Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title:
ScriptType: v4.00+
PlayDepth: 0
ScaledBorderAndShadow: Yes
PlayResX: 1280
PlayResY: 640
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,51.4,&H0035FCFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,1,2,10,10,10,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:07.00,Default,,0,0,0,,Преузето са ИТС.МКС
Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:13.00,Default,,0,0,0,,Званични сајт ИИФИ филмова: ИТС.МКС
Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:10.29,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:01:32.70,0:01:33.66,Default,,0,0,0,,Молимо вас.
Dialogue: 0,0:01:36.57,0:01:38.40,Default,,0,0,0,,Хајде хајде, идемо идемо идемо!
Dialogue: 0,0:01:39.10,0:01:39.97,Default,,0,0,0,,ти си добро.
Dialogue: 0,0:01:40.84,0:01:41.49,Default,,0,0,0,,ти си добро.
Dialogue: 0,0:01:43.32,0:01:44.37,Default,,0,0,0,,Отвори врата!
Dialogue: 0,0:01:45.45,0:01:47.32,Default,,0,0,0,,Хајде.
Dialogue: 0,0:01:47.32,0:01:48.89,Default,,0,0,0,,Јеби га, хајде, човече.
Dialogue: 0,0:01:51.11,0:01:52.90,Default,,0,0,0,,- О Боже. - Вози, вози!
Dialogue: 0,0:01:52.90,0:01:54.55,Default,,0,0,0,,Ок ОК. Јебати!
Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:55.51,Default,,0,0,0,,Дођи душо.
Dialogue: 0,0:01:55.59,0:01:57.12,Default,,0,0,0,,- Хајде, Митцх! - Где ми то идемо?
Dialogue: 0,0:02:04.73,0:02:07.78,Default,,0,0,0,,Беба! Бебо успори, успори.
Dialogue: 0,0:02:07.87,0:02:08.91,Default,,0,0,0,,Шта се десило?
Dialogue: 0,0:02:09.91,0:02:11.35,Default,,0,0,0,,Хоће ли бити добро?
Dialogue: 0,0:02:11.44,0:02:12.65,Default,,0,0,0,,Јимми хоће ли бити добро?
Dialogue: 0,0:02:12.78,0:02:14.66,Default,,0,0,0,,Душо, мораш да успориш, ок?
Dialogue: 0,0:02:14.79,0:02:16.09,Default,,0,0,0,,Мораш да успориш.
Dialogue: 0,0:02:16.22,0:02:17.66,Default,,0,0,0,,Све ће бити у реду, али мораш да се смириш.
Dialogue: 0,0:02:17.79,0:02:19.53,Default,,0,0,0,,Не могу нас зауставити полицајци.
Dialogue: 0,0:02:20.58,0:02:21.53,Default,,0,0,0,,Ок, где да идем?
Dialogue: 0,0:02:21.62,0:02:23.58,Default,,0,0,0,,- Шта да радим? - Душо, слушај ме.
Dialogue: 0,0:02:23.67,0:02:26.36,Default,,0,0,0,,Слушај ме, само диши полако.
Dialogue: 0,0:02:26.71,0:02:27.89,Default,,0,0,0,,Шта да радим?
Dialogue: 0,0:02:27.89,0:02:29.02,Default,,0,0,0,,Шта да радим овде?
Dialogue: 0,0:02:29.15,0:02:30.37,Default,,0,0,0,,Само вози за сада, ок?
Dialogue: 0,0:02:30.45,0:02:31.80,Default,,0,0,0,,Лепо и лако, у реду?
Dialogue: 0,0:02:31.80,0:02:33.37,Default,,0,0,0,,Само остани на главном путу.
Dialogue: 0,0:02:33.46,0:02:34.37,Default,,0,0,0,,Знао сам.
Dialogue: 0,0:02:34.46,0:02:35.37,Default,,0,0,0,,Знао сам.
Dialogue: 0,0:02:35.37,0:02:37.03,Default,,0,0,0,,Шта ћемо ако умре?
Dialogue: 0,0:02:37.16,0:02:37.98,Default,,0,0,0,,Зашто си то морао да урадиш?
Dialogue: 0,0:02:38.11,0:02:39.68,Default,,0,0,0,,Рекао сам ти, Асх, рекао сам ти.
Dialogue: 0,0:02:39.81,0:02:40.94,Default,,0,0,0,,Не можете само да одете!
Dialogue: 0,0:02:41.12,0:02:42.95,Default,,0,0,0,,Ово је била једина опција!
Dialogue: 0,0:02:42.95,0:02:43.99,Default,,0,0,0,,У реду?
Dialogue: 0,0:02:45.95,0:02:47.12,Default,,0,0,0,,Шта се десило?
Dialogue: 0,0:02:47.25,0:02:49.82,Default,,0,0,0,,Јеботе, све се догодило тако брзо, знаш?
Dialogue: 0,0:02:49.95,0:02:51.43,Default,,0,0,0,,Јебати.
Dialogue: 0,0:02:51.56,0:02:53.61,Default,,0,0,0,,Морамо га одвести у болницу.
Dialogue: 0,0:02:53.78,0:02:54.91,Default,,0,0,0,,Јимми, чујеш ли ме?
Dialogue: 0,0:02:54.91,0:02:55.96,Default,,0,0,0,,Морамо га одвести у болницу.
Dialogue: 0,0:02:57.57,0:02:58.35,Default,,0,0,0,,Јимми?
Dialogue: 0,0:02:59.48,0:03:00.27,Default,,0,0,0,,Јимми!
Dialogue: 0,0:03:03.62,0:03:04.40,Default,,0,0,0,,Он је мртав.
Dialogue: 0,0:03:06.75,0:03:10.58,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:03:10.58,0:03:12.06,Default,,0,0,0,,Асхлеи, Асхлеи, Асхлеи, душо.
Dialogue: 0,0:03:12.19,0:03:13.41,Default,,0,0,0,,Душо, слушај ме.
Dialogue: 0,0:03:13.41,0:03:14.54,Default,,0,0,0,,Слушај ме.
Dialogue: 0,0:03:15.37,0:03:17.63,Default,,0,0,0,,Морамо да будемо заједно, у реду?
Dialogue: 0,0:03:17.72,0:03:20.20,Default,,0,0,0,,Треба ми да будеш јак.
Dialogue: 0,0:03:20.29,0:03:21.94,Default,,0,0,0,,Може ли то учинити за мене?
Dialogue: 0,0:03:21.94,0:03:23.03,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,0:03:23.16,0:03:24.86,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:03:25.03,0:03:26.03,Default,,0,0,0,,У реду, вози.
Dialogue: 0,0:03:26.03,0:03:28.21,Default,,0,0,0,,Одвезите се до брода у близини депоније.
Dialogue: 0,0:03:28.21,0:03:29.77,Default,,0,0,0,,Митцхов чамац је везан тамо.
Dialogue: 0,0:03:31.30,0:03:32.17,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:03:53.41,0:03:54.67,Default,,0,0,0,,Да ли си добро?
Dialogue: 0,0:03:55.54,0:03:56.89,Default,,0,0,0,,Хеј, душо.
Dialogue: 0,0:03:57.02,0:03:58.46,Default,,0,0,0,,Да ли си добро? Хајде.
Dialogue: 0,0:03:58.54,0:03:59.63,Default,,0,0,0,,Хајде.
Dialogue: 0,0:03:59.63,0:04:01.24,Default,,0,0,0,,Морамо да пожуримо, у реду, душо?
Dialogue: 0,0:04:02.68,0:04:03.77,Default,,0,0,0,,Немамо много времена.
Dialogue: 0,0:04:05.85,0:04:07.38,Default,,0,0,0,,Волим те драга. Бићеш добро.
Dialogue: 0,0:04:09.07,0:04:10.86,Default,,0,0,0,,Да, добро сам.
Dialogue: 0,0:04:10.86,0:04:11.77,Default,,0,0,0,,Добро сам.
Dialogue: 0,0:04:11.90,0:04:13.08,Default,,0,0,0,,Само се спусти до чамца, ок?
Dialogue: 0,0:04:13.21,0:04:14.69,Default,,0,0,0,,Наћи ћемо се тамо.
Dialogue: 0,0:04:14.82,0:04:15.60,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:26.48,Default,,0,0,0,,То сам ја.
Dialogue: 0,0:04:26.48,0:04:27.92,Default,,0,0,0,,где сам био?
Dialogue: 0,0:04:28.05,0:04:29.83,Default,,0,0,0,,Митцх је јебено мртав.
Dialogue: 0,0:04:29.92,0:04:30.71,Default,,0,0,0,,Да ли си ме чуо?
Dialogue: 0,0:04:32.10,0:04:34.49,Default,,0,0,0,,Рекао сам да је Митцх мртав.
Dialogue: 0,0:04:34.49,0:04:36.36,Default,,0,0,0,,Слушај, урадио сам шта си тражио.
Dialogue: 0,0:04:36.49,0:04:37.63,Default,,0,0,0,,Да имам!
Dialogue: 0,0:04:38.54,0:04:40.54,Default,,0,0,0,,Боли ме курац!
Dialogue: 0,0:04:40.72,0:04:42.11,Default,,0,0,0,,Када Дони открије да недостаје, вероватно
Dialogue: 0,0:04:42.24,0:04:43.50,Default,,0,0,0,,већ зна да сам мртав!
Dialogue: 0,0:04:43.76,0:04:46.72,Default,,0,0,0,,Морате да заштитите моју жену и моју ћерку!
Dialogue: 0,0:04:46.94,0:04:48.11,Default,,0,0,0,,Не говори ми да се смирим!
Dialogue: 0,0:04:48.11,0:04:48.85,Default,,0,0,0,,Познајеш ли Донија?
Dialogue: 0,0:04:50.73,0:04:52.12,Default,,0,0,0,,Слушај, један сат.
Dialogue: 0,0:04:52.25,0:04:53.29,Default,,0,0,0,,На истом месту као и увек.
Dialogue: 0,0:04:54.56,0:04:56.25,Default,,0,0,0,,Дајем ти погон.
Dialogue: 0,0:04:56.38,0:04:58.30,Default,,0,0,0,,Ти штитиш моју породицу.
Dialogue: 0,0:05:41.99,0:05:43.73,Default,,0,0,0,,Како си дозволио да се ово деси?
Dialogue: 0,0:05:43.87,0:05:44.69,Default,,0,0,0,,Јебати!
Dialogue: 0,0:05:49.74,0:05:51.66,Default,,0,0,0,,Како свети јебени Христе можеш дозволити да се ово деси?
Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:53.00,Default,,0,0,0,,ха?
Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:55.05,Default,,0,0,0,,Која је јебена поента два момка
Dialogue: 0,0:05:55.18,0:05:56.88,Default,,0,0,0,,на јебеним вратима мог клуба,
Dialogue: 0,0:05:57.01,0:05:59.58,Default,,0,0,0,,два човека на вратима моје јебене канцеларије?
Dialogue: 0,0:05:59.58,0:06:00.84,Default,,0,0,0,,Како се ово десило?
Dialogue: 0,0:06:00.97,0:06:02.93,Default,,0,0,0,,Реци ми како се то десило, а?
Dialogue: 0,0:06:03.15,0:06:04.15,Default,,0,0,0,,Ви јебени морони.
Dialogue: 0,0:06:05.15,0:06:06.37,Default,,0,0,0,,Јебени пакао.
Dialogue: 0,0:06:06.67,0:06:08.85,Default,,0,0,0,,Желим да знам ко ме је украо
Dialogue: 0,0:06:09.02,0:06:10.67,Default,,0,0,0,,и желим његову јебену главу на јебеном послужавнику
Dialogue: 0,0:06:10.81,0:06:13.37,Default,,0,0,0,,па могу да га послужим својим јебеним пријатељима!
Dialogue: 0,0:06:13.37,0:06:14.24,Default,,0,0,0,,Био је то Јимми.
Dialogue: 0,0:06:15.16,0:06:16.20,Default,,0,0,0,,Извини, реци то поново.
Dialogue: 0,0:06:16.33,0:06:17.77,Default,,0,0,0,,Био је то Јимми и још неки тип.
Dialogue: 0,0:06:17.77,0:06:19.03,Default,,0,0,0,,Шта би дођавола Јимми желео са погоном?
Dialogue: 0,0:06:19.20,0:06:20.38,Default,,0,0,0,,Он ни не зна шта је то.
Dialogue: 0,0:06:20.38,0:06:21.38,Default,,0,0,0,,Не знам, шефе.
Dialogue: 0,0:06:21.47,0:06:22.99,Default,,0,0,0,,Наравно да не знаш.
Dialogue: 0,0:06:23.12,0:06:25.47,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:06:25.56,0:06:27.21,Default,,0,0,0,,У реду, само да се смиримо, у реду?
Dialogue: 0,0:06:27.21,0:06:29.17,Default,,0,0,0,,Ухвати све, мислим јебеш све.
Dialogue: 0,0:06:30.74,0:06:32.57,Default,,0,0,0,,Желим Џимија у подножју мог стола за сат времена.
Dialogue: 0,0:06:36.27,0:06:37.14,Default,,0,0,0,,Сада!
Dialogue: 0,0:06:59.42,0:07:01.94,Default,,0,0,0,,Пронађите сигурно место да ово сакријете.
Dialogue: 0,0:07:02.03,0:07:02.81,Default,,0,0,0,,Шта је ово?
Dialogue: 0,0:07:03.51,0:07:05.21,Default,,0,0,0,,Да ли ми верујете?
Dialogue: 0,0:07:05.38,0:07:06.82,Default,,0,0,0,,Да, верујем ти.
Dialogue: 0,0:07:06.82,0:07:08.65,Default,,0,0,0,,Верујем ти у свој живот.
Dialogue: 0,0:07:08.65,0:07:10.21,Default,,0,0,0,,Али ово је лудо.
Dialogue: 0,0:07:10.30,0:07:11.43,Default,,0,0,0,,Имам излаз одавде.
Dialogue: 0,0:07:11.52,0:07:13.87,Default,,0,0,0,,Да почнем изнова са чистог листа.
Dialogue: 0,0:07:13.96,0:07:15.83,Default,,0,0,0,,Али не могу више никоме да верујем.
Dialogue: 0,0:07:15.83,0:07:17.74,Default,,0,0,0,,Дони највероватније зна да сам до сада био ја,
Dialogue: 0,0:07:17.83,0:07:20.66,Default,,0,0,0,,тако да ти и Сара нисте безбедни у граду.
Dialogue: 0,0:07:20.66,0:07:22.44,Default,,0,0,0,,Морате да напустите град сада.
Dialogue: 0,0:07:22.53,0:07:23.83,Default,,0,0,0,,Одмах.
Dialogue: 0,0:07:23.83,0:07:26.23,Default,,0,0,0,,Надокнадићу се када све ово средим.
Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:28.54,Default,,0,0,0,,Напустити град и отићи где?
Dialogue: 0,0:07:28.54,0:07:29.58,Default,,0,0,0,,Немамо где да идемо.
Dialogue: 0,0:07:31.41,0:07:32.67,Default,,0,0,0,,Има једно место.
Dialogue: 0,0:07:36.41,0:07:37.46,Default,,0,0,0,,Не.
Dialogue: 0,0:07:37.54,0:07:38.46,Default,,0,0,0,,Не долази у обзир.
Dialogue: 0,0:07:38.46,0:07:39.94,Default,,0,0,0,,Тамо те нико неће наћи.
Dialogue: 0,0:07:40.07,0:07:42.07,Default,,0,0,0,,Нисам разговарао са њим више од деценије, у реду?
Dialogue: 0,0:07:42.16,0:07:43.90,Default,,0,0,0,,Не знам ни да ли је више ту.
Dialogue: 0,0:07:43.90,0:07:45.73,Default,,0,0,0,,Мислим, могао би бити мртав колико знам.
Dialogue: 0,0:07:45.90,0:07:48.25,Default,,0,0,0,,Асх, размисли о томе.
Dialogue: 0,0:07:48.34,0:07:49.77,Default,,0,0,0,,Нико не зна за твог оца.
Dialogue: 0,0:07:49.90,0:07:50.99,Default,,0,0,0,,И никоме неће пасти на памет да погледа
Dialogue: 0,0:07:51.12,0:07:53.26,Default,,0,0,0,,на Кајманским острвима за тебе и Сару.
Dialogue: 0,0:07:53.47,0:07:54.91,Default,,0,0,0,,Рекао си да ми верујеш, зар не?
Dialogue: 0,0:07:57.13,0:07:59.35,Default,,0,0,0,,Морате кренути на следећи лет одавде.
Dialogue: 0,0:08:00.92,0:08:02.00,Default,,0,0,0,,Најбоље је за Сару.
Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:04.18,Default,,0,0,0,,Најбоље за Сару?
Dialogue: 0,0:08:04.31,0:08:05.40,Default,,0,0,0,,У реду, том човеку не треба дозволити унутра
Dialogue: 0,0:08:05.53,0:08:08.49,Default,,0,0,0,,200 јарди нашег детета, а још мање било каквог детета.
Dialogue: 0,0:08:08.49,0:08:09.79,Default,,0,0,0,,Мораш да идеш.
Dialogue: 0,0:08:09.92,0:08:11.06,Default,,0,0,0,,Волим те.
Dialogue: 0,0:08:27.72,0:08:28.64,Default,,0,0,0,,Хеј драга.
Dialogue: 0,0:08:29.55,0:08:30.64,Default,,0,0,0,,Мама, шта се дешава?
Dialogue: 0,0:08:32.47,0:08:35.52,Default,,0,0,0,,Па, твој тата и ја смо планирали велико изненађење
Dialogue: 0,0:08:35.60,0:08:37.69,Default,,0,0,0,,за твој рођендан следеће недеље и ми смо
Dialogue: 0,0:08:37.82,0:08:40.91,Default,,0,0,0,,води те на прелепо тропско острво, у реду?
Dialogue: 0,0:08:41.04,0:08:41.96,Default,,0,0,0,,Изненађење!
Dialogue: 0,0:08:44.18,0:08:45.13,Default,,0,0,0,,Морам да пожурим, ок?
Dialogue: 0,0:08:45.26,0:08:46.92,Default,,0,0,0,,Хајде, морамо да идемо.
Dialogue: 0,0:08:47.09,0:08:48.92,Default,,0,0,0,,У реду, горе.
Dialogue: 0,0:08:48.92,0:08:50.70,Default,,0,0,0,,Али шта је са мојим тестом на Отелу следеће недеље?
Dialogue: 0,0:08:50.79,0:08:51.75,Default,,0,0,0,,Нисам завршио са читањем.
Dialogue: 0,0:08:51.75,0:08:52.62,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:08:52.75,0:08:53.71,Default,,0,0,0,,Доћи ће са нама.
Dialogue: 0,0:08:53.71,0:08:55.97,Default,,0,0,0,,Хајде, морамо да пожуримо, душо.
Dialogue: 0,0:08:56.06,0:08:57.84,Default,,0,0,0,,Иди иди иди иди. Хајде.
Dialogue: 0,0:09:33.96,0:09:34.88,Default,,0,0,0,,Хеј Јимми.
Dialogue: 0,0:09:35.05,0:09:36.31,Default,,0,0,0,,Донние жели да те види.
Dialogue: 0,0:10:26.02,0:10:26.84,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:10:29.45,0:10:30.63,Default,,0,0,0,,Први пут на Кајману?
Dialogue: 0,0:10:31.67,0:10:33.11,Default,,0,0,0,,Први пут било где.
Dialogue: 0,0:10:33.24,0:10:35.81,Default,,0,0,0,,Ох, па, свидеће ти се острво.
Dialogue: 0,0:10:35.81,0:10:37.42,Default,,0,0,0,,Да ли вас породица састаје?
Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:38.81,Default,,0,0,0,,Мој деда живи овде.
Dialogue: 0,0:10:39.03,0:10:40.77,Default,,0,0,0,,Хоће ли те покупити?
Dialogue: 0,0:10:40.94,0:10:41.73,Default,,0,0,0,,Не.
Dialogue: 0,0:10:43.08,0:10:44.51,Default,,0,0,0,,Али имам његову адресу.
Dialogue: 0,0:10:44.60,0:10:48.13,Default,,0,0,0,,У реду душо, па након што слетимо остани у авиону
Dialogue: 0,0:10:48.30,0:10:50.26,Default,,0,0,0,,а ја ћу се постарати да стигнеш тамо где треба.
Dialogue: 0,0:10:50.43,0:10:51.43,Default,,0,0,0,,Хвала вам.
Dialogue: 0,0:11:07.32,0:11:11.71,Default,,0,0,0,,♪ Плима је велика, али ја се држим ♪
Dialogue: 0,0:11:12.11,0:11:17.11,Default,,0,0,0,,♪ Ја ћу бити твој број један ♪
Dialogue: 0,0:11:17.42,0:11:23.68,Default,,0,0,0,,♪ Нисам тип девојке која одустаје тек тако ♪
Dialogue: 0,0:11:24.47,0:11:26.99,Default,,0,0,0,,♪ Ох не
Dialogue: 0,0:11:27.12,0:11:29.56,Default,,0,0,0,,♪ Не задиркују ме ствари које радите ♪
Dialogue: 0,0:11:37.35,0:11:43.05,Default,,0,0,0,,♪ Нисам тип девојке која одустаје тек тако ♪
Dialogue: 0,0:11:44.23,0:11:46.23,Default,,0,0,0,,♪ Ох не
Dialogue: 0,0:11:56.28,0:11:57.46,Default,,0,0,0,,Здраво?
Dialogue: 0,0:12:46.98,0:12:47.77,Default,,0,0,0,,Ахх!
Dialogue: 0,0:12:50.33,0:12:51.64,Default,,0,0,0,,Жао ми је.
Dialogue: 0,0:12:51.64,0:12:53.03,Default,,0,0,0,,Жао ми је, у реду је, девојчице.
Dialogue: 0,0:12:53.21,0:12:54.21,Default,,0,0,0,,Нећу те повредити.
Dialogue: 0,0:12:54.21,0:12:55.56,Default,,0,0,0,,Уплашио си ме.
Dialogue: 0,0:12:59.21,0:13:00.21,Default,,0,0,0,,Да ли си добро?
Dialogue: 0,0:13:00.56,0:13:01.56,Default,,0,0,0,,Да ли сам те повредио?
Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:04.39,Default,,0,0,0,,Јеси ли се изгубио?
Dialogue: 0,0:13:04.83,0:13:05.96,Default,,0,0,0,,Тражите родитеље?
Dialogue: 0,0:13:06.96,0:13:08.96,Default,,0,0,0,,Шта ти радиш овде?
Dialogue: 0,0:13:08.96,0:13:12.62,Default,,0,0,0,,Тражим Џима Бентона.
Dialogue: 0,0:13:12.75,0:13:15.10,Default,,0,0,0,,Где си чуо то име?
Dialogue: 0,0:13:16.53,0:13:17.62,Default,,0,0,0,,Или Матт Роббинс?
Dialogue: 0,0:13:20.76,0:13:21.98,Default,,0,0,0,,Ко те послао?
Dialogue: 0,0:13:21.98,0:13:23.24,Default,,0,0,0,,Одакле си?
Dialogue: 0,0:13:23.32,0:13:24.80,Default,,0,0,0,,Зашто питаш за Џима и Мета?
Dialogue: 0,0:13:24.80,0:13:26.24,Default,,0,0,0,,Шта ти радиш овде?
Dialogue: 0,0:13:26.33,0:13:27.76,Default,,0,0,0,,Он је мој деда!
Dialogue: 0,0:13:31.16,0:13:31.94,Default,,0,0,0,,Шта?
Dialogue: 0,0:13:33.29,0:13:34.60,Default,,0,0,0,,Моја мама је рекла да живи овде.
Dialogue: 0,0:13:36.64,0:13:37.95,Default,,0,0,0,,Знаш ли како да га нађем?
Dialogue: 0,0:13:41.56,0:13:42.34,Default,,0,0,0,,Ја сам Матт.
Dialogue: 0,0:13:43.69,0:13:44.65,Default,,0,0,0,,Матт Бентон?
Dialogue: 0,0:13:44.78,0:13:45.61,Default,,0,0,0,,Не, Бентон је име другог типа.
Dialogue: 0,0:13:45.69,0:13:46.91,Default,,0,0,0,,Ја сам Матт Роббинс.
Dialogue: 0,0:13:46.91,0:13:48.44,Default,,0,0,0,,Али људи на острву ме зову само Мет.
Dialogue: 0,0:13:48.44,0:13:50.13,Default,,0,0,0,,Ниси одавде?
Dialogue: 0,0:13:50.26,0:13:51.61,Default,,0,0,0,,Не господине, ја сам из града.
Dialogue: 0,0:13:53.27,0:13:54.44,Default,,0,0,0,,Како се зовеш?
Dialogue: 0,0:13:54.57,0:13:55.36,Default,,0,0,0,,Сарах.
Dialogue: 0,0:13:58.58,0:13:59.58,Default,,0,0,0,,Шта радиш?
Dialogue: 0,0:14:01.28,0:14:02.49,Default,,0,0,0,,Шта имаш ту?
Dialogue: 0,0:14:04.06,0:14:05.19,Default,,0,0,0,,Да ли је ово твоја ћерка?
Dialogue: 0,0:14:06.85,0:14:08.20,Default,,0,0,0,,О срање, о срање.
Dialogue: 0,0:14:09.15,0:14:10.41,Default,,0,0,0,,Вау.
