Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,575 --> 00:00:08,977
SO, JUNIOR PROM, EH?
2
00:00:09,010 --> 00:00:10,244
IT'S HELD
IN THE GYMNASIUM?
3
00:00:10,278 --> 00:00:12,046
YEAH. IT'S GONNA BE GREAT.
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,415
YOU KNOW, I SPEND
5 DAYS A WEEK THERE
5
00:00:14,448 --> 00:00:15,850
HAVING HULKING
FOOTBALL PLAYERS
6
00:00:15,884 --> 00:00:18,052
YANK MY UNDERPANTS
UP MY CRACK.
7
00:00:19,921 --> 00:00:21,355
TOMMY, LISTEN TO ME.
8
00:00:21,389 --> 00:00:22,791
I'VE ALWAYS DREAMED
OF GOING TO MY PROM.
9
00:00:22,824 --> 00:00:24,893
I'VE BEEN
LOOKING FORWARD TO IT
FOR YEARS.
10
00:00:24,926 --> 00:00:25,794
SO IF YOU RUIN IT
FOR ME,
11
00:00:25,827 --> 00:00:27,796
I'LL YANK
YOUR UNDERPANTS
UP YOUR CRACK.
12
00:00:29,463 --> 00:00:31,299
THIS IS A SIDE
OF YOU THAT I LIKE.
13
00:00:35,203 --> 00:00:37,105
HEY, HON, WHAT ARE
YOU LOOKING AT?
14
00:00:37,138 --> 00:00:40,374
OH, MY GOD! YOU'RE GOING
TO YOUR PROM?
15
00:00:40,408 --> 00:00:41,810
YEAH. WHAT'S WRONG?
16
00:00:41,843 --> 00:00:46,514
WELL, IT'S JUST--
SEE, I NEVER GOT
TO GO TO MY PROM.
17
00:00:46,547 --> 00:00:49,483
IT WAS SUPPOSED TO BE
THE MOST BEAUTIFUL NIGHT
OF MY LIFE.
18
00:00:49,517 --> 00:00:51,886
JUST ME AND FREDDY STECKEL.
19
00:00:51,920 --> 00:00:53,888
LIKE IN YOUR TATTOO?
20
00:00:55,556 --> 00:00:58,392
BUT SOMETHING TERRIBLE
HAPPENED THAT NIGHT.
21
00:00:58,426 --> 00:01:00,829
FREDDY NEVER MADE IT
TO MY HOUSE.
22
00:01:00,862 --> 00:01:02,664
AS HE WAS GETTING
INTO HIS CAR
23
00:01:02,697 --> 00:01:05,066
IN HIS DRIVEWAY,
24
00:01:05,099 --> 00:01:05,967
HIS WIFE CAUGHT HIM
25
00:01:06,000 --> 00:01:07,936
AND MADE HIM COME
BACK INSIDE.
26
00:01:10,371 --> 00:01:11,973
THAT'S SAD.
27
00:01:12,006 --> 00:01:15,309
I STILL HAVE MY PRETTY
PROM DRESS IN MY CLOSET.
28
00:01:15,343 --> 00:01:18,747
SURE, NOW IT'S
OLD...FADED...
29
00:01:18,780 --> 00:01:22,316
STAINED WITH MY TEARS.
30
00:01:22,350 --> 00:01:23,051
DO YOU WANNA SEE IT?
31
00:01:23,084 --> 00:01:25,053
OK, SURE.
32
00:01:25,086 --> 00:01:28,222
WELL, WAIT A SECOND.
WHAT ABOUT ME?
33
00:01:28,256 --> 00:01:31,059
OH, GREAT. I GUESS
I JUST HAVE TO STAND HERE
34
00:01:31,092 --> 00:01:32,560
AND TWIDDLE MY--
35
00:01:32,593 --> 00:01:34,729
INCOMING MESSAGE
FROM THE BIG GIANT HEAD.
36
00:01:34,763 --> 00:01:36,698
DICK, SALLY!
IT'S THE BIG GIANT HEAD!
37
00:01:36,731 --> 00:01:39,367
THE BIG GIANT HEAD HAS
EVALUATED YOUR MISSION,
38
00:01:39,400 --> 00:01:42,737
AND YOU HAVE BEEN
ISSUED A SCORE BASED
ON THE COLOR SCALE
39
00:01:42,771 --> 00:01:45,073
OF THE VISIBLE
LIGHT SPECTRUM.
WHAT?
40
00:01:45,106 --> 00:01:48,042
YOUR MISSION HAS BEEN
ADJUDGED ORANGE.
41
00:01:48,076 --> 00:01:49,678
HEY, THAT'S GREAT!
42
00:01:49,711 --> 00:01:52,781
ORANGE IS VERY BAD.
43
00:01:52,814 --> 00:01:55,283
ON A SCALE OF 1 TO 10,
IT'S, LIKE, A 2.
44
00:01:55,316 --> 00:01:56,651
OH! DAMN!
45
00:01:56,685 --> 00:01:58,419
TO REEVALUATE YOUR MISSION,
46
00:01:58,452 --> 00:02:01,723
THE BIG GIANT HEAD
IS ON HIS WAY TO EARTH.
47
00:02:01,756 --> 00:02:08,730
HE WILL ARRIVE TOMORROW
BETWEEN THE EARTH HOURS
OF 9 A.M. AND 3:30 P.M.
48
00:02:08,763 --> 00:02:14,235
SOMEONE FROM THE MISSION
MUST BE HOME
DURING THIS TIME.
49
00:02:14,268 --> 00:02:17,538
TRANSMISSION ENDING
IN 3, 2, 1--
50
00:02:17,571 --> 00:02:18,740
AH-CHOO!
51
00:02:24,979 --> 00:02:27,015
AND COCA-COLA CLASSIC
52
00:02:55,043 --> 00:02:57,178
THE BIG GIANT HEAD
IS COMING HERE? WHY?
53
00:02:57,211 --> 00:03:01,382
TO TEAR US 4 NEW ONES.
54
00:03:01,415 --> 00:03:03,451
BUT WE JUST GOT THESE.
55
00:03:05,954 --> 00:03:06,988
HE'S GONNA YELL.
56
00:03:07,021 --> 00:03:08,823
THERE WILL BE LOTS OF YELLING,
AND THEN THE HITTING.
57
00:03:08,857 --> 00:03:10,391
HOW DARE HE?
58
00:03:10,424 --> 00:03:11,960
HE'S NEVER EVEN BEEN
TO THIS PLANET.
