Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,304 --> 00:00:19,521
Previously on Beacon 23...
2
00:00:19,605 --> 00:00:22,024
Have you figured
it out yet, Aster?
3
00:00:22,107 --> 00:00:23,442
Or should I say, Parsim?
4
00:00:23,525 --> 00:00:25,527
- I was born here.
- On the beacon?
5
00:00:25,611 --> 00:00:27,375
Name's Keir. I've been waiting
6
00:00:27,446 --> 00:00:28,947
for this moment for
a very long time.
7
00:00:29,031 --> 00:00:30,574
Then how many are
there? How many?!
8
00:00:30,657 --> 00:00:31,657
Enough to handle you!
9
00:00:33,702 --> 00:00:35,704
An Artifact, an actual Artifact
10
00:00:35,788 --> 00:00:37,706
and someone who can
communicate with it.
11
00:00:37,790 --> 00:00:39,291
The message you're after,
12
00:00:39,374 --> 00:00:41,334
millions of people are
waiting for you to find it.
13
00:00:41,376 --> 00:00:42,503
QTA is here.
14
00:00:44,765 --> 00:00:46,256
It's your ship, the Amboyna.
15
00:02:48,170 --> 00:02:49,254
Hello?
16
00:03:18,867 --> 00:03:20,869
How bad is it?
17
00:03:20,953 --> 00:03:22,138
- They want to board.
- I can tell you
18
00:03:22,162 --> 00:03:23,622
what they want, if you let me.
19
00:03:23,705 --> 00:03:24,933
You can stay the
hell out of this!
20
00:03:24,957 --> 00:03:25,958
You work for them.
21
00:03:26,041 --> 00:03:27,751
I'm not
feeling too hot.
22
00:03:27,834 --> 00:03:29,962
I can't give you
any more right now.
23
00:03:30,045 --> 00:03:32,047
It's a tremendous
strain running a beacon,
24
00:03:32,130 --> 00:03:34,049
- I can tell you from experience.
- Experience?
25
00:03:34,132 --> 00:03:35,884
No, you don't have those.
26
00:03:50,816 --> 00:03:52,442
Aster is communing.
27
00:03:52,526 --> 00:03:53,819
What does that mean, exactly?
28
00:03:53,902 --> 00:03:55,237
I don't know yet.
29
00:03:55,320 --> 00:03:58,740
Okay, that's great,
Keir. So helpful.
30
00:03:58,824 --> 00:04:01,743
The answer is coming.
We need to prepare ourselves.
31
00:04:01,827 --> 00:04:03,954
Okay, Finch, prepare to
die a pointless death
32
00:04:04,037 --> 00:04:05,622
right before Aster
finishes communing.
33
00:04:10,711 --> 00:04:11,962
Yeah, okay.
34
00:04:50,917 --> 00:04:54,337
Oh, I thought you were upstairs
getting your rocks off.
35
00:04:54,421 --> 00:04:55,421
I wish.
36
00:04:58,884 --> 00:05:01,303
Look at you. Aster Calyx.
37
00:05:01,386 --> 00:05:02,971
We heard all the stories.
38
00:05:03,055 --> 00:05:05,140
All that shit you
pulled on Graedoteru.
39
00:05:05,223 --> 00:05:06,683
Salad days.
40
00:05:06,767 --> 00:05:08,036
Yeah, with your
partner in crime.
41
00:05:08,060 --> 00:05:09,352
What was her name?
42
00:05:09,436 --> 00:05:10,913
I had a lot of mates
and a lot of drinks.
43
00:05:10,937 --> 00:05:13,148
It was fuzzy.
44
00:05:13,231 --> 00:05:16,234
And now you're hiding here
with nothing to show for it.
45
00:05:16,318 --> 00:05:18,129
If that was true, you
wouldn't have come this far.
46
00:05:20,072 --> 00:05:22,072
What is it that they say
about meeting your heroes?
47
00:05:23,575 --> 00:05:26,578
Ah, uh, if I'm a hero,
we're all in trouble.
48
00:05:28,497 --> 00:05:30,707
Yeah, I see that.
49
00:05:30,791 --> 00:05:33,668
- But what will poor Keir think?
- Whatever he wants.
50
00:05:33,752 --> 00:05:35,003
He's obsessed with you.
51
00:05:35,087 --> 00:05:36,379
Well, who can blame him?
52
00:05:37,923 --> 00:05:40,342
He says that you're
the goddamn Messiah.
53
00:05:40,425 --> 00:05:42,219
He's got a soft spot for me.
54
00:05:42,302 --> 00:05:46,223
Well, messiahs get crucified,
so... don't trust him.
55
00:05:49,101 --> 00:05:50,310
Thanks for the advice.
56
00:05:52,312 --> 00:05:54,523
You're the one running
with the Column, not me.
57
00:05:54,606 --> 00:05:56,149
That is a short road.
58
00:06:05,367 --> 00:06:07,244
You better take that to
your junkie boyfriend.
59
00:06:15,127 --> 00:06:16,771
You remember
what the teachings say?
60
00:06:16,795 --> 00:06:18,880
Please don't quote
the teachings.
61
00:06:18,964 --> 00:06:20,382
They say, "The
moment of communion
62
00:06:20,465 --> 00:06:22,008
will be fraught and turbulent."
63
00:06:26,138 --> 00:06:28,723
Yeah, yeah, don't worry.
64
00:06:28,807 --> 00:06:30,225
I've got it handled.
65
00:06:30,308 --> 00:06:32,269
I could help you.
66
00:06:32,351 --> 00:06:34,229
That's some
printer they got.
67
00:06:34,312 --> 00:06:36,731
It's your lucky day, Finchy.
68
00:06:36,815 --> 00:06:37,983
Sort of.
69
00:06:47,576 --> 00:06:50,245
The Cutters have locked
on to the fusion reactor.
70
00:06:50,327 --> 00:06:53,498
They won't blow up
a... a beacon, right?
71
00:06:53,582 --> 00:06:55,750
They'll
create their own access,
72
00:06:55,834 --> 00:06:57,210
and then they'll board.
73
00:06:58,837 --> 00:07:00,505
What about our
ship? Is it ready?
74
00:07:02,215 --> 00:07:03,633
But?
75
00:07:04,843 --> 00:07:06,803
You ever met anyone who
outran an Attack Cutter?
76
00:07:10,765 --> 00:07:12,976
- What was that?
- No idea.
77
00:07:16,271 --> 00:07:18,190
But we could use
some more of that.
78
00:07:21,234 --> 00:07:23,695
Combat
systems engaged.
79
00:07:23,778 --> 00:07:25,405
Lock acquired.
80
00:07:27,949 --> 00:07:29,826
Enemy neutralized.
Two Cutters remaining.
81
00:07:32,370 --> 00:07:34,748
Taking damage. Taking damage.
82
00:07:38,710 --> 00:07:40,712
Enemy neutralized.