Dialogue: 0,0:14:10.59,0:14:12.59,Default,,0,0,0,,Да, то је Асхлеи.
Dialogue: 0,0:14:13.72,0:14:14.72,Default,,0,0,0,,То је моја ћерка.
Dialogue: 0,0:14:19.51,0:14:21.43,Default,,0,0,0,,Сада изгледа одрасло, знаш?
Dialogue: 0,0:14:23.30,0:14:24.43,Default,,0,0,0,,Колико имаш година?
Dialogue: 0,0:14:24.43,0:14:25.82,Default,,0,0,0,,12.
Dialogue: 0,0:14:25.95,0:14:28.43,Default,,0,0,0,,Технички, имам 11, али ћу имати 12 за шест дана.
Dialogue: 0,0:14:29.91,0:14:31.52,Default,,0,0,0,,Колико имаш година?
Dialogue: 0,0:14:31.70,0:14:34.66,Default,,0,0,0,,Не знам, престао сам да бројим када сам напунио 30 година.
Dialogue: 0,0:14:34.74,0:14:37.09,Default,,0,0,0,,60, касне 60-е ваљда.
Dialogue: 0,0:14:37.31,0:14:38.62,Default,,0,0,0,,Можда 70.
Dialogue: 0,0:14:40.66,0:14:42.06,Default,,0,0,0,,Јеси ли гладан?
Dialogue: 0,0:14:42.06,0:14:43.40,Default,,0,0,0,,Изгледаш гладно.
Dialogue: 0,0:14:44.58,0:14:46.49,Default,,0,0,0,,Могао бих да имам неке слатке сендвиче.
Dialogue: 0,0:14:47.45,0:14:48.80,Default,,0,0,0,,Волиш глупост?
Dialogue: 0,0:15:22.70,0:15:23.71,Default,,0,0,0,,Проверио сам је, шефе.
Dialogue: 0,0:15:23.71,0:15:25.19,Default,,0,0,0,,Нема чврстог диска.
Dialogue: 0,0:15:25.19,0:15:27.14,Default,,0,0,0,,Само рачун за две карте за Кајманска острва.
Dialogue: 0,0:15:27.14,0:15:29.10,Default,,0,0,0,,Изгледа да је клинац отишао пре сат времена.
Dialogue: 0,0:15:29.10,0:15:30.28,Default,,0,0,0,,Следећи је за сутра.
Dialogue: 0,0:15:32.58,0:15:34.50,Default,,0,0,0,,Где је Јимми?
Dialogue: 0,0:15:34.59,0:15:36.59,Default,,0,0,0,,"Где је Џими?"
Dialogue: 0,0:15:36.72,0:15:37.81,Default,,0,0,0,,Где је јебени Јимми?
Dialogue: 0,0:15:40.46,0:15:42.12,Default,,0,0,0,,Где је мој јебени хард диск?
Dialogue: 0,0:15:42.25,0:15:43.07,Default,,0,0,0,,Хмм?
Dialogue: 0,0:15:45.16,0:15:47.29,Default,,0,0,0,,Где је мој јебени хард диск?
Dialogue: 0,0:15:50.47,0:15:52.30,Default,,0,0,0,,Идемо. Бобо иди по Јиммија.
Dialogue: 0,0:15:55.39,0:15:56.74,Default,,0,0,0,,Бобо који курац?
Dialogue: 0,0:15:58.22,0:15:58.96,Default,,0,0,0,,Извини шефе.
Dialogue: 0,0:15:59.92,0:16:01.70,Default,,0,0,0,,Шалиш се?
Dialogue: 0,0:16:10.36,0:16:11.93,Default,,0,0,0,,О Боже!
Dialogue: 0,0:16:14.97,0:16:16.58,Default,,0,0,0,,Погледај вас двоје.
Dialogue: 0,0:16:16.71,0:16:18.46,Default,,0,0,0,,Какав јебени неред.
Dialogue: 0,0:16:18.63,0:16:20.72,Default,,0,0,0,,Види, учинићу ти ово лаким.
Dialogue: 0,0:16:20.72,0:16:21.59,Default,,0,0,0,,У реду?
Dialogue: 0,0:16:22.72,0:16:24.59,Default,,0,0,0,,Где. Ис.
Dialogue: 0,0:16:24.72,0:16:26.77,Default,,0,0,0,,Мој јебени хард диск?
Dialogue: 0,0:16:26.86,0:16:28.29,Default,,0,0,0,,Не не не не не не не молим!
Dialogue: 0,0:16:28.42,0:16:30.25,Default,,0,0,0,,Молим те немој, молим те!
Dialogue: 0,0:16:31.08,0:16:32.08,Default,,0,0,0,,Молимо вас.
Dialogue: 0,0:16:32.95,0:16:34.95,Default,,0,0,0,,Знаш шта ја мислим?
Dialogue: 0,0:16:36.82,0:16:39.30,Default,,0,0,0,,Мислим да те је господин Романс подстакао.
Dialogue: 0,0:16:39.43,0:16:41.48,Default,,0,0,0,,И послао си га на Кајмане.
Dialogue: 0,0:16:41.61,0:16:43.00,Default,,0,0,0,,Са твојом ћерком.
Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:44.18,Default,,0,0,0,,Јесам ли у праву?
Dialogue: 0,0:16:44.18,0:16:46.14,Default,,0,0,0,,Погледај ме.
Dialogue: 0,0:16:48.05,0:16:48.88,Default,,0,0,0,,ха?
Dialogue: 0,0:16:51.10,0:16:53.01,Default,,0,0,0,,Да ли она зна да има хард диск?
Dialogue: 0,0:16:57.23,0:16:58.67,Default,,0,0,0,,Ах.
Dialogue: 0,0:16:58.89,0:17:00.32,Default,,0,0,0,,У реду, девојка га има.
Dialogue: 0,0:17:00.32,0:17:02.67,Default,,0,0,0,,Иди на тај лет са овом кучком, поведи Боба са собом,
Dialogue: 0,0:17:02.85,0:17:05.07,Default,,0,0,0,,и не враћај се без мог јебеног хард диска.
Dialogue: 0,0:17:05.24,0:17:06.11,Default,,0,0,0,,Који курац, Донние?
Dialogue: 0,0:17:06.24,0:17:07.46,Default,,0,0,0,,То је мала девојчица.
Dialogue: 0,0:17:07.77,0:17:09.03,Default,,0,0,0,,Ја могу средити.
Dialogue: 0,0:17:09.12,0:17:11.33,Default,,0,0,0,,Не треба ми Бобо са мном.
Dialogue: 0,0:17:11.47,0:17:13.12,Default,,0,0,0,,Знам да можеш то да урадиш, ок?
Dialogue: 0,0:17:13.25,0:17:14.69,Default,,0,0,0,,Знам ово.
Dialogue: 0,0:17:14.77,0:17:16.21,Default,,0,0,0,,Немој мислити јер ја молим Боба да пође са тобом
Dialogue: 0,0:17:16.34,0:17:17.51,Default,,0,0,0,,не значи да ти не верујем нити да верујем
Dialogue: 0,0:17:17.69,0:17:20.21,Default,,0,0,0,,у твојој способности јер ја знам, у реду?
Dialogue: 0,0:17:20.34,0:17:23.43,Default,,0,0,0,,Чврсти диск је важан не само мени, већ и Хектору.
Dialogue: 0,0:17:23.56,0:17:24.83,Default,,0,0,0,,У реду?
Dialogue: 0,0:17:24.91,0:17:26.31,Default,,0,0,0,,Сада поведи Боба са собом.
Dialogue: 0,0:17:29.35,0:17:30.48,Default,,0,0,0,,Хеј.
Dialogue: 0,0:17:31.88,0:17:34.71,Default,,0,0,0,,Моји пријатељи ће се вратити са тобом по моју вожњу, у реду?
Dialogue: 0,0:17:34.84,0:17:35.71,Default,,0,0,0,,Шта је са Јиммијем?
Dialogue: 0,0:17:35.84,0:17:37.06,Default,,0,0,0,,Не не.
Dialogue: 0,0:17:37.06,0:17:38.27,Default,,0,0,0,,Не, треба му доктор
Dialogue: 0,0:17:38.27,0:17:40.15,Default,,0,0,0,,Не, не брини за Јиммија.
Dialogue: 0,0:17:40.15,0:17:42.67,Default,,0,0,0,,У реду? Јимми ће остати овде са мном.
Dialogue: 0,0:17:42.76,0:17:44.72,Default,,0,0,0,,Мораш да бринеш да узмеш мој чврсти диск.
Dialogue: 0,0:17:44.80,0:17:46.37,Default,,0,0,0,,Сада ако изазовете било какву пометњу,
Dialogue: 0,0:17:46.50,0:17:47.72,Default,,0,0,0,,скрећеш пажњу на полицију,
Dialogue: 0,0:17:47.81,0:17:50.94,Default,,0,0,0,,урадиш нешто глупо, урадиш јебено било шта
Dialogue: 0,0:17:50.94,0:17:53.86,Default,,0,0,0,,да компромитујем своје пријатеље овде, кунем се јебеним Христом
Dialogue: 0,0:17:54.73,0:17:57.38,Default,,0,0,0,,Јимми ће патити горе него што можете замислити.
Dialogue: 0,0:17:57.90,0:17:58.90,Default,,0,0,0,,Јесам ли јебено јасан?
Dialogue: 0,0:18:00.73,0:18:01.86,Default,,0,0,0,,Реци ми да је јасно.
Dialogue: 0,0:18:01.95,0:18:03.52,Default,,0,0,0,,- Чисто смо. - Хвала вам.
Dialogue: 0,0:18:03.52,0:18:05.04,Default,,0,0,0,,Склањај ми ову кучку са лица.
Dialogue: 0,0:18:16.14,0:18:17.49,Default,,0,0,0,,Хеј глупане
Dialogue: 0,0:18:17.66,0:18:19.10,Default,,0,0,0,,Дођи овамо.
Dialogue: 0,0:18:19.10,0:18:20.36,Default,,0,0,0,,Добиј назад тај погон,
Dialogue: 0,0:18:20.58,0:18:22.49,Default,,0,0,0,,убиј ту кучку и њену ћерку.
Dialogue: 0,0:18:22.49,0:18:24.76,Default,,0,0,0,,Однесите их у океан, баците их дубоко.
Dialogue: 0,0:18:24.84,0:18:26.41,Default,,0,0,0,,- Примљено к знању. - Хеј Бобо.
Dialogue: 0,0:18:28.15,0:18:29.63,Default,,0,0,0,,Не терај ме да идем тамо.
Dialogue: 0,0:18:30.33,0:18:31.41,Default,,0,0,0,,Знаш да јебено мрзим врућину.
Dialogue: 0,0:18:31.72,0:18:33.24,Default,,0,0,0,,- Примљено к знању. - У реду.
Dialogue: 0,0:18:39.86,0:18:42.90,Default,,0,0,0,,Остао сам без нарезака.
Dialogue: 0,0:18:42.99,0:18:44.86,Default,,0,0,0,,Али имам нека хрскава срања.
Dialogue: 0,0:18:48.78,0:18:50.00,Default,,0,0,0,,Нема леда, а?
Dialogue: 0,0:18:50.09,0:18:52.00,Default,,0,0,0,,Жао ми је принцезо, нема леда.
Dialogue: 0,0:18:52.09,0:18:54.52,Default,,0,0,0,,Замрзивач се покварио, фрижидер само довољно
Dialogue: 0,0:18:54.66,0:18:57.31,Default,,0,0,0,,да месо не порумени, али довољно
Dialogue: 0,0:18:57.31,0:19:00.44,Default,,0,0,0,,о мојим тренутним проблемима са електричном струјом.
Dialogue: 0,0:19:00.57,0:19:02.66,Default,,0,0,0,,Шта, молим те, реци, ти радиш овде?
Dialogue: 0,0:19:03.97,0:19:05.23,Default,,0,0,0,,Реци ми?
Dialogue: 0,0:19:05.23,0:19:07.84,Default,,0,0,0,,Да, шта радиш овде, сада, данас?
Dialogue: 0,0:19:07.97,0:19:10.80,Default,,0,0,0,,Нисам видео своју ћерку откако јој је мама умрла
Dialogue: 0,0:19:10.98,0:19:12.15,Default,,0,0,0,,а сада се појави њена ћерка
Dialogue: 0,0:19:12.15,0:19:14.33,Default,,0,0,0,,на мом прагу ни речи.
Dialogue: 0,0:19:14.33,0:19:16.46,Default,,0,0,0,,Човека то чини радозналим, знаш?
Dialogue: 0,0:19:16.59,0:19:17.94,Default,,0,0,0,,Шта ти радиш овде?
Dialogue: 0,0:19:18.03,0:19:18.90,Default,,0,0,0,,Молим те реци.
Dialogue: 0,0:19:20.03,0:19:22.42,Default,,0,0,0,,Мислим да су моји родитељи у некој невољи.
Dialogue: 0,0:19:22.60,0:19:23.64,Default,,0,0,0,,Ох, Асхлеи је у невољи.
Dialogue: 0,0:19:23.77,0:19:25.43,Default,,0,0,0,,Добро, ту је шок.
Dialogue: 0,0:19:26.21,0:19:27.38,Default,,0,0,0,,Шта је овог пута?
Dialogue: 0,0:19:27.38,0:19:28.30,Default,,0,0,0,,Она у затвору?
Dialogue: 0,0:19:30.69,0:19:32.04,Default,,0,0,0,,Ок, то је било злобно.
Dialogue: 0,0:19:32.13,0:19:34.00,Default,,0,0,0,,То није било, дођавола, нисам то мислио.
Dialogue: 0,0:19:34.13,0:19:35.35,Default,,0,0,0,,Жао ми је.
Dialogue: 0,0:19:35.48,0:19:37.18,Default,,0,0,0,,Жао ми је, само ми реци шта се догодило.
Dialogue: 0,0:19:40.88,0:19:44.97,Default,,0,0,0,,Све до синоћ, мама ми је говорила да си мртав.
Dialogue: 0,0:19:45.05,0:19:46.36,Default,,0,0,0,,Лако је видети зашто.
Dialogue: 0,0:19:46.36,0:19:47.62,Default,,0,0,0,,Извини што сам ти сметао.
Dialogue: 0,0:19:47.80,0:19:49.84,Default,,0,0,0,,Не не не, Сарах, Сарах, жао ми је.
Dialogue: 0,0:19:49.84,0:19:51.97,Default,,0,0,0,,Извини, био сам усран тата.
Dialogue: 0,0:19:52.19,0:19:53.71,Default,,0,0,0,,Нећу то да расправљам.
Dialogue: 0,0:19:53.89,0:19:56.50,Default,,0,0,0,,Али сада си ми заиста потребан
Dialogue: 0,0:19:56.63,0:19:59.63,Default,,0,0,0,,да ми кажеш шта се догодило твојој мами.
Dialogue: 0,0:19:59.76,0:20:00.76,Default,,0,0,0,,Молимо вас?
Dialogue: 0,0:20:03.03,0:20:04.90,Default,,0,0,0,,Јуче сам раније дошао кући из школе
Dialogue: 0,0:20:05.03,0:20:07.29,Default,,0,0,0,,и чуо сам како се мама и тата свађају око нечега.
Dialogue: 0,0:20:07.42,0:20:08.60,Default,,0,0,0,,Мама, тата, код куће сам!
Dialogue: 0,0:20:08.60,0:20:10.08,Default,,0,0,0,,Тата је нешто причао
Dialogue: 0,0:20:10.17,0:20:11.95,Default,,0,0,0,,„нема другог излаза“ и била му је потребна мамина помоћ.
Dialogue: 0,0:20:12.08,0:20:14.60,Default,,0,0,0,,Касније те ноћи мама ме пробудила усред ноћи.
Dialogue: 0,0:20:14.60,0:20:17.48,Default,,0,0,0,,Спаковала је моју торбу и отишла право на аеродром.
Dialogue: 0,0:20:20.04,0:20:21.70,Default,,0,0,0,,Мама је покушала да набави карту и за њу,
Dialogue: 0,0:20:21.83,0:20:23.61,Default,,0,0,0,,али им је остало само једно место.
Dialogue: 0,0:20:23.61,0:20:25.31,Default,,0,0,0,,Па ме је ставила у авион и предала ми
Dialogue: 0,0:20:25.44,0:20:27.05,Default,,0,0,0,,нешто новца и дао ми ову адресу
Dialogue: 0,0:20:27.18,0:20:28.79,Default,,0,0,0,,и рекао да ћу те наћи овде.
Dialogue: 0,0:20:29.88,0:20:31.10,Default,,0,0,0,,Знам да нешто није у реду.
Dialogue: 0,0:20:32.01,0:20:33.23,Default,,0,0,0,,хм...
Dialogue: 0,0:20:33.23,0:20:35.32,Default,,0,0,0,,Где ти је мама сада?
Dialogue: 0,0:20:35.32,0:20:37.37,Default,,0,0,0,,Па рекла је да ће бити овде сутра.
Dialogue: 0,0:20:40.20,0:20:42.24,Default,,0,0,0,,Зашто имаш два имена?
Dialogue: 0,0:20:43.85,0:20:46.59,Default,,0,0,0,,Сазнаћу када летови слећу сутра.
Dialogue: 0,0:20:48.07,0:20:51.03,Default,,0,0,0,,Ох, хоћеш ли још сода воде?
Dialogue: 0,0:20:51.21,0:20:52.25,Default,,0,0,0,,Не хвала.
Dialogue: 0,0:21:03.52,0:21:05.48,Default,,0,0,0,,У реду, у реду.
Dialogue: 0,0:21:07.66,0:21:08.79,Default,,0,0,0,,Имам ово.
Dialogue: 0,0:21:15.40,0:21:16.97,Default,,0,0,0,,Питао сам се када ћеш звати
Dialogue: 0,0:21:17.10,0:21:18.97,Default,,0,0,0,,и реци ми шта се десило вечерас.
Dialogue: 0,0:21:19.10,0:21:20.58,Default,,0,0,0,,Како знаш шта се десило?
Dialogue: 0,0:21:20.71,0:21:22.37,Default,,0,0,0,,Ох Донние, молим те.
Dialogue: 0,0:21:22.50,0:21:23.76,Default,,0,0,0,,Ја знам све.
Dialogue: 0,0:21:23.89,0:21:25.59,Default,,0,0,0,,Увек сам ти говорио да никад не потцењуј
Dialogue: 0,0:21:25.72,0:21:27.76,Default,,0,0,0,,моћ информација.
Dialogue: 0,0:21:27.76,0:21:29.90,Default,,0,0,0,,И чињеница да ти не знаш да ја знам
Dialogue: 0,0:21:30.03,0:21:32.38,Default,,0,0,0,,већ вас доводи у ослабљен положај а ми нисмо
Dialogue: 0,0:21:32.47,0:21:35.16,Default,,0,0,0,,чак је почео да говори о проблему који је у питању.
Dialogue: 0,0:21:36.16,0:21:38.43,Default,,0,0,0,,Који хард диск ми недостаје?
Dialogue: 0,0:21:39.73,0:21:41.30,Default,,0,0,0,,Знаш, имао сам га раније.
Dialogue: 0,0:21:41.30,0:21:42.78,Default,,0,0,0,,Ја ћу поново.
Dialogue: 0,0:21:42.91,0:21:45.83,Default,,0,0,0,,Имате 24 сата пре него што уђем и решим ово сам.
Dialogue: 0,0:21:45.96,0:21:47.48,Default,,0,0,0,,Хеј, могу да се носим са тим.
Dialogue: 0,0:21:47.48,0:21:48.79,Default,,0,0,0,,Надам се.
Dialogue: 0,0:21:48.96,0:21:50.13,Default,,0,0,0,,Јер ако не можете, поставља се питање
Dialogue: 0,0:21:50.27,0:21:51.88,Default,,0,0,0,,чему ти уопште користиш?
Dialogue: 0,0:22:04.85,0:22:06.15,Default,,0,0,0,,Јебати!
Dialogue: 0,0:22:06.28,0:22:07.11,Default,,0,0,0,,Јебати!
Dialogue: 0,0:22:07.20,0:22:08.07,Default,,0,0,0,,Јебати!
Dialogue: 0,0:22:09.11,0:22:09.94,Default,,0,0,0,,Јебати!
Dialogue: 0,0:22:24.30,0:22:25.13,Default,,0,0,0,,Завршено?
Dialogue: 0,0:22:25.21,0:22:26.30,Default,,0,0,0,,Да, хвала.
Dialogue: 0,0:22:26.30,0:22:27.74,Default,,0,0,0,,Мама ми никад не дозвољава да једем у кревету.
Dialogue: 0,0:22:27.91,0:22:28.74,Default,,0,0,0,,Стварно?
Dialogue: 0,0:22:28.91,0:22:30.35,Default,,0,0,0,,То је чудно.
Dialogue: 0,0:22:30.44,0:22:31.70,Default,,0,0,0,,Некада је то волела.
Dialogue: 0,0:22:33.57,0:22:34.74,Default,,0,0,0,,Да ли сте љубитељ фудбала?
Dialogue: 0,0:22:34.74,0:22:36.27,Default,,0,0,0,,Волим фудбал.
Dialogue: 0,0:22:36.40,0:22:37.75,Default,,0,0,0,,Желим да будем квотербек када порастем.
Dialogue: 0,0:22:37.92,0:22:38.88,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:22:39.75,0:22:42.45,Default,,0,0,0,,Има ли много девојака квотербекова?
Dialogue: 0,0:22:43.01,0:22:45.36,Default,,0,0,0,,Девојке могу све што могу момци.
Dialogue: 0,0:22:45.36,0:22:47.58,Default,,0,0,0,,Ја сам најбржи играч у мом тиму.
Dialogue: 0,0:22:47.58,0:22:49.37,Default,,0,0,0,,Добро, хајде да причамо о фудбалу
Dialogue: 0,0:22:49.37,0:22:51.37,Default,,0,0,0,,сутра кад ти мама дође.
Dialogue: 0,0:22:51.59,0:22:53.11,Default,,0,0,0,,Зашто имаш два имена?
Dialogue: 0,0:22:56.77,0:22:59.16,Default,,0,0,0,,Рећи ћу ти некад уз пиво.
Dialogue: 0,0:22:59.16,0:22:59.99,Default,,0,0,0,,Лаку ноћ.
Dialogue: 0,0:23:34.46,0:23:35.81,Default,,0,0,0,,Здраво, стигли сте до Асхлеи.
Dialogue: 0,0:23:35.81,0:23:36.98,Default,,0,0,0,,Тренутно не могу да дођем до телефона.
Dialogue: 0,0:23:36.98,0:23:37.98,Default,,0,0,0,,Остави поруку.
Dialogue: 0,0:23:55.65,0:23:57.04,Default,,0,0,0,,Сврха ваше посете?
Dialogue: 0,0:23:57.22,0:23:58.70,Default,,0,0,0,,Посао или задовољство?
Dialogue: 0,0:23:58.83,0:23:59.74,Default,,0,0,0,,- Задовољство. - Задовољство.
Dialogue: 0,0:24:23.03,0:24:24.64,Default,,0,0,0,,Да ли је ово место?
Dialogue: 0,0:24:26.51,0:24:27.86,Default,,0,0,0,,Хеј.
Dialogue: 0,0:24:27.86,0:24:29.34,Default,,0,0,0,,Да ли је ово место?
Dialogue: 0,0:24:29.34,0:24:31.30,Default,,0,0,0,,Не знам, никад нисам био овде.
Dialogue: 0,0:24:34.30,0:24:36.78,Default,,0,0,0,,Слушај, нисам расположен за срања.
Dialogue: 0,0:24:36.91,0:24:39.17,Default,,0,0,0,,Зато ми је боље реци где је тај диск.
Dialogue: 0,0:24:39.30,0:24:40.78,Default,,0,0,0,,Или ћу ти откинути јебене руке.
Dialogue: 0,0:24:40.91,0:24:42.48,Default,,0,0,0,,- Разумеш ме? - Мммхм.
Dialogue: 0,0:24:42.48,0:24:43.35,Default,,0,0,0,,Хард диск.
Dialogue: 0,0:24:45.83,0:24:47.09,Default,,0,0,0,,Шта?
Dialogue: 0,0:24:47.31,0:24:48.53,Default,,0,0,0,,Рекао си диск.
Dialogue: 0,0:24:48.53,0:24:50.27,Default,,0,0,0,,Да ли ме јебено зезаш?
Dialogue: 0,0:24:50.36,0:24:51.97,Default,,0,0,0,,Хеј, не знам, знаш?
Dialogue: 0,0:24:52.10,0:24:53.71,Default,,0,0,0,,Можда она мисли да си мислио на диск.
Dialogue: 0,0:24:53.71,0:24:55.23,Default,,0,0,0,,То није оно што Донију треба.
Dialogue: 0,0:24:55.36,0:24:57.76,Default,,0,0,0,,Мислиш да не знам шта јебеном Донију треба?
Dialogue: 0,0:24:57.89,0:25:00.28,Default,,0,0,0,,Зачепи јеботе, уђи унутра и провери.
Dialogue: 0,0:25:00.28,0:25:01.50,Default,,0,0,0,,Да господине, шефе.
Dialogue: 0,0:25:03.55,0:25:04.63,Default,,0,0,0,,Исусе јебени Христе.
Dialogue: 0,0:25:13.95,0:25:15.30,Default,,0,0,0,,Па она је била овде.
Dialogue: 0,0:25:17.04,0:25:18.30,Default,,0,0,0,,Али нема чврстог диска.
