All language subtitles for W.E08.160817.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:09,790 Chul becomes a multimillionaire with assets worth 800 million dollars. 2 00:00:10,720 --> 00:00:13,220 We will find the killer through the crime investigation programme. 3 00:00:13,220 --> 00:00:14,650 He founds a broadcasting channel W... 4 00:00:14,650 --> 00:00:17,150 and looks for the criminal who murdered his family 10 years ago. 5 00:00:18,890 --> 00:00:20,020 But he gets attacked... 6 00:00:21,020 --> 00:00:24,090 - and becomes seriously injured. - The police spotted Kang Chul... 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,690 Chul goes to meet the webtoon artist Oh Seong Moo... 8 00:00:25,690 --> 00:00:28,950 who created and destroyed his life. 9 00:00:29,590 --> 00:00:32,120 - Draw the killer's face. - There is no killer. 10 00:00:32,950 --> 00:00:33,950 There he finds out that his life... 11 00:00:34,590 --> 00:00:37,090 is just a fake fabricated by the artist. 12 00:00:39,020 --> 00:00:40,090 He tries to end his own life. 13 00:00:41,720 --> 00:00:44,320 When I was desperate to live, you tried so hard to kill me. 14 00:00:44,420 --> 00:00:46,650 Why would you continue the life I chose to end? 15 00:00:46,890 --> 00:00:49,450 Who would want to live this life again? 16 00:00:49,450 --> 00:00:50,850 It's because I love you! 17 00:00:54,950 --> 00:00:56,550 He gets saved by Yeon Joo again, 18 00:00:59,450 --> 00:01:01,150 and he realises his true feelings for her. 19 00:01:01,690 --> 00:01:02,850 Just remain as my friend. 20 00:01:04,260 --> 00:01:05,260 You are fired. 21 00:01:05,260 --> 00:01:06,390 Thank you for everything. 22 00:01:07,590 --> 00:01:10,190 - Her hand disappeared? - It's ridiculous, but it happened. 23 00:01:11,850 --> 00:01:13,760 Is that a wedding ring? 24 00:01:15,490 --> 00:01:16,550 Oh, gosh! 25 00:01:17,920 --> 00:01:18,990 Oh, dear! 26 00:01:21,520 --> 00:01:24,720 Chul is about to live a happy second life with Yeon Joo. 27 00:01:25,320 --> 00:01:26,820 I'll put a bullet in her head. 28 00:01:27,290 --> 00:01:28,520 It's her turn now. 29 00:01:28,520 --> 00:01:31,420 The killer appears. 30 00:01:35,750 --> 00:01:37,220 (CALLER ID RESTRICTED) 31 00:01:41,650 --> 00:01:42,850 (EPISODE 8) 32 00:01:50,990 --> 00:01:52,050 Hello? 33 00:01:52,050 --> 00:01:53,120 Where are you? 34 00:01:54,620 --> 00:01:55,650 How did you go back? 35 00:01:56,650 --> 00:01:57,720 (HOW DID YOU GO BACK?) 36 00:01:59,320 --> 00:02:00,920 Who gave you the permission to die? 37 00:02:02,690 --> 00:02:04,160 I've waited so long for you. 38 00:02:05,450 --> 00:02:07,660 - Who are you? - Who am I? 39 00:02:08,290 --> 00:02:09,420 Don't you know me? 40 00:02:11,690 --> 00:02:13,090 I killed your family. 41 00:02:13,090 --> 00:02:14,350 (I KILLED YOUR FAMILY.) 42 00:02:14,620 --> 00:02:16,690 It was 10 years ago at your house. 43 00:02:20,950 --> 00:02:23,620 There is no such person. There is no killer. 44 00:02:25,090 --> 00:02:27,020 That was just a set-up. 45 00:02:27,790 --> 00:02:30,420 It was a set-up to make the protagonist strong. 46 00:02:32,550 --> 00:02:33,550 Who... 47 00:02:35,090 --> 00:02:36,120 Who are you? 48 00:02:36,850 --> 00:02:39,120 I killed your parents and your siblings. 49 00:02:41,720 --> 00:02:45,250 I put them down with just four bullets. 50 00:02:46,620 --> 00:02:47,820 I am a marksman... 51 00:02:48,490 --> 00:02:49,520 just like you. 52 00:02:50,690 --> 00:02:52,720 So you should find me. 53 00:02:53,390 --> 00:02:55,850 Why would you die without finding me? You can't die now. 54 00:02:56,090 --> 00:02:57,350 (YOU CAN'T DIE NOW.) 55 00:02:57,350 --> 00:02:58,490 It will only end... 56 00:02:58,690 --> 00:03:01,190 when you and I are done. 57 00:03:03,890 --> 00:03:05,320 I see you have a new family now. 58 00:03:07,020 --> 00:03:08,050 (I SEE YOU HAVE A NEW FAMILY NOW.) 59 00:03:08,050 --> 00:03:09,520 It's her turn now. 60 00:03:14,020 --> 00:03:15,820 I'll put a bullet in her head. 61 00:03:16,090 --> 00:03:17,450 (I'LL PUT A BULLET IN HER HEAD.) 62 00:03:17,450 --> 00:03:18,520 Wait for it. 63 00:03:19,220 --> 00:03:20,490 Hello? 64 00:03:28,590 --> 00:03:29,950 When did you get here? 65 00:03:39,090 --> 00:03:40,120 What's wrong? 66 00:03:44,090 --> 00:03:45,120 Why did it change... 67 00:03:46,220 --> 00:03:47,890 from "The end" to "To be continued"? 68 00:03:48,720 --> 00:03:50,820 - What? - You said it suddenly changed. 69 00:03:54,090 --> 00:03:55,650 (THE END) 70 00:03:56,820 --> 00:03:59,920 (TO BE CONTINUED) 71 00:04:03,250 --> 00:04:05,120 You said you could save me... 72 00:04:05,720 --> 00:04:07,350 because the letters changed. 73 00:04:08,460 --> 00:04:10,620 I don't know. It just changed. 74 00:04:11,550 --> 00:04:12,550 It just changed? 75 00:04:12,750 --> 00:04:15,820 I thought there must be a reason why it can't end yet. 76 00:04:16,390 --> 00:04:17,550 I don't know what the reason is. 77 00:04:19,350 --> 00:04:22,020 What is it? Why are you asking me that? 78 00:04:25,550 --> 00:04:26,920 - Mr Kang. - Yes? 79 00:04:27,820 --> 00:04:29,590 I brought Ms Oh's dress. 80 00:04:33,150 --> 00:04:34,150 Okay. 81 00:04:38,650 --> 00:04:39,720 Did she say a dress? 82 00:04:43,460 --> 00:04:46,250 (CALLER ID RESTRICTED) 83 00:05:05,820 --> 00:05:06,920 This way, please. 84 00:05:10,120 --> 00:05:11,960 - Hello. - Hello. 85 00:05:12,120 --> 00:05:13,190 Hello. 86 00:05:14,420 --> 00:05:15,650 It's a pleasure to meet you. 87 00:05:16,050 --> 00:05:18,090 Since we don't know your personal style yet, 88 00:05:18,250 --> 00:05:21,050 we prepared dresses with different styles. 89 00:05:21,350 --> 00:05:23,290 I see. 90 00:05:23,590 --> 00:05:26,150 Here, we have a fancy pink dress. 91 00:05:26,290 --> 00:05:28,490 If you prefer something simpler, this striped dress will be better. 92 00:05:28,490 --> 00:05:29,520 Okay. 93 00:05:30,720 --> 00:05:31,720 What is this? 94 00:05:31,720 --> 00:05:33,550 You said you want to experience parties. 