Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,770 --> 00:00:09,310
BARNHEM
2
00:00:09,370 --> 00:00:13,510
Öppna, i Hans kungliga underbarhet
kung Snodds namn!
3
00:00:13,570 --> 00:00:15,710
Ska bli.
4
00:00:39,810 --> 00:00:45,710
Blås, blås, blås snö, blås.
I morgon ska min önskan fås.
5
00:00:45,770 --> 00:00:48,070
Jag vill ha en björn.
6
00:00:52,210 --> 00:00:56,070
- Din tur, Jennifer.
- Snöönskningar är för småbarn.
7
00:00:56,130 --> 00:00:59,910
- Kom igen, jag är bara sju.
- Okej då, Tiger.
8
00:00:59,970 --> 00:01:03,350
Jag hoppas att ingen av oss skickas
till trollkrigen.
9
00:01:04,610 --> 00:01:09,110
- Det hoppas jag också, förstås.
- Då är det bäst att du uppför dig.
10
00:01:09,170 --> 00:01:12,230
När nån väljer dig,
så stjäl inte deras tårtor.
11
00:01:12,290 --> 00:01:15,190
Du tror väl inte
att de kommer efter mig?
12
00:01:29,650 --> 00:01:32,070
Glad Festivus, mr Brittles.
13
00:01:32,130 --> 00:01:35,510
Jag har med mig en gåva till barnen
från kung Snodd.
14
00:01:37,930 --> 00:01:42,790
Så snällt. Barnen kommer att skriva
och tacka honom. God natt då.
15
00:01:44,330 --> 00:01:46,590
Våra affärer är inte avslutade.
16
00:01:48,850 --> 00:01:54,070
- Jag ska fråga honom personligen.
- Barnen här är exemplariska!
17
00:01:54,130 --> 00:01:59,230
- Lögn!
- Avvisade barn tillhör kungen!
18
00:02:01,530 --> 00:02:06,470
Lyssna nu, era föräldralösa,
oälskade och avvisade småglin.
19
00:02:06,530 --> 00:02:12,630
En av er åt tårtor som inte var era.
Det barnet tillhör nu kungen.
20
00:02:12,690 --> 00:02:16,270
Vem av er var det? Odisciplinerat!
21
00:02:16,330 --> 00:02:20,910
Du ska få lära dig disciplin
i trollkrigen. Var det du?
22
00:02:20,970 --> 00:02:24,750
- Vad heter du?
- G... G... Gordon.
23
00:02:24,810 --> 00:02:29,110
"G... G... Gordon."
Vilket barn åt tårta, Gordon?
24
00:02:29,170 --> 00:02:35,510
Svara, annars tar jag varenda barn
här inne! Fem, fyra, tre...!
25
00:02:37,530 --> 00:02:43,110
Var det du, grabben? Svara. Svara!
26
00:02:45,050 --> 00:02:47,350
Det var jag.
27
00:02:49,690 --> 00:02:53,990
Olydiga flicka. Kom till mr Brittles.
28
00:02:58,450 --> 00:03:03,030
- Då går vi.
- Ja, jag ser det i dig.
29
00:03:03,090 --> 00:03:06,830
Nåt som inte har knäckts,
men det kommer de att fixa.
30
00:03:06,890 --> 00:03:09,870
Nej! Nej, hon ljuger! Det var jag!
31
00:03:09,930 --> 00:03:12,830
Håll tyst, Tiger! Lägg dig ner!
32
00:03:18,890 --> 00:03:24,230
- Han tar er bägge två. Ligg ner!
- Nej! Det var jag som åt tårtan!
33
00:03:24,290 --> 00:03:25,870
Ta med henne!
34
00:03:27,370 --> 00:03:31,470
- Jennifer! Jennifer!
- Snälla, mr Brittles. Jennifer är...
35
00:03:31,530 --> 00:03:36,390
Min! Hon är min.
Ett ord till och jag tar allihop.
36
00:03:36,450 --> 00:03:38,910
Jennifer!
37
00:03:41,570 --> 00:03:45,270
Kom igen! Vänta tills du kommer
till trollkrigen.
38
00:03:45,330 --> 00:03:51,070
50 minusgrader på sommaren.
Tårarna fryser till is på kinderna!
39
00:03:56,050 --> 00:04:02,070
God kväll. Jag ska välja ett barn
att ingå ett träldomsavtal med.
40
00:04:02,130 --> 00:04:07,110
- Prata med haggan.
- Jag vill ha den där flickan.
41
00:04:07,170 --> 00:04:12,190
- Synd. Hon tillhör kungen.
- Hon fryser. Ge henne en kappa.
42
00:04:12,250 --> 00:04:16,430
- Lås in henne. Vi ger oss av.
- Att bura in en flicka är otrevligt.
43
00:04:16,490 --> 00:04:20,590
Men att neka henne en kappa
är rentav grymt.
44
00:04:20,650 --> 00:04:25,510
- Det tar jag som en komplimang.
- Jennifer är värd bättre, inte sant?
45
00:04:25,570 --> 00:04:29,030
Vad var det er vän önskade sig,
miss Strange?
46
00:04:29,090 --> 00:04:32,550
- Han önskade sig en björn.
- En björn?
47
00:04:32,610 --> 00:04:38,910
Isbjörn, grizzly? Brun, svart?
Magi kräver exakthet!
48
00:04:38,970 --> 00:04:40,750
Isbjörn!
49
00:04:49,370 --> 00:04:53,310
En sak till, mr Brittles.
Jag har gjort er till björn. Förlåt.
50
00:04:53,370 --> 00:04:58,670
Nu ska jag göra er till gentleman.
Ge damen er rock.
51
00:05:02,410 --> 00:05:03,870
Seså.
52
00:05:06,130 --> 00:05:08,630
Så där, ja.
53
00:05:12,370 --> 00:05:14,470
Javisst. Fint.
54
00:05:51,610 --> 00:05:53,110
Vad kommer att hända mig?
55
00:05:53,170 --> 00:05:58,750
Jag är den store Zambini,
och ni är min nya assistent.
56
00:05:58,810 --> 00:06:03,790
- Vart ska vi?
- Det får ni se. Det får ni se.
57
00:06:15,450 --> 00:06:20,950
De här magiska barriärstenarna håller
människor utanför Drakländerna.
58
00:06:21,010 --> 00:06:27,670
- Vad finns det innanför dem?
- Drakar. Titta!
59
00:06:41,530 --> 00:06:47,550
De är magins själ, Jennifer.