Dialogue: 0,0:25:21.52,0:25:24.78,Default,,0,0,0,,Желим тај јебени хард диск.
Dialogue: 0,0:25:31.70,0:25:32.84,Default,,0,0,0,,Да ли сте богати?
Dialogue: 0,0:25:32.97,0:25:35.27,Default,,0,0,0,,Па то зависи од ваше перспективе.
Dialogue: 0,0:25:35.40,0:25:37.84,Default,,0,0,0,,Ако не можеш да приуштиш овај доручак онда сам ја богат
Dialogue: 0,0:25:37.97,0:25:40.06,Default,,0,0,0,,јер могу приуштити да то платим.
Dialogue: 0,0:25:43.06,0:25:43.89,Default,,0,0,0,,Ах.
Dialogue: 0,0:25:46.76,0:25:48.24,Default,,0,0,0,,Па како си завршио овде?
Dialogue: 0,0:25:48.37,0:25:50.20,Default,,0,0,0,,Па ја не волим хладно време
Dialogue: 0,0:25:50.37,0:25:51.85,Default,,0,0,0,,и не волим превише кише,
Dialogue: 0,0:25:51.99,0:25:55.99,Default,,0,0,0,,али ја волим да пецам, па ми се чинило као добро место.
Dialogue: 0,0:25:56.12,0:25:56.95,Default,,0,0,0,,Уморан си, уморна си?
Dialogue: 0,0:25:57.12,0:25:58.47,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,0:25:58.60,0:25:59.69,Default,,0,0,0,,Колико дуго сте у пензији?
Dialogue: 0,0:26:01.78,0:26:03.56,Default,,0,0,0,,Око 20 година претпостављам.
Dialogue: 0,0:26:03.56,0:26:04.87,Default,,0,0,0,,Зашто си се пензионисао?
Dialogue: 0,0:26:05.00,0:26:07.74,Default,,0,0,0,,То није био мој избор, речено ми је да се повучем.
Dialogue: 0,0:26:07.74,0:26:09.18,Default,,0,0,0,,Од кога?
Dialogue: 0,0:26:09.31,0:26:10.39,Default,,0,0,0,,Пишеш ли књигу?
Dialogue: 0,0:26:10.53,0:26:11.83,Default,,0,0,0,,За кога си радио?
Dialogue: 0,0:26:11.96,0:26:13.83,Default,,0,0,0,,Радио сам за ујка Сама.
Dialogue: 0,0:26:13.96,0:26:15.05,Default,,0,0,0,,Влада.
Dialogue: 0,0:26:15.18,0:26:16.66,Default,,0,0,0,,Да, радио сам за владу.
Dialogue: 0,0:26:16.66,0:26:18.97,Default,,0,0,0,,Да ли сте знали да је ујак Сем заправо заснован на стварној особи?
Dialogue: 0,0:26:19.14,0:26:20.06,Default,,0,0,0,,Не.
Dialogue: 0,0:26:20.23,0:26:21.67,Default,,0,0,0,,Звао се Сем Вилсон.
Dialogue: 0,0:26:21.67,0:26:24.02,Default,,0,0,0,,Био је пакивач меса током рата 1812.
Dialogue: 0,0:26:24.10,0:26:26.11,Default,,0,0,0,,Војска је назвала месо ујка Семовим месом.
Dialogue: 0,0:26:26.24,0:26:27.72,Default,,0,0,0,,И од тада се користио
Dialogue: 0,0:26:27.85,0:26:29.59,Default,,0,0,0,,као уједињујући вапај Американцима.
Dialogue: 0,0:26:29.59,0:26:30.76,Default,,0,0,0,,Импресиван.
Dialogue: 0,0:26:30.76,0:26:32.68,Default,,0,0,0,,Подсети ме да избегавам тривијалне игре са вама.
Dialogue: 0,0:26:33.85,0:26:35.25,Default,,0,0,0,,Па шта сте урадили за владу?
Dialogue: 0,0:26:35.46,0:26:36.64,Default,,0,0,0,,Био сам арбитар.
Dialogue: 0,0:26:37.64,0:26:39.99,Default,,0,0,0,,Претпостављам да знате и причу о пореклу арбитраже.
Dialogue: 0,0:26:40.29,0:26:41.86,Default,,0,0,0,,Не, не знам шта је то.
Dialogue: 0,0:26:41.99,0:26:43.08,Default,,0,0,0,,Да ли је то као адвокат?
Dialogue: 0,0:26:43.21,0:26:46.47,Default,,0,0,0,,Да, али у мом случају сам био више...
Dialogue: 0,0:26:47.78,0:26:48.82,Default,,0,0,0,,Преговарач.
Dialogue: 0,0:26:48.91,0:26:51.65,Default,,0,0,0,,Дакле, ако две стране не би могле да се договоре
Dialogue: 0,0:26:51.65,0:26:55.48,Default,,0,0,0,,послали би ме да средим свађу.
Dialogue: 0,0:26:57.05,0:26:58.40,Default,,0,0,0,,Да ли сте били добри у свом послу?
Dialogue: 0,0:26:59.23,0:27:00.44,Default,,0,0,0,,Обавио сам посао.
Dialogue: 0,0:27:00.58,0:27:01.79,Default,,0,0,0,,Зашто си се онда повукао?
Dialogue: 0,0:27:01.79,0:27:03.88,Default,,0,0,0,,Рекао сам ти, то није био мој избор.
Dialogue: 0,0:27:04.84,0:27:05.80,Default,,0,0,0,,Могу ли да те питам нешто?
Dialogue: 0,0:27:05.80,0:27:07.06,Default,,0,0,0,,Ох, сад питаш?
Dialogue: 0,0:27:07.15,0:27:08.80,Default,,0,0,0,,Већ сте ми поставили сто питања.
Dialogue: 0,0:27:08.80,0:27:10.28,Default,,0,0,0,,Нећете се наљутити?
Dialogue: 0,0:27:10.45,0:27:13.89,Default,,0,0,0,,Сарах, увек ме тераш на петљу.
Dialogue: 0,0:27:14.02,0:27:15.72,Default,,0,0,0,,Које је питање?
Dialogue: 0,0:27:15.94,0:27:17.64,Default,,0,0,0,,Зашто ми је мама рекла да си мртав?
Dialogue: 0,0:27:18.46,0:27:20.51,Default,,0,0,0,,Увек сам желео деду.
Dialogue: 0,0:27:20.51,0:27:23.95,Default,,0,0,0,,Имао сам баку, али је другачије.
Dialogue: 0,0:27:24.08,0:27:25.12,Default,,0,0,0,,Вероватно ти не би дозволила да наручиш
Dialogue: 0,0:27:25.25,0:27:27.12,Default,,0,0,0,,дупла хрпа са додатним комадићима чоколаде.
Dialogue: 0,0:27:27.30,0:27:28.73,Default,,0,0,0,,Ево, узми још сирупа, душо.
Dialogue: 0,0:27:28.73,0:27:31.43,Default,,0,0,0,,- Ето га. - Или ме питају да ли желим пиво.
Dialogue: 0,0:27:31.52,0:27:32.91,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,0:27:39.27,0:27:40.70,Default,,0,0,0,,Слушај, мали.
Dialogue: 0,0:27:40.96,0:27:43.14,Default,,0,0,0,,Кад би твоја мајка хтела да мислиш
Dialogue: 0,0:27:43.27,0:27:45.19,Default,,0,0,0,,да сам мртав, то је за твоје добро.
Dialogue: 0,0:27:45.49,0:27:47.10,Default,,0,0,0,,Видите, када је била мала девојчица
Dialogue: 0,0:27:47.97,0:27:50.06,Default,,0,0,0,,Била сам код куће сва два месеца у години.
Dialogue: 0,0:27:50.41,0:27:52.24,Default,,0,0,0,,А кад сам био код куће био сам...
Dialogue: 0,0:27:54.11,0:27:55.76,Default,,0,0,0,,Нема забаве.
Dialogue: 0,0:27:55.85,0:27:58.55,Default,,0,0,0,,А онда када је Џун, твоја друга бака,
Dialogue: 0,0:27:58.63,0:28:03.77,Default,,0,0,0,,разболио сам се и отишао у неку богом заборављену земљу.
Dialogue: 0,0:28:03.77,0:28:07.21,Default,,0,0,0,,Оставио сам твоју мајку саму да се брине о својој мајци.
Dialogue: 0,0:28:07.73,0:28:11.69,Default,,0,0,0,,Дакле, ако жели да ме визуализује као "мртвог"
Dialogue: 0,0:28:11.78,0:28:14.04,Default,,0,0,0,,онда она има сва права.
Dialogue: 0,0:28:17.57,0:28:19.35,Default,,0,0,0,,У реду, идемо.
Dialogue: 0,0:28:19.48,0:28:20.48,Default,,0,0,0,,Треба да идемо.
Dialogue: 0,0:28:28.45,0:28:30.97,Default,,0,0,0,,Опраштам ти, деда.
Dialogue: 0,0:28:43.94,0:28:46.16,Default,,0,0,0,,Исусе Христе, јебено је вруће.
Dialogue: 0,0:28:51.08,0:28:52.82,Default,,0,0,0,,Хеј.
Dialogue: 0,0:28:52.95,0:28:53.73,Default,,0,0,0,,Полако.
Dialogue: 0,0:29:00.96,0:29:02.52,Default,,0,0,0,,Видећете да неко покушава да шета около
Dialogue: 0,0:29:02.61,0:29:03.61,Default,,0,0,0,,без једног од ових?
Dialogue: 0,0:29:05.48,0:29:06.61,Default,,0,0,0,,Стварно је сјебано.
Dialogue: 0,0:29:09.40,0:29:10.88,Default,,0,0,0,,Видите, ова мала тетива овде
Dialogue: 0,0:29:11.97,0:29:13.23,Default,,0,0,0,,има много везе са вашим способностима
Dialogue: 0,0:29:13.36,0:29:14.75,Default,,0,0,0,,да хода около и стоји усправно.
Dialogue: 0,0:29:16.62,0:29:21.76,Default,,0,0,0,,Па ако ми не кажеш где је тај диск...
Dialogue: 0,0:29:26.16,0:29:30.38,Default,,0,0,0,,Ако не кажете где је тај чврсти диск,
Dialogue: 0,0:29:30.64,0:29:34.29,Default,,0,0,0,,Пресецаћу ту јебену тетиву.
Dialogue: 0,0:29:34.47,0:29:37.65,Default,,0,0,0,,И гледати те како скакућеш као јебени инвалид.
Dialogue: 0,0:29:38.95,0:29:40.65,Default,,0,0,0,,Док ми не усраш хард диск.
Dialogue: 0,0:30:01.10,0:30:02.58,Default,,0,0,0,,Хеј мали.
Dialogue: 0,0:30:02.67,0:30:03.63,Default,,0,0,0,,Зашто се не погнеш.
Dialogue: 0,0:30:03.76,0:30:05.80,Default,,0,0,0,,Само се притајите неколико минута.
Dialogue: 0,0:30:05.80,0:30:07.20,Default,,0,0,0,,Зашто?
Dialogue: 0,0:30:07.20,0:30:09.16,Default,,0,0,0,,Па рекао си да су твоји родитељи у невољи, зар не?
Dialogue: 0,0:30:10.29,0:30:11.51,Default,,0,0,0,,Да, претпостављам.
Dialogue: 0,0:30:11.68,0:30:13.68,Default,,0,0,0,,Па, да ли би вам сметало да се погнете?
Dialogue: 0,0:30:14.99,0:30:16.16,Default,,0,0,0,,Да, да, ок.
Dialogue: 0,0:30:16.34,0:30:17.69,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:30:17.69,0:30:19.99,Default,,0,0,0,,Остани доле док ти не кажем да је у реду.
Dialogue: 0,0:30:19.99,0:30:20.95,Default,,0,0,0,,Одмах се враћам.
Dialogue: 0,0:30:25.78,0:30:26.61,Default,,0,0,0,,Вау воу воу воу воу воу воу.
Dialogue: 0,0:30:26.69,0:30:28.00,Default,,0,0,0,,Полако, успори.
Dialogue: 0,0:30:28.00,0:30:29.61,Default,,0,0,0,,Ко је јеботе то?
Dialogue: 0,0:30:29.61,0:30:31.44,Default,,0,0,0,,То је мој отац.
Dialogue: 0,0:30:31.44,0:30:32.48,Default,,0,0,0,,Ја мислим.
Dialogue: 0,0:30:32.57,0:30:33.70,Default,,0,0,0,,Он не зна ништа о овоме.
Dialogue: 0,0:30:33.79,0:30:35.01,Default,,0,0,0,,Где је јеботе твоје дете?
Dialogue: 0,0:30:35.01,0:30:35.96,Default,,0,0,0,,Не знам, кунем се.
Dialogue: 0,0:30:38.36,0:30:39.45,Default,,0,0,0,,Тата.
Dialogue: 0,0:30:39.71,0:30:40.62,Default,,0,0,0,,Где је Сара?
Dialogue: 0,0:30:40.71,0:30:42.01,Default,,0,0,0,,Не брини.
Dialogue: 0,0:30:42.10,0:30:43.32,Default,,0,0,0,,Момци!
Dialogue: 0,0:30:43.45,0:30:45.28,Default,,0,0,0,,Добродошли на острво!
Dialogue: 0,0:30:45.28,0:30:46.58,Default,,0,0,0,,Ви сте Ешлини пријатељи?
Dialogue: 0,0:30:46.58,0:30:47.50,Default,,0,0,0,,Ау!
Dialogue: 0,0:30:47.63,0:30:48.85,Default,,0,0,0,,тата шта није у реду?
Dialogue: 0,0:30:48.85,0:30:49.85,Default,,0,0,0,,То су само моја леђа.
Dialogue: 0,0:30:49.85,0:30:51.11,Default,,0,0,0,,Само морам да седнем.
Dialogue: 0,0:30:51.24,0:30:52.42,Default,,0,0,0,,Извините момци, само...
Dialogue: 0,0:30:54.29,0:30:56.59,Default,,0,0,0,,Бавим се овим срањем шест година.
Dialogue: 0,0:30:59.12,0:31:00.60,Default,,0,0,0,,Ок, тако је боље.
Dialogue: 0,0:31:02.03,0:31:05.30,Default,,0,0,0,,Рећи ћу вам, када достигнете 60, гаранција је искључена.
Dialogue: 0,0:31:05.39,0:31:07.30,Default,,0,0,0,,Знате на шта мислим?
Dialogue: 0,0:31:07.39,0:31:10.30,Default,,0,0,0,,Морате уложити у бољу одећу за плажу.
Dialogue: 0,0:31:10.30,0:31:12.52,Default,,0,0,0,,Зар не умиреш у тим јакнама?
Dialogue: 0,0:31:13.96,0:31:17.57,Default,,0,0,0,,Слушај, не желимо да будемо непристојни, али верујемо
Dialogue: 0,0:31:17.70,0:31:20.97,Default,,0,0,0,,имате нешто што тражимо и идеално
Dialogue: 0,0:31:21.05,0:31:24.19,Default,,0,0,0,,Волео бих да га зграбим и будем на следећем лету одавде.
Dialogue: 0,0:31:24.40,0:31:26.54,Default,,0,0,0,,Ја немам ништа!
Dialogue: 0,0:31:26.75,0:31:29.67,Default,,0,0,0,,Асхлеи о чему прича Даппер Данни?
Dialogue: 0,0:31:31.06,0:31:33.20,Default,,0,0,0,,Заиста се трудим да будем фин.
Dialogue: 0,0:31:33.33,0:31:34.54,Default,,0,0,0,,Покушаваш да будеш фин?
Dialogue: 0,0:31:34.63,0:31:36.68,Default,,0,0,0,,Али губим јебено стрпљење.
Dialogue: 0,0:31:36.68,0:31:37.90,Default,,0,0,0,,Не не не, хајде!
Dialogue: 0,0:31:48.17,0:31:50.91,Default,,0,0,0,,Овај тип је јебено луд.
Dialogue: 0,0:32:24.38,0:32:25.51,Default,,0,0,0,,Тата!
Dialogue: 0,0:32:31.30,0:32:32.25,Default,,0,0,0,,Тата.
Dialogue: 0,0:32:33.52,0:32:35.74,Default,,0,0,0,,Јеси ли ме упуцао?
Dialogue: 0,0:32:35.95,0:32:37.04,Default,,0,0,0,,Јако ми је жао.
Dialogue: 0,0:32:37.17,0:32:38.39,Default,,0,0,0,,- Да ли си добро? - Вау!
Dialogue: 0,0:32:38.39,0:32:40.39,Default,,0,0,0,,Да ли си пуцао само у мене или си упуцао и њега?
Dialogue: 0,0:32:40.52,0:32:42.05,Default,,0,0,0,,Не, само ти.
Dialogue: 0,0:32:42.18,0:32:43.83,Default,,0,0,0,,Да ли је побегао?
Dialogue: 0,0:32:44.01,0:32:45.88,Default,,0,0,0,,- Да, и узео је твој камион. - Јебати!
Dialogue: 0,0:32:46.01,0:32:47.18,Default,,0,0,0,,Знаш шта? То је само камион.
Dialogue: 0,0:32:47.27,0:32:48.62,Default,,0,0,0,,Ово си прилично ти.
Dialogue: 0,0:32:48.71,0:32:50.14,Default,,0,0,0,,Само иди право да вичеш на мене што сам зезнуо ствар
Dialogue: 0,0:32:50.14,0:32:51.32,Default,,0,0,0,,Сара је у камиону!
Dialogue: 0,0:32:52.49,0:32:53.36,Default,,0,0,0,,Јебати!
Dialogue: 0,0:33:11.73,0:33:13.77,Default,,0,0,0,,Боље да мој погон буде у твојим јебеним рукама.
Dialogue: 0,0:33:15.04,0:33:16.60,Default,,0,0,0,,Бобо.
Dialogue: 0,0:33:16.73,0:33:17.65,Default,,0,0,0,,Бобо!
Dialogue: 0,0:33:17.78,0:33:19.26,Default,,0,0,0,,Лоше вести, шефе.
Dialogue: 0,0:33:19.39,0:33:20.13,Default,,0,0,0,,Генерал је мртав.
Dialogue: 0,0:33:23.52,0:33:26.31,Default,,0,0,0,,Асхлеи, довела нас је у кућу свог оца, зар не?
Dialogue: 0,0:33:26.31,0:33:28.70,Default,,0,0,0,,Тамо нема никога, па сам ушао унутра, погледао около.
Dialogue: 0,0:33:28.83,0:33:30.27,Default,,0,0,0,,Девојчица је била тамо
Dialogue: 0,0:33:30.27,0:33:31.49,Default,,0,0,0,,али нема чврстог диска, па чекамо.
Dialogue: 0,0:33:31.62,0:33:33.01,Default,,0,0,0,,На крају се тата врати.
Dialogue: 0,0:33:33.10,0:33:34.53,Default,,0,0,0,,- Чији тата? - Чији тата?
Dialogue: 0,0:33:34.66,0:33:35.62,Default,,0,0,0,,Управо сам рекао Асхлеи.
Dialogue: 0,0:33:35.62,0:33:36.97,Default,,0,0,0,,Асхлеиин тата, стари.
Dialogue: 0,0:33:36.97,0:33:38.32,Default,,0,0,0,,Веома, веома стар момак.
Dialogue: 0,0:33:38.45,0:33:40.50,Default,,0,0,0,,У сваком случају, тада све иде на југ, зар не?
Dialogue: 0,0:33:40.67,0:33:42.67,Default,,0,0,0,,Генерал вуче пиштољ и старац,
Dialogue: 0,0:33:42.85,0:33:44.63,Default,,0,0,0,,Не знам, он га је убио.
Dialogue: 0,0:33:44.76,0:33:45.89,Default,,0,0,0,,Он га је убио?
Dialogue: 0,0:33:45.98,0:33:47.03,Default,,0,0,0,,Мислио сам да си управо рекао да генерал има пиштољ.
Dialogue: 0,0:33:47.11,0:33:48.90,Default,,0,0,0,,Да, у томе је ствар, шефе.
Dialogue: 0,0:33:48.98,0:33:52.38,Default,,0,0,0,,Тип је користио, како се каже, ручни тег.
Dialogue: 0,0:33:52.81,0:33:54.12,Default,,0,0,0,,Шта?
Dialogue: 0,0:33:54.21,0:33:55.51,Default,,0,0,0,,Да, знаш, као бучица?
Dialogue: 0,0:33:55.64,0:33:58.43,Default,,0,0,0,,Генерал скреће поглед, старац га удари по глави.
Dialogue: 0,0:33:58.60,0:33:59.73,Default,,0,0,0,,Бум, убиј га.
Dialogue: 0,0:33:59.86,0:34:01.69,Default,,0,0,0,,Управо сам изашао одатле са својим животом.
Dialogue: 0,0:34:01.69,0:34:03.35,Default,,0,0,0,,Асхлеи пуца на мене и све.
Dialogue: 0,0:34:03.48,0:34:05.43,Default,,0,0,0,,Ко убија некога са теговима?
Dialogue: 0,0:34:05.57,0:34:06.91,Default,,0,0,0,,Знам, шефе.
Dialogue: 0,0:34:07.00,0:34:09.48,Default,,0,0,0,,Лично никада нисам видео ништа слично.
Dialogue: 0,0:34:09.66,0:34:11.83,Default,,0,0,0,,Жао ми је због твог губитка, Донние.
Dialogue: 0,0:34:11.92,0:34:12.92,Default,,0,0,0,,Дакле, да резимирамо.
Dialogue: 0,0:34:14.92,0:34:17.01,Default,,0,0,0,,Ниси добио мој погон.
Dialogue: 0,0:34:17.01,0:34:19.10,Default,,0,0,0,,Мој мали полубрат је мртав.
Dialogue: 0,0:34:19.10,0:34:22.63,Default,,0,0,0,,Претучен на смрт јебеном бучицом.
Dialogue: 0,0:34:25.11,0:34:27.07,Default,,0,0,0,,Још нешто си заборавио, Бобо?
Dialogue: 0,0:34:27.24,0:34:29.33,Default,,0,0,0,,Па да, има још једна ствар.
Dialogue: 0,0:34:30.89,0:34:32.59,Default,,0,0,0,,Имам Асхлеиног клинца.
Dialogue: 0,0:34:34.46,0:34:35.90,Default,,0,0,0,,Држи тог јебеног клинца.
Dialogue: 0,0:34:36.94,0:34:39.25,Default,,0,0,0,,Идите негде пригушено.
Dialogue: 0,0:34:39.25,0:34:42.43,Default,,0,0,0,,Није ме брига, само седи мирно.
Dialogue: 0,0:34:52.53,0:34:55.96,Default,,0,0,0,,Изгледа да морамо да се притајимо неко време.
Dialogue: 0,0:34:57.31,0:34:59.36,Default,,0,0,0,,Нећеш ми правити проблеме, зар не?
Dialogue: 0,0:35:00.10,0:35:00.92,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:35:04.15,0:35:05.84,Default,,0,0,0,,Схватате ли да ово није ништа лично, зар не?
Dialogue: 0,0:35:06.02,0:35:10.54,Default,,0,0,0,,То је управо оно што ви називате несрећном околношћу.
Dialogue: 0,0:35:10.72,0:35:13.63,Default,,0,0,0,,Не осећам се ни овако ни онако.
Dialogue: 0,0:35:13.81,0:35:14.29,Default,,0,0,0,,Разумеш?
Dialogue: 0,0:35:15.64,0:35:17.07,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:35:17.20,0:35:19.16,Default,,0,0,0,,Дакле, ако ми правите проблеме, не слушајте
Dialogue: 0,0:35:19.25,0:35:20.60,Default,,0,0,0,,на оно што ти кажем, упуцаћу те двапут у главу,
Dialogue: 0,0:35:20.77,0:35:21.90,Default,,0,0,0,,Бацићу те у океан,
Dialogue: 0,0:35:21.99,0:35:23.12,Default,,0,0,0,,и идем по пицу.
Dialogue: 0,0:35:23.12,0:35:24.43,Default,,0,0,0,,Чистимо?
Dialogue: 0,0:35:35.18,0:35:39.62,Default,,0,0,0,,Па, мораћемо да позовемо полицију због овога.
Dialogue: 0,0:35:39.79,0:35:41.40,Default,,0,0,0,,Не, тата, они имају Сару.
Dialogue: 0,0:35:42.14,0:35:43.58,Default,,0,0,0,,Они ће је убити.
Dialogue: 0,0:35:43.66,0:35:45.01,Default,,0,0,0,,Гарантујем вам да већ има више мушкараца
Dialogue: 0,0:35:45.10,0:35:47.54,Default,,0,0,0,,долази по мене и тај хард диск, а сада и тебе
Dialogue: 0,0:35:47.67,0:35:49.67,Default,,0,0,0,,и неће престати док сви не будемо мртви.
Dialogue: 0,0:35:51.28,0:35:54.15,Default,,0,0,0,,Али тренутно ми је једино стало да вратим своју ћерку.
Dialogue: 0,0:35:55.68,0:35:57.02,Default,,0,0,0,,Где је сада погон?
Dialogue: 0,0:36:02.38,0:36:03.94,Default,,0,0,0,,И не знаш шта је овде?
Dialogue: 0,0:36:04.03,0:36:05.69,Default,,0,0,0,,Не, немам појма.
Dialogue: 0,0:36:05.82,0:36:07.90,Default,,0,0,0,,Мислим да чак ни Јимми не зна шта је на томе.