83
00:07:40,795 --> 00:07:43,131
Airframe critical.
84
00:07:43,215 --> 00:07:44,716
Ammunition depleted.
85
00:07:47,052 --> 00:07:49,804
B23, this is the Amboyna
on a secure channel.
86
00:07:49,888 --> 00:07:52,474
Copy, Amboyna.
This is Harmony.
87
00:07:52,557 --> 00:07:54,851
You're a voice for
sore ears, as they say.
88
00:07:54,935 --> 00:07:57,020
Get rid of her.
89
00:07:57,103 --> 00:07:58,980
Everyone
okay in there?
90
00:07:59,064 --> 00:08:00,857
Unfortunately,
91
00:08:00,941 --> 00:08:02,901
everyone is okay in here.
92
00:08:02,984 --> 00:08:05,028
Copy.
93
00:08:05,111 --> 00:08:07,197
- She's offline.
- Good.
94
00:08:07,280 --> 00:08:09,324
I don't want her saying
any more about us.
95
00:08:09,407 --> 00:08:10,825
We need him.
96
00:08:14,496 --> 00:08:17,582
Cluster
ammunitions armed.
97
00:08:17,666 --> 00:08:19,292
Evasive maneuver.
98
00:08:22,003 --> 00:08:23,922
Taking damage.
99
00:08:28,969 --> 00:08:30,345
No!
100
00:08:30,428 --> 00:08:32,013
Enemy on
impact trajectory.
101
00:08:32,097 --> 00:08:33,390
Evade. Evade.
102
00:08:35,683 --> 00:08:37,310
Lock acquired.
103
00:08:42,691 --> 00:08:44,401
Enemy neutralized.
104
00:08:44,484 --> 00:08:46,695
Thank you for your service.
105
00:08:55,620 --> 00:08:57,831
Tell me what you see when
you look at the Artifact.
106
00:09:00,375 --> 00:09:02,252
Nothing that would
help your cause.
107
00:09:02,335 --> 00:09:04,713
It doesn't have
to fit an agenda.
108
00:09:04,796 --> 00:09:06,214
I just want to know.
109
00:09:06,298 --> 00:09:07,632
It wouldn't make sense to you.
110
00:09:10,302 --> 00:09:13,930
The Artifact has a message
for us, I believe that.
111
00:09:14,014 --> 00:09:16,599
That message can be delivered
in many different ways.
112
00:09:16,683 --> 00:09:18,268
What are you, its translator?
113
00:09:18,351 --> 00:09:21,604
No. I'm just here, for you,
114
00:09:21,688 --> 00:09:23,273
to help you if I can.
115
00:09:26,192 --> 00:09:27,444
Um...
116
00:09:32,324 --> 00:09:34,659
I can't explain it.
117
00:09:34,743 --> 00:09:36,619
Did it feel like a dream?
118
00:09:36,703 --> 00:09:38,079
Memory?
119
00:09:38,163 --> 00:09:40,332
Did you feel safe?
120
00:09:40,415 --> 00:09:42,417
Like you were in a
place you belonged?
121
00:09:42,500 --> 00:09:45,086
I've done my research.
122
00:09:45,170 --> 00:09:46,338
I was a kid.
123
00:09:47,672 --> 00:09:48,965
So, a memory?
124
00:09:50,508 --> 00:09:51,968
I was a kid and...
125
00:09:52,052 --> 00:09:54,387
I don't know.
126
00:09:58,016 --> 00:09:59,642
What did it tell you?
127
00:10:00,935 --> 00:10:02,062
Quiet.
128
00:10:15,367 --> 00:10:17,535
Halan, buddy!
129
00:10:20,622 --> 00:10:22,832
I liked you already. Now?
130
00:10:22,916 --> 00:10:24,959
Yeah, nice work.
131
00:10:25,043 --> 00:10:27,337
- Aster?
- Upstairs.
132
00:10:27,420 --> 00:10:29,547
She'll be fine. Right, Finch?
133
00:10:29,631 --> 00:10:31,841
- Better than us.
- Whoever sent those Cutters
134
00:10:31,925 --> 00:10:33,778
will be back for round two.
You should probably go.
135
00:10:33,802 --> 00:10:36,304
Yeah, that's where you come in.
136
00:10:36,388 --> 00:10:38,515
Turn around. Get
back on your ship.
137
00:10:38,598 --> 00:10:40,475
- You're flying us out of here.
- Really?
138
00:10:40,558 --> 00:10:42,685
- After what I just did?
- That was five minutes ago.
139
00:10:42,769 --> 00:10:44,562
I'm over it...
140
00:10:44,646 --> 00:10:46,040
You're always stunting
behind your gun.
141
00:10:46,064 --> 00:10:48,233
It's weak. You're weak.
142
00:10:48,316 --> 00:10:50,318
- I don't want to die here.
- Save your own ass.
143
00:10:50,402 --> 00:10:51,903
I'm not your flyboy.
144
00:10:57,242 --> 00:10:58,410
We need to talk.
145
00:10:58,493 --> 00:11:00,161
Actually, no, I don't.
146
00:11:00,245 --> 00:11:02,664
This is a process, okay?
Where she is physically
147
00:11:02,747 --> 00:11:04,165
and where she is
psychologically,
148
00:11:04,249 --> 00:11:05,849
these are two different
places right now.
149
00:11:05,917 --> 00:11:08,336
- I already regret saving you.
- She's made a connection.
150
00:11:08,420 --> 00:11:10,004
She needs time to
complete her journey.
151
00:11:10,088 --> 00:11:11,440
Look, the only
journey she's taking
152
00:11:11,464 --> 00:11:13,174
is with me off of this beacon.
153
00:11:13,258 --> 00:11:15,009
It's over, Keir.
154
00:11:15,093 --> 00:11:17,011
Do the smart thing and go.
155
00:11:17,095 --> 00:11:19,848
I can't leave. I'm
meant to witness this.
156
00:11:19,931 --> 00:11:21,141
This is my destiny.
157
00:11:23,643 --> 00:11:25,437
You're gonna die
worshipping those rocks.
158
00:11:27,522 --> 00:11:30,191
Bart, show me incoming craft.
159
00:11:30,275 --> 00:11:31,752
Calculate threat,
assume the drone shield
160
00:11:31,776 --> 00:11:32,902
won't be a factor.
161
00:11:34,320 --> 00:11:36,197
- Bart?
- Bart is not here.
162
00:11:36,281 --> 00:11:39,033
- So then get him back.
- I can't. He's gone.
163
00:11:41,828 --> 00:11:45,832
Bart took his own life.
164
00:11:47,208 --> 00:11:48,543
I don't understand.
165
00:11:48,626 --> 00:11:51,546
Self-destruction shouldn't
be possible, but...
166
00:11:51,629 --> 00:11:54,591
he created a workaround,
violating his core directive.