95 00:05:34,350 --> 00:05:37,390 Number one, a Cinderella story with glamorous parties. 96 00:05:37,550 --> 00:05:38,720 I heard you also wanted that. 97 00:05:40,450 --> 00:05:42,390 I looked for a party you can attend wearing a dress. 98 00:05:42,390 --> 00:05:44,350 Luckily, I got invited to a state dinner. 99 00:05:44,590 --> 00:05:45,990 A state dinner? 100 00:05:46,820 --> 00:05:48,290 It's at the Blue House. Pick a nice one. 101 00:05:48,290 --> 00:05:49,320 The Blue House? 102 00:05:50,550 --> 00:05:51,720 (DO YOON) 103 00:05:52,790 --> 00:05:54,620 Are you saying I'm going to the Blue House? 104 00:05:56,390 --> 00:05:58,650 For your information, I like exposing dresses. 105 00:06:03,390 --> 00:06:06,220 I think this one is the most exposing one. 106 00:06:06,220 --> 00:06:07,990 No. Don't listen to him. 107 00:06:07,990 --> 00:06:09,950 He's just kidding. 108 00:06:14,490 --> 00:06:15,690 Yes. Did you find out? 109 00:06:15,920 --> 00:06:17,790 They can't track down the location. 110 00:06:18,890 --> 00:06:21,450 They don't know the location, and the number doesn't exist. 111 00:06:22,450 --> 00:06:23,450 It's strange. 112 00:06:24,820 --> 00:06:25,890 Who was the call from? 113 00:06:29,190 --> 00:06:31,550 I killed your parents and your siblings. 114 00:06:31,790 --> 00:06:32,820 I put them down... 115 00:06:33,450 --> 00:06:35,290 with just four bullets. 116 00:06:36,350 --> 00:06:38,820 I am a marksman just like you. 117 00:06:40,390 --> 00:06:42,520 So you should find me. 118 00:06:43,050 --> 00:06:45,690 Why would you die without finding me? You can't die now. 119 00:06:48,720 --> 00:06:49,750 Look into it farther. 120 00:07:13,190 --> 00:07:16,390 The 353rd report on W Project. 121 00:07:16,690 --> 00:07:17,820 (REPORTS ON W PROJECT) 122 00:07:17,820 --> 00:07:19,150 August, 2016. 123 00:07:20,290 --> 00:07:21,350 Written by Kang Chul. 124 00:07:23,390 --> 00:07:25,790 I'm discarding all the reports I've written so far. 125 00:07:26,420 --> 00:07:29,190 From now on, I will work on a new hypothesis. 126 00:07:30,450 --> 00:07:31,490 The killer... 127 00:07:34,420 --> 00:07:35,490 exists. 128 00:07:35,490 --> 00:07:36,790 (THE KILLER EXISTS.) 129 00:07:43,920 --> 00:07:45,590 The killer definitely exists. 130 00:07:46,450 --> 00:07:47,520 However, 131 00:07:49,990 --> 00:07:51,990 he is physically unsubstantial... 132 00:07:53,290 --> 00:07:54,350 since he wasn't given one. 133 00:07:58,490 --> 00:08:00,990 Thus, he neither has a face nor identification. 134 00:08:01,720 --> 00:08:03,990 - That's not it. - Shoot it! 135 00:08:04,890 --> 00:08:07,790 He was created only to kill my family. 136 00:08:09,220 --> 00:08:11,890 He doesn't have any sense of guilt towards killing. 137 00:08:13,020 --> 00:08:14,420 He doesn't feel sadness... 138 00:08:15,090 --> 00:08:16,350 or pleasure. 139 00:08:18,720 --> 00:08:20,290 It's because he doesn't have personality. 140 00:08:23,090 --> 00:08:24,190 Mum. 141 00:08:27,190 --> 00:08:28,250 Dad. 142 00:08:29,790 --> 00:08:31,820 His only role is to traumatise me... 143 00:08:34,190 --> 00:08:37,820 and to make me engaged in solving violent crimes. 144 00:08:39,250 --> 00:08:41,490 (CALLER ID RESTRICTED) 145 00:08:42,690 --> 00:08:43,720 Hello? 146 00:08:44,590 --> 00:08:45,650 Hello... 147 00:08:46,350 --> 00:08:47,420 Where are you? 148 00:08:50,450 --> 00:08:51,690 How did you come back to life? 149 00:08:51,690 --> 00:08:54,390 (HOW DID YOU COME BACK TO LIFE?) 150 00:08:56,350 --> 00:08:58,420 He appears only when he is needed for the story... 151 00:08:59,690 --> 00:09:01,420 and disappears when he is not. 152 00:09:09,790 --> 00:09:10,950 Anywhere... 153 00:09:14,560 --> 00:09:15,590 in any way. 154 00:09:16,520 --> 00:09:19,020 If the creator wants, he can appear any time... 155 00:09:20,520 --> 00:09:21,820 without a context... 156 00:09:21,820 --> 00:09:23,560 (HE CAN APPEAR ANY TIME WITHOUT A CONTEXT AND COMMIT MURDER.) 157 00:09:23,560 --> 00:09:24,590 and commit murder. 158 00:09:36,820 --> 00:09:39,350 Gosh. What is a state dinner by the way? 159 00:09:40,090 --> 00:09:42,320 Don't people like prince of England go to that? 160 00:09:42,750 --> 00:09:44,950 Would we be dancing? Dancing? 161 00:09:45,650 --> 00:09:47,950 I can't dance. Gosh. 162 00:09:48,950 --> 00:09:50,190 Would we be dancing waltz? 163 00:10:00,520 --> 00:10:03,820 Gosh. I can't do this. This is crazy. 164 00:10:14,590 --> 00:10:15,650 Can I come in? 165 00:10:19,190 --> 00:10:20,220 How do I look? 166 00:10:20,890 --> 00:10:22,690 They said it suits me the best. 167 00:10:24,450 --> 00:10:25,990 It's her turn now. 168 00:10:26,520 --> 00:10:28,190 I'll put a bullet in her head. 169 00:10:29,420 --> 00:10:30,490 Wait for it. 170 00:10:31,090 --> 00:10:33,790 I guess I look bad. It's really bad. 171 00:10:34,320 --> 00:10:36,390 Don't say anything. I got it. 172 00:10:36,950 --> 00:10:37,950 Go back. 173 00:10:38,490 --> 00:10:39,950 I'm going already. 174 00:10:40,350 --> 00:10:42,150 Do I look that bad? 175 00:10:42,350 --> 00:10:44,690 Go home. It's dangerous here. 176 00:10:45,290 --> 00:10:46,320 What? 177 00:10:47,820 --> 00:10:49,820 Is there any way you can go back? 178 00:10:52,790 --> 00:10:54,320 I can't go back all of a sudden. 179 00:10:54,320 --> 00:10:56,790 I can't go back whenever I want to. 180 00:10:58,150 --> 00:10:59,690 What's the matter? 181 00:11:30,650 --> 00:11:31,720 What is it? 182 00:12:08,120 --> 00:12:10,820 Smile when you get off later. They'll take pictures of you. 183 00:12:11,820 --> 00:12:13,520 I don't think I can do this. 184 00:12:13,550 --> 00:12:15,290 I'm not good at things like this. 185 00:12:19,990 --> 00:12:22,390 Just hold my hand and follow me, okay? 186 00:12:32,050 --> 00:12:33,950 - Here! - Please look here! 187 00:12:33,950 --> 00:12:35,520 - Please look here! - Over here! 188 00:12:37,120 --> 00:12:39,220 You two look beautiful together. 