Dialogue: 0,0:36:08.04,0:36:09.65,Default,,0,0,0,,Све што знам је да ми је Јимми стално говорио
Dialogue: 0,0:36:09.82,0:36:10.99,Default,,0,0,0,,да је тај погон био наш излаз.
Dialogue: 0,0:36:11.13,0:36:12.74,Default,,0,0,0,,Од чега?
Dialogue: 0,0:36:12.82,0:36:14.04,Default,,0,0,0,,Све.
Dialogue: 0,0:36:14.13,0:36:16.35,Default,,0,0,0,,Јимми је радио пуно радно вријеме за Донија.
Dialogue: 0,0:36:16.57,0:36:17.96,Default,,0,0,0,,Као његов возач.
Dialogue: 0,0:36:18.05,0:36:20.09,Default,,0,0,0,,И једном тип као што је Донние добије
Dialogue: 0,0:36:20.22,0:36:22.31,Default,,0,0,0,,његове канџе у теби тешко је побећи.
Dialogue: 0,0:36:23.62,0:36:24.70,Default,,0,0,0,,Као и увек.
Dialogue: 0,0:36:27.71,0:36:30.54,Default,,0,0,0,,Прилично је ризично покушати убити двоје људи усред бела дана.
Dialogue: 0,0:36:32.15,0:36:35.37,Default,,0,0,0,,Претпостављам да телетон Џерија Луиса није овде.
Dialogue: 0,0:36:35.37,0:36:36.67,Default,,0,0,0,,У реду.
Dialogue: 0,0:36:36.80,0:36:38.07,Default,,0,0,0,,Хајде да се ослободимо тела.
Dialogue: 0,0:36:38.94,0:36:40.20,Default,,0,0,0,,Како то да урадимо?
Dialogue: 0,0:36:42.64,0:36:43.85,Default,,0,0,0,,Тако ми је жао што сам те упуцао.
Dialogue: 0,0:36:44.03,0:36:44.85,Default,,0,0,0,,- Јеси ли сигуран да си добро? - Добро је.
Dialogue: 0,0:36:44.99,0:36:46.51,Default,,0,0,0,,То је само паша.
Dialogue: 0,0:36:46.60,0:36:49.03,Default,,0,0,0,,Кад се вратимо, требало би да нађемо место за притајивање.
Dialogue: 0,0:36:49.42,0:36:51.08,Default,,0,0,0,,Хотел ван пута.
Dialogue: 0,0:36:51.47,0:36:53.08,Default,,0,0,0,,- Зграби крај. - Ох не, не могу, ја
Dialogue: 0,0:36:53.17,0:36:54.60,Default,,0,0,0,,Морам ли све сам да радим?
Dialogue: 0,0:36:54.60,0:36:55.52,Default,,0,0,0,,Ок, знаш шта?
Dialogue: 0,0:36:55.65,0:36:56.61,Default,,0,0,0,,Добро, ухватићу га за ноге.
Dialogue: 0,0:36:56.74,0:36:57.78,Default,,0,0,0,,У реду.
Dialogue: 0,0:36:59.74,0:37:01.04,Default,,0,0,0,,Добро? На три.
Dialogue: 0,0:37:01.87,0:37:02.92,Default,,0,0,0,,Два. Један.
Dialogue: 0,0:37:03.09,0:37:04.53,Default,,0,0,0,,- Хуп! - Чекај, чекај, чекај, чекај!
Dialogue: 0,0:37:04.53,0:37:05.48,Default,,0,0,0,,Шта?
Dialogue: 0,0:37:05.61,0:37:06.96,Default,,0,0,0,,Па шта ако га неко пронађе?
Dialogue: 0,0:37:07.09,0:37:10.88,Default,,0,0,0,,Асхлеи, ово је Кајмански ров.
Dialogue: 0,0:37:11.10,0:37:12.45,Default,,0,0,0,,То је пет миља пада.
Dialogue: 0,0:37:12.97,0:37:13.80,Default,,0,0,0,,Тамо нема никога.
Dialogue: 0,0:37:13.97,0:37:15.45,Default,,0,0,0,,Добро. Добро.
Dialogue: 0,0:37:15.58,0:37:17.06,Default,,0,0,0,,И.
Dialogue: 0,0:37:17.28,0:37:18.45,Default,,0,0,0,,Хуп!
Dialogue: 0,0:37:19.98,0:37:21.37,Default,,0,0,0,,Она иде доле.
Dialogue: 0,0:37:29.25,0:37:30.73,Default,,0,0,0,,Тако да је то све за сада.
Dialogue: 0,0:37:30.90,0:37:34.77,Default,,0,0,0,,Очекујем ваше извештаје сутра ујутру до 8 ујутро.
Dialogue: 0,0:37:49.44,0:37:51.14,Default,,0,0,0,,Па како је прошло?
Dialogue: 0,0:37:51.27,0:37:52.05,Default,,0,0,0,,То је опекотина.
Dialogue: 0,0:37:53.36,0:37:55.36,Default,,0,0,0,,Цела ствар је опекотина.
Dialogue: 0,0:37:55.53,0:37:58.06,Default,,0,0,0,,Овде говоримо о осам месеци рада.
Dialogue: 0,0:37:58.06,0:37:59.67,Default,,0,0,0,,Где је твој човек унутра?
Dialogue: 0,0:37:59.80,0:38:00.89,Default,,0,0,0,,Компромитовано.
Dialogue: 0,0:38:02.50,0:38:03.89,Default,,0,0,0,,Са погоном.
Dialogue: 0,0:38:04.02,0:38:05.20,Default,,0,0,0,,Дакле, твој човек
Dialogue: 0,0:38:05.33,0:38:07.98,Default,,0,0,0,,вероватно виси негде у ормарићу за месо
Dialogue: 0,0:38:08.11,0:38:10.20,Default,,0,0,0,,а погон је поново у рукама лоших момака.
Dialogue: 0,0:38:10.33,0:38:12.07,Default,,0,0,0,,Да ли је то отприлике збир вашег извештаја?
Dialogue: 0,0:38:12.07,0:38:13.60,Default,,0,0,0,,Као што сам рекао.
Dialogue: 0,0:38:13.73,0:38:14.81,Default,,0,0,0,,То је опекотина.
Dialogue: 0,0:38:14.94,0:38:16.95,Default,,0,0,0,,Да ли треба да ти кажем шта је на том диску?
Dialogue: 0,0:38:17.08,0:38:17.90,Default,,0,0,0,,Не госпођо.
Dialogue: 0,0:38:18.03,0:38:19.69,Default,,0,0,0,,Јеси ли сигуран?
Dialogue: 0,0:38:19.86,0:38:20.86,Default,,0,0,0,,Засигурно.
Dialogue: 0,0:38:51.20,0:38:52.11,Default,,0,0,0,,Дрисдејл.
Dialogue: 0,0:38:52.55,0:38:53.59,Default,,0,0,0,,То сам ја.
Dialogue: 0,0:38:55.38,0:38:56.20,Default,,0,0,0,,Здраво?
Dialogue: 0,0:38:57.77,0:39:01.90,Default,,0,0,0,,Да ли знате да ваш тренутни фајл гласи "Нестао Елвис"?
Dialogue: 0,0:39:02.12,0:39:03.08,Default,,0,0,0,,То је смешно.
Dialogue: 0,0:39:03.21,0:39:06.00,Default,,0,0,0,,Сећам се да си ми рекао да,
Dialogue: 0,0:39:06.52,0:39:09.04,Default,,0,0,0,,како си то рекао, пецаш?
Dialogue: 0,0:39:09.17,0:39:10.39,Default,,0,0,0,,Превремено пензионисање?
Dialogue: 0,0:39:10.57,0:39:12.22,Default,,0,0,0,,О, знаш да је та наредба дошла одозго.
Dialogue: 0,0:39:12.35,0:39:13.79,Default,,0,0,0,,Да да.
Dialogue: 0,0:39:13.79,0:39:16.66,Default,,0,0,0,,Додај ми врећу гована и реци ми да је риба и помфрит.
Dialogue: 0,0:39:16.79,0:39:18.05,Default,,0,0,0,,Знаш добро као и ја
Dialogue: 0,0:39:18.18,0:39:19.84,Default,,0,0,0,,да си фрустрирао сваког претпостављеног,
Dialogue: 0,0:39:20.01,0:39:23.23,Default,,0,0,0,,и подређени по том питању, који сте икада имали.
Dialogue: 0,0:39:23.49,0:39:26.23,Default,,0,0,0,,Напао си генерала са две звезде, Маттхев.
Dialogue: 0,0:39:26.32,0:39:27.76,Default,,0,0,0,,Знате ли шта је тај тип имао са стране?
Dialogue: 0,0:39:27.76,0:39:29.67,Default,,0,0,0,,Све сам ово већ чуо, сећаш се?
Dialogue: 0,0:39:29.80,0:39:33.37,Default,,0,0,0,,А ја сам веома заузет, па ако ме извините.
Dialogue: 0,0:39:33.46,0:39:34.33,Default,,0,0,0,,Треба ми.
Dialogue: 0,0:39:35.81,0:39:36.90,Default,,0,0,0,,Ваша помоћ.
Dialogue: 0,0:39:38.85,0:39:42.68,Default,,0,0,0,,Колико се сећам, тражење помоћи није била ваша јача страна.
Dialogue: 0,0:39:42.90,0:39:44.82,Default,,0,0,0,,Поштено. То је моја ћерка Асхлеи.
Dialogue: 0,0:39:44.90,0:39:46.17,Default,,0,0,0,,Она је дубоко у вези са неким лошим људима
Dialogue: 0,0:39:46.17,0:39:47.69,Default,,0,0,0,,и требају ми неке информације.
Dialogue: 0,0:39:47.86,0:39:50.04,Default,,0,0,0,,Па колико је озбиљна невоља у којој је?
Dialogue: 0,0:39:50.13,0:39:51.17,Default,,0,0,0,,То покушавам да сазнам.
Dialogue: 0,0:39:51.26,0:39:52.78,Default,,0,0,0,,Имам два имена, Донние Игер
Dialogue: 0,0:39:52.78,0:39:55.18,Default,,0,0,0,,и неки тип који себе назива Генералом.
Dialogue: 0,0:39:55.35,0:39:56.61,Default,,0,0,0,,Како да дођем до тебе?
Dialogue: 0,0:39:56.70,0:39:58.09,Default,,0,0,0,,Јавићу вам се.
Dialogue: 0,0:39:58.27,0:40:01.40,Default,,0,0,0,,У реду, дозволите ми да покушам да вам донесем неке информације.
Dialogue: 0,0:40:25.25,0:40:26.73,Default,,0,0,0,,„Али ја ћу носити своје срце
Dialogue: 0,0:40:26.86,0:40:29.30,Default,,0,0,0,,„мој рукав да га гује кљукају“.
Dialogue: 0,0:40:30.47,0:40:32.43,Default,,0,0,0,,"Нисам оно што јесам."
Dialogue: 0,0:40:32.43,0:40:33.65,Default,,0,0,0,,Извините?
Dialogue: 0,0:40:33.78,0:40:35.43,Default,,0,0,0,,Јаго.
Dialogue: 0,0:40:35.43,0:40:37.22,Default,,0,0,0,,Отелов официр од највећег поверења?
Dialogue: 0,0:40:37.22,0:40:38.91,Default,,0,0,0,,- Познајеш Отела? - Наравно.
Dialogue: 0,0:40:39.09,0:40:40.92,Default,,0,0,0,,Зашто си тако изненађен? То је позната представа.
Dialogue: 0,0:40:41.09,0:40:42.31,Default,,0,0,0,,Скоро као да ме гледаш
Dialogue: 0,0:40:42.40,0:40:44.01,Default,,0,0,0,,као да сам момак који никада не би читао Шекспира.
Dialogue: 0,0:40:44.18,0:40:45.31,Default,,0,0,0,,Исусе.
Dialogue: 0,0:40:45.40,0:40:46.53,Default,,0,0,0,,Мислио сам да твоја генерација не зна
Dialogue: 0,0:40:46.66,0:40:48.14,Default,,0,0,0,,судите о људима по њиховом изгледу.
Dialogue: 0,0:40:48.32,0:40:49.10,Default,,0,0,0,,Не, нисам мислио
Dialogue: 0,0:40:49.19,0:40:50.06,Default,,0,0,0,,Полако, полако.
Dialogue: 0,0:40:50.19,0:40:51.45,Default,,0,0,0,,Само се шалим.
Dialogue: 0,0:40:55.06,0:40:56.63,Default,,0,0,0,,Да ли сте морали да је прочитате за школу?
Dialogue: 0,0:40:58.46,0:41:00.33,Default,,0,0,0,,Госпођо, никад нисам ишао ни у какву школу.
Dialogue: 0,0:41:00.41,0:41:03.64,Default,,0,0,0,,Како сте научили да читате ако никада нисте ишли у школу?
Dialogue: 0,0:41:03.90,0:41:05.07,Default,,0,0,0,,Јесте ли икада чули за Оливера Твиста?
Dialogue: 0,0:41:05.46,0:41:06.73,Default,,0,0,0,,Мислим да је тако.
Dialogue: 0,0:41:06.73,0:41:07.77,Default,,0,0,0,,Је ли он тај који тражи још супе?
Dialogue: 0,0:41:07.94,0:41:09.25,Default,,0,0,0,,"Молим вас господине.
Dialogue: 0,0:41:09.34,0:41:11.56,Default,,0,0,0,,"Могу ли добити још?"
Dialogue: 0,0:41:11.64,0:41:13.30,Default,,0,0,0,,- Да ли би то требало да буде Оливер? - Да ли се шалиш на мој рачун?
Dialogue: 0,0:41:13.43,0:41:15.43,Default,,0,0,0,,То је био сјајан Оливер.
Dialogue: 0,0:41:15.43,0:41:16.78,Default,,0,0,0,,У сваком случају, био сам сироче.
Dialogue: 0,0:41:16.91,0:41:19.30,Default,,0,0,0,,И неки тип ме је покупио.
Dialogue: 0,0:41:19.43,0:41:20.65,Default,,0,0,0,,Увео ме у своју кућу.
Dialogue: 0,0:41:20.65,0:41:22.57,Default,,0,0,0,,Он ме је хранио и учио ме годинама.
Dialogue: 0,0:41:22.57,0:41:25.40,Default,,0,0,0,,Научио ме да читам, научио ме да пишем.
Dialogue: 0,0:41:25.53,0:41:27.96,Default,,0,0,0,,Научио ме како да саберем своје мисли кохерентно.
Dialogue: 0,0:41:28.14,0:41:30.10,Default,,0,0,0,,Пренесите их сажето.
Dialogue: 0,0:41:30.23,0:41:31.36,Default,,0,0,0,,Научио ме како да се бријем.
Dialogue: 0,0:41:33.58,0:41:35.10,Default,,0,0,0,,Био је велики човек.
Dialogue: 0,0:41:35.23,0:41:36.80,Default,,0,0,0,,Шта се десило?
Dialogue: 0,0:41:36.80,0:41:39.67,Default,,0,0,0,,Па, мораћете да читате Оливера Твиста, зар не?
Dialogue: 0,0:41:39.67,0:41:41.06,Default,,0,0,0,,Јер његова и моја прича?
Dialogue: 0,0:41:41.93,0:41:43.28,Default,,0,0,0,,Једно и исто.
Dialogue: 0,0:41:43.37,0:41:44.50,Default,,0,0,0,,Није могуће.
Dialogue: 0,0:41:44.59,0:41:45.59,Default,,0,0,0,,О чему говориш?
Dialogue: 0,0:41:45.72,0:41:47.51,Default,,0,0,0,,"Никада не верујте случајности."
Dialogue: 0,0:41:47.59,0:41:49.46,Default,,0,0,0,,Мој наставник науке је једном рекао.
Dialogue: 0,0:41:49.46,0:41:50.68,Default,,0,0,0,,Оох.
Dialogue: 0,0:41:50.68,0:41:52.90,Default,,0,0,0,,Твој наставник науке, а?
Dialogue: 0,0:41:52.90,0:41:55.34,Default,,0,0,0,,Можда мисли да сам више као Јаго, а?
Dialogue: 0,0:41:55.47,0:41:57.04,Default,,0,0,0,,Нисам оно што изгледам?
Dialogue: 0,0:41:57.17,0:41:59.52,Default,,0,0,0,,Да, делујеш променљиво.
Dialogue: 0,0:41:59.52,0:42:01.30,Default,,0,0,0,,- На којој си страници? - 78.
Dialogue: 0,0:42:01.39,0:42:03.22,Default,,0,0,0,,Тешко је разумети.
Dialogue: 0,0:42:03.35,0:42:04.30,Default,,0,0,0,,Да, разумем.
Dialogue: 0,0:42:04.39,0:42:05.70,Default,,0,0,0,,У реду погледајте.
Dialogue: 0,0:42:05.70,0:42:07.70,Default,,0,0,0,,Ти настави да читаш, морам да позовем.
Dialogue: 0,0:42:07.70,0:42:09.83,Default,,0,0,0,,Касније ћу ти поставити неколико питања.
Dialogue: 0,0:42:09.96,0:42:11.27,Default,,0,0,0,,Обрати пажњу.
Dialogue: 0,0:42:14.58,0:42:15.79,Default,,0,0,0,,Сврха ваше посете?
Dialogue: 0,0:42:15.92,0:42:17.10,Default,,0,0,0,,Посао или задовољство?
Dialogue: 0,0:42:17.19,0:42:18.10,Default,,0,0,0,,Задовољство.
Dialogue: 0,0:42:32.07,0:42:33.51,Default,,0,0,0,,Где је телефон?
Dialogue: 0,0:42:33.51,0:42:34.81,Default,,0,0,0,,Тамо, господине.
Dialogue: 0,0:42:42.39,0:42:43.56,Default,,0,0,0,,Бобова соба.
Dialogue: 0,0:42:44.65,0:42:45.69,Default,,0,0,0,,Не, само Бобо.
Dialogue: 0,0:42:48.30,0:42:50.87,Default,,0,0,0,,- Да. - Бобо то смо ми.
Dialogue: 0,0:42:51.00,0:42:52.18,Default,,0,0,0,,У којој си соби?
Dialogue: 0,0:42:52.35,0:42:53.44,Default,,0,0,0,,528, хајде горе.
Dialogue: 0,0:42:54.79,0:42:56.10,Default,,0,0,0,,Ускоро ћу видети твоју маму.
Dialogue: 0,0:43:01.14,0:43:02.23,Default,,0,0,0,,Тата.
Dialogue: 0,0:43:02.41,0:43:04.45,Default,,0,0,0,,Жао ми је Еш, само покушавам да...
Dialogue: 0,0:43:04.54,0:43:06.06,Default,,0,0,0,,Они ће повредити Сару, зар не?
Dialogue: 0,0:43:06.19,0:43:07.37,Default,,0,0,0,,Не не не, не размишљај тако.
Dialogue: 0,0:43:07.37,0:43:08.89,Default,,0,0,0,,Не познајете ове људе.
Dialogue: 0,0:43:08.98,0:43:10.85,Default,,0,0,0,,Убиство је за њих ништа.
Dialogue: 0,0:43:10.85,0:43:14.59,Default,,0,0,0,,Неће је убити све док имамо погон.
Dialogue: 0,0:43:14.81,0:43:16.33,Default,,0,0,0,,Али ево шта ја не разумем.
Dialogue: 0,0:43:16.46,0:43:18.86,Default,,0,0,0,,Како Сара може бити близу овога?
Dialogue: 0,0:43:18.86,0:43:20.90,Default,,0,0,0,,Како можеш да живиш са њом у близини ових
Dialogue: 0,0:43:21.03,0:43:22.99,Default,,0,0,0,,Не знаш ништа о мом животу.
Dialogue: 0,0:43:23.38,0:43:24.69,Default,,0,0,0,,Или Сарин.
Dialogue: 0,0:43:25.34,0:43:27.69,Default,,0,0,0,,Јимми је био само возач, ништа више.
Dialogue: 0,0:43:27.69,0:43:30.61,Default,,0,0,0,,Није повредио људе, није продавао дрогу.
Dialogue: 0,0:43:30.61,0:43:32.00,Default,,0,0,0,,Само смо покушавали да подигнемо ногу.
Dialogue: 0,0:43:32.09,0:43:33.87,Default,,0,0,0,,Да ли је тако завршио са хард диском?
Dialogue: 0,0:43:34.00,0:43:36.09,Default,,0,0,0,,Чуо је како Донние прича
Dialogue: 0,0:43:36.22,0:43:38.27,Default,,0,0,0,,како је хтео да се дигне на Хектора
Dialogue: 0,0:43:38.35,0:43:40.23,Default,,0,0,0,,а погон ће то учинити.
Dialogue: 0,0:43:40.40,0:43:41.18,Default,,0,0,0,,Вау.
Dialogue: 0,0:43:41.40,0:43:42.45,Default,,0,0,0,,Вау, ок.
Dialogue: 0,0:43:52.15,0:43:53.76,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:43:56.29,0:43:59.11,Default,,0,0,0,,Асхлеи, ти никад ниси одговоран.
Dialogue: 0,0:43:59.29,0:44:01.29,Default,,0,0,0,,А сада си родитељ и још мање си одговоран.
Dialogue: 0,0:44:01.46,0:44:04.82,Default,,0,0,0,,Вау, јер си био одличан пример
Dialogue: 0,0:44:04.82,0:44:06.08,Default,,0,0,0,,шта би родитељ требао бити?
Dialogue: 0,0:44:06.17,0:44:07.08,Default,,0,0,0,,Да ли треба да следим твој пример?
Dialogue: 0,0:44:07.17,0:44:08.69,Default,,0,0,0,,Схватам, схватам.
Dialogue: 0,0:44:08.69,0:44:11.91,Default,,0,0,0,,Одлазите месецима без контакта или позива
Dialogue: 0,0:44:11.91,0:44:14.87,Default,,0,0,0,,јер си поприлично пропустио сваки мој рођендан.
Dialogue: 0,0:44:14.87,0:44:16.35,Default,,0,0,0,,Поентирао си.
Dialogue: 0,0:44:16.48,0:44:17.92,Default,,0,0,0,,Чак и кад си био у граду, немој ми јебено рећи
Dialogue: 0,0:44:17.92,0:44:20.48,Default,,0,0,0,,како бити родитељ јер немаш јебену идеју!
Dialogue: 0,0:44:30.58,0:44:32.76,Default,,0,0,0,,- Где идеш? - Идем по лед.
Dialogue: 0,0:44:32.76,0:44:34.54,Default,,0,0,0,,Асхлеи, ти момци би те већ могли тражити.
Dialogue: 0,0:44:34.54,0:44:36.85,Default,,0,0,0,,Мислим да могу добити мало леда, тата!
Dialogue: 0,0:44:37.02,0:44:38.02,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:44:50.04,0:44:51.04,Default,,0,0,0,,Шта?
Dialogue: 0,0:44:51.21,0:44:52.04,Default,,0,0,0,,То су они.
Dialogue: 0,0:44:52.12,0:44:53.47,Default,,0,0,0,,СЗО?
Dialogue: 0,0:44:53.69,0:44:54.69,Default,,0,0,0,,Лоши момци.
Dialogue: 0,0:44:54.78,0:44:58.00,Default,,0,0,0,,- Склони се од врата.
Dialogue: 0,0:44:58.26,0:45:00.00,Default,,0,0,0,,Хајде, Асхлеи.
Dialogue: 0,0:45:00.13,0:45:02.18,Default,,0,0,0,,Имамо твоју девојку.
Dialogue: 0,0:45:02.18,0:45:03.44,Default,,0,0,0,,Мораш да урадиш нешто за мене
Dialogue: 0,0:45:03.57,0:45:05.57,Default,,0,0,0,,и вероватно нема шансе да то желите да урадите.
Dialogue: 0,0:45:05.66,0:45:06.92,Default,,0,0,0,,Треба ми да отвориш врата веома брзо,
Dialogue: 0,0:45:06.92,0:45:08.14,Default,,0,0,0,,онда ћу зграбити једног од њих,
Dialogue: 0,0:45:08.23,0:45:09.36,Default,,0,0,0,,увуци их овде, а онда ћеш
Dialogue: 0,0:45:09.45,0:45:11.40,Default,,0,0,0,,затвори врата кад уђе, у реду?
Dialogue: 0,0:45:11.58,0:45:12.88,Default,,0,0,0,,Јеси ли потпуно полудео?
Dialogue: 0,0:45:12.88,0:45:14.36,Default,,0,0,0,,Морам да одвојим ове момке.
Dialogue: 0,0:45:14.54,0:45:15.71,Default,,0,0,0,,Могу да се бавим њима један по један, али не све одједном.
Dialogue: 0,0:45:15.80,0:45:17.02,Default,,0,0,0,,Да се носим са њима?
Dialogue: 0,0:45:17.15,0:45:20.02,Default,,0,0,0,,- Можете да урадите ово. - Рачунаћу на тебе, спреман?
Dialogue: 0,0:45:20.15,0:45:22.50,Default,,0,0,0,,Он ће га на крају ипак добити!
Dialogue: 0,0:45:22.59,0:45:24.16,Default,,0,0,0,,Знате да је ово истина!
Dialogue: 0,0:45:24.24,0:45:26.68,Default,,0,0,0,,На три, два, један.
