All language subtitles for fargo.s05e03.2160p.web.h265-nhtfs.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,243 Antecedently on Fargo... 2 00:00:09,243 --> 00:00:10,644 [Roy] What happened? 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,513 [Munch] You send a man to do a job 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,581 without all the information... 5 00:00:15,716 --> 00:00:18,352 ...how can the job be done? 6 00:00:18,352 --> 00:00:20,621 You say how woman is 7 00:00:20,621 --> 00:00:22,256 a woman, a... 8 00:00:22,256 --> 00:00:23,557 housewife. 9 00:00:23,557 --> 00:00:25,526 Never do you mention 10 00:00:25,526 --> 00:00:28,062 she is, for real... 11 00:00:28,062 --> 00:00:30,163 a tiger. 12 00:00:30,564 --> 00:00:32,132 [screaming] 13 00:00:32,132 --> 00:00:34,201 [grunts] 14 00:00:34,201 --> 00:00:37,137 [Gator] You're saying you couldn't handle some girl? 15 00:00:37,137 --> 00:00:39,172 Hundred pounds soaking wet? Huh? 16 00:00:40,307 --> 00:00:43,310 This half-wit shot up a filling station outside Beulah. 17 00:00:46,580 --> 00:00:48,148 Murdered the clerk. 18 00:00:48,148 --> 00:00:50,284 - [horn sounds] - [clerk screams] 19 00:00:50,284 --> 00:00:51,585 Killed a state trooper. 20 00:00:52,719 --> 00:00:54,288 [grunts] 21 00:00:54,288 --> 00:00:56,189 Put a hole in the leg of another. 22 00:00:58,258 --> 00:00:59,593 [grunts] 23 00:00:59,593 --> 00:01:01,629 And this retard's partner with a cracked skull 24 00:01:01,629 --> 00:01:03,497 and his face half burned off in the morgue. 25 00:01:03,497 --> 00:01:05,599 [whimpering] 26 00:01:05,599 --> 00:01:07,601 [grunts] 27 00:01:09,236 --> 00:01:11,405 You say housewife, so I bring one guy. 28 00:01:11,405 --> 00:01:13,207 You say tiger... 29 00:01:13,207 --> 00:01:15,342 that's a different guy. 30 00:01:15,342 --> 00:01:17,211 It cost you three times. 31 00:01:17,211 --> 00:01:19,213 Did they take her? The police? 32 00:01:19,213 --> 00:01:20,648 [Munch] Fled on foot. 33 00:01:20,648 --> 00:01:23,150 Possibly home. 34 00:01:23,150 --> 00:01:25,119 Possibly to the wind. 35 00:01:25,119 --> 00:01:27,121 - Will you find her? - It's a question 36 00:01:27,121 --> 00:01:29,123 of price. 37 00:01:29,123 --> 00:01:31,625 And the job, it was not the job 38 00:01:31,625 --> 00:01:33,093 you said. 39 00:01:33,093 --> 00:01:35,428 - Pain... and suffering. - [grunting] 40 00:01:36,630 --> 00:01:39,266 And it forces a man to ask... 41 00:01:39,266 --> 00:01:42,236 why you want the tiger. 42 00:01:42,236 --> 00:01:44,204 She's my wife. 43 00:01:44,204 --> 00:01:46,140 She made vows to me. 44 00:01:46,140 --> 00:01:49,543 Consider it a debt unpaid, leaving me in limbo. 45 00:01:49,543 --> 00:01:53,113 See, she hid from me nine, ten years. 46 00:01:53,113 --> 00:01:55,082 Interest accrued 47 00:01:55,082 --> 00:01:58,152 until the debt could no longer be paid with money. 48 00:01:58,152 --> 00:02:00,087 Then, one day, there she is. 49 00:02:00,087 --> 00:02:01,388 Fingerprints in the system. 50 00:02:01,388 --> 00:02:03,357 Now the limbo can end 51 00:02:03,357 --> 00:02:05,392 and debt can be collected. 52 00:02:05,392 --> 00:02:07,595 Well, thanks for your help. 53 00:02:07,595 --> 00:02:10,097 Go on with Gator, he'll get you paid. 54 00:02:10,097 --> 00:02:11,599 Original, plus pain and suffering. 55 00:02:11,599 --> 00:02:13,334 [Roy] Yeah, of course. 56 00:02:13,334 --> 00:02:15,336 Take it out of the rainy day fund. 57 00:02:15,336 --> 00:02:18,472 - Fixing place. - Fixing place. 58 00:02:18,472 --> 00:02:20,173 [Gator] Hundreds okay? 59 00:02:22,109 --> 00:02:24,578 Surprise, shitbird. 60 00:02:27,247 --> 00:02:29,516 - [shouts] - [grunts] 61 00:02:29,516 --> 00:02:32,385 [screaming] 62 00:02:33,654 --> 00:02:36,056 [shouting] 63 00:02:57,144 --> 00:02:59,179 ["All Shook Up" by Tennessee Ernie Ford playing] 64 00:03:01,581 --> 00:03:03,484 ♪ Some ♪ 65 00:03:03,484 --> 00:03:07,488 ♪ People say a man is made out of mud ♪ 66 00:03:07,488 --> 00:03:10,257 ♪ A poor man's made out of muscle and blood ♪ 67 00:03:10,257 --> 00:03:13,327 ♪ Muscle and blood and skin and bones ♪ 68 00:03:13,327 --> 00:03:16,630 ♪ A mind that's a weak and a back that's strong ♪ 69 00:03:16,630 --> 00:03:20,067 ♪ You load 16 tons, what do you get? ♪ 70 00:03:20,067 --> 00:03:23,337 ♪ Another day older and deeper in debt ♪ 71 00:03:23,337 --> 00:03:26,640 ♪ St. Peter, don't you call me 'cause I can't go ♪ 72 00:03:26,640 --> 00:03:30,110 ♪ I owe my soul to the company store. ♪ 73 00:03:42,389 --> 00:03:44,491 [Gator] Called you directly. 