189 00:12:40,520 --> 00:12:42,390 How do you feel to be invited to the state dinner? 190 00:12:42,950 --> 00:12:44,120 Please tell us. 191 00:12:45,050 --> 00:12:47,820 - Please look here! - Let us take your picture! 192 00:12:47,820 --> 00:12:49,720 - Here! - Please look here! 193 00:13:44,820 --> 00:13:46,390 Ma'am, are you all right? 194 00:13:48,120 --> 00:13:49,690 - I'm all right. - Wait one moment. 195 00:13:49,690 --> 00:13:50,920 No, I'm all right. 196 00:14:00,190 --> 00:14:01,750 It's okay. I'll do it. 197 00:14:02,690 --> 00:14:03,750 What's going on? 198 00:14:04,250 --> 00:14:06,020 She fell off the bed while sleeping. 199 00:14:06,550 --> 00:14:07,620 Are you all right? 200 00:14:08,050 --> 00:14:09,120 Yes, I'm fine. 201 00:14:10,790 --> 00:14:11,820 Okay, you can leave. 202 00:14:25,020 --> 00:14:26,190 Why did you fall off the bed? 203 00:14:28,150 --> 00:14:30,590 I was just dreaming. 204 00:14:32,520 --> 00:14:33,550 What kind of dream? 205 00:14:34,450 --> 00:14:38,020 It was a very sweet dream. 206 00:14:39,020 --> 00:14:41,450 Was it a very sweet dream? 207 00:14:43,120 --> 00:14:44,220 Did you not sleep? 208 00:14:44,820 --> 00:14:46,420 I think it's almost 3am. 209 00:14:47,150 --> 00:14:48,720 Everyone is watching out for you, 210 00:14:49,220 --> 00:14:50,450 so don't worry and go back to sleep. 211 00:14:53,820 --> 00:14:55,020 By the way, 212 00:14:57,050 --> 00:14:59,150 is the security guard necessary? 213 00:14:59,650 --> 00:15:03,020 The door's open, and I feel like people are looking at me, 214 00:15:03,020 --> 00:15:05,120 so I can't sleep well. 215 00:15:06,020 --> 00:15:08,420 We don't know when he'll appear, so we can't do anything else. 216 00:15:10,720 --> 00:15:12,390 I don't die here. 217 00:15:12,820 --> 00:15:14,890 I can't ever die here. 218 00:15:14,890 --> 00:15:16,320 I'm invincible here. 219 00:15:17,150 --> 00:15:19,220 What's there to worry about no matter what the killer said? 220 00:15:24,320 --> 00:15:25,420 Variables. 221 00:15:26,190 --> 00:15:28,220 There are always variables in the world. 222 00:15:29,190 --> 00:15:31,820 Who knew the killer would appear suddenly? 223 00:15:33,350 --> 00:15:35,820 There's nothing else we can do until we find where he is. 224 00:15:38,320 --> 00:15:39,390 Go back to sleep. 225 00:15:41,190 --> 00:15:43,590 Do I have to continue living like this? 226 00:15:45,750 --> 00:15:48,490 I can't go to the party, can I? 227 00:15:48,990 --> 00:15:50,020 I cancelled it already. 228 00:15:51,490 --> 00:15:53,650 I just got out of prison, 229 00:15:53,650 --> 00:15:55,750 but I'm trapped in here again. 230 00:15:55,750 --> 00:15:58,120 I can't even go outside. 231 00:15:58,490 --> 00:16:00,490 You told me to mark sweet things you'll do for me. 232 00:16:01,120 --> 00:16:03,620 You said we'll go grocery shopping. 233 00:16:03,920 --> 00:16:06,650 You said we'll do 10 things a day, but we haven't done a thing. 234 00:16:09,090 --> 00:16:10,150 We... 235 00:16:10,450 --> 00:16:13,390 can't go outside, but why don't we do something we can do in here? 236 00:16:15,820 --> 00:16:17,090 Aren't you hungry? I am. 237 00:16:22,320 --> 00:16:24,690 - Shall I call someone? - It's okay. 238 00:16:24,690 --> 00:16:25,820 I have to do it. 239 00:16:28,790 --> 00:16:29,890 You can go outside. 240 00:16:32,490 --> 00:16:33,550 Wait a minute. 241 00:16:44,150 --> 00:16:45,720 To be honest, 242 00:16:46,190 --> 00:16:48,150 I know how to cook only one thing. 243 00:16:48,690 --> 00:16:49,720 What is it? 244 00:16:50,490 --> 00:16:51,490 It's ramyeon. 245 00:16:52,650 --> 00:16:55,450 - Is that cooking? - That's my favourite food. 246 00:16:56,790 --> 00:17:00,050 Okay, let's just eat ramyeon and call it even. 247 00:17:00,550 --> 00:17:01,620 Okay. 248 00:17:01,990 --> 00:17:03,260 Where's the ramyeon? 249 00:17:06,760 --> 00:17:08,020 Where's the ramyeon? 250 00:17:09,820 --> 00:17:11,220 That's the oven. 251 00:17:11,220 --> 00:17:13,020 Why are you opening that? 252 00:17:13,120 --> 00:17:14,890 Oh, that's right. 253 00:17:15,590 --> 00:17:17,290 It's usually kept here. 254 00:17:19,020 --> 00:17:20,190 Here it is. 255 00:17:21,690 --> 00:17:22,720 You're right. 256 00:17:23,020 --> 00:17:25,350 Move out of the way. I'll make it. 257 00:17:26,020 --> 00:17:28,790 I have to cook so that I finish one of my tasks. 258 00:17:29,990 --> 00:17:31,620 I don't think we can call it even. 259 00:17:31,820 --> 00:17:34,120 Make me a proper dish later after you study. 260 00:17:35,190 --> 00:17:36,220 Okay. 261 00:17:39,220 --> 00:17:40,790 Are there eggs and spring onions? 262 00:17:42,490 --> 00:17:44,420 - Do you want eggs in it? - Yes. 263 00:17:45,290 --> 00:17:46,350 Here they are. 264 00:17:48,090 --> 00:17:49,820 There's something I don't understand. 265 00:17:50,320 --> 00:17:51,520 Why did your father do that? 266 00:17:52,760 --> 00:17:54,690 How could he order the killer... 267 00:17:54,790 --> 00:17:55,920 to kill his own daughter? 268 00:17:56,920 --> 00:17:59,290 That character always follows your father's orders. 269 00:17:59,520 --> 00:18:00,760 I don't know, 270 00:18:01,520 --> 00:18:04,550 but would my dad do that? 271 00:18:05,120 --> 00:18:06,150 Then who else? 272 00:18:08,420 --> 00:18:11,220 I'm not sure, but there's no way my dad drew it. 273 00:18:11,520 --> 00:18:12,620 Why would he? 274 00:18:13,150 --> 00:18:16,190 Plus, Dad said he'd never draw again... 275 00:18:17,290 --> 00:18:18,320 Are you all right? 276 00:18:21,420 --> 00:18:22,420 Call the nurse. 277 00:18:23,760 --> 00:18:26,220 Just bring me some medicine. I'll take care of it. 278 00:18:26,620 --> 00:18:29,650 Why would you call a nurse for this? 279 00:18:33,320 --> 00:18:34,320 What's wrong? 280 00:18:42,350 --> 00:18:44,450 - Why are you bleeding? - What? 281 00:18:45,290 --> 00:18:46,820 You shouldn't bleed at all, 282 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 but why are you bleeding? 