59
00:03:11,993 --> 00:03:14,328
HE HAS NO IDEA HOW HARD
IT IS TO BE A HUMAN.
60
00:03:14,362 --> 00:03:17,732
WAIT. "BE A HUMAN"?
61
00:03:17,766 --> 00:03:19,567
MY GOD, YOU GUYS.
62
00:03:19,600 --> 00:03:21,335
MAYBE THAT'S OUR PROBLEM.
63
00:03:21,369 --> 00:03:23,304
WE'VE BECOME
TOO DAMN HUMAN!
64
00:03:23,337 --> 00:03:24,773
WHAT ARE YOU TALKING
ABOUT, SALLY?
65
00:03:24,806 --> 00:03:26,340
YOU SEE? "SALLY."
66
00:03:26,374 --> 00:03:27,976
YOU USED TO CALL ME
"LIEUTENANT."
67
00:03:28,009 --> 00:03:29,277
WELL, WE'VE ADAPTED!
68
00:03:29,310 --> 00:03:31,045
WE'RE EMULATING
AN EARTH FAMILY.
69
00:03:31,079 --> 00:03:33,714
EARTH FAMILIES DON'T REFER
TO EACH OTHER BY RANK.
70
00:03:33,748 --> 00:03:34,983
THEY USE MORE
FAMILIAR TERMS,
71
00:03:35,016 --> 00:03:37,485
LIKE "YOU"
AND "BASTARD."
72
00:03:41,389 --> 00:03:44,625
AND "YOU BASTARD."
73
00:03:44,658 --> 00:03:48,296
THANKS TO YOU GUYS,
OUR MISSION MIGHT
BE CANCELED.
74
00:03:48,329 --> 00:03:50,364
WELL, WHAT ABOUT YOU?
75
00:03:50,398 --> 00:03:52,200
YOU SEPARATED YOURSELF
FROM THE MISSION
76
00:03:52,233 --> 00:03:54,936
BY MOVING INTO
YOUR OWN APARTMENT!
77
00:03:54,969 --> 00:03:57,772
HUH. OK. WELL,
HOW ABOUT THE FACT
78
00:03:57,806 --> 00:04:01,675
THAT YOU DECIDED
TO FATHER A BABY
WITH VICKI
79
00:04:01,709 --> 00:04:03,511
DESPITE THE DISTINCT
POSSIBILITY
80
00:04:03,544 --> 00:04:05,947
IT MIGHT EXPLODE OUT
OF HER STOMACH
81
00:04:05,980 --> 00:04:08,783
AND EAT THE
DOCTOR'S FACE OFF?
82
00:04:08,817 --> 00:04:10,651
IF THERE WERE
ANY TENTACLES,
83
00:04:10,684 --> 00:04:12,854
IT WOULD SHOW UP
IN THE SONOGRAM.
84
00:04:15,489 --> 00:04:17,325
WILL YOU TWO STOP FIGHTING?
85
00:04:17,358 --> 00:04:19,327
YOU HAVE BOTH TAKEN
UNACCEPTABLE RISKS.
86
00:04:19,360 --> 00:04:21,462
LIEUTENANT, I ORDER YOU
TO MOVE BACK IN WITH US.
87
00:04:21,495 --> 00:04:23,297
HARRY, YOU WILL NOT
FATHER AN EARTH BABY.
88
00:04:23,331 --> 00:04:24,398
WHAT AM I SUPPOSED
TO TELL VICKI?
89
00:04:24,432 --> 00:04:25,599
JUST DEAL WITH IT!
90
00:04:25,633 --> 00:04:27,568
I'M THE HIGH COMMANDER.
THAT'S FINAL.
91
00:04:27,601 --> 00:04:28,803
YEAH, WELL, IF I WERE
A HIGH COMMANDER,
92
00:04:28,837 --> 00:04:32,974
I'D TURN A HOSE
ON YOU AND ALBRIGHT.
93
00:04:33,007 --> 00:04:35,009
WELL, YOU'RE NOT.
94
00:04:35,043 --> 00:04:37,478
BESIDES, I'M SURE ONCE
THE BIG GIANT HEAD
MEETS MARY,
95
00:04:37,511 --> 00:04:42,951
HE WILL FIND HER TO BE
A SUITABLE USE OF MY TIME.
96
00:04:42,984 --> 00:04:45,119
WHAT'S THE LOOK?
97
00:04:49,023 --> 00:04:51,492
OH, GOOD. MARY,
HERE YOU ARE.
98
00:04:51,525 --> 00:04:53,427
LISTEN. AN OLD FRIEND
OF MINE
99
00:04:53,461 --> 00:04:54,362
IS COMING TO TOWN.
100
00:04:54,395 --> 00:04:56,130
GREAT GUY, REALLY GREAT,
101
00:04:56,164 --> 00:04:57,932
AND I'M REALLY HOPING
HE'LL LIKE YOU.
102
00:04:57,966 --> 00:05:00,034
DON'T YOU MEAN YOU'RE
HOPING I'LL LIKE HIM?
103
00:05:00,068 --> 00:05:02,503
YEAH, THAT'S WHAT I MEANT.
104
00:05:02,536 --> 00:05:03,437
WHO IS THIS GUY?
105
00:05:03,471 --> 00:05:05,039
HE'S AN OLD COLLEGE FRIEND.
106
00:05:05,073 --> 00:05:06,207
NOW, WHEN HE GETS HERE,
107
00:05:06,240 --> 00:05:08,609
YOU'RE NOT GONNA START
TALKING EXPLICITLY
108
00:05:08,642 --> 00:05:11,145
ABOUT OUR SEX LIFE, ARE YOU?
109
00:05:11,179 --> 00:05:12,013
OF COURSE NOT.
110
00:05:12,046 --> 00:05:13,414
WELL, THAT'S THE THING.
111
00:05:13,447 --> 00:05:16,885
YOU SEE, I'M KINDA
GONNA NEED YOU TO.
112
00:05:16,918 --> 00:05:19,287
TRY TO BRING UP
HOW GREAT I AM
113
00:05:19,320 --> 00:05:23,057
AND ALSO MENTION
HOW MUCH I'VE LEARNED.
114
00:05:23,091 --> 00:05:24,725
YOU WANT ME TO TALK
ABOUT OUR SEX LIFE
115
00:05:24,758 --> 00:05:26,895
SO YOU CAN IMPRESS
AN OLD COLLEGE CHUM?
116
00:05:26,928 --> 00:05:30,131
YES. AND DON'T BE
AFRAID TO EMBELLISH.