Men de är utdöende.
60
00:06:48,810 --> 00:06:55,510
Det här är mitt livsverk.
Vi måste göra nåt för att hjälpa dem.
61
00:06:55,570 --> 00:07:00,150
Vill ni assistera mig
i mina ansträngningar, miss Strange?
62
00:07:03,730 --> 00:07:09,790
Bra. Och mer av de där, tack.
63
00:07:18,690 --> 00:07:22,870
Välkommen till Kazam,
en arbetsförmedling för trollkarlar.
64
00:07:22,930 --> 00:07:25,750
Den sista av sitt slag
i kungadömet Hereford.
65
00:07:25,810 --> 00:07:30,190
Jag har två heltidsanställda -
trollkarlen Moobin och lady Mawgon.
66
00:07:30,250 --> 00:07:37,030
Båda är lite underliga,
men så är de ju magiker.
67
00:07:37,090 --> 00:07:40,590
- Välkommen ombord, Jennifer.
- Det här är inget fartyg.
68
00:07:41,810 --> 00:07:44,390
Nu dricker vi te.
69
00:07:44,450 --> 00:07:48,030
Zambini Towers har varit deras
och mitt hem i många år.
70
00:07:48,090 --> 00:07:52,310
Och nu, Jennifer,
kommer det att vara ditt hem också.
71
00:07:55,890 --> 00:08:00,390
Magin är begränsad.
Vi kan bara använda den som finns.
72
00:08:00,450 --> 00:08:04,910
Så vi mäter den med den här.
73
00:08:06,050 --> 00:08:08,590
Men magin avtar
och jobben blir färre.
74
00:08:08,650 --> 00:08:12,350
Propplösare är billigare
än en formel, el är i ropet-
75
00:08:12,410 --> 00:08:16,630
- och flygande mattor används
till att köra hem pizza.
76
00:08:18,050 --> 00:08:20,870
Mäktiga trollkarlar
som förr styrde vädret-
77
00:08:20,930 --> 00:08:24,190
- lever nu på rörarbete
och kabeldragning-
78
00:08:24,250 --> 00:08:28,030
- förtrollad rännrengöring
och partytrick.
79
00:08:32,850 --> 00:08:37,150
Men magin i Drakländernas
gränsstenar är stark som alltid-
80
00:08:37,210 --> 00:08:40,150
- och det är bra
eftersom kungadömet är girigt.
81
00:08:40,210 --> 00:08:45,470
Som kontraktsanställd anförtros du
ditt eget lilla djur:
82
00:08:45,530 --> 00:08:47,670
Kvarkbesten.
83
00:08:49,290 --> 00:08:52,670
Våldsamt lojal och...
Tja, bara våldsam.
84
00:09:08,730 --> 00:09:14,310
Om du är flitig och tolererar
en chef som är besatt av drakar-
85
00:09:14,370 --> 00:09:19,350
- så hoppas vi att din tid på Kazam
ska bli lycklig och långvarig.
86
00:09:31,250 --> 00:09:33,150
Gå inte närmare.
87
00:09:36,690 --> 00:09:40,710
- 7,3.
- 7,3. Det är lågt.
88
00:09:49,490 --> 00:09:52,910
Man har inte sett till Finklehorn
sen förra vintern.
89
00:09:52,970 --> 00:09:59,510
Är han död återstår bara Maltcassion,
och han är väldigt gammal.
90
00:10:00,530 --> 00:10:04,630
Jag undrar om drakarnas utdöende
får magin att minska.
91
00:10:07,290 --> 00:10:09,070
- Vad?
- Du har blivit smart.
92
00:10:11,690 --> 00:10:14,270
- Jag måste in till stan.
- Får jag följa med?
93
00:10:16,050 --> 00:10:17,870
Inte den här gången.
94
00:10:19,730 --> 00:10:22,630
Då ses vi hemma.
Jag ugnssteker lamm till middag.
95
00:10:22,690 --> 00:10:26,430
I så fall återvänder jag med aptit.
96
00:10:44,170 --> 00:10:46,510
Leta efter en förklaring
till var han är.
97
00:10:46,570 --> 00:10:52,830
- Titta! Hans favoritskor är borta!
- Jag tror han hade dem på fötterna.
98
00:11:03,210 --> 00:11:05,070
- Zambini!
- Zambini!
99
00:11:05,130 --> 00:11:08,990
- Zambini?
- Zambini?
100
00:11:10,010 --> 00:11:12,870
Hallå, Zambini?
101
00:11:12,930 --> 00:11:16,990
Du måste kunna säga nån formel
för att hitta honom.
102
00:11:17,050 --> 00:11:21,230
Var inte fånig. Magin har aldrig
varit så motbjudande svag!
103
00:12:26,090 --> 00:12:28,910
- Nåt?
- Några nyheter alls?
104
00:12:32,410 --> 00:12:33,910
Inget om Zambini.
105
00:12:35,970 --> 00:12:39,750
Vi har blivit erbjudna
ett elektrikerjobb!
106
00:12:46,090 --> 00:12:49,470
Jag tror att hon tvivlar.
107
00:12:50,770 --> 00:12:54,310
Godmiddag.
Jag heter Jennifer Strange.
108
00:12:54,370 --> 00:12:57,110
Min man vill anlita
en vanlig elektriker-
109
00:12:57,170 --> 00:13:01,270
- men min pappa förordade alltid
det magiska, så jag vet inte...
110
00:13:01,330 --> 00:13:05,910
Med all respekt, madam...
En elektriker gör hål i era väggar-
111
00:13:05,970 --> 00:13:09,670
- gräver upp era mattor
och kväver era petunior i damm.
112
00:13:09,730 --> 00:13:15,710
En magisk kabeldragning är effektiv,
ren och klar på en timme!
113
00:13:15,770 --> 00:13:18,390
De verkar lite underliga.
114
00:13:22,610 --> 00:13:27,750
De är magiker. Vore de normala
skulle ni begära pengarna tillbaka.
115
00:13:27,810 --> 00:13:30,310
Okej. Då så.
116
00:13:35,570 --> 00:13:39,750
Det är mycket viktigt
att de inte blir störda.
117
00:13:46,530 --> 00:13:50,590
- Moobin! Koncentrera dig.
- Jag får en syn!
118
00:14:09,610 --> 00:14:14,550
Mitt hus! Jag ska stämma er
på varenda penny ni äger!
119
00:14:14,610 --> 00:14:19,630
Jag såg den sista draken.