283 00:18:51,420 --> 00:18:52,490 This means... 284 00:18:53,620 --> 00:18:56,020 you'll also die if you get shot. 285 00:19:05,120 --> 00:19:06,950 (TO BE CONTINUED) 286 00:19:44,920 --> 00:19:46,890 President Kang, I brought some medicine. 287 00:19:47,190 --> 00:19:48,260 It's okay. Her bleeding stopped. 288 00:19:49,020 --> 00:19:51,120 Go back downstairs, and come back when I call you. 289 00:20:14,220 --> 00:20:16,490 What's going on? Why am I bleeding? 290 00:20:17,760 --> 00:20:18,820 Variables. 291 00:20:21,350 --> 00:20:23,350 There are always variables in the world. 292 00:20:36,450 --> 00:20:37,950 (I SEE YOU HAVE A NEW FAMILY NOW.) 293 00:20:37,950 --> 00:20:39,350 (IT'S HER TURN NOW.) 294 00:20:39,350 --> 00:20:42,760 (I'LL PUT A BULLET IN HER HEAD.) 295 00:20:44,220 --> 00:20:45,260 Does the killer... 296 00:20:46,150 --> 00:20:47,320 know about me? 297 00:20:48,020 --> 00:20:49,090 How? 298 00:21:33,114 --> 00:21:45,114 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 299 00:21:46,150 --> 00:21:48,690 What's going on? What changed? 300 00:21:50,550 --> 00:21:51,750 Why are there variables now? 301 00:21:54,190 --> 00:21:55,320 What's the context? 302 00:22:07,420 --> 00:22:09,790 Please leave a message after the beep. 303 00:22:11,420 --> 00:22:13,220 I wonder if Dad hasn't arrived yet. 304 00:22:57,690 --> 00:22:59,020 (SO HEE) 305 00:23:01,450 --> 00:23:02,450 Hello? 306 00:23:03,550 --> 00:23:04,590 Are you sleeping? 307 00:23:05,420 --> 00:23:07,050 No. What's up at this hour? 308 00:23:07,350 --> 00:23:09,320 Can't I call at this hour? 309 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 Oh, I see. 310 00:23:14,150 --> 00:23:15,790 Is it because your wife is beside you? 311 00:23:18,320 --> 00:23:19,350 Are you drunk? 312 00:23:20,350 --> 00:23:21,390 Is Yeon Joo... 313 00:23:22,920 --> 00:23:24,790 sleeping beside you right now? 314 00:23:27,950 --> 00:23:29,990 I really can't imagine it. 315 00:23:32,190 --> 00:23:33,220 Are you... 316 00:23:34,520 --> 00:23:37,050 Are you really married? 317 00:23:40,920 --> 00:23:42,320 I know. Yes. 318 00:23:43,420 --> 00:23:45,220 You've done nothing wrong. 319 00:23:45,550 --> 00:23:49,950 You never promised me anything. 320 00:23:52,450 --> 00:23:55,690 But I was so slow-witted. 321 00:23:58,090 --> 00:24:00,520 I thought everything would turn out well when I waited. 322 00:24:00,820 --> 00:24:03,120 I was just stupid. 323 00:24:03,590 --> 00:24:06,090 But I'm not the only one who thought like that. 324 00:24:06,820 --> 00:24:07,820 Everyone... 325 00:24:08,950 --> 00:24:10,820 thought like me. 326 00:24:13,050 --> 00:24:14,090 So Hee. 327 00:24:19,520 --> 00:24:21,320 Who am I to you? 328 00:24:22,450 --> 00:24:23,650 Who am I to you? 329 00:24:26,390 --> 00:24:29,590 Who was I to you? 330 00:24:43,520 --> 00:24:44,550 What? 331 00:24:46,250 --> 00:24:47,250 What? 332 00:24:48,550 --> 00:24:49,820 My hand... 333 00:24:50,920 --> 00:24:51,990 What's wrong with it? 334 00:24:53,250 --> 00:24:54,250 Hello? 335 00:24:56,220 --> 00:24:57,390 Hello, So Hee? 336 00:24:57,920 --> 00:24:58,990 Her hand disappeared? 337 00:24:59,490 --> 00:25:00,550 Like a ghost, 338 00:25:00,820 --> 00:25:03,490 she was translucent. 339 00:25:03,620 --> 00:25:06,890 It doesn't make sense, but I definitely saw it. 340 00:25:57,320 --> 00:25:58,350 Characters. 341 00:26:00,290 --> 00:26:02,290 So you should find me. 342 00:26:02,950 --> 00:26:05,450 Why would you die without finding me? You can't die now. 343 00:26:07,420 --> 00:26:08,690 The purpose of the characters. 344 00:26:13,390 --> 00:26:15,820 (KANG CHUL, THE MAIN CHARACTER) 345 00:26:15,950 --> 00:26:17,820 (YOON SO HEE, CHUL'S FRIEND AND PERSONAL ASSISTANT) 346 00:26:17,820 --> 00:26:21,350 The first purpose of the characters are to deliver the story. 347 00:26:22,590 --> 00:26:24,020 (THE REAL MURDERER, AN UNKNOWN MAN) 348 00:26:24,920 --> 00:26:27,820 The W project ends here. 349 00:26:35,520 --> 00:26:37,150 When the purpose is gone, 350 00:26:44,350 --> 00:26:45,390 the character disappears. 351 00:26:46,520 --> 00:26:47,820 They disappear forever. 352 00:26:51,820 --> 00:26:55,090 On the contrary, when a character's purpose becomes clearer... 353 00:26:56,190 --> 00:26:57,250 Wear the ring first. 354 00:26:57,620 --> 00:26:59,490 Is this a wedding ring? 355 00:27:02,720 --> 00:27:03,750 Are you all right? 356 00:27:06,920 --> 00:27:08,390 Then the character becomes one of the main characters... 357 00:27:09,550 --> 00:27:10,590 by force. 358 00:27:13,420 --> 00:27:14,490 No way. 359 00:27:15,320 --> 00:27:18,490 Have I become a real cartoon character? 360 00:27:18,790 --> 00:27:20,190 Because I married the protagonist? 361 00:27:20,650 --> 00:27:23,950 Is that why I bleed and I can actually die? 362 00:27:26,720 --> 00:27:27,750 Then how about the killer? 363 00:27:28,950 --> 00:27:31,490 Why doesn't he cease to exist when his purpose is gone? 364 00:27:33,820 --> 00:27:34,920 Where are you? 365 00:27:37,690 --> 00:27:38,950 How did you come back to life? 366 00:27:41,320 --> 00:27:42,490 Did he revive himself? 367 00:27:43,790 --> 00:27:44,950 Did he awaken? 368 00:27:46,250 --> 00:27:47,320 Like me? 369 00:28:11,220 --> 00:28:12,220 Is the killer... 370 00:28:13,950 --> 00:28:15,450 in the outside world? 371 00:28:42,590 --> 00:28:43,990 Let's drink. 372 00:28:46,190 --> 00:28:48,420 River flows 373 00:28:48,520 --> 00:28:49,550 My gosh! 374 00:28:50,620 --> 00:28:52,520 Hey, who are you? 375 00:28:52,620 --> 00:28:54,490 Move! Clear the way! 376 00:28:59,590 --> 00:29:01,820 - Where is this? - My goodness! 377 00:29:01,920 --> 00:29:02,990 Where am I? 378 00:29:04,420 --> 00:29:05,720 Where is Chul? 379 00:29:05,820 --> 00:29:07,920 Who are you? 380 00:29:07,920 --> 00:29:09,720 I don't know! 381 00:29:09,720 --> 00:29:11,250 Save me! Save me! 382 00:29:11,250 --> 00:29:12,520 Save me! 383 00:29:25,120 --> 00:29:26,820 (W ENDS WITH CHUL'S DEATH LEAP.) 384 00:29:26,950 --> 00:29:28,990 (THE IDENTITY OF THE KILLER REMAINS UNKNOWN.) 