117
00:05:30,164 --> 00:05:31,699
EVERY TIME YOU'RE ABOUT
TO DESCRIBE SOMETHING,
118
00:05:31,732 --> 00:05:34,302
MULTIPLY IT BY 2 FIRST.
119
00:05:35,870 --> 00:05:37,405
DICK, WHY ARE YOU
SO INSECURE?
120
00:05:37,438 --> 00:05:38,672
YOU'RE FINE IN BED.
121
00:05:38,706 --> 00:05:42,576
OK. MULTIPLY IT BY 2.
122
00:05:42,610 --> 00:05:45,013
YOU'RE GREAT IN BED.
123
00:05:45,046 --> 00:05:48,616
MULTIPLY BY 4.
124
00:05:48,649 --> 00:05:49,817
YOU ARE A STALLION.
125
00:05:49,850 --> 00:05:51,119
THE MEREST TOUCH
OF YOUR HAND
126
00:05:51,152 --> 00:05:54,722
IGNITES AN UNQUENCHABLE
INFERNO IN MY LOINS.
127
00:05:54,755 --> 00:05:57,959
YES, 4! 4!
DO IT!
128
00:05:58,893 --> 00:06:00,028
HEY, DOUG.
129
00:06:00,061 --> 00:06:01,262
WHAT'S THE DEAL
WITH THESE THINGS?
130
00:06:01,295 --> 00:06:03,231
THEY'RE PICKLED EGGS.
131
00:06:03,264 --> 00:06:05,266
CAN I?
132
00:06:25,619 --> 00:06:28,856
THAT'S PRETTY GOOD.
133
00:06:28,889 --> 00:06:31,825
UH, DOUG. YOU GOTTA
HELP ME OUT WITH
SOMETHING, OK?
134
00:06:31,859 --> 00:06:33,761
WHEN I ASK IF I CAN
TAKE OFF EARLY,
YOU JUST SAY,
135
00:06:33,794 --> 00:06:37,098
"NO, YOU GOTTA
STAY LATE AND PURGE
THE SODA VALVES," OK?
136
00:06:37,131 --> 00:06:37,966
OK.
137
00:06:37,999 --> 00:06:38,899
HI, HARRY.
138
00:06:38,933 --> 00:06:41,569
HI, VICKI. EGG?
139
00:06:41,602 --> 00:06:44,172
BABY, COME ON. YOU KNOW
I'VE ALREADY GOT AN EGG.
140
00:06:44,205 --> 00:06:49,277
OH, RIGHT! YOU MEAN...
141
00:06:49,310 --> 00:06:51,812
MIND IF I KNOCK OFF
A LITTLE EARLY TONIGHT?
142
00:06:51,845 --> 00:06:56,384
SORRY, HARRY. I NEED YOU
TO PURGE THE SODA VALVES.
143
00:06:56,417 --> 00:06:57,418
BUT COME ON, DOUG.
144
00:06:57,451 --> 00:07:00,121
CAN'T YOU SEE
WE GOT PLANS?
145
00:07:00,154 --> 00:07:04,658
SORRY, HARRY. I NEED YOU
TO PURGE THE SODA VALVES.
146
00:07:04,692 --> 00:07:08,062
WHAT, YOU'RE FORCING ME
TO STAY?
147
00:07:08,096 --> 00:07:10,298
YEAH.
148
00:07:10,331 --> 00:07:15,169
WELL, THANKS A LOT,
YOU SON OF A BITCH!
149
00:07:15,203 --> 00:07:19,373
OH, BOY! JUST BECAUSE YOU'RE
SO UNHAPPY IN YOUR LIFE,
150
00:07:19,407 --> 00:07:22,176
YOU GOTTA MAKE
OTHER PEOPLE FEEL BAD?
151
00:07:22,210 --> 00:07:25,013
OH, YEAH! WALK AWAY!
152
00:07:25,046 --> 00:07:27,048
WALK AWAY!
153
00:07:27,081 --> 00:07:30,584
* WE'VE GOT TONIGHT
154
00:07:30,618 --> 00:07:34,255
* WHO NEEDS TO KNOW?
155
00:07:34,288 --> 00:07:36,190
* WE'VE GOT TONIGHT--
156
00:07:36,224 --> 00:07:38,559
THAT'S IT.
157
00:07:38,592 --> 00:07:42,696
JUST SWAY TO THE MUSIC.
158
00:07:42,730 --> 00:07:44,798
HEY, STOP IT!
159
00:07:44,832 --> 00:07:47,068
WELL, EXCUSE ME
FOR TRYING TO SIMULATE
160
00:07:47,101 --> 00:07:49,337
AN ACTUAL PROM-TYPE
SITUATION!
161
00:07:49,370 --> 00:07:51,572
I JUST NEED HELP
WITH THE DANCING PART, OK?
162
00:07:51,605 --> 00:07:52,706
LET'S JUST DO IT AGAIN.
163
00:07:52,740 --> 00:07:54,442
OK, BUT THIS TIME
YOU BE ALISSA.
164
00:07:54,475 --> 00:07:55,443
OK.
165
00:07:58,979 --> 00:08:00,081
WAIT. WHY AM I
BEING ALISSA?
166
00:08:00,114 --> 00:08:01,382
BECAUSE I'M TIRED
OF BEING ALISSA.
167
00:08:01,415 --> 00:08:02,783
YEAH, BUT AT THE PROM,
I'M GONNA BE TOMMY.
168
00:08:02,816 --> 00:08:03,917
DON'T WORRY ABOUT IT.
169
00:08:03,951 --> 00:08:06,554
WHAT ARE YOU DOING?!
170
00:08:06,587 --> 00:08:07,921
I'M JUST TRYING
TO PREPARE YOU.
171
00:08:07,955 --> 00:08:09,323
TOMMY MIGHT TRY THAT.
172
00:08:09,357 --> 00:08:12,826
I WOULD NOT TRY THAT.
YES, YOU WOULD.
173
00:08:12,860 --> 00:08:14,462
YEAH, I WOULD.
174
00:08:19,433 --> 00:08:22,403
I WISH I WERE DANCING
WITH VICKI RIGHT NOW.
175
00:08:22,436 --> 00:08:26,874
BUT THANKS TO THE BIG GIANT
STUPID HEAD, I CAN'T.
176
00:08:26,907 --> 00:08:28,209
[CRYING]
OH, IT'S OK.
177
00:08:28,242 --> 00:08:32,646
HEY, I'LL BE VICKI.
SORRY. SHH, SHH, SHH.
178
00:08:32,680 --> 00:08:34,615
SHH, SHH, SHH.
179
00:08:36,117 --> 00:08:37,085
I'LL COME BACK.