74 00:03:44,491 --> 00:03:46,560 I didn't want this going out on the wire. 75 00:03:47,328 --> 00:03:50,197 Didn't know what to do with him so I just put him in the back. 76 00:03:50,197 --> 00:03:53,133 [exhales] 77 00:03:53,133 --> 00:03:55,202 Then where were you? 78 00:03:55,202 --> 00:03:56,503 I was draining the snake. 79 00:03:56,503 --> 00:03:58,672 Two minutes in and out. 80 00:03:58,672 --> 00:04:00,374 Did you get a look at the tape? 81 00:04:00,374 --> 00:04:02,243 [sighs] State cops took the whole system 82 00:04:02,243 --> 00:04:04,211 last night on account of the other thing. 83 00:04:04,211 --> 00:04:06,213 [scoffs] 84 00:04:06,213 --> 00:04:08,482 Can you believe this guy? 85 00:04:08,482 --> 00:04:11,285 Coming back to the scene of the crime? 86 00:04:11,285 --> 00:04:13,487 Like that? 87 00:04:13,487 --> 00:04:15,489 Talk about big balls. 88 00:04:15,489 --> 00:04:17,391 Yeah, well, I bet yours shriveled up a little bit 89 00:04:17,391 --> 00:04:20,293 on account of him getting the jump on you. Again. 90 00:04:23,230 --> 00:04:25,199 Son of a bitch! 91 00:04:25,199 --> 00:04:26,600 [yells] 92 00:04:26,600 --> 00:04:28,635 All right, are you done? 93 00:04:30,370 --> 00:04:32,206 [sighs] 94 00:04:32,206 --> 00:04:34,475 Tell me again where you found this Munch guy. 95 00:04:34,475 --> 00:04:37,144 Is that really his name, Ole Munch? 96 00:04:37,144 --> 00:04:38,612 He says it, 97 00:04:38,612 --> 00:04:41,348 "Ooh-lah," and I-I, I didn't find him, I found his partner. 98 00:04:41,348 --> 00:04:44,218 What, the guy with his head in the toilet? 99 00:04:44,218 --> 00:04:46,120 Yeah. 100 00:04:46,120 --> 00:04:48,222 All right, well, first order of business, we need information. 101 00:04:48,222 --> 00:04:50,224 Find out who this guy is. 102 00:04:50,224 --> 00:04:53,260 Priors, known accomplices, known hangouts. 103 00:04:53,260 --> 00:04:55,195 Then we smoke him loose. 104 00:04:55,195 --> 00:04:57,231 If he comes for us again? 105 00:04:57,231 --> 00:04:59,233 Oh, believe me, he's coming. 106 00:04:59,233 --> 00:05:01,602 Sleep with your hammer cocked is my opinion, 107 00:05:01,602 --> 00:05:04,371 if you sleep at all. 108 00:05:04,371 --> 00:05:06,573 Jesus. 109 00:05:11,511 --> 00:05:14,214 All right, the truck goes in a ditch. 110 00:05:14,214 --> 00:05:15,683 Alvie behind the wheel. 111 00:05:15,683 --> 00:05:18,218 Tell Bruno to report the cause of death as accidental. 112 00:05:18,218 --> 00:05:20,688 Then you 113 00:05:20,688 --> 00:05:23,624 go to his fiancee's and break the news. 114 00:05:23,624 --> 00:05:26,093 - What are you gonna do? - Don't worry about what I'm gonna do, all right? 115 00:05:26,093 --> 00:05:28,462 - Okay. - Now you're oh for two here, kid. 116 00:05:28,462 --> 00:05:30,197 How do I teach you how to be a winner, 117 00:05:30,197 --> 00:05:31,665 you keep losing all the time? 118 00:05:31,665 --> 00:05:33,667 I swear to God, him versus me, man-to-man, 119 00:05:33,667 --> 00:05:35,236 I'd wipe the floor with him. 120 00:05:35,236 --> 00:05:38,105 Yeah. Right. Like High Noon? 121 00:05:38,105 --> 00:05:39,506 Hmm? 122 00:05:39,506 --> 00:05:41,508 That only happens in the movies, son. 123 00:05:41,508 --> 00:05:43,677 Real life, they'll slit your throat 124 00:05:43,677 --> 00:05:46,179 while you're waiting for the light to change. 125 00:05:49,283 --> 00:05:51,118 [car door opens] 126 00:05:51,118 --> 00:05:53,186 - [car door closes] - [engine starts] 127 00:05:55,255 --> 00:05:58,225 - [indistinct chatter] - ♪ 'Tis the gift to be simple ♪ 128 00:05:58,225 --> 00:06:00,194 ♪ 'Tis the gift to be free ♪ 129 00:06:00,194 --> 00:06:04,098 ♪ 'Tis the gift to come down where we ought to be ♪ 130 00:06:04,098 --> 00:06:07,635 ♪ And when we find ourselves in the place just right ♪ 131 00:06:07,635 --> 00:06:10,104 ♪ 'Twill be in the valley ♪ 132 00:06:10,104 --> 00:06:12,373 ♪ Of love and delight ♪ 133 00:06:12,373 --> 00:06:16,210 ♪ When true simplicity is gained ♪ 134 00:06:16,210 --> 00:06:18,078 ♪ To bow and to bend ♪ 135 00:06:18,078 --> 00:06:20,147 ♪ We shan't be ashamed ♪ 136 00:06:20,147 --> 00:06:22,149 ♪ To turn, turn ♪ 137 00:06:22,149 --> 00:06:24,118 ♪ Will be our delight ♪ 138 00:06:24,118 --> 00:06:25,352 ♪ Till by turning ♪ 139 00:06:25,352 --> 00:06:29,522 ♪ Turning we come round right... ♪ 140 00:06:35,228 --> 00:06:36,330 [Karen] Hey, babe. 141 00:06:36,330 --> 00:06:37,598 Daddy's here. 142 00:06:37,598 --> 00:06:39,099 [Roy groans] 143 00:06:39,099 --> 00:06:40,234 Odin. 144 00:06:40,234 --> 00:06:42,069 [Odin] Sheriff. 