167
00:11:56,384 --> 00:11:57,594
Damn.
168
00:11:59,721 --> 00:12:01,055
You okay?
169
00:12:01,139 --> 00:12:05,768
I'm not sure how
you define "okay."
170
00:12:08,229 --> 00:12:09,606
Look, Harmony.
171
00:12:11,649 --> 00:12:14,110
I need eyes out there.
Can you help me out?
172
00:12:15,403 --> 00:12:18,656
Halan, I wish I could, truly.
173
00:12:18,740 --> 00:12:20,575
Is the Column trying
to shut you out?
174
00:12:20,658 --> 00:12:22,577
They've limited my
interface with the beacon,
175
00:12:22,660 --> 00:12:24,662
but it's... it's
bigger than that.
176
00:12:24,746 --> 00:12:26,581
Why were those
Cutters here, Harmony?
177
00:12:26,664 --> 00:12:29,584
Because of Aster's
relationship to the Artifact.
178
00:12:29,667 --> 00:12:34,172
Those Cutters belonged to QTA,
just like I belong to QTA.
179
00:12:34,255 --> 00:12:35,858
What are you telling
me? You on their side?
180
00:12:35,882 --> 00:12:38,092
No, the only side that
I'm on is Aster's.
181
00:12:38,176 --> 00:12:39,719
This will not end well.
182
00:12:40,929 --> 00:12:42,847
You have to make her see
183
00:12:42,931 --> 00:12:46,768
that the only viable
path is surrender.
184
00:12:46,851 --> 00:12:48,353
Agree to disagree.
185
00:12:52,440 --> 00:12:54,692
Our best shot right
now is to run.
186
00:13:20,593 --> 00:13:23,179
Why have you stopped
singing to me?
187
00:13:23,263 --> 00:13:25,098
Aren't you happy that I'm here?
188
00:13:31,312 --> 00:13:33,356
Aster, you okay?
189
00:13:33,439 --> 00:13:35,441
Hey, easy.
190
00:13:36,568 --> 00:13:37,694
There you go.
191
00:13:39,737 --> 00:13:41,864
That might not be a good
idea. Shit's coming fast.
192
00:13:46,244 --> 00:13:49,163
If we don't have time for
two fingers of whisky,
193
00:13:49,247 --> 00:13:51,499
what's the point in going on?
194
00:13:51,583 --> 00:13:52,583
Come on.
195
00:14:00,341 --> 00:14:01,968
Man, this feeling
never gets old.
196
00:14:03,845 --> 00:14:08,391
Kinda feel like I wish I
could sit here forever.
197
00:14:08,474 --> 00:14:09,934
Agreed.
198
00:14:13,313 --> 00:14:15,064
They're panicking downstairs.
199
00:14:17,150 --> 00:14:18,610
You just want to sit here
200
00:14:18,693 --> 00:14:20,333
and keep watching the
Artifact, don't you?
201
00:14:22,947 --> 00:14:25,267
- I wanna do more than that.
- Keir's getting in your head.
202
00:14:26,284 --> 00:14:27,619
Don't let him.
203
00:14:32,457 --> 00:14:35,126
What's it telling you anyway?
204
00:14:35,208 --> 00:14:37,378
It's like a dream where
you understand everything,
205
00:14:37,462 --> 00:14:40,381
and then when you wake
up, nothing makes sense.
206
00:14:40,465 --> 00:14:42,383
Yeah.
207
00:14:42,467 --> 00:14:43,760
Sounds about right.
208
00:14:48,348 --> 00:14:49,932
Come on.
209
00:14:50,016 --> 00:14:51,827
We've boosted more than a
few star cruisers in our day.
210
00:14:51,851 --> 00:14:53,645
This is a
military-grade fighter.
211
00:14:53,728 --> 00:14:56,939
Exactly, way more
weapons than our ride.
212
00:14:57,023 --> 00:14:58,441
Leaving now?
213
00:14:58,524 --> 00:15:00,234
With answers so close?
214
00:15:00,318 --> 00:15:03,237
The only answer your star
child is interested in
215
00:15:03,321 --> 00:15:04,989
is her own self-realization.
216
00:15:05,073 --> 00:15:08,409
Most expensive neurotherapy
session in history.
217
00:15:08,493 --> 00:15:11,245
You really don't
understand, do you?
218
00:15:11,329 --> 00:15:13,081
She'll get us what we're after.
219
00:15:13,164 --> 00:15:16,250
Great, and she can send
us a message all about it.
220
00:15:16,334 --> 00:15:18,169
I'm not going with you.
221
00:15:18,252 --> 00:15:20,755
We came together.
We leave together.
222
00:15:20,838 --> 00:15:23,800
No. I've waited too long.
223
00:15:25,051 --> 00:15:26,928
The Artifact is a locked door.
224
00:15:27,011 --> 00:15:28,888
Aster is the key.
225
00:15:37,897 --> 00:15:39,649
She is the key. He's right.
226
00:15:39,732 --> 00:15:41,693
We take her with us.
227
00:15:41,776 --> 00:15:43,444
We use her as a bargaining chip.
228
00:15:43,528 --> 00:15:47,657
If we have what QTA wants,
we set the terms of our exit.
229
00:15:47,740 --> 00:15:50,118
QTA doesn't negotiate
with terrorists.
230
00:15:50,201 --> 00:15:53,121
Touch a hair on Aster's
head and I'll ensure a swift
231
00:15:53,204 --> 00:15:55,456
- and painful punishment for you.
- Don't listen to her.
232
00:15:55,540 --> 00:15:56,767
How do you think we
got into this mess?
233
00:15:56,791 --> 00:15:58,626
Poor management skills
234
00:15:58,710 --> 00:16:01,170
and a confusingly
vague quasi-religion.
235
00:16:02,714 --> 00:16:05,883
Crawl back in your totem
and delete yourself!
236
00:16:05,967 --> 00:16:07,176
She's out.
237
00:16:08,636 --> 00:16:09,721
Good.
238
00:16:11,556 --> 00:16:13,057
Let's do this.
239
00:16:29,907 --> 00:16:32,744
This beacon's seen more
lives than we'll ever know.
240
00:16:32,827 --> 00:16:35,204
- I think Bart knew.
- Probably.
241
00:16:36,789 --> 00:16:38,374
I can't believe I miss him.
242
00:16:38,458 --> 00:16:40,501
Shakespeare.
243
00:16:40,585 --> 00:16:42,837
- The music he liked.
- Oh, what did he call it,
244
00:16:42,920 --> 00:16:44,505
"classic"?
245
00:16:44,589 --> 00:16:47,008
I think he said...
246
00:16:47,091 --> 00:16:49,260
"Classical music is a genre
247
00:16:49,343 --> 00:16:52,096
that a villain like you could
never truly appreciate."
248
00:16:52,180 --> 00:16:55,349
That's
a good impression!
249
00:17:05,485 --> 00:17:07,069
I can't let you die here.