385 00:29:29,090 --> 00:29:31,590 (IT'S THE VAINEST ENDING.) 386 00:29:31,590 --> 00:29:34,920 The killer followed me to the reality and found out the truth. 387 00:29:37,950 --> 00:29:39,590 When he realised that he doesn't exist, 388 00:29:40,890 --> 00:29:41,920 he became furious. 389 00:29:49,090 --> 00:29:50,690 The one who wanted the killer's identity to be revealed... 390 00:29:51,420 --> 00:29:52,650 even more than me was... 391 00:29:54,950 --> 00:29:56,220 the killer himself. 392 00:29:59,450 --> 00:30:00,450 He's dead? 393 00:30:01,250 --> 00:30:02,790 Chul is really dead? 394 00:30:04,150 --> 00:30:05,290 Who said he could die? 395 00:30:05,490 --> 00:30:06,920 I've waited so long for him. 396 00:30:08,250 --> 00:30:09,450 I've waited 10 years. 397 00:30:10,220 --> 00:30:11,420 I've been waiting for him to find me. 398 00:30:12,350 --> 00:30:13,520 So how can it end? 399 00:30:14,120 --> 00:30:15,450 How can this be the end of it? 400 00:30:17,220 --> 00:30:20,020 He found out about my death only later and became furious. 401 00:30:21,350 --> 00:30:22,750 Did the water pipes break in the toilet? 402 00:30:24,450 --> 00:30:25,890 (THE END) 403 00:30:28,820 --> 00:30:30,250 (TO BE CONTINUED) 404 00:30:30,250 --> 00:30:31,890 He stopped W from ending. 405 00:30:35,190 --> 00:30:36,450 He wanted to end it with me. 406 00:30:37,820 --> 00:30:39,890 Wait. Someone is there. 407 00:30:44,890 --> 00:30:46,990 Hello! Why are you there? 408 00:30:46,990 --> 00:30:48,150 It's dangerous there. 409 00:30:54,620 --> 00:30:55,620 And now, 410 00:30:57,720 --> 00:30:59,250 he is still wondering around there... 411 00:31:03,190 --> 00:31:04,590 because he doesn't know how to come back. 412 00:31:11,790 --> 00:31:13,750 He must be worried. What should I do? 413 00:31:14,774 --> 00:31:26,774 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 414 00:31:27,790 --> 00:31:28,820 Who would call at this hour? 415 00:31:34,450 --> 00:31:35,450 Hello? 416 00:31:39,920 --> 00:31:40,950 Hello? 417 00:31:42,050 --> 00:31:44,390 You. Are you back? 418 00:31:44,390 --> 00:31:46,120 (ARE YOU BACK?) 419 00:31:48,190 --> 00:31:49,220 (ARE YOU BACK?) 420 00:31:49,220 --> 00:31:50,390 You are Seong Moo's daughter, aren't you? 421 00:31:50,390 --> 00:31:51,650 (YOU ARE SEONG MOO'S DAUGHTER, AREN'T YOU?) 422 00:31:53,890 --> 00:31:54,920 You are Yeon Joo, right? 423 00:31:56,220 --> 00:31:57,790 You are the girl who married Chul. 424 00:31:58,950 --> 00:32:00,550 (YOU ARE THE GIRL WHO MARRIED CHUL.) 425 00:32:08,550 --> 00:32:09,920 (MR OH SEONG MOO'S HOUSE) 426 00:32:12,420 --> 00:32:15,020 (EMERGENCY CONTACT LIST FOR THE SHOW PERSONNEL) 427 00:32:18,290 --> 00:32:20,350 - Really? - Good morning, Soo Yeon. 428 00:32:20,690 --> 00:32:21,750 She's sleeping. 429 00:32:22,290 --> 00:32:23,750 She must've gotten a lot of complaint calls yesterday. 430 00:32:31,420 --> 00:32:32,590 Hey, Soo Bong! 431 00:32:32,990 --> 00:32:36,120 Wake up, Soo Bong! Wake up now! 432 00:32:36,120 --> 00:32:38,590 - What's wrong? - Wake up! We have to run! 433 00:32:38,590 --> 00:32:41,690 What? What's wrong with you? 434 00:32:41,690 --> 00:32:42,890 Where is the car key? 435 00:32:42,890 --> 00:32:44,590 - Find the car key! - What's going on? 436 00:32:44,590 --> 00:32:46,750 You should first tell me what's going on! 437 00:32:46,750 --> 00:32:48,520 - What's going on? - Hurry up! 438 00:32:48,520 --> 00:32:50,590 - Did you find the key? - But what's happening? 439 00:32:50,590 --> 00:32:52,620 - Hurry! - What's wrong? 440 00:32:52,720 --> 00:32:54,920 Tell me what's going on! 441 00:32:54,920 --> 00:32:56,150 Hurry up! 442 00:32:56,150 --> 00:32:58,050 What's going on? 443 00:32:58,150 --> 00:32:59,320 Hurry! 444 00:32:59,720 --> 00:33:00,720 Gosh! 445 00:33:07,490 --> 00:33:09,520 Go. Hurry up! 446 00:33:09,520 --> 00:33:12,620 Gosh, I got it. Let me start the car first. 447 00:33:46,690 --> 00:33:49,290 Yeon Joo. Do I just keep going? Where are we going? 448 00:33:49,290 --> 00:33:51,650 Just go as far from the house as you can. 449 00:33:52,390 --> 00:33:54,950 Gosh, you're driving me crazy. What is it now? 450 00:33:54,950 --> 00:33:57,250 I'm tired of going through things like this now. 451 00:33:57,250 --> 00:33:59,750 I think nothing will surprise me now. 452 00:34:00,090 --> 00:34:01,550 Don't answer your phone. 453 00:34:01,550 --> 00:34:03,750 Don't answer calls from unknown numbers, okay? 454 00:34:04,420 --> 00:34:06,250 Who would call me? 455 00:34:06,320 --> 00:34:07,320 The killer is... 456 00:34:08,120 --> 00:34:11,220 - looking for me. - What are you talking about? 457 00:34:17,090 --> 00:34:19,820 Go... Go back. 458 00:34:20,490 --> 00:34:21,520 Go back. 459 00:34:25,550 --> 00:34:26,660 Who is that? 460 00:34:28,820 --> 00:34:31,550 Isn't that a gun? It's a gun. 461 00:34:31,550 --> 00:34:33,320 That's a gun, Yeon Joo! 462 00:34:33,320 --> 00:34:35,020 - Back up! - It's a gun! 463 00:34:35,020 --> 00:34:37,590 - Let go of my hand! - Hurry up! 464 00:34:37,590 --> 00:34:39,220 Let go of my hand. 465 00:34:42,020 --> 00:34:43,660 - What is that? - Gosh. 466 00:35:08,820 --> 00:35:09,920 Did you check the bathroom? 467 00:35:10,720 --> 00:35:11,790 She's not there. 468 00:35:13,120 --> 00:35:14,420 I'm here. 469 00:35:20,250 --> 00:35:21,250 Mr Kang. 470 00:35:24,050 --> 00:35:25,320 Was that Ms Oh? 471 00:35:26,520 --> 00:35:27,620 Yes. I found her. 472 00:35:30,890 --> 00:35:31,920 Are you okay? 473 00:35:33,950 --> 00:35:35,820 - Are you hurt? - I... 474 00:35:36,520 --> 00:35:38,160 I almost got killed. 475 00:35:38,520 --> 00:35:40,820 The killer took a shot at me. 476 00:35:42,250 --> 00:35:43,290 Where? 477 00:35:43,990 --> 00:35:46,220 He called my dad's house, and I answered it. 478 00:35:47,020 --> 00:35:49,020 He showed up right away after a few minutes. 