Han ska bli dödad på söndag!
120
00:14:42,610 --> 00:14:46,470
Ers höghet! Ers höghet!
121
00:14:46,530 --> 00:14:49,910
Er ödmjuke siare har mottagit en syn!
122
00:14:49,970 --> 00:14:53,870
Jag ska låta bränna dig före frukost.
Att väcka mig så här!
123
00:14:53,930 --> 00:14:58,310
Vad har jag sagt tusen gånger
att du aldrig får göra?
124
00:14:58,370 --> 00:15:01,710
- Knacka på er sängkammare.
- Knacka på min sängkammare.
125
00:15:01,770 --> 00:15:04,750
Vakna! Lås in honom.
126
00:15:09,410 --> 00:15:13,630
Snälla Ers Majestät! Jag fick en syn.
127
00:15:13,690 --> 00:15:17,150
Av din egen död?
Hur vågar du väcka mig?
128
00:15:17,210 --> 00:15:21,030
Nej, nej, nej! En syn av drakens död.
129
00:15:22,090 --> 00:15:27,990
Maltcassion, den sista draken,
kommer att bryta Drakpakten.
130
00:15:28,050 --> 00:15:31,390
Den officiella drakdråparen
ska dräpa Maltcassion-
131
00:15:31,450 --> 00:15:34,870
- med svärdet Exhorbitus
klockan 12 på söndag.
132
00:15:34,930 --> 00:15:38,950
Sen kan Drakländerna erövras!
133
00:15:39,010 --> 00:15:43,070
Ja. Och jag kan fördubbla storleken
på mitt eget kungadöme!
134
00:15:43,130 --> 00:15:48,270
- Ja! Kan ni släppa mig nu?
- Och Drakländerna kan övertas!
135
00:15:48,330 --> 00:15:53,110
- Kalla hit drakdråparen.
- Jag är så nöjd att ha gjort er nöjd.
136
00:15:53,170 --> 00:15:56,070
Du har gjort mig mycket nöjd.
137
00:15:56,130 --> 00:16:00,790
Så jag ska begränsa mig
till en enda kokosnöt.
138
00:16:02,530 --> 00:16:05,950
Normalt sett
gäller mina syner fotbollsresultat.
139
00:16:06,010 --> 00:16:09,950
- Men en drakes död!
- Den sista draken.
140
00:16:10,010 --> 00:16:15,430
- Zambini skulle bli förkrossad.
- Jag kan ha fel, Jennifer...
141
00:16:15,490 --> 00:16:19,430
...men vem får en profetisk syn
mitt under ett jobb?
142
00:16:22,290 --> 00:16:26,030
Vad i hela fridens namn är det här?
143
00:16:33,890 --> 00:16:38,470
- Hjälp honom, Moobin!
- Jag kan inte!
144
00:17:03,530 --> 00:17:05,510
Han hann inte skriva nåt.
145
00:17:07,050 --> 00:17:11,630
Man såg att förtrollningen
tömde honom på energi.
146
00:17:11,690 --> 00:17:16,310
Vad försökte han säga oss?
Jag känner mig så hjälplös.
147
00:17:16,370 --> 00:17:22,430
Det gäller drakens död.
Zambini och jag pratade om det.
148
00:17:23,330 --> 00:17:26,350
De kanske tar magin med sig
när de dör.
149
00:17:26,410 --> 00:17:30,190
Om magin dör med draken
får vi aldrig Zambini tillbaka.
150
00:17:30,250 --> 00:17:36,350
Vad kan du göra? Din enda talang är
att brygga te och rosta bröd.
151
00:17:39,090 --> 00:17:41,990
Jag ska stoppa drakdråparen.
152
00:17:56,530 --> 00:18:02,030
Vi rapporterar direkt
från drakdråparens högkvarter.
153
00:18:02,090 --> 00:18:05,630
Sir Grifflon, kungens främste
riddare och popstjärna-
154
00:18:05,690 --> 00:18:08,630
- har anlänt
för att kalla in drakdråparen.
155
00:18:08,690 --> 00:18:14,230
Detta bara timmar
efter att varje siare i Hereford-
156
00:18:14,290 --> 00:18:19,710
- sett att den sista draken
skulle bli dödad av drakdråparen.
157
00:18:26,770 --> 00:18:29,670
Beklagar, sir Grifflon.
Dråparen är försvunnen.
158
00:18:29,730 --> 00:18:36,470
- Vi har knackat och allt.
- Vill du tala om det för kung Snodd?
159
00:18:36,530 --> 00:18:38,670
Vi ska fortsätta leta.
160
00:18:42,890 --> 00:18:47,710
- Jag tar hand om henne.
- Nej, nej. Jag gör det. Du där!
161
00:18:56,610 --> 00:18:59,510
- Namn?
- Jennifer Strange.
162
00:19:08,050 --> 00:19:11,870
Min nya film kommer ut i oktober.
Tala om det för dina vänner.
163
00:19:11,930 --> 00:19:16,310
- Jag har inga vänner.
- Sprid bara ordet då.
164
00:19:31,850 --> 00:19:36,550
- Jag letar efter drakdråparen.
- Skyldig.
165
00:19:37,450 --> 00:19:42,150
Min formella titel är Hans Majestäts
officiella drakdråpare.
166
00:19:42,210 --> 00:19:44,190
Men du kan kalla mig Brian.
167
00:19:46,490 --> 00:19:51,070
- Har ingen hittat er här?
- Det är en enkel distraktionsformel.
168
00:19:51,130 --> 00:19:53,590
Den tog mig bara 50 år att bemästra.
169
00:19:55,050 --> 00:19:57,070
Jag är äldre än jag ser ut.
170
00:19:59,170 --> 00:20:02,550
Sir, ni känner till synen
som många trollkarlar fick.
171
00:20:02,610 --> 00:20:07,830
- Om dråpet på söndag. Spännande.
- Snälla, gör det inte.
172
00:20:07,890 --> 00:20:10,630
Jag ber er att inte dräpa draken.
173
00:20:10,690 --> 00:20:14,390
- Om draken dör och magin upphör...
- Det är ett stort "om".
174
00:20:14,450 --> 00:20:20,630
- Jag kan inte låta er göra det.
- Jag gillar din anda. Följ med här.
175
00:20:20,690 --> 00:20:26,470
Då var vi här. Försiktigt. Så...
176
00:20:27,650 --> 00:20:31,030
Ta-da! Kopparspikar.