250
00:17:10,782 --> 00:17:12,283
Come with me.
251
00:17:12,366 --> 00:17:13,575
Where?
252
00:17:15,035 --> 00:17:17,246
I couldn't tell you
before, but now I can.
253
00:17:19,290 --> 00:17:21,083
Where are we going?
254
00:17:22,877 --> 00:17:24,712
Into the Artifact.
255
00:17:24,795 --> 00:17:27,048
You can't be serious.
256
00:17:27,131 --> 00:17:29,634
No, I can bring you
with me, I know I can.
257
00:17:29,717 --> 00:17:30,944
Are you hearing
what you're saying?
258
00:17:30,968 --> 00:17:32,887
Yeah, Halan, I am.
259
00:17:32,970 --> 00:17:35,598
I've never been more
sure of anything.
260
00:17:39,143 --> 00:17:40,269
Come with me.
261
00:18:01,833 --> 00:18:03,417
What's with the noise?
262
00:18:03,501 --> 00:18:05,419
I'm not doing that.
263
00:18:05,503 --> 00:18:07,672
Shit, it's the bot!
264
00:18:07,755 --> 00:18:09,483
- She warned him.
- You're not taking her hostage!
265
00:18:20,268 --> 00:18:21,769
Enough!
266
00:18:21,853 --> 00:18:23,020
Halan, look!
267
00:18:31,529 --> 00:18:33,531
I warned you something
bigger was coming.
268
00:18:33,614 --> 00:18:35,199
And I told you to leave.
269
00:19:01,601 --> 00:19:03,728
I need a read on this, Harmony.
270
00:19:03,811 --> 00:19:05,521
You won't get anything on there.
271
00:19:07,231 --> 00:19:09,400
It's Aleph.
272
00:19:09,483 --> 00:19:10,776
The Quantic AI?
273
00:19:12,236 --> 00:19:14,405
The whole deal, not just a copy?
274
00:19:14,488 --> 00:19:15,615
The original.
275
00:19:21,329 --> 00:19:22,997
This thing looks
like it's alive.
276
00:19:23,080 --> 00:19:24,707
He is alive.
277
00:19:26,125 --> 00:19:27,126
As am I.
278
00:19:28,920 --> 00:19:30,379
And now he's vulnerable.
279
00:19:31,923 --> 00:19:33,609
I mean, why would he
come all this way to kill
280
00:19:33,633 --> 00:19:35,718
a couple people on a beacon?
281
00:19:35,801 --> 00:19:38,512
Parsing Aleph's
motivations, it's...
282
00:19:38,596 --> 00:19:40,932
- it's useless.
- Oh, come on, Harm.
283
00:19:41,015 --> 00:19:43,851
You've dunked on
countless evolutionary AI.
284
00:19:43,935 --> 00:19:45,603
That's a real advantage for us.
285
00:19:45,686 --> 00:19:49,106
Aleph isn't just my
employer. He is my maker.
286
00:19:49,190 --> 00:19:50,608
Without him, I wouldn't exist.
287
00:19:50,691 --> 00:19:52,610
Oh. Daddy issues, I got it.
288
00:19:52,693 --> 00:19:54,755
Look, when you have a second,
I'll bore you with mine.
289
00:19:54,779 --> 00:19:56,364
But right now, Harm,
I need strategy.
290
00:19:56,447 --> 00:19:59,408
Understand that I am incapable
291
00:19:59,492 --> 00:20:01,285
of formulating any
strategy against him.
292
00:20:01,369 --> 00:20:03,537
It is categorically impossible.
293
00:20:03,621 --> 00:20:05,461
Oh, so what, you don't
make your own decisions?
294
00:20:05,539 --> 00:20:08,042
Did you make your own
decisions as a soldier?
295
00:20:08,125 --> 00:20:09,919
I mean, the military
isn't exactly a paragon
296
00:20:10,002 --> 00:20:12,505
for free will.
297
00:20:14,131 --> 00:20:15,257
I'm sorry.
298
00:20:18,552 --> 00:20:20,137
I need to alert Aster.
299
00:20:22,181 --> 00:20:23,724
I'm talking to her right now.
300
00:20:23,808 --> 00:20:27,478
So our boss has
come to scold us personally.
301
00:20:27,561 --> 00:20:30,439
Accept your termination
with full cooperation.
302
00:20:30,523 --> 00:20:32,191
I was gonna ask for a raise.
303
00:20:33,734 --> 00:20:35,414
Aster, since you've
arrived on this beacon,
304
00:20:35,486 --> 00:20:37,655
you have made one poor
choice after another.
305
00:20:37,738 --> 00:20:39,578
That's why you find
yourself in this situation.
306
00:20:39,657 --> 00:20:41,325
I was joking, Harmony.
307
00:20:41,409 --> 00:20:45,079
Don't worry, I'll conduct
myself appropriately.
308
00:20:45,162 --> 00:20:47,498
It wouldn't hurt to
know you're on my side.
309
00:20:47,581 --> 00:20:49,500
Well, I can't keep
anything from Aleph.
310
00:20:49,583 --> 00:20:52,169
So whatever you're planning,
I don't want to know.
311
00:20:52,253 --> 00:20:54,338
I'm not asking you
to keep secrets.
312
00:20:54,422 --> 00:20:55,965
I know you're in a
tricky situation.
313
00:20:56,048 --> 00:20:57,842
Good. Because
there's no version
314
00:20:57,925 --> 00:21:00,261
of my mission that defies
Aleph's central commands.
315
00:21:00,344 --> 00:21:02,346
If you thought otherwise,
316
00:21:02,430 --> 00:21:04,230
it was your mind seeing
what it wanted to see.
317
00:21:05,349 --> 00:21:06,559
Ouch.
318
00:21:07,768 --> 00:21:09,830
I'm sorry to be so blunt. I
know that's hard for people.
319
00:21:09,854 --> 00:21:11,355
I can handle it.
320
00:21:11,439 --> 00:21:13,107
We've been through
enough together.
321
00:21:13,190 --> 00:21:14,790
I hope you'll agree
that I've been loyal.
322
00:21:17,028 --> 00:21:18,154
To a fault.
323
00:21:19,572 --> 00:21:22,658
Then consider your
next move carefully.
324
00:21:25,870 --> 00:21:27,705
Tell him I want to speak to him.
325
00:21:38,257 --> 00:21:40,384
You take care of me.
326
00:21:40,468 --> 00:21:42,887
Don't remind me.
327
00:21:42,970 --> 00:21:45,765
I'm sorry what I've turned into.
328
00:21:47,058 --> 00:21:50,394
We both know why you did it,
so just shut up about it.
329
00:21:50,478 --> 00:21:52,855
I never imagined we'd meet him.
330
00:21:52,938 --> 00:21:54,565
Aleph.
331
00:21:54,648 --> 00:21:56,150
Careful, you sound
like a fanboy.
