. Dialogue: 0,0:15:59.92,0:16:01.70,Default,,0,0,0,,Шалиш се? Dialogue: 0,0:16:10.36,0:16:11.93,Default,,0,0,0,,О Боже! Dialogue: 0,0:16:14.97,0:16:16.58,Default,,0,0,0,,Погледај вас двоје. Dialogue: 0,0:16:16.71,0:16:18.46,Default,,0,0,0,,Какав јебени неред. Dialogue: 0,0:16:18.63,0:16:20.72,Default,,0,0,0,,Види, учинићу ти ово лаким. Dialogue: 0,0:16:20.72,0:16:21.59,Default,,0,0,0,,У реду? Dialogue: 0,0:16:22.72,0:16:24.59,Default,,0,0,0,,Где. Ис. Dialogue: 0,0:16:24.72,0:16:26.77,Default,,0,0,0,,Мој јебени хард диск? Dialogue: 0,0:16:26.86,0:16:28.29,Default,,0,0,0,,Не не не не не не не молим! Dialogue: 0,0:16:28.42,0:16:30.25,Default,,0,0,0,,Молим те немој, молим те! Dialogue: 0,0:16:31.08,0:16:32.08,Default,,0,0,0,,Молимо вас. Dialogue: 0,0:16:32.95,0:16:34.95,Default,,0,0,0,,Знаш шта ја мислим? Dialogue: 0,0:16:36.82,0:16:39.30,Default,,0,0,0,,Мислим да те је господин Романс подстакао. Dialogue: 0,0:16:39.43,0:16:41.48,Default,,0,0,0,,И послао си га на Кајмане. Dialogue: 0,0:16:41.61,0:16:43.00,Default,,0,0,0,,Са твојом ћерком. Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:44.18,Default,,0,0,0,,Јесам ли у праву? Dialogue: 0,0:16:44.18,0:16:46.14,Default,,0,0,0,,Погледај ме. Dialogue: 0,0:16:48.05,0:16:48.88,Default,,0,0,0,,ха? Dialogue: 0,0:16:51.10,0:16:53.01,Default,,0,0,0,,Да ли она зна да има хард диск? Dialogue: 0,0:16:57.23,0:16:58.67,Default,,0,0,0,,Ах. Dialogue: 0,0:16:58.89,0:17:00.32,Default,,0,0,0,,У реду, девојка га има. Dialogue: 0,0:17:00.32,0:17:02.67,Default,,0,0,0,,Иди на тај лет са овом кучком, поведи Боба са собом, Dialogue: 0,0:17:02.85,0:17:05.07,Default,,0,0,0,,и не враћај се без мог јебеног хард диска. Dialogue: 0,0:17:05.24,0:17:06.11,Default,,0,0,0,,Који курац, Донние? Dialogue: 0,0:17:06.24,0:17:07.46,Default,,0,0,0,,То је мала девојчица. Dialogue: 0,0:17:07.77,0:17:09.03,Default,,0,0,0,,Ја могу средити. Dialogue: 0,0:17:09.12,0:17:11.33,Default,,0,0,0,,Не треба ми Бобо са мном. Dialogue: 0,0:17:11.47,0:17:13.12,Default,,0,0,0,,Знам да можеш то да урадиш, ок? Dialogue: 0,0:17:13.25,0:17:14.69,Default,,0,0,0,,Знам ово. Dialogue: 0,0:17:14.77,0:17:16.21,Default,,0,0,0,,Немој мислити јер ја молим Боба да пође са тобом Dialogue: 0,0:17:16.34,0:17:17.51,Default,,0,0,0,,не значи да ти не верујем нити да верујем Dialogue: 0,0:17:17.69,0:17:20.21,Default,,0,0,0,,у твојој способности јер ја знам, у реду? Dialogue: 0,0:17:20.34,0:17:23.43,Default,,0,0,0,,Чврсти диск је важан не само мени, већ и Хектору. Dialogue: 0,0:17:23.56,0:17:24.83,Default,,0,0,0,,У реду? Dialogue: 0,0:17:24.91,0:17:26.31,Default,,0,0,0,,Сада поведи Боба са собом. Dialogue: 0,0:17:29.35,0:17:30.48,Default,,0,0,0,,Хеј. Dialogue: 0,0:17:31.88,0:17:34.71,Default,,0,0,0,,Моји пријатељи ће се вратити са тобом по моју вожњу, у реду? Dialogue: 0,0:17:34.84,0:17:35.71,Default,,0,0,0,,Шта је са Јиммијем? Dialogue: 0,0:17:35.84,0:17:37.06,Default,,0,0,0,,Не не. Dialogue: 0,0:17:37.06,0:17:38.27,Default,,0,0,0,,Не, треба му доктор Dialogue: 0,0:17:38.27,0:17:40.15,Default,,0,0,0,,Не, не брини за Јиммија. Dialogue: 0,0:17:40.15,0:17:42.67,Default,,0,0,0,,У реду? Јимми ће остати овде са мном. Dialogue: 0,0:17:42.76,0:17:44.72,Default,,0,0,0,,Мораш да бринеш да узмеш мој чврсти диск. Dialogue: 0,0:17:44.80,0:17:46.37,Default,,0,0,0,,Сада ако изазовете било какву пометњу, Dialogue: 0,0:17:46.50,0:17:47.72,Default,,0,0,0,,скрећеш пажњу на полицију, Dialogue: 0,0:17:47.81,0:17:50.94,Default,,0,0,0,,урадиш нешто глупо, урадиш јебено било шта Dialogue: 0,0:17:50.94,0:17:53.86,Default,,0,0,0,,да компромитујем своје пријатеље овде, кунем се јебеним Христом Dialogue: 0,0:17:54.73,0:17:57.38,Default,,0,0,0,,Јимми ће патити горе него што можете замислити. Dialogue: 0,0:17:57.90,0:17:58.90,Default,,0,0,0,,Јесам ли јебено јасан? Dialogue: 0,0:18:00.73,0:18:01.86,Default,,0,0,0,,Реци ми да је јасно. Dialogue: 0,0:18:01.95,0:18:03.52,Default,,0,0,0,,- Чисто смо. - Хвала вам. Dialogue: 0,0:18:03.52,0:18:05.04,Default,,0,0,0,,Склањај ми ову кучку са лица. Dialogue: 0,0:18:16.14,0:18:17.49,Default,,0,0,0,,Хеј глупане Dialogue: 0,0:18:17.66,0:18:19.10,Default,,0,0,0,,Дођи овамо. Dialogue: 0,0:18:19.10,0:18:20.36,Default,,0,0,0,,Добиј назад тај погон, Dialogue: 0,0:18:20.58,0:18:22.49,Default,,0,0,0,,убиј ту кучку и њену ћерку. Dialogue: 0,0:18:22.49,0:18:24.76,Default,,0,0,0,,Однесите их у океан, баците их дубоко. Dialogue: 0,0:18:24.84,0:18:26.41,Default,,0,0,0,,- Примљено к знању. - Хеј Бобо. Dialogue: 0,0:18:28.15,0:18:29.63,Default,,0,0,0,,Не терај ме да идем тамо. Dialogue: 0,0:18:30.33,0:18:31.41,Default,,0,0,0,,Знаш да јебено мрзим врућину. Dialogue: 0,0:18:31.72,0:18:33.24,Default,,0,0,0,,- Примљено к знању. - У реду. Dialogue: 0,0:18:39.86,0:18:42.90,Default,,0,0,0,,Остао сам без нарезака. Dialogue: 0,0:18:42.99,0:18:44.86,Default,,0,0,0,,Али имам нека хрскава срања. Dialogue: 0,0:18:48.78,0:18:50.00,Default,,0,0,0,,Нема леда, а? Dialogue: 0,0:18:50.09,0:18:52.00,Default,,0,0,0,,Жао ми је принцезо, нема леда. Dialogue: 0,0:18:52.09,0:18:54.52,Default,,0,0,0,,Замрзивач се покварио, фрижидер само довољно Dialogue: 0,0:18:54.66,0:18:57.31,Default,,0,0,0,,да месо не порумени, али довољно Dialogue: 0,0:18:57.31,0:19:00.44,Default,,0,0,0,,о мојим тренутним проблемима са електричном струјом. Dialogue: 0,0:19:00.57,0:19:02.66,Default,,0,0,0,,Шта, молим те, реци, ти радиш овде? Dialogue: 0,0:19:03.97,0:19:05.23,Default,,0,0,0,,Реци ми? Dialogue: 0,0:19:05.23,0:19:07.84,Default,,0,0,0,,Да, шта радиш овде, сада, данас? Dialogue: 0,0:19:07.97,0:19:10.80,Default,,0,0,0,,Нисам видео своју ћерку откако јој је мама умрла Dialogue: 0,0:19:10.98,0:19:12.15,Default,,0,0,0,,а сада се појави њена ћерка Dialogue: 0,0:19:12.15,0:19:14.33,Default,,0,0,0,,на мом прагу ни речи. Dialogue: 0,0:19:14.33,0:19:16.46,Default,,0,0,0,,Човека то чини радозналим, знаш? Dialogue: 0,0:19:16.59,0:19:17.94,Default,,0,0,0,,Шта ти радиш овде? Dialogue: 0,0:19:18.03,0:19:18.90,Default,,0,0,0,,Молим те реци. Dialogue: 0,0:19:20.03,0:19:22.42,Default,,0,0,0,,Мислим да су моји родитељи у некој невољи. Dialogue: 0,0:19:22.60,0:19:23.64,Default,,0,0,0,,Ох, Асхлеи је у невољи. Dialogue: 0,0:19:23.77,0:19:25.43,Default,,0,0,0,,Добро, ту је шок. Dialogue: 0,0:19:26.21,0:19:27.38,Default,,0,0,0,,Шта је овог пута? Dialogue: 0,0:19:27.38,0:19:28.30,Default,,0,0,0,,Она у затвору? Dialogue: 0,0:19:30.69,0:19:32.04,Default,,0,0,0,,Ок, то је било злобно. Dialogue: 0,0:19:32.13,0:19:34.00,Default,,0,0,0,,То није било, дођавола, нисам то мислио. Dialogue: 0,0:19:34.13,0:19:35.35,Default,,0,0,0,,Жао ми је. Dialogue: 0,0:19:35.48,0:19:37.18,Default,,0,0,0,,Жао ми је, само ми реци шта се догодило. Dialogue: 0,0:19:40.88,0:19:44.97,Default,,0,0,0,,Све до синоћ, мама ми је говорила да си мртав. Dialogue: 0,0:19:45.05,0:19:46.36,Default,,0,0,0,,Лако је видети зашто. Dialogue: 0,0:19:46.36,0:19:47.62,Default,,0,0,0,,Извини што сам ти сметао. Dialogue: 0,0:19:47.80,0:19:49.84,Default,,0,0,0,,Не не не, Сарах, Сарах, жао ми је. Dialogue: 0,0:19:49.84,0:19:51.97,Default,,0,0,0,,Извини, био сам усран тата. Dialogue: 0,0:19:52.19,0:19:53.71,Default,,0,0,0,,Нећу то да расправљам. Dialogue: 0,0:19:53.89,0:19:56.50,Default,,0,0,0,,Али сада си ми заиста потребан Dialogue: 0,0:19:56.63,0:19:59.63,Default,,0,0,0,,да ми кажеш шта се догодило твојој мами. Dialogue: 0,0:19:59.76,0:20:00.76,Default,,0,0,0,,Молимо вас? Dialogue: 0,0:20:03.03,0:20:04.90,Default,,0,0,0,,Јуче сам раније дошао кући из школе Dialogue: 0,0:20:05.03,0:20:07.29,Default,,0,0,0,,и чуо сам како се мама и тата свађају око нечега. Dialogue: 0,0:20:07.42,0:20:08.60,Default,,0,0,0,,Мама, тата, код куће сам! Dialogue: 0,0:20:08.60,0:20:10.08,Default,,0,0,0,,Тата је нешто причао Dialogue: 0,0:20:10.17,0:20:11.95,Default,,0,0,0,,„нема другог излаза“ и била му је потребна мамина помоћ. Dialogue: 0,0:20:12.08,0:20:14.60,Default,,0,0,0,,Касније те ноћи мама ме пробудила усред ноћи. Dialogue: 0,0:20:14.60,0:20:17.48,Default,,0,0,0,,Спаковала је моју торбу и отишла право на аеродром. Dialogue: 0,0:20:20.04,0:20:21.70,Default,,0,0,0,,Мама је покушала да набави карту и за њу, Dialogue: 0,0:20:21.83,0:20:23.61,Default,,0,0,0,,али им је остало само једно место. Dialogue: 0,0:20:23.61,0:20:25.31,Default,,0,0,0,,Па ме је ставила у авион и предала ми Dialogue: 0,0:20:25.44,0:20:27.05,Default,,0,0,0,,нешто новца и дао ми ову адресу Dialogue: 0,0:20:27.18,0:20:28.79,Default,,0,0,0,,и рекао да ћу те наћи овде. Dialogue: 0,0:20:29.88,0:20:31.10,Default,,0,0,0,,Знам да нешто није у реду. Dialogue: 0,0:20:32.01,0:20:33.23,Default,,0,0,0,,хм... Dialogue: 0,0:20:33.23,0:20:35.32,Default,,0,0,0,,Где ти је мама сада? Dialogue: 0,0:20:35.32,0:20:37.37,Default,,0,0,0,,Па рекла је да ће бити овде сутра. Dialogue: 0,0:20:40.20,0:20:42.24,Default,,0,0,0,,Зашто имаш два имена? Dialogue: 0,0:20:43.85,0:20:46.59,Default,,0,0,0,,Сазнаћу када летови слећу сутра. Dialogue: 0,0:20:48.07,0:20:51.03,Default,,0,0,0,,Ох, хоћеш ли још сода воде? Dialogue: 0,0:20:51.21,0:20:52.25,Default,,0,0,0,,Не хвала. Dialogue: 0,0:21:03.52,0:21:05.48,Default,,0,0,0,,У реду, у реду. Dialogue: 0,0:21:07.66,0:21:08.79,Default,,0,0,0,,Имам ово. Dialogue: 0,0:21:15.40,0:21:16.97,Default,,0,0,0,,Питао сам се када ћеш звати Dialogue: 0,0:21:17.10,0:21:18.97,Default,,0,0,0,,и реци ми шта се десило вечерас. Dialogue: 0,0:21:19.10,0:21:20.58,Default,,0,0,0,,Како знаш шта се десило? Dialogue: 0,0:21:20.71,0:21:22.37,Default,,0,0,0,,Ох Донние, молим те. Dialogue: 0,0:21:22.50,0:21:23.76,Default,,0,0,0,,Ја знам све. Dialogue: 0,0:21:23.89,0:21:25.59,Default,,0,0,0,,Увек сам ти говорио да никад не потцењуј Dialogue: 0,0:21:25.72,0:21:27.76,Default,,0,0,0,,моћ информација. Dialogue: 0,0:21:27.76,0:21:29.90,Default,,0,0,0,,И чињеница да ти не знаш да ја знам Dialogue: 0,0:21:30.03,0:21:32.38,Default,,0,0,0,,већ вас доводи у ослабљен положај а ми нисмо Dialogue: 0,0:21:32.47,0:21:35.16,Default,,0,0,0,,чак је почео да говори о проблему који је у питању. Dialogue: 0,0:21:36.16,0:21:38.43,Default,,0,0,0,,Који хард диск ми недостаје? Dialogue: 0,0:21:39.73,0:21:41.30,Default,,0,0,0,,Знаш, имао сам га раније. Dialogue: 0,0:21:41.30,0:21:42.78,Default,,0,0,0,,Ја ћу поново. Dialogue: 0,0:21:42.91,0:21:45.83,Default,,0,0,0,,Имате 24 сата пре него што уђем и решим ово сам. Dialogue: 0,0:21:45.96,0:21:47.48,Default,,0,0,0,,Хеј, могу да се носим са тим. Dialogue: 0,0:21:47.48,0:21:48.79,Default,,0,0,0,,Надам се. Dialogue: 0,0:21:48.96,0:21:50.13,Default,,0,0,0,,Јер ако не можете, поставља се питање Dialogue: 0,0:21:50.27,0:21:51.88,Default,,0,0,0,,чему ти уопште користиш? Dialogue: 0,0:22:04.85,0:22:06.15,Default,,0,0,0,,Јебати! Dialogue: 0,0:22:06.28,0:22:07.11,Default,,0,0,0,,Јебати! Dialogue: 0,0:22:07.20,0:22:08.07,Default,,0,0,0,,Јебати! Dialogue: 0,0:22:09.11,0:22:09.94,Default,,0,0,0,,Јебати! Dialogue: 0,0:22:24.30,0:22:25.13,Default,,0,0,0,,Завршено? Dialogue: 0,0:22:25.21,0:22:26.30,Default,,0,0,0,,Да, хвала. Dialogue: 0,0:22:26.30,0:22:27.74,Default,,0,0,0,,Мама ми никад не дозвољава да једем у кревету. Dialogue: 0,0:22:27.91,0:22:28.74,Default,,0,0,0,,Стварно? Dialogue: 0,0:22:28.91,0:22:30.35,Default,,0,0,0,,То је чудно. Dialogue: 0,0:22:30.44,0:22:31.70,Default,,0,0,0,,Некада је то волела. Dialogue: 0,0:22:33.57,0:22:34.74,Default,,0,0,0,,Да ли сте љубитељ фудбала? Dialogue: 0,0:22:34.74,0:22:36.27,Default,,0,0,0,,Волим фудбал. Dialogue: 0,0:22:36.40,0:22:37.75,Default,,0,0,0,,Желим да будем квотербек када порастем. Dialogue: 0,0:22:37.92,0:22:38.88,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:22:39.75,0:22:42.45,Default,,0,0,0,,Има ли много девојака квотербекова? Dialogue: 0,0:22:43.01,0:22:45.36,Default,,0,0,0,,Девојке могу све што могу момци. Dialogue: 0,0:22:45.36,0:22:47.58,Default,,0,0,0,,Ја сам најбржи играч у мом тиму. Dialogue: 0,0:22:47.58,0:22:49.37,Default,,0,0,0,,Добро, хајде да причамо о фудбалу Dialogue: 0,0:22:49.37,0:22:51.37,Default,,0,0,0,,сутра кад ти мама дође. Dialogue: 0,0:22:51.59,0:22:53.11,Default,,0,0,0,,Зашто имаш два имена? Dialogue: 0,0:22:56.77,0:22:59.16,Default,,0,0,0,,Рећи ћу ти некад уз пиво. Dialogue: 0,0:22:59.16,0:22:59.99,Default,,0,0,0,,Лаку ноћ. Dialogue: 0,0:23:34.46,0:23:35.81,Default,,0,0,0,,Здраво, стигли сте до Асхлеи. Dialogue: 0,0:23:35.81,0:23:36.98,Default,,0,0,0,,Тренутно не могу да дођем до телефона. Dialogue: 0,0:23:36.98,0:23:37.98,Default,,0,0,0,,Остави поруку. Dialogue: 0,0:23:55.65,0:23:57.04,Default,,0,0,0,,Сврха ваше посете? Dialogue: 0,0:23:57.22,0:23:58.70,Default,,0,0,0,,Посао или задовољство? Dialogue: 0,0:23:58.83,0:23:59.74,Default,,0,0,0,,- Задовољство. - Задовољство. Dialogue: 0,0:24:23.03,0:24:24.64,Default,,0,0,0,,Да ли је ово место? Dialogue: 0,0:24:26.51,0:24:27.86,Default,,0,0,0,,Хеј. Dialogue: 0,0:24:27.86,0:24:29.34,Default,,0,0,0,,Да ли је ово место? Dialogue: 0,0:24:29.34,0:24:31.30,Default,,0,0,0,,Не знам, никад нисам био овде. Dialogue: 0,0:24:34.30,0:24:36.78,Default,,0,0,0,,Слушај, нисам расположен за срања. Dialogue: 0,0:24:36.91,0:24:39.17,Default,,0,0,0,,Зато ми је боље реци где је тај диск. Dialogue: 0,0:24:39.30,0:24:40.78,Default,,0,0,0,,Или ћу ти откинути јебене руке. Dialogue: 0,0:24:40.91,0:24:42.48,Default,,0,0,0,,- Разумеш ме? - Мммхм. Dialogue: 0,0:24:42.48,0:24:43.35,Default,,0,0,0,,Хард диск. Dialogue: 0,0:24:45.83,0:24:47.09,Default,,0,0,0,,Шта? Dialogue: 0,0:24:47.31,0:24:48.53,Default,,0,0,0,,Рекао си диск. Dialogue: 0,0:24:48.53,0:24:50.27,Default,,0,0,0,,Да ли ме јебено зезаш? Dialogue: 0,0:24:50.36,0:24:51.97,Default,,0,0,0,,Хеј, не знам, знаш? Dialogue: 0,0:24:52.10,0:24:53.71,Default,,0,0,0,,Можда она мисли да си мислио на диск. Dialogue: 0,0:24:53.71,0:24:55.23,Default,,0,0,0,,То није оно што Донију треба. Dialogue: 0,0:24:55.36,0:24:57.76,Default,,0,0,0,,Мислиш да не знам шта јебеном Донију треба? Dialogue: 0,0:24:57.89,0:25:00.28,Default,,0,0,0,,Зачепи јеботе, уђи унутра и провери. Dialogue: 0,0:25:00.28,0:25:01.50,Default,,0,0,0,,Да господине, шефе. Dialogue: 0,0:25:03.55,0:25:04.63,Default,,0,0,0,,Исусе јебени Христе. Dialogue: 0,0:25:13.95,0:25:15.30,Default,,0,0,0,,Па