145 00:06:42,069 --> 00:06:43,637 I saw your boys outside. 146 00:06:43,637 --> 00:06:45,406 You know, we could, uh... 147 00:06:45,406 --> 00:06:47,074 we could have them in. 148 00:06:47,074 --> 00:06:48,342 Fix them a plate. 149 00:06:48,342 --> 00:06:50,077 [Odin] Nah, they're outdoor animals. 150 00:06:50,077 --> 00:06:51,679 Mountain lions in training. 151 00:06:51,679 --> 00:06:53,347 Don't want them getting soft. 152 00:06:53,347 --> 00:06:55,616 Well, I'm gonna have a drink. You want one? 153 00:06:55,616 --> 00:06:57,217 Got my special sipping whiskey. 154 00:06:57,217 --> 00:06:59,185 Can't be too careful. 155 00:07:00,587 --> 00:07:02,122 [Roy] Twins still up? 156 00:07:02,122 --> 00:07:03,524 They're in the bath. 157 00:07:03,524 --> 00:07:05,125 Sit down. 158 00:07:05,125 --> 00:07:06,227 I want to see my man. 159 00:07:06,227 --> 00:07:07,595 Ah, I just want to say good night first. 160 00:07:07,595 --> 00:07:09,129 I'll be right back. 161 00:07:09,129 --> 00:07:11,398 Need to talk about munitions, boy. 162 00:07:11,398 --> 00:07:14,201 Gonna need another delivery soon. 163 00:07:14,201 --> 00:07:16,169 Yeah, I'm wrangling things. 164 00:07:17,037 --> 00:07:20,474 Uh, got to space it out, though, yeah? 165 00:07:20,474 --> 00:07:23,210 Requisitioned weapons going missing. 166 00:07:23,210 --> 00:07:25,212 Feds are already on my ass. 167 00:07:25,212 --> 00:07:26,614 Things are in the works, kid. 168 00:07:26,614 --> 00:07:29,216 1776. 169 00:07:29,216 --> 00:07:30,618 And we're not gonna take this country back 170 00:07:30,618 --> 00:07:33,354 with harsh language, feel me? 171 00:07:33,354 --> 00:07:35,388 Uh-huh. 172 00:07:36,156 --> 00:07:37,625 ♪ 'Tis a gift to be joyful ♪ 173 00:07:37,625 --> 00:07:39,493 ♪ 'Tis a gift to be free ♪ 174 00:07:39,493 --> 00:07:42,062 ♪ 'Tis a gift, 'tis a gift ♪ 175 00:07:42,062 --> 00:07:44,231 ♪ 'Tis a joyous gift to be ♪ 176 00:07:44,231 --> 00:07:47,668 ♪ And when you find yourself in the pure delight ♪ 177 00:07:47,668 --> 00:07:52,106 ♪ The gift to be simple has led you aright ♪ 178 00:07:52,106 --> 00:07:56,343 ♪ When true simplicity is gained ♪ 179 00:07:56,343 --> 00:08:00,247 ♪ To bow and to bend, we shan't be ashamed ♪ 180 00:08:00,247 --> 00:08:04,551 ♪ To turn, turn will be our delight ♪ 181 00:08:04,551 --> 00:08:09,223 ♪ Till by turning, turning, we come round right... ♪ 182 00:08:09,223 --> 00:08:11,524 [song fades] 183 00:08:20,167 --> 00:08:22,035 [children chattering indistinctly] 184 00:08:46,260 --> 00:08:48,295 ♪ ♪ 185 00:08:58,105 --> 00:09:00,173 [faint playful chatter] 186 00:09:29,403 --> 00:09:31,438 Alone at last. 187 00:09:34,508 --> 00:09:36,576 What do you want tonight, Daddy? 188 00:09:39,246 --> 00:09:41,348 You want helpless hitchhiker? 189 00:09:41,348 --> 00:09:43,450 [faint playful chatter] 190 00:09:47,387 --> 00:09:49,690 How about angry feminist? 191 00:09:49,690 --> 00:09:52,192 [faint playful chatter] 192 00:10:14,247 --> 00:10:16,216 Okay. 193 00:10:16,216 --> 00:10:17,384 How about... 194 00:10:17,384 --> 00:10:19,452 [faint playful chatter] 195 00:10:24,591 --> 00:10:27,060 How about that mean ole governor? 196 00:10:28,629 --> 00:10:31,065 Hmm? 197 00:10:31,065 --> 00:10:33,433 Oh, sorry. 198 00:10:41,575 --> 00:10:44,144 ♪ ♪ 199 00:10:44,144 --> 00:10:48,181 [playful chatter] 200 00:11:02,362 --> 00:11:04,598 [dog barking in distance] 201 00:11:13,407 --> 00:11:15,442 I see you. 202 00:11:28,255 --> 00:11:30,323 [dog barking in distance] 203 00:11:54,514 --> 00:11:56,583 ♪ ♪ 204 00:12:26,780 --> 00:12:29,216 ♪ ♪ 205 00:12:47,668 --> 00:12:49,703 ["Bogey Wail" by Jack Hylton playing] 206 00:12:51,538 --> 00:12:53,474 [Wayne] I called the alarm guy. 207 00:12:53,474 --> 00:12:55,542 Got an appointment for Monday. 208 00:12:56,743 --> 00:12:58,745 Hon? 209 00:13:02,616 --> 00:13:05,619 Oh. I told Cheryl to mark me 210 00:13:05,619 --> 00:13:07,488 incommunicado for this afternoon, 211 00:13:07,488 --> 00:13:10,224 so we can go to the, uh, Gun World. 212 00:13:10,224 --> 00:13:12,660 I changed my mind. 213 00:13:12,660 --> 00:13:14,428 Oh, yeah? 214 00:13:14,428 --> 00:13:15,763 Yeah. 215 00:13:15,763 --> 00:13:17,498 You're gonna be a zombie for Halloween, 216 00:13:17,498 --> 00:13:19,733 and Scotty and I are gonna be zombie hunters now. 217 00:13:19,733 --> 00:13:21,335 Hmm. 218 00:13:21,335 --> 00:13:23,337 But I... 219 00:13:23,337 --> 00:13:25,739 I thought she said, uh, witch bears. 