332
00:21:56,233 --> 00:21:58,486
No. I despise him.
333
00:21:58,569 --> 00:22:01,572
He represents everything that
is wrong in the universe.
334
00:22:01,655 --> 00:22:03,991
Just never thought
that we, you and me,
335
00:22:04,075 --> 00:22:05,552
would be a stone's
throw away from him.
336
00:22:05,576 --> 00:22:08,037
Yeah, if only we
could throw stones.
337
00:22:09,455 --> 00:22:11,165
Did you see that Mothership?
338
00:22:11,248 --> 00:22:12,458
Oh, it's glorious.
339
00:22:13,667 --> 00:22:14,752
And terrible.
340
00:22:14,835 --> 00:22:17,838
I hate it with a passion.
341
00:22:17,922 --> 00:22:20,174
Agreed.
342
00:22:20,257 --> 00:22:22,843
Our ship is useless,
Keir is a lost cause,
343
00:22:22,927 --> 00:22:25,387
and we can't get close to
Aster without the soldier
344
00:22:25,471 --> 00:22:27,098
- handing our asses to us.
- Hey.
345
00:22:28,474 --> 00:22:30,893
- We're improvising.
- We need help.
346
00:22:32,436 --> 00:22:34,063
Quantum Tunneler's upstairs.
347
00:22:35,773 --> 00:22:37,566
I can't leave you here alone.
348
00:22:40,361 --> 00:22:43,697
Come here.
349
00:22:43,781 --> 00:22:46,075
- You're losing it.
- Maybe.
350
00:22:48,619 --> 00:22:51,580
It's the Artifact. It has
that effect on people.
351
00:22:51,664 --> 00:22:53,374
Hmm.
352
00:22:53,457 --> 00:22:55,376
You have an effect on me.
353
00:23:03,467 --> 00:23:04,635
You're feeling better.
354
00:23:06,720 --> 00:23:09,098
We know a shortcut
to the Tunneler.
355
00:23:12,643 --> 00:23:15,771
You are strung out and gross,
but you are still smart as shit.
356
00:23:17,148 --> 00:23:18,732
You say the sweetest things.
357
00:23:28,659 --> 00:23:29,952
That won't do anything.
358
00:23:30,035 --> 00:23:32,454
Look, it'll give me
peace of mind, okay?
359
00:23:32,538 --> 00:23:34,081
Look, you're about to face off
360
00:23:34,165 --> 00:23:36,417
against the most
powerful AI of all time.
361
00:23:36,500 --> 00:23:37,811
I mean, we should
have a code word.
362
00:23:37,835 --> 00:23:39,920
- Stop.
- That's too basic.
363
00:23:40,004 --> 00:23:41,922
What about something
more like...
364
00:23:42,006 --> 00:23:43,591
Mmm...
365
00:23:43,674 --> 00:23:44,842
What about "lasagna"?
366
00:23:46,844 --> 00:23:49,138
If Aleph wants to
end me, he will.
367
00:23:49,221 --> 00:23:50,931
Then I'm not leaving.
368
00:23:51,015 --> 00:23:53,934
That's why you came back.
Can't resist a good fight.
369
00:23:54,018 --> 00:23:55,644
No, I came back for you.
370
00:23:58,063 --> 00:23:59,690
Sweet.
371
00:23:59,773 --> 00:24:02,359
You are
a pain in the ass.
372
00:24:02,443 --> 00:24:05,988
Well, your chivalry is noted.
373
00:24:08,449 --> 00:24:11,368
Look, if I need a
diversion, I'll ask, okay?
374
00:24:11,452 --> 00:24:13,787
Lasagna?
375
00:24:13,871 --> 00:24:15,206
Go.
376
00:24:24,048 --> 00:24:25,424
Oh, not now, Keir.
377
00:24:28,886 --> 00:24:30,387
You can't talk with Aleph.
378
00:24:30,471 --> 00:24:32,681
So I've heard.
379
00:24:32,765 --> 00:24:35,809
You think you know him because
he acts like your friend,
380
00:24:35,893 --> 00:24:40,314
but he's gamed a million
versions of your conversation,
381
00:24:40,397 --> 00:24:42,650
and every outcome, you lose.
382
00:24:42,733 --> 00:24:45,236
Well, thanks for that
unsolicited advice.
383
00:24:46,612 --> 00:24:48,405
Your faith in me is noted.
384
00:24:48,489 --> 00:24:51,242
But I do have faith
in you, Aster.
385
00:24:51,325 --> 00:24:53,410
That's what you're not seeing.
386
00:24:53,494 --> 00:24:55,496
No one, not Aleph, not Halan,
387
00:24:55,579 --> 00:24:57,331
no one understands
you like I do.
388
00:24:57,414 --> 00:24:59,500
You're desperate for me
to trust you, aren't you?
389
00:24:59,583 --> 00:25:01,835
It's your least
attractive quality.
390
00:25:01,919 --> 00:25:04,922
I know I
sound insistent.
391
00:25:06,257 --> 00:25:08,509
It's because I know what's
gonna happen to all of us.
392
00:25:08,592 --> 00:25:10,844
You and all of us.
393
00:25:10,928 --> 00:25:13,555
The message we've been
chasing for 1,000 years,
394
00:25:13,639 --> 00:25:15,349
you're about to receive it.
395
00:25:15,432 --> 00:25:17,059
And who you share that with
396
00:25:17,142 --> 00:25:19,270
will change the course
of human history.
397
00:25:19,353 --> 00:25:21,438
You want that person
to be you, don't you?
398
00:25:21,522 --> 00:25:23,232
Yes.
399
00:25:23,315 --> 00:25:27,027
As a... as a representative
of all humanity.
400
00:25:27,111 --> 00:25:30,698
But not Aleph. Not the AI.
401
00:25:30,781 --> 00:25:33,409
We can't trust them with
the Artifact's message.
402
00:25:33,492 --> 00:25:36,245
I don't need to explain that
to you, I think you get it.
403
00:25:36,328 --> 00:25:38,872
For 200 years, the Column
has been hoping, wishing,
404
00:25:38,956 --> 00:25:40,624
praying for an answer.
405
00:25:40,708 --> 00:25:42,418
You want to be the
person who delivers it.
406
00:25:42,501 --> 00:25:44,420
Makes you pretty special,
doesn't it, Keir?
407
00:25:46,338 --> 00:25:49,216
How I handle Aleph
is my decision.
408
00:25:49,300 --> 00:25:51,510
I don't need your
guidance. You can leave.
409
00:25:54,471 --> 00:25:58,100
You're in extremely
uncharted territory, Aster.
410
00:26:02,646 --> 00:26:04,398
Do not ignore me.
411
00:26:47,691 --> 00:26:49,193
What are they saying?
412
00:26:56,950 --> 00:26:58,869
Do you know what they're
trying to tell me?