177
00:20:31,090 --> 00:20:35,510
Drakar gillar det inte.
En magisk sexkuggsmotor.
178
00:20:35,570 --> 00:20:39,630
Den är i perfekt skick.
Den har ju aldrig använts.
179
00:20:39,690 --> 00:20:44,390
Det här är svärdet Exhorbitus.
180
00:20:44,450 --> 00:20:46,470
Skär igenom allt, även magi.
181
00:20:47,530 --> 00:20:50,870
Den siste besökaren
var väldigt intresserad av det.
182
00:20:50,930 --> 00:20:55,150
- Han hette nåt trollkarlsaktigt.
- Vad hette han?
183
00:20:55,210 --> 00:20:59,590
Den store Zambini eller nåt sånt.
Han var här för sex-sju år sen.
184
00:20:59,650 --> 00:21:02,350
Han ville veta allt
om min härstamning.
185
00:21:02,410 --> 00:21:08,630
- Vad mer sa Zambini...?
- Alla frågor besvaras i filmen.
186
00:21:08,690 --> 00:21:11,870
Med all respekt,
jag är bara här för att stoppa er.
187
00:21:16,010 --> 00:21:18,550
Jag tror att han gillar dig.
188
00:21:19,490 --> 00:21:22,230
- Men...
- Filmen börjar.
189
00:21:23,610 --> 00:21:26,710
Drakar. De åt upp fåren...
190
00:21:26,770 --> 00:21:31,790
...stal skatter från våra kungar
och åt till och med upp människor.
191
00:21:32,890 --> 00:21:39,390
Ju fler drakar riddarna dödade,
desto mer frodades drakarna.
192
00:21:39,450 --> 00:21:43,310
Så kom Shandar,
den störste trollkarlen nånsin.
193
00:21:43,370 --> 00:21:48,590
Han lovade att lösa drakproblemet
för 18 vagnar guld.
194
00:21:48,650 --> 00:21:52,390
Han fick veta att drakarna
bara ville ha sitt eget kungadöme.
195
00:21:52,450 --> 00:21:57,230
Så drakarna och Shandar
slöt Drakpakten.
196
00:21:57,290 --> 00:22:01,270
Barriärstenar skapades
för att hålla människor ute.
197
00:22:01,330 --> 00:22:06,070
Dragarna får flyga bortom gränserna,
men om en drake skadar-
198
00:22:06,130 --> 00:22:11,630
- en människa eller mänsklig egendom
så kallas drakdråparen in.
199
00:22:11,690 --> 00:22:14,630
Som de enda två människorna
i Drakländerna-
200
00:22:14,690 --> 00:22:19,470
- måste drakdråparen och assistenten
dräpa den felande draken.
201
00:22:19,530 --> 00:22:22,350
EN FILM AV BRIAN
(DRAKDRÅPAREN)
202
00:22:24,770 --> 00:22:29,870
Det tog mig nästan tre år att göra
den här filmen, så klappa gärna.
203
00:22:37,010 --> 00:22:40,390
Det är lite ironiskt
hur du känner för drakar-
204
00:22:41,490 --> 00:22:44,630
- eftersom du blir den första av oss
som dräper en.
205
00:22:44,690 --> 00:22:49,270
Titta på bladets bas.
Ser du vad som står där?
206
00:22:49,330 --> 00:22:53,030
Det är varje dråpare
sen rollen skapades.
207
00:22:53,090 --> 00:22:55,790
Vad står det längst ner?
208
00:23:00,130 --> 00:23:03,270
Ditt namn har stått på svärdet
i 300 år.
209
00:23:03,330 --> 00:23:05,590
Det här är ett misstag.
210
00:23:05,650 --> 00:23:08,990
Bara dråparen och assistenten
kan svinga Exhorbitus.
211
00:23:09,050 --> 00:23:12,070
Vore det här ett misstag
hade du brunnit till aska.
212
00:23:14,410 --> 00:23:20,630
Det här kan inte stämma.
Zambini skulle... ha sagt nåt.
213
00:23:32,050 --> 00:23:37,790
Ledsen att jag inte kunde stanna,
men jag började känna av min ålder.
214
00:23:37,850 --> 00:23:40,670
Jag fyllde 153 senast.
215
00:23:40,730 --> 00:23:46,150
Ledsen för högen av damm och ben.
Det finns en borste i förrådet.
216
00:23:46,210 --> 00:23:50,110
Sånt kan assistenter göra.
Du borde skaffa dig en.
217
00:23:50,170 --> 00:23:54,630
Lycka till. Du kommer att göra
det rätta när tiden är inne.
218
00:24:12,570 --> 00:24:16,630
Jag tänker inte dräpa draken.
219
00:24:37,330 --> 00:24:41,670
Hej igen, du.
Du kommer att älska kung Snodd.
220
00:24:41,730 --> 00:24:45,550
Han är superbra på att härska.
Vill du prata lite med honom?
221
00:24:45,610 --> 00:24:47,990
- Om jag inte vill det?
- Du vill. Toppen.
222
00:24:48,050 --> 00:24:50,150
Andas djupt i er stora godhet.
223
00:24:50,210 --> 00:24:56,470
Ers Majestät. Ers Majestät!
Ers Majestät!
224
00:24:56,530 --> 00:25:00,030
- Jennifer Strange.
- Buga. Buga!
225
00:25:01,490 --> 00:25:04,590
Åh, Jennifer Strange.
226
00:25:04,650 --> 00:25:08,350
- Tack för att du godtog inbjudan.
- De stoppade mig i en säck.
227
00:25:08,410 --> 00:25:11,230
En tvångsinbjudan
är också en inbjudan.
228
00:25:11,290 --> 00:25:17,350
I dag är en mycket speciell dag.
Jag träffar min nya drakdråpare.
229
00:25:17,410 --> 00:25:18,950
Ja.
230
00:25:19,010 --> 00:25:22,870
Jag diggar verkligen
hur alla knyter an här inne.
231
00:25:22,930 --> 00:25:27,710
Det känns livslångt.
Nära vänner som...
232
00:25:27,770 --> 00:25:30,030
Ja.
233
00:25:30,090 --> 00:25:33,990
Jennifer, som din kung och härskare
har jag en begäran-
234
00:25:34,050 --> 00:25:37,390
- avseende ditt dråp
av världens sista drake.
235
00:25:37,450 --> 00:25:43,870
- Om draken dör kan magin upphöra.
- Magin? Ingen saknar den ändå.
236
00:25:43,930 --> 00:25:46,750
Marknadsföring är den nya magin.