220 00:13:25,739 --> 00:13:28,442 Which whether that is, uh, bears 221 00:13:28,442 --> 00:13:30,744 that practice witchcraft or witches 222 00:13:30,744 --> 00:13:33,213 that become bears, I don't know, but... [laughs] 223 00:13:33,213 --> 00:13:35,349 No. Zombie hunters. 224 00:13:35,349 --> 00:13:37,318 Scotty signed off on it. 225 00:13:37,318 --> 00:13:38,586 Hmm. 226 00:13:38,586 --> 00:13:40,354 Ooh, maybe we can find something 227 00:13:40,354 --> 00:13:42,356 for the costumes at Gun World. 228 00:13:42,356 --> 00:13:44,190 Bulletproof vests and the like. 229 00:13:45,225 --> 00:13:46,426 I'm gonna write that down. 230 00:13:49,229 --> 00:13:51,264 ["He'll Have to Go" by Jim Reeves playing] 231 00:13:55,602 --> 00:13:57,605 [child] I got so much candy. 232 00:13:57,605 --> 00:14:02,476 ♪ Put your sweet lips a little closer to the phone ♪ 233 00:14:02,476 --> 00:14:04,612 - [child 2] Trick or treat. - [child 3] Trick or treat. 234 00:14:04,612 --> 00:14:06,380 - [child 2] Mmm, thank you. - [child 3] Thank you. 235 00:14:06,380 --> 00:14:10,384 ♪ Let's pretend that we're together ♪ 236 00:14:10,384 --> 00:14:12,519 ♪ All alone ♪ 237 00:14:12,519 --> 00:14:14,388 ♪ Ooh ♪ 238 00:14:14,388 --> 00:14:19,159 ♪ I'll tell the man to turn the jukebox ♪ 239 00:14:19,159 --> 00:14:22,296 - ♪ Way down low ♪ - [child screams] 240 00:14:22,296 --> 00:14:25,232 ♪ And you can tell ♪ 241 00:14:25,232 --> 00:14:27,601 ♪ Your friend there with you ♪ 242 00:14:27,601 --> 00:14:30,304 ♪ He'll have to go ♪ 243 00:14:30,304 --> 00:14:32,206 ♪ Ooh ♪ 244 00:14:32,206 --> 00:14:34,608 ♪ Whisper to me ♪ 245 00:14:34,608 --> 00:14:40,146 ♪ Tell me do you love me true? ♪ 246 00:14:41,381 --> 00:14:44,351 ♪ Or is he holding you ♪ 247 00:14:44,351 --> 00:14:47,221 ♪ The way I do? ♪ 248 00:14:47,221 --> 00:14:49,623 ♪ Do-do-do ♪ 249 00:14:49,623 --> 00:14:51,759 - ♪ Though love is blind ♪ - [clattering] 250 00:14:51,759 --> 00:14:53,727 - ♪ Make up your mind ♪ - [footfalls pass overhead] 251 00:14:53,727 --> 00:14:57,498 [distorted] ♪ I've got to know. ♪ 252 00:14:57,498 --> 00:14:59,566 [floorboards creaking] 253 00:15:08,275 --> 00:15:10,310 [creaking rhythmically] 254 00:15:36,603 --> 00:15:38,605 [door creaking open] 255 00:15:47,347 --> 00:15:49,182 [creaking stops] 256 00:15:52,519 --> 00:15:56,456 I live here... now. 257 00:15:57,791 --> 00:16:00,160 ♪ ♪ 258 00:16:21,481 --> 00:16:23,484 [priest] Woe unto man, 259 00:16:23,484 --> 00:16:26,220 for he has sinned in the eyes of the Lord. 260 00:16:26,220 --> 00:16:27,488 And for this wickedness, 261 00:16:27,488 --> 00:16:30,224 he must pay. 262 00:16:30,224 --> 00:16:32,459 [crowd gasping, murmuring] 263 00:16:41,335 --> 00:16:43,604 In forgiveness of your debts to man, 264 00:16:43,604 --> 00:16:47,474 will you consume his Lordship's sins to God? 265 00:16:49,409 --> 00:16:50,611 I will. 266 00:16:50,611 --> 00:16:52,579 You may begin. 267 00:17:07,361 --> 00:17:08,596 [exhales] 268 00:17:08,596 --> 00:17:10,730 [gasping, clamoring] 269 00:17:12,266 --> 00:17:14,335 [Bryn grunts] 270 00:17:14,335 --> 00:17:15,435 [Uncle] More. 271 00:17:17,804 --> 00:17:19,306 Say it. 272 00:17:20,274 --> 00:17:22,243 [Bryn moaning] 273 00:17:22,243 --> 00:17:24,311 [Uncle] Say it. 274 00:17:30,651 --> 00:17:33,587 I give easement and rest now to thee, dear man. 275 00:17:35,622 --> 00:17:37,157 And for? 276 00:17:45,365 --> 00:17:47,167 For thy peace... 277 00:17:49,236 --> 00:17:51,538 ...I pawn my own soul. 278 00:17:53,774 --> 00:17:56,209 [speaking Latin] 279 00:17:57,678 --> 00:18:00,447 [gurgling] 280 00:18:05,252 --> 00:18:08,188 [moaning] 281 00:18:10,257 --> 00:18:13,126 It is done and cannot be undone. 282 00:18:36,416 --> 00:18:38,619 [tennis ball bouncing] 283 00:18:38,619 --> 00:18:42,188 I live here now. 284 00:19:00,374 --> 00:19:02,442 [opens can] 285 00:19:08,248 --> 00:19:10,317 ♪ ♪ 286 00:19:21,361 --> 00:19:23,564 Arr! Welcome to Gun World. 287 00:19:23,564 --> 00:19:25,299 How can I help ye? 288 00:19:25,299 --> 00:19:26,767 I like your eye patch. 289 00:19:26,767 --> 00:19:28,469 [stammers] 290 00:19:28,469 --> 00:19:30,738 Actually, that's a, that's a hunting accident. 291 00:19:30,738 --> 00:19:33,207 Oh, geez. Oh, I stepped right into that one. 292 00:19:33,207 --> 00:19:35,442 Oh, no, no. I-I-I can see where the confusion would... 293 00:19:35,442 --> 00:19:37,311 We're looking for a home defense solution. 294 00:19:37,311 --> 00:19:39,780 Arr, then you came to the right place. 295 00:19:39,780 --> 00:19:41,382 - Hmm. - Tell me, 296 00:19:41,382 --> 00:19:44,318 what would you say is the most critical 297 00:19:44,318 --> 00:19:48,322 in the family conversation, ease of use or stopping power? 