Dialogue: 0,0:45:26.68,0:45:28.55,Default,,0,0,0,,- Иди! - Асхлеи, не терај ме
Dialogue: 0,0:45:43.18,0:45:44.74,Default,,0,0,0,,Да ли је ово један од лоших момака?
Dialogue: 0,0:45:47.05,0:45:48.75,Default,,0,0,0,,Да, то је један од Донијевих војника.
Dialogue: 0,0:45:53.53,0:45:54.75,Default,,0,0,0,,Шта се дешава?
Dialogue: 0,0:45:56.14,0:45:57.36,Default,,0,0,0,,Биће тешко објаснити.
Dialogue: 0,0:45:57.49,0:45:58.32,Default,,0,0,0,,Где је Леон?
Dialogue: 0,0:45:59.54,0:46:00.45,Default,,0,0,0,,Он га је узео.
Dialogue: 0,0:46:00.58,0:46:02.41,Default,,0,0,0,,- Ко га је узео? - Неки лик.
Dialogue: 0,0:46:02.59,0:46:03.54,Default,,0,0,0,,Зграбио га је, увукао у собу.
Dialogue: 0,0:46:03.63,0:46:05.76,Default,,0,0,0,,јеботе ме зезаш?
Dialogue: 0,0:46:05.76,0:46:08.07,Default,,0,0,0,,Уђи тамо и ухвати га!
Dialogue: 0,0:46:18.86,0:46:19.78,Default,,0,0,0,,не сећам се.
Dialogue: 0,0:46:19.86,0:46:21.08,Default,,0,0,0,,Да ли сте се плашили висине?
Dialogue: 0,0:46:21.21,0:46:22.78,Default,,0,0,0,,Не баш. Зашто?
Dialogue: 0,0:46:23.82,0:46:25.13,Default,,0,0,0,,Спустићу те доле.
Dialogue: 0,0:46:26.17,0:46:27.26,Default,,0,0,0,,Мора да се шалиш.
Dialogue: 0,0:46:27.39,0:46:28.57,Default,,0,0,0,,Не не, нема времена за разговор о томе.
Dialogue: 0,0:46:28.57,0:46:29.44,Default,,0,0,0,,Само морам да идем.
Dialogue: 0,0:46:29.57,0:46:31.09,Default,,0,0,0,,Сада, Асхлеи, морам да идем.
Dialogue: 0,0:46:31.22,0:46:33.27,Default,,0,0,0,,У реду, хајде.
Dialogue: 0,0:46:33.40,0:46:35.27,Default,,0,0,0,,Идемо. Хајде.
Dialogue: 0,0:46:35.40,0:46:37.19,Default,,0,0,0,,Ето га. Крени.
Dialogue: 0,0:46:37.19,0:46:38.10,Default,,0,0,0,,Горе и изнова.
Dialogue: 0,0:46:38.23,0:46:39.67,Default,,0,0,0,,Асхлеи, морам ићи одмах.
Dialogue: 0,0:46:42.54,0:46:43.89,Default,,0,0,0,,Хајде.
Dialogue: 0,0:46:44.02,0:46:46.11,Default,,0,0,0,,То је то. То је моја девојка.
Dialogue: 0,0:46:47.07,0:46:48.15,Default,,0,0,0,,Договорено.
Dialogue: 0,0:46:50.59,0:46:51.68,Default,,0,0,0,,Не могу пустити.
Dialogue: 0,0:46:51.68,0:46:52.94,Default,,0,0,0,,- Имам те, пусти ме. - Не могу пустити.
Dialogue: 0,0:46:53.55,0:46:55.81,Default,,0,0,0,,Не терај ме да те гурам.
Dialogue: 0,0:47:04.43,0:47:05.43,Default,,0,0,0,,Дођи овамо!
Dialogue: 0,0:47:09.57,0:47:10.39,Default,,0,0,0,,Јебати!
Dialogue: 0,0:47:57.57,0:48:00.05,Default,,0,0,0,,Ако су ови момци спремни да ризикују да нас убију у јавности,
Dialogue: 0,0:48:00.36,0:48:02.49,Default,,0,0,0,,требаће нам боља одбрамбена позиција.
Dialogue: 0,0:48:02.62,0:48:04.75,Default,,0,0,0,,Одбрамбени положај?
Dialogue: 0,0:48:04.84,0:48:06.97,Default,,0,0,0,,И како радите ове ствари?
Dialogue: 0,0:48:07.10,0:48:08.19,Default,,0,0,0,,Ко си ти?
Dialogue: 0,0:48:08.32,0:48:10.76,Default,,0,0,0,,Еш, могу да ценим да је ово мало чудно,
Dialogue: 0,0:48:10.76,0:48:12.67,Default,,0,0,0,,и могу да објасним нешто више о својој прошлости,
Dialogue: 0,0:48:12.76,0:48:13.89,Default,,0,0,0,,али сада морамо да одемо.
Dialogue: 0,0:48:15.50,0:48:16.59,Default,,0,0,0,,Ох види га, добићемо га инфаркт.
Dialogue: 0,0:48:16.72,0:48:18.77,Default,,0,0,0,,Океј, значи све те прилике у којима си био
Dialogue: 0,0:48:18.77,0:48:20.55,Default,,0,0,0,,остављајући нас по шест месеци
Dialogue: 0,0:48:20.64,0:48:22.68,Default,,0,0,0,,ти си, шта, убијао људе?
Dialogue: 0,0:48:22.68,0:48:23.99,Default,,0,0,0,,Не Бог!
Dialogue: 0,0:48:24.12,0:48:25.16,Default,,0,0,0,,Мислим не.
Dialogue: 0,0:48:26.56,0:48:28.08,Default,,0,0,0,,Убијали сте људе?
Dialogue: 0,0:48:28.34,0:48:29.78,Default,,0,0,0,,Мислим, осим оних које сам те видео да убијаш?
Dialogue: 0,0:48:29.78,0:48:31.00,Default,,0,0,0,,Хеј, убио сам оне који су покушавали
Dialogue: 0,0:48:31.00,0:48:33.78,Default,,0,0,0,,да спасиш своје дупе, па дај момку одмора.
Dialogue: 0,0:48:33.78,0:48:36.39,Default,,0,0,0,,- Чекај, па... - Може ли овај тип да се креће спорије?
Dialogue: 0,0:48:36.39,0:48:37.52,Default,,0,0,0,,Шта, ти си нека врста убице или тако нешто?
Dialogue: 0,0:48:38.65,0:48:39.61,Default,,0,0,0,,Можеш ли отворити врата?
Dialogue: 0,0:48:39.74,0:48:41.48,Default,,0,0,0,,Морам да идем са балкона!
Dialogue: 0,0:48:46.23,0:48:48.01,Default,,0,0,0,,ста јеботе?
Dialogue: 0,0:48:48.14,0:48:49.36,Default,,0,0,0,,Хвала вам.
Dialogue: 0,0:48:49.54,0:48:50.80,Default,,0,0,0,,Ви сте џентлмен и учењак.
Dialogue: 0,0:48:50.88,0:48:52.45,Default,,0,0,0,,- Хвала Вам много. - Је ли претопло?
Dialogue: 0,0:48:58.15,0:48:59.68,Default,,0,0,0,,Исус Христ.
Dialogue: 0,0:49:08.95,0:49:10.51,Default,,0,0,0,,Вау, такси!
Dialogue: 0,0:49:13.69,0:49:14.82,Default,,0,0,0,,То је Асхлеи.
Dialogue: 0,0:49:17.00,0:49:18.39,Default,,0,0,0,,Ко је овај лик?
Dialogue: 0,0:49:25.14,0:49:27.57,Default,,0,0,0,,Да, здраво, можете ли ме повезати
Dialogue: 0,0:49:27.66,0:49:29.40,Default,,0,0,0,,у Цаиман Цаб Цомпани, молим?
Dialogue: 0,0:49:29.79,0:49:31.10,Default,,0,0,0,,Ценим то, хвала.
Dialogue: 0,0:49:31.75,0:49:33.06,Default,,0,0,0,,Да здраво.
Dialogue: 0,0:49:33.06,0:49:35.84,Default,,0,0,0,,Види, мој отац и моја сестра су управо ушли
Dialogue: 0,0:49:35.93,0:49:37.98,Default,,0,0,0,,један од ваших таксија испред хотела Сеасхелл.
Dialogue: 0,0:49:37.98,0:49:39.85,Default,,0,0,0,,И ево у чему је ствар, мој отац је отишао
Dialogue: 0,0:49:39.93,0:49:41.63,Default,,0,0,0,,све његове лекове за срце у соби.
Dialogue: 0,0:49:41.80,0:49:44.42,Default,,0,0,0,,Да ли је могуће да ми кажете куда су кренули?
Dialogue: 0,0:49:44.81,0:49:46.42,Default,,0,0,0,,Па видите, то је чудан део.
Dialogue: 0,0:49:46.64,0:49:49.90,Default,,0,0,0,,Телефон је са лековима за срце овде у соби.
Dialogue: 0,0:49:50.12,0:49:50.99,Default,,0,0,0,,У сваком случају, заиста бих то ценио
Dialogue: 0,0:49:50.99,0:49:52.99,Default,,0,0,0,,ако ми можете помоћи овде.
Dialogue: 0,0:49:53.25,0:49:55.08,Default,,0,0,0,,О не не не, никад више.
Dialogue: 0,0:49:55.95,0:49:57.43,Default,,0,0,0,,Крећу ка марини у заливу Капо.
Dialogue: 0,0:49:57.52,0:49:58.60,Default,,0,0,0,,Марина Цапо Баи.
Dialogue: 0,0:49:58.82,0:50:01.17,Default,,0,0,0,,Хвала вам пуно, довиђења.
Dialogue: 0,0:50:01.17,0:50:02.26,Default,,0,0,0,,сероњо.
Dialogue: 0,0:50:03.04,0:50:05.18,Default,,0,0,0,,Хеј, то је прилично паметно.
Dialogue: 0,0:50:10.66,0:50:11.70,Default,,0,0,0,,Једина ствар коју желим да чујем да кажеш
Dialogue: 0,0:50:11.88,0:50:13.53,Default,,0,0,0,,је да имаш мој погон и да су сви мртви.
Dialogue: 0,0:50:13.66,0:50:15.23,Default,,0,0,0,,Кажи. Кажи.
Dialogue: 0,0:50:15.66,0:50:17.54,Default,,0,0,0,,Не баш, шефе.
Dialogue: 0,0:50:17.67,0:50:18.80,Default,,0,0,0,,Нећеш бити срећан.
Dialogue: 0,0:50:18.80,0:50:20.28,Default,,0,0,0,,Јебати!
Dialogue: 0,0:50:20.28,0:50:21.19,Default,,0,0,0,,Зашто се нико не јавља на телефоне, а?
Dialogue: 0,0:50:21.19,0:50:22.54,Default,,0,0,0,,Шта се јеботе дешава тамо доле?
Dialogue: 0,0:50:22.67,0:50:24.20,Default,,0,0,0,,Где је Гибсон? Где је Роник?
Dialogue: 0,0:50:24.20,0:50:25.20,Default,,0,0,0,,Стави Роника.
Dialogue: 0,0:50:25.20,0:50:26.33,Default,,0,0,0,,Видите у томе је ствар, шефе.
Dialogue: 0,0:50:26.46,0:50:29.03,Default,,0,0,0,,Стари, он све убија.
Dialogue: 0,0:50:29.24,0:50:30.24,Default,,0,0,0,,тата.
Dialogue: 0,0:50:30.24,0:50:31.20,Default,,0,0,0,,Сви!
Dialogue: 0,0:50:51.48,0:50:53.53,Default,,0,0,0,,Шаљем три своја најбоља момка доле
Dialogue: 0,0:50:53.70,0:50:56.14,Default,,0,0,0,,да узмем хард диск од мале девојчице
Dialogue: 0,0:50:56.27,0:50:57.75,Default,,0,0,0,,и њена јебена мама и ти мени кажеш
Dialogue: 0,0:50:57.88,0:51:01.06,Default,,0,0,0,,деда је управо убио још тројицу мојих људи?
Dialogue: 0,0:51:01.06,0:51:02.71,Default,,0,0,0,,Да, прилично, да.
Dialogue: 0,0:51:02.89,0:51:04.28,Default,,0,0,0,,"прилично" "прилично."
Dialogue: 0,0:51:04.41,0:51:05.67,Default,,0,0,0,,Јебати.
Dialogue: 0,0:51:05.76,0:51:07.15,Default,,0,0,0,,Бобо, слушај пажљиво, у реду?
Dialogue: 0,0:51:07.24,0:51:09.37,Default,,0,0,0,,Морам да назовем Хецтора, да јој кажем шта се, јеботе, дешава,
Dialogue: 0,0:51:09.50,0:51:10.98,Default,,0,0,0,,па размишљам у међувремену можда,
Dialogue: 0,0:51:11.11,0:51:14.16,Default,,0,0,0,,Не знам, сазнај ко је јебени деда?
Dialogue: 0,0:51:14.29,0:51:16.16,Default,,0,0,0,,Можеш ли ми дати јебено име?
Dialogue: 0,0:51:16.25,0:51:20.08,Default,,0,0,0,,То је смешно шефе, јер у ствари, сачекај мало.
Dialogue: 0,0:51:20.25,0:51:22.25,Default,,0,0,0,,Имам хм...
Dialogue: 0,0:51:22.25,0:51:23.47,Default,,0,0,0,,Имам два имена овде.
Dialogue: 0,0:51:23.60,0:51:25.08,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,0:51:25.08,0:51:27.48,Default,,0,0,0,,Имам Матта Роббинса.
Dialogue: 0,0:51:27.48,0:51:29.09,Default,,0,0,0,,А ја имам Јима Бентона.
Dialogue: 0,0:51:29.09,0:51:30.57,Default,,0,0,0,,Супер, који је деда?
Dialogue: 0,0:51:30.74,0:51:32.39,Default,,0,0,0,,Па то је ствар шефе, нисмо баш сигурни,
Dialogue: 0,0:51:32.52,0:51:35.22,Default,,0,0,0,,али то је дефинитивно једно од та два.
Dialogue: 0,0:51:36.48,0:51:37.66,Default,,0,0,0,,Јебати!
Dialogue: 0,0:51:41.66,0:51:42.58,Default,,0,0,0,,Седи мирно, ок?
Dialogue: 0,0:51:42.71,0:51:45.06,Default,,0,0,0,,Док јебено не стигнем доле.
Dialogue: 0,0:51:46.97,0:51:48.37,Default,,0,0,0,,Имате ли пасоше?
Dialogue: 0,0:52:13.91,0:52:14.91,Default,,0,0,0,,Си гладан?
Dialogue: 0,0:52:16.35,0:52:19.09,Default,,0,0,0,,У реду. Која је твоја омиљена храна?
Dialogue: 0,0:52:19.09,0:52:20.44,Default,,0,0,0,,Пица.
Dialogue: 0,0:52:20.57,0:52:21.88,Default,,0,0,0,,У реду, и ја.
Dialogue: 0,0:52:25.88,0:52:26.88,Default,,0,0,0,,Договорићу се.
Dialogue: 0,0:52:29.80,0:52:30.89,Default,,0,0,0,,Да ли држиш реч?
Dialogue: 0,0:52:31.89,0:52:33.24,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,0:52:33.24,0:52:34.33,Default,,0,0,0,,У реду, сада схватам да сам ја лош момак
Dialogue: 0,0:52:34.33,0:52:35.63,Default,,0,0,0,,у овој конкретној околности,
Dialogue: 0,0:52:35.76,0:52:38.07,Default,,0,0,0,,али ваш рад треба да буде солидан без обзира на то
Dialogue: 0,0:52:38.20,0:52:40.55,Default,,0,0,0,,на којој си страни ограде, јесам ли у праву?
Dialogue: 0,0:52:40.81,0:52:42.51,Default,,0,0,0,,Да, то има смисла.
Dialogue: 0,0:52:42.59,0:52:43.81,Default,,0,0,0,,У реду.
Dialogue: 0,0:52:43.99,0:52:45.34,Default,,0,0,0,,Дакле, сада идемо, идемо по пицу,
Dialogue: 0,0:52:45.34,0:52:46.64,Default,,0,0,0,,и видећемо твоју маму.
Dialogue: 0,0:52:46.77,0:52:47.64,Default,,0,0,0,,Али кад сиђемо доле
Dialogue: 0,0:52:47.77,0:52:49.69,Default,,0,0,0,,свуда ће бити полицајаца.
Dialogue: 0,0:52:49.82,0:52:51.95,Default,,0,0,0,,И мораш бити добар, ок?
Dialogue: 0,0:52:52.91,0:52:55.35,Default,,0,0,0,,Јер ако ме ухапсе, Донние ће
Dialogue: 0,0:52:55.35,0:52:57.30,Default,,0,0,0,,убиј своју маму сигурно док ја седим овде.
Dialogue: 0,0:52:58.39,0:52:59.61,Default,,0,0,0,,Разумеш?
Dialogue: 0,0:52:59.96,0:53:01.79,Default,,0,0,0,,Ок разумем.
Dialogue: 0,0:53:01.79,0:53:02.74,Default,,0,0,0,,У реду.
Dialogue: 0,0:53:02.92,0:53:03.70,Default,,0,0,0,,Идемо.
Dialogue: 0,0:53:05.31,0:53:08.58,Default,,0,0,0,,Запамтите, ухваћени смо да вам је мама умрла, зар не?
Dialogue: 0,0:53:08.58,0:53:09.97,Default,,0,0,0,,Разумем.
Dialogue: 0,0:53:10.06,0:53:10.93,Default,,0,0,0,,Идемо.
Dialogue: 0,0:53:16.93,0:53:17.72,Default,,0,0,0,,Шта?
Dialogue: 0,0:53:19.41,0:53:21.20,Default,,0,0,0,,Зашто си хтео да будеш лош момак?
Dialogue: 0,0:53:24.16,0:53:25.99,Default,,0,0,0,,Знаш, никад нисам размишљао о томе.
Dialogue: 0,0:53:27.33,0:53:29.38,Default,,0,0,0,,Само сам био лош момак од почетка.
Dialogue: 0,0:53:30.47,0:53:33.21,Default,,0,0,0,,Само околности претпостављам.
Dialogue: 0,0:53:35.69,0:53:36.52,Default,,0,0,0,,А што се тебе тиче?
Dialogue: 0,0:53:36.65,0:53:37.69,Default,,0,0,0,,Ти си добар момак?
Dialogue: 0,0:53:37.82,0:53:39.56,Default,,0,0,0,,Мислим, знаш, девојко?
Dialogue: 0,0:53:42.35,0:53:46.83,Default,,0,0,0,,Мислим да јесте, али још није готово, зар не?
Dialogue: 0,0:53:48.88,0:53:50.40,Default,,0,0,0,,То је оно што ја кажем.
Dialogue: 0,0:53:50.40,0:53:51.58,Default,,0,0,0,,Околности.
Dialogue: 0,0:53:52.62,0:53:53.97,Default,,0,0,0,,Јесте ли спремни, госпођо?
Dialogue: 0,0:54:22.13,0:54:22.91,Default,,0,0,0,,Сачекај.
Dialogue: 0,0:55:07.09,0:55:08.57,Default,,0,0,0,,Капетане!
Dialogue: 0,0:55:08.70,0:55:09.70,Default,,0,0,0,,Капетане Јосепх!
Dialogue: 0,0:55:10.39,0:55:11.74,Default,,0,0,0,,Дозволите да се укрцате!
Dialogue: 0,0:55:14.35,0:55:17.10,Default,,0,0,0,,Ако сте овде за тих 25 долара, можете се окренути.
Dialogue: 0,0:55:17.10,0:55:18.32,Default,,0,0,0,,Нисам варао.
Dialogue: 0,0:55:18.32,0:55:19.58,Default,,0,0,0,,Јоеи.
Dialogue: 0,0:55:19.71,0:55:21.88,Default,,0,0,0,,Јоеи, сећаш ли се моје ћерке Асхлеи?
Dialogue: 0,0:55:22.06,0:55:22.84,Default,,0,0,0,,Ешли?
Dialogue: 0,0:55:24.06,0:55:25.54,Default,,0,0,0,,- Твоја Асхлеи? - Да.
Dialogue: 0,0:55:26.28,0:55:28.06,Default,,0,0,0,,Моја мала Асхлеи.
Dialogue: 0,0:55:28.19,0:55:30.33,Default,,0,0,0,,Па ниси више тако мали а?
Dialogue: 0,0:55:33.42,0:55:36.20,Default,,0,0,0,,Господе како време лети.
Dialogue: 0,0:55:36.29,0:55:39.51,Default,,0,0,0,,Последњи пут када сам те видео имао си око осам година.
Dialogue: 0,0:55:39.51,0:55:40.60,Default,,0,0,0,,Наравно да ме се не би сећао.
Dialogue: 0,0:55:40.73,0:55:42.77,Default,,0,0,0,,Био си само мала ствар.
Dialogue: 0,0:55:43.78,0:55:45.78,Default,,0,0,0,,Шта ви радите овде?
Dialogue: 0,0:55:45.86,0:55:48.78,Default,,0,0,0,,Па укратко, ја сам гори родитељ од њега.
Dialogue: 0,0:55:48.87,0:55:51.04,Default,,0,0,0,,Изгледа да су Ешли и њен муж добили
Dialogue: 0,0:55:51.17,0:55:52.65,Default,,0,0,0,,помешан са неким лошим људима.
Dialogue: 0,0:55:52.78,0:55:54.66,Default,,0,0,0,,Оох. Колико лоше?
Dialogue: 0,0:55:54.79,0:55:56.31,Default,,0,0,0,,Покушали су да нас убију.
Dialogue: 0,0:55:56.31,0:55:57.31,Default,,0,0,0,,Два пута.
Dialogue: 0,0:55:57.31,0:55:58.53,Default,,0,0,0,,Хмм
Dialogue: 0,0:55:58.53,0:56:01.27,Default,,0,0,0,,Мали Асх увек упада у невоље.
Dialogue: 0,0:56:01.40,0:56:03.27,Default,,0,0,0,,У реду, можемо ли да се фокусирамо, молим?
Dialogue: 0,0:56:03.40,0:56:06.10,Default,,0,0,0,,Па, ко год да су играчи, изгледа да сви желе ово.
Dialogue: 0,0:56:06.23,0:56:08.97,Default,,0,0,0,,Хеј, могу ли да користим твој компјутер да видим шта је на овој ствари?
Dialogue: 0,0:56:09.10,0:56:09.98,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,0:56:10.11,0:56:10.93,Default,,0,0,0,,Хајде.
Dialogue: 0,0:56:12.98,0:56:15.63,Default,,0,0,0,,Јоеи је тада био чистач мина
Dialogue: 0,0:56:15.63,0:56:17.11,Default,,0,0,0,,били смо заједно стационирани у иностранству.
Dialogue: 0,0:56:18.33,0:56:20.16,Default,,0,0,0,,За оне дипломатске мисије у којима смо били.
Dialogue: 0,0:56:21.33,0:56:23.38,Default,,0,0,0,,Шта чистач мина ради у дипломатским мисијама?
Dialogue: 0,0:56:23.38,0:56:25.47,Default,,0,0,0,,Да, тамо. Кликните на то.
Dialogue: 0,0:56:25.60,0:56:27.65,Default,,0,0,0,,Да, молим те отвори ту датотеку.
Dialogue: 0,0:56:29.17,0:56:30.82,Default,,0,0,0,,Вау.
Dialogue: 0,0:56:31.21,0:56:32.56,Default,,0,0,0,,Да ли је ово оно што ја мислим да јесте?
Dialogue: 0,0:56:32.56,0:56:34.04,Default,,0,0,0,,Какве ово везе има са Џимијем?
Dialogue: 0,0:56:34.22,0:56:36.78,Default,,0,0,0,,Ако је ово стварно, спреман сам да позовем агенцију.
Dialogue: 0,0:56:36.78,0:56:38.57,Default,,0,0,0,,Ово је веће од свега што сам икада видео.
Dialogue: 0,0:56:38.57,0:56:40.70,Default,,0,0,0,,Ово срање о Јамесу Бонду.
Dialogue: 0,0:56:40.92,0:56:41.83,Default,,0,0,0,,Како си добио ово?
Dialogue: 0,0:56:41.83,0:56:43.23,Default,,0,0,0,,Џејмс Бонд?
Dialogue: 0,0:56:43.36,0:56:44.71,Default,,0,0,0,,Знаш шта?
Dialogue: 0,0:56:44.84,0:56:46.58,Default,,0,0,0,,Мораћеш да сиђеш са мог брода.
Dialogue: 0,0:56:50.02,0:56:51.02,Default,,0,0,0,,Дрисдејл.
Dialogue: 0,0:56:51.02,0:56:53.28,Default,,0,0,0,,Ови момци и даље представљају проблем.
Dialogue: 0,0:56:53.37,0:56:55.19,Default,,0,0,0,,Тројица су управо покушала да ме убију.
Dialogue: 0,0:56:55.28,0:56:56.85,Default,,0,0,0,,Јесу ли мртви?
Dialogue: 0,0:56:56.94,0:56:58.72,Default,,0,0,0,,Јесте ли сазнали нешто о та два имена?
Dialogue: 0,0:56:58.85,0:56:59.72,Default,,0,0,0,,Да урадио сам.
Dialogue: 0,0:56:59.85,0:57:01.90,Default,,0,0,0,,Ово су веома лоши људи.
Dialogue: 0,0:57:02.03,0:57:02.90,Default,,0,0,0,,Колико лоше?