она је била овде. Dialogue: 0,0:25:17.04,0:25:18.30,Default,,0,0,0,,Али нема чврстог диска. Dialogue: 0,0:25:21.52,0:25:24.78,Default,,0,0,0,,Желим тај јебени хард диск. Dialogue: 0,0:25:31.70,0:25:32.84,Default,,0,0,0,,Да ли сте богати? Dialogue: 0,0:25:32.97,0:25:35.27,Default,,0,0,0,,Па то зависи од ваше перспективе. Dialogue: 0,0:25:35.40,0:25:37.84,Default,,0,0,0,,Ако не можеш да приуштиш овај доручак онда сам ја богат Dialogue: 0,0:25:37.97,0:25:40.06,Default,,0,0,0,,јер могу приуштити да то платим. Dialogue: 0,0:25:43.06,0:25:43.89,Default,,0,0,0,,Ах. Dialogue: 0,0:25:46.76,0:25:48.24,Default,,0,0,0,,Па како си завршио овде? Dialogue: 0,0:25:48.37,0:25:50.20,Default,,0,0,0,,Па ја не волим хладно време Dialogue: 0,0:25:50.37,0:25:51.85,Default,,0,0,0,,и не волим превише кише, Dialogue: 0,0:25:51.99,0:25:55.99,Default,,0,0,0,,али ја волим да пецам, па ми се чинило као добро место. Dialogue: 0,0:25:56.12,0:25:56.95,Default,,0,0,0,,Уморан си, уморна си? Dialogue: 0,0:25:57.12,0:25:58.47,Default,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,0:25:58.60,0:25:59.69,Default,,0,0,0,,Колико дуго сте у пензији? Dialogue: 0,0:26:01.78,0:26:03.56,Default,,0,0,0,,Око 20 година претпостављам. Dialogue: 0,0:26:03.56,0:26:04.87,Default,,0,0,0,,Зашто си се пензионисао? Dialogue: 0,0:26:05.00,0:26:07.74,Default,,0,0,0,,То није био мој избор, речено ми је да се повучем. Dialogue: 0,0:26:07.74,0:26:09.18,Default,,0,0,0,,Од кога? Dialogue: 0,0:26:09.31,0:26:10.39,Default,,0,0,0,,Пишеш ли књигу? Dialogue: 0,0:26:10.53,0:26:11.83,Default,,0,0,0,,За кога си радио? Dialogue: 0,0:26:11.96,0:26:13.83,Default,,0,0,0,,Радио сам за ујка Сама. Dialogue: 0,0:26:13.96,0:26:15.05,Default,,0,0,0,,Влада. Dialogue: 0,0:26:15.18,0:26:16.66,Default,,0,0,0,,Да, радио сам за владу. Dialogue: 0,0:26:16.66,0:26:18.97,Default,,0,0,0,,Да ли сте знали да је ујак Сем заправо заснован на стварној особи? Dialogue: 0,0:26:19.14,0:26:20.06,Default,,0,0,0,,Не. Dialogue: 0,0:26:20.23,0:26:21.67,Default,,0,0,0,,Звао се Сем Вилсон. Dialogue: 0,0:26:21.67,0:26:24.02,Default,,0,0,0,,Био је пакивач меса током рата 1812. Dialogue: 0,0:26:24.10,0:26:26.11,Default,,0,0,0,,Војска је назвала месо ујка Семовим месом. Dialogue: 0,0:26:26.24,0:26:27.72,Default,,0,0,0,,И од тада се користио Dialogue: 0,0:26:27.85,0:26:29.59,Default,,0,0,0,,као уједињујући вапај Американцима. Dialogue: 0,0:26:29.59,0:26:30.76,Default,,0,0,0,,Импресиван. Dialogue: 0,0:26:30.76,0:26:32.68,Default,,0,0,0,,Подсети ме да избегавам тривијалне игре са вама. Dialogue: 0,0:26:33.85,0:26:35.25,Default,,0,0,0,,Па шта сте урадили за владу? Dialogue: 0,0:26:35.46,0:26:36.64,Default,,0,0,0,,Био сам арбитар. Dialogue: 0,0:26:37.64,0:26:39.99,Default,,0,0,0,,Претпостављам да знате и причу о пореклу арбитраже. Dialogue: 0,0:26:40.29,0:26:41.86,Default,,0,0,0,,Не, не знам шта је то. Dialogue: 0,0:26:41.99,0:26:43.08,Default,,0,0,0,,Да ли је то као адвокат? Dialogue: 0,0:26:43.21,0:26:46.47,Default,,0,0,0,,Да, али у мом случају сам био више... Dialogue: 0,0:26:47.78,0:26:48.82,Default,,0,0,0,,Преговарач. Dialogue: 0,0:26:48.91,0:26:51.65,Default,,0,0,0,,Дакле, ако две стране не би могле да се договоре Dialogue: 0,0:26:51.65,0:26:55.48,Default,,0,0,0,,послали би ме да средим свађу. Dialogue: 0,0:26:57.05,0:26:58.40,Default,,0,0,0,,Да ли сте били добри у свом послу? Dialogue: 0,0:26:59.23,0:27:00.44,Default,,0,0,0,,Обавио сам посао. Dialogue: 0,0:27:00.58,0:27:01.79,Default,,0,0,0,,Зашто си се онда повукао? Dialogue: 0,0:27:01.79,0:27:03.88,Default,,0,0,0,,Рекао сам ти, то није био мој избор. Dialogue: 0,0:27:04.84,0:27:05.80,Default,,0,0,0,,Могу ли да те питам нешто? Dialogue: 0,0:27:05.80,0:27:07.06,Default,,0,0,0,,Ох, сад питаш? Dialogue: 0,0:27:07.15,0:27:08.80,Default,,0,0,0,,Већ сте ми поставили сто питања. Dialogue: 0,0:27:08.80,0:27:10.28,Default,,0,0,0,,Нећете се наљутити? Dialogue: 0,0:27:10.45,0:27:13.89,Default,,0,0,0,,Сарах, увек ме тераш на петљу. Dialogue: 0,0:27:14.02,0:27:15.72,Default,,0,0,0,,Које је питање? Dialogue: 0,0:27:15.94,0:27:17.64,Default,,0,0,0,,Зашто ми је мама рекла да си мртав? Dialogue: 0,0:27:18.46,0:27:20.51,Default,,0,0,0,,Увек сам желео деду. Dialogue: 0,0:27:20.51,0:27:23.95,Default,,0,0,0,,Имао сам баку, али је другачије. Dialogue: 0,0:27:24.08,0:27:25.12,Default,,0,0,0,,Вероватно ти не би дозволила да наручиш Dialogue: 0,0:27:25.25,0:27:27.12,Default,,0,0,0,,дупла хрпа са додатним комадићима чоколаде. Dialogue: 0,0:27:27.30,0:27:28.73,Default,,0,0,0,,Ево, узми још сирупа, душо. Dialogue: 0,0:27:28.73,0:27:31.43,Default,,0,0,0,,- Ето га. - Или ме питају да ли желим пиво. Dialogue: 0,0:27:31.52,0:27:32.91,Default,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,0:27:39.27,0:27:40.70,Default,,0,0,0,,Слушај, мали. Dialogue: 0,0:27:40.96,0:27:43.14,Default,,0,0,0,,Кад би твоја мајка хтела да мислиш Dialogue: 0,0:27:43.27,0:27:45.19,Default,,0,0,0,,да сам мртав, то је за твоје добро. Dialogue: 0,0:27:45.49,0:27:47.10,Default,,0,0,0,,Видите, када је била мала девојчица Dialogue: 0,0:27:47.97,0:27:50.06,Default,,0,0,0,,Била сам код куће сва два месеца у години. Dialogue: 0,0:27:50.41,0:27:52.24,Default,,0,0,0,,А кад сам био код куће био сам... Dialogue: 0,0:27:54.11,0:27:55.76,Default,,0,0,0,,Нема забаве. Dialogue: 0,0:27:55.85,0:27:58.55,Default,,0,0,0,,А онда када је Џун, твоја друга бака, Dialogue: 0,0:27:58.63,0:28:03.77,Default,,0,0,0,,разболио сам се и отишао у неку богом заборављену земљу. Dialogue: 0,0:28:03.77,0:28:07.21,Default,,0,0,0,,Оставио сам твоју мајку саму да се брине о својој мајци. Dialogue: 0,0:28:07.73,0:28:11.69,Default,,0,0,0,,Дакле, ако жели да ме визуализује као "мртвог" Dialogue: 0,0:28:11.78,0:28:14.04,Default,,0,0,0,,онда она има сва права. Dialogue: 0,0:28:17.57,0:28:19.35,Default,,0,0,0,,У реду, идемо. Dialogue: 0,0:28:19.48,0:28:20.48,Default,,0,0,0,,Треба да идемо. Dialogue: 0,0:28:28.45,0:28:30.97,Default,,0,0,0,,Опраштам ти, деда. Dialogue: 0,0:28:43.94,0:28:46.16,Default,,0,0,0,,Исусе Христе, јебено је вруће. Dialogue: 0,0:28:51.08,0:28:52.82,Default,,0,0,0,,Хеј. Dialogue: 0,0:28:52.95,0:28:53.73,Default,,0,0,0,,Полако. Dialogue: 0,0:29:00.96,0:29:02.52,Default,,0,0,0,,Видећете да неко покушава да шета около Dialogue: 0,0:29:02.61,0:29:03.61,Default,,0,0,0,,без једног од ових? Dialogue: 0,0:29:05.48,0:29:06.61,Default,,0,0,0,,Стварно је сјебано. Dialogue: 0,0:29:09.40,0:29:10.88,Default,,0,0,0,,Видите, ова мала тетива овде Dialogue: 0,0:29:11.97,0:29:13.23,Default,,0,0,0,,има много везе са вашим способностима Dialogue: 0,0:29:13.36,0:29:14.75,Default,,0,0,0,,да хода около и стоји усправно. Dialogue: 0,0:29:16.62,0:29:21.76,Default,,0,0,0,,Па ако ми не кажеш где је тај диск... Dialogue: 0,0:29:26.16,0:29:30.38,Default,,0,0,0,,Ако не кажете где је тај чврсти диск, Dialogue: 0,0:29:30.64,0:29:34.29,Default,,0,0,0,,Пресецаћу ту јебену тетиву. Dialogue: 0,0:29:34.47,0:29:37.65,Default,,0,0,0,,И гледати те како скакућеш као јебени инвалид. Dialogue: 0,0:29:38.95,0:29:40.65,Default,,0,0,0,,Док ми не усраш хард диск. Dialogue: 0,0:30:01.10,0:30:02.58,Default,,0,0,0,,Хеј мали. Dialogue: 0,0:30:02.67,0:30:03.63,Default,,0,0,0,,Зашто се не погнеш. Dialogue: 0,0:30:03.76,0:30:05.80,Default,,0,0,0,,Само се притајите неколико минута. Dialogue: 0,0:30:05.80,0:30:07.20,Default,,0,0,0,,Зашто? Dialogue: 0,0:30:07.20,0:30:09.16,Default,,0,0,0,,Па рекао си да су твоји родитељи у невољи, зар не? Dialogue: 0,0:30:10.29,0:30:11.51,Default,,0,0,0,,Да, претпостављам. Dialogue: 0,0:30:11.68,0:30:13.68,Default,,0,0,0,,Па, да ли би вам сметало да се погнете? Dialogue: 0,0:30:14.99,0:30:16.16,Default,,0,0,0,,Да, да, ок. Dialogue: 0,0:30:16.34,0:30:17.69,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:30:17.69,0:30:19.99,Default,,0,0,0,,Остани доле док ти не кажем да је у реду. Dialogue: 0,0:30:19.99,0:30:20.95,Default,,0,0,0,,Одмах се враћам. Dialogue: 0,0:30:25.78,0:30:26.61,Default,,0,0,0,,Вау воу воу воу воу воу воу. Dialogue: 0,0:30:26.69,0:30:28.00,Default,,0,0,0,,Полако, успори. Dialogue: 0,0:30:28.00,0:30:29.61,Default,,0,0,0,,Ко је јеботе то? Dialogue: 0,0:30:29.61,0:30:31.44,Default,,0,0,0,,То је мој отац. Dialogue: 0,0:30:31.44,0:30:32.48,Default,,0,0,0,,Ја мислим. Dialogue: 0,0:30:32.57,0:30:33.70,Default,,0,0,0,,Он не зна ништа о овоме. Dialogue: 0,0:30:33.79,0:30:35.01,Default,,0,0,0,,Где је јеботе твоје дете? Dialogue: 0,0:30:35.01,0:30:35.96,Default,,0,0,0,,Не знам, кунем се. Dialogue: 0,0:30:38.36,0:30:39.45,Default,,0,0,0,,Тата. Dialogue: 0,0:30:39.71,0:30:40.62,Default,,0,0,0,,Где је Сара? Dialogue: 0,0:30:40.71,0:30:42.01,Default,,0,0,0,,Не брини. Dialogue: 0,0:30:42.10,0:30:43.32,Default,,0,0,0,,Момци! Dialogue: 0,0:30:43.45,0:30:45.28,Default,,0,0,0,,Добродошли на острво! Dialogue: 0,0:30:45.28,0:30:46.58,Default,,0,0,0,,Ви сте Ешлини пријатељи? Dialogue: 0,0:30:46.58,0:30:47.50,Default,,0,0,0,,Ау! Dialogue: 0,0:30:47.63,0:30:48.85,Default,,0,0,0,,тата шта није у реду? Dialogue: 0,0:30:48.85,0:30:49.85,Default,,0,0,0,,То су само моја леђа. Dialogue: 0,0:30:49.85,0:30:51.11,Default,,0,0,0,,Само морам да седнем. Dialogue: 0,0:30:51.24,0:30:52.42,Default,,0,0,0,,Извините момци, само... Dialogue: 0,0:30:54.29,0:30:56.59,Default,,0,0,0,,Бавим се овим срањем шест година. Dialogue: 0,0:30:59.12,0:31:00.60,Default,,0,0,0,,Ок, тако је боље. Dialogue: 0,0:31:02.03,0:31:05.30,Default,,0,0,0,,Рећи ћу вам, када достигнете 60, гаранција је искључена. Dialogue: 0,0:31:05.39,0:31:07.30,Default,,0,0,0,,Знате на шта мислим? Dialogue: 0,0:31:07.39,0:31:10.30,Default,,0,0,0,,Морате уложити у бољу одећу за плажу. Dialogue: 0,0:31:10.30,0:31:12.52,Default,,0,0,0,,Зар не умиреш у тим јакнама? Dialogue: 0,0:31:13.96,0:31:17.57,Default,,0,0,0,,Слушај, не желимо да будемо непристојни, али верујемо Dialogue: 0,0:31:17.70,0:31:20.97,Default,,0,0,0,,имате нешто што тражимо и идеално Dialogue: 0,0:31:21.05,0:31:24.19,Default,,0,0,0,,Волео бих да га зграбим и будем на следећем лету одавде. Dialogue: 0,0:31:24.40,0:31:26.54,Default,,0,0,0,,Ја немам ништа! Dialogue: 0,0:31:26.75,0:31:29.67,Default,,0,0,0,,Асхлеи о чему прича Даппер Данни? Dialogue: 0,0:31:31.06,0:31:33.20,Default,,0,0,0,,Заиста се трудим да будем фин. Dialogue: 0,0:31:33.33,0:31:34.54,Default,,0,0,0,,Покушаваш да будеш фин? Dialogue: 0,0:31:34.63,0:31:36.68,Default,,0,0,0,,Али губим јебено стрпљење. Dialogue: 0,0:31:36.68,0:31:37.90,Default,,0,0,0,,Не не не, хајде! Dialogue: 0,0:31:48.17,0:31:50.91,Default,,0,0,0,,Овај тип је јебено луд. Dialogue: 0,0:32:24.38,0:32:25.51,Default,,0,0,0,,Тата! Dialogue: 0,0:32:31.30,0:32:32.25,Default,,0,0,0,,Тата. Dialogue: 0,0:32:33.52,0:32:35.74,Default,,0,0,0,,Јеси ли ме упуцао? Dialogue: 0,0:32:35.95,0:32:37.04,Default,,0,0,0,,Јако ми је жао. Dialogue: 0,0:32:37.17,0:32:38.39,Default,,0,0,0,,- Да ли си добро? - Вау! Dialogue: 0,0:32:38.39,0:32:40.39,Default,,0,0,0,,Да ли си пуцао само у мене или си упуцао и њега? Dialogue: 0,0:32:40.52,0:32:42.05,Default,,0,0,0,,Не, само ти. Dialogue: 0,0:32:42.18,0:32:43.83,Default,,0,0,0,,Да ли је побегао? Dialogue: 0,0:32:44.01,0:32:45.88,Default,,0,0,0,,- Да, и узео је твој камион. - Јебати! Dialogue: 0,0:32:46.01,0:32:47.18,Default,,0,0,0,,Знаш шта? То је само камион. Dialogue: 0,0:32:47.27,0:32:48.62,Default,,0,0,0,,Ово си прилично ти. Dialogue: 0,0:32:48.71,0:32:50.14,Default,,0,0,0,,Само иди право да вичеш на мене што сам зезнуо ствар Dialogue: 0,0:32:50.14,0:32:51.32,Default,,0,0,0,,Сара је у камиону! Dialogue: 0,0:32:52.49,0:32:53.36,Default,,0,0,0,,Јебати! Dialogue: 0,0:33:11.73,0:33:13.77,Default,,0,0,0,,Боље да мој погон буде у твојим јебеним рукама. Dialogue: 0,0:33:15.04,0:33:16.60,Default,,0,0,0,,Бобо. Dialogue: 0,0:33:16.73,0:33:17.65,Default,,0,0,0,,Бобо! Dialogue: 0,0:33:17.78,0:33:19.26,Default,,0,0,0,,Лоше вести, шефе. Dialogue: 0,0:33:19.39,0:33:20.13,Default,,0,0,0,,Генерал је мртав. Dialogue: 0,0:33:23.52,0:33:26.31,Default,,0,0,0,,Асхлеи, довела нас је у кућу свог оца, зар не? Dialogue: 0,0:33:26.31,0:33:28.70,Default,,0,0,0,,Тамо нема никога, па сам ушао унутра, погледао около. Dialogue: 0,0:33:28.83,0:33:30.27,Default,,0,0,0,,Девојчица је била тамо Dialogue: 0,0:33:30.27,0:33:31.49,Default,,0,0,0,,али нема чврстог диска, па чекамо. Dialogue: 0,0:33:31.62,0:33:33.01,Default,,0,0,0,,На крају се тата врати. Dialogue: 0,0:33:33.10,0:33:34.53,Default,,0,0,0,,- Чији тата? - Чији тата? Dialogue: 0,0:33:34.66,0:33:35.62,Default,,0,0,0,,Управо сам рекао Асхлеи. Dialogue: 0,0:33:35.62,0:33:36.97,Default,,0,0,0,,Асхлеиин тата, стари. Dialogue: 0,0:33:36.97,0:33:38.32,Default,,0,0,0,,Веома, веома стар момак. Dialogue: 0,0:33:38.45,0:33:40.50,Default,,0,0,0,,У сваком случају, тада све иде на југ, зар не? Dialogue: 0,0:33:40.67,0:33:42.67,Default,,0,0,0,,Генерал вуче пиштољ и старац, Dialogue: 0,0:33:42.85,0:33:44.63,Default,,0,0,0,,Не знам, он га је убио. Dialogue: 0,0:33:44.76,0:33:45.89,Default,,0,0,0,,Он га је убио? Dialogue: 0,0:33:45.98,0:33:47.03,Default,,0,0,0,,Мислио сам да си управо рекао да генерал има пиштољ. Dialogue: 0,0:33:47.11,0:33:48.90,Default,,0,0,0,,Да, у томе је ствар, шефе. Dialogue: 0,0:33:48.98,0:33:52.38,Default,,0,0,0,,Тип је користио, како се каже, ручни тег. Dialogue: 0,0:33:52.81,0:33:54.12,Default,,0,0,0,,Шта? Dialogue: 0,0:33:54.21,0:33:55.51,Default,,0,0,0,,Да, знаш, као бучица? Dialogue: 0,0:33:55.64,0:33:58.43,Default,,0,0,0,,Генерал скреће поглед, старац га удари по глави. Dialogue: 0,0:33:58.60,0:33:59.73,Default,,0,0,0,,Бум, убиј га. Dialogue: 0,0:33:59.86,0:34:01.69,Default,,0,0,0,,Управо сам изашао одатле са својим животом. Dialogue: 0,0:34:01.69,0:34:03.35,Default,,0,0,0,,Асхлеи пуца на мене и све. Dialogue: 0,0:34:03.48,0:34:05.43,Default,,0,0,0,,Ко убија некога са теговима? Dialogue: 0,0:34:05.57,0:34:06.91,Default,,0,0,0,,Знам, шефе. Dialogue: 0,0:34:07.00,0:34:09.48,Default,,0,0,0,,Лично никада нисам видео ништа слично. Dialogue: 0,0:34:09.66,0:34:11.83,Default,,0,0,0,,Жао ми је због твог губитка, Донние. Dialogue: 0,0:34:11.92,0:34:12.92,Default,,0,0,0,,Дакле, да резимирамо. Dialogue: 