180
00:08:39,987 --> 00:08:42,756
WE'RE JUST PRACTICING
FOR THE PROM.
181
00:08:42,790 --> 00:08:44,892
OH, THE PROM.
182
00:08:44,925 --> 00:08:46,760
ONE OF THE MOST
GRUELING NIGHTS
OF THE YEAR
183
00:08:46,794 --> 00:08:48,062
FOR US BOYS IN BLUE.
184
00:08:48,096 --> 00:08:49,163
HOW COME?
185
00:08:49,197 --> 00:08:51,599
PROM NIGHT HAS
ALL THE INGREDIENTS
OF A TRAGEDY.
186
00:08:51,632 --> 00:08:53,467
TAKE A COUPLE
OF TEENAGERS,
187
00:08:53,501 --> 00:08:54,468
THROW IN A BOTTLE
OF SCOTCH
188
00:08:54,502 --> 00:08:56,570
LIFTED FROM DADDY'S
LIQUOR CABINET,
189
00:08:56,604 --> 00:08:58,339
STIR IN A DASH
OF LOUD MUSIC,
190
00:08:58,372 --> 00:09:01,242
AND YOU'VE GOT
A DEADLY COCKTAIL.
191
00:09:01,275 --> 00:09:04,112
I THOUGHT THAT WAS
A LONG ISLAND ICED TEA.
192
00:09:04,145 --> 00:09:05,379
DO THOSE HAVE
TEENAGERS IN THEM?
193
00:09:05,413 --> 00:09:05,946
NO.
194
00:09:05,979 --> 00:09:08,048
THEN IT ISN'T!
195
00:09:08,082 --> 00:09:09,583
HI, DON.
HOW ARE YA DOIN'?
196
00:09:09,617 --> 00:09:11,785
I JUST NEED TO TALK
TO TOMMY AND HARRY
FOR A SECOND.
197
00:09:13,787 --> 00:09:15,489
WHY IS THERE
A NONESSENTIAL HUMAN
IN THIS HOUSE?
198
00:09:15,523 --> 00:09:16,390
IT'S JUST DON.
199
00:09:16,424 --> 00:09:17,991
THERE'S AN OFFICER OF EARTH LAW
200
00:09:18,025 --> 00:09:19,493
IN OUR HEADQUARTERS.
201
00:09:19,527 --> 00:09:20,328
Don: IT'S THE PHONE.
202
00:09:20,361 --> 00:09:21,629
YEAH, OH GREAT.
203
00:09:21,662 --> 00:09:23,131
BE A DEAR AND GET IT,
WOULD YOU, DON?
204
00:09:23,164 --> 00:09:24,031
THANKS. BYE NOW.
205
00:09:24,064 --> 00:09:25,933
OK, LISTEN. ANY MINUTE NOW,
206
00:09:25,966 --> 00:09:29,002
THAT DOOR COULD OPEN
AND IN COULD WALK
THE BIG GIANT HEAD!
207
00:09:29,036 --> 00:09:30,037
THE BIG GIANT HEAD?!
208
00:09:30,070 --> 00:09:31,905
THE BIG GIANT HEAD IS HERE?!
209
00:09:31,939 --> 00:09:32,873
NO.
210
00:09:32,906 --> 00:09:33,674
OKAY.
211
00:09:33,707 --> 00:09:36,510
JUST... CALL ME WHEN
HE GETS HERE
212
00:09:36,544 --> 00:09:38,312
EVERY FIVE MINUTES HE
DOES THIS.
213
00:09:38,346 --> 00:09:40,181
HE'S REALLY SCARED OF THE
BIG GIANT HEAD.
214
00:09:40,214 --> 00:09:41,415
THE BIG GIANT HEAD?!
215
00:09:41,449 --> 00:09:42,716
THE BIG GIANT HEAD IS HERE?!
216
00:09:42,750 --> 00:09:44,252
ALL:
NO!
217
00:09:44,285 --> 00:09:45,018
OKAY.
218
00:09:45,052 --> 00:09:46,520
THAT WAS THE AIRLINE.
219
00:09:46,554 --> 00:09:47,355
AIRLINE?
220
00:09:47,388 --> 00:09:48,756
YEAH, YOU'RE
EXPECTING SOMEBODY?
221
00:09:48,789 --> 00:09:50,458
WELL, THEY WOUND UP
IN EAST RUTHERFORD,
NEW JERSEY,
222
00:09:50,491 --> 00:09:52,326
INSTEAD OF RUTHERFORD,
OHIO.
223
00:09:52,360 --> 00:09:53,127
[SQUEALS]
224
00:09:53,161 --> 00:09:54,662
ANYWAY, HE'S ON
A FLIGHT HERE NOW.
225
00:09:54,695 --> 00:09:57,064
TO THE AIRPORT!
LET'S GO!
226
00:10:06,607 --> 00:10:07,541
DO YOU SEE HIM YET?
227
00:10:07,575 --> 00:10:09,810
SEE WHO? WE HAVE NO IDEA
228
00:10:09,843 --> 00:10:11,545
WHAT KIND OF BODY
HE FORMED INTO.
229
00:10:11,579 --> 00:10:13,046
THIS IS SO FRUSTRATING.
230
00:10:13,080 --> 00:10:14,982
HE COULD BE ANY
OF THESE PEOPLE.
231
00:10:16,984 --> 00:10:17,951
SO HIS HEAD
WILL BE SMALLER?
232
00:10:17,985 --> 00:10:19,887
YES, HIS HEAD'LL
BE SMALLER.
233
00:10:21,289 --> 00:10:22,656
DICK, WHAT ARE
YOU DOING?
234
00:10:22,690 --> 00:10:25,693
YOU CAN'T BE TOO CAREFUL.
235
00:10:25,726 --> 00:10:27,595
I LOVE YOU PEOPLE!
236
00:10:29,763 --> 00:10:31,365
I LOVE YOUR AIRPLANE.
237
00:10:31,399 --> 00:10:32,733
I LOVE TO FLY.
238
00:10:32,766 --> 00:10:34,602
DOES IT SHOW?
239
00:10:34,635 --> 00:10:37,571
LOOK AT THIS LOSER.
240
00:10:37,605 --> 00:10:39,207
HELLO!
241
00:10:39,240 --> 00:10:42,109
IS THIS ANY WAY TO GREET
YOUR SUPREME LEADER?