Dialogue: 0,0:57:03.03,0:57:06.12,Default,,0,0,0,,Па, Донние Игер је тип који изгледа
Dialogue: 0,0:57:06.25,0:57:08.43,Default,,0,0,0,,твоја девојчица је украла диск.
Dialogue: 0,0:57:08.51,0:57:09.69,Default,,0,0,0,,Није ништа украла.
Dialogue: 0,0:57:09.82,0:57:11.69,Default,,0,0,0,,Овај погон јој је пао у крило од њеног мужа
Dialogue: 0,0:57:11.69,0:57:13.91,Default,,0,0,0,,који није погледао у обе стране пре него што је прешао улицу.
Dialogue: 0,0:57:14.04,0:57:15.43,Default,,0,0,0,,Па гледао је у оба смера
Dialogue: 0,0:57:15.43,0:57:16.91,Default,,0,0,0,,када је одлучио да ради са Донијем.
Dialogue: 0,0:57:17.04,0:57:19.65,Default,,0,0,0,,Мислим, он је доживотно говно.
Dialogue: 0,0:57:19.65,0:57:21.70,Default,,0,0,0,,Одрадио је седам година тешког времена,
Dialogue: 0,0:57:21.83,0:57:24.53,Default,,0,0,0,,али када је изашао провео је следеће
Dialogue: 0,0:57:24.66,0:57:27.71,Default,,0,0,0,,10 година напредовао до чланства.
Dialogue: 0,0:57:28.45,0:57:29.92,Default,,0,0,0,,Организовани криминал.
Dialogue: 0,0:57:30.10,0:57:32.14,Default,,0,0,0,,Да, и Матт, да ти кажем.
Dialogue: 0,0:57:32.32,0:57:34.93,Default,,0,0,0,,Ови момци су у свему.
Dialogue: 0,0:57:35.06,0:57:40.11,Default,,0,0,0,,Дрога, трговина људима, прање новца, ватрено оружје,
Dialogue: 0,0:57:40.81,0:57:45.98,Default,,0,0,0,,сајбер злочини, а Дони води мали део чланства.
Dialogue: 0,0:57:46.51,0:57:51.47,Default,,0,0,0,,Његов шеф је неки Хектор Гарсија.
Dialogue: 0,0:57:57.08,0:58:00.56,Default,,0,0,0,,♪ Па ја ходам том шетњом
Dialogue: 0,0:58:00.69,0:58:04.35,Default,,0,0,0,,♪ И причај о томе ♪
Dialogue: 0,0:58:04.52,0:58:07.66,Default,,0,0,0,,♪ Рекао је да си тако добро ♪
Dialogue: 0,0:58:07.66,0:58:10.97,Default,,0,0,0,,♪ Рекао сам да ћеш бити мој
Dialogue: 0,0:58:11.14,0:58:12.75,Default,,0,0,0,,♪ И разговараћемо о томе ♪
Dialogue: 0,0:58:12.75,0:58:14.62,Default,,0,0,0,,Извињавам се ако сам те натерао да чекаш.
Dialogue: 0,0:58:18.23,0:58:19.58,Default,,0,0,0,,Зар ниси јео?
Dialogue: 0,0:58:19.71,0:58:21.37,Default,,0,0,0,,Ох, молим те, поједи нешто.
Dialogue: 0,0:58:22.50,0:58:24.98,Default,,0,0,0,,Не, не, добро сам.
Dialogue: 0,0:58:25.11,0:58:26.81,Default,,0,0,0,,Хвала вам, гђо Гарциа.
Dialogue: 0,0:58:26.89,0:58:31.51,Default,,0,0,0,,О, молим те, о мој Боже, зови ме Хецтор.
Dialogue: 0,0:58:37.51,0:58:40.13,Default,,0,0,0,,Радиш за мене, да?
Dialogue: 0,0:58:40.26,0:58:41.43,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,0:58:41.56,0:58:42.87,Default,,0,0,0,,И опрости ми, ти си...
Dialogue: 0,0:58:42.95,0:58:44.17,Default,,0,0,0,,Хелена.
Dialogue: 0,0:58:44.39,0:58:46.31,Default,,0,0,0,,Не не, не твоје име, шта радиш за мене.
Dialogue: 0,0:58:46.39,0:58:47.74,Default,,0,0,0,,Ти си...
Dialogue: 0,0:58:47.83,0:58:48.87,Default,,0,0,0,,Жао ми је.
Dialogue: 0,0:58:50.74,0:58:51.79,Default,,0,0,0,,Ја сам...
Dialogue: 0,0:58:52.62,0:58:53.88,Default,,0,0,0,,Ја сам рачуновођа.
Dialogue: 0,0:58:55.97,0:58:57.32,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,0:58:57.40,0:58:58.27,Default,,0,0,0,,То је то.
Dialogue: 0,0:59:00.93,0:59:02.50,Default,,0,0,0,,Хелен, пођи са мном.
Dialogue: 0,0:59:12.59,0:59:15.68,Default,,0,0,0,,Хелен, да ли знаш за компанију која се зове АЈ Боат Цартерс?
Dialogue: 0,0:59:17.08,0:59:19.34,Default,,0,0,0,,АЈ Боат Цартерс заправо није компанија за чамце,
Dialogue: 0,0:59:19.43,0:59:21.34,Default,,0,0,0,,то је само параван за кретање готовине.
Dialogue: 0,0:59:21.43,0:59:22.78,Default,,0,0,0,,Да ли знате ово?
Dialogue: 0,0:59:23.73,0:59:27.52,Default,,0,0,0,,Да ли знате за 16.246,87 долара
Dialogue: 0,0:59:27.52,0:59:29.78,Default,,0,0,0,,који је прешао у ту компанију?
Dialogue: 0,0:59:29.87,0:59:30.78,Default,,0,0,0,,Жао ми је.
Dialogue: 0,0:59:32.31,0:59:34.22,Default,,0,0,0,,Госпођо Гарциа, молим.
Dialogue: 0,0:59:34.40,0:59:35.83,Default,,0,0,0,,Тако ми је жао, био сам глуп.
Dialogue: 0,0:59:35.96,0:59:36.70,Default,,0,0,0,,Пођи са мном.
Dialogue: 0,0:59:37.92,0:59:38.75,Default,,0,0,0,,О Боже.
Dialogue: 0,0:59:49.02,0:59:50.15,Default,,0,0,0,,Пиво?
Dialogue: 0,0:59:50.24,0:59:51.33,Default,,0,0,0,,Не хвала.
Dialogue: 0,0:59:53.98,0:59:56.77,Default,,0,0,0,,Знаш, ово би било.
Dialogue: 0,0:59:56.77,0:59:59.47,Default,,0,0,0,,Део у филму где
Dialogue: 0,0:59:59.55,1:00:03.12,Default,,0,0,0,,Кажем ти да не будеш тако строг према свом тати.
Dialogue: 0,1:00:04.69,1:00:06.60,Default,,0,0,0,,Јер и он има неке добре особине.
Dialogue: 0,1:00:07.78,1:00:10.00,Default,,0,0,0,,Да, стари пријатељ долази у рутину спашавања свог другара.
Dialogue: 0,1:00:10.43,1:00:11.91,Default,,0,0,0,,Цлассиц.
Dialogue: 0,1:00:11.91,1:00:15.05,Default,,0,0,0,,Не баш, али знам да је био повређен
Dialogue: 0,1:00:15.31,1:00:16.92,Default,,0,0,0,,бити одвојен од својих момака.
Dialogue: 0,1:00:18.22,1:00:20.36,Default,,0,0,0,,Па шта, мој тата је као Рамбо или тако нешто?
Dialogue: 0,1:00:22.05,1:00:23.92,Default,,0,0,0,,Не баш Рамбо, али твој тата
Dialogue: 0,1:00:24.06,1:00:27.62,Default,,0,0,0,,некада имао веома посебан таленат.
Dialogue: 0,1:00:29.06,1:00:31.32,Default,,0,0,0,,Он је био оно што смо звали шуња.
Dialogue: 0,1:00:31.45,1:00:33.02,Default,,0,0,0,,Кад год је постојао неко до кога нисмо могли да дођемо
Dialogue: 0,1:00:33.02,1:00:37.16,Default,,0,0,0,,из овог или оног разлога послали би твог тату.
Dialogue: 0,1:00:37.29,1:00:39.42,Default,,0,0,0,,Мој тата је убица, зар не?
Dialogue: 0,1:00:42.94,1:00:45.42,Default,,0,0,0,,Никад није долазио од мене, али да.
Dialogue: 0,1:00:45.51,1:00:47.25,Default,,0,0,0,,Твој тата је тотални убица.
Dialogue: 0,1:00:47.38,1:00:48.65,Default,,0,0,0,,зајебаваш ме?
Dialogue: 0,1:00:48.65,1:00:50.12,Default,,0,0,0,,Не, не, не баш.
Dialogue: 0,1:00:50.30,1:00:54.43,Default,,0,0,0,,Имао је ову јединствену способност да уђе непримећено,
Dialogue: 0,1:00:54.52,1:00:56.70,Default,,0,0,0,,обави посао и изађи.
Dialogue: 0,1:00:57.96,1:01:01.70,Default,,0,0,0,,Када је убио те момке и гледао их како умиру,
Dialogue: 0,1:01:02.09,1:01:04.70,Default,,0,0,0,,и немојте ме погрешно схватити, били су лоши момци,
Dialogue: 0,1:01:04.70,1:01:08.19,Default,,0,0,0,,али као да то није ни утицало на њега.
Dialogue: 0,1:01:08.32,1:01:11.54,Default,,0,0,0,,Као да је само носио смеће на ивичњак.
Dialogue: 0,1:01:13.80,1:01:17.11,Default,,0,0,0,,Када сам био дечак, мој отац је имао срчани удар.
Dialogue: 0,1:01:17.20,1:01:19.68,Default,,0,0,0,,А касније те ноћи се опорављао
Dialogue: 0,1:01:19.68,1:01:20.85,Default,,0,0,0,,у одељењу хитне помоћи.
Dialogue: 0,1:01:20.85,1:01:23.16,Default,,0,0,0,,Седео сам поред њега
Dialogue: 0,1:01:23.29,1:01:26.38,Default,,0,0,0,,када су улетела она два лекара.
Dialogue: 0,1:01:26.51,1:01:28.42,Default,,0,0,0,,Јер тип у кревету поред мог тате
Dialogue: 0,1:01:28.55,1:01:30.56,Default,,0,0,0,,ишао у срчани застој.
Dialogue: 0,1:01:30.56,1:01:33.86,Default,,0,0,0,,Сада су ушли, али нису могли да га спасу.
Dialogue: 0,1:01:33.86,1:01:36.26,Default,,0,0,0,,И умро је ту пред нама.
Dialogue: 0,1:01:37.22,1:01:41.52,Default,,0,0,0,,Сада сигурно никада раније нисам видео човека да умире.
Dialogue: 0,1:01:41.52,1:01:44.22,Default,,0,0,0,,Само смо стајали тамо.
Dialogue: 0,1:01:44.35,1:01:46.57,Default,,0,0,0,,Изненађен.
Dialogue: 0,1:01:46.66,1:01:50.10,Default,,0,0,0,,Онда, и никада ово нећу заборавити.
Dialogue: 0,1:01:50.10,1:01:52.71,Default,,0,0,0,,Чуо сам да је један доктор питао другог доктора
Dialogue: 0,1:01:52.71,1:01:56.54,Default,,0,0,0,,кад би знао ко је победио у игри Доџерса.
Dialogue: 0,1:01:56.71,1:01:57.50,Default,,0,0,0,,Бејзбол?
Dialogue: 0,1:01:58.58,1:02:00.37,Default,,0,0,0,,Како могу да причају о бејзболу када је мушкарац
Dialogue: 0,1:02:00.46,1:02:02.33,Default,,0,0,0,,управо умро пред њима?
Dialogue: 0,1:02:03.37,1:02:04.90,Default,,0,0,0,,Тада сам знао.
Dialogue: 0,1:02:05.03,1:02:08.99,Default,,0,0,0,,Што више смрти видите, то мање утиче на вас.
Dialogue: 0,1:02:08.99,1:02:11.42,Default,,0,0,0,,И мислим да је твој тата толико тога видео
Dialogue: 0,1:02:11.55,1:02:15.38,Default,,0,0,0,,да је сваки ефекат који је могао имати одавно нестао.
Dialogue: 0,1:02:16.56,1:02:18.17,Default,,0,0,0,,Молимо вас.
Dialogue: 0,1:02:34.01,1:02:34.88,Default,,0,0,0,,О Боже.
Dialogue: 0,1:02:36.10,1:02:37.06,Default,,0,0,0,,Молимо вас.
Dialogue: 0,1:02:37.19,1:02:38.76,Default,,0,0,0,,Молим те, немој то радити.
Dialogue: 0,1:02:38.76,1:02:40.63,Default,,0,0,0,,Сабери се.
Dialogue: 0,1:02:41.63,1:02:42.50,Default,,0,0,0,,Погледај поново.
Dialogue: 0,1:02:48.29,1:02:49.98,Default,,0,0,0,,Хоћеш ли бити одан?
Dialogue: 0,1:02:50.16,1:02:51.16,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,1:02:51.16,1:02:52.77,Default,,0,0,0,,Да ли волите своје ћерке?
Dialogue: 0,1:02:52.86,1:02:54.42,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,1:02:54.55,1:02:55.51,Default,,0,0,0,,Наравно да имаш.
Dialogue: 0,1:02:57.21,1:02:59.21,Default,,0,0,0,,Онда би требало да им буде добро без оца.
Dialogue: 0,1:03:02.39,1:03:04.13,Default,,0,0,0,,Не!
Dialogue: 0,1:03:05.30,1:03:07.09,Default,,0,0,0,,Пст, шшшшшшшш.
Dialogue: 0,1:03:08.52,1:03:11.27,Default,,0,0,0,,Ако опет украдеш од мене, тебе и твоје ћерке
Dialogue: 0,1:03:11.40,1:03:13.57,Default,,0,0,0,,биће на том чамцу и они ће ући први.
Dialogue: 0,1:03:13.88,1:03:15.31,Default,,0,0,0,,Да ли разумеш?
Dialogue: 0,1:03:18.10,1:03:19.14,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,1:03:21.41,1:03:24.67,Default,,0,0,0,,Молим вас, слободно понесите воће својим девојкама.
Dialogue: 0,1:03:24.76,1:03:26.45,Default,,0,0,0,,Нека неко припреми корпу.
Dialogue: 0,1:03:27.80,1:03:29.24,Default,,0,0,0,,Не смета.
Dialogue: 0,1:03:29.33,1:03:31.81,Default,,0,0,0,,Са овом женом се не треба петљати, Матт.
Dialogue: 0,1:03:31.81,1:03:34.33,Default,,0,0,0,,Има веома моћне пријатеље.
Dialogue: 0,1:03:39.34,1:03:40.69,Default,,0,0,0,,Реци Џону да нам погура ручак следеће недеље.
Dialogue: 0,1:03:40.77,1:03:42.69,Default,,0,0,0,,И желим детаље о састанку градоначелника.
Dialogue: 0,1:03:42.78,1:03:44.34,Default,,0,0,0,,Не желим још један инцидент са том женом.
Dialogue: 0,1:03:44.47,1:03:45.26,Default,,0,0,0,,Радим на томе.
Dialogue: 0,1:03:50.65,1:03:51.57,Default,,0,0,0,,Сви напоље.
Dialogue: 0,1:03:53.66,1:03:55.92,Default,,0,0,0,,Шта да кажем Шефилдима?
Dialogue: 0,1:03:56.14,1:03:57.62,Default,,0,0,0,,Реци им да ћу користити приватни авион.
Dialogue: 0,1:03:57.70,1:03:59.10,Default,,0,0,0,,Али то је то.
Dialogue: 0,1:03:59.23,1:04:01.49,Default,,0,0,0,,Потребна ми је њихова јавна подршка.
Dialogue: 0,1:04:01.79,1:04:02.84,Default,,0,0,0,,Сада иди.
Dialogue: 0,1:04:02.84,1:04:04.49,Default,,0,0,0,,И затвори врата на изласку.
Dialogue: 0,1:04:04.58,1:04:06.10,Default,,0,0,0,,Пази да ме не ометају.
Dialogue: 0,1:04:13.02,1:04:14.02,Default,,0,0,0,,Мислио сам да смо се разумели
Dialogue: 0,1:04:14.02,1:04:15.50,Default,,0,0,0,,не бисте ме контактирали овде.
Dialogue: 0,1:04:15.68,1:04:17.38,Default,,0,0,0,,Диск је украден.
Dialogue: 0,1:04:19.81,1:04:21.51,Default,,0,0,0,,Мораћу да те замолим да то поновиш.
Dialogue: 0,1:04:21.73,1:04:23.29,Default,,0,0,0,,Диск је украден.
Dialogue: 0,1:04:23.42,1:04:24.86,Default,,0,0,0,,Како?
Dialogue: 0,1:04:24.86,1:04:26.51,Default,,0,0,0,,Имам то под контролом.
Dialogue: 0,1:04:26.60,1:04:27.95,Default,,0,0,0,,Да, мислим да јесмо ти и ја
Dialogue: 0,1:04:27.95,1:04:29.82,Default,,0,0,0,,две различите дефиниције „под контролом“.
Dialogue: 0,1:04:29.82,1:04:31.65,Default,,0,0,0,,Ја ћу узети погон.
Dialogue: 0,1:04:31.74,1:04:32.61,Default,,0,0,0,,Како?
Dialogue: 0,1:04:34.39,1:04:36.35,Default,,0,0,0,,Шта је са твојим човеком изнутра?
Dialogue: 0,1:04:36.52,1:04:38.40,Default,,0,0,0,,Мислим да се обоје можемо сложити око једне ствари.
Dialogue: 0,1:04:38.70,1:04:41.05,Default,,0,0,0,,У нашем је заједничком интересу да повратимо погон
Dialogue: 0,1:04:41.05,1:04:44.45,Default,,0,0,0,,и могу да вас уверим да имам своје најбоље људе на томе.
Dialogue: 0,1:04:44.62,1:04:46.01,Default,,0,0,0,,Па то је олакшање.
Dialogue: 0,1:04:47.32,1:04:49.54,Default,,0,0,0,,Да ли неко зна шта је на том погону?
Dialogue: 0,1:04:49.62,1:04:50.63,Default,,0,0,0,,Не.
Dialogue: 0,1:04:50.84,1:04:51.89,Default,,0,0,0,,Где су ти људи сада?
Dialogue: 0,1:05:03.86,1:05:06.25,Default,,0,0,0,,Идеш на фестивал Црнобради?
Dialogue: 0,1:05:07.51,1:05:10.86,Default,,0,0,0,,- Јарргх! - Јарргх!
Dialogue: 0,1:05:12.52,1:05:13.52,Default,,0,0,0,,Уживајте у лету.
Dialogue: 0,1:05:19.00,1:05:20.92,Default,,0,0,0,,Мислим да имамо проблем.
Dialogue: 0,1:05:21.13,1:05:23.31,Default,,0,0,0,,Зовем те за решење.
Dialogue: 0,1:05:27.14,1:05:28.36,Default,,0,0,0,,Сврха ваше посете?
Dialogue: 0,1:05:28.58,1:05:30.19,Default,,0,0,0,,Посао или задовољство?
Dialogue: 0,1:05:30.32,1:05:31.49,Default,,0,0,0,,Посао.
Dialogue: 0,1:05:47.38,1:05:48.42,Default,,0,0,0,,Дакле, сећате се када сте први пут скотрљали
Dialogue: 0,1:05:48.55,1:05:50.12,Default,,0,0,0,,хтели сте седам али га нисте добили?
Dialogue: 0,1:05:50.21,1:05:51.38,Default,,0,0,0,,- Да. - У реду,
Dialogue: 0,1:05:51.38,1:05:55.04,Default,,0,0,0,,па ако баците седам, игра је готова.
Dialogue: 0,1:05:55.04,1:05:57.21,Default,,0,0,0,,За све, без обзира да ли се кладе на вас или не.
Dialogue: 0,1:05:57.30,1:05:59.43,Default,,0,0,0,,Дакле, сви те навијају да не бацаш седам.
Dialogue: 0,1:05:59.43,1:06:03.96,Default,,0,0,0,,Убаците било који други број, свако ко се клади на вас побеђује.
Dialogue: 0,1:06:03.96,1:06:05.18,Default,,0,0,0,,А ти настави да се котрљаш.
Dialogue: 0,1:06:05.31,1:06:06.27,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,1:06:06.40,1:06:07.44,Default,,0,0,0,,На кога ћеш се кладити?
Dialogue: 0,1:06:07.70,1:06:08.79,Default,,0,0,0,,Па ја мислим да си стрелац,
Dialogue: 0,1:06:08.92,1:06:10.71,Default,,0,0,0,,па се кладим на тебе, мали.
Dialogue: 0,1:06:14.19,1:06:15.62,Default,,0,0,0,,Оох!
Dialogue: 0,1:06:15.75,1:06:16.62,Default,,0,0,0,,Ти си природан.
Dialogue: 0,1:06:16.76,1:06:17.71,Default,,0,0,0,,Ролл поново.
Dialogue: 0,1:06:21.85,1:06:23.89,Default,,0,0,0,,Мој Боже, она је у пламену.
Dialogue: 0,1:06:24.02,1:06:25.76,Default,,0,0,0,,Идемо у Вегас када се ово заврши.
Dialogue: 0,1:06:25.85,1:06:27.29,Default,,0,0,0,,У реду, умртвљени.
Dialogue: 0,1:06:40.21,1:06:41.35,Default,,0,0,0,,Нисам добио пиштољ.
Dialogue: 0,1:06:45.22,1:06:47.00,Default,,0,0,0,,Јеботе, хоћу ли да радим са овом ствари?
Dialogue: 0,1:06:47.00,1:06:49.09,Default,,0,0,0,,Забиј га у дупе.
Dialogue: 0,1:06:49.22,1:06:50.44,Default,,0,0,0,,Хеј.
Dialogue: 0,1:06:50.62,1:06:52.49,Default,,0,0,0,,Шта се дешава са нашим другаром Отелом?
Dialogue: 0,1:06:52.66,1:06:54.49,Default,,0,0,0,,Зашто Отело толико верује Јагу
Dialogue: 0,1:06:54.62,1:06:56.49,Default,,0,0,0,,када је то свима прилично очигледно
Dialogue: 0,1:06:56.62,1:06:59.15,Default,,0,0,0,,око њега да Јаго лежи?
Dialogue: 0,1:07:00.67,1:07:02.32,Default,,0,0,0,,Како то не види?
Dialogue: 0,1:07:02.45,1:07:03.54,Default,,0,0,0,,Не знам.
Dialogue: 0,1:07:03.67,1:07:04.85,Default,,0,0,0,,Увек су ти најближи
Dialogue: 0,1:07:04.98,1:07:07.24,Default,,0,0,0,,добити те на крају, знаш?
Dialogue: 0,1:07:07.41,1:07:08.46,Default,,0,0,0,,Само напред, котрљај.
Dialogue: 0,1:07:12.03,1:07:13.42,Default,,0,0,0,,Ах, хајде.
Dialogue: 0,1:07:16.47,1:07:17.82,Default,,0,0,0,,Одмах се враћам.
Dialogue: 0,1:07:18.99,1:07:20.08,Default,,0,0,0,,Хеј шефе.
Dialogue: 0,1:07:20.21,1:07:22.26,Default,,0,0,0,,Да, она је са мном.
Dialogue: 0,1:07:22.34,1:07:25.13,Default,,0,0,0,,У реду, послаћу ти адресу.
Dialogue: 0,1:07:28.00,1:07:29.44,Default,,0,0,0,,У реду, имамо ово.
Dialogue: 0,1:07:29.61,1:07:30.39,Default,,0,0,0,,Крените на исток.
Dialogue: 0,1:07:32.87,1:07:35.01,Default,,0,0,0,,Еаст, не терај ме да јебено то понављам.
Dialogue: 0,1:07:35.01,1:07:36.23,Default,,0,0,0,,Не знам који је правац на исток.
Dialogue: 0,1:07:36.23,1:07:37.40,Default,,0,0,0,,Лево, знаш ли који је пут лево?
Dialogue: 0,1:07:37.49,1:07:38.36,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,1:07:54.59,1:07:56.59,Default,,0,0,0,,Ја сам на послу.
Dialogue: 0,1:07:56.59,1:07:58.68,Default,,0,0,0,,Можда је време да разјасните своје приоритете.
Dialogue: 0,1:07:58.81,1:08:00.08,Default,,0,0,0,,Обећао си ми
Dialogue: 0,1:08:00.08,1:08:02.03,Default,,0,0,0,,које тек треба да материјализујете.
Dialogue: 0,1:08:02.25,1:08:04.08,Default,,0,0,0,,Возите се од тог неандерталца
Dialogue: 0,1:08:04.17,1:08:06.60,Default,,0,0,0,,Донние и затворио га.
Dialogue: 0,1:08:06.60,1:08:09.09,Default,,0,0,0,,Сваки пут када пошаљемо наше људе неки стари их убије.
Dialogue: 0,1:08:09.09,1:08:11.78,Default,,0,0,0,,Ово није само неки старац.
Dialogue: 0,1:08:11.91,1:08:14.74,Default,,0,0,0,,Он је бивши специјалац, радио је за мог шефа.