0,0:34:14.92,0:34:17.01,Default,,0,0,0,,Ниси добио мој погон. Dialogue: 0,0:34:17.01,0:34:19.10,Default,,0,0,0,,Мој мали полубрат је мртав. Dialogue: 0,0:34:19.10,0:34:22.63,Default,,0,0,0,,Претучен на смрт јебеном бучицом. Dialogue: 0,0:34:25.11,0:34:27.07,Default,,0,0,0,,Још нешто си заборавио, Бобо? Dialogue: 0,0:34:27.24,0:34:29.33,Default,,0,0,0,,Па да, има још једна ствар. Dialogue: 0,0:34:30.89,0:34:32.59,Default,,0,0,0,,Имам Асхлеиног клинца. Dialogue: 0,0:34:34.46,0:34:35.90,Default,,0,0,0,,Држи тог јебеног клинца. Dialogue: 0,0:34:36.94,0:34:39.25,Default,,0,0,0,,Идите негде пригушено. Dialogue: 0,0:34:39.25,0:34:42.43,Default,,0,0,0,,Није ме брига, само седи мирно. Dialogue: 0,0:34:52.53,0:34:55.96,Default,,0,0,0,,Изгледа да морамо да се притајимо неко време. Dialogue: 0,0:34:57.31,0:34:59.36,Default,,0,0,0,,Нећеш ми правити проблеме, зар не? Dialogue: 0,0:35:00.10,0:35:00.92,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:35:04.15,0:35:05.84,Default,,0,0,0,,Схватате ли да ово није ништа лично, зар не? Dialogue: 0,0:35:06.02,0:35:10.54,Default,,0,0,0,,То је управо оно што ви називате несрећном околношћу. Dialogue: 0,0:35:10.72,0:35:13.63,Default,,0,0,0,,Не осећам се ни овако ни онако. Dialogue: 0,0:35:13.81,0:35:14.29,Default,,0,0,0,,Разумеш? Dialogue: 0,0:35:15.64,0:35:17.07,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:35:17.20,0:35:19.16,Default,,0,0,0,,Дакле, ако ми правите проблеме, не слушајте Dialogue: 0,0:35:19.25,0:35:20.60,Default,,0,0,0,,на оно што ти кажем, упуцаћу те двапут у главу, Dialogue: 0,0:35:20.77,0:35:21.90,Default,,0,0,0,,Бацићу те у океан, Dialogue: 0,0:35:21.99,0:35:23.12,Default,,0,0,0,,и идем по пицу. Dialogue: 0,0:35:23.12,0:35:24.43,Default,,0,0,0,,Чистимо? Dialogue: 0,0:35:35.18,0:35:39.62,Default,,0,0,0,,Па, мораћемо да позовемо полицију због овога. Dialogue: 0,0:35:39.79,0:35:41.40,Default,,0,0,0,,Не, тата, они имају Сару. Dialogue: 0,0:35:42.14,0:35:43.58,Default,,0,0,0,,Они ће је убити. Dialogue: 0,0:35:43.66,0:35:45.01,Default,,0,0,0,,Гарантујем вам да већ има више мушкараца Dialogue: 0,0:35:45.10,0:35:47.54,Default,,0,0,0,,долази по мене и тај хард диск, а сада и тебе Dialogue: 0,0:35:47.67,0:35:49.67,Default,,0,0,0,,и неће престати док сви не будемо мртви. Dialogue: 0,0:35:51.28,0:35:54.15,Default,,0,0,0,,Али тренутно ми је једино стало да вратим своју ћерку. Dialogue: 0,0:35:55.68,0:35:57.02,Default,,0,0,0,,Где је сада погон? Dialogue: 0,0:36:02.38,0:36:03.94,Default,,0,0,0,,И не знаш шта је овде? Dialogue: 0,0:36:04.03,0:36:05.69,Default,,0,0,0,,Не, немам појма. Dialogue: 0,0:36:05.82,0:36:07.90,Default,,0,0,0,,Мислим да чак ни Јимми не зна шта је на томе. Dialogue: 0,0:36:08.04,0:36:09.65,Default,,0,0,0,,Све што знам је да ми је Јимми стално говорио Dialogue: 0,0:36:09.82,0:36:10.99,Default,,0,0,0,,да је тај погон био наш излаз. Dialogue: 0,0:36:11.13,0:36:12.74,Default,,0,0,0,,Од чега? Dialogue: 0,0:36:12.82,0:36:14.04,Default,,0,0,0,,Све. Dialogue: 0,0:36:14.13,0:36:16.35,Default,,0,0,0,,Јимми је радио пуно радно вријеме за Донија. Dialogue: 0,0:36:16.57,0:36:17.96,Default,,0,0,0,,Као његов возач. Dialogue: 0,0:36:18.05,0:36:20.09,Default,,0,0,0,,И једном тип као што је Донние добије Dialogue: 0,0:36:20.22,0:36:22.31,Default,,0,0,0,,његове канџе у теби тешко је побећи. Dialogue: 0,0:36:23.62,0:36:24.70,Default,,0,0,0,,Као и увек. Dialogue: 0,0:36:27.71,0:36:30.54,Default,,0,0,0,,Прилично је ризично покушати убити двоје људи усред бела дана. Dialogue: 0,0:36:32.15,0:36:35.37,Default,,0,0,0,,Претпостављам да телетон Џерија Луиса није овде. Dialogue: 0,0:36:35.37,0:36:36.67,Default,,0,0,0,,У реду. Dialogue: 0,0:36:36.80,0:36:38.07,Default,,0,0,0,,Хајде да се ослободимо тела. Dialogue: 0,0:36:38.94,0:36:40.20,Default,,0,0,0,,Како то да урадимо? Dialogue: 0,0:36:42.64,0:36:43.85,Default,,0,0,0,,Тако ми је жао што сам те упуцао. Dialogue: 0,0:36:44.03,0:36:44.85,Default,,0,0,0,,- Јеси ли сигуран да си добро? - Добро је. Dialogue: 0,0:36:44.99,0:36:46.51,Default,,0,0,0,,То је само паша. Dialogue: 0,0:36:46.60,0:36:49.03,Default,,0,0,0,,Кад се вратимо, требало би да нађемо место за притајивање. Dialogue: 0,0:36:49.42,0:36:51.08,Default,,0,0,0,,Хотел ван пута. Dialogue: 0,0:36:51.47,0:36:53.08,Default,,0,0,0,,- Зграби крај. - Ох не, не могу, ја Dialogue: 0,0:36:53.17,0:36:54.60,Default,,0,0,0,,Морам ли све сам да радим? Dialogue: 0,0:36:54.60,0:36:55.52,Default,,0,0,0,,Ок, знаш шта? Dialogue: 0,0:36:55.65,0:36:56.61,Default,,0,0,0,,Добро, ухватићу га за ноге. Dialogue: 0,0:36:56.74,0:36:57.78,Default,,0,0,0,,У реду. Dialogue: 0,0:36:59.74,0:37:01.04,Default,,0,0,0,,Добро? На три. Dialogue: 0,0:37:01.87,0:37:02.92,Default,,0,0,0,,Два. Један. Dialogue: 0,0:37:03.09,0:37:04.53,Default,,0,0,0,,- Хуп! - Чекај, чекај, чекај, чекај! Dialogue: 0,0:37:04.53,0:37:05.48,Default,,0,0,0,,Шта? Dialogue: 0,0:37:05.61,0:37:06.96,Default,,0,0,0,,Па шта ако га неко пронађе? Dialogue: 0,0:37:07.09,0:37:10.88,Default,,0,0,0,,Асхлеи, ово је Кајмански ров. Dialogue: 0,0:37:11.10,0:37:12.45,Default,,0,0,0,,То је пет миља пада. Dialogue: 0,0:37:12.97,0:37:13.80,Default,,0,0,0,,Тамо нема никога. Dialogue: 0,0:37:13.97,0:37:15.45,Default,,0,0,0,,Добро. Добро. Dialogue: 0,0:37:15.58,0:37:17.06,Default,,0,0,0,,И. Dialogue: 0,0:37:17.28,0:37:18.45,Default,,0,0,0,,Хуп! Dialogue: 0,0:37:19.98,0:37:21.37,Default,,0,0,0,,Она иде доле. Dialogue: 0,0:37:29.25,0:37:30.73,Default,,0,0,0,,Тако да је то све за сада. Dialogue: 0,0:37:30.90,0:37:34.77,Default,,0,0,0,,Очекујем ваше извештаје сутра ујутру до 8 ујутро. Dialogue: 0,0:37:49.44,0:37:51.14,Default,,0,0,0,,Па како је прошло? Dialogue: 0,0:37:51.27,0:37:52.05,Default,,0,0,0,,То је опекотина. Dialogue: 0,0:37:53.36,0:37:55.36,Default,,0,0,0,,Цела ствар је опекотина. Dialogue: 0,0:37:55.53,0:37:58.06,Default,,0,0,0,,Овде говоримо о осам месеци рада. Dialogue: 0,0:37:58.06,0:37:59.67,Default,,0,0,0,,Где је твој човек унутра? Dialogue: 0,0:37:59.80,0:38:00.89,Default,,0,0,0,,Компромитовано. Dialogue: 0,0:38:02.50,0:38:03.89,Default,,0,0,0,,Са погоном. Dialogue: 0,0:38:04.02,0:38:05.20,Default,,0,0,0,,Дакле, твој човек Dialogue: 0,0:38:05.33,0:38:07.98,Default,,0,0,0,,вероватно виси негде у ормарићу за месо Dialogue: 0,0:38:08.11,0:38:10.20,Default,,0,0,0,,а погон је поново у рукама лоших момака. Dialogue: 0,0:38:10.33,0:38:12.07,Default,,0,0,0,,Да ли је то отприлике збир вашег извештаја? Dialogue: 0,0:38:12.07,0:38:13.60,Default,,0,0,0,,Као што сам рекао. Dialogue: 0,0:38:13.73,0:38:14.81,Default,,0,0,0,,То је опекотина. Dialogue: 0,0:38:14.94,0:38:16.95,Default,,0,0,0,,Да ли треба да ти кажем шта је на том диску? Dialogue: 0,0:38:17.08,0:38:17.90,Default,,0,0,0,,Не госпођо. Dialogue: 0,0:38:18.03,0:38:19.69,Default,,0,0,0,,Јеси ли сигуран? Dialogue: 0,0:38:19.86,0:38:20.86,Default,,0,0,0,,Засигурно. Dialogue: 0,0:38:51.20,0:38:52.11,Default,,0,0,0,,Дрисдејл. Dialogue: 0,0:38:52.55,0:38:53.59,Default,,0,0,0,,То сам ја. Dialogue: 0,0:38:55.38,0:38:56.20,Default,,0,0,0,,Здраво? Dialogue: 0,0:38:57.77,0:39:01.90,Default,,0,0,0,,Да ли знате да ваш тренутни фајл гласи "Нестао Елвис"? Dialogue: 0,0:39:02.12,0:39:03.08,Default,,0,0,0,,То је смешно. Dialogue: 0,0:39:03.21,0:39:06.00,Default,,0,0,0,,Сећам се да си ми рекао да, Dialogue: 0,0:39:06.52,0:39:09.04,Default,,0,0,0,,како си то рекао, пецаш? Dialogue: 0,0:39:09.17,0:39:10.39,Default,,0,0,0,,Превремено пензионисање? Dialogue: 0,0:39:10.57,0:39:12.22,Default,,0,0,0,,О, знаш да је та наредба дошла одозго. Dialogue: 0,0:39:12.35,0:39:13.79,Default,,0,0,0,,Да да. Dialogue: 0,0:39:13.79,0:39:16.66,Default,,0,0,0,,Додај ми врећу гована и реци ми да је риба и помфрит. Dialogue: 0,0:39:16.79,0:39:18.05,Default,,0,0,0,,Знаш добро као и ја Dialogue: 0,0:39:18.18,0:39:19.84,Default,,0,0,0,,да си фрустрирао сваког претпостављеног, Dialogue: 0,0:39:20.01,0:39:23.23,Default,,0,0,0,,и подређени по том питању, који сте икада имали. Dialogue: 0,0:39:23.49,0:39:26.23,Default,,0,0,0,,Напао си генерала са две звезде, Маттхев. Dialogue: 0,0:39:26.32,0:39:27.76,Default,,0,0,0,,Знате ли шта је тај тип имао са стране? Dialogue: 0,0:39:27.76,0:39:29.67,Default,,0,0,0,,Све сам ово већ чуо, сећаш се? Dialogue: 0,0:39:29.80,0:39:33.37,Default,,0,0,0,,А ја сам веома заузет, па ако ме извините. Dialogue: 0,0:39:33.46,0:39:34.33,Default,,0,0,0,,Треба ми. Dialogue: 0,0:39:35.81,0:39:36.90,Default,,0,0,0,,Ваша помоћ. Dialogue: 0,0:39:38.85,0:39:42.68,Default,,0,0,0,,Колико се сећам, тражење помоћи није била ваша јача страна. Dialogue: 0,0:39:42.90,0:39:44.82,Default,,0,0,0,,Поштено. То је моја ћерка Асхлеи. Dialogue: 0,0:39:44.90,0:39:46.17,Default,,0,0,0,,Она је дубоко у вези са неким лошим људима Dialogue: 0,0:39:46.17,0:39:47.69,Default,,0,0,0,,и требају ми неке информације. Dialogue: 0,0:39:47.86,0:39:50.04,Default,,0,0,0,,Па колико је озбиљна невоља у којој је? Dialogue: 0,0:39:50.13,0:39:51.17,Default,,0,0,0,,То покушавам да сазнам. Dialogue: 0,0:39:51.26,0:39:52.78,Default,,0,0,0,,Имам два имена, Донние Игер Dialogue: 0,0:39:52.78,0:39:55.18,Default,,0,0,0,,и неки тип који себе назива Генералом. Dialogue: 0,0:39:55.35,0:39:56.61,Default,,0,0,0,,Како да дођем до тебе? Dialogue: 0,0:39:56.70,0:39:58.09,Default,,0,0,0,,Јавићу вам се. Dialogue: 0,0:39:58.27,0:40:01.40,Default,,0,0,0,,У реду, дозволите ми да покушам да вам донесем неке информације. Dialogue: 0,0:40:25.25,0:40:26.73,Default,,0,0,0,,„Али ја ћу носити своје срце Dialogue: 0,0:40:26.86,0:40:29.30,Default,,0,0,0,,„мој рукав да га гује кљукају“. Dialogue: 0,0:40:30.47,0:40:32.43,Default,,0,0,0,,"Нисам оно што јесам." Dialogue: 0,0:40:32.43,0:40:33.65,Default,,0,0,0,,Извините? Dialogue: 0,0:40:33.78,0:40:35.43,Default,,0,0,0,,Јаго. Dialogue: 0,0:40:35.43,0:40:37.22,Default,,0,0,0,,Отелов официр од највећег поверења? Dialogue: 0,0:40:37.22,0:40:38.91,Default,,0,0,0,,- Познајеш Отела? - Наравно. Dialogue: 0,0:40:39.09,0:40:40.92,Default,,0,0,0,,Зашто си тако изненађен? То је позната представа. Dialogue: 0,0:40:41.09,0:40:42.31,Default,,0,0,0,,Скоро као да ме гледаш Dialogue: 0,0:40:42.40,0:40:44.01,Default,,0,0,0,,као да сам момак који никада не би читао Шекспира. Dialogue: 0,0:40:44.18,0:40:45.31,Default,,0,0,0,,Исусе. Dialogue: 0,0:40:45.40,0:40:46.53,Default,,0,0,0,,Мислио сам да твоја генерација не зна Dialogue: 0,0:40:46.66,0:40:48.14,Default,,0,0,0,,судите о људима по њиховом изгледу. Dialogue: 0,0:40:48.32,0:40:49.10,Default,,0,0,0,,Не, нисам мислио Dialogue: 0,0:40:49.19,0:40:50.06,Default,,0,0,0,,Полако, полако. Dialogue: 0,0:40:50.19,0:40:51.45,Default,,0,0,0,,Само се шалим. Dialogue: 0,0:40:55.06,0:40:56.63,Default,,0,0,0,,Да ли сте морали да је прочитате за школу? Dialogue: 0,0:40:58.46,0:41:00.33,Default,,0,0,0,,Госпођо, никад нисам ишао ни у какву школу. Dialogue: 0,0:41:00.41,0:41:03.64,Default,,0,0,0,,Како сте научили да читате ако никада нисте ишли у школу? Dialogue: 0,0:41:03.90,0:41:05.07,Default,,0,0,0,,Јесте ли икада чули за Оливера Твиста? Dialogue: 0,0:41:05.46,0:41:06.73,Default,,0,0,0,,Мислим да је тако. Dialogue: 0,0:41:06.73,0:41:07.77,Default,,0,0,0,,Је ли он тај који тражи још супе? Dialogue: 0,0:41:07.94,0:41:09.25,Default,,0,0,0,,"Молим вас господине. Dialogue: 0,0:41:09.34,0:41:11.56,Default,,0,0,0,,"Могу ли добити још?" Dialogue: 0,0:41:11.64,0:41:13.30,Default,,0,0,0,,- Да ли би то требало да буде Оливер? - Да ли се шалиш на мој рачун? Dialogue: 0,0:41:13.43,0:41:15.43,Default,,0,0,0,,То је био сјајан Оливер. Dialogue: 0,0:41:15.43,0:41:16.78,Default,,0,0,0,,У сваком случају, био сам сироче. Dialogue: 0,0:41:16.91,0:41:19.30,Default,,0,0,0,,И неки тип ме је покупио. Dialogue: 0,0:41:19.43,0:41:20.65,Default,,0,0,0,,Увео ме у своју кућу. Dialogue: 0,0:41:20.65,0:41:22.57,Default,,0,0,0,,Он ме је хранио и учио ме годинама. Dialogue: 0,0:41:22.57,0:41:25.40,Default,,0,0,0,,Научио ме да читам, научио ме да пишем. Dialogue: 0,0:41:25.53,0:41:27.96,Default,,0,0,0,,Научио ме како да саберем своје мисли кохерентно. Dialogue: 0,0:41:28.14,0:41:30.10,Default,,0,0,0,,Пренесите их сажето. Dialogue: 0,0:41:30.23,0:41:31.36,Default,,0,0,0,,Научио ме како да се бријем. Dialogue: 0,0:41:33.58,0:41:35.10,Default,,0,0,0,,Био је велики човек. Dialogue: 0,0:41:35.23,0:41:36.80,Default,,0,0,0,,Шта се десило? Dialogue: 0,0:41:36.80,0:41:39.67,Default,,0,0,0,,Па, мораћете да читате Оливера Твиста, зар не? Dialogue: 0,0:41:39.67,0:41:41.06,Default,,0,0,0,,Јер његова и моја прича? Dialogue: 0,0:41:41.93,0:41:43.28,Default,,0,0,0,,Једно и исто. Dialogue: 0,0:41:43.37,0:41:44.50,Default,,0,0,0,,Није могуће. Dialogue: 0,0:41:44.59,0:41:45.59,Default,,0,0,0,,О чему говориш? Dialogue: 0,0:41:45.72,0:41:47.51,Default,,0,0,0,,"Никада не верујте случајности." Dialogue: 0,0:41:47.59,0:41:49.46,Default,,0,0,0,,Мој наставник науке је једном рекао. Dialogue: 0,0:41:49.46,0:41:50.68,Default,,0,0,0,,Оох. Dialogue: 0,0:41:50.68,0:41:52.90,Default,,0,0,0,,Твој наставник науке, а? Dialogue: 0,0:41:52.90,0:41:55.34,Default,,0,0,0,,Можда мисли да сам више као Јаго, а? Dialogue: 0,0:41:55.47,0:41:57.04,Default,,0,0,0,,Нисам оно што изгледам? Dialogue: 0,0:41:57.17,0:41:59.52,Default,,0,0,0,,Да, делујеш променљиво. Dialogue: 0,0:41:59.52,0:42:01.30,Default,,0,0,0,,- На којој си страници? - 78. Dialogue: 0,0:42:01.39,0:42:03.22,Default,,0,0,0,,Тешко је разумети. Dialogue: 0,0:42:03.35,0:42:04.30,Default,,0,0,0,,Да, разумем. Dialogue: 0,0:42:04.39,0:42:05.70,Default,,0,0,0,,У реду погледајте. Dialogue: 0,0:42:05.70,0:42:07.70,Default,,0,0,0,,Ти настави да читаш, морам да позовем. Dialogue: 0,0:42:07.70,0:42:09.83,Default,,0,0,0,,Касније ћу ти поставити неколико питања. Dialogue: 0,0:42:09.96,0:42:11.27,Default,,0,0,0,,Обрати пажњу. Dialogue: 0,0:42:14.58,0:42:15.79,Default,,0,0,0,,Сврха ваше посете? Dialogue: 0,0:42:15.92,0:42:17.10,Default,,0,0,0,,Посао или задовољство? Dialogue: 0,0:42:17.19,0:42:18.10,Default,,0,0,0,,Задовољство. Dialogue: 0,0:42:32.07,0:42:33.51,Default,,0,0,0,,Где је телефон? Dialogue: 0,0:42:33.51,0:42:34.81,Default,,0,0,0,,Тамо, господине. Dialogue: 0,0:42:42.39,0:42:43.56,Default,,0,0,0,,Бобова соба. Dialogue: 