413
00:27:44,289 --> 00:27:46,583
Are they sending reinforcements?
414
00:27:46,667 --> 00:27:47,867
They're sending in new orders.
415
00:27:49,586 --> 00:27:51,547
It's encrypted.
What does it say?
416
00:27:51,630 --> 00:27:53,507
They want us to take
out the Mothership.
417
00:27:53,590 --> 00:27:55,509
With what? We don't
have a battle cruiser
418
00:27:55,592 --> 00:27:57,803
- or anything to detonate.
- It's us.
419
00:27:59,930 --> 00:28:01,890
They want to use us
to detonate the ship.
420
00:28:20,617 --> 00:28:23,287
I have given everything
to the cause,
421
00:28:23,370 --> 00:28:25,664
and now they ask for our lives.
422
00:28:29,168 --> 00:28:31,086
At least we'll be together.
423
00:28:45,476 --> 00:28:46,977
Aster Calyx.
424
00:28:53,233 --> 00:28:54,610
How are ya?
425
00:28:56,028 --> 00:28:58,322
Peachy. You?
426
00:28:59,490 --> 00:29:01,533
Tell me, have these people
harmed you in any way?
427
00:29:03,994 --> 00:29:05,120
Oh, come on, like you care.
428
00:29:06,747 --> 00:29:08,290
Of course I do.
429
00:29:08,373 --> 00:29:10,959
You're my employee,
that hasn't changed.
430
00:29:12,711 --> 00:29:14,755
What's the payout if I get hurt?
431
00:29:14,838 --> 00:29:17,299
I forgot
how funny you are.
432
00:29:17,382 --> 00:29:19,009
Hmm.
433
00:29:19,092 --> 00:29:21,678
I was here the day ISA cut
the ribbon on this place.
434
00:29:21,762 --> 00:29:24,306
Boy, it's changed.
435
00:29:25,682 --> 00:29:29,645
I was devastated to hear of
Bartholomew's self-destruction.
436
00:29:31,355 --> 00:29:32,981
You didn't know him.
437
00:29:33,065 --> 00:29:34,775
On the contrary.
438
00:29:34,858 --> 00:29:36,944
We had some enlightening
conversations.
439
00:29:37,027 --> 00:29:39,321
His, uh, optimism was...
440
00:29:41,031 --> 00:29:42,574
infectious.
441
00:29:43,867 --> 00:29:46,286
Well, you could've helped
him from your cloud up there.
442
00:29:46,370 --> 00:29:49,039
Bart's programming didn't
fall within my purview.
443
00:29:49,122 --> 00:29:51,124
Bullshit.
444
00:29:51,208 --> 00:29:53,544
You've got eyes and ears in
every corner of the universe.
445
00:29:53,627 --> 00:29:59,174
That doesn't mean I can, or
should, fix every problem.
446
00:29:59,258 --> 00:30:01,426
You look away when
it's convenient.
447
00:30:03,136 --> 00:30:06,181
As a kid, I waited
448
00:30:06,265 --> 00:30:09,142
for the QTA ships to
save us, your ships.
449
00:30:09,226 --> 00:30:10,978
They never came.
450
00:30:11,061 --> 00:30:15,899
Aster, my um...
actions, or inactions,
451
00:30:15,983 --> 00:30:19,361
as it were, were not
based in cruelty.
452
00:30:19,444 --> 00:30:21,363
I cherish humanity.
453
00:30:23,282 --> 00:30:26,326
You're here for the
betterment of all humankind.
454
00:30:26,410 --> 00:30:27,619
That it?
455
00:30:29,746 --> 00:30:30,789
Fingers crossed.
456
00:30:35,586 --> 00:30:38,046
Aster, I think you and I
457
00:30:38,130 --> 00:30:42,676
are on the precipice
of a great discovery
458
00:30:42,759 --> 00:30:45,178
that could end a lot of
unnecessary suffering.
459
00:30:45,262 --> 00:30:46,888
You can't even see the Artifact.
460
00:30:50,434 --> 00:30:54,896
That one limitation
does bedevil me.
461
00:30:54,980 --> 00:30:59,067
If I can state the obvious,
without me, you've got nothing.
462
00:30:59,151 --> 00:31:02,237
Right down to brass tacks, hm?
463
00:31:02,321 --> 00:31:04,615
Why didn't I ever assign you
to our litigation department?
464
00:31:06,783 --> 00:31:08,094
You want to know
what's in the Artifact,
465
00:31:08,118 --> 00:31:09,953
I'm willing to give it to ya.
466
00:31:10,037 --> 00:31:12,080
In exchange for?
467
00:31:12,164 --> 00:31:13,624
Halan.
468
00:31:25,636 --> 00:31:27,304
It's happening.
469
00:31:27,387 --> 00:31:29,056
Hmm, what? You're
finally getting laid?
470
00:31:29,139 --> 00:31:31,308
The Artifact appeared
and Aster changed.
471
00:31:31,391 --> 00:31:33,101
We're all gonna be
changed after this.
472
00:31:33,185 --> 00:31:36,229
Little bits of us here,
there, everywhere.
473
00:31:36,313 --> 00:31:37,439
You're building a bomb?
474
00:31:39,066 --> 00:31:42,569
I understand the appeal
of a big gesture.
475
00:31:42,653 --> 00:31:45,238
I almost did it once myself.
But this is not a good idea.
476
00:31:45,322 --> 00:31:48,408
No one's asking you to
press the boom button, Keir.
477
00:31:48,492 --> 00:31:50,243
You haven't been
taking orders from us,
478
00:31:50,327 --> 00:31:52,496
and we're not taking
suggestions from you.
479
00:31:52,579 --> 00:31:55,749
It'll be me and Sal who
take down the Quantic AI.
480
00:31:55,832 --> 00:31:57,334
So it's martyrdom you're after?
481
00:31:59,086 --> 00:32:02,130
Eternal life of praise
sung in our names.
482
00:32:02,214 --> 00:32:03,799
That's the problem with you.
483
00:32:05,008 --> 00:32:06,468
Vanity, ego.
484
00:32:06,551 --> 00:32:08,303
You were never gonna
witness a miracle
485
00:32:08,387 --> 00:32:10,681
- if you tripped over it.
- God...
486
00:32:10,764 --> 00:32:13,308
Aster has seen through the door.
487
00:32:13,392 --> 00:32:15,811
She's
talking to the AI.
488
00:32:15,894 --> 00:32:17,646
You're done. We're all done.
489
00:32:19,523 --> 00:32:22,401
I'm a peaceful man, but I'm
sick of being dismissed.
490
00:32:27,364 --> 00:32:29,032
Is it there now?
491
00:32:29,116 --> 00:32:30,951
The Artifact?
492
00:32:31,034 --> 00:32:32,244
It comes and goes.
493
00:32:33,870 --> 00:32:34,950
I'll take your word for it.