Dialogue: 0,1:08:14.92,1:08:16.18,Default,,0,0,0,,Нећете веровати у ово,
Dialogue: 0,1:08:16.18,1:08:19.14,Default,,0,0,0,,али он је таст мог доушника.
Dialogue: 0,1:08:19.14,1:08:21.18,Default,,0,0,0,,Изгубио сам се, стари који убија моје људе?
Dialogue: 0,1:08:21.18,1:08:24.88,Default,,0,0,0,,Да, он је велики гад који желите да избегнете по сваку цену.
Dialogue: 0,1:08:36.55,1:08:38.42,Default,,0,0,0,,У реду, где је овај дркаџија?
Dialogue: 0,1:08:39.55,1:08:41.38,Default,,0,0,0,,Онај плави тамо.
Dialogue: 0,1:08:41.38,1:08:44.51,Default,,0,0,0,,Асхлеи, старац, и не знам, неки други тип.
Dialogue: 0,1:08:44.77,1:08:45.99,Default,,0,0,0,,У реду.
Dialogue: 0,1:08:46.08,1:08:46.91,Default,,0,0,0,,Ево, отараси је се.
Dialogue: 0,1:08:50.47,1:08:52.08,Default,,0,0,0,,шефе.
Dialogue: 0,1:08:52.95,1:08:54.13,Default,,0,0,0,,Можда је задржимо у близини, знаш?
Dialogue: 0,1:08:54.22,1:08:55.78,Default,,0,0,0,,За случај да се околности промене?
Dialogue: 0,1:08:55.96,1:08:58.87,Default,,0,0,0,,Зашто ме јеботе сви терају да кажем ствари двапут?
Dialogue: 0,1:09:00.35,1:09:03.23,Default,,0,0,0,,Само је се отараси, у реду?
Dialogue: 0,1:09:13.24,1:09:13.80,Default,,0,0,0,,Сачувај ме неизвесности.
Dialogue: 0,1:09:13.93,1:09:14.89,Default,,0,0,0,,са чиме имамо посла?
Dialogue: 0,1:09:15.02,1:09:16.46,Default,,0,0,0,,У реду.
Dialogue: 0,1:09:16.59,1:09:17.59,Default,,0,0,0,,Знаш Рамба?
Dialogue: 0,1:09:17.68,1:09:18.63,Default,,0,0,0,,Дакле, он је Рамбо.
Dialogue: 0,1:09:18.76,1:09:20.03,Default,,0,0,0,,Не, прилично сам сигуран да је овај тип
Dialogue: 0,1:09:20.03,1:09:22.25,Default,,0,0,0,,научио Рамба свему што зна.
Dialogue: 0,1:09:22.25,1:09:25.03,Default,,0,0,0,,Два пута је освојио Сребрну звезду за храброст.
Dialogue: 0,1:09:25.03,1:09:26.86,Default,,0,0,0,,То није урађено од Другог светског рата.
Dialogue: 0,1:09:26.99,1:09:27.95,Default,,0,0,0,,Па, Донние и његови људи су ту
Dialogue: 0,1:09:28.03,1:09:29.34,Default,,0,0,0,,да га трајно пензионишем.
Dialogue: 0,1:09:29.34,1:09:31.78,Default,,0,0,0,,Слушај ме веома пажљиво.
Dialogue: 0,1:09:31.78,1:09:33.95,Default,,0,0,0,,Ово није човек са којим се треба петљати, у реду?
Dialogue: 0,1:09:34.04,1:09:35.52,Default,,0,0,0,,Он је машина за убијање.
Dialogue: 0,1:09:37.04,1:09:39.13,Default,,0,0,0,,Ако он има погон, требаће ти полуга.
Dialogue: 0,1:09:39.13,1:09:40.35,Default,,0,0,0,,Искористи ћерку.
Dialogue: 0,1:09:40.35,1:09:41.96,Default,,0,0,0,,Немојте се укључивати.
Dialogue: 0,1:09:42.05,1:09:44.27,Default,,0,0,0,,То би могло бити прекасно.
Dialogue: 0,1:09:47.18,1:09:48.36,Default,,0,0,0,,Јебати.
Dialogue: 0,1:09:53.23,1:09:56.45,Default,,0,0,0,,Забога, врати се, врати се.
Dialogue: 0,1:09:56.58,1:09:58.85,Default,,0,0,0,,Мајку му.
Dialogue: 0,1:09:58.98,1:10:00.46,Default,,0,0,0,,У реду, слушај.
Dialogue: 0,1:10:00.46,1:10:02.46,Default,,0,0,0,,Прва ствар је да јебено никога не убијеш, у реду?
Dialogue: 0,1:10:02.59,1:10:04.20,Default,,0,0,0,,Требају ми сви живи.
Dialogue: 0,1:10:04.20,1:10:06.29,Default,,0,0,0,,Посебно тај јебени старац.
Dialogue: 0,1:10:06.42,1:10:08.47,Default,,0,0,0,,Најважније је то
Dialogue: 0,1:10:08.60,1:10:10.38,Default,,0,0,0,,јебени хард диск, у реду?
Dialogue: 0,1:10:10.38,1:10:12.38,Default,,0,0,0,,Не могу то довољно нагласити.
Dialogue: 0,1:10:12.38,1:10:14.99,Default,,0,0,0,,Ако вратимо тај погон, све ћемо их побити.
Dialogue: 0,1:10:15.08,1:10:15.99,Default,,0,0,0,,У реду?
Dialogue: 0,1:10:15.99,1:10:17.30,Default,,0,0,0,,Опколићемо их.
Dialogue: 0,1:10:17.43,1:10:20.22,Default,,0,0,0,,Ухватићемо их у замку. То је тако лако.
Dialogue: 0,1:10:20.22,1:10:21.57,Default,,0,0,0,,Да, то је добар план.
Dialogue: 0,1:10:24.44,1:10:26.09,Default,,0,0,0,,У реду, вас тројица.
Dialogue: 0,1:10:26.09,1:10:28.53,Default,,0,0,0,,Ушуњајте се на другу страну, уђите са те стране.
Dialogue: 0,1:10:28.66,1:10:30.10,Default,,0,0,0,,Вас троје, идите около.
Dialogue: 0,1:10:30.10,1:10:32.84,Default,,0,0,0,,Ушуњај се са друге стране, у реду?
Dialogue: 0,1:10:32.84,1:10:35.49,Default,,0,0,0,,Момци, немају куда да оду.
Dialogue: 0,1:10:35.62,1:10:37.58,Default,,0,0,0,,Имамо их. Иди иди иди иди.
Dialogue: 0,1:10:42.28,1:10:43.59,Default,,0,0,0,,Врати се, врати се.
Dialogue: 0,1:10:48.29,1:10:49.68,Default,,0,0,0,,Нашли су нас.
Dialogue: 0,1:10:49.77,1:10:50.94,Default,,0,0,0,,Имате ли оружје на броду?
Dialogue: 0,1:10:51.07,1:10:53.07,Default,,0,0,0,,О Боже. Како су нас нашли?
Dialogue: 0,1:10:53.07,1:10:54.25,Default,,0,0,0,,Оружје као оружје?
Dialogue: 0,1:10:54.25,1:10:55.51,Default,,0,0,0,,То би било добро.
Dialogue: 0,1:11:03.69,1:11:04.70,Default,,0,0,0,,Да ли би ово уопште некога убило?
Dialogue: 0,1:11:04.78,1:11:07.35,Default,,0,0,0,,Сумњам. Могао би их запалити.
Dialogue: 0,1:11:07.35,1:11:08.74,Default,,0,0,0,,Рећи ћу ти шта ако убијеш некога
Dialogue: 0,1:11:08.87,1:11:10.92,Default,,0,0,0,,изблиза са том ствари ће их озбиљно успорити.
Dialogue: 0,1:11:11.70,1:11:13.36,Default,,0,0,0,,Мораш је негде сакрити.
Dialogue: 0,1:11:14.31,1:11:15.23,Default,,0,0,0,,Добио сам место.
Dialogue: 0,1:11:20.15,1:11:21.06,Default,,0,0,0,,Не идем доле.
Dialogue: 0,1:11:21.15,1:11:22.54,Default,,0,0,0,,Ешли.
Dialogue: 0,1:11:26.37,1:11:27.89,Default,,0,0,0,,Не излази док се не вратим по тебе.
Dialogue: 0,1:11:40.69,1:11:43.12,Default,,0,0,0,,Хоћеш ли ми убити маму и деду?
Dialogue: 0,1:11:43.34,1:11:45.13,Default,,0,0,0,,Не, само желим да разговарамо.
Dialogue: 0,1:11:47.13,1:11:49.57,Default,,0,0,0,,Знаш, мој тата увек каже ако је неко
Dialogue: 0,1:11:49.70,1:11:50.78,Default,,0,0,0,,не гледајући те у очи кад они
Dialogue: 0,1:11:50.96,1:11:52.31,Default,,0,0,0,,да ти одговоре то значи да лажу.
Dialogue: 0,1:11:52.31,1:11:54.53,Default,,0,0,0,,Само желим да разговарамо, у реду?
Dialogue: 0,1:11:54.53,1:11:55.83,Default,,0,0,0,,Хајде идемо.
Dialogue: 0,1:12:01.10,1:12:02.19,Default,,0,0,0,,Ио Асхлеи!
Dialogue: 0,1:12:04.36,1:12:05.19,Default,,0,0,0,,Јеси ли унутра?
Dialogue: 0,1:12:06.54,1:12:07.98,Default,,0,0,0,,Хеј деда, јеси ли унутра?
Dialogue: 0,1:12:08.11,1:12:09.63,Default,,0,0,0,,деда?
Dialogue: 0,1:12:09.72,1:12:11.28,Default,,0,0,0,,Верујем да имаш нешто што ми је украдено!
Dialogue: 0,1:12:11.68,1:12:14.59,Default,,0,0,0,,Разумем да имаш нешто што ми припада!
Dialogue: 0,1:12:14.59,1:12:16.64,Default,,0,0,0,,Да, не знам о чему, јеботе, причаш!
Dialogue: 0,1:12:16.77,1:12:18.20,Default,,0,0,0,,Моја унука!
Dialogue: 0,1:12:18.38,1:12:21.73,Default,,0,0,0,,Чим будем знао да је безбедна, даћу ти шта ти треба.
Dialogue: 0,1:12:22.77,1:12:24.51,Default,,0,0,0,,Ово изгледа познато?
Dialogue: 0,1:12:24.51,1:12:26.47,Default,,0,0,0,,Морам узети тај јебени погон.
Dialogue: 0,1:12:28.08,1:12:29.65,Default,,0,0,0,,Хеј ио!
Dialogue: 0,1:12:29.78,1:12:31.35,Default,,0,0,0,,Слушај, само да се смиримо, у реду?
Dialogue: 0,1:12:31.35,1:12:33.35,Default,,0,0,0,,Можемо ово да решимо!
Dialogue: 0,1:12:33.35,1:12:34.65,Default,,0,0,0,,Рећи шта!
Dialogue: 0,1:12:34.79,1:12:36.22,Default,,0,0,0,,Послаћу једног од мојих момака назад
Dialogue: 0,1:12:36.31,1:12:38.18,Default,,0,0,0,,да узмем своју унуку, у реду?
Dialogue: 0,1:12:38.31,1:12:39.36,Default,,0,0,0,,Добро!
Dialogue: 0,1:12:39.36,1:12:40.70,Default,,0,0,0,,Могу да чекам овде.
Dialogue: 0,1:13:05.60,1:13:06.73,Default,,0,0,0,,Буди тих.
Dialogue: 0,1:13:37.20,1:13:38.76,Default,,0,0,0,,Тата!
Dialogue: 0,1:13:44.90,1:13:46.25,Default,,0,0,0,,У реду, стани овде.
Dialogue: 0,1:13:49.64,1:13:51.30,Default,,0,0,0,,Окрени се.
Dialogue: 0,1:13:53.25,1:13:54.56,Default,,0,0,0,,Рекао сам окрени се.
Dialogue: 0,1:13:58.83,1:14:01.22,Default,,0,0,0,,- У реду. - Где ти је код?
Dialogue: 0,1:14:01.31,1:14:02.53,Default,,0,0,0,,Шта?
Dialogue: 0,1:14:02.53,1:14:03.87,Default,,0,0,0,,Добар или лош момак дао си ми реч.
Dialogue: 0,1:14:04.27,1:14:05.66,Default,,0,0,0,,И обећао си.
Dialogue: 0,1:14:08.05,1:14:10.71,Default,,0,0,0,,Мислио сам да имаш кодекс части или тако нешто.
Dialogue: 0,1:14:19.46,1:14:20.98,Default,,0,0,0,,Исус Христ.
Dialogue: 0,1:14:24.07,1:14:25.33,Default,,0,0,0,,Тата!
Dialogue: 0,1:14:25.46,1:14:27.07,Default,,0,0,0,,Молим те молим те!
Dialogue: 0,1:14:32.42,1:14:33.69,Default,,0,0,0,,У реду.
Dialogue: 0,1:14:33.86,1:14:34.56,Default,,0,0,0,,Идемо.
Dialogue: 0,1:14:38.82,1:14:39.82,Default,,0,0,0,,Хеј!
Dialogue: 0,1:14:45.22,1:14:46.26,Default,,0,0,0,,Врати се овамо!
Dialogue: 0,1:14:47.09,1:14:48.27,Default,,0,0,0,,Хеј!
Dialogue: 0,1:14:48.35,1:14:49.22,Default,,0,0,0,,Проклетство!
Dialogue: 0,1:14:50.01,1:14:51.84,Default,,0,0,0,,Остани назад, остани позади, остани позади.
Dialogue: 0,1:14:55.45,1:14:56.49,Default,,0,0,0,,Не мрдај.
Dialogue: 0,1:15:01.50,1:15:03.28,Default,,0,0,0,,- Имам те сад мајко- - Деда!
Dialogue: 0,1:15:45.93,1:15:47.06,Default,,0,0,0,,Молимо вас!
Dialogue: 0,1:15:47.19,1:15:48.41,Default,,0,0,0,,Помозите ми!
Dialogue: 0,1:15:48.41,1:15:50.28,Default,,0,0,0,,Тата!
Dialogue: 0,1:16:14.61,1:16:15.44,Default,,0,0,0,,Тата!
Dialogue: 0,1:16:16.79,1:16:17.57,Default,,0,0,0,,мама?
Dialogue: 0,1:16:18.57,1:16:19.36,Default,,0,0,0,,Мама!
Dialogue: 0,1:16:20.01,1:16:20.88,Default,,0,0,0,,Сарах!
Dialogue: 0,1:16:21.01,1:16:23.54,Default,,0,0,0,,Спаси ме! Сарах, доле сам!
Dialogue: 0,1:16:23.54,1:16:25.54,Default,,0,0,0,,мама?
Dialogue: 0,1:16:25.67,1:16:27.23,Default,,0,0,0,,Сара брзо отвори отвор!
Dialogue: 0,1:16:27.37,1:16:28.19,Default,,0,0,0,,Беба!
Dialogue: 0,1:16:41.16,1:16:42.21,Default,,0,0,0,,Сарах молим те!
Dialogue: 0,1:16:42.34,1:16:43.77,Default,,0,0,0,,Отвори отвор!
Dialogue: 0,1:16:43.77,1:16:45.04,Default,,0,0,0,,Беба!
Dialogue: 0,1:16:45.12,1:16:46.91,Default,,0,0,0,,Он долази!
Dialogue: 0,1:16:54.70,1:16:58.14,Default,,0,0,0,,Скоро си стигао, само настави да се трудиш за мене, ок?
Dialogue: 0,1:17:15.20,1:17:16.59,Default,,0,0,0,,Скоро сам добио!
Dialogue: 0,1:17:18.07,1:17:20.07,Default,,0,0,0,,Хајде душо, ти то можеш!
Dialogue: 0,1:17:28.60,1:17:30.60,Default,,0,0,0,,Мама, он је овде!
Dialogue: 0,1:17:31.86,1:17:32.87,Default,,0,0,0,,Мама!
Dialogue: 0,1:17:40.53,1:17:42.22,Default,,0,0,0,,Држи се даље од моје ћерке!
Dialogue: 0,1:17:51.97,1:17:54.76,Default,,0,0,0,,Јаго.
Dialogue: 0,1:18:25.57,1:18:27.92,Default,,0,0,0,,- Улази у чамац. - Јеби се.
Dialogue: 0,1:18:28.01,1:18:29.88,Default,,0,0,0,,Улази у јебени чамац или ћеш умрети.
Dialogue: 0,1:18:36.54,1:18:38.24,Default,,0,0,0,,Улази у јебени чамац!
Dialogue: 0,1:18:40.15,1:18:41.37,Default,,0,0,0,,Улази у чамац.
Dialogue: 0,1:18:46.68,1:18:47.90,Default,,0,0,0,,Иди!
Dialogue: 0,1:18:50.60,1:18:51.73,Default,,0,0,0,,Јебено улази у чамац!
Dialogue: 0,1:18:51.73,1:18:53.16,Default,,0,0,0,,Молим те, не, молим те молим те
Dialogue: 0,1:18:53.34,1:18:54.03,Default,,0,0,0,,Улази у чамац или ћу је убити!
Dialogue: 0,1:18:54.16,1:18:55.73,Default,,0,0,0,,Молим те молим те!
Dialogue: 0,1:19:26.33,1:19:27.41,Default,,0,0,0,,Упуцан сам.
Dialogue: 0,1:19:28.11,1:19:29.07,Default,,0,0,0,,Два пута.
Dialogue: 0,1:19:29.20,1:19:30.55,Default,,0,0,0,,Пусти ме да те одведем до мог камиона.
Dialogue: 0,1:19:42.39,1:19:43.69,Default,,0,0,0,,Дрисдејл.
Dialogue: 0,1:19:43.82,1:19:45.43,Default,,0,0,0,,Па кога су ови јебачи познати на Карибима?
Dialogue: 0,1:19:45.52,1:19:47.04,Default,,0,0,0,,- Шта се десило? - Донние и његова екипа су се десили.
Dialogue: 0,1:19:47.17,1:19:49.00,Default,,0,0,0,,њих 10. Имали су велику ватрену моћ
Dialogue: 0,1:19:49.00,1:19:51.18,Default,,0,0,0,,и нема шансе да су улетели са њим.
Dialogue: 0,1:19:51.53,1:19:53.27,Default,,0,0,0,,- Да ли си добро? - Не.
Dialogue: 0,1:19:53.40,1:19:55.53,Default,,0,0,0,,Побегао је и има моју ћерку и моју унуку.
Dialogue: 0,1:19:55.53,1:19:56.79,Default,,0,0,0,,Мислим да ће покушати да побегне са острва са њима.
Dialogue: 0,1:19:57.01,1:19:58.79,Default,,0,0,0,,- Како? - Ти ми реци.
Dialogue: 0,1:19:58.88,1:20:00.27,Default,,0,0,0,,Види, нема шансе да ће
Dialogue: 0,1:20:00.45,1:20:02.06,Default,,0,0,0,,одвести жену и њену ћерку са острва
Dialogue: 0,1:20:02.19,1:20:04.76,Default,,0,0,0,,као таоци без значајније помоћи.
Dialogue: 0,1:20:04.76,1:20:06.15,Default,,0,0,0,,Остави код мене.
Dialogue: 0,1:20:12.68,1:20:13.90,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,1:20:13.90,1:20:15.59,Default,,0,0,0,,Изгледа да је Рамбоов лични тренер
Dialogue: 0,1:20:15.68,1:20:16.99,Default,,0,0,0,,је исто тако добро као што кажете.
Dialogue: 0,1:20:18.25,1:20:19.82,Default,,0,0,0,,Да, два без сенфа, молим.
Dialogue: 0,1:20:19.82,1:20:21.34,Default,,0,0,0,,- Да. - Рекао сам ти да се не ангажујеш.
Dialogue: 0,1:20:21.34,1:20:22.77,Default,,0,0,0,,Да ли сте се ангажовали?
Dialogue: 0,1:20:22.91,1:20:25.69,Default,,0,0,0,,Против савета, да, и није био разочаран.
Dialogue: 0,1:20:26.00,1:20:28.48,Default,,0,0,0,,Овај момак није разочарао после све твоје рекламе.
Dialogue: 0,1:20:28.69,1:20:30.13,Default,,0,0,0,,Штета?
Dialogue: 0,1:20:30.13,1:20:31.35,Default,,0,0,0,,Убио је 10 Донијевих људи.
Dialogue: 0,1:20:31.48,1:20:33.70,Default,,0,0,0,,Исус Х.
Dialogue: 0,1:20:33.70,1:20:35.09,Default,,0,0,0,,Ко има погон?
Dialogue: 0,1:20:35.09,1:20:36.48,Default,,0,0,0,,Твој дечак га још увек има, али добре вести
Dialogue: 0,1:20:36.66,1:20:39.70,Default,,0,0,0,,да ли је Донние успео да се извуче са неким осигурањем.
Dialogue: 0,1:20:39.79,1:20:41.84,Default,,0,0,0,,Треба ми транспорт са острва што пре.
Dialogue: 0,1:20:43.06,1:20:44.36,Default,,0,0,0,,Шта?
Dialogue: 0,1:20:44.49,1:20:47.28,Default,,0,0,0,,Ако тај погон падне у погрешне руке
Dialogue: 0,1:20:47.36,1:20:48.89,Default,,0,0,0,,могу само да замислим
Dialogue: 0,1:20:48.89,1:20:51.37,Default,,0,0,0,,колатерална штета која ће уследити.
Dialogue: 0,1:20:51.50,1:20:53.15,Default,,0,0,0,,Ти то мени претиш?
Dialogue: 0,1:20:53.28,1:20:54.28,Default,,0,0,0,,Да наравно.
Dialogue: 0,1:20:54.41,1:20:56.37,Default,,0,0,0,,Ја сам криминалац.
Dialogue: 0,1:20:56.50,1:21:00.81,Default,,0,0,0,,Склоните их са острва или ћу те приковати на крст
Dialogue: 0,1:21:00.81,1:21:02.99,Default,,0,0,0,,и научићете о жртвовању.
Dialogue: 0,1:21:08.12,1:21:09.08,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,1:21:09.30,1:21:10.21,Default,,0,0,0,,Нема сенфа, зар не?
Dialogue: 0,1:21:12.35,1:21:14.22,Default,,0,0,0,,Као да ме ни не познајеш.
Dialogue: 0,1:21:14.30,1:21:15.17,Default,,0,0,0,,Шта?
Dialogue: 0,1:21:18.18,1:21:19.18,Default,,0,0,0,,"Без сенфа."
Dialogue: 0,1:21:19.31,1:21:20.66,Default,,0,0,0,,Шта је ово, Русија?
Dialogue: 0,1:21:26.23,1:21:27.62,Default,,0,0,0,,Господине.
Dialogue: 0,1:21:27.75,1:21:30.71,Default,,0,0,0,,Не, не верујем да је свестан ичега, господине.
Dialogue: 0,1:21:32.19,1:21:35.41,Default,,0,0,0,,Да господине, сасвим сам сигуран да даје информације.
Dialogue: 0,1:21:37.20,1:21:38.11,Default,,0,0,0,,Не верујем.
Dialogue: 0,1:21:40.11,1:21:42.90,Default,,0,0,0,,Можете рачунати на мене, господине.
Dialogue: 0,1:21:48.73,1:21:49.73,Default,,0,0,0,,Ко је то?
Dialogue: 0,1:21:51.12,1:21:52.39,Default,,0,0,0,,Мој тата.
Dialogue: 0,1:21:52.56,1:21:55.08,Default,,0,0,0,,Брине се да ће моја мама гласати за републиканце.
Dialogue: 0,1:21:55.08,1:21:56.69,Default,,0,0,0,,Хвала Богу да су моји родитељи мртви.
Dialogue: 0,1:22:11.14,1:22:12.10,Default,,0,0,0,,Требам помоћ!
Dialogue: 0,1:22:12.23,1:22:13.28,Default,,0,0,0,,Требам помоћ!
Dialogue: 0,1:22:18.67,1:22:20.98,Default,,0,0,0,,- Има две прострелне ране. - Ко си ти?
Dialogue: 0,1:22:21.15,1:22:22.15,Default,,0,0,0,,Ја сам његов пријатељ.
Dialogue: 0,1:22:22.15,1:22:23.16,Default,,0,0,0,,Мораћеш да уђеш унутра
Dialogue: 0,1:22:23.16,1:22:24.03,Default,,0,0,0,,и то пријавити полицији.
Dialogue: 0,1:22:24.11,1:22:25.24,Default,,0,0,0,,Наравно.
Dialogue: 0,1:22:25.38,1:22:27.16,Default,,0,0,0,,Само морам да померим ауто из зоне хитне помоћи.
Dialogue: 0,1:22:27.33,1:22:28.38,Default,,0,0,0,,Брзо!
Dialogue: 0,1:22:28.90,1:22:30.60,Default,,0,0,0,,- У реду. - Да, идемо.
Dialogue: 0,1:22:30.60,1:22:32.73,Default,,0,0,0,,- То је то. - Да, имам твоју руку.
Dialogue: 0,1:22:33.17,1:22:34.73,Default,,0,0,0,,Изволи, да.
Dialogue: 0,1:22:34.82,1:22:35.69,Default,,0,0,0,,Лако.
Dialogue: 0,1:22:39.17,1:22:40.87,Default,,0,0,0,,Па био си у праву.