237
00:25:46,810 --> 00:25:51,670
Föreställ dig två likadana burkläsk.
En säljer miljoner, en floppar.
238
00:25:51,730 --> 00:25:56,150
Det handlar bara om marknadsföring.
Och mark, det är också magi.
239
00:25:56,210 --> 00:26:01,950
Och jag tänker göra Drakländerna
till shoppingdistrikt och fästningar.
240
00:26:02,010 --> 00:26:05,470
Det behöver man ingen trollkarl till.
Ha!
241
00:26:06,370 --> 00:26:10,870
Om gränsstenarna faller kan marken
tas i besittning av vem som helst.
242
00:26:10,930 --> 00:26:16,870
Jag har stridsvagnar, vilket ger mig
övertaget mot mina undersåtar.
243
00:26:16,930 --> 00:26:21,150
Du ska anställa sir Grifflon
som din officiella assistent.
244
00:26:21,210 --> 00:26:26,910
Va? Verkligen? Jag?
Jösses, vilken överraskning.
245
00:26:26,970 --> 00:26:32,710
- Men ja, toppen! Vad sägs?
- Nej tack.
246
00:26:32,770 --> 00:26:37,110
Jag tänker inte dräpa nån drake,
ers högsta höghet.
247
00:26:40,170 --> 00:26:45,110
Vågar du trotsa din kung?
Fånga henne!
248
00:26:45,170 --> 00:26:49,110
Mata henne till trollen.
Bäst att du gillar kokosnötter.
249
00:26:49,170 --> 00:26:53,950
Ers Majestät! En sak, bara.
Hon är drakdråparen.
250
00:26:54,010 --> 00:26:57,110
Och utan en dråpare,
när ska då draken dö?
251
00:26:57,170 --> 00:27:02,030
- Om tiotals år? Ännu längre?
- Visst. Jag testade dig bara!
252
00:27:02,090 --> 00:27:04,670
Släpp henne, idioter!
Ta henne tillbaka hit.
253
00:27:06,570 --> 00:27:10,430
Visst älskar man honom bara?
Kunglig humor, Ers Majestät.
254
00:27:10,490 --> 00:27:13,750
Jennifer, jag vill erbjuda dig
en överenskommelse.
255
00:27:13,810 --> 00:27:18,430
10000 guldmynt, frihet från träldom
enligt kungens order...
256
00:27:18,490 --> 00:27:22,110
Jag kan ge dig en... Vad?
257
00:27:22,170 --> 00:27:25,910
- En dejt med sir Grifflon?
- Ja. En dejt med sir Grifflon.
258
00:27:25,970 --> 00:27:28,910
Rackarns! Kärleken ligger i luften.
259
00:27:28,970 --> 00:27:33,630
Allt detta för att välja sir Grifflon
till din assistent.
260
00:27:33,690 --> 00:27:36,270
Det här är ditt livs lättaste beslut.
261
00:27:41,730 --> 00:27:45,790
Ta en dag eller två
att tänka över saken.
262
00:27:45,850 --> 00:27:50,670
Bry dig inte om honom.
Han kommer att lugna ner sig.
263
00:27:50,730 --> 00:27:53,190
Hej då, flickvän!
264
00:28:00,610 --> 00:28:04,070
Grammofoner!
Toppmoderna grammofoner!
265
00:28:04,130 --> 00:28:07,070
Kom och titta!
266
00:28:07,130 --> 00:28:10,030
Ni har aldrig sett nåt liknande!
267
00:28:22,650 --> 00:28:28,070
Ledsen, Jennifer, men jag sitter
i en tämligen svår sits.
268
00:28:28,130 --> 00:28:31,990
- Minns du Tiger Prawns?
- Du har inte förändrats alls.
269
00:28:32,050 --> 00:28:37,270
- Hej, Jennifer. Kul att se dig igen.
- Detsamma, Tiger.
270
00:28:37,330 --> 00:28:39,990
- Han har blivit tillbakaskickad.
- Igen?
271
00:28:40,050 --> 00:28:42,990
- Igen.
- För tredje gången, faktiskt.
272
00:28:43,050 --> 00:28:46,550
Får jag honom inte placerad
före kvällen tar kungen honom.
273
00:28:46,610 --> 00:28:49,470
Men jag har hittat ett ställe
som vill ha honom.
274
00:28:49,530 --> 00:28:53,630
En tv-kanal, till och med.
Åh, stanna!
275
00:28:59,130 --> 00:29:03,950
Hereford News kan nu avslöja
att den nya drakdråparen-
276
00:29:04,010 --> 00:29:06,630
-heter Jennifer Strange.
277
00:29:09,410 --> 00:29:12,550
Efter pausen ser ni henne
i en exklusiv intervju!
278
00:29:18,770 --> 00:29:23,710
- En exklusiv tv-intervju är priset?
- För att ta emot honom, ja.
279
00:29:23,770 --> 00:29:29,550
Trots att han är irriterande vill jag
inte förlora honom till trollkrigen.
280
00:29:30,970 --> 00:29:35,270
Du kommer att hjälpa honom.
Du är för snäll för ditt eget bästa.
281
00:29:45,450 --> 00:29:50,470
Tre, två, ett. Testar, testar...
282
00:29:50,530 --> 00:29:54,030
Är alla nöjda? Toppen.
283
00:30:08,930 --> 00:30:14,270
- Vilka påsar! Har du sovit?
- Det är mycket folk här.
284
00:30:14,330 --> 00:30:17,710
De campar längs gränsen.
Alla vill vara först...
285
00:30:17,770 --> 00:30:21,430
- ...när den där saken är död.
- Den heter Maltcassion.
286
00:30:21,490 --> 00:30:23,990
Just det. Sitt ner.
287
00:30:25,570 --> 00:30:28,230
Vi börjar om fem, fyra, tre...
288
00:30:28,290 --> 00:30:30,710
Vänta! Jag vet inte ens vad jag...
289
00:30:32,130 --> 00:30:35,150
Hermione Twizzle här
utanför Drakländerna-
290
00:30:35,210 --> 00:30:38,910
-för ett superexklusivt litet samtal-
291
00:30:38,970 --> 00:30:44,150
- med flickan
som ska döda en drake på söndag.
292
00:30:46,490 --> 00:30:49,510
Publiken här är ivriga
att få träffa henne.
293
00:30:49,570 --> 00:30:53,550
Det är Jennifer Strange, allihop!