0,0:42:44.65,0:42:45.69,Default,,0,0,0,,Не, само Бобо. Dialogue: 0,0:42:48.30,0:42:50.87,Default,,0,0,0,,- Да. - Бобо то смо ми. Dialogue: 0,0:42:51.00,0:42:52.18,Default,,0,0,0,,У којој си соби? Dialogue: 0,0:42:52.35,0:42:53.44,Default,,0,0,0,,528, хајде горе. Dialogue: 0,0:42:54.79,0:42:56.10,Default,,0,0,0,,Ускоро ћу видети твоју маму. Dialogue: 0,0:43:01.14,0:43:02.23,Default,,0,0,0,,Тата. Dialogue: 0,0:43:02.41,0:43:04.45,Default,,0,0,0,,Жао ми је Еш, само покушавам да... Dialogue: 0,0:43:04.54,0:43:06.06,Default,,0,0,0,,Они ће повредити Сару, зар не? Dialogue: 0,0:43:06.19,0:43:07.37,Default,,0,0,0,,Не не не, не размишљај тако. Dialogue: 0,0:43:07.37,0:43:08.89,Default,,0,0,0,,Не познајете ове људе. Dialogue: 0,0:43:08.98,0:43:10.85,Default,,0,0,0,,Убиство је за њих ништа. Dialogue: 0,0:43:10.85,0:43:14.59,Default,,0,0,0,,Неће је убити све док имамо погон. Dialogue: 0,0:43:14.81,0:43:16.33,Default,,0,0,0,,Али ево шта ја не разумем. Dialogue: 0,0:43:16.46,0:43:18.86,Default,,0,0,0,,Како Сара може бити близу овога? Dialogue: 0,0:43:18.86,0:43:20.90,Default,,0,0,0,,Како можеш да живиш са њом у близини ових Dialogue: 0,0:43:21.03,0:43:22.99,Default,,0,0,0,,Не знаш ништа о мом животу. Dialogue: 0,0:43:23.38,0:43:24.69,Default,,0,0,0,,Или Сарин. Dialogue: 0,0:43:25.34,0:43:27.69,Default,,0,0,0,,Јимми је био само возач, ништа више. Dialogue: 0,0:43:27.69,0:43:30.61,Default,,0,0,0,,Није повредио људе, није продавао дрогу. Dialogue: 0,0:43:30.61,0:43:32.00,Default,,0,0,0,,Само смо покушавали да подигнемо ногу. Dialogue: 0,0:43:32.09,0:43:33.87,Default,,0,0,0,,Да ли је тако завршио са хард диском? Dialogue: 0,0:43:34.00,0:43:36.09,Default,,0,0,0,,Чуо је како Донние прича Dialogue: 0,0:43:36.22,0:43:38.27,Default,,0,0,0,,како је хтео да се дигне на Хектора Dialogue: 0,0:43:38.35,0:43:40.23,Default,,0,0,0,,а погон ће то учинити. Dialogue: 0,0:43:40.40,0:43:41.18,Default,,0,0,0,,Вау. Dialogue: 0,0:43:41.40,0:43:42.45,Default,,0,0,0,,Вау, ок. Dialogue: 0,0:43:52.15,0:43:53.76,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:43:56.29,0:43:59.11,Default,,0,0,0,,Асхлеи, ти никад ниси одговоран. Dialogue: 0,0:43:59.29,0:44:01.29,Default,,0,0,0,,А сада си родитељ и још мање си одговоран. Dialogue: 0,0:44:01.46,0:44:04.82,Default,,0,0,0,,Вау, јер си био одличан пример Dialogue: 0,0:44:04.82,0:44:06.08,Default,,0,0,0,,шта би родитељ требао бити? Dialogue: 0,0:44:06.17,0:44:07.08,Default,,0,0,0,,Да ли треба да следим твој пример? Dialogue: 0,0:44:07.17,0:44:08.69,Default,,0,0,0,,Схватам, схватам. Dialogue: 0,0:44:08.69,0:44:11.91,Default,,0,0,0,,Одлазите месецима без контакта или позива Dialogue: 0,0:44:11.91,0:44:14.87,Default,,0,0,0,,јер си поприлично пропустио сваки мој рођендан. Dialogue: 0,0:44:14.87,0:44:16.35,Default,,0,0,0,,Поентирао си. Dialogue: 0,0:44:16.48,0:44:17.92,Default,,0,0,0,,Чак и кад си био у граду, немој ми јебено рећи Dialogue: 0,0:44:17.92,0:44:20.48,Default,,0,0,0,,како бити родитељ јер немаш јебену идеју! Dialogue: 0,0:44:30.58,0:44:32.76,Default,,0,0,0,,- Где идеш? - Идем по лед. Dialogue: 0,0:44:32.76,0:44:34.54,Default,,0,0,0,,Асхлеи, ти момци би те већ могли тражити. Dialogue: 0,0:44:34.54,0:44:36.85,Default,,0,0,0,,Мислим да могу добити мало леда, тата! Dialogue: 0,0:44:37.02,0:44:38.02,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:44:50.04,0:44:51.04,Default,,0,0,0,,Шта? Dialogue: 0,0:44:51.21,0:44:52.04,Default,,0,0,0,,То су они. Dialogue: 0,0:44:52.12,0:44:53.47,Default,,0,0,0,,СЗО? Dialogue: 0,0:44:53.69,0:44:54.69,Default,,0,0,0,,Лоши момци. Dialogue: 0,0:44:54.78,0:44:58.00,Default,,0,0,0,,- Склони се од врата. Dialogue: 0,0:44:58.26,0:45:00.00,Default,,0,0,0,,Хајде, Асхлеи. Dialogue: 0,0:45:00.13,0:45:02.18,Default,,0,0,0,,Имамо твоју девојку. Dialogue: 0,0:45:02.18,0:45:03.44,Default,,0,0,0,,Мораш да урадиш нешто за мене Dialogue: 0,0:45:03.57,0:45:05.57,Default,,0,0,0,,и вероватно нема шансе да то желите да урадите. Dialogue: 0,0:45:05.66,0:45:06.92,Default,,0,0,0,,Треба ми да отвориш врата веома брзо, Dialogue: 0,0:45:06.92,0:45:08.14,Default,,0,0,0,,онда ћу зграбити једног од њих, Dialogue: 0,0:45:08.23,0:45:09.36,Default,,0,0,0,,увуци их овде, а онда ћеш Dialogue: 0,0:45:09.45,0:45:11.40,Default,,0,0,0,,затвори врата кад уђе, у реду? Dialogue: 0,0:45:11.58,0:45:12.88,Default,,0,0,0,,Јеси ли потпуно полудео? Dialogue: 0,0:45:12.88,0:45:14.36,Default,,0,0,0,,Морам да одвојим ове момке. Dialogue: 0,0:45:14.54,0:45:15.71,Default,,0,0,0,,Могу да се бавим њима један по један, али не све одједном. Dialogue: 0,0:45:15.80,0:45:17.02,Default,,0,0,0,,Да се ​​носим са њима? Dialogue: 0,0:45:17.15,0:45:20.02,Default,,0,0,0,,- Можете да урадите ово. - Рачунаћу на тебе, спреман? Dialogue: 0,0:45:20.15,0:45:22.50,Default,,0,0,0,,Он ће га на крају ипак добити! Dialogue: 0,0:45:22.59,0:45:24.16,Default,,0,0,0,,Знате да је ово истина! Dialogue: 0,0:45:24.24,0:45:26.68,Default,,0,0,0,,На три, два, један. Dialogue: 0,0:45:26.68,0:45:28.55,Default,,0,0,0,,- Иди! - Асхлеи, не терај ме Dialogue: 0,0:45:43.18,0:45:44.74,Default,,0,0,0,,Да ли је ово један од лоших момака? Dialogue: 0,0:45:47.05,0:45:48.75,Default,,0,0,0,,Да, то је један од Донијевих војника. Dialogue: 0,0:45:53.53,0:45:54.75,Default,,0,0,0,,Шта се дешава? Dialogue: 0,0:45:56.14,0:45:57.36,Default,,0,0,0,,Биће тешко објаснити. Dialogue: 0,0:45:57.49,0:45:58.32,Default,,0,0,0,,Где је Леон? Dialogue: 0,0:45:59.54,0:46:00.45,Default,,0,0,0,,Он га је узео. Dialogue: 0,0:46:00.58,0:46:02.41,Default,,0,0,0,,- Ко га је узео? - Неки лик. Dialogue: 0,0:46:02.59,0:46:03.54,Default,,0,0,0,,Зграбио га је, увукао у собу. Dialogue: 0,0:46:03.63,0:46:05.76,Default,,0,0,0,,јеботе ме зезаш? Dialogue: 0,0:46:05.76,0:46:08.07,Default,,0,0,0,,Уђи тамо и ухвати га! Dialogue: 0,0:46:18.86,0:46:19.78,Default,,0,0,0,,не сећам се. Dialogue: 0,0:46:19.86,0:46:21.08,Default,,0,0,0,,Да ли сте се плашили висине? Dialogue: 0,0:46:21.21,0:46:22.78,Default,,0,0,0,,Не баш. Зашто? Dialogue: 0,0:46:23.82,0:46:25.13,Default,,0,0,0,,Спустићу те доле. Dialogue: 0,0:46:26.17,0:46:27.26,Default,,0,0,0,,Мора да се шалиш. Dialogue: 0,0:46:27.39,0:46:28.57,Default,,0,0,0,,Не не, нема времена за разговор о томе. Dialogue: 0,0:46:28.57,0:46:29.44,Default,,0,0,0,,Само морам да идем. Dialogue: 0,0:46:29.57,0:46:31.09,Default,,0,0,0,,Сада, Асхлеи, морам да идем. Dialogue: 0,0:46:31.22,0:46:33.27,Default,,0,0,0,,У реду, хајде. Dialogue: 0,0:46:33.40,0:46:35.27,Default,,0,0,0,,Идемо. Хајде. Dialogue: 0,0:46:35.40,0:46:37.19,Default,,0,0,0,,Ето га. Крени. Dialogue: 0,0:46:37.19,0:46:38.10,Default,,0,0,0,,Горе и изнова. Dialogue: 0,0:46:38.23,0:46:39.67,Default,,0,0,0,,Асхлеи, морам ићи одмах. Dialogue: 0,0:46:42.54,0:46:43.89,Default,,0,0,0,,Хајде. Dialogue: 0,0:46:44.02,0:46:46.11,Default,,0,0,0,,То је то. То је моја девојка. Dialogue: 0,0:46:47.07,0:46:48.15,Default,,0,0,0,,Договорено. Dialogue: 0,0:46:50.59,0:46:51.68,Default,,0,0,0,,Не могу пустити. Dialogue: 0,0:46:51.68,0:46:52.94,Default,,0,0,0,,- Имам те, пусти ме. - Не могу пустити. Dialogue: 0,0:46:53.55,0:46:55.81,Default,,0,0,0,,Не терај ме да те гурам. Dialogue: 0,0:47:04.43,0:47:05.43,Default,,0,0,0,,Дођи овамо! Dialogue: 0,0:47:09.57,0:47:10.39,Default,,0,0,0,,Јебати! Dialogue: 0,0:47:57.57,0:48:00.05,Default,,0,0,0,,Ако су ови момци спремни да ризикују да нас убију у јавности, Dialogue: 0,0:48:00.36,0:48:02.49,Default,,0,0,0,,требаће нам боља одбрамбена позиција. Dialogue: 0,0:48:02.62,0:48:04.75,Default,,0,0,0,,Одбрамбени положај? Dialogue: 0,0:48:04.84,0:48:06.97,Default,,0,0,0,,И како радите ове ствари? Dialogue: 0,0:48:07.10,0:48:08.19,Default,,0,0,0,,Ко си ти? Dialogue: 0,0:48:08.32,0:48:10.76,Default,,0,0,0,,Еш, могу да ценим да је ово мало чудно, Dialogue: 0,0:48:10.76,0:48:12.67,Default,,0,0,0,,и могу да објасним нешто више о својој прошлости, Dialogue: 0,0:48:12.76,0:48:13.89,Default,,0,0,0,,али сада морамо да одемо. Dialogue: 0,0:48:15.50,0:48:16.59,Default,,0,0,0,,Ох види га, добићемо га инфаркт. Dialogue: 0,0:48:16.72,0:48:18.77,Default,,0,0,0,,Океј, значи све те прилике у којима си био Dialogue: 0,0:48:18.77,0:48:20.55,Default,,0,0,0,,остављајући нас по шест месеци Dialogue: 0,0:48:20.64,0:48:22.68,Default,,0,0,0,,ти си, шта, убијао људе? Dialogue: 0,0:48:22.68,0:48:23.99,Default,,0,0,0,,Не Бог! Dialogue: 0,0:48:24.12,0:48:25.16,Default,,0,0,0,,Мислим не. Dialogue: 0,0:48:26.56,0:48:28.08,Default,,0,0,0,,Убијали сте људе? Dialogue: 0,0:48:28.34,0:48:29.78,Default,,0,0,0,,Мислим, осим оних које сам те видео да убијаш? Dialogue: 0,0:48:29.78,0:48:31.00,Default,,0,0,0,,Хеј, убио сам оне који су покушавали Dialogue: 0,0:48:31.00,0:48:33.78,Default,,0,0,0,,да спасиш своје дупе, па дај момку одмора. Dialogue: 0,0:48:33.78,0:48:36.39,Default,,0,0,0,,- Чекај, па... - Може ли овај тип да се креће спорије? Dialogue: 0,0:48:36.39,0:48:37.52,Default,,0,0,0,,Шта, ти си нека врста убице или тако нешто? Dialogue: 0,0:48:38.65,0:48:39.61,Default,,0,0,0,,Можеш ли отворити врата? Dialogue: 0,0:48:39.74,0:48:41.48,Default,,0,0,0,,Морам да идем са балкона! Dialogue: 0,0:48:46.23,0:48:48.01,Default,,0,0,0,,ста јеботе? Dialogue: 0,0:48:48.14,0:48:49.36,Default,,0,0,0,,Хвала вам. Dialogue: 0,0:48:49.54,0:48:50.80,Default,,0,0,0,,Ви сте џентлмен и учењак. Dialogue: 0,0:48:50.88,0:48:52.45,Default,,0,0,0,,- Хвала Вам много. - Је ли претопло? Dialogue: 0,0:48:58.15,0:48:59.68,Default,,0,0,0,,Исус Христ. Dialogue: 0,0:49:08.95,0:49:10.51,Default,,0,0,0,,Вау, такси! Dialogue: 0,0:49:13.69,0:49:14.82,Default,,0,0,0,,То је Асхлеи. Dialogue: 0,0:49:17.00,0:49:18.39,Default,,0,0,0,,Ко је овај лик? Dialogue: 0,0:49:25.14,0:49:27.57,Default,,0,0,0,,Да, здраво, можете ли ме повезати Dialogue: 0,0:49:27.66,0:49:29.40,Default,,0,0,0,,у Цаиман Цаб Цомпани, молим? Dialogue: 0,0:49:29.79,0:49:31.10,Default,,0,0,0,,Ценим то, хвала. Dialogue: 0,0:49:31.75,0:49:33.06,Default,,0,0,0,,Да здраво. Dialogue: 0,0:49:33.06,0:49:35.84,Default,,0,0,0,,Види, мој отац и моја сестра су управо ушли Dialogue: 0,0:49:35.93,0:49:37.98,Default,,0,0,0,,један од ваших таксија испред хотела Сеасхелл. Dialogue: 0,0:49:37.98,0:49:39.85,Default,,0,0,0,,И ево у чему је ствар, мој отац је отишао Dialogue: 0,0:49:39.93,0:49:41.63,Default,,0,0,0,,све његове лекове за срце у соби. Dialogue: 0,0:49:41.80,0:49:44.42,Default,,0,0,0,,Да ли је могуће да ми кажете куда су кренули? Dialogue: 0,0:49:44.81,0:49:46.42,Default,,0,0,0,,Па видите, то је чудан део. Dialogue: 0,0:49:46.64,0:49:49.90,Default,,0,0,0,,Телефон је са лековима за срце овде у соби. Dialogue: 0,0:49:50.12,0:49:50.99,Default,,0,0,0,,У сваком случају, заиста бих то ценио Dialogue: 0,0:49:50.99,0:49:52.99,Default,,0,0,0,,ако ми можете помоћи овде. Dialogue: 0,0:49:53.25,0:49:55.08,Default,,0,0,0,,О не не не, никад више. Dialogue: 0,0:49:55.95,0:49:57.43,Default,,0,0,0,,Крећу ка марини у заливу Капо. Dialogue: 0,0:49:57.52,0:49:58.60,Default,,0,0,0,,Марина Цапо Баи. Dialogue: 0,0:49:58.82,0:50:01.17,Default,,0,0,0,,Хвала вам пуно, довиђења. Dialogue: 0,0:50:01.17,0:50:02.26,Default,,0,0,0,,сероњо. Dialogue: 0,0:50:03.04,0:50:05.18,Default,,0,0,0,,Хеј, то је прилично паметно. Dialogue: 0,0:50:10.66,0:50:11.70,Default,,0,0,0,,Једина ствар коју желим да чујем да кажеш Dialogue: 0,0:50:11.88,0:50:13.53,Default,,0,0,0,,је да имаш мој погон и да су сви мртви. Dialogue: 0,0:50:13.66,0:50:15.23,Default,,0,0,0,,Кажи. Кажи. Dialogue: 0,0:50:15.66,0:50:17.54,Default,,0,0,0,,Не баш, шефе. Dialogue: 0,0:50:17.67,0:50:18.80,Default,,0,0,0,,Нећеш бити срећан. Dialogue: 0,0:50:18.80,0:50:20.28,Default,,0,0,0,,Јебати! Dialogue: 0,0:50:20.28,0:50:21.19,Default,,0,0,0,,Зашто се нико не јавља на телефоне, а? Dialogue: 0,0:50:21.19,0:50:22.54,Default,,0,0,0,,Шта се јеботе дешава тамо доле? Dialogue: 0,0:50:22.67,0:50:24.20,Default,,0,0,0,,Где је Гибсон? Где је Роник? Dialogue: 0,0:50:24.20,0:50:25.20,Default,,0,0,0,,Стави Роника. Dialogue: 0,0:50:25.20,0:50:26.33,Default,,0,0,0,,Видите у томе је ствар, шефе. Dialogue: 0,0:50:26.46,0:50:29.03,Default,,0,0,0,,Стари, он све убија. Dialogue: 0,0:50:29.24,0:50:30.24,Default,,0,0,0,,тата. Dialogue: 0,0:50:30.24,0:50:31.20,Default,,0,0,0,,Сви! Dialogue: 0,0:50:51.48,0:50:53.53,Default,,0,0,0,,Шаљем три своја најбоља момка доле Dialogue: 0,0:50:53.70,0:50:56.14,Default,,0,0,0,,да узмем хард диск од мале девојчице Dialogue: 0,0:50:56.27,0:50:57.75,Default,,0,0,0,,и њена јебена мама и ти мени кажеш Dialogue: 0,0:50:57.88,0:51:01.06,Default,,0,0,0,,деда је управо убио још тројицу мојих људи? Dialogue: 0,0:51:01.06,0:51:02.71,Default,,0,0,0,,Да, прилично, да. Dialogue: 0,0:51:02.89,0:51:04.28,Default,,0,0,0,,"прилично" "прилично." Dialogue: 0,0:51:04.41,0:51:05.67,Default,,0,0,0,,Јебати. Dialogue: 0,0:51:05.76,0:51:07.15,Default,,0,0,0,,Бобо, слушај пажљиво, у реду? Dialogue: 0,0:51:07.24,0:51:09.37,Default,,0,0,0,,Морам да назовем Хецтора, да јој кажем шта се, јеботе, дешава, Dialogue: 0,0:51:09.50,0:51:10.98,Default,,0,0,0,,па размишљам у међувремену можда, Dialogue: 0,0:51:11.11,0:51:14.16,Default,,0,0,0,,Не знам, сазнај ко је јебени деда? Dialogue: 0,0:51:14.29,0:51:16.16,Default,,0,0,0,,Можеш ли ми дати јебено име? Dialogue: 0,0:51:16.25,0:51:20.08,Default,,0,0,0,,То је смешно шефе, јер у ствари, сачекај мало. Dialogue: 0,0:51:20.25,0:51:22.25,Default,,0,0,0,,Имам хм... Dialogue: 0,0:51:22.25,0:51:23.47,Default,,0,0,0,,Имам два имена овде. Dialogue: 0,0:51:23.60,0:51:25.08,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,0:51:25.08,0:51:27.48,Default,,0,0,0,,Имам Матта Роббинса. Dialogue: 0,0:51:27.48,0:51:29.09,Default,,0,0,0,,А ја имам Јима Бентона. Dialogue: 0,0:51:29.09,0:51:30.57,Default,,0,0,0,,Супер, који је деда? Dialogue: 0,0:51:30.74,0:51:32.39,Default,,0,0,0,,Па то је ствар шефе, нисмо баш сигурни, Dialogue: 0,0:51:32.52,0:51:35.22,Default,,0,0,0,,али то је дефинитивно једно од та два. Dialogue: 0,0:51:36.48,0:51:37.66,Default,,0,0,0,,Јебати! Dialogue: 0,0:51:41.66,0:51:42.58,Default,,0,0,0,,Седи мирно, ок? Dialogue: 0,0:51:42.71,0:51:45.06,Default,,0,0,0,,Док јебено не стигнем доле. Dialogue: 0,0:51:46.97,0:51:48.37,Default,,0,0,0,,Имате ли