242
00:10:46,079 --> 00:10:48,216
WELCOME, O GREAT
AND GLORIOUS LEADER,
243
00:10:48,249 --> 00:10:49,550
WHOSE PRESENCE
IN WHICH WE,
244
00:10:49,583 --> 00:10:51,752
YOUR HUMBLE AND
INSIGNIFICANT SUBORDINATES
245
00:10:51,785 --> 00:10:53,187
ARE BARELY WORTHY
OF BASKING.
246
00:10:53,221 --> 00:10:54,788
RIGHT.
247
00:10:54,822 --> 00:10:57,358
THIS IS SOME BODY
I PICKED OUT.
248
00:10:57,391 --> 00:10:58,459
PRETTY GOOD, EH?
249
00:10:58,492 --> 00:10:59,960
NICE ABS.
250
00:10:59,993 --> 00:11:01,362
SO, HOW WAS
YOUR TRIP, SIR?
251
00:11:01,395 --> 00:11:03,931
HORRIFYING, AT FIRST.
252
00:11:03,964 --> 00:11:05,499
I LOOKED OUT THE WINDOW,
253
00:11:05,533 --> 00:11:10,304
AND I SAW SOMETHING
ON THE WING OF THE PLANE.
254
00:11:10,338 --> 00:11:13,040
THE SAME THING
HAPPENED TO ME!
255
00:11:13,073 --> 00:11:14,174
ANYWAY, TO CALM ME DOWN,
256
00:11:14,208 --> 00:11:17,878
THEY GAVE ME SOMETHING
CALLED...ALCOHOL.
257
00:11:17,911 --> 00:11:19,347
WE NEVER WOULD
HAVE KNOWN.
258
00:11:19,380 --> 00:11:21,415
LET'S GET
ON A FLIGHT TO JERSEY
AND GET ANOTHER ROUND.
259
00:11:21,449 --> 00:11:22,716
NO, NO, YOU DON'T
HAVE TO, SIR.
260
00:11:22,750 --> 00:11:24,685
THAT BAR OVER THERE
SERVES ALCOHOL.
261
00:11:24,718 --> 00:11:27,455
HOT DIGGITY!
262
00:11:27,488 --> 00:11:29,156
I LOVE THIS PLANET ALREADY.
263
00:11:39,767 --> 00:11:41,802
HOW LONG ARE WE GONNA
STAND LIKE THIS?
264
00:11:41,835 --> 00:11:43,804
UNTIL HE WAKES UP
AND SEES THE RESPECT
265
00:11:43,837 --> 00:11:45,138
WE'RE GIVING HIM,
SOLDIER.
266
00:11:45,172 --> 00:11:47,007
WELL,
I HOPE IT'S SOON,
267
00:11:47,040 --> 00:11:49,410
'CAUSE
MY DEODORANT'S
CRAPPING OUT ON ME.
268
00:11:51,545 --> 00:11:54,214
OH...MY...GOD!
269
00:11:54,248 --> 00:11:56,417
WHAT THE HELL
HAPPENED?
270
00:11:56,450 --> 00:11:58,118
[ALL SHOUTING]
GOOD MORNING, SIR! HA!
271
00:12:01,955 --> 00:12:03,757
WHO'S THAT POUNDING
ON MY HEAD?
272
00:12:03,791 --> 00:12:05,426
I WILL FIND HIM
AND DESTROY HIM.
273
00:12:05,459 --> 00:12:08,329
IT'S A LIMITATION
OF THESE PRIMITIVE
BODIES, SIR.
274
00:12:08,362 --> 00:12:09,530
IT COMES FROM
TOO MUCH ALCOHOL.
275
00:12:09,563 --> 00:12:12,400
WELL, IT'S A DESIGN FLAW!
FIX IT IMMEDIATELY!
YES, SIR!
276
00:12:12,433 --> 00:12:14,702
HELLO, HELLO, HELLO.
277
00:12:14,735 --> 00:12:15,569
WHO'S THIS?
278
00:12:15,603 --> 00:12:18,872
HI. I'M MAMIE DUBCEK.
WE MET LAST NIGHT.
279
00:12:18,906 --> 00:12:19,807
YOU WERE OUT
IN THE BUSHES,
280
00:12:19,840 --> 00:12:21,241
AND SALLY WAS
HOLDING YOUR HEAD.
281
00:12:21,275 --> 00:12:23,377
YES, I ORDERED HER
TO DO THAT.
282
00:12:23,411 --> 00:12:24,378
I CHASED AWAY
THE CAT.
283
00:12:24,412 --> 00:12:25,446
I GOT YOU A MINT.
284
00:12:25,479 --> 00:12:26,380
THE YELLING WILL CEASE,
285
00:12:26,414 --> 00:12:28,081
OR THE KILLING
WILL COMMENCE!
286
00:12:28,115 --> 00:12:30,150
AH, I THOUGHT
THERE'D BE
A HANGOVER
287
00:12:30,183 --> 00:12:32,152
IN THE HOUSE TODAY.
288
00:12:32,185 --> 00:12:35,923
HERE YOU GO.
A LITTLE HAIR
OF THE DOG.
289
00:12:35,956 --> 00:12:39,059
HAS THIS GOT, UH,
SOME OF THAT ALCOHOL?
290
00:12:39,092 --> 00:12:40,494
WELL, IT'S
A BLOODY MARY.
291
00:12:51,171 --> 00:12:54,174
AH-UM!
292
00:12:54,207 --> 00:12:57,511
IT'S GOING
TO BE A GOLDEN DAY.
293
00:12:57,545 --> 00:12:59,780
MRS. DUBCEK, THIS IS
MY OLD FRIEND...
294
00:12:59,813 --> 00:13:01,615
STONE.
295
00:13:01,649 --> 00:13:04,752
STONE PHILLIPS.
296
00:13:04,785 --> 00:13:05,919
LIKE THAT GUY
ON DATELINE?
297
00:13:05,953 --> 00:13:07,721
NO.
298
00:13:07,755 --> 00:13:08,689
CAN I HAVE ANOTHER?
299
00:13:08,722 --> 00:13:10,324
YES. I'LL BE
RIGHT BACK.
300
00:13:10,358 --> 00:13:11,625
GOOD. I THINK, SIR,
301
00:13:11,659 --> 00:13:13,126
THAT YOU WILL FIND
OUR MISSION TO BE IN--
302
00:13:13,160 --> 00:13:15,629
WHOA!
303
00:13:15,663 --> 00:13:17,865
THESE FEEL GOOD.
304
00:13:17,898 --> 00:13:20,868
THOSE WOULD BE
YOUR LEGS, SIR.
305
00:13:20,901 --> 00:13:22,269
HOW NIMBLE THEY ARE.