294
00:30:55,850 --> 00:30:58,470
Okej, lugna ner er.
295
00:30:59,930 --> 00:31:04,950
Okej, första frågan.
Och det är en stor en.
296
00:31:05,850 --> 00:31:08,390
Vad ska du ha på dig
när du dödar draken?
297
00:31:08,450 --> 00:31:12,110
Är det en riktigt otäck,
otymplig pansardräkt-
298
00:31:12,170 --> 00:31:17,990
- eller kan du matcha vapnen
med en gullig liten minikjol?
299
00:31:27,970 --> 00:31:32,710
Kanske kan en skarf framhäva
ditt svärd?
300
00:31:33,850 --> 00:31:38,910
Jag ska vara tydlig:
Jag tänker inte döda draken.
301
00:31:40,570 --> 00:31:44,630
Inte om den inte bryter pakten,
vilket verkar mycket osannolikt.
302
00:31:44,690 --> 00:31:48,950
Men söndag är dråpdagen!
Vi har alla skaffat dräkter.
303
00:31:49,010 --> 00:31:53,070
Alla borde bara gå hem
och sluta hoppas på drakens död.
304
00:31:54,290 --> 00:31:59,150
- Det är magins själ!
- Vad i helvete håller du på med?
305
00:31:59,210 --> 00:32:02,310
Ge dem vad de vill ha!
Draken är dödens!
306
00:32:02,370 --> 00:32:05,310
- Hon skojar bara med er.
- Det gör jag inte!
307
00:32:05,370 --> 00:32:09,950
Fega inte ur! Att döda draken är
min enda chans att få lite mark!
308
00:32:10,010 --> 00:32:13,910
Jag drömmer om att bygga
en timparkering!
309
00:32:15,570 --> 00:32:18,270
Din kossa!
310
00:32:18,330 --> 00:32:21,990
Om vi dödar henne
så får vi en ny dråpare.
311
00:32:28,930 --> 00:32:33,230
- Jennifer!
- Säg att Tiger ska ersätta mig!
312
00:33:10,690 --> 00:33:14,790
Moobin! Var är du?
Vad håller du på med?
313
00:33:15,850 --> 00:33:18,750
- Titta här.
- Vad är det?
314
00:33:19,730 --> 00:33:23,110
Lappen som Zambini skrev,
eller försökte skriva.
315
00:33:23,170 --> 00:33:27,390
- "Kära Jennifer." Han kom inte långt.
- Vänd på den.
316
00:33:29,050 --> 00:33:31,910
Det är ett kvitto
från dagen då han försvann.
317
00:33:31,970 --> 00:33:35,310
Och kanske från den sista platsen
han besökte.
318
00:33:35,370 --> 00:33:39,350
- En siandeformel, kanske?
- Om vi klarar av det.
319
00:33:39,410 --> 00:33:43,670
Vi måste hitta honom.
Flickan klarar sig inte utan honom.
320
00:33:43,730 --> 00:33:49,430
- Du är väl inte orolig för henne?
- Naturligtvis inte.
321
00:33:49,490 --> 00:33:54,670
Hela kungadömet mobbar henne
till att utföra dråpet.
322
00:33:54,730 --> 00:34:00,670
- Ja, och hon är inte ens vuxen.
- Men du är inte orolig för henne?
323
00:34:00,730 --> 00:34:05,870
Samla in allt materiel vi behöver
och sluta vara ett sånt nöt!
324
00:34:43,370 --> 00:34:48,750
Den sista drakdråparen vill ha
kontakt med den sista draken!
325
00:35:30,170 --> 00:35:34,590
Jag är inte här
för att dräpa dig i dag.
326
00:35:42,610 --> 00:35:45,750
Det är inte söndag än, eller hur?
327
00:35:45,810 --> 00:35:52,030
- Fick du också synen?
- Drakar har en talang för syner.
328
00:35:52,090 --> 00:35:57,790
Tala nu om för mig:
Varför är du här så tidigt?
329
00:35:57,850 --> 00:36:02,390
Min arbetsgivare, den store Zambini,
har blivit magiskt instängd.
330
00:36:02,450 --> 00:36:09,190
Men eftersom du är magins själ...
Snälla.
331
00:36:09,250 --> 00:36:11,870
Du får vad du vill om du hjälper mig.
332
00:36:16,290 --> 00:36:20,910
Han var som en far för mig.
Jag dör hellre än slutar försöka.
333
00:36:20,970 --> 00:36:27,910
Modigt. Kanske blir vår strid
ärofylld trots allt.
334
00:36:27,970 --> 00:36:32,350
Det blir ingen strid.
Kan du hjälpa mig?
335
00:36:34,890 --> 00:36:41,030
Den sortens magi skulle fresta
även på de starkaste unga drakar.
336
00:36:41,090 --> 00:36:46,270
Min tid är nästan över.
Jag är gammal och min magi är svag.
337
00:36:46,330 --> 00:36:51,990
Jag kan inte hjälpa dig.
Du kommer att möta mig på söndag.
338
00:36:53,010 --> 00:36:57,310
Nej. Jag skulle aldrig göra slut
på magin!
339
00:36:57,370 --> 00:37:04,150
Om du inte möter mig, drakdråpare,
så förstör magin kungadömet.
340
00:37:04,210 --> 00:37:09,630
Alla du älskar kommer att dö.
Det är sanningen.
341
00:37:33,730 --> 00:37:36,830
Kom hit, din lilla gris!
342
00:37:37,850 --> 00:37:44,790
Jennifer! Ner med dig!
343
00:37:44,850 --> 00:37:51,390
- Vad är det du har släpat hit?
- Vi behövde ett hembiträde.
344
00:37:52,290 --> 00:37:57,510
Jag sa åt den här pojken
att ordna te, gin och kakor.
345
00:37:57,570 --> 00:38:01,430
- Och det fick hon.
- Hopblandat i en tekopp!
346
00:38:01,490 --> 00:38:07,350
- De sista kakorna och ginet!
- Jag smakade. Nu är jag snurrig!
347
00:38:07,410 --> 00:38:11,870
- Tiger, du ska inte dricka gin.
- Det kan vara kakorna.
348
00:38:11,930 --> 00:38:18,710
- Vem vill slåss eller dansa?
- Det här är en kris i människoform.
349
00:38:18,770 --> 00:38:23,350
Jag vill ha en bättre betjänt
än så här-
350
00:38:23,410 --> 00:38:26,550
- annars skickar jag er båda
till barnhemmet igen!