пасоше? Dialogue: 0,0:52:13.91,0:52:14.91,Default,,0,0,0,,Си гладан? Dialogue: 0,0:52:16.35,0:52:19.09,Default,,0,0,0,,У реду. Која је твоја омиљена храна? Dialogue: 0,0:52:19.09,0:52:20.44,Default,,0,0,0,,Пица. Dialogue: 0,0:52:20.57,0:52:21.88,Default,,0,0,0,,У реду, и ја. Dialogue: 0,0:52:25.88,0:52:26.88,Default,,0,0,0,,Договорићу се. Dialogue: 0,0:52:29.80,0:52:30.89,Default,,0,0,0,,Да ли држиш реч? Dialogue: 0,0:52:31.89,0:52:33.24,Default,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,0:52:33.24,0:52:34.33,Default,,0,0,0,,У реду, сада схватам да сам ја лош момак Dialogue: 0,0:52:34.33,0:52:35.63,Default,,0,0,0,,у овој конкретној околности, Dialogue: 0,0:52:35.76,0:52:38.07,Default,,0,0,0,,али ваш рад треба да буде солидан без обзира на то Dialogue: 0,0:52:38.20,0:52:40.55,Default,,0,0,0,,на којој си страни ограде, јесам ли у праву? Dialogue: 0,0:52:40.81,0:52:42.51,Default,,0,0,0,,Да, то има смисла. Dialogue: 0,0:52:42.59,0:52:43.81,Default,,0,0,0,,У реду. Dialogue: 0,0:52:43.99,0:52:45.34,Default,,0,0,0,,Дакле, сада идемо, идемо по пицу, Dialogue: 0,0:52:45.34,0:52:46.64,Default,,0,0,0,,и видећемо твоју маму. Dialogue: 0,0:52:46.77,0:52:47.64,Default,,0,0,0,,Али кад сиђемо доле Dialogue: 0,0:52:47.77,0:52:49.69,Default,,0,0,0,,свуда ће бити полицајаца. Dialogue: 0,0:52:49.82,0:52:51.95,Default,,0,0,0,,И мораш бити добар, ок? Dialogue: 0,0:52:52.91,0:52:55.35,Default,,0,0,0,,Јер ако ме ухапсе, Донние ће Dialogue: 0,0:52:55.35,0:52:57.30,Default,,0,0,0,,убиј своју маму сигурно док ја седим овде. Dialogue: 0,0:52:58.39,0:52:59.61,Default,,0,0,0,,Разумеш? Dialogue: 0,0:52:59.96,0:53:01.79,Default,,0,0,0,,Ок разумем. Dialogue: 0,0:53:01.79,0:53:02.74,Default,,0,0,0,,У реду. Dialogue: 0,0:53:02.92,0:53:03.70,Default,,0,0,0,,Идемо. Dialogue: 0,0:53:05.31,0:53:08.58,Default,,0,0,0,,Запамтите, ухваћени смо да вам је мама умрла, зар не? Dialogue: 0,0:53:08.58,0:53:09.97,Default,,0,0,0,,Разумем. Dialogue: 0,0:53:10.06,0:53:10.93,Default,,0,0,0,,Идемо. Dialogue: 0,0:53:16.93,0:53:17.72,Default,,0,0,0,,Шта? Dialogue: 0,0:53:19.41,0:53:21.20,Default,,0,0,0,,Зашто си хтео да будеш лош момак? Dialogue: 0,0:53:24.16,0:53:25.99,Default,,0,0,0,,Знаш, никад нисам размишљао о томе. Dialogue: 0,0:53:27.33,0:53:29.38,Default,,0,0,0,,Само сам био лош момак од почетка. Dialogue: 0,0:53:30.47,0:53:33.21,Default,,0,0,0,,Само околности претпостављам. Dialogue: 0,0:53:35.69,0:53:36.52,Default,,0,0,0,,А што се тебе тиче? Dialogue: 0,0:53:36.65,0:53:37.69,Default,,0,0,0,,Ти си добар момак? Dialogue: 0,0:53:37.82,0:53:39.56,Default,,0,0,0,,Мислим, знаш, девојко? Dialogue: 0,0:53:42.35,0:53:46.83,Default,,0,0,0,,Мислим да јесте, али још није готово, зар не? Dialogue: 0,0:53:48.88,0:53:50.40,Default,,0,0,0,,То је оно што ја кажем. Dialogue: 0,0:53:50.40,0:53:51.58,Default,,0,0,0,,Околности. Dialogue: 0,0:53:52.62,0:53:53.97,Default,,0,0,0,,Јесте ли спремни, госпођо? Dialogue: 0,0:54:22.13,0:54:22.91,Default,,0,0,0,,Сачекај. Dialogue: 0,0:55:07.09,0:55:08.57,Default,,0,0,0,,Капетане! Dialogue: 0,0:55:08.70,0:55:09.70,Default,,0,0,0,,Капетане Јосепх! Dialogue: 0,0:55:10.39,0:55:11.74,Default,,0,0,0,,Дозволите да се укрцате! Dialogue: 0,0:55:14.35,0:55:17.10,Default,,0,0,0,,Ако сте овде за тих 25 долара, можете се окренути. Dialogue: 0,0:55:17.10,0:55:18.32,Default,,0,0,0,,Нисам варао. Dialogue: 0,0:55:18.32,0:55:19.58,Default,,0,0,0,,Јоеи. Dialogue: 0,0:55:19.71,0:55:21.88,Default,,0,0,0,,Јоеи, сећаш ли се моје ћерке Асхлеи? Dialogue: 0,0:55:22.06,0:55:22.84,Default,,0,0,0,,Ешли? Dialogue: 0,0:55:24.06,0:55:25.54,Default,,0,0,0,,- Твоја Асхлеи? - Да. Dialogue: 0,0:55:26.28,0:55:28.06,Default,,0,0,0,,Моја мала Асхлеи. Dialogue: 0,0:55:28.19,0:55:30.33,Default,,0,0,0,,Па ниси више тако мали а? Dialogue: 0,0:55:33.42,0:55:36.20,Default,,0,0,0,,Господе како време лети. Dialogue: 0,0:55:36.29,0:55:39.51,Default,,0,0,0,,Последњи пут када сам те видео имао си око осам година. Dialogue: 0,0:55:39.51,0:55:40.60,Default,,0,0,0,,Наравно да ме се не би сећао. Dialogue: 0,0:55:40.73,0:55:42.77,Default,,0,0,0,,Био си само мала ствар. Dialogue: 0,0:55:43.78,0:55:45.78,Default,,0,0,0,,Шта ви радите овде? Dialogue: 0,0:55:45.86,0:55:48.78,Default,,0,0,0,,Па укратко, ја сам гори родитељ од њега. Dialogue: 0,0:55:48.87,0:55:51.04,Default,,0,0,0,,Изгледа да су Ешли и њен муж добили Dialogue: 0,0:55:51.17,0:55:52.65,Default,,0,0,0,,помешан са неким лошим људима. Dialogue: 0,0:55:52.78,0:55:54.66,Default,,0,0,0,,Оох. Колико лоше? Dialogue: 0,0:55:54.79,0:55:56.31,Default,,0,0,0,,Покушали су да нас убију. Dialogue: 0,0:55:56.31,0:55:57.31,Default,,0,0,0,,Два пута. Dialogue: 0,0:55:57.31,0:55:58.53,Default,,0,0,0,,Хмм Dialogue: 0,0:55:58.53,0:56:01.27,Default,,0,0,0,,Мали Асх увек упада у невоље. Dialogue: 0,0:56:01.40,0:56:03.27,Default,,0,0,0,,У реду, можемо ли да се фокусирамо, молим? Dialogue: 0,0:56:03.40,0:56:06.10,Default,,0,0,0,,Па, ко год да су играчи, изгледа да сви желе ово. Dialogue: 0,0:56:06.23,0:56:08.97,Default,,0,0,0,,Хеј, могу ли да користим твој компјутер да видим шта је на овој ствари? Dialogue: 0,0:56:09.10,0:56:09.98,Default,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,0:56:10.11,0:56:10.93,Default,,0,0,0,,Хајде. Dialogue: 0,0:56:12.98,0:56:15.63,Default,,0,0,0,,Јоеи је тада био чистач мина Dialogue: 0,0:56:15.63,0:56:17.11,Default,,0,0,0,,били смо заједно стационирани у иностранству. Dialogue: 0,0:56:18.33,0:56:20.16,Default,,0,0,0,,За оне дипломатске мисије у којима смо били. Dialogue: 0,0:56:21.33,0:56:23.38,Default,,0,0,0,,Шта чистач мина ради у дипломатским мисијама? Dialogue: 0,0:56:23.38,0:56:25.47,Default,,0,0,0,,Да, тамо. Кликните на то. Dialogue: 0,0:56:25.60,0:56:27.65,Default,,0,0,0,,Да, молим те отвори ту датотеку. Dialogue: 0,0:56:29.17,0:56:30.82,Default,,0,0,0,,Вау. Dialogue: 0,0:56:31.21,0:56:32.56,Default,,0,0,0,,Да ли је ово оно што ја мислим да јесте? Dialogue: 0,0:56:32.56,0:56:34.04,Default,,0,0,0,,Какве ово везе има са Џимијем? Dialogue: 0,0:56:34.22,0:56:36.78,Default,,0,0,0,,Ако је ово стварно, спреман сам да позовем агенцију. Dialogue: 0,0:56:36.78,0:56:38.57,Default,,0,0,0,,Ово је веће од свега што сам икада видео. Dialogue: 0,0:56:38.57,0:56:40.70,Default,,0,0,0,,Ово срање о Јамесу Бонду. Dialogue: 0,0:56:40.92,0:56:41.83,Default,,0,0,0,,Како си добио ово? Dialogue: 0,0:56:41.83,0:56:43.23,Default,,0,0,0,,Џејмс Бонд? Dialogue: 0,0:56:43.36,0:56:44.71,Default,,0,0,0,,Знаш шта? Dialogue: 0,0:56:44.84,0:56:46.58,Default,,0,0,0,,Мораћеш да сиђеш са мог брода. Dialogue: 0,0:56:50.02,0:56:51.02,Default,,0,0,0,,Дрисдејл. Dialogue: 0,0:56:51.02,0:56:53.28,Default,,0,0,0,,Ови момци и даље представљају проблем. Dialogue: 0,0:56:53.37,0:56:55.19,Default,,0,0,0,,Тројица су управо покушала да ме убију. Dialogue: 0,0:56:55.28,0:56:56.85,Default,,0,0,0,,Јесу ли мртви? Dialogue: 0,0:56:56.94,0:56:58.72,Default,,0,0,0,,Јесте ли сазнали нешто о та два имена? Dialogue: 0,0:56:58.85,0:56:59.72,Default,,0,0,0,,Да урадио сам. Dialogue: 0,0:56:59.85,0:57:01.90,Default,,0,0,0,,Ово су веома лоши људи. Dialogue: 0,0:57:02.03,0:57:02.90,Default,,0,0,0,,Колико лоше? Dialogue: 0,0:57:03.03,0:57:06.12,Default,,0,0,0,,Па, Донние Игер је тип који изгледа Dialogue: 0,0:57:06.25,0:57:08.43,Default,,0,0,0,,твоја девојчица је украла диск. Dialogue: 0,0:57:08.51,0:57:09.69,Default,,0,0,0,,Није ништа украла. Dialogue: 0,0:57:09.82,0:57:11.69,Default,,0,0,0,,Овај погон јој је пао у крило од њеног мужа Dialogue: 0,0:57:11.69,0:57:13.91,Default,,0,0,0,,који није погледао у обе стране пре него што је прешао улицу. Dialogue: 0,0:57:14.04,0:57:15.43,Default,,0,0,0,,Па гледао је у оба смера Dialogue: 0,0:57:15.43,0:57:16.91,Default,,0,0,0,,када је одлучио да ради са Донијем. Dialogue: 0,0:57:17.04,0:57:19.65,Default,,0,0,0,,Мислим, он је доживотно говно. Dialogue: 0,0:57:19.65,0:57:21.70,Default,,0,0,0,,Одрадио је седам година тешког времена, Dialogue: 0,0:57:21.83,0:57:24.53,Default,,0,0,0,,али када је изашао провео је следеће Dialogue: 0,0:57:24.66,0:57:27.71,Default,,0,0,0,,10 година напредовао до чланства. Dialogue: 0,0:57:28.45,0:57:29.92,Default,,0,0,0,,Организовани криминал. Dialogue: 0,0:57:30.10,0:57:32.14,Default,,0,0,0,,Да, и Матт, да ти кажем. Dialogue: 0,0:57:32.32,0:57:34.93,Default,,0,0,0,,Ови момци су у свему. Dialogue: 0,0:57:35.06,0:57:40.11,Default,,0,0,0,,Дрога, трговина људима, прање новца, ватрено оружје, Dialogue: 0,0:57:40.81,0:57:45.98,Default,,0,0,0,,сајбер злочини, а Дони води мали део чланства. Dialogue: 0,0:57:46.51,0:57:51.47,Default,,0,0,0,,Његов шеф је неки Хектор Гарсија. Dialogue: 0,0:57:57.08,0:58:00.56,Default,,0,0,0,,♪ Па ја ходам том шетњом Dialogue: 0,0:58:00.69,0:58:04.35,Default,,0,0,0,,♪ И причај о томе ♪ Dialogue: 0,0:58:04.52,0:58:07.66,Default,,0,0,0,,♪ Рекао је да си тако добро ♪ Dialogue: 0,0:58:07.66,0:58:10.97,Default,,0,0,0,,♪ Рекао сам да ћеш бити мој Dialogue: 0,0:58:11.14,0:58:12.75,Default,,0,0,0,,♪ И разговараћемо о томе ♪ Dialogue: 0,0:58:12.75,0:58:14.62,Default,,0,0,0,,Извињавам се ако сам те натерао да чекаш. Dialogue: 0,0:58:18.23,0:58:19.58,Default,,0,0,0,,Зар ниси јео? Dialogue: 0,0:58:19.71,0:58:21.37,Default,,0,0,0,,Ох, молим те, поједи нешто. Dialogue: 0,0:58:22.50,0:58:24.98,Default,,0,0,0,,Не, не, добро сам. Dialogue: 0,0:58:25.11,0:58:26.81,Default,,0,0,0,,Хвала вам, гђо Гарциа. Dialogue: 0,0:58:26.89,0:58:31.51,Default,,0,0,0,,О, молим те, о мој Боже, зови ме Хецтор. Dialogue: 0,0:58:37.51,0:58:40.13,Default,,0,0,0,,Радиш за мене, да? Dialogue: 0,0:58:40.26,0:58:41.43,Default,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,0:58:41.56,0:58:42.87,Default,,0,0,0,,И опрости ми, ти си... Dialogue: 0,0:58:42.95,0:58:44.17,Default,,0,0,0,,Хелена. Dialogue: 0,0:58:44.39,0:58:46.31,Default,,0,0,0,,Не не, не твоје име, шта радиш за мене. Dialogue: 0,0:58:46.39,0:58:47.74,Default,,0,0,0,,Ти си... Dialogue: 0,0:58:47.83,0:58:48.87,Default,,0,0,0,,Жао ми је. Dialogue: 0,0:58:50.74,0:58:51.79,Default,,0,0,0,,Ја сам... Dialogue: 0,0:58:52.62,0:58:53.88,Default,,0,0,0,,Ја сам рачуновођа. Dialogue: 0,0:58:55.97,0:58:57.32,Default,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,0:58:57.40,0:58:58.27,Default,,0,0,0,,То је то. Dialogue: 0,0:59:00.93,0:59:02.50,Default,,0,0,0,,Хелен, пођи са мном. Dialogue: 0,0:59:12.59,0:59:15.68,Default,,0,0,0,,Хелен, да ли знаш за компанију која се зове АЈ Боат Цартерс? Dialogue: 0,0:59:17.08,0:59:19.34,Default,,0,0,0,,АЈ Боат Цартерс заправо није компанија за чамце, Dialogue: 0,0:59:19.43,0:59:21.34,Default,,0,0,0,,то је само параван за кретање готовине. Dialogue: 0,0:59:21.43,0:59:22.78,Default,,0,0,0,,Да ли знате ово? Dialogue: 0,0:59:23.73,0:59:27.52,Default,,0,0,0,,Да ли знате за 16.246,87 долара Dialogue: 0,0:59:27.52,0:59:29.78,Default,,0,0,0,,који је прешао у ту компанију? Dialogue: 0,0:59:29.87,0:59:30.78,Default,,0,0,0,,Жао ми је. Dialogue: 0,0:59:32.31,0:59:34.22,Default,,0,0,0,,Госпођо Гарциа, молим. Dialogue: 0,0:59:34.40,0:59:35.83,Default,,0,0,0,,Тако ми је жао, био сам глуп. Dialogue: 0,0:59:35.96,0:59:36.70,Default,,0,0,0,,Пођи са мном. Dialogue: 0,0:59:37.92,0:59:38.75,Default,,0,0,0,,О Боже. Dialogue: 0,0:59:49.02,0:59:50.15,Default,,0,0,0,,Пиво? Dialogue: 0,0:59:50.24,0:59:51.33,Default,,0,0,0,,Не хвала. Dialogue: 0,0:59:53.98,0:59:56.77,Default,,0,0,0,,Знаш, ово би било. Dialogue: 0,0:59:56.77,0:59:59.47,Default,,0,0,0,,Део у филму где Dialogue: 0,0:59:59.55,1:00:03.12,Default,,0,0,0,,Кажем ти да не будеш тако строг према свом тати. Dialogue: 0,1:00:04.69,1:00:06.60,Default,,0,0,0,,Јер и он има неке добре особине. Dialogue: 0,1:00:07.78,1:00:10.00,Default,,0,0,0,,Да, стари пријатељ долази у рутину спашавања свог другара. Dialogue: 0,1:00:10.43,1:00:11.91,Default,,0,0,0,,Цлассиц. Dialogue: 0,1:00:11.91,1:00:15.05,Default,,0,0,0,,Не баш, али знам да је био повређен Dialogue: 0,1:00:15.31,1:00:16.92,Default,,0,0,0,,бити одвојен од својих момака. Dialogue: 0,1:00:18.22,1:00:20.36,Default,,0,0,0,,Па шта, мој тата је као Рамбо или тако нешто? Dialogue: 0,1:00:22.05,1:00:23.92,Default,,0,0,0,,Не баш Рамбо, али твој тата Dialogue: 0,1:00:24.06,1:00:27.62,Default,,0,0,0,,некада имао веома посебан таленат. Dialogue: 0,1:00:29.06,1:00:31.32,Default,,0,0,0,,Он је био оно што смо звали шуња. Dialogue: 0,1:00:31.45,1:00:33.02,Default,,0,0,0,,Кад год је постојао неко до кога нисмо могли да дођемо Dialogue: 0,1:00:33.02,1:00:37.16,Default,,0,0,0,,из овог или оног разлога послали би твог тату. Dialogue: 0,1:00:37.29,1:00:39.42,Default,,0,0,0,,Мој тата је убица, зар не? Dialogue: 0,1:00:42.94,1:00:45.42,Default,,0,0,0,,Никад није долазио од мене, али да. Dialogue: 0,1:00:45.51,1:00:47.25,Default,,0,0,0,,Твој тата је тотални убица. Dialogue: 0,1:00:47.38,1:00:48.65,Default,,0,0,0,,зајебаваш ме? Dialogue: 0,1:00:48.65,1:00:50.12,Default,,0,0,0,,Не, не, не баш. Dialogue: 0,1:00:50.30,1:00:54.43,Default,,0,0,0,,Имао је ову јединствену способност да уђе непримећено, Dialogue: 0,1:00:54.52,1:00:56.70,Default,,0,0,0,,обави посао и изађи. Dialogue: 0,1:00:57.96,1:01:01.70,Default,,0,0,0,,Када је убио те момке и гледао их како умиру, Dialogue: 0,1:01:02.09,1:01:04.70,Default,,0,0,0,,и немојте ме погрешно схватити, били су лоши момци, Dialogue: 0,1:01:04.70,1:01:08.19,Default,,0,0,0,,али као да то није ни утицало на њега. Dialogue: 0,1:01:08.32,1:01:11.54,Default,,0,0,0,,Као да је само носио смеће на ивичњак. Dialogue: 0,1:01:13.80,1:01:17.11,Default,,0,0,0,,Када сам био дечак, мој отац је имао срчани удар. Dialogue: 0,1:01:17.20,1:01:19.68,Default,,0,0,0,,А касније те ноћи се опорављао Dialogue: 0,1:01:19.68,1:01:20.85,Default,,0,0,0,,у одељењу хитне помоћи. Dialogue: 0,1:01:20.85,1:01:23.16,Default,,0,0,0,,Седео сам поред њега Dialogue: 0,1:01:23.29,1:01:26.38,Default,,0,0,0,,када су улетела она два лекара. Dialogue: 0,1:01:26.51,1:01:28.42,Default,,0,0,0,,Јер тип у кревету поред мог тате Dialogue: 0,1:01:28.55,1:01:30.56,Default,,0,0,0,,ишао у срчани застој. Dialogue: 0,1:01:30.56,1:01:33.86,Default,,0,0,0,,Сада су ушли, али нису могли да га спасу. Dialogue: 0,1:01:33.86,1:01:36.26,Default,,0,0,0,,И умро је