479 00:35:49,990 --> 00:35:52,520 I was running away from him, and he took a shot at me. 480 00:35:53,820 --> 00:35:55,720 I came here right before it hit me. 481 00:36:19,520 --> 00:36:20,890 What about Soo Bong? 482 00:36:21,820 --> 00:36:24,290 - Who is Soo Bong? - He's my dad's pupil. 483 00:36:24,750 --> 00:36:26,390 He was in the car with me. 484 00:36:27,090 --> 00:36:30,520 Please don't kill me! I'm so sorry. Please! 485 00:36:30,520 --> 00:36:32,660 I'll be a better person. I'm sorry. 486 00:36:32,660 --> 00:36:34,990 Please spare my life! 487 00:36:34,990 --> 00:36:36,520 Please don't kill me. 488 00:36:40,120 --> 00:36:41,120 I'm sorry. 489 00:36:48,050 --> 00:36:49,720 Yeon Joo? 490 00:36:56,320 --> 00:36:57,920 What if he shot Soo Bong? 491 00:36:59,490 --> 00:37:02,160 He's after you. He won't hurt him without a reason. 492 00:37:03,550 --> 00:37:04,950 I'm worried about my mum. 493 00:37:06,390 --> 00:37:09,220 What if he goes to my mum's place looking for me? 494 00:37:17,750 --> 00:37:18,890 Goodness. 495 00:37:18,890 --> 00:37:21,990 Soo Bong! Are you okay? 496 00:37:27,660 --> 00:37:28,790 Are you okay? 497 00:37:28,950 --> 00:37:31,450 I was on my way to Seong Moo's house. 498 00:37:31,450 --> 00:37:32,590 Isn't Yeon Joo there? 499 00:37:32,590 --> 00:37:33,690 - Ms Gil. - Yes? 500 00:37:33,690 --> 00:37:35,720 Ms Gil. You can't go there. Go somewhere else. 501 00:37:35,720 --> 00:37:38,490 - You should go that way. - What's wrong with you? 502 00:37:38,490 --> 00:37:40,190 You'll get shot if you go this way. 503 00:37:40,190 --> 00:37:42,620 - You'll get shot. Go left. - Oh, my. 504 00:37:42,620 --> 00:37:45,160 - I'm sorry. Just trust me, please. - What are you doing? 505 00:37:45,160 --> 00:37:47,590 Go left. Just hurry up and go. 506 00:37:47,720 --> 00:37:49,590 - What's wrong with you? - Please go now. 507 00:38:08,020 --> 00:38:11,620 (ARRIVAL IN SEOUL ON AUGUST 15) 508 00:38:27,020 --> 00:38:28,050 Excuse me. 509 00:38:30,050 --> 00:38:33,120 - You're Mr Oh Seong Moo, right? - Yes. 510 00:38:33,120 --> 00:38:35,120 I'm a big fan. Can I get your autograph? 511 00:38:38,220 --> 00:38:39,750 I wasn't sure if it was you. 512 00:38:40,320 --> 00:38:43,660 I heard you were badly injured. I guess you've recovered. 513 00:38:44,090 --> 00:38:45,160 I'm fine now. 514 00:38:45,660 --> 00:38:47,550 Is W really over? 515 00:38:47,750 --> 00:38:49,320 Are you planning a sequel? 516 00:38:52,720 --> 00:38:53,920 I just like your work so much. 517 00:38:58,120 --> 00:38:59,160 It was a pleasure. 518 00:39:03,220 --> 00:39:05,790 Ladies and gentleman, 519 00:39:06,190 --> 00:39:08,350 we will be arriving... 520 00:39:08,350 --> 00:39:11,690 at Auckland International Airport in 30 minutes. 521 00:39:11,750 --> 00:39:14,790 Are we here? Gosh, this is so tiring. 522 00:39:14,790 --> 00:39:15,820 Ladies and gentlemen, 523 00:39:15,820 --> 00:39:19,450 we will be arriving at Auckland International Airport in 30 minutes. 524 00:39:25,620 --> 00:39:26,790 Who are you? 525 00:39:26,790 --> 00:39:27,920 (WHO ARE YOU?) 526 00:39:28,320 --> 00:39:29,390 Who am I? 527 00:39:29,390 --> 00:39:30,420 (WHO AM I?) 528 00:39:30,420 --> 00:39:31,450 Where is Chul? 529 00:39:33,090 --> 00:39:35,520 Who am I? Why aren't you telling me who I am? 530 00:39:36,990 --> 00:39:38,050 Who am I? 531 00:39:38,450 --> 00:39:39,550 Help me find who I am. 532 00:39:50,990 --> 00:39:53,720 Sir. Is everything okay? 533 00:39:55,420 --> 00:39:57,920 Sir. Are you okay? 534 00:39:58,820 --> 00:39:59,820 Sir. 535 00:40:05,820 --> 00:40:08,160 Didn't your father tell you anything? 536 00:40:08,920 --> 00:40:09,990 No. 537 00:40:10,590 --> 00:40:13,020 I can't call him. He's still on the plane. 538 00:40:15,720 --> 00:40:17,590 Where were you going? 539 00:40:20,614 --> 00:40:32,614 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 540 00:40:33,490 --> 00:40:36,250 Isn't this So Hee's place? I saw it on the book often. 541 00:40:37,350 --> 00:40:38,720 So Hee, it's me. Open the door. 542 00:40:41,450 --> 00:40:43,790 - So Hee. - What's going on? 543 00:40:44,590 --> 00:40:46,590 - Do you know the password? - What? 544 00:40:46,990 --> 00:40:48,550 Is there anything you remember from the book? 545 00:40:51,750 --> 00:40:55,090 Please eat. Why can't you eat? 546 00:40:55,190 --> 00:40:56,250 Aren't you hungry? 547 00:40:57,050 --> 00:40:59,090 Oh, dear. What is that? 548 00:40:59,990 --> 00:41:01,050 Don't we look good together? 549 00:41:01,050 --> 00:41:02,160 Yeon Joo. 550 00:41:02,420 --> 00:41:05,450 He's obsessing over So Hee. 551 00:41:05,750 --> 00:41:09,050 - He's making crazy connections. - How? 552 00:41:09,250 --> 00:41:12,250 So Hee lives in Room 702. 553 00:41:12,250 --> 00:41:13,820 It's because my birthday is July 2. 554 00:41:14,220 --> 00:41:16,890 So Hee sets every password to 2405. 555 00:41:17,290 --> 00:41:18,320 It's my mobile phone number. 556 00:41:19,820 --> 00:41:22,250 So Hee can't escape from me. 557 00:41:22,450 --> 00:41:24,350 So Hee, you're mine. 558 00:41:25,190 --> 00:41:27,750 Gosh, what is that? That's pathetic. 559 00:41:27,750 --> 00:41:30,120 She's right. You're so pathetic. 560 00:41:31,050 --> 00:41:32,120 Look who's talking. 561 00:41:33,660 --> 00:41:36,660 It's 2405. Her password is 2405. 562 00:41:53,590 --> 00:41:54,750 Stay here. Don't come in. 563 00:42:29,220 --> 00:42:30,220 So Hee. 564 00:42:34,490 --> 00:42:35,520 Chul. 565 00:42:37,690 --> 00:42:39,120 I think I'm going to die. 566 00:42:42,050 --> 00:42:43,420 What's wrong with me? 567 00:42:45,620 --> 00:42:48,820 My hands are disappearing. Look at this. 568 00:42:51,750 --> 00:42:54,190 (HER HAND DISAPPEARED?) 569 00:42:58,390 --> 00:42:59,690 My legs are gone too. 570 00:43:00,820 --> 00:43:02,160 What's happening to me? 571 00:43:04,620 --> 00:43:07,120 It's because you're drunk. There's nothing wrong with you. 572 00:43:08,820 --> 00:43:10,220 Is it because I'm drunk? 573 00:43:11,090 --> 00:43:12,990 Yes, you're drunk. 