298 00:19:48,322 --> 00:19:50,491 - Stopping power. Definitely. - Uh, ease of u... Oh. 299 00:19:50,491 --> 00:19:51,625 Yeah. 300 00:19:51,625 --> 00:19:54,461 Can I see the Benelli M4 Tactical? 301 00:19:54,461 --> 00:19:56,564 Benelli, yeah. 302 00:19:56,564 --> 00:19:59,300 Your missus knows her stuff. 303 00:19:59,300 --> 00:20:01,302 - Ah. - Oh. 304 00:20:01,302 --> 00:20:04,705 That's a... How-how much is, uh...? 305 00:20:04,705 --> 00:20:06,306 Oh, $1,300? 306 00:20:08,241 --> 00:20:09,710 [pirate] It's hard to put a price on life. 307 00:20:09,710 --> 00:20:12,479 Not-not for you, apparently, so... 308 00:20:12,479 --> 00:20:13,480 Oh. 309 00:20:13,480 --> 00:20:15,215 Is it 12-gauge? Yeah. 310 00:20:15,215 --> 00:20:17,318 Yeah, yeah, you could go 12 or 20. 311 00:20:17,318 --> 00:20:20,187 - Uh-huh. - How about the Heckler 416? 312 00:20:20,187 --> 00:20:22,188 Gas-operated, short-stroke piston. 313 00:20:24,224 --> 00:20:27,194 Shoots 850 rounds per minute. 314 00:20:27,194 --> 00:20:29,230 Well, 800 rounds per... 315 00:20:29,230 --> 00:20:32,299 - And a handgun. - And? You want to get both these? 316 00:20:32,299 --> 00:20:33,634 Maybe the Desert Eagle. 317 00:20:33,634 --> 00:20:35,569 Oh. 318 00:20:35,569 --> 00:20:38,639 [woman] [over P.A.] Trick or treat, Gun World families. 319 00:20:38,639 --> 00:20:40,341 It's the best holiday of the year. 320 00:20:40,341 --> 00:20:41,375 Uh... 321 00:20:41,375 --> 00:20:44,211 Get 25% off all gunstocks. 322 00:20:44,211 --> 00:20:45,379 No gun is off the market. 323 00:20:45,379 --> 00:20:47,348 [Dot] Plus ammunition. 324 00:20:47,348 --> 00:20:49,216 Yeah, sure. 325 00:20:49,216 --> 00:20:52,353 This is $5,000 worth of... 326 00:20:52,353 --> 00:20:55,222 Well, like I said, yeah, peace of mind is priceless. 327 00:20:55,222 --> 00:20:57,224 Yeah, hon. 328 00:20:57,224 --> 00:20:59,593 - Yeah. - Is that gonna be cash or credit? 329 00:20:59,593 --> 00:21:01,495 [Wayne] Uh... 330 00:21:01,495 --> 00:21:03,497 No credit. I'll write you a check. 331 00:21:03,497 --> 00:21:05,299 [pirate] That's music to me ears. 332 00:21:05,299 --> 00:21:07,601 - Yeah. - [Dot] So, you got cases for these or... 333 00:21:07,601 --> 00:21:09,436 [pirate] Yeah, I'll have them all boxed up for you 334 00:21:09,436 --> 00:21:12,339 and ready to go next week when you pick up the armaments. 335 00:21:12,339 --> 00:21:13,641 - What do you mean? - [pirate] Well, of course, 336 00:21:13,641 --> 00:21:15,309 there's the mandatory waiting period 337 00:21:15,309 --> 00:21:16,443 while we run the check. 338 00:21:16,443 --> 00:21:17,611 Make sure you're not psychopaths 339 00:21:17,611 --> 00:21:21,248 or, you know, socialists. 340 00:21:21,248 --> 00:21:23,250 That last one's a joke. 341 00:21:23,250 --> 00:21:25,386 - No. - Oh. Yeah. 342 00:21:25,386 --> 00:21:27,187 We need... 343 00:21:29,423 --> 00:21:32,259 Our home is not safe right now. 344 00:21:32,259 --> 00:21:34,228 Yeah, listen, I hear you. 345 00:21:34,228 --> 00:21:36,330 It's this darn federal mandate. 346 00:21:36,330 --> 00:21:39,600 They're taking aim at it at the state house, 347 00:21:39,600 --> 00:21:41,569 but until they can shoot it dead, well... 348 00:21:41,569 --> 00:21:43,169 It's only one week. 349 00:21:46,506 --> 00:21:48,308 Yeah. 350 00:21:51,612 --> 00:21:54,214 Let's take a look at that pepper spray, then. 351 00:21:54,214 --> 00:21:56,182 The what, now? 352 00:22:07,494 --> 00:22:09,429 [heavy metal playing in distance] 353 00:22:11,832 --> 00:22:14,034 [heavy metal playing] 354 00:22:17,471 --> 00:22:19,005 Asshole. 355 00:22:23,644 --> 00:22:25,712 I'm a winner. 356 00:22:35,122 --> 00:22:36,690 I'm a winner. 357 00:22:41,361 --> 00:22:43,397 I'm a winner. 358 00:22:43,397 --> 00:22:44,664 I am a winner. 359 00:22:47,367 --> 00:22:49,402 I'm a fucking winner. 360 00:22:51,838 --> 00:22:53,340 [exhales] 361 00:22:53,340 --> 00:22:58,411 I'm a winner. I'm a winner! 362 00:23:12,392 --> 00:23:14,294 Hey, Pete. 363 00:23:15,162 --> 00:23:17,064 [Pete] What part of bed rest don't you understand? 364 00:23:17,064 --> 00:23:19,333 - [both chuckle] - All of it, apparently. 