ту пред нама. Dialogue: 0,1:01:37.22,1:01:41.52,Default,,0,0,0,,Сада сигурно никада раније нисам видео човека да умире. Dialogue: 0,1:01:41.52,1:01:44.22,Default,,0,0,0,,Само смо стајали тамо. Dialogue: 0,1:01:44.35,1:01:46.57,Default,,0,0,0,,Изненађен. Dialogue: 0,1:01:46.66,1:01:50.10,Default,,0,0,0,,Онда, и никада ово нећу заборавити. Dialogue: 0,1:01:50.10,1:01:52.71,Default,,0,0,0,,Чуо сам да је један доктор питао другог доктора Dialogue: 0,1:01:52.71,1:01:56.54,Default,,0,0,0,,кад би знао ко је победио у игри Доџерса. Dialogue: 0,1:01:56.71,1:01:57.50,Default,,0,0,0,,Бејзбол? Dialogue: 0,1:01:58.58,1:02:00.37,Default,,0,0,0,,Како могу да причају о бејзболу када је мушкарац Dialogue: 0,1:02:00.46,1:02:02.33,Default,,0,0,0,,управо умро пред њима? Dialogue: 0,1:02:03.37,1:02:04.90,Default,,0,0,0,,Тада сам знао. Dialogue: 0,1:02:05.03,1:02:08.99,Default,,0,0,0,,Што више смрти видите, то мање утиче на вас. Dialogue: 0,1:02:08.99,1:02:11.42,Default,,0,0,0,,И мислим да је твој тата толико тога видео Dialogue: 0,1:02:11.55,1:02:15.38,Default,,0,0,0,,да је сваки ефекат који је могао имати одавно нестао. Dialogue: 0,1:02:16.56,1:02:18.17,Default,,0,0,0,,Молимо вас. Dialogue: 0,1:02:34.01,1:02:34.88,Default,,0,0,0,,О Боже. Dialogue: 0,1:02:36.10,1:02:37.06,Default,,0,0,0,,Молимо вас. Dialogue: 0,1:02:37.19,1:02:38.76,Default,,0,0,0,,Молим те, немој то радити. Dialogue: 0,1:02:38.76,1:02:40.63,Default,,0,0,0,,Сабери се. Dialogue: 0,1:02:41.63,1:02:42.50,Default,,0,0,0,,Погледај поново. Dialogue: 0,1:02:48.29,1:02:49.98,Default,,0,0,0,,Хоћеш ли бити одан? Dialogue: 0,1:02:50.16,1:02:51.16,Default,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,1:02:51.16,1:02:52.77,Default,,0,0,0,,Да ли волите своје ћерке? Dialogue: 0,1:02:52.86,1:02:54.42,Default,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,1:02:54.55,1:02:55.51,Default,,0,0,0,,Наравно да имаш. Dialogue: 0,1:02:57.21,1:02:59.21,Default,,0,0,0,,Онда би требало да им буде добро без оца. Dialogue: 0,1:03:02.39,1:03:04.13,Default,,0,0,0,,Не! Dialogue: 0,1:03:05.30,1:03:07.09,Default,,0,0,0,,Пст, шшшшшшшш. Dialogue: 0,1:03:08.52,1:03:11.27,Default,,0,0,0,,Ако опет украдеш од мене, тебе и твоје ћерке Dialogue: 0,1:03:11.40,1:03:13.57,Default,,0,0,0,,биће на том чамцу и они ће ући први. Dialogue: 0,1:03:13.88,1:03:15.31,Default,,0,0,0,,Да ли разумеш? Dialogue: 0,1:03:18.10,1:03:19.14,Default,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,1:03:21.41,1:03:24.67,Default,,0,0,0,,Молим вас, слободно понесите воће својим девојкама. Dialogue: 0,1:03:24.76,1:03:26.45,Default,,0,0,0,,Нека неко припреми корпу. Dialogue: 0,1:03:27.80,1:03:29.24,Default,,0,0,0,,Не смета. Dialogue: 0,1:03:29.33,1:03:31.81,Default,,0,0,0,,Са овом женом се не треба петљати, Матт. Dialogue: 0,1:03:31.81,1:03:34.33,Default,,0,0,0,,Има веома моћне пријатеље. Dialogue: 0,1:03:39.34,1:03:40.69,Default,,0,0,0,,Реци Џону да нам погура ручак следеће недеље. Dialogue: 0,1:03:40.77,1:03:42.69,Default,,0,0,0,,И желим детаље о састанку градоначелника. Dialogue: 0,1:03:42.78,1:03:44.34,Default,,0,0,0,,Не желим још један инцидент са том женом. Dialogue: 0,1:03:44.47,1:03:45.26,Default,,0,0,0,,Радим на томе. Dialogue: 0,1:03:50.65,1:03:51.57,Default,,0,0,0,,Сви напоље. Dialogue: 0,1:03:53.66,1:03:55.92,Default,,0,0,0,,Шта да кажем Шефилдима? Dialogue: 0,1:03:56.14,1:03:57.62,Default,,0,0,0,,Реци им да ћу користити приватни авион. Dialogue: 0,1:03:57.70,1:03:59.10,Default,,0,0,0,,Али то је то. Dialogue: 0,1:03:59.23,1:04:01.49,Default,,0,0,0,,Потребна ми је њихова јавна подршка. Dialogue: 0,1:04:01.79,1:04:02.84,Default,,0,0,0,,Сада иди. Dialogue: 0,1:04:02.84,1:04:04.49,Default,,0,0,0,,И затвори врата на изласку. Dialogue: 0,1:04:04.58,1:04:06.10,Default,,0,0,0,,Пази да ме не ометају. Dialogue: 0,1:04:13.02,1:04:14.02,Default,,0,0,0,,Мислио сам да смо се разумели Dialogue: 0,1:04:14.02,1:04:15.50,Default,,0,0,0,,не бисте ме контактирали овде. Dialogue: 0,1:04:15.68,1:04:17.38,Default,,0,0,0,,Диск је украден. Dialogue: 0,1:04:19.81,1:04:21.51,Default,,0,0,0,,Мораћу да те замолим да то поновиш. Dialogue: 0,1:04:21.73,1:04:23.29,Default,,0,0,0,,Диск је украден. Dialogue: 0,1:04:23.42,1:04:24.86,Default,,0,0,0,,Како? Dialogue: 0,1:04:24.86,1:04:26.51,Default,,0,0,0,,Имам то под контролом. Dialogue: 0,1:04:26.60,1:04:27.95,Default,,0,0,0,,Да, мислим да јесмо ти и ја Dialogue: 0,1:04:27.95,1:04:29.82,Default,,0,0,0,,две различите дефиниције „под контролом“. Dialogue: 0,1:04:29.82,1:04:31.65,Default,,0,0,0,,Ја ћу узети погон. Dialogue: 0,1:04:31.74,1:04:32.61,Default,,0,0,0,,Како? Dialogue: 0,1:04:34.39,1:04:36.35,Default,,0,0,0,,Шта је са твојим човеком изнутра? Dialogue: 0,1:04:36.52,1:04:38.40,Default,,0,0,0,,Мислим да се обоје можемо сложити око једне ствари. Dialogue: 0,1:04:38.70,1:04:41.05,Default,,0,0,0,,У нашем је заједничком интересу да повратимо погон Dialogue: 0,1:04:41.05,1:04:44.45,Default,,0,0,0,,и могу да вас уверим да имам своје најбоље људе на томе. Dialogue: 0,1:04:44.62,1:04:46.01,Default,,0,0,0,,Па то је олакшање. Dialogue: 0,1:04:47.32,1:04:49.54,Default,,0,0,0,,Да ли неко зна шта је на том погону? Dialogue: 0,1:04:49.62,1:04:50.63,Default,,0,0,0,,Не. Dialogue: 0,1:04:50.84,1:04:51.89,Default,,0,0,0,,Где су ти људи сада? Dialogue: 0,1:05:03.86,1:05:06.25,Default,,0,0,0,,Идеш на фестивал Црнобради? Dialogue: 0,1:05:07.51,1:05:10.86,Default,,0,0,0,,- Јарргх! - Јарргх! Dialogue: 0,1:05:12.52,1:05:13.52,Default,,0,0,0,,Уживајте у лету. Dialogue: 0,1:05:19.00,1:05:20.92,Default,,0,0,0,,Мислим да имамо проблем. Dialogue: 0,1:05:21.13,1:05:23.31,Default,,0,0,0,,Зовем те за решење. Dialogue: 0,1:05:27.14,1:05:28.36,Default,,0,0,0,,Сврха ваше посете? Dialogue: 0,1:05:28.58,1:05:30.19,Default,,0,0,0,,Посао или задовољство? Dialogue: 0,1:05:30.32,1:05:31.49,Default,,0,0,0,,Посао. Dialogue: 0,1:05:47.38,1:05:48.42,Default,,0,0,0,,Дакле, сећате се када сте први пут скотрљали Dialogue: 0,1:05:48.55,1:05:50.12,Default,,0,0,0,,хтели сте седам али га нисте добили? Dialogue: 0,1:05:50.21,1:05:51.38,Default,,0,0,0,,- Да. - У реду, Dialogue: 0,1:05:51.38,1:05:55.04,Default,,0,0,0,,па ако баците седам, игра је готова. Dialogue: 0,1:05:55.04,1:05:57.21,Default,,0,0,0,,За све, без обзира да ли се кладе на вас или не. Dialogue: 0,1:05:57.30,1:05:59.43,Default,,0,0,0,,Дакле, сви те навијају да не бацаш седам. Dialogue: 0,1:05:59.43,1:06:03.96,Default,,0,0,0,,Убаците било који други број, свако ко се клади на вас побеђује. Dialogue: 0,1:06:03.96,1:06:05.18,Default,,0,0,0,,А ти настави да се котрљаш. Dialogue: 0,1:06:05.31,1:06:06.27,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,1:06:06.40,1:06:07.44,Default,,0,0,0,,На кога ћеш се кладити? Dialogue: 0,1:06:07.70,1:06:08.79,Default,,0,0,0,,Па ја мислим да си стрелац, Dialogue: 0,1:06:08.92,1:06:10.71,Default,,0,0,0,,па се кладим на тебе, мали. Dialogue: 0,1:06:14.19,1:06:15.62,Default,,0,0,0,,Оох! Dialogue: 0,1:06:15.75,1:06:16.62,Default,,0,0,0,,Ти си природан. Dialogue: 0,1:06:16.76,1:06:17.71,Default,,0,0,0,,Ролл поново. Dialogue: 0,1:06:21.85,1:06:23.89,Default,,0,0,0,,Мој Боже, она је у пламену. Dialogue: 0,1:06:24.02,1:06:25.76,Default,,0,0,0,,Идемо у Вегас када се ово заврши. Dialogue: 0,1:06:25.85,1:06:27.29,Default,,0,0,0,,У реду, умртвљени. Dialogue: 0,1:06:40.21,1:06:41.35,Default,,0,0,0,,Нисам добио пиштољ. Dialogue: 0,1:06:45.22,1:06:47.00,Default,,0,0,0,,Јеботе, хоћу ли да радим са овом ствари? Dialogue: 0,1:06:47.00,1:06:49.09,Default,,0,0,0,,Забиј га у дупе. Dialogue: 0,1:06:49.22,1:06:50.44,Default,,0,0,0,,Хеј. Dialogue: 0,1:06:50.62,1:06:52.49,Default,,0,0,0,,Шта се дешава са нашим другаром Отелом? Dialogue: 0,1:06:52.66,1:06:54.49,Default,,0,0,0,,Зашто Отело толико верује Јагу Dialogue: 0,1:06:54.62,1:06:56.49,Default,,0,0,0,,када је то свима прилично очигледно Dialogue: 0,1:06:56.62,1:06:59.15,Default,,0,0,0,,око њега да Јаго лежи? Dialogue: 0,1:07:00.67,1:07:02.32,Default,,0,0,0,,Како то не види? Dialogue: 0,1:07:02.45,1:07:03.54,Default,,0,0,0,,Не знам. Dialogue: 0,1:07:03.67,1:07:04.85,Default,,0,0,0,,Увек су ти најближи Dialogue: 0,1:07:04.98,1:07:07.24,Default,,0,0,0,,добити те на крају, знаш? Dialogue: 0,1:07:07.41,1:07:08.46,Default,,0,0,0,,Само напред, котрљај. Dialogue: 0,1:07:12.03,1:07:13.42,Default,,0,0,0,,Ах, хајде. Dialogue: 0,1:07:16.47,1:07:17.82,Default,,0,0,0,,Одмах се враћам. Dialogue: 0,1:07:18.99,1:07:20.08,Default,,0,0,0,,Хеј шефе. Dialogue: 0,1:07:20.21,1:07:22.26,Default,,0,0,0,,Да, она је са мном. Dialogue: 0,1:07:22.34,1:07:25.13,Default,,0,0,0,,У реду, послаћу ти адресу. Dialogue: 0,1:07:28.00,1:07:29.44,Default,,0,0,0,,У реду, имамо ово. Dialogue: 0,1:07:29.61,1:07:30.39,Default,,0,0,0,,Крените на исток. Dialogue: 0,1:07:32.87,1:07:35.01,Default,,0,0,0,,Еаст, не терај ме да јебено то понављам. Dialogue: 0,1:07:35.01,1:07:36.23,Default,,0,0,0,,Не знам који је правац на исток. Dialogue: 0,1:07:36.23,1:07:37.40,Default,,0,0,0,,Лево, знаш ли који је пут лево? Dialogue: 0,1:07:37.49,1:07:38.36,Default,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,1:07:54.59,1:07:56.59,Default,,0,0,0,,Ја сам на послу. Dialogue: 0,1:07:56.59,1:07:58.68,Default,,0,0,0,,Можда је време да разјасните своје приоритете. Dialogue: 0,1:07:58.81,1:08:00.08,Default,,0,0,0,,Обећао си ми Dialogue: 0,1:08:00.08,1:08:02.03,Default,,0,0,0,,које тек треба да материјализујете. Dialogue: 0,1:08:02.25,1:08:04.08,Default,,0,0,0,,Возите се од тог неандерталца Dialogue: 0,1:08:04.17,1:08:06.60,Default,,0,0,0,,Донние и затворио га. Dialogue: 0,1:08:06.60,1:08:09.09,Default,,0,0,0,,Сваки пут када пошаљемо наше људе неки стари их убије. Dialogue: 0,1:08:09.09,1:08:11.78,Default,,0,0,0,,Ово није само неки старац. Dialogue: 0,1:08:11.91,1:08:14.74,Default,,0,0,0,,Он је бивши специјалац, радио је за мог шефа. Dialogue: 0,1:08:14.92,1:08:16.18,Default,,0,0,0,,Нећете веровати у ово, Dialogue: 0,1:08:16.18,1:08:19.14,Default,,0,0,0,,али он је таст мог доушника. Dialogue: 0,1:08:19.14,1:08:21.18,Default,,0,0,0,,Изгубио сам се, стари који убија моје људе? Dialogue: 0,1:08:21.18,1:08:24.88,Default,,0,0,0,,Да, он је велики гад који желите да избегнете по сваку цену. Dialogue: 0,1:08:36.55,1:08:38.42,Default,,0,0,0,,У реду, где је овај дркаџија? Dialogue: 0,1:08:39.55,1:08:41.38,Default,,0,0,0,,Онај плави тамо. Dialogue: 0,1:08:41.38,1:08:44.51,Default,,0,0,0,,Асхлеи, старац, и не знам, неки други тип. Dialogue: 0,1:08:44.77,1:08:45.99,Default,,0,0,0,,У реду. Dialogue: 0,1:08:46.08,1:08:46.91,Default,,0,0,0,,Ево, отараси је се. Dialogue: 0,1:08:50.47,1:08:52.08,Default,,0,0,0,,шефе. Dialogue: 0,1:08:52.95,1:08:54.13,Default,,0,0,0,,Можда је задржимо у близини, знаш? Dialogue: 0,1:08:54.22,1:08:55.78,Default,,0,0,0,,За случај да се околности промене? Dialogue: 0,1:08:55.96,1:08:58.87,Default,,0,0,0,,Зашто ме јеботе сви терају да кажем ствари двапут? Dialogue: 0,1:09:00.35,1:09:03.23,Default,,0,0,0,,Само је се отараси, у реду? Dialogue: 0,1:09:13.24,1:09:13.80,Default,,0,0,0,,Сачувај ме неизвесности. Dialogue: 0,1:09:13.93,1:09:14.89,Default,,0,0,0,,са чиме имамо посла? Dialogue: 0,1:09:15.02,1:09:16.46,Default,,0,0,0,,У реду. Dialogue: 0,1:09:16.59,1:09:17.59,Default,,0,0,0,,Знаш Рамба? Dialogue: 0,1:09:17.68,1:09:18.63,Default,,0,0,0,,Дакле, он је Рамбо. Dialogue: 0,1:09:18.76,1:09:20.03,Default,,0,0,0,,Не, прилично сам сигуран да је овај тип Dialogue: 0,1:09:20.03,1:09:22.25,Default,,0,0,0,,научио Рамба свему што зна. Dialogue: 0,1:09:22.25,1:09:25.03,Default,,0,0,0,,Два пута је освојио Сребрну звезду за храброст. Dialogue: 0,1:09:25.03,1:09:26.86,Default,,0,0,0,,То није урађено од Другог светског рата. Dialogue: 0,1:09:26.99,1:09:27.95,Default,,0,0,0,,Па, Донние и његови људи су ту Dialogue: 0,1:09:28.03,1:09:29.34,Default,,0,0,0,,да га трајно пензионишем. Dialogue: 0,1:09:29.34,1:09:31.78,Default,,0,0,0,,Слушај ме веома пажљиво. Dialogue: 0,1:09:31.78,1:09:33.95,Default,,0,0,0,,Ово није човек са којим се треба петљати, у реду? Dialogue: 0,1:09:34.04,1:09:35.52,Default,,0,0,0,,Он је машина за убијање. Dialogue: 0,1:09:37.04,1:09:39.13,Default,,0,0,0,,Ако он има погон, требаће ти полуга. Dialogue: 0,1:09:39.13,1:09:40.35,Default,,0,0,0,,Искористи ћерку. Dialogue: 0,1:09:40.35,1:09:41.96,Default,,0,0,0,,Немојте се укључивати. Dialogue: 0,1:09:42.05,1:09:44.27,Default,,0,0,0,,То би могло бити прекасно. Dialogue: 0,1:09:47.18,1:09:48.36,Default,,0,0,0,,Јебати. Dialogue: 0,1:09:53.23,1:09:56.45,Default,,0,0,0,,Забога, врати се, врати се. Dialogue: 0,1:09:56.58,1:09:58.85,Default,,0,0,0,,Мајку му. Dialogue: 0,1:09:58.98,1:10:00.46,Default,,0,0,0,,У реду, слушај. Dialogue: 0,1:10:00.46,1:10:02.46,Default,,0,0,0,,Прва ствар је да јебено никога не убијеш, у реду? Dialogue: 0,1:10:02.59,1:10:04.20,Default,,0,0,0,,Требају ми сви живи. Dialogue: 0,1:10:04.20,1:10:06.29,Default,,0,0,0,,Посебно тај јебени старац. Dialogue: 0,1:10:06.42,1:10:08.47,Default,,0,0,0,,Најважније је то Dialogue: 0,1:10:08.60,1:10:10.38,Default,,0,0,0,,јебени хард диск, у реду? Dialogue: 0,1:10:10.38,1:10:12.38,Default,,0,0,0,,Не могу то довољно нагласити. Dialogue: 0,1:10:12.38,1:10:14.99,Default,,0,0,0,,Ако вратимо тај погон, све ћемо их побити. Dialogue: 0,1:10:15.08,1:10:15.99,Default,,0,0,0,,У реду? Dialogue: 0,1:10:15.99,1:10:17.30,Default,,0,0,0,,Опколићемо их. Dialogue: 0,1:10:17.43,1:10:20.22,Default,,0,0,0,,Ухватићемо их у замку. То је тако лако. Dialogue: 0,1:10:20.22,1:10:21.57,Default,,0,0,0,,Да, то је добар план. Dialogue: 0,1:10:24.44,1:10:26.09,Default,,0,0,0,,У реду, вас тројица. Dialogue: 0,1:10:26.09,1:10:28.53,Default,,0,0,0,,Ушуњајте се на другу страну, уђите са те стране. Dialogue: 0,1:10:28.66,1:10:30.10,Default,,0,0,0,,Вас троје, идите около. Dialogue: 0,1:10:30.10,1:10:32.84,Default,,0,0,0,,Ушуњај се са друге стране, у реду? Dialogue: 0,1:10:32.84,1:10:35.49,Default,,0,0,0,,Момци, немају куда да оду. Dialogue: 0,1:10:35.62,1:10:37.58,Default,,0,0,0,,Имамо их. Иди иди иди иди. Dialogue: 0,1:10:42.28,1:10:43.59,Default,,0,0,0,,Врати се, врати се. Dialogue: 0,1:10:48.29,1:10:49.68,Default,,0,0,0,,Нашли су нас. Dialogue: 