Dialogue: 0,1:22:41.00,1:22:43.39,Default,,0,0,0,,Три лета која су управо кренула за Мајами
Dialogue: 0,1:22:43.57,1:22:46.14,Default,,0,0,0,,а Дони је примећен на једном од теретних летова.
Dialogue: 0,1:22:46.14,1:22:47.27,Default,,0,0,0,,Мислим да је морао добити
Dialogue: 0,1:22:47.40,1:22:49.05,Default,,0,0,0,,твоја породица у том авиону некако
Dialogue: 0,1:22:49.14,1:22:51.84,Default,,0,0,0,,и он мора имати помоћ агенције.
Dialogue: 0,1:22:51.84,1:22:53.32,Default,,0,0,0,,Да ли још увек имате чврсти диск?
Dialogue: 0,1:22:53.32,1:22:54.40,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,1:22:54.40,1:22:56.06,Default,,0,0,0,,Лет је у 18 сати.
Dialogue: 0,1:22:56.15,1:22:59.93,Default,,0,0,0,,Резервисао сам те, сада ти не могу званично помоћи.
Dialogue: 0,1:22:59.93,1:23:01.93,Default,,0,0,0,,Да ли разумете то добро?
Dialogue: 0,1:23:01.93,1:23:03.15,Default,,0,0,0,,Разумем.
Dialogue: 0,1:23:03.15,1:23:04.28,Default,,0,0,0,,Кад стигнеш у Мајами, биће их
Dialogue: 0,1:23:04.41,1:23:06.59,Default,,0,0,0,,тамо те чека ауто.
Dialogue: 0,1:23:06.72,1:23:07.63,Default,,0,0,0,,Проверите пртљажник.
Dialogue: 0,1:23:07.94,1:23:08.85,Default,,0,0,0,,Копирај.
Dialogue: 0,1:23:12.47,1:23:13.73,Default,,0,0,0,,Мислите да га је купио?
Dialogue: 0,1:23:15.43,1:23:20.08,Default,,0,0,0,,Мислим да је љут и жели своју породицу назад.
Dialogue: 0,1:23:20.08,1:23:22.48,Default,,0,0,0,,И боље да имате тачне информације.
Dialogue: 0,1:23:22.65,1:23:23.65,Default,,0,0,0,,Видели сте надзор.
Dialogue: 0,1:23:23.82,1:23:25.61,Default,,0,0,0,,Сва тројица на путу за Мајами.
Dialogue: 0,1:23:25.74,1:23:28.87,Default,,0,0,0,,Не знам како је дођавола доспео на тај теретни лет.
Dialogue: 0,1:23:29.87,1:23:31.18,Default,,0,0,0,,Не знам.
Dialogue: 0,1:23:31.18,1:23:33.44,Default,,0,0,0,,Ово се завршава вечерас.
Dialogue: 0,1:23:33.62,1:23:34.66,Default,,0,0,0,,Не желим више изненађења.
Dialogue: 0,1:23:34.84,1:23:37.10,Default,,0,0,0,,Мука ми је од Хектора и њених људи
Dialogue: 0,1:23:37.19,1:23:39.32,Default,,0,0,0,,увек корак испред нас.
Dialogue: 0,1:23:39.45,1:23:41.02,Default,,0,0,0,,Па као што сте рекли, шефе.
Dialogue: 0,1:23:41.32,1:23:43.80,Default,,0,0,0,,Мислим да има некога унутра.
Dialogue: 0,1:23:51.85,1:23:53.77,Default,,0,0,0,,Могу ли те понудити пићем из бара?
Dialogue: 0,1:23:55.07,1:23:57.25,Default,,0,0,0,,Двоструки Абсолут на стенама.
Dialogue: 0,1:23:57.38,1:23:58.16,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,1:24:02.25,1:24:03.39,Default,,0,0,0,,Касниш!
Dialogue: 0,1:24:04.56,1:24:07.00,Default,,0,0,0,,Досије овог типа гласи као епизоде ГИ Јоеа.
Dialogue: 0,1:24:07.48,1:24:09.04,Default,,0,0,0,,Јеси ли видео пола ове ствари?
Dialogue: 0,1:24:09.13,1:24:11.70,Default,,0,0,0,,Написао сам пола извештаја.
Dialogue: 0,1:24:11.79,1:24:13.87,Default,,0,0,0,,Он је прави плави амерички херој.
Dialogue: 0,1:24:14.01,1:24:16.27,Default,,0,0,0,,Управо оно што нам треба.
Dialogue: 0,1:24:16.27,1:24:18.92,Default,,0,0,0,,Ако има хард диск, и Хектор
Dialogue: 0,1:24:19.01,1:24:22.14,Default,,0,0,0,,има своју унуку и ћерку,
Dialogue: 0,1:24:22.27,1:24:25.15,Default,,0,0,0,,он ће обавити све тешке послове за нас
Dialogue: 0,1:24:25.15,1:24:28.85,Default,,0,0,0,,уклањањем Хектора и њених људи.
Dialogue: 0,1:24:28.93,1:24:30.59,Default,,0,0,0,,Има ли ажурирања о паду?
Dialogue: 0,1:24:30.72,1:24:33.63,Default,,0,0,0,,Према мом извору, то је у Хецторовој кући.
Dialogue: 0,1:24:33.81,1:24:35.07,Default,,0,0,0,,После тебе.
Dialogue: 0,1:25:57.33,1:25:59.76,Default,,0,0,0,,Добродошли у мој дом
Dialogue: 0,1:26:00.07,1:26:02.16,Default,,0,0,0,,Драго ми је да сте обоје успели безбедно.
Dialogue: 0,1:26:03.81,1:26:06.47,Default,,0,0,0,,Иако ћу рећи да су непредвиђене околности
Dialogue: 0,1:26:06.60,1:26:09.90,Default,,0,0,0,,који су те довели овде су несрећни.
Dialogue: 0,1:26:12.21,1:26:14.04,Default,,0,0,0,,Ох, не бој се, Сарах.
Dialogue: 0,1:26:15.78,1:26:18.04,Default,,0,0,0,,Немам апсолутно никакву намеру да те повредим.
Dialogue: 0,1:26:19.70,1:26:23.92,Default,,0,0,0,,За вашег деду, међутим, не могу гарантовати сигурност.
Dialogue: 0,1:26:26.40,1:26:27.44,Default,,0,0,0,,У реду је.
Dialogue: 0,1:26:30.40,1:26:34.49,Default,,0,0,0,,Разумете да не могу да контролишем Донија.
Dialogue: 0,1:26:34.62,1:26:36.93,Default,,0,0,0,,Могу само да контролишем на којој је страни.
Dialogue: 0,1:26:46.72,1:26:50.25,Default,,0,0,0,,Добродошли на Међународни аеродром у Мајамију.
Dialogue: 0,1:26:50.25,1:26:52.21,Default,,0,0,0,,Не заборавите да чувате своје ствари
Dialogue: 0,1:26:52.21,1:26:54.47,Default,,0,0,0,,са тобом у сваком тренутку.
Dialogue: 0,1:26:54.47,1:26:58.95,Default,,0,0,0,,Сав пртљаг без надзора биће одмах заплењен.
Dialogue: 0,1:27:12.44,1:27:13.23,Default,,0,0,0,,Јесмо ли спремни?
Dialogue: 0,1:27:14.32,1:27:16.41,Default,,0,0,0,,Скоро превише лако.
Dialogue: 0,1:27:16.41,1:27:17.49,Default,,0,0,0,,Добро добро.
Dialogue: 0,1:27:18.67,1:27:20.15,Default,,0,0,0,,Шта је ЕТА?
Dialogue: 0,1:27:20.28,1:27:23.02,Default,,0,0,0,,Слећемо у Мајами за 13 минута, госпођо.
Dialogue: 0,1:28:07.02,1:28:07.85,Default,,0,0,0,,Сарах.
Dialogue: 0,1:28:07.93,1:28:10.46,Default,,0,0,0,,Сарах се враћај овамо.
Dialogue: 0,1:28:10.46,1:28:12.07,Default,,0,0,0,,Шта радиш?
Dialogue: 0,1:28:12.07,1:28:14.07,Default,,0,0,0,,Сарах, врати се овамо.
Dialogue: 0,1:28:26.61,1:28:27.43,Default,,0,0,0,,Сарах!
Dialogue: 0,1:28:37.09,1:28:38.40,Default,,0,0,0,,Имам идеју.
Dialogue: 0,1:28:58.20,1:28:59.12,Default,,0,0,0,,Вау.
Dialogue: 0,1:28:59.38,1:29:00.86,Default,,0,0,0,,Хоће ли бити добро?
Dialogue: 0,1:29:02.29,1:29:03.82,Default,,0,0,0,,Прерано је рећи. Хајде.
Dialogue: 0,1:29:03.95,1:29:06.12,Default,,0,0,0,,Хајде, хајде, хајде. Хајде, брзо.
Dialogue: 0,1:29:26.80,1:29:27.75,Default,,0,0,0,,Хеј, шта је то било?
Dialogue: 0,1:29:27.88,1:29:29.23,Default,,0,0,0,,Видиш нешто?
Dialogue: 0,1:29:29.23,1:29:31.10,Default,,0,0,0,,У реду, изгледа да је наш дечко овде.
Dialogue: 0,1:29:32.15,1:29:33.54,Default,,0,0,0,,Иди провери девојке.
Dialogue: 0,1:29:34.59,1:29:35.94,Default,,0,0,0,,Видите ли нешто?
Dialogue: 0,1:29:35.94,1:29:36.81,Default,,0,0,0,,Не.
Dialogue: 0,1:29:38.90,1:29:40.68,Default,,0,0,0,,Хеј тамо!
Dialogue: 0,1:29:40.81,1:29:42.16,Default,,0,0,0,,Долази! Ватра!
Dialogue: 0,1:29:48.64,1:29:50.86,Default,,0,0,0,,Мислио сам да имаш ово под контролом.
Dialogue: 0,1:29:51.04,1:29:52.56,Default,,0,0,0,,Упалите ова светла поново.
Dialogue: 0,1:29:54.61,1:29:56.17,Default,,0,0,0,,- Изаћи из аута!
Dialogue: 0,1:29:56.26,1:29:57.13,Default,,0,0,0,,Хеј!
Dialogue: 0,1:29:59.66,1:30:01.18,Default,,0,0,0,,Изађите из возила!
Dialogue: 0,1:30:01.27,1:30:02.96,Default,,0,0,0,,Изаћи из аута!
Dialogue: 0,1:30:03.96,1:30:04.79,Default,,0,0,0,,Видиш нешто?
Dialogue: 0,1:30:15.50,1:30:18.59,Default,,0,0,0,,Натраг назад назад назад назад.
Dialogue: 0,1:30:18.72,1:30:19.54,Default,,0,0,0,,шшш
Dialogue: 0,1:30:42.13,1:30:45.18,Default,,0,0,0,,Кад те позовем да се јавиш, јебени кретену.
Dialogue: 0,1:30:45.31,1:30:47.31,Default,,0,0,0,,Шта мислиш с ким се зајебаваш?
Dialogue: 0,1:30:47.31,1:30:51.58,Default,,0,0,0,,Одсећи ћу ти јаја и нахранити их својим јебеним псима!
Dialogue: 0,1:30:52.84,1:30:53.75,Default,,0,0,0,,Јебати!
Dialogue: 0,1:31:10.99,1:31:12.68,Default,,0,0,0,,- Тата! - Деда!
Dialogue: 0,1:31:15.47,1:31:16.82,Default,,0,0,0,,- Тата! - Деда!
Dialogue: 0,1:31:31.96,1:31:33.58,Default,,0,0,0,,Долази још мушкараца.
Dialogue: 0,1:31:45.50,1:31:46.76,Default,,0,0,0,,Престани.
Dialogue: 0,1:31:49.85,1:31:50.68,Default,,0,0,0,,Хајде.
Dialogue: 0,1:31:52.12,1:31:52.59,Default,,0,0,0,,Хајде!
Dialogue: 0,1:32:55.96,1:32:57.27,Default,,0,0,0,,Пст, шш.
Dialogue: 0,1:32:57.48,1:33:00.10,Default,,0,0,0,,У реду, седи на ту клупу и не мрдај.
Dialogue: 0,1:33:07.89,1:33:09.02,Default,,0,0,0,,Јебати.
Dialogue: 0,1:33:09.11,1:33:10.24,Default,,0,0,0,,Мој деда те туца тамо.
Dialogue: 0,1:33:10.37,1:33:11.76,Default,,0,0,0,,- Сарах. - Ућути.
Dialogue: 0,1:33:11.76,1:33:12.98,Default,,0,0,0,,Иди уби тог дркаџију.
Dialogue: 0,1:33:12.98,1:33:14.15,Default,,0,0,0,,Шта, пишаш у панталоне?
Dialogue: 0,1:33:14.33,1:33:15.42,Default,,0,0,0,,Хух Хецтор?
Dialogue: 0,1:33:15.50,1:33:16.46,Default,,0,0,0,,Хоћеш да убијем тог дркаџију?
Dialogue: 0,1:33:16.46,1:33:18.42,Default,,0,0,0,,- Зачепи, Дони. - Јеби се.
Dialogue: 0,1:33:18.42,1:33:19.59,Default,,0,0,0,,У реду, ако желиш да се нешто уради, уради то сам.
Dialogue: 0,1:33:19.59,1:33:20.46,Default,,0,0,0,,Дођи овамо.
Dialogue: 0,1:33:24.03,1:33:24.90,Default,,0,0,0,,Гледај их.
Dialogue: 0,1:33:41.27,1:33:42.83,Default,,0,0,0,,Баци пиштољ.
Dialogue: 0,1:33:43.40,1:33:45.05,Default,,0,0,0,,Баци јебени пиштољ!
Dialogue: 0,1:33:46.06,1:33:47.40,Default,,0,0,0,,Имам те, дркаџијо.
Dialogue: 0,1:33:47.49,1:33:49.15,Default,,0,0,0,,Дај ми хард диск.
Dialogue: 0,1:33:49.28,1:33:50.80,Default,,0,0,0,,Дај ми хард диск!
Dialogue: 0,1:33:50.80,1:33:52.63,Default,,0,0,0,,Мој прст је на јебеном окидачу.
Dialogue: 0,1:33:55.59,1:33:56.41,Default,,0,0,0,,У реду.
Dialogue: 0,1:33:59.42,1:34:00.24,Default,,0,0,0,,Иди.
Dialogue: 0,1:34:00.37,1:34:01.20,Default,,0,0,0,,Иди.
Dialogue: 0,1:34:04.73,1:34:07.51,Default,,0,0,0,,Знаш, убио си 15 мојих момака.
Dialogue: 0,1:34:07.69,1:34:08.82,Default,,0,0,0,,Знаш то зар не? ти материна,
Dialogue: 0,1:34:08.82,1:34:09.95,Default,,0,0,0,,Убио си мог малог брата.
Dialogue: 0,1:34:10.08,1:34:11.34,Default,,0,0,0,,Знаш шта ћу прво да урадим?
Dialogue: 0,1:34:11.47,1:34:13.08,Default,,0,0,0,,Убићу твоју јебену породицу.
Dialogue: 0,1:34:13.26,1:34:14.52,Default,,0,0,0,,Право испред твог лица.
Dialogue: 0,1:34:14.52,1:34:16.13,Default,,0,0,0,,Тако је, уради нешто. Потез.
Dialogue: 0,1:34:16.26,1:34:17.74,Default,,0,0,0,,Хајде, покушај да удариш.
Dialogue: 0,1:34:17.74,1:34:20.18,Default,,0,0,0,,Покушај да урадиш једну од твојих јебених фенси ствари, дркаџијо.
Dialogue: 0,1:34:23.31,1:34:24.40,Default,,0,0,0,,Дај ми погон.
Dialogue: 0,1:34:27.66,1:34:29.62,Default,,0,0,0,,Дај ми проклетство
Dialogue: 0,1:34:36.32,1:34:37.89,Default,,0,0,0,,У реду, човјече, јебено је
Dialogue: 0,1:34:39.76,1:34:41.55,Default,,0,0,0,,Не мрдај.
Dialogue: 0,1:34:50.90,1:34:51.82,Default,,0,0,0,,Дај ми погон.
Dialogue: 0,1:34:57.65,1:34:59.52,Default,,0,0,0,,Прави погон.
Dialogue: 0,1:35:05.74,1:35:06.96,Default,,0,0,0,,Па шефе.
Dialogue: 0,1:35:09.53,1:35:10.36,Default,,0,0,0,,Био си у праву.
Dialogue: 0,1:35:22.24,1:35:23.28,Default,,0,0,0,,Хвала вам.
Dialogue: 0,1:35:25.59,1:35:27.29,Default,,0,0,0,,Све ово за мали штап.
Dialogue: 0,1:35:30.55,1:35:31.86,Default,,0,0,0,,Могу ли га позајмити на тренутак?
Dialogue: 0,1:35:33.77,1:35:35.08,Default,,0,0,0,,Хајде, ходај са мном.
Dialogue: 0,1:35:36.38,1:35:37.47,Default,,0,0,0,,Веруј му.
Dialogue: 0,1:35:42.17,1:35:42.87,Default,,0,0,0,,Тешко си повређен?
Dialogue: 0,1:35:44.30,1:35:45.61,Default,,0,0,0,,оздравићу.
Dialogue: 0,1:35:45.70,1:35:47.09,Default,,0,0,0,,Да, знаш, зар не?
Dialogue: 0,1:35:48.48,1:35:49.40,Default,,0,0,0,,Јеси ли повређен?
Dialogue: 0,1:35:49.61,1:35:51.35,Default,,0,0,0,,- Не. - Добро сам.
Dialogue: 0,1:35:51.48,1:35:53.18,Default,,0,0,0,,Да ли је повређена?
Dialogue: 0,1:35:53.36,1:35:54.97,Default,,0,0,0,,Само ме погледај, ок?
Dialogue: 0,1:35:54.97,1:35:57.14,Default,,0,0,0,,Ок, у реду си.
Dialogue: 0,1:35:57.14,1:35:58.54,Default,,0,0,0,,Врло храбар.
Dialogue: 0,1:35:58.62,1:35:59.84,Default,,0,0,0,,Храбра девојчица.
Dialogue: 0,1:35:59.97,1:36:01.93,Default,,0,0,0,,Шта се дођавола овде дешава, човече?
Dialogue: 0,1:36:01.93,1:36:04.19,Default,,0,0,0,,Да, сигуран сам да имате много питања.
Dialogue: 0,1:36:04.85,1:36:07.15,Default,,0,0,0,,Видео сам нешто од онога што је било на тој вожњи.
Dialogue: 0,1:36:07.15,1:36:08.94,Default,,0,0,0,,Иде прилично дубоко.
Dialogue: 0,1:36:09.02,1:36:11.16,Default,,0,0,0,,Куда све то води?
Dialogue: 0,1:36:11.16,1:36:13.77,Default,,0,0,0,,Свуда и нигде.
Dialogue: 0,1:36:13.77,1:36:14.77,Default,,0,0,0,,То су такви одговори
Dialogue: 0,1:36:14.86,1:36:17.08,Default,,0,0,0,,због којих презирем ауторитет.
Dialogue: 0,1:36:17.21,1:36:18.47,Default,,0,0,0,,Покушавали смо да затворимо Хецтор'с
Dialogue: 0,1:36:18.60,1:36:21.51,Default,,0,0,0,,Јединица за организацију злочина на источној обали годинама.
Dialogue: 0,1:36:21.65,1:36:23.87,Default,,0,0,0,,Џими, твој зет, је обавештавао за нас.
Dialogue: 0,1:36:24.00,1:36:25.65,Default,,0,0,0,,Око шест месеци.
Dialogue: 0,1:36:25.74,1:36:28.09,Default,,0,0,0,,У ствари, он је обавестио Фитзсиммонса.
Dialogue: 0,1:36:28.22,1:36:30.52,Default,,0,0,0,,А Фитзсиммонс је обавестио Хецтора.
Dialogue: 0,1:36:30.65,1:36:32.22,Default,,0,0,0,,Сваки пут кад бисмо се приближили хапшењу Хецтора
Dialogue: 0,1:36:32.40,1:36:35.31,Default,,0,0,0,,а њене операције Фитзсиммонс би јој хранио информације.
Dialogue: 0,1:36:36.53,1:36:38.05,Default,,0,0,0,,Када је Фицсиммонс сазнао да је Донние
Dialogue: 0,1:36:38.18,1:36:41.01,Default,,0,0,0,,имао погон, искористио је Џимија да га украде.
Dialogue: 0,1:36:42.19,1:36:44.06,Default,,0,0,0,,Да би то могао вратити Хецтору.
Dialogue: 0,1:36:44.45,1:36:46.06,Default,,0,0,0,,Његов партнер је упуцан и цео
Dialogue: 0,1:36:46.19,1:36:47.58,Default,,0,0,0,,операција је отишла наопачке.
Dialogue: 0,1:36:48.63,1:36:50.11,Default,,0,0,0,,Јимми је ухваћен.
Dialogue: 0,1:36:50.28,1:36:51.89,Default,,0,0,0,,Погон је слетео на твој праг.
Dialogue: 0,1:36:54.46,1:36:57.46,Default,,0,0,0,,Када сте дошли до Дрисдејла да сте имали погон
Dialogue: 0,1:36:57.55,1:37:00.08,Default,,0,0,0,,Мислили смо да си ти савршен начин да разоткрије Фитзсиммонса.
Dialogue: 0,1:37:00.21,1:37:02.64,Default,,0,0,0,,И збрисати Хецтора и њене људе.
Dialogue: 0,1:37:02.77,1:37:04.34,Default,,0,0,0,,Искористио си ме.
Dialogue: 0,1:37:04.34,1:37:05.91,Default,,0,0,0,,Наравно.
Dialogue: 0,1:37:06.04,1:37:07.26,Default,,0,0,0,,Зашто?
Dialogue: 0,1:37:07.39,1:37:08.69,Default,,0,0,0,,политика.
Dialogue: 0,1:37:08.87,1:37:11.22,Default,,0,0,0,,Кандидујем се за гувернера државе Флориде.
Dialogue: 0,1:37:11.70,1:37:13.92,Default,,0,0,0,,Овај погон ми даје потребну полугу.
Dialogue: 0,1:37:13.92,1:37:16.70,Default,,0,0,0,,Плус сада када сам све скинуо
Dialogue: 0,1:37:16.79,1:37:18.70,Default,,0,0,0,,Злочиначка организација источне обале коју води Хецтор
Dialogue: 0,1:37:18.79,1:37:21.31,Default,,0,0,0,,и њени људи, све што треба да урадим је да држим
Dialogue: 0,1:37:21.49,1:37:24.45,Default,,0,0,0,,конференцију за штампу и узети заслуге.
Dialogue: 0,1:37:24.45,1:37:26.36,Default,,0,0,0,,Онда почињем да се кандидујем за функцију.
Dialogue: 0,1:37:27.89,1:37:30.85,Default,,0,0,0,,Дакле, искористићете тај погон за своју корист.
Dialogue: 0,1:37:30.85,1:37:32.32,Default,,0,0,0,,Да, јесам.
Dialogue: 0,1:37:32.50,1:37:35.02,Default,,0,0,0,,Али зар није охрабрујуће знати да смо ми добри момци?
Dialogue: 0,1:37:42.07,1:37:43.29,Default,,0,0,0,,Шта о њима?
Dialogue: 0,1:37:43.47,1:37:44.64,Default,,0,0,0,,Управо сам вратио своју породицу.
Dialogue: 0,1:37:44.73,1:37:46.43,Default,,0,0,0,,Не пуштам их сада.
Dialogue: 0,1:37:46.64,1:37:48.30,Default,,0,0,0,,Биће збринути.
Dialogue: 0,1:37:48.30,1:37:49.95,Default,,0,0,0,,Имате моју реч.
Dialogue: 0,1:37:49.95,1:37:52.65,Default,,0,0,0,,Кад завршимо овде, послаћу их на Кајман.
Dialogue: 0,1:37:52.74,1:37:54.61,Default,,0,0,0,,Могу да их објасним, али не и ти.
Dialogue: 0,1:37:55.87,1:37:56.70,Default,,0,0,0,,Добро.
Dialogue: 0,1:37:58.31,1:37:59.53,Default,,0,0,0,,Шта у вези мене?
Dialogue: 0,1:38:00.57,1:38:02.27,Default,,0,0,0,,Зашто не узмеш овај чамац.
Dialogue: 0,1:38:03.23,1:38:04.88,Default,,0,0,0,,Хецтору то више неће требати.
Dialogue: 0,1:38:05.14,1:38:08.19,Default,,0,0,0,,Велики Кајман је удаљен око 380 наутичких миља
Dialogue: 0,1:38:08.32,1:38:09.27,Default,,0,0,0,,у том правцу.
Dialogue: 0,1:38:10.28,1:38:12.32,Default,,0,0,0,,Шта ако одем у штампу?
Dialogue: 0,1:38:12.50,1:38:13.89,Default,,0,0,0,,То је прилично добра прича, зар не?
Dialogue: 0,1:38:18.11,1:38:19.24,Default,,0,0,0,,Лажне вести, драги мој дечаче.
Dialogue: 0,1:38:20.29,1:38:21.68,Default,,0,0,0,,Лажне вести.
Dialogue: 0,1:38:42.87,1:38:48.14,Default,,0,0,0,,♪ Оох, Млечни пут се мало укиселио ♪
Dialogue: 0,1:38:48.79,1:38:53.93,Default,,0,0,0,,♪ Лишће се осушило и цвет је отпао ♪
166089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.