365 00:23:19,333 --> 00:23:21,068 I feel just sick about Iron Mike. 366 00:23:21,068 --> 00:23:24,405 Yeah, he was a fine man, is what he was. 367 00:23:24,405 --> 00:23:28,075 Say, uh, I'm looking for anything you took off the D.O.A. 368 00:23:28,075 --> 00:23:30,311 - Donny Ireland. - Yeah, it's, uh... 369 00:23:30,311 --> 00:23:31,745 You're just in time. 370 00:23:31,745 --> 00:23:33,347 Uh, that other fella's taking stock right now. 371 00:23:33,347 --> 00:23:35,315 Who, now? 372 00:23:42,389 --> 00:23:43,590 [sighs] 373 00:23:52,432 --> 00:23:53,701 Well, look who it is. 374 00:23:53,701 --> 00:23:55,336 [Witt sighs] 375 00:23:55,336 --> 00:23:57,037 Did you just take something? 376 00:23:57,037 --> 00:24:00,407 You know, I was on crutches once. 377 00:24:00,407 --> 00:24:03,577 Cornerback tackled me funny senior year. 378 00:24:03,577 --> 00:24:05,579 It's the armpits, right? Super painful. 379 00:24:05,579 --> 00:24:09,483 Just now, I, uh... 380 00:24:09,483 --> 00:24:12,353 I saw you put something in your pocket. 381 00:24:12,353 --> 00:24:14,355 Uh, looked a bit like you, actually. 382 00:24:14,355 --> 00:24:16,523 Fella who blindsided me. 383 00:24:17,858 --> 00:24:20,360 Black boy, fat through the middle. 384 00:24:26,300 --> 00:24:27,434 What'd you take? 385 00:24:28,435 --> 00:24:31,305 [clicks tongue] Now... 386 00:24:31,305 --> 00:24:34,541 son, I've been humoring you on account of they gave you 387 00:24:34,541 --> 00:24:36,677 the general anesthesia not too long ago, 388 00:24:36,677 --> 00:24:41,615 and that shit will make the Pope see spaceships, but... 389 00:24:41,615 --> 00:24:44,618 you accuse me of stealing one more time, 390 00:24:44,618 --> 00:24:48,255 and I'm gonna do to you what I did to that boy in high school. 391 00:24:51,391 --> 00:24:54,395 And believe me, 392 00:24:54,395 --> 00:24:56,063 you never want to see a tire iron 393 00:24:56,063 --> 00:24:58,565 moving that fast in your direction. 394 00:24:59,833 --> 00:25:01,735 Last chance. 395 00:25:01,735 --> 00:25:03,703 Tell me what you took. 396 00:25:04,771 --> 00:25:06,373 You don't know? 397 00:25:11,578 --> 00:25:13,647 I took your mama out for dinner. 398 00:25:16,116 --> 00:25:21,054 She gave out that ass like a coupon on coupon day. 399 00:25:21,855 --> 00:25:23,323 [grunts] 400 00:25:24,358 --> 00:25:26,359 ♪ ♪ 401 00:25:46,446 --> 00:25:48,014 [box thuds softly] 402 00:25:56,390 --> 00:25:59,793 - [Pete] You okay, Witt? - Yeah, yeah. I, um... 403 00:25:59,793 --> 00:26:01,729 Say, did that fella leave his card? 404 00:26:01,729 --> 00:26:03,363 Yeah. 405 00:26:04,364 --> 00:26:06,399 [grunts] 406 00:26:24,484 --> 00:26:25,585 [laptop chimes] 407 00:26:29,389 --> 00:26:31,391 [Witt] There you are. 408 00:26:40,334 --> 00:26:42,769 [dialing] 409 00:26:43,570 --> 00:26:46,073 - [line ringing] - [Danish] Before we dig in, 410 00:26:46,073 --> 00:26:49,043 I want to make clear this is an informal gathering 411 00:26:49,043 --> 00:26:51,812 with information traveling uphill from you to us, 412 00:26:51,812 --> 00:26:56,584 not an interview-type situation where we feel interrogated. 413 00:26:56,584 --> 00:26:59,353 - Well, I do have-- - That's fine. 414 00:26:59,353 --> 00:27:01,822 Deputy. 415 00:27:01,822 --> 00:27:04,091 [sighs] Well, as you know, we have evidence 416 00:27:04,091 --> 00:27:06,327 of a break-in at your son's house in Scandia. 417 00:27:06,327 --> 00:27:08,395 To wit, blood residue and DNA traces 418 00:27:08,395 --> 00:27:10,331 from hair samples found in the master. 419 00:27:10,331 --> 00:27:12,399 Yeah, my daughter-in-law says that never happened. 420 00:27:14,368 --> 00:27:16,403 Plus there is a state trooper in North Dakota 421 00:27:16,403 --> 00:27:19,340 who looks like is going to ID Mrs. Lyon as present in the car 422 00:27:19,340 --> 00:27:22,443 of two men who opened fire on his prowler the same night, 423 00:27:22,443 --> 00:27:24,411 with whom he then retreated to a nearby filling station, 424 00:27:24,411 --> 00:27:25,679 where they were held under siege 425 00:27:25,679 --> 00:27:27,448 until reinforcements could arrive. 426 00:27:27,448 --> 00:27:29,350 Can't we just make this whole thing go away? 427 00:27:29,350 --> 00:27:31,619 I mean, really. 428 00:27:31,619 --> 00:27:33,320 Whatever did or didn't happen, 429 00:27:33,320 --> 00:27:35,722 I-I'm sure we can handle this internally. 430 00:27:36,723 --> 00:27:38,759 [laughs softly] 431 00:27:38,759 --> 00:27:42,796 Mrs. Lyon, a state trooper is dead. 432 00:27:42,796 --> 00:27:44,665 In North Dakota. 433 00:27:44,665 --> 00:27:48,335 Remind me which state we're in again. 434 00:27:48,335 --> 00:27:51,338 That's, uh... 435 00:27:51,338 --> 00:27:55,342 We have real evidence that two extremely violent men 436 00:27:55,342 --> 00:27:58,479 kidnapped your daughter-in-law for reasons unknown. 