0,1:10:49.77,1:10:50.94,Default,,0,0,0,,Имате ли оружје на броду? Dialogue: 0,1:10:51.07,1:10:53.07,Default,,0,0,0,,О Боже. Како су нас нашли? Dialogue: 0,1:10:53.07,1:10:54.25,Default,,0,0,0,,Оружје као оружје? Dialogue: 0,1:10:54.25,1:10:55.51,Default,,0,0,0,,То би било добро. Dialogue: 0,1:11:03.69,1:11:04.70,Default,,0,0,0,,Да ли би ово уопште некога убило? Dialogue: 0,1:11:04.78,1:11:07.35,Default,,0,0,0,,Сумњам. Могао би их запалити. Dialogue: 0,1:11:07.35,1:11:08.74,Default,,0,0,0,,Рећи ћу ти шта ако убијеш некога Dialogue: 0,1:11:08.87,1:11:10.92,Default,,0,0,0,,изблиза са том ствари ће их озбиљно успорити. Dialogue: 0,1:11:11.70,1:11:13.36,Default,,0,0,0,,Мораш је негде сакрити. Dialogue: 0,1:11:14.31,1:11:15.23,Default,,0,0,0,,Добио сам место. Dialogue: 0,1:11:20.15,1:11:21.06,Default,,0,0,0,,Не идем доле. Dialogue: 0,1:11:21.15,1:11:22.54,Default,,0,0,0,,Ешли. Dialogue: 0,1:11:26.37,1:11:27.89,Default,,0,0,0,,Не излази док се не вратим по тебе. Dialogue: 0,1:11:40.69,1:11:43.12,Default,,0,0,0,,Хоћеш ли ми убити маму и деду? Dialogue: 0,1:11:43.34,1:11:45.13,Default,,0,0,0,,Не, само желим да разговарамо. Dialogue: 0,1:11:47.13,1:11:49.57,Default,,0,0,0,,Знаш, мој тата увек каже ако је неко Dialogue: 0,1:11:49.70,1:11:50.78,Default,,0,0,0,,не гледајући те у очи кад они Dialogue: 0,1:11:50.96,1:11:52.31,Default,,0,0,0,,да ти одговоре то значи да лажу. Dialogue: 0,1:11:52.31,1:11:54.53,Default,,0,0,0,,Само желим да разговарамо, у реду? Dialogue: 0,1:11:54.53,1:11:55.83,Default,,0,0,0,,Хајде идемо. Dialogue: 0,1:12:01.10,1:12:02.19,Default,,0,0,0,,Ио Асхлеи! Dialogue: 0,1:12:04.36,1:12:05.19,Default,,0,0,0,,Јеси ли унутра? Dialogue: 0,1:12:06.54,1:12:07.98,Default,,0,0,0,,Хеј деда, јеси ли унутра? Dialogue: 0,1:12:08.11,1:12:09.63,Default,,0,0,0,,деда? Dialogue: 0,1:12:09.72,1:12:11.28,Default,,0,0,0,,Верујем да имаш нешто што ми је украдено! Dialogue: 0,1:12:11.68,1:12:14.59,Default,,0,0,0,,Разумем да имаш нешто што ми припада! Dialogue: 0,1:12:14.59,1:12:16.64,Default,,0,0,0,,Да, не знам о чему, јеботе, причаш! Dialogue: 0,1:12:16.77,1:12:18.20,Default,,0,0,0,,Моја унука! Dialogue: 0,1:12:18.38,1:12:21.73,Default,,0,0,0,,Чим будем знао да је безбедна, даћу ти шта ти треба. Dialogue: 0,1:12:22.77,1:12:24.51,Default,,0,0,0,,Ово изгледа познато? Dialogue: 0,1:12:24.51,1:12:26.47,Default,,0,0,0,,Морам узети тај јебени погон. Dialogue: 0,1:12:28.08,1:12:29.65,Default,,0,0,0,,Хеј ио! Dialogue: 0,1:12:29.78,1:12:31.35,Default,,0,0,0,,Слушај, само да се смиримо, у реду? Dialogue: 0,1:12:31.35,1:12:33.35,Default,,0,0,0,,Можемо ово да решимо! Dialogue: 0,1:12:33.35,1:12:34.65,Default,,0,0,0,,Рећи шта! Dialogue: 0,1:12:34.79,1:12:36.22,Default,,0,0,0,,Послаћу једног од мојих момака назад Dialogue: 0,1:12:36.31,1:12:38.18,Default,,0,0,0,,да узмем своју унуку, у реду? Dialogue: 0,1:12:38.31,1:12:39.36,Default,,0,0,0,,Добро! Dialogue: 0,1:12:39.36,1:12:40.70,Default,,0,0,0,,Могу да чекам овде. Dialogue: 0,1:13:05.60,1:13:06.73,Default,,0,0,0,,Буди тих. Dialogue: 0,1:13:37.20,1:13:38.76,Default,,0,0,0,,Тата! Dialogue: 0,1:13:44.90,1:13:46.25,Default,,0,0,0,,У реду, стани овде. Dialogue: 0,1:13:49.64,1:13:51.30,Default,,0,0,0,,Окрени се. Dialogue: 0,1:13:53.25,1:13:54.56,Default,,0,0,0,,Рекао сам окрени се. Dialogue: 0,1:13:58.83,1:14:01.22,Default,,0,0,0,,- У реду. - Где ти је код? Dialogue: 0,1:14:01.31,1:14:02.53,Default,,0,0,0,,Шта? Dialogue: 0,1:14:02.53,1:14:03.87,Default,,0,0,0,,Добар или лош момак дао си ми реч. Dialogue: 0,1:14:04.27,1:14:05.66,Default,,0,0,0,,И обећао си. Dialogue: 0,1:14:08.05,1:14:10.71,Default,,0,0,0,,Мислио сам да имаш кодекс части или тако нешто. Dialogue: 0,1:14:19.46,1:14:20.98,Default,,0,0,0,,Исус Христ. Dialogue: 0,1:14:24.07,1:14:25.33,Default,,0,0,0,,Тата! Dialogue: 0,1:14:25.46,1:14:27.07,Default,,0,0,0,,Молим те молим те! Dialogue: 0,1:14:32.42,1:14:33.69,Default,,0,0,0,,У реду. Dialogue: 0,1:14:33.86,1:14:34.56,Default,,0,0,0,,Идемо. Dialogue: 0,1:14:38.82,1:14:39.82,Default,,0,0,0,,Хеј! Dialogue: 0,1:14:45.22,1:14:46.26,Default,,0,0,0,,Врати се овамо! Dialogue: 0,1:14:47.09,1:14:48.27,Default,,0,0,0,,Хеј! Dialogue: 0,1:14:48.35,1:14:49.22,Default,,0,0,0,,Проклетство! Dialogue: 0,1:14:50.01,1:14:51.84,Default,,0,0,0,,Остани назад, остани позади, остани позади. Dialogue: 0,1:14:55.45,1:14:56.49,Default,,0,0,0,,Не мрдај. Dialogue: 0,1:15:01.50,1:15:03.28,Default,,0,0,0,,- Имам те сад мајко- - Деда! Dialogue: 0,1:15:45.93,1:15:47.06,Default,,0,0,0,,Молимо вас! Dialogue: 0,1:15:47.19,1:15:48.41,Default,,0,0,0,,Помозите ми! Dialogue: 0,1:15:48.41,1:15:50.28,Default,,0,0,0,,Тата! Dialogue: 0,1:16:14.61,1:16:15.44,Default,,0,0,0,,Тата! Dialogue: 0,1:16:16.79,1:16:17.57,Default,,0,0,0,,мама? Dialogue: 0,1:16:18.57,1:16:19.36,Default,,0,0,0,,Мама! Dialogue: 0,1:16:20.01,1:16:20.88,Default,,0,0,0,,Сарах! Dialogue: 0,1:16:21.01,1:16:23.54,Default,,0,0,0,,Спаси ме! Сарах, доле сам! Dialogue: 0,1:16:23.54,1:16:25.54,Default,,0,0,0,,мама? Dialogue: 0,1:16:25.67,1:16:27.23,Default,,0,0,0,,Сара брзо отвори отвор! Dialogue: 0,1:16:27.37,1:16:28.19,Default,,0,0,0,,Беба! Dialogue: 0,1:16:41.16,1:16:42.21,Default,,0,0,0,,Сарах молим те! Dialogue: 0,1:16:42.34,1:16:43.77,Default,,0,0,0,,Отвори отвор! Dialogue: 0,1:16:43.77,1:16:45.04,Default,,0,0,0,,Беба! Dialogue: 0,1:16:45.12,1:16:46.91,Default,,0,0,0,,Он долази! Dialogue: 0,1:16:54.70,1:16:58.14,Default,,0,0,0,,Скоро си стигао, само настави да се трудиш за мене, ок? Dialogue: 0,1:17:15.20,1:17:16.59,Default,,0,0,0,,Скоро сам добио! Dialogue: 0,1:17:18.07,1:17:20.07,Default,,0,0,0,,Хајде душо, ти то можеш! Dialogue: 0,1:17:28.60,1:17:30.60,Default,,0,0,0,,Мама, он је овде! Dialogue: 0,1:17:31.86,1:17:32.87,Default,,0,0,0,,Мама! Dialogue: 0,1:17:40.53,1:17:42.22,Default,,0,0,0,,Држи се даље од моје ћерке! Dialogue: 0,1:17:51.97,1:17:54.76,Default,,0,0,0,,Јаго. Dialogue: 0,1:18:25.57,1:18:27.92,Default,,0,0,0,,- Улази у чамац. - Јеби се. Dialogue: 0,1:18:28.01,1:18:29.88,Default,,0,0,0,,Улази у јебени чамац или ћеш умрети. Dialogue: 0,1:18:36.54,1:18:38.24,Default,,0,0,0,,Улази у јебени чамац! Dialogue: 0,1:18:40.15,1:18:41.37,Default,,0,0,0,,Улази у чамац. Dialogue: 0,1:18:46.68,1:18:47.90,Default,,0,0,0,,Иди! Dialogue: 0,1:18:50.60,1:18:51.73,Default,,0,0,0,,Јебено улази у чамац! Dialogue: 0,1:18:51.73,1:18:53.16,Default,,0,0,0,,Молим те, не, молим те молим те Dialogue: 0,1:18:53.34,1:18:54.03,Default,,0,0,0,,Улази у чамац или ћу је убити! Dialogue: 0,1:18:54.16,1:18:55.73,Default,,0,0,0,,Молим те молим те! Dialogue: 0,1:19:26.33,1:19:27.41,Default,,0,0,0,,Упуцан сам. Dialogue: 0,1:19:28.11,1:19:29.07,Default,,0,0,0,,Два пута. Dialogue: 0,1:19:29.20,1:19:30.55,Default,,0,0,0,,Пусти ме да те одведем до мог камиона. Dialogue: 0,1:19:42.39,1:19:43.69,Default,,0,0,0,,Дрисдејл. Dialogue: 0,1:19:43.82,1:19:45.43,Default,,0,0,0,,Па кога су ови јебачи познати на Карибима? Dialogue: 0,1:19:45.52,1:19:47.04,Default,,0,0,0,,- Шта се десило? - Донние и његова екипа су се десили. Dialogue: 0,1:19:47.17,1:19:49.00,Default,,0,0,0,,њих 10. Имали су велику ватрену моћ Dialogue: 0,1:19:49.00,1:19:51.18,Default,,0,0,0,,и нема шансе да су улетели са њим. Dialogue: 0,1:19:51.53,1:19:53.27,Default,,0,0,0,,- Да ли си добро? - Не. Dialogue: 0,1:19:53.40,1:19:55.53,Default,,0,0,0,,Побегао је и има моју ћерку и моју унуку. Dialogue: 0,1:19:55.53,1:19:56.79,Default,,0,0,0,,Мислим да ће покушати да побегне са острва са њима. Dialogue: 0,1:19:57.01,1:19:58.79,Default,,0,0,0,,- Како? - Ти ми реци. Dialogue: 0,1:19:58.88,1:20:00.27,Default,,0,0,0,,Види, нема шансе да ће Dialogue: 0,1:20:00.45,1:20:02.06,Default,,0,0,0,,одвести жену и њену ћерку са острва Dialogue: 0,1:20:02.19,1:20:04.76,Default,,0,0,0,,као таоци без значајније помоћи. Dialogue: 0,1:20:04.76,1:20:06.15,Default,,0,0,0,,Остави код мене. Dialogue: 0,1:20:12.68,1:20:13.90,Default,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,1:20:13.90,1:20:15.59,Default,,0,0,0,,Изгледа да је Рамбоов лични тренер Dialogue: 0,1:20:15.68,1:20:16.99,Default,,0,0,0,,је исто тако добро као што кажете. Dialogue: 0,1:20:18.25,1:20:19.82,Default,,0,0,0,,Да, два без сенфа, молим. Dialogue: 0,1:20:19.82,1:20:21.34,Default,,0,0,0,,- Да. - Рекао сам ти да се не ангажујеш. Dialogue: 0,1:20:21.34,1:20:22.77,Default,,0,0,0,,Да ли сте се ангажовали? Dialogue: 0,1:20:22.91,1:20:25.69,Default,,0,0,0,,Против савета, да, и није био разочаран. Dialogue: 0,1:20:26.00,1:20:28.48,Default,,0,0,0,,Овај момак није разочарао после све твоје рекламе. Dialogue: 0,1:20:28.69,1:20:30.13,Default,,0,0,0,,Штета? Dialogue: 0,1:20:30.13,1:20:31.35,Default,,0,0,0,,Убио је 10 Донијевих људи. Dialogue: 0,1:20:31.48,1:20:33.70,Default,,0,0,0,,Исус Х. Dialogue: 0,1:20:33.70,1:20:35.09,Default,,0,0,0,,Ко има погон? Dialogue: 0,1:20:35.09,1:20:36.48,Default,,0,0,0,,Твој дечак га још увек има, али добре вести Dialogue: 0,1:20:36.66,1:20:39.70,Default,,0,0,0,,да ли је Донние успео да се извуче са неким осигурањем. Dialogue: 0,1:20:39.79,1:20:41.84,Default,,0,0,0,,Треба ми транспорт са острва што пре. Dialogue: 0,1:20:43.06,1:20:44.36,Default,,0,0,0,,Шта? Dialogue: 0,1:20:44.49,1:20:47.28,Default,,0,0,0,,Ако тај погон падне у погрешне руке Dialogue: 0,1:20:47.36,1:20:48.89,Default,,0,0,0,,могу само да замислим Dialogue: 0,1:20:48.89,1:20:51.37,Default,,0,0,0,,колатерална штета која ће уследити. Dialogue: 0,1:20:51.50,1:20:53.15,Default,,0,0,0,,Ти то мени претиш? Dialogue: 0,1:20:53.28,1:20:54.28,Default,,0,0,0,,Да наравно. Dialogue: 0,1:20:54.41,1:20:56.37,Default,,0,0,0,,Ја сам криминалац. Dialogue: 0,1:20:56.50,1:21:00.81,Default,,0,0,0,,Склоните их са острва или ћу те приковати на крст Dialogue: 0,1:21:00.81,1:21:02.99,Default,,0,0,0,,и научићете о жртвовању. Dialogue: 0,1:21:08.12,1:21:09.08,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,1:21:09.30,1:21:10.21,Default,,0,0,0,,Нема сенфа, зар не? Dialogue: 0,1:21:12.35,1:21:14.22,Default,,0,0,0,,Као да ме ни не познајеш. Dialogue: 0,1:21:14.30,1:21:15.17,Default,,0,0,0,,Шта? Dialogue: 0,1:21:18.18,1:21:19.18,Default,,0,0,0,,"Без сенфа." Dialogue: 0,1:21:19.31,1:21:20.66,Default,,0,0,0,,Шта је ово, Русија? Dialogue: 0,1:21:26.23,1:21:27.62,Default,,0,0,0,,Господине. Dialogue: 0,1:21:27.75,1:21:30.71,Default,,0,0,0,,Не, не верујем да је свестан ичега, господине. Dialogue: 0,1:21:32.19,1:21:35.41,Default,,0,0,0,,Да господине, сасвим сам сигуран да даје информације. Dialogue: 0,1:21:37.20,1:21:38.11,Default,,0,0,0,,Не верујем. Dialogue: 0,1:21:40.11,1:21:42.90,Default,,0,0,0,,Можете рачунати на мене, господине. Dialogue: 0,1:21:48.73,1:21:49.73,Default,,0,0,0,,Ко је то? Dialogue: 0,1:21:51.12,1:21:52.39,Default,,0,0,0,,Мој тата. Dialogue: 0,1:21:52.56,1:21:55.08,Default,,0,0,0,,Брине се да ће моја мама гласати за републиканце. Dialogue: 0,1:21:55.08,1:21:56.69,Default,,0,0,0,,Хвала Богу да су моји родитељи мртви. Dialogue: 0,1:22:11.14,1:22:12.10,Default,,0,0,0,,Требам помоћ! Dialogue: 0,1:22:12.23,1:22:13.28,Default,,0,0,0,,Требам помоћ! Dialogue: 0,1:22:18.67,1:22:20.98,Default,,0,0,0,,- Има две прострелне ране. - Ко си ти? Dialogue: 0,1:22:21.15,1:22:22.15,Default,,0,0,0,,Ја сам његов пријатељ. Dialogue: 0,1:22:22.15,1:22:23.16,Default,,0,0,0,,Мораћеш да уђеш унутра Dialogue: 0,1:22:23.16,1:22:24.03,Default,,0,0,0,,и то пријавити полицији. Dialogue: 0,1:22:24.11,1:22:25.24,Default,,0,0,0,,Наравно. Dialogue: 0,1:22:25.38,1:22:27.16,Default,,0,0,0,,Само морам да померим ауто из зоне хитне помоћи. Dialogue: 0,1:22:27.33,1:22:28.38,Default,,0,0,0,,Брзо! Dialogue: 0,1:22:28.90,1:22:30.60,Default,,0,0,0,,- У реду. - Да, идемо. Dialogue: 0,1:22:30.60,1:22:32.73,Default,,0,0,0,,- То је то. - Да, имам твоју руку. Dialogue: 0,1:22:33.17,1:22:34.73,Default,,0,0,0,,Изволи, да. Dialogue: 0,1:22:34.82,1:22:35.69,Default,,0,0,0,,Лако. Dialogue: 0,1:22:39.17,1:22:40.87,Default,,0,0,0,,Па био си у праву. Dialogue: 0,1:22:41.00,1:22:43.39,Default,,0,0,0,,Три лета која су управо кренула за Мајами Dialogue: 0,1:22:43.57,1:22:46.14,Default,,0,0,0,,а Дони је примећен на једном од теретних летова. Dialogue: 0,1:22:46.14,1:22:47.27,Default,,0,0,0,,Мислим да је морао добити Dialogue: 0,1:22:47.40,1:22:49.05,Default,,0,0,0,,твоја породица у том авиону некако Dialogue: 0,1:22:49.14,1:22:51.84,Default,,0,0,0,,и он мора имати помоћ агенције. Dialogue: 0,1:22:51.84,1:22:53.32,Default,,0,0,0,,Да ли још увек имате чврсти диск? Dialogue: 0,1:22:53.32,1:22:54.40,Default,,0,0,0,,Да. Dialogue: 0,1:22:54.40,1:22:56.06,Default,,0,0,0,,Лет је у 18 сати. Dialogue: 0,1:22:56.15,1:22:59.93,Default,,0,0,0,,Резервисао сам те, сада ти не могу званично помоћи. Dialogue: 0,1:22:59.93,1:23:01.93,Default,,0,0,0,,Да ли разумете то добро? Dialogue: 0,1:23:01.93,1:23:03.15,Default,,0,0,0,,Разумем. Dialogue: 0,1:23:03.15,1:23:04.28,Default,,0,0,0,,Кад стигнеш у Мајами, биће их Dialogue: 0,1:23:04.41,1:23:06.59,Default,,0,0,0,,тамо те чека ауто. Dialogue: 0,1:23:06.72,1:23:07.63,Default,,0,0,0,,Проверите пртљажник. Dialogue: 0,1:23:07.94,1:23:08.85,Default,,0,0,0,,Копирај. Dialogue: 0,1:23:12.47,1:23:13.73,Default,,0,0,0,,Мислите да га је купио? Dialogue: 0,1:23:15.43,1:23:20.08,Default,,0,0,0,,Мислим да је љут и жели своју породицу назад. Dialogue: 0,1:23:20.08,1:23:22.48,Default,,0,0,0,,И боље да имате тачне информације. Dialogue: 0,1:23:22.65,1:23:23.65,Default,,0,0,0,,Видели сте надзор. Dialogue: 0,1:23:23.82,1:23:25.61,Default,,0,0,0,,Сва тројица на путу за Мајами. Dialogue: 0,1:23:25.74,1:23:28.87,Default,,0,0,0,,Не знам како је дођавола доспео на тај теретни лет. Dialogue: 0,1:23:29.87,1:23:31.18,Default,,0,0,0,,Не знам. Dialogue: 0,1:23:31.18,1:23:33.44,Default,,0,0,0,,Ово се завршава вечерас. Dialogue: 0,1:23:33.62,1:23:34.66,Default,,0,0,0,,Не желим више изненађења. Dialogue: 0,1:23:34.84,1:23:37.10,Default,,0,0,0,,Мука ми је од Хектора и њених људи Dialogue: 0,1:23:37.19,1:23:39.32,Default,,0,0,0,,увек корак испред нас. Dialogue: 0,1:23:39.45,1:23:41.02,Default,,0,0,0,,Па као што сте рекли, шефе. Dialogue: 0,1:23:41.32,1:23:43.80,Default,,0,0,0,,Мислим да има некога унутра. Dialogue: 0,1:23:51.85,1:23:53.77,Default,,0,0,0,,Могу