351
00:38:26,610 --> 00:38:32,710
Ja, det är ett svärd, men också
en nagelfil - och maskara!
352
00:38:32,770 --> 00:38:37,390
- Magin är mycket märklig.
- Jag går och lägger Tiger Prawns.
353
00:38:37,450 --> 00:38:42,350
Leta upp en kudde åt honom.
Han kommer att få huvudvärk.
354
00:38:42,410 --> 00:38:45,470
Och det förtjänar han!
355
00:38:53,050 --> 00:38:57,310
Det har varit en mycket,
mycket lång dag.
356
00:40:14,490 --> 00:40:16,950
Jag ägnade en stor del
av mina pojkår-
357
00:40:17,010 --> 00:40:21,750
- åt att försöka göra det här
till en självpåfyllande kakburk.
358
00:40:22,730 --> 00:40:28,710
Nu tänkte jag damma av drömmen.
Dumt värre, jag vet.
359
00:40:31,930 --> 00:40:36,870
Har ni nåt särskilt på hjärtat,
fröken drakdråpare?
360
00:40:38,770 --> 00:40:43,910
Hur mycket av Hereford är okej
att förstöra för att rädda en person?
361
00:40:48,730 --> 00:40:55,030
Vilken underbar fråga. Jag har själv
frågat mig det många gånger.
362
00:40:55,090 --> 00:41:01,070
Jag skulle nog kunna låta nån
förstöra 1/5 av mitt kungadöme-
363
00:41:01,130 --> 00:41:03,350
-för nån de verkligen älskade.
364
00:41:04,610 --> 00:41:08,310
- Men inte alltihop?
- Det vore väl att ta i lite?
365
00:41:09,250 --> 00:41:13,110
Det är snart midnatt.
Vi måste börja trolla.
366
00:41:13,170 --> 00:41:17,750
- Va?
- Zambini lämnade kvar ett kvitto.
367
00:41:17,810 --> 00:41:21,030
Vi tror vi vet var han var
den dagen då han försvann.
368
00:41:38,810 --> 00:41:42,710
- Är det här verkligen rätt ställe?
- Ja, enligt kvittot.
369
00:41:43,730 --> 00:41:47,950
- Men det är stängt.
- Det ser jag med mina egna ögon.
370
00:41:48,010 --> 00:41:52,110
Korkad observation. Det är
vad en siandeformel är till för.
371
00:41:52,170 --> 00:41:56,870
Om du står på rätt plats
kan den visa dig det förflutna.
372
00:42:03,290 --> 00:42:07,510
- Sirius på uppstigning, Tilly.
- Fokusera, Moobin.
373
00:42:09,890 --> 00:42:15,230
Zambinis sista rörelser
innan han försvann.
374
00:42:18,370 --> 00:42:23,510
Där! Vid Shandar, vad det gick fort.
375
00:42:33,890 --> 00:42:38,310
Det är inte han, Jennifer. Det är
en syn av det som en gång var.
376
00:42:43,810 --> 00:42:46,910
Nej, nej, nej!
377
00:42:49,210 --> 00:42:52,750
Bröts förtrollningen?
Vart tog han vägen?
378
00:42:52,810 --> 00:42:58,190
- Han försvann, precis här.
- Han försökte fly.
379
00:42:58,250 --> 00:43:02,310
Instängd av personer
med omfattande magisk kraft.
380
00:43:02,370 --> 00:43:05,790
I en jäkla matbutik av alla ställen.
381
00:43:34,170 --> 00:43:39,830
Jennifer? Jag behöver mitt bagage.
382
00:43:54,530 --> 00:43:58,230
Jag kunde inte heller sova i början.
Jag var van vid att du-
383
00:43:58,290 --> 00:44:02,190
- och alla andra runtom mig snarkade.
Det var för tyst här.
384
00:44:02,250 --> 00:44:08,190
Men jag ville inte klaga,
så jag bara låg här vaken.
385
00:44:08,250 --> 00:44:12,390
Jag tror att han förstod
varför jag var trött-
386
00:44:12,450 --> 00:44:16,110
- för han sa: "Jennifer, om du
ska leva med tre gamlingar"-
387
00:44:16,170 --> 00:44:18,950
- "behöver du nån yngre
att hunsa med."
388
00:44:19,010 --> 00:44:22,190
Och en dag
gav han mig Kvarkbesten.
389
00:44:22,250 --> 00:44:27,470
Han lät honom sova i mitt rum,
trots lady Mawgons protester.
390
00:44:33,770 --> 00:44:37,670
Jag hade alltid undrat hur det vore
att ha en mamma eller pappa.
391
00:44:39,850 --> 00:44:45,190
Man vill helst inte tänka på det,
men det var den där första veckan-
392
00:44:45,250 --> 00:44:49,310
- när jag var ute i trädgården
och försökte lära besten att sitta-
393
00:44:49,370 --> 00:44:54,670
- och Zambini stod där
och skrattade åt mig...
394
00:44:55,810 --> 00:45:02,430
...som jag plötsligt insåg det.
"Jaha."
395
00:45:03,810 --> 00:45:09,270
"Det är alltså så här det är."
396
00:45:10,890 --> 00:45:16,030
Jag brast ut i gråt
och han gav mig en kram.
397
00:45:17,370 --> 00:45:23,750
Det var då jag visste att jag inte
ville ge mig av utan honom.
398
00:45:23,810 --> 00:45:25,710
Aldrig nånsin.
399
00:45:28,730 --> 00:45:33,470
- Förstår du?
- Precis som jag älskar min isbjörn.
400
00:45:34,930 --> 00:45:37,150
Nåt i den stilen.
401
00:45:40,210 --> 00:45:42,110
Sov vidare nu.
402
00:45:44,450 --> 00:45:46,710
God natt, ljuset.
403
00:45:53,690 --> 00:45:59,350
Tog du bara med mig hem
för att mitt namn stod på svärdet?
404
00:46:01,570 --> 00:46:06,270
Är jag bara en del av en plan?
För jag trodde...
405
00:46:06,330 --> 00:46:09,150
Jag hoppades att jag...
406
00:46:15,210 --> 00:46:17,510
Jag hör inget.
407
00:46:20,690 --> 00:46:23,790
Snälla, jag hör dig inte!
408
00:46:32,650 --> 00:46:35,590
- Ja?
- Ni utförde ett jobb åt min klient.
409
00:46:35,650 --> 00:46:39,430
- Hon stämmer er på 500 guldmynt.
- Stämmer oss?