437 00:27:58,479 --> 00:28:01,348 - You're not worried they might come back? - Which? 438 00:28:01,348 --> 00:28:03,450 The dead one or the one whose blood 439 00:28:03,450 --> 00:28:06,453 is all over my son's floor? 440 00:28:06,453 --> 00:28:10,624 Seriously, I can protect my family, 441 00:28:10,624 --> 00:28:14,328 whatever mischief they may or may not get into. 442 00:28:14,328 --> 00:28:16,330 And if the state trooper IDs your daughter-in-law 443 00:28:16,330 --> 00:28:18,065 as present for the melee after? 444 00:28:18,065 --> 00:28:21,569 If North Dakota wants to question either Mrs. Lyon, 445 00:28:21,569 --> 00:28:25,438 Wayne or Dot, they'll need to go through me. 446 00:28:27,641 --> 00:28:29,610 So we're through. 447 00:28:29,610 --> 00:28:32,712 Yeah. Yep. 448 00:28:40,487 --> 00:28:42,055 What is your function? 449 00:28:43,657 --> 00:28:45,359 Excuse me? 450 00:28:45,359 --> 00:28:48,262 The police. I mean, why do we need you? 451 00:28:48,262 --> 00:28:53,300 Except as a tool to keep a certain element in line. 452 00:28:53,300 --> 00:28:55,669 To separate those who have 453 00:28:55,669 --> 00:28:59,340 money, class, intellect 454 00:28:59,340 --> 00:29:02,409 from those who don't. 455 00:29:02,409 --> 00:29:06,614 You're gatekeepers, standing outside the walls, 456 00:29:06,614 --> 00:29:08,582 keeping the rabble from getting in. 457 00:29:08,582 --> 00:29:13,087 But in here, inside these walls, 458 00:29:13,087 --> 00:29:16,090 you have no function. 459 00:29:16,090 --> 00:29:18,725 You should remember that. 460 00:29:22,362 --> 00:29:23,530 [Indira clears throat] 461 00:29:23,530 --> 00:29:28,435 So, what do you want to do? 462 00:29:28,435 --> 00:29:31,405 Bring in the security detail we used last year. 463 00:29:31,405 --> 00:29:34,441 Burl Huffmen's unit from out in Las Vegas? 464 00:29:34,441 --> 00:29:37,077 Put a team at Wayne's, and up the security here 465 00:29:37,077 --> 00:29:40,047 - and at my house. - And what about Dorothy? 466 00:29:40,047 --> 00:29:41,348 You said she showed you 467 00:29:41,348 --> 00:29:43,350 the other side of the coin yesterday. 468 00:29:43,350 --> 00:29:45,452 She's a wolf in sheep's clothing, that one. 469 00:29:45,452 --> 00:29:47,621 We keep her close for now. 470 00:29:47,621 --> 00:29:49,623 You said your man is looking for dirt? 471 00:29:49,623 --> 00:29:51,558 Yeah, former CIA. 472 00:29:51,558 --> 00:29:54,294 Whatever she's hiding, he'll find it. 473 00:30:04,171 --> 00:30:07,508 [dispatcher] Car ten, car ten, what's your 20? 474 00:30:07,508 --> 00:30:10,711 [officer responds indistinctly] 475 00:30:10,711 --> 00:30:12,379 [dispatcher] Copy that. 476 00:30:12,379 --> 00:30:15,549 We got a 1015 on Elk Street near Main. 477 00:30:15,549 --> 00:30:17,618 Whenever you're done, if you could head over and take a look. 478 00:30:17,618 --> 00:30:19,820 [officer] Uh, roger that. ETA 20 minutes. 479 00:30:19,820 --> 00:30:21,789 [dispatcher] All Stark County deputies, 480 00:30:21,789 --> 00:30:25,492 we're hearing there's chickens on the road out on 290 481 00:30:25,492 --> 00:30:27,361 and a truck in a ditch. 482 00:30:27,361 --> 00:30:31,098 [Clem] This is Clem, car six. On my way. 483 00:30:31,098 --> 00:30:33,500 [Roy] Sheriff to deputy. 484 00:30:33,500 --> 00:30:35,502 [Gator] Yeah, shoot. 485 00:30:35,502 --> 00:30:37,037 [Roy] Got to talk to you. 486 00:30:37,037 --> 00:30:39,540 Meet me at Hammurabi Pawnshop. 487 00:30:39,540 --> 00:30:41,174 [Gator] Roger, Wilco. 488 00:30:43,577 --> 00:30:47,080 [indistinct radio transmission] 489 00:31:02,462 --> 00:31:04,098 [Roy] What are we doing about Nadine? 490 00:31:04,098 --> 00:31:06,667 [Gator] I told you she goes by, uh, Dorothy now. 491 00:31:06,667 --> 00:31:10,471 [Roy] Yeah. We'll leave her alone until after the election. 492 00:31:10,471 --> 00:31:12,606 - But... - Is what I was thinking. 493 00:31:12,606 --> 00:31:14,541 And with the feds sniffing around. 494 00:31:14,541 --> 00:31:17,645 But then last night I had a dream. 495 00:31:17,645 --> 00:31:19,179 What's today? 496 00:31:19,179 --> 00:31:21,615 Uh, I don't know. 497 00:31:21,615 --> 00:31:24,151 - The 31st? - Halloween. 498 00:31:24,151 --> 00:31:25,819 All Hallows' Eve, 499 00:31:25,819 --> 00:31:28,455 in which the world of the gods is made visible to humanity 500 00:31:28,455 --> 00:31:31,458 and the dead come back to life. 501 00:31:31,458 --> 00:31:32,593 That's what Nadine is, can't you see? 502 00:31:32,593 --> 00:31:34,461 She was dead, now she's back. 503 00:31:34,461 --> 00:31:36,764 - So... - So we get her tonight. 