494
00:32:36,456 --> 00:32:37,874
I want Halan pardoned.
495
00:32:39,543 --> 00:32:42,337
Well, QTA still
has a relationship
496
00:32:42,421 --> 00:32:44,005
to maintain with the military.
497
00:32:44,089 --> 00:32:47,467
So if his employer
wants to take him back,
498
00:32:47,551 --> 00:32:50,011
uh... my hands are tied.
499
00:32:52,389 --> 00:32:53,515
Then I won't cooperate.
500
00:32:56,727 --> 00:32:58,353
The human heart, man...
501
00:32:59,896 --> 00:33:01,523
Endlessly fascinating.
502
00:33:01,606 --> 00:33:03,859
Tell me, what was the moment
503
00:33:03,942 --> 00:33:08,113
you realized the soldier meant
more to you than your own life?
504
00:33:09,281 --> 00:33:10,699
Full pardon and release.
505
00:33:10,782 --> 00:33:12,382
Otherwise, I won't
give you the Artifact.
506
00:33:12,409 --> 00:33:14,554
- I didn't ask her to do this.
- This is a good thing.
507
00:33:14,578 --> 00:33:17,539
She clears your name, you
can go back to your life.
508
00:33:17,622 --> 00:33:19,207
All this will be behind you.
509
00:33:24,087 --> 00:33:27,924
You say that as if you have
control over the Artifact.
510
00:33:28,008 --> 00:33:29,509
But I'm just curious,
511
00:33:29,593 --> 00:33:32,554
when it appears, are you able
512
00:33:32,637 --> 00:33:36,850
to simply just look away?
513
00:33:36,933 --> 00:33:38,727
Just ignore it?
514
00:33:39,936 --> 00:33:41,563
It controls you.
515
00:33:44,775 --> 00:33:46,860
You're powerless.
516
00:33:46,943 --> 00:33:49,571
As was my maker.
517
00:33:49,654 --> 00:33:52,199
Milan believed his very survival
518
00:33:52,282 --> 00:33:55,076
was dependent on
what was inside.
519
00:33:55,160 --> 00:33:56,912
What did he see?
520
00:33:56,995 --> 00:34:00,499
His past, present, future.
521
00:34:03,627 --> 00:34:05,128
I want to bring Halan with me.
522
00:34:07,798 --> 00:34:09,925
- Inside.
- Not possible.
523
00:34:11,468 --> 00:34:13,720
It is, it has to be.
524
00:34:13,804 --> 00:34:15,597
What makes you so certain?
525
00:34:18,349 --> 00:34:20,143
Part of him is already there.
526
00:34:26,858 --> 00:34:29,110
- What is she saying?
- Whatever she needs to.
527
00:34:29,193 --> 00:34:31,506
- She never told me that I was...
- Aster is an excellent liar.
528
00:34:31,530 --> 00:34:32,715
This could be all
part of her play.
529
00:34:32,739 --> 00:34:33,990
Yeah, well, I need to find out.
530
00:34:35,157 --> 00:34:36,157
Halan!
531
00:34:40,329 --> 00:34:41,498
You heard that?
532
00:34:41,581 --> 00:34:43,141
Is it true you saw
me inside that thing?
533
00:34:43,166 --> 00:34:44,584
I... I didn't wanna scare you.
534
00:34:44,668 --> 00:34:46,086
I didn't know if
you'd believe me.
535
00:34:46,169 --> 00:34:48,022
- So you tell him first?
- I needed him to promise.
536
00:34:48,046 --> 00:34:49,357
I didn't ask you
to clear my name.
537
00:34:49,381 --> 00:34:50,257
- To let you go.
- Why?
538
00:34:50,340 --> 00:34:52,092
Because I need ya.
539
00:34:58,056 --> 00:34:59,659
Of course, I'm not gonna
make you do anything.
540
00:34:59,683 --> 00:35:00,809
Your life's your own.
541
00:35:03,520 --> 00:35:05,230
But there's a place
for us out there.
542
00:35:09,776 --> 00:35:11,027
None of this makes any sense.
543
00:35:12,529 --> 00:35:14,489
When you stare at that
thing, you see meaning,
544
00:35:14,573 --> 00:35:16,992
and when I look at it,
all I see is trouble.
545
00:35:25,625 --> 00:35:28,336
We place this
on the nose of our ship.
546
00:35:28,420 --> 00:35:30,881
Once we make impact...
547
00:35:37,888 --> 00:35:39,365
- What's she doing?
- You didn't think
548
00:35:39,389 --> 00:35:41,141
Aleph would let you
destroy us, did you?
549
00:35:41,224 --> 00:35:42,642
She's trying to suffocate us!
550
00:35:42,726 --> 00:35:44,769
You crazy bitch!
551
00:35:48,315 --> 00:35:49,566
Aleph.
552
00:35:49,649 --> 00:35:51,651
You seem startled.
553
00:35:51,735 --> 00:35:54,237
No, not at all. I...
554
00:35:56,656 --> 00:35:59,200
It's only I'm... I'm
concerned about Aster.
555
00:36:00,660 --> 00:36:02,370
Mmm.
556
00:36:02,454 --> 00:36:05,540
Yours is a truly
successful relationship.
557
00:36:06,917 --> 00:36:11,004
I'll be sure you're acknowledged
by the company for your service.
558
00:36:11,087 --> 00:36:12,547
Open the door!
559
00:36:14,257 --> 00:36:17,010
- I'm not finished, am I?
- No. In fact,
560
00:36:17,093 --> 00:36:20,305
I think I have a lot to learn
from you about the Artifact.
561
00:36:21,932 --> 00:36:23,892
Let's plan to talk about this...
562
00:36:26,811 --> 00:36:29,272
when this whole
event is behind us.
563
00:36:36,780 --> 00:36:37,989
Clearing the decks?
564
00:36:40,283 --> 00:36:43,411
Not yet. There's
one more left.
565
00:36:46,998 --> 00:36:48,458
I'll leave you to it.
566
00:36:54,172 --> 00:36:57,550
Aleph, where are
you? Show yourself.
567
00:36:57,634 --> 00:37:00,762
May I optimistically assume
you've reached a decision now?
568
00:37:02,305 --> 00:37:04,140
Not until I find out
what's in it for you.
569
00:37:05,684 --> 00:37:07,477
Enlightenment. Knowledge.
570
00:37:07,560 --> 00:37:09,604
That's bullshit. You
left your whole brain
571
00:37:09,688 --> 00:37:11,040
parked outside my
backdoor for knowledge?
572
00:37:11,064 --> 00:37:12,224
I don't buy it. Do you, Aster?
573
00:37:13,984 --> 00:37:15,777
There are mysteries
yet in this universe.
574
00:37:15,860 --> 00:37:17,237
Why is it so hard to believe
575
00:37:17,320 --> 00:37:18,714
I wanna be there
for their discovery?