574 00:43:13,250 --> 00:43:14,290 Let's get up. 575 00:43:19,520 --> 00:43:20,820 It's a wedding ring. 576 00:43:22,790 --> 00:43:24,090 You're really wearing it. 577 00:43:24,520 --> 00:43:26,290 You really got married. 578 00:43:26,820 --> 00:43:30,190 - So Hee. - I thought I'd marry you one day, 579 00:43:30,590 --> 00:43:32,590 but what am I? 580 00:43:33,250 --> 00:43:34,390 What am I? 581 00:43:36,920 --> 00:43:39,820 What am I? What am I? 582 00:43:40,890 --> 00:43:42,720 It's a misunderstanding, So Hee. 583 00:43:43,250 --> 00:43:44,590 You know it's a fake marriage. 584 00:43:45,290 --> 00:43:47,650 It's all fake. There's nothing going on between us. 585 00:43:50,090 --> 00:43:51,120 It's a misunderstanding? 586 00:43:52,350 --> 00:43:53,620 Yes, it is. 587 00:43:55,420 --> 00:43:56,490 What are you worried about? 588 00:43:57,350 --> 00:43:58,720 You're very precious to me. 589 00:43:59,620 --> 00:44:01,150 You're the closest person to me. 590 00:44:01,750 --> 00:44:03,190 I need you for the rest of my life. 591 00:44:05,350 --> 00:44:06,590 You need me? 592 00:44:08,650 --> 00:44:09,690 Of course. 593 00:44:11,790 --> 00:44:12,820 You can't leave. 594 00:44:17,220 --> 00:44:18,720 Am I not dying? 595 00:44:23,920 --> 00:44:25,990 Why would you die? That won't happen. 596 00:44:28,490 --> 00:44:29,720 You're drunk now. 597 00:44:31,620 --> 00:44:33,050 Everything will be fine after you get some sleep. 598 00:44:34,750 --> 00:44:35,820 Really? 599 00:44:36,450 --> 00:44:38,020 Yes, really. 600 00:45:13,820 --> 00:45:15,720 I'm going to study computer engineering. 601 00:45:17,420 --> 00:45:18,450 Aren't you going to shoot? 602 00:45:19,050 --> 00:45:20,190 That was just a hobby. 603 00:45:20,290 --> 00:45:23,490 I was hoping for your second gold medal in the Olympics. 604 00:45:24,750 --> 00:45:26,120 Your dad will be disappointed. 605 00:45:26,450 --> 00:45:28,450 I can become the world champion in computers. 606 00:45:28,820 --> 00:45:30,120 Gosh, hey. 607 00:45:30,550 --> 00:45:32,550 You aren't a genius who can do anything. 608 00:45:32,650 --> 00:45:34,750 Yes, I'm a genius. 609 00:45:34,820 --> 00:45:36,420 I'm a genius. Didn't you know? 610 00:45:36,420 --> 00:45:37,890 What? 611 00:45:37,890 --> 00:45:39,490 Why you... 612 00:45:39,820 --> 00:45:41,620 Hey. 613 00:45:41,620 --> 00:45:43,720 Come here. 614 00:45:43,720 --> 00:45:44,790 You're such a rascal. 615 00:45:49,950 --> 00:45:51,450 I forgot about it, 616 00:45:53,220 --> 00:45:55,390 but So Hee was the female lead character. 617 00:45:58,350 --> 00:46:00,720 This happened because of me. 618 00:46:02,720 --> 00:46:05,050 It's a horrible fate that your father created. 619 00:46:06,220 --> 00:46:07,550 The set-up for a character. 620 00:46:08,350 --> 00:46:09,390 Reason for the character's existence. 621 00:46:13,790 --> 00:46:14,820 Isn't it cruel... 622 00:46:16,290 --> 00:46:18,420 how there is only one reason... 623 00:46:19,020 --> 00:46:20,550 for our existence? 624 00:46:24,250 --> 00:46:25,490 We're also human. 625 00:46:40,450 --> 00:46:42,290 It's a mess. 626 00:46:44,620 --> 00:46:47,050 This isn't the sequel I was hoping for. 627 00:47:18,720 --> 00:47:20,220 (DEAR OH SEONG MOO) 628 00:47:20,220 --> 00:47:21,490 Dear Oh Seong Moo. 629 00:47:55,620 --> 00:47:56,690 What are you doing? 630 00:47:58,050 --> 00:47:59,620 I'm tying your shoelaces. 631 00:48:00,350 --> 00:48:01,590 Here is my chance. 632 00:48:13,520 --> 00:48:16,350 Did I do four sweet things now? 633 00:48:17,920 --> 00:48:19,650 This isn't the time to do your tasks. 634 00:48:45,150 --> 00:48:46,550 We're going to get some fresh air. 635 00:48:52,920 --> 00:48:54,820 Isn't this place... 636 00:48:55,990 --> 00:48:57,020 Do you remember? 637 00:48:58,790 --> 00:49:01,490 This is the place. Didn't you fall around here? 638 00:49:01,990 --> 00:49:05,250 I was so startled because I thought you were going to die. 639 00:49:06,520 --> 00:49:07,820 You're lucky... 640 00:49:08,350 --> 00:49:10,890 that you met such a skilled doctor like me then. 641 00:49:12,690 --> 00:49:13,720 I was lucky indeed. 642 00:49:23,750 --> 00:49:24,890 Promise me one thing. 643 00:49:27,750 --> 00:49:29,250 When you leave this world again, 644 00:49:29,590 --> 00:49:30,750 can you draw me something? 645 00:49:31,750 --> 00:49:32,890 Draw you what? 646 00:49:34,650 --> 00:49:35,650 A dream. 647 00:49:36,090 --> 00:49:37,090 A dream? 648 00:49:38,720 --> 00:49:40,150 A scene where I'm waking up from a dream. 649 00:49:42,950 --> 00:49:46,550 Make everything that happened two months ago when we met... 650 00:49:46,820 --> 00:49:50,050 to this moment a dream. 651 00:49:51,150 --> 00:49:52,520 Make all of what happened a long dream. 652 00:49:57,590 --> 00:49:58,750 It isn't hard, is it? 653 00:49:59,290 --> 00:50:01,350 It shouldn't be when you brought me back to life. 654 00:50:05,120 --> 00:50:08,890 That's the only way for now no matter how much I think about it. 655 00:50:10,320 --> 00:50:14,020 Going back to the time before I thought you were the key to my life. 656 00:50:19,250 --> 00:50:21,250 I met you here for the first time. 657 00:50:23,090 --> 00:50:24,690 We must find her. 658 00:50:25,050 --> 00:50:28,950 I think she has the key to my life. 659 00:50:30,090 --> 00:50:32,350 I started to wonder about you and looked for you. 660 00:50:34,750 --> 00:50:36,790 Then you kept being pulled into this world. 661 00:50:37,890 --> 00:50:39,190 Inside a webtoon. 662 00:50:40,090 --> 00:50:42,690 This is inside a webtoon. 663 00:50:43,350 --> 00:50:47,290 You're the lead character of that webtoon. 664 00:50:49,020 --> 00:50:51,920 I learned the truth I shouldn't know because of you. 665 00:50:55,950 --> 00:50:57,420 I met your father. 666 00:51:02,820 --> 00:51:04,220 I did things I shouldn't do. 667 00:51:06,890 --> 00:51:08,520 The killer followed me then... 668 00:51:11,190 --> 00:51:12,950 and is making a mess in your world too. 669 00:51:15,790 --> 00:51:17,550 My friend is close to disappearing. 