306
00:13:22,302 --> 00:13:24,137
YES, SIR. NOW IF I COULD
DIRECT YOUR ATTENTION
307
00:13:24,171 --> 00:13:25,473
TO THE LIVING QUARTERS--
308
00:13:25,506 --> 00:13:27,441
OH, THAT WAS FUN!
309
00:13:27,475 --> 00:13:29,677
YES, SIR, VERY GOOD.
I ALSO...
310
00:13:29,710 --> 00:13:31,779
ADMIRE YOUR FOOTWORK, SIR.
311
00:13:31,812 --> 00:13:34,281
OH, THAT IS SO MUCH FUN!
312
00:13:34,314 --> 00:13:36,584
COME ON, EVERYBODY,
JOIN IN.
313
00:13:40,854 --> 00:13:42,523
SIR!
314
00:13:42,556 --> 00:13:44,324
WITH ALL DUE RESPECT,
I FEEL IT IS--
315
00:13:44,358 --> 00:13:47,595
LIEUTENANT! WHEN YOU TALK
TO ME, STRAIGHTEN UP.
316
00:13:53,767 --> 00:13:55,969
MAY I COMMEND YOU
ON THE FORM YOU'VE TAKEN?
317
00:13:56,003 --> 00:13:57,371
THANK YOU, SIR!
318
00:13:57,405 --> 00:13:59,607
DICK?
SIR!
319
00:13:59,640 --> 00:14:01,442
MY STOMACH IS MAKING
THAT NOISE AGAIN.
320
00:14:01,475 --> 00:14:02,275
GET ME SOMETHING
TO FILL IT.
321
00:14:02,309 --> 00:14:06,614
YES, SIR!
RIGHT AWAY, SIR!
322
00:14:06,647 --> 00:14:08,449
SIR, I HAVE SOME IDEAS
323
00:14:08,482 --> 00:14:10,651
ON HOW TO INCREASE
THE EFFICIENCY
OF THE MISSION
324
00:14:10,684 --> 00:14:11,519
IF YOU'D LIKE
TO HEAR THEM.
325
00:14:11,552 --> 00:14:13,286
WHAT I'D LIKE TO HEAR
326
00:14:13,320 --> 00:14:14,422
IS HOW YOU GET AROUND
327
00:14:14,455 --> 00:14:16,657
ON THOSE LONG
EARTH LEGS OF YOURS.
328
00:14:16,690 --> 00:14:18,225
EXCELLENT WORK.
EXCELLENT, EXCELLENT.
329
00:14:18,258 --> 00:14:20,428
I APPRECIATE THAT, SIR.
330
00:14:20,461 --> 00:14:23,764
WOULD YOU LIKE
TO KICK ME WITH THEM?
331
00:14:23,797 --> 00:14:27,334
UH...NO,
THANK YOU, SIR!
332
00:14:27,367 --> 00:14:29,570
PERHAPS LATER?
333
00:14:29,603 --> 00:14:31,238
FINE!
334
00:14:31,271 --> 00:14:33,073
SIR!
335
00:14:35,375 --> 00:14:37,244
YOU TWO!
336
00:14:37,277 --> 00:14:39,079
YOU'RE GOING TO BATHE ME.
337
00:14:42,115 --> 00:14:43,917
[BOTH WEAKLY] YES, SIR.
338
00:14:45,519 --> 00:14:46,420
I CALL WASHING
THE TOP HALF.
339
00:14:46,454 --> 00:14:47,921
SCREW THAT.
340
00:14:52,092 --> 00:14:54,595
WHAT THE HELL HAVE YOU
BEEN DOING HERE
ALL THIS TIME?
341
00:14:54,628 --> 00:14:57,264
WELL, I'VE BEEN
WORKING A LOT
342
00:14:57,297 --> 00:14:59,066
ON MY RELATIONSHIP
WITH MARY.
343
00:14:59,099 --> 00:15:02,069
FOR 3 AND A HALF YEARS?!
344
00:15:02,102 --> 00:15:04,204
ESTABLISHING
AN EMOTIONAL BOND
WITH A HUMAN
345
00:15:04,237 --> 00:15:05,806
IS A HUGE ACCOMPLISHMENT.
346
00:15:05,839 --> 00:15:07,641
MOST HUMANS CAN'T
EVEN ACHIEVE IT.
347
00:15:07,675 --> 00:15:09,610
REALLY?
348
00:15:09,643 --> 00:15:12,780
DICK, THAT'S EXTREMELY
UNDERWHELMING.
349
00:15:12,813 --> 00:15:14,482
IF YOU ONLY
UNDERSTOOD HOW MUCH
I'VE ACTUALLY ACHIEVED--
350
00:15:14,515 --> 00:15:15,783
OH, I TRY TO UNDERSTAND,
351
00:15:15,816 --> 00:15:18,051
AND I'VE BEEN SENDING
YOU A LOT OF MESSAGES,
352
00:15:18,085 --> 00:15:19,587
BUT YOU HAVE GOT
NO ANSWER!
353
00:15:19,620 --> 00:15:21,388
DICK, WHY IS
THIS DOOR LOCKED?!
354
00:15:21,421 --> 00:15:23,824
OH! OH, GOOD. IT'S MARY!
355
00:15:23,857 --> 00:15:27,528
YOU'LL SEE. SHE ACCEPTS
AND TRUSTS ME COMPLETELY.
356
00:15:27,561 --> 00:15:28,996
WHY THE HELL DID YOU
LOCK THE DOOR?
357
00:15:29,029 --> 00:15:31,499
ARE YOU GOING
THROUGH MY STUFF AGAIN?
358
00:15:31,532 --> 00:15:33,934
I LOVE YOU, TOO, MARY.
359
00:15:33,967 --> 00:15:35,002
COULD YOU COME
OVER HERE?
360
00:15:35,035 --> 00:15:38,171
I'D LIKE YOU TO MEET
MY OLD FRIEND STONE.
361
00:15:38,205 --> 00:15:39,673
IT'S A PLEASURE
TO MEET YOU.
362
00:15:39,707 --> 00:15:41,775
I DON'T LIKE YOU.
EXCUSE ME?
363
00:15:41,809 --> 00:15:44,812
LET'S GO. I WANT
SOMETHING ELSE
TO TASTE.
364
00:15:44,845 --> 00:15:47,948
IS THERE SUCH A THING
AS MACARONI?
365
00:15:47,981 --> 00:15:49,449
DID HE JUST SAY
HE DIDN'T LIKE ME?