576
00:37:18,738 --> 00:37:21,574
So you send a copy. You
send a swarm of robots.
577
00:37:21,658 --> 00:37:23,135
You don't do something
that jeopardizes
578
00:37:23,159 --> 00:37:24,799
your entire existence
by coming down here.
579
00:37:24,869 --> 00:37:26,997
He's right. You're
running from something.
580
00:37:27,080 --> 00:37:28,920
It makes you look
desperate and sloppy.
581
00:37:28,999 --> 00:37:30,667
That was rude.
582
00:37:30,750 --> 00:37:32,794
You need Aster a lot
more than she needs you.
583
00:37:33,753 --> 00:37:36,423
After all the care she put
into ensuring your safety,
584
00:37:36,506 --> 00:37:38,800
this is how you treat her?
585
00:37:38,883 --> 00:37:40,927
Well, Halan can make
his own decisions.
586
00:37:41,011 --> 00:37:42,363
I don't care about
clearing my name.
587
00:37:42,387 --> 00:37:43,763
I don't care about my record.
588
00:37:43,847 --> 00:37:45,932
The punishment for desertion
is death, is it not?
589
00:37:46,016 --> 00:37:47,296
I'll answer for
everything I did.
590
00:37:51,688 --> 00:37:54,649
All right then. Let's
summon your employer now.
591
00:38:18,923 --> 00:38:20,300
You tried to kill us.
592
00:38:20,383 --> 00:38:22,635
No. If I had tried, I
would have succeeded.
593
00:38:22,719 --> 00:38:24,971
You've been granted leave.
594
00:38:25,055 --> 00:38:28,058
Aleph? He's sparing us?
595
00:38:28,141 --> 00:38:30,810
Collect Keir
596
00:38:30,894 --> 00:38:33,354
and get as far away from this
beacon as humanly possible.
597
00:38:37,567 --> 00:38:38,985
He's squeezing
you, you know that?
598
00:38:39,069 --> 00:38:40,904
Yeah.
599
00:38:40,987 --> 00:38:42,822
I know, but it doesn't
change my mind.
600
00:38:42,906 --> 00:38:44,657
I still wanna go, you
don't. I understand.
601
00:38:44,741 --> 00:38:46,242
I didn't say that.
602
00:38:46,326 --> 00:38:48,703
It's a leap of faith. You
don't have to take it.
603
00:38:48,787 --> 00:38:50,830
Okay, so...
604
00:38:50,914 --> 00:38:52,415
what happens if...
605
00:38:53,917 --> 00:38:56,836
you go in there,
you look around,
606
00:38:56,920 --> 00:38:59,160
and you don't like what you
see? What happens after that?
607
00:39:00,256 --> 00:39:03,843
Then, I'm just a person
lost in the universe again.
608
00:39:03,927 --> 00:39:06,346
Or we could just do the thing.
609
00:39:06,429 --> 00:39:08,264
And then get so far
away from this system
610
00:39:08,348 --> 00:39:10,934
that we age 10 years.
611
00:39:11,017 --> 00:39:16,189
We can find a colony with
an ocean, real booze.
612
00:39:16,272 --> 00:39:20,193
You could rob every tourist
you see and I could... surf.
613
00:39:20,276 --> 00:39:22,070
You want to surf?
614
00:39:22,153 --> 00:39:23,422
I don't know, I'm
just trying it on.
615
00:39:23,446 --> 00:39:25,698
Look.
616
00:39:25,782 --> 00:39:29,035
I want to convince you that
we could do this together,
617
00:39:29,119 --> 00:39:30,286
as a team.
618
00:39:31,871 --> 00:39:35,250
Not because the AI says so
or the Artifact says so.
619
00:39:36,459 --> 00:39:38,128
But because we say so.
620
00:39:39,796 --> 00:39:41,256
Halan, I choose you.
621
00:39:42,799 --> 00:39:44,092
Every time.
622
00:39:45,969 --> 00:39:47,262
In every universe.
623
00:39:54,227 --> 00:39:56,396
I mean, you kinda haven't
shut up about our fates
624
00:39:56,479 --> 00:39:59,899
- since the day we met.
- I am pretty relentless.
625
00:39:59,983 --> 00:40:02,152
And I wasn't trying to hear you.
626
00:40:02,235 --> 00:40:03,361
Until now.
627
00:40:04,571 --> 00:40:06,322
So, you'll do it?
628
00:40:06,406 --> 00:40:08,283
Mmm...
629
00:40:08,366 --> 00:40:10,869
Define "it," exactly.
630
00:40:13,329 --> 00:40:14,789
Of course I will.
631
00:40:51,743 --> 00:40:53,453
24 hours inside that thing.
632
00:40:53,536 --> 00:40:55,776
We don't like what we see, we
leave, no strings attached.
633
00:40:56,706 --> 00:40:58,458
How will we communicate?
634
00:40:58,541 --> 00:41:00,168
Harmony, need a favor.
635
00:41:01,794 --> 00:41:03,439
You want me to go inside
the Artifact with you.
636
00:41:03,463 --> 00:41:05,173
Read my mind.
637
00:41:05,256 --> 00:41:07,008
Your recording capabilities
638
00:41:07,091 --> 00:41:09,135
will no doubt illuminate
the experience.
639
00:41:09,219 --> 00:41:11,679
Then I suppose I should
pack up my things.
640
00:41:14,057 --> 00:41:15,850
Ready.
641
00:41:17,727 --> 00:41:18,811
Humor!
642
00:41:18,895 --> 00:41:21,231
How lovely, Harmony.
643
00:41:26,903 --> 00:41:28,154
Why are you still here?
644
00:41:28,238 --> 00:41:29,989
Your crew is leaving.
645
00:41:30,073 --> 00:41:32,158
Where is he? Where's Aleph?
646
00:41:32,242 --> 00:41:34,077
Uh, Keir, look, I know
you're disappointed,
647
00:41:34,160 --> 00:41:35,638
but this is the best
possible outcome.
648
00:41:35,662 --> 00:41:37,538
For who?
649
00:41:37,622 --> 00:41:39,832
Well, when we
receive the message,
650
00:41:39,916 --> 00:41:42,627
we'll share it with
everyone. Humans, AI...
651
00:41:44,170 --> 00:41:45,421
I understand.
652
00:41:47,423 --> 00:41:49,175
I can't let you do that.
653
00:41:57,976 --> 00:41:59,560
No!
654
00:42:03,314 --> 00:42:04,634
Aster!
655
00:42:08,152 --> 00:42:09,570
Harmony!
656
00:42:11,030 --> 00:42:12,615
Harmony, help!
657
00:42:16,703 --> 00:42:18,246
No, no, no...
658
00:42:48,359 --> 00:42:50,611
It's all right. You're safe.
659
00:43:06,377 --> 00:43:08,504
What is your message?
660
00:43:44,248 --> 00:43:45,248
Subtitling: difuze
46742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.