670 00:51:20,450 --> 00:51:22,020 Here's the most important thing. 671 00:51:25,520 --> 00:51:27,050 You shouldn't die. 672 00:51:28,690 --> 00:51:31,050 I can't see that with my own eyes. 673 00:51:34,250 --> 00:51:37,420 Everything will be solved if we go back to when we didn't meet. 674 00:51:38,550 --> 00:51:41,720 If I don't know you, I wouldn't look for you. 675 00:51:42,320 --> 00:51:43,920 I wouldn't think about you either. 676 00:51:44,650 --> 00:51:46,890 Then you wouldn't be pulled into this world. 677 00:51:47,490 --> 00:51:49,350 I wouldn't learn the truth from you. 678 00:51:50,490 --> 00:51:52,550 I wouldn't shoot your father. 679 00:51:52,890 --> 00:51:54,220 The killer wouldn't leave this world. 680 00:51:55,250 --> 00:51:56,690 No one would be in danger. 681 00:51:58,950 --> 00:52:00,550 Thank you for saving me. 682 00:52:01,820 --> 00:52:04,520 I didn't know how I should live, but I know now. 683 00:52:05,590 --> 00:52:07,720 I should live according to my fate. 684 00:52:09,020 --> 00:52:11,520 If looking for the suspect I can't catch for the rest of my life... 685 00:52:11,690 --> 00:52:14,250 is the reason for my existence, I'll have to continue. 686 00:52:18,390 --> 00:52:19,450 What do you think? 687 00:52:22,090 --> 00:52:24,520 Do you understand me? 688 00:52:34,420 --> 00:52:35,450 I do. 689 00:52:41,220 --> 00:52:42,720 Could you do that for me? 690 00:52:44,390 --> 00:52:45,590 This is all a dream... 691 00:52:46,520 --> 00:52:48,150 that I've had while I'm at the hospital. 692 00:52:49,020 --> 00:52:50,120 A dream I can't even remember. 693 00:53:02,050 --> 00:53:03,120 Promise me. 694 00:53:03,650 --> 00:53:05,950 You have to do that immediately when you go back. 695 00:53:06,590 --> 00:53:07,790 Don't hesitate at all. 696 00:53:09,150 --> 00:53:11,120 He doesn't need to follow the story, 697 00:53:11,120 --> 00:53:12,490 so he can appear any time. 698 00:53:16,090 --> 00:53:17,890 Answer me. We don't have time. 699 00:53:19,250 --> 00:53:20,950 He might be up to something as we speak. 700 00:53:20,950 --> 00:53:22,290 He doesn't have character. 701 00:53:28,750 --> 00:53:29,820 I... 702 00:53:31,790 --> 00:53:32,820 promise you. 703 00:53:35,590 --> 00:53:36,720 Okay then. 704 00:53:42,350 --> 00:53:45,550 It's too bad that we only got to do four romantic things. 705 00:53:48,790 --> 00:53:50,390 There were more than 100 romantic things to do. 706 00:53:55,750 --> 00:53:57,020 I want to hug you, 707 00:53:57,920 --> 00:53:58,990 but I can't even do that. 708 00:54:03,590 --> 00:54:04,690 It will make me hesitate. 709 00:54:07,020 --> 00:54:08,150 Are you going somewhere? 710 00:54:19,250 --> 00:54:22,090 We're running out of time, and this is the only sure way. 711 00:54:25,550 --> 00:54:26,620 Yeon Joo, 712 00:54:29,720 --> 00:54:30,820 forget about me. 713 00:54:32,520 --> 00:54:34,220 I am just a cartoon character. 714 00:54:36,920 --> 00:54:38,220 When you miss me, 715 00:54:39,220 --> 00:54:40,620 you can go to a bookstore and see me in the comic book. 716 00:54:43,620 --> 00:54:44,620 Okay? 717 00:54:52,190 --> 00:54:53,320 Take care. 718 00:55:11,344 --> 00:55:23,344 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 719 00:55:24,950 --> 00:55:27,220 According to the hospital, President Kang, who was... 720 00:55:27,220 --> 00:55:29,990 attacked by an unknown man is now recovering... 721 00:55:29,990 --> 00:55:31,420 in a stable state. 722 00:55:31,420 --> 00:55:32,750 Currently, the hospital is surrounded by... 723 00:55:32,750 --> 00:55:35,220 a swarm of people who are... 724 00:55:35,220 --> 00:55:37,320 worried about President Kang. 725 00:55:37,320 --> 00:55:40,020 The police are tracing the man... 726 00:55:40,020 --> 00:55:41,420 who attacked President Kang, 727 00:55:41,420 --> 00:55:44,590 but there is no clear evidence. 728 00:55:45,090 --> 00:55:46,520 This is M News. 729 00:55:49,550 --> 00:55:50,550 You're up. 730 00:55:51,690 --> 00:55:52,750 How are you feeling? 731 00:55:53,220 --> 00:55:55,590 - Did they find anything? - Not yet. 732 00:55:56,020 --> 00:55:58,720 They are analysing the surveillance cameras, but it'll take some time. 733 00:55:58,820 --> 00:55:59,950 You know how slow they are. 734 00:56:01,790 --> 00:56:02,820 Did you cry? 735 00:56:04,490 --> 00:56:06,690 - What? - Those look like tears. 736 00:56:15,690 --> 00:56:18,250 I don't know. I think I had a dream. 737 00:56:19,790 --> 00:56:22,090 It must've been a sad dream. 738 00:56:23,390 --> 00:56:25,520 I don't remember. Can you get me some water? 739 00:56:25,920 --> 00:56:26,920 Okay. 740 00:56:27,950 --> 00:56:30,390 Anyway, your problem is that you are too reckless. 741 00:56:30,490 --> 00:56:33,620 Why would you go up there alone? You were asking for it. 742 00:56:34,520 --> 00:56:36,820 You got lucky because the waiter went up there. 743 00:56:36,820 --> 00:56:38,590 Why would you meet him alone when you don't know him? 744 00:57:56,890 --> 00:57:58,290 (W) 745 00:57:58,950 --> 00:58:01,320 I will accept the darn fate... 746 00:58:01,320 --> 00:58:02,450 you've given me. 747 00:58:02,450 --> 00:58:04,550 Just like how I drew it, 748 00:58:04,550 --> 00:58:06,790 - The ring is beautiful. - Chul forgot everything. 749 00:58:07,490 --> 00:58:09,890 We can begin again now. 750 00:58:09,890 --> 00:58:12,350 Chul will catch the killer and marry So Hee. 751 00:58:14,450 --> 00:58:17,750 Nobody remembers me there, 752 00:58:18,050 --> 00:58:20,490 and nobody here knows what I went through. 753 00:58:20,820 --> 00:58:22,820 I called you because I want to end it right. 754 00:58:22,950 --> 00:58:23,990 I thought of the killer's face. 755 00:58:24,290 --> 00:58:26,350 He is the only one Chul would... 756 00:58:26,550 --> 00:58:27,590 accept as the killer. 757 00:58:28,190 --> 00:58:29,250 Yeon Joo? 51303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.