366
00:15:49,483 --> 00:15:52,319
YES, BUT YOU JUST
DON'T UNDERSTAND
367
00:15:52,352 --> 00:15:54,054
HIS CRAZY SENSE
OF HUMOR.
368
00:15:54,087 --> 00:15:57,290
HE'S A NUT.
369
00:15:57,324 --> 00:15:59,560
WHY DON'T THE THREE
OF US GO OUT,
370
00:15:59,593 --> 00:16:01,128
HAVE SOME MACARONI
AND ALCOHOL,
371
00:16:01,161 --> 00:16:03,330
AND YOU CAN GET
TO KNOW MARY BETTER.
372
00:16:03,363 --> 00:16:04,898
IF I HAVE TO.
373
00:16:04,932 --> 00:16:08,869
BUT WHO'S THIS
DELICIOUS MOCHA NUMBER?
374
00:16:08,902 --> 00:16:10,237
EXCUSE ME?
375
00:16:10,270 --> 00:16:13,774
I LOVE THE ROUND PART
AT THE TOP OF THE LEGS.
376
00:16:13,807 --> 00:16:16,744
OH, YEAH?
WELL, WHAT DO YOU
THINK OF MY HAND?
377
00:16:19,479 --> 00:16:20,748
THESE ARE FUN, TOO!
378
00:16:22,583 --> 00:16:25,252
OK. LET'S GET GOING!
379
00:16:25,285 --> 00:16:26,720
PAR-TAY!
380
00:16:30,758 --> 00:16:35,162
ORANGE YOU GLAD
I DIDN'T SAY BANANA?
381
00:16:35,195 --> 00:16:36,997
I DON'T GET IT.
382
00:16:37,030 --> 00:16:38,799
MARY CAN EXPLAIN IT
TO YOU.
383
00:16:38,832 --> 00:16:40,634
I--I...
384
00:16:40,668 --> 00:16:43,136
HARRY, I'M GONNA NEED
3 MORE TEQUILA SUNRISES
385
00:16:43,170 --> 00:16:44,371
AND A COUPLE OF MORE
KNOCK-KNOCK JOKES.
386
00:16:44,404 --> 00:16:46,774
DICK, LISTEN.
YOU HAVE GOT TO CALM DOWN.
387
00:16:46,807 --> 00:16:49,476
CALM DOWN? DO YOU WANT HIM
TO BANISH US INTO SPACE
388
00:16:49,509 --> 00:16:51,411
IN ONE OF THOSE BIG
FLAT MIRROR THINGS
389
00:16:51,444 --> 00:16:53,914
LIKE IN SUPERMAN II?
390
00:16:53,947 --> 00:16:55,215
DICK, THAT'S NOT REAL.
391
00:16:55,248 --> 00:16:56,917
IT LOOKED REAL.
392
00:16:59,252 --> 00:17:02,022
SO, STONE...
QUITE A LITTLE LADY
I GOT HERE, HUH?
393
00:17:02,055 --> 00:17:03,991
I SEE NO GLARING DEFECTS.
394
00:17:04,024 --> 00:17:06,694
WELL, I DO HAVE
THIS CROOKED EARLOBE.
395
00:17:06,727 --> 00:17:07,995
OH, MY GOD.
396
00:17:09,963 --> 00:17:12,032
THAT'S DISGUSTING.
397
00:17:12,065 --> 00:17:12,900
I WAS JOKING!
398
00:17:12,933 --> 00:17:15,636
NOW IT'S ALL I CAN SEE!
399
00:17:15,669 --> 00:17:16,203
DICK?
400
00:17:16,236 --> 00:17:18,005
OOH!
401
00:17:18,038 --> 00:17:19,039
NOW LOOK WHAT
YOU'VE DONE!
402
00:17:19,072 --> 00:17:21,374
THE MAN IS A JACKASS!
403
00:17:21,408 --> 00:17:22,676
WHY DO YOU WANT
TO IMPRESS HIM?
404
00:17:22,710 --> 00:17:24,444
I'M NOT TRYING
TO IMPRESS HIM.
405
00:17:24,477 --> 00:17:27,781
LOOK, WE'LL GET YOU
A NICE FLOPPY HAT
FOR THAT.
406
00:17:27,815 --> 00:17:30,217
YEAH, WHEN YOU DO,
GIVE ME A CALL!
407
00:17:30,250 --> 00:17:31,585
MARY! BUT, MARY!
408
00:17:31,619 --> 00:17:34,822
HELLO, THERE.
MAY I JOIN YOU?
409
00:17:34,855 --> 00:17:36,957
HAVE A SEAT.
410
00:17:36,990 --> 00:17:38,759
THESE ARE MINE.
GET OUR OWN.
411
00:17:40,360 --> 00:17:41,929
HI, HARRY.
THERE YOU ARE.
412
00:17:41,962 --> 00:17:46,066
OH, HI, VICKI.
413
00:17:46,099 --> 00:17:48,201
HARRY,
IS SOMETHING WRONG?
414
00:17:48,235 --> 00:17:49,870
IT FEELS LIKE YOU'VE
BEEN AVOIDING ME.
415
00:17:49,903 --> 00:17:52,906
OH, NO.
416
00:17:52,940 --> 00:17:56,677
HARRY!
417
00:17:56,710 --> 00:17:58,912
HARRY SOLOMON,
DO YOU OR DO YOU NOT
418
00:17:58,946 --> 00:18:01,882
WANNA BE THE FATHER
OF MY BABY?
419
00:18:01,915 --> 00:18:05,152
LOOK, VICKI,
IT'S JUST A REALLY
BIG RESPONSIBILITY,
420
00:18:05,185 --> 00:18:07,487
AND I FEEL LIKE
I HAVE TO THINK
421
00:18:07,520 --> 00:18:09,256
ABOUT MY CAREER FIRST.
422
00:18:09,289 --> 00:18:13,293
BABY, YOU DO NOT
HAVE A CAREER!
423
00:18:13,326 --> 00:18:16,396
AND YET YOU EXPECT ME
TO PROVIDE FOR A BABY.
424
00:18:16,429 --> 00:18:18,799
OH, WHAT, ARE YOU
GONNA HAVE A CAREER?
425
00:18:18,832 --> 00:18:21,368
YEAH!
426
00:18:21,401 --> 00:18:23,370
OK, NOW THAT'S
JUST HURTFUL.
427
00:18:23,403 --> 00:18:27,540
YOU KNOW THAT
I'M NOT DESIGNED TO LIVE
IN YOUR 9-TO-5 WORLD.
428
00:18:27,574 --> 00:18:31,544
OH, BABY. THE WORLD
IS SUCH A MESS,
429
00:18:31,578 --> 00:18:35,482
WHAT WITH THE CRAZINESS
IN TEXAS AND...