ли те понудити пићем из бара? Dialogue: 0,1:23:55.07,1:23:57.25,Default,,0,0,0,,Двоструки Абсолут на стенама. Dialogue: 0,1:23:57.38,1:23:58.16,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,1:24:02.25,1:24:03.39,Default,,0,0,0,,Касниш! Dialogue: 0,1:24:04.56,1:24:07.00,Default,,0,0,0,,Досије овог типа гласи као епизоде ​​ГИ Јоеа. Dialogue: 0,1:24:07.48,1:24:09.04,Default,,0,0,0,,Јеси ли видео пола ове ствари? Dialogue: 0,1:24:09.13,1:24:11.70,Default,,0,0,0,,Написао сам пола извештаја. Dialogue: 0,1:24:11.79,1:24:13.87,Default,,0,0,0,,Он је прави плави амерички херој. Dialogue: 0,1:24:14.01,1:24:16.27,Default,,0,0,0,,Управо оно што нам треба. Dialogue: 0,1:24:16.27,1:24:18.92,Default,,0,0,0,,Ако има хард диск, и Хектор Dialogue: 0,1:24:19.01,1:24:22.14,Default,,0,0,0,,има своју унуку и ћерку, Dialogue: 0,1:24:22.27,1:24:25.15,Default,,0,0,0,,он ће обавити све тешке послове за нас Dialogue: 0,1:24:25.15,1:24:28.85,Default,,0,0,0,,уклањањем Хектора и њених људи. Dialogue: 0,1:24:28.93,1:24:30.59,Default,,0,0,0,,Има ли ажурирања о паду? Dialogue: 0,1:24:30.72,1:24:33.63,Default,,0,0,0,,Према мом извору, то је у Хецторовој кући. Dialogue: 0,1:24:33.81,1:24:35.07,Default,,0,0,0,,После тебе. Dialogue: 0,1:25:57.33,1:25:59.76,Default,,0,0,0,,Добродошли у мој дом Dialogue: 0,1:26:00.07,1:26:02.16,Default,,0,0,0,,Драго ми је да сте обоје успели безбедно. Dialogue: 0,1:26:03.81,1:26:06.47,Default,,0,0,0,,Иако ћу рећи да су непредвиђене околности Dialogue: 0,1:26:06.60,1:26:09.90,Default,,0,0,0,,који су те довели овде су несрећни. Dialogue: 0,1:26:12.21,1:26:14.04,Default,,0,0,0,,Ох, не бој се, Сарах. Dialogue: 0,1:26:15.78,1:26:18.04,Default,,0,0,0,,Немам апсолутно никакву намеру да те повредим. Dialogue: 0,1:26:19.70,1:26:23.92,Default,,0,0,0,,За вашег деду, међутим, не могу гарантовати сигурност. Dialogue: 0,1:26:26.40,1:26:27.44,Default,,0,0,0,,У реду је. Dialogue: 0,1:26:30.40,1:26:34.49,Default,,0,0,0,,Разумете да не могу да контролишем Донија. Dialogue: 0,1:26:34.62,1:26:36.93,Default,,0,0,0,,Могу само да контролишем на којој је страни. Dialogue: 0,1:26:46.72,1:26:50.25,Default,,0,0,0,,Добродошли на Међународни аеродром у Мајамију. Dialogue: 0,1:26:50.25,1:26:52.21,Default,,0,0,0,,Не заборавите да чувате своје ствари Dialogue: 0,1:26:52.21,1:26:54.47,Default,,0,0,0,,са тобом у сваком тренутку. Dialogue: 0,1:26:54.47,1:26:58.95,Default,,0,0,0,,Сав пртљаг без надзора биће одмах заплењен. Dialogue: 0,1:27:12.44,1:27:13.23,Default,,0,0,0,,Јесмо ли спремни? Dialogue: 0,1:27:14.32,1:27:16.41,Default,,0,0,0,,Скоро превише лако. Dialogue: 0,1:27:16.41,1:27:17.49,Default,,0,0,0,,Добро добро. Dialogue: 0,1:27:18.67,1:27:20.15,Default,,0,0,0,,Шта је ЕТА? Dialogue: 0,1:27:20.28,1:27:23.02,Default,,0,0,0,,Слећемо у Мајами за 13 минута, госпођо. Dialogue: 0,1:28:07.02,1:28:07.85,Default,,0,0,0,,Сарах. Dialogue: 0,1:28:07.93,1:28:10.46,Default,,0,0,0,,Сарах се враћај овамо. Dialogue: 0,1:28:10.46,1:28:12.07,Default,,0,0,0,,Шта радиш? Dialogue: 0,1:28:12.07,1:28:14.07,Default,,0,0,0,,Сарах, врати се овамо. Dialogue: 0,1:28:26.61,1:28:27.43,Default,,0,0,0,,Сарах! Dialogue: 0,1:28:37.09,1:28:38.40,Default,,0,0,0,,Имам идеју. Dialogue: 0,1:28:58.20,1:28:59.12,Default,,0,0,0,,Вау. Dialogue: 0,1:28:59.38,1:29:00.86,Default,,0,0,0,,Хоће ли бити добро? Dialogue: 0,1:29:02.29,1:29:03.82,Default,,0,0,0,,Прерано је рећи. Хајде. Dialogue: 0,1:29:03.95,1:29:06.12,Default,,0,0,0,,Хајде, хајде, хајде. Хајде, брзо. Dialogue: 0,1:29:26.80,1:29:27.75,Default,,0,0,0,,Хеј, шта је то било? Dialogue: 0,1:29:27.88,1:29:29.23,Default,,0,0,0,,Видиш нешто? Dialogue: 0,1:29:29.23,1:29:31.10,Default,,0,0,0,,У реду, изгледа да је наш дечко овде. Dialogue: 0,1:29:32.15,1:29:33.54,Default,,0,0,0,,Иди провери девојке. Dialogue: 0,1:29:34.59,1:29:35.94,Default,,0,0,0,,Видите ли нешто? Dialogue: 0,1:29:35.94,1:29:36.81,Default,,0,0,0,,Не. Dialogue: 0,1:29:38.90,1:29:40.68,Default,,0,0,0,,Хеј тамо! Dialogue: 0,1:29:40.81,1:29:42.16,Default,,0,0,0,,Долази! Ватра! Dialogue: 0,1:29:48.64,1:29:50.86,Default,,0,0,0,,Мислио сам да имаш ово под контролом. Dialogue: 0,1:29:51.04,1:29:52.56,Default,,0,0,0,,Упалите ова светла поново. Dialogue: 0,1:29:54.61,1:29:56.17,Default,,0,0,0,,- Изаћи из аута! Dialogue: 0,1:29:56.26,1:29:57.13,Default,,0,0,0,,Хеј! Dialogue: 0,1:29:59.66,1:30:01.18,Default,,0,0,0,,Изађите из возила! Dialogue: 0,1:30:01.27,1:30:02.96,Default,,0,0,0,,Изаћи из аута! Dialogue: 0,1:30:03.96,1:30:04.79,Default,,0,0,0,,Видиш нешто? Dialogue: 0,1:30:15.50,1:30:18.59,Default,,0,0,0,,Натраг назад назад назад назад. Dialogue: 0,1:30:18.72,1:30:19.54,Default,,0,0,0,,шшш Dialogue: 0,1:30:42.13,1:30:45.18,Default,,0,0,0,,Кад те позовем да се јавиш, јебени кретену. Dialogue: 0,1:30:45.31,1:30:47.31,Default,,0,0,0,,Шта мислиш с ким се зајебаваш? Dialogue: 0,1:30:47.31,1:30:51.58,Default,,0,0,0,,Одсећи ћу ти јаја и нахранити их својим јебеним псима! Dialogue: 0,1:30:52.84,1:30:53.75,Default,,0,0,0,,Јебати! Dialogue: 0,1:31:10.99,1:31:12.68,Default,,0,0,0,,- Тата! - Деда! Dialogue: 0,1:31:15.47,1:31:16.82,Default,,0,0,0,,- Тата! - Деда! Dialogue: 0,1:31:31.96,1:31:33.58,Default,,0,0,0,,Долази још мушкараца. Dialogue: 0,1:31:45.50,1:31:46.76,Default,,0,0,0,,Престани. Dialogue: 0,1:31:49.85,1:31:50.68,Default,,0,0,0,,Хајде. Dialogue: 0,1:31:52.12,1:31:52.59,Default,,0,0,0,,Хајде! Dialogue: 0,1:32:55.96,1:32:57.27,Default,,0,0,0,,Пст, шш. Dialogue: 0,1:32:57.48,1:33:00.10,Default,,0,0,0,,У реду, седи на ту клупу и не мрдај. Dialogue: 0,1:33:07.89,1:33:09.02,Default,,0,0,0,,Јебати. Dialogue: 0,1:33:09.11,1:33:10.24,Default,,0,0,0,,Мој деда те туца тамо. Dialogue: 0,1:33:10.37,1:33:11.76,Default,,0,0,0,,- Сарах. - Ућути. Dialogue: 0,1:33:11.76,1:33:12.98,Default,,0,0,0,,Иди уби тог дркаџију. Dialogue: 0,1:33:12.98,1:33:14.15,Default,,0,0,0,,Шта, пишаш у панталоне? Dialogue: 0,1:33:14.33,1:33:15.42,Default,,0,0,0,,Хух Хецтор? Dialogue: 0,1:33:15.50,1:33:16.46,Default,,0,0,0,,Хоћеш да убијем тог дркаџију? Dialogue: 0,1:33:16.46,1:33:18.42,Default,,0,0,0,,- Зачепи, Дони. - Јеби се. Dialogue: 0,1:33:18.42,1:33:19.59,Default,,0,0,0,,У реду, ако желиш да се нешто уради, уради то сам. Dialogue: 0,1:33:19.59,1:33:20.46,Default,,0,0,0,,Дођи овамо. Dialogue: 0,1:33:24.03,1:33:24.90,Default,,0,0,0,,Гледај их. Dialogue: 0,1:33:41.27,1:33:42.83,Default,,0,0,0,,Баци пиштољ. Dialogue: 0,1:33:43.40,1:33:45.05,Default,,0,0,0,,Баци јебени пиштољ! Dialogue: 0,1:33:46.06,1:33:47.40,Default,,0,0,0,,Имам те, дркаџијо. Dialogue: 0,1:33:47.49,1:33:49.15,Default,,0,0,0,,Дај ми хард диск. Dialogue: 0,1:33:49.28,1:33:50.80,Default,,0,0,0,,Дај ми хард диск! Dialogue: 0,1:33:50.80,1:33:52.63,Default,,0,0,0,,Мој прст је на јебеном окидачу. Dialogue: 0,1:33:55.59,1:33:56.41,Default,,0,0,0,,У реду. Dialogue: 0,1:33:59.42,1:34:00.24,Default,,0,0,0,,Иди. Dialogue: 0,1:34:00.37,1:34:01.20,Default,,0,0,0,,Иди. Dialogue: 0,1:34:04.73,1:34:07.51,Default,,0,0,0,,Знаш, убио си 15 мојих момака. Dialogue: 0,1:34:07.69,1:34:08.82,Default,,0,0,0,,Знаш то зар не? ти материна, Dialogue: 0,1:34:08.82,1:34:09.95,Default,,0,0,0,,Убио си мог малог брата. Dialogue: 0,1:34:10.08,1:34:11.34,Default,,0,0,0,,Знаш шта ћу прво да урадим? Dialogue: 0,1:34:11.47,1:34:13.08,Default,,0,0,0,,Убићу твоју јебену породицу. Dialogue: 0,1:34:13.26,1:34:14.52,Default,,0,0,0,,Право испред твог лица. Dialogue: 0,1:34:14.52,1:34:16.13,Default,,0,0,0,,Тако је, уради нешто. Потез. Dialogue: 0,1:34:16.26,1:34:17.74,Default,,0,0,0,,Хајде, покушај да удариш. Dialogue: 0,1:34:17.74,1:34:20.18,Default,,0,0,0,,Покушај да урадиш једну од твојих јебених фенси ствари, дркаџијо. Dialogue: 0,1:34:23.31,1:34:24.40,Default,,0,0,0,,Дај ми погон. Dialogue: 0,1:34:27.66,1:34:29.62,Default,,0,0,0,,Дај ми проклетство Dialogue: 0,1:34:36.32,1:34:37.89,Default,,0,0,0,,У реду, човјече, јебено је Dialogue: 0,1:34:39.76,1:34:41.55,Default,,0,0,0,,Не мрдај. Dialogue: 0,1:34:50.90,1:34:51.82,Default,,0,0,0,,Дај ми погон. Dialogue: 0,1:34:57.65,1:34:59.52,Default,,0,0,0,,Прави погон. Dialogue: 0,1:35:05.74,1:35:06.96,Default,,0,0,0,,Па шефе. Dialogue: 0,1:35:09.53,1:35:10.36,Default,,0,0,0,,Био си у праву. Dialogue: 0,1:35:22.24,1:35:23.28,Default,,0,0,0,,Хвала вам. Dialogue: 0,1:35:25.59,1:35:27.29,Default,,0,0,0,,Све ово за мали штап. Dialogue: 0,1:35:30.55,1:35:31.86,Default,,0,0,0,,Могу ли га позајмити на тренутак? Dialogue: 0,1:35:33.77,1:35:35.08,Default,,0,0,0,,Хајде, ходај са мном. Dialogue: 0,1:35:36.38,1:35:37.47,Default,,0,0,0,,Веруј му. Dialogue: 0,1:35:42.17,1:35:42.87,Default,,0,0,0,,Тешко си повређен? Dialogue: 0,1:35:44.30,1:35:45.61,Default,,0,0,0,,оздравићу. Dialogue: 0,1:35:45.70,1:35:47.09,Default,,0,0,0,,Да, знаш, зар не? Dialogue: 0,1:35:48.48,1:35:49.40,Default,,0,0,0,,Јеси ли повређен? Dialogue: 0,1:35:49.61,1:35:51.35,Default,,0,0,0,,- Не. - Добро сам. Dialogue: 0,1:35:51.48,1:35:53.18,Default,,0,0,0,,Да ли је повређена? Dialogue: 0,1:35:53.36,1:35:54.97,Default,,0,0,0,,Само ме погледај, ок? Dialogue: 0,1:35:54.97,1:35:57.14,Default,,0,0,0,,Ок, у реду си. Dialogue: 0,1:35:57.14,1:35:58.54,Default,,0,0,0,,Врло храбар. Dialogue: 0,1:35:58.62,1:35:59.84,Default,,0,0,0,,Храбра девојчица. Dialogue: 0,1:35:59.97,1:36:01.93,Default,,0,0,0,,Шта се дођавола овде дешава, човече? Dialogue: 0,1:36:01.93,1:36:04.19,Default,,0,0,0,,Да, сигуран сам да имате много питања. Dialogue: 0,1:36:04.85,1:36:07.15,Default,,0,0,0,,Видео сам нешто од онога што је било на тој вожњи. Dialogue: 0,1:36:07.15,1:36:08.94,Default,,0,0,0,,Иде прилично дубоко. Dialogue: 0,1:36:09.02,1:36:11.16,Default,,0,0,0,,Куда све то води? Dialogue: 0,1:36:11.16,1:36:13.77,Default,,0,0,0,,Свуда и нигде. Dialogue: 0,1:36:13.77,1:36:14.77,Default,,0,0,0,,То су такви одговори Dialogue: 0,1:36:14.86,1:36:17.08,Default,,0,0,0,,због којих презирем ауторитет. Dialogue: 0,1:36:17.21,1:36:18.47,Default,,0,0,0,,Покушавали смо да затворимо Хецтор'с Dialogue: 0,1:36:18.60,1:36:21.51,Default,,0,0,0,,Јединица за организацију злочина на источној обали годинама. Dialogue: 0,1:36:21.65,1:36:23.87,Default,,0,0,0,,Џими, твој зет, је обавештавао за нас. Dialogue: 0,1:36:24.00,1:36:25.65,Default,,0,0,0,,Око шест месеци. Dialogue: 0,1:36:25.74,1:36:28.09,Default,,0,0,0,,У ствари, он је обавестио Фитзсиммонса. Dialogue: 0,1:36:28.22,1:36:30.52,Default,,0,0,0,,А Фитзсиммонс је обавестио Хецтора. Dialogue: 0,1:36:30.65,1:36:32.22,Default,,0,0,0,,Сваки пут кад бисмо се приближили хапшењу Хецтора Dialogue: 0,1:36:32.40,1:36:35.31,Default,,0,0,0,,а њене операције Фитзсиммонс би јој хранио информације. Dialogue: 0,1:36:36.53,1:36:38.05,Default,,0,0,0,,Када је Фицсиммонс сазнао да је Донние Dialogue: 0,1:36:38.18,1:36:41.01,Default,,0,0,0,,имао погон, искористио је Џимија да га украде. Dialogue: 0,1:36:42.19,1:36:44.06,Default,,0,0,0,,Да би то могао вратити Хецтору. Dialogue: 0,1:36:44.45,1:36:46.06,Default,,0,0,0,,Његов партнер је упуцан и цео Dialogue: 0,1:36:46.19,1:36:47.58,Default,,0,0,0,,операција је отишла наопачке. Dialogue: 0,1:36:48.63,1:36:50.11,Default,,0,0,0,,Јимми је ухваћен. Dialogue: 0,1:36:50.28,1:36:51.89,Default,,0,0,0,,Погон је слетео на твој праг. Dialogue: 0,1:36:54.46,1:36:57.46,Default,,0,0,0,,Када сте дошли до Дрисдејла да сте имали погон Dialogue: 0,1:36:57.55,1:37:00.08,Default,,0,0,0,,Мислили смо да си ти савршен начин да разоткрије Фитзсиммонса. Dialogue: 0,1:37:00.21,1:37:02.64,Default,,0,0,0,,И збрисати Хецтора и њене људе. Dialogue: 0,1:37:02.77,1:37:04.34,Default,,0,0,0,,Искористио си ме. Dialogue: 0,1:37:04.34,1:37:05.91,Default,,0,0,0,,Наравно. Dialogue: 0,1:37:06.04,1:37:07.26,Default,,0,0,0,,Зашто? Dialogue: 0,1:37:07.39,1:37:08.69,Default,,0,0,0,,политика. Dialogue: 0,1:37:08.87,1:37:11.22,Default,,0,0,0,,Кандидујем се за гувернера државе Флориде. Dialogue: 0,1:37:11.70,1:37:13.92,Default,,0,0,0,,Овај погон ми даје потребну полугу. Dialogue: 0,1:37:13.92,1:37:16.70,Default,,0,0,0,,Плус сада када сам све скинуо Dialogue: 0,1:37:16.79,1:37:18.70,Default,,0,0,0,,Злочиначка организација источне обале коју води Хецтор Dialogue: 0,1:37:18.79,1:37:21.31,Default,,0,0,0,,и њени људи, све што треба да урадим је да држим Dialogue: 0,1:37:21.49,1:37:24.45,Default,,0,0,0,,конференцију за штампу и узети заслуге. Dialogue: 0,1:37:24.45,1:37:26.36,Default,,0,0,0,,Онда почињем да се кандидујем за функцију. Dialogue: 0,1:37:27.89,1:37:30.85,Default,,0,0,0,,Дакле, искористићете тај погон за своју корист. Dialogue: 0,1:37:30.85,1:37:32.32,Default,,0,0,0,,Да, јесам. Dialogue: 0,1:37:32.50,1:37:35.02,Default,,0,0,0,,Али зар није охрабрујуће знати да смо ми добри момци? Dialogue: 0,1:37:42.07,1:37:43.29,Default,,0,0,0,,Шта о њима? Dialogue: 0,1:37:43.47,1:37:44.64,Default,,0,0,0,,Управо сам вратио своју породицу. Dialogue: 0,1:37:44.73,1:37:46.43,Default,,0,0,0,,Не пуштам их сада. Dialogue: 0,1:37:46.64,1:37:48.30,Default,,0,0,0,,Биће збринути. Dialogue: 0,1:37:48.30,1:37:49.95,Default,,0,0,0,,Имате моју реч. Dialogue: 0,1:37:49.95,1:37:52.65,Default,,0,0,0,,Кад завршимо овде, послаћу их на Кајман. Dialogue: 0,1:37:52.74,1:37:54.61,Default,,0,0,0,,Могу да их објасним, али не и ти. Dialogue: 0,1:37:55.87,1:37:56.70,Default,,0,0,0,,Добро. Dialogue: 0,1:37:58.31,1:37:59.53,Default,,0,0,0,,Шта у вези мене? Dialogue: 0,1:38:00.57,1:38:02.27,Default,,0,0,0,,Зашто не узмеш овај чамац. Dialogue: 0,1:38:03.23,1:38:04.88,Default,,0,0,0,,Хецтору то више неће требати. Dialogue: 0,1:38:05.14,1:38:08.19,Default,,0,0,0,,Велики Кајман је удаљен око 380 наутичких миља Dialogue: 0,1:38:08.32,1:38:09.27,Default,,0,0,0,,у том правцу. Dialogue: 0,1:38:10.28,1:38:12.32,Default,,0,0,0,,Шта ако одем у штампу? Dialogue: 0,1:38:12.50,1:38:13.89,Default,,0,0,0,,То је прилично добра прича, зар не? Dialogue: 0,1:38:18.11,1:38:19.24,Default,,0,0,0,,Лажне вести, драги мој дечаче. Dialogue: 0,1:38:20.29,1:38:21.68,Default,,0,0,0,,Лажне вести. Dialogue: 0,1:38:42.87,1:38:48.14,Default,,0,0,0,,♪ Оох, Млечни пут се мало укиселио ♪ Dialogue: 0,1:38:48.79,1:38:53.93,Default,,0,0,0,,♪ Лишће се осушило и цвет је отпао ♪ 166089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.