504 00:31:36,764 --> 00:31:39,399 Everyone's in costume, the streets are busy. 505 00:31:40,200 --> 00:31:42,169 It's 2:00 already. 506 00:31:42,169 --> 00:31:44,171 - Do you want me to... - Only guys we can trust. 507 00:31:44,171 --> 00:31:46,807 Ding-dong, trick-or-treat, we send two around the back, 508 00:31:46,807 --> 00:31:50,511 breach from both sides, tie 'em up, put their masks on. 509 00:31:50,511 --> 00:31:51,512 Their, uh... 510 00:31:51,512 --> 00:31:53,547 - Their Halloween masks. - Yeah. 511 00:31:53,547 --> 00:31:55,482 Victor and villain, incognito, then boom. 512 00:31:55,482 --> 00:31:57,217 You're out the door, you're in the van. 513 00:31:57,217 --> 00:31:59,152 No one's the wiser. 514 00:32:00,721 --> 00:32:04,191 Only guys we can trust. Say it. 515 00:32:04,191 --> 00:32:06,460 Only guys we can trust. 516 00:32:06,460 --> 00:32:08,495 You got this. 517 00:32:09,496 --> 00:32:10,698 I believe in you. 518 00:32:10,698 --> 00:32:12,699 ["Smack My Bitch Up" by The Prodigy playing] 519 00:32:18,472 --> 00:32:20,507 ♪ ♪ 520 00:32:32,753 --> 00:32:34,488 [clicking] 521 00:32:34,488 --> 00:32:36,757 Husband and the kid won't be a problem. 522 00:32:36,757 --> 00:32:39,426 It's the missus you got to watch out for. 523 00:32:48,235 --> 00:32:50,470 ♪ ♪ 524 00:32:53,640 --> 00:32:55,442 [groans] 525 00:33:05,786 --> 00:33:09,456 ♪ Change my pitch up, smack my bitch up ♪ 526 00:33:09,456 --> 00:33:11,191 [exhales] 527 00:33:13,060 --> 00:33:16,563 ♪ Change my pitch up, smack my bitch up ♪ 528 00:33:29,576 --> 00:33:33,580 [Bryn] For thy peace, I pawn my own soul. 529 00:33:38,218 --> 00:33:41,455 [groans] 530 00:33:41,455 --> 00:33:42,456 [gasps] 531 00:33:42,456 --> 00:33:43,457 Ah. 532 00:33:43,457 --> 00:33:47,127 ♪ ♪ 533 00:33:47,127 --> 00:33:49,396 [woman vocalizing] 534 00:33:55,535 --> 00:33:58,471 Going out, Mama. 535 00:34:23,497 --> 00:34:25,332 ♪ ♪ 536 00:34:42,783 --> 00:34:45,185 - ♪ Smack my bitch up. ♪ - [phone ringing] 537 00:34:56,797 --> 00:35:00,433 [Roy sighs deeply over phone] 538 00:35:01,468 --> 00:35:03,169 [Roy] ♪ Nadine ♪ 539 00:35:05,138 --> 00:35:08,008 ♪ Honey, is that you? ♪ 540 00:35:09,776 --> 00:35:14,114 ♪ Oh, Nadine ♪ 541 00:35:14,114 --> 00:35:18,151 ♪ Honey, is that you? ♪ 542 00:35:18,952 --> 00:35:22,456 ♪ Seems like every time I see you, darling ♪ 543 00:35:22,456 --> 00:35:25,358 ♪ You got something else to do. ♪ 544 00:35:42,643 --> 00:35:44,678 [Munch breathing sharply] 545 00:35:47,247 --> 00:35:49,583 [Munch speaking Latin] 546 00:36:08,068 --> 00:36:10,404 [bells clanking] 547 00:36:10,404 --> 00:36:13,073 - [goats bleating] - [Munch continues in Latin] 548 00:36:19,579 --> 00:36:21,615 [group singing in foreign language] 549 00:36:26,253 --> 00:36:28,154 [exhales] 550 00:36:30,123 --> 00:36:32,025 [speaking Latin] 551 00:36:46,139 --> 00:36:47,440 Left or right? 552 00:36:49,476 --> 00:36:51,145 [Gator] Not sure. 553 00:36:51,145 --> 00:36:53,781 The phone's saying one thing, sign's saying something else. 554 00:36:53,781 --> 00:36:56,550 Turn right, circle back. We'll find 'em. 555 00:36:57,784 --> 00:36:59,719 Fuck. 556 00:37:04,591 --> 00:37:06,526 ♪ ♪ 557 00:37:15,569 --> 00:37:16,403 [speaks indistinctly] 558 00:37:16,403 --> 00:37:18,471 [Munch speaking Latin] 559 00:37:21,074 --> 00:37:22,376 [grunts] 560 00:37:22,376 --> 00:37:24,578 [panting] 561 00:37:24,578 --> 00:37:26,680 [Munch speaking Latin] 562 00:37:26,680 --> 00:37:27,747 [grunts] 563 00:37:38,592 --> 00:37:41,494 [sharp breaths] 564 00:37:50,504 --> 00:37:52,339 [speaking Latin] 565 00:37:58,545 --> 00:38:01,348 [growling] 566 00:38:10,657 --> 00:38:13,393 [shouting] 567 00:38:23,804 --> 00:38:25,539 [exhales sharply] 568 00:38:25,539 --> 00:38:27,407 ♪ ♪ 569 00:38:30,544 --> 00:38:33,413 - [child] Trick or treat. - [child 2] Trick or treat. 570 00:38:44,591 --> 00:38:46,527 Mom? You coming? 571 00:38:46,527 --> 00:38:49,429 [Dot] Yeah, right behind you, squirt. 572 00:38:58,472 --> 00:39:00,507 [engine approaching] 573 00:39:15,188 --> 00:39:16,456 [Scotty] Mom? 574 00:39:18,525 --> 00:39:19,759 I'm coming. 575 00:39:30,671 --> 00:39:32,706 [footfalls crunching] 576 00:39:49,856 --> 00:39:51,525 [door opens] 577 00:39:51,525 --> 00:39:54,161 [door creaks] 578 00:39:54,161 --> 00:39:56,429 [knife sharpening] 579 00:40:12,546 --> 00:40:14,381 ♪ ♪ 580 00:42:38,668 --> 00:42:40,236 [man] Now I get it. 581 00:42:40,236 --> 00:42:41,637 [rooster crows] 582 00:42:44,674 --> 00:42:46,925 [roars] 38260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.