430
00:18:35,515 --> 00:18:41,188
AFRICA...CANADIANS
AND THEIR WHOLE THING.
431
00:18:41,221 --> 00:18:45,826
LET'S JUST GIVE IT A WEEK,
SEE IF THINGS CLEAR UP.
432
00:18:45,859 --> 00:18:48,696
HARRY SOLOMON...
433
00:18:48,729 --> 00:18:51,364
I DO NOT EVEN KNOW YOU!
434
00:18:56,403 --> 00:18:57,671
HEY, DICK.
435
00:18:57,705 --> 00:18:59,773
ROUGH NIGHT HERE
TONIGHT, HUH?
436
00:18:59,807 --> 00:19:02,375
WHY WOULD YOU SAY THAT?
437
00:19:02,409 --> 00:19:04,377
WELL, THERE'VE BEEN
SOME COMPLAINTS.
438
00:19:04,411 --> 00:19:09,249
PUBLIC URINATION,
VERBAL HARASSMENT,
LEWDNESS...
439
00:19:09,282 --> 00:19:12,319
AND MORE PUBLIC
URINATION.
440
00:19:12,352 --> 00:19:13,620
IT COULD BE
ANYBODY HERE, DON.
441
00:19:13,653 --> 00:19:16,089
WELL, I'M KINDA BETTIN'
IT'S THAT GUY.
442
00:19:16,123 --> 00:19:17,958
KICK! KICK!
443
00:19:17,991 --> 00:19:20,694
HIGHER!
AS THOUGH YOUR LIFE
DEPENDED ON IT!
444
00:19:20,728 --> 00:19:22,796
HIGHER! GO!
445
00:19:22,830 --> 00:19:26,033
UH, DON, I'D LIKE YOU
TO MEET MY OLD FRIEND STONE.
446
00:19:26,066 --> 00:19:27,835
FRIEND, HUH?
447
00:19:27,868 --> 00:19:30,971
WELL, LISTEN, FRIEND,
RUTHERFORD IS A CLEAN TOWN,
448
00:19:31,004 --> 00:19:32,039
AND IT'S SHENANIGANS
SUCH AS YOURS
449
00:19:32,072 --> 00:19:33,673
THAT ARE GONNA DASH
OUR HOPES OF LANDING
450
00:19:33,707 --> 00:19:36,877
THE 20-AUGHT-8
SUMMER OLYMPICS!
451
00:19:36,910 --> 00:19:38,746
WOULD YOU LEAN
A LITTLE CLOSER?
452
00:19:38,779 --> 00:19:41,181
YOUR BREATH SMELLS
OF CHILI FRIES.
453
00:19:44,017 --> 00:19:46,253
CAN'T YOU
JUST GIVE STONE
A LITTLE BREAK?
454
00:19:46,286 --> 00:19:48,288
IT'S KIND
OF IMPORTANT TO ME.
455
00:19:48,321 --> 00:19:50,657
THAT'S A NO-CAN-DO, DICK.
THE LAW'S THE LAW,
456
00:19:50,690 --> 00:19:52,425
AND IT BENDS FOR NO MAN.
457
00:19:53,927 --> 00:19:55,796
PLEASE, DON.
458
00:19:55,829 --> 00:19:57,664
FOR OLD TIME'S SAKE?
459
00:19:57,697 --> 00:20:00,067
IT SURE WOULD MEAN
A WHOLE BUNCH TO ME.
460
00:20:00,100 --> 00:20:01,769
SALLY!
461
00:20:01,802 --> 00:20:03,837
OK.
462
00:20:03,871 --> 00:20:06,774
BUT TELL HIM TO STOP
WHIZZING IN FRONT
OF THE LADY FOLK.
463
00:20:06,807 --> 00:20:07,941
OK.
IT'S MY PET PEEVE.
464
00:20:07,975 --> 00:20:10,043
I KNOW, SWEETIE.
I WILL. THANKS.
465
00:20:10,077 --> 00:20:11,144
THANKS, DON.
466
00:20:16,716 --> 00:20:18,551
HELLO.
467
00:20:18,585 --> 00:20:21,688
WELL, HI, THERE.
468
00:20:21,721 --> 00:20:24,024
I'M A ROCKET MAN, YOU KNOW.
469
00:20:25,592 --> 00:20:27,494
REALLY?
470
00:20:27,527 --> 00:20:30,964
CAN I HELP YOU
JETTISON YOUR PANTS?
471
00:20:30,998 --> 00:20:31,932
I KILL YOU!
472
00:20:31,965 --> 00:20:33,666
Sally: HEY!
473
00:20:33,700 --> 00:20:38,038
NO ONE VIOLATES
THE BIG GIANT--
474
00:20:38,071 --> 00:20:40,540
AREA AROUND STONE
475
00:20:40,573 --> 00:20:43,476
WITHOUT GOING
THROUGH ME FIRST.
IS THAT UNDERSTOOD?
476
00:20:43,510 --> 00:20:44,744
YEAH, OK.
477
00:20:44,778 --> 00:20:46,746
LIEUTENANT, WELL DONE.
478
00:20:46,780 --> 00:20:47,580
THANK YOU.
479
00:20:47,614 --> 00:20:50,617
I LIKE THE CUT
OF YOUR JIB.
480
00:20:50,650 --> 00:20:53,821
WELL, I'VE BEEN WORKING
ON MY JIB.
481
00:20:53,854 --> 00:20:55,288
DICK DISAPPOINTS ME.
482
00:20:55,322 --> 00:20:57,390
I FIND HIM...
483
00:20:57,424 --> 00:20:59,659
DISAPPOINTING.
484
00:20:59,692 --> 00:21:01,829
I'M ISSUING A BIG
GIANT DIRECTIVE.
485
00:21:01,862 --> 00:21:04,031
LIEUTENANT, YOU ARE
NOW OFFICIALLY
486
00:21:04,064 --> 00:21:08,435
THE NEW HIGH COMMANDER
OF THIS MISSION.
487
00:21:08,468 --> 00:21:09,102
OH, MY GOD.
488
00:21:09,136 --> 00:21:11,905
A TOAST!
A TOAST EVERYONE!
489
00:21:11,939 --> 00:21:14,942
A TOAST TO MY NEW
HIGH COMMANDER.
490
00:21:14,975 --> 00:21:17,777
All: TO YOUR NEW
HIGH COMMANDER!
491
00:21:19,446 --> 00:21:21,481
HUH?!
33618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.