410
00:46:39,490 --> 00:46:43,870
- Adressen står på kuvertet.
- Nu har vi mindre än ingenting!
411
00:46:43,930 --> 00:46:47,150
- Får jag?
- Är inte ni i sällskap?
412
00:46:47,210 --> 00:46:50,430
Nej, jag är er nye assistent,
miss Strange.
413
00:46:51,770 --> 00:46:55,550
- Känner jag dig?
- Ja, vi...
414
00:46:55,610 --> 00:47:00,910
Vi bodde på barnhemmet ihop.
Gordon. "G... G... Gordon"?
415
00:47:00,970 --> 00:47:04,110
Jag var lite äldre. Lite blyg.
416
00:47:04,170 --> 00:47:08,350
Jag har några frågor
beträffande olycksplatsen.
417
00:47:08,410 --> 00:47:13,350
Vidtog er klient åtgärder
för att skydda magikerna?
418
00:47:13,410 --> 00:47:17,390
- Min klients hem förstördes.
- Är ni 18, miss Strange?
419
00:47:17,450 --> 00:47:21,070
Miss Strange är inte gammal nog
att skriva på ett kontrakt-
420
00:47:21,130 --> 00:47:24,070
- vilket upphäver er klients kontrakt
med byrån.
421
00:47:24,130 --> 00:47:27,230
Magilicenslagen från 1743-
422
00:47:27,290 --> 00:47:33,310
- garanterar magiker ersättning
för magiska skador. Och så det här.
423
00:47:35,530 --> 00:47:41,990
Er klient får en dag att dra tillbaka
stämningen, sen stämmer jag er!
424
00:47:46,210 --> 00:47:49,270
Er nye officielle assistent?
425
00:47:50,170 --> 00:47:53,190
Välkommen ombord, Gordon!
426
00:47:53,250 --> 00:47:57,310
Touché. Jag finns vid drakstationen
och fixar med pappren. Ciao!
427
00:47:57,370 --> 00:48:02,550
- Jag har inte råd att betala dig.
- Jag tar en del av merchandisingen.
428
00:48:02,610 --> 00:48:06,190
Glöm det.
429
00:48:07,490 --> 00:48:10,670
Vad i Shandars namn
är "merchandising"?
430
00:48:13,730 --> 00:48:18,150
- Det har hänt! Vid Shandar!
- Vad är det?
431
00:48:18,210 --> 00:48:23,430
- Jag tror att det är vaniljkräm!
- Jag vickade bara på fingret!
432
00:48:23,490 --> 00:48:29,270
Moobin! Jag vill inte bli halshuggen
av en pepparkaka!
433
00:48:29,330 --> 00:48:33,750
Jag kan inte stoppa det!
Magin är okontrollerbar!
434
00:48:33,810 --> 00:48:36,510
Magin kanske dör en storslagen död.
435
00:48:36,570 --> 00:48:39,390
Varför dricker vi inte te,
för Guds skull?
436
00:48:46,370 --> 00:48:49,870
Kan drakens död göra magin instabil?
437
00:48:49,930 --> 00:48:53,430
- Zambini skulle ha vetat.
- Det skulle han.
438
00:48:53,490 --> 00:48:56,750
Vi måste öppna hans arbetsrum.
439
00:48:56,810 --> 00:49:02,670
Inget öppnar den dörren.
Vi har provat med magi och tänger.
440
00:49:05,130 --> 00:49:09,990
Jag fick nyligen ärva ett svärd
som är extremt bra att skära med.
441
00:49:20,850 --> 00:49:25,230
Ingen har skött räkenskaperna
på typ 300 år. Jag har jättekul!
442
00:49:25,290 --> 00:49:29,990
Tack, Gordon.
443
00:49:31,770 --> 00:49:33,790
Där är du ju!
444
00:49:39,890 --> 00:49:42,070
Vi ska se hur det klarar av ett lås.
445
00:50:51,850 --> 00:50:53,950
Gordon?
446
00:50:57,530 --> 00:50:59,470
Dråparen måste dö!
447
00:52:53,290 --> 00:52:58,310
Vi hälsade aldrig ordentligt.
Jennifer Strange. Gordon.
448
00:53:01,130 --> 00:53:07,430
- Trollkarlen Blacklock.
- Jag har blivit jagad, dödshotad...
449
00:53:07,490 --> 00:53:09,710
...och nu beskjuten
med magiska pilar!
450
00:53:09,770 --> 00:53:13,790
Jag överdriver inte när jag säger
att det varit jobbiga dagar.
451
00:53:13,850 --> 00:53:18,030
Så ge mig en övertygande anledning
att inte hugga av dig händerna.
452
00:53:18,090 --> 00:53:24,230
Du ska döda den sista draken.
Det är ett fruktansvärt brott.
453
00:53:25,610 --> 00:53:31,270
- Ut med händerna.
- Då kan du ta mitt huvud också.
454
00:53:31,330 --> 00:53:34,830
Jag dör hellre
än lever i en värld utan magi.
455
00:53:42,490 --> 00:53:46,390
Jag har försökt så gott jag kan
att inte döda draken!
456
00:53:46,450 --> 00:53:50,830
Men till och med Maltcassion
vill se mig med svärd på söndag.
457
00:53:50,890 --> 00:53:53,390
Men du är ju drakdråparen.
458
00:53:53,450 --> 00:53:57,030
Det är min jobbtitel -
inte min åsikt.
459
00:53:57,090 --> 00:54:03,350
Min arbetsgivare älskade drakar.
Han kunde ha dött för dem.
460
00:54:03,410 --> 00:54:08,630
Om nån vill dräpa draken på söndag
så måste de ta sig förbi mig först.
461
00:54:10,250 --> 00:54:13,390
Du, unga dam, är alldeles underbar.
462
00:54:13,450 --> 00:54:16,990
- Ledsen att jag försökte döda dig.
- Du försökte verkligen!
463
00:54:17,050 --> 00:54:20,430
Jag borde bjudit dig på fika först.
Ställt några frågor.
464
00:54:20,490 --> 00:54:23,830
Men korkade gamle Blacklock
rusar in med pil och båge...
465
00:54:25,370 --> 00:54:27,430
Ursäkten godtas.
466
00:54:30,050 --> 00:54:34,550
En sån bedårande liten en. Hej!
467
00:54:36,850 --> 00:54:39,190
Gillar du det? Va?
468
00:54:39,250 --> 00:54:42,910
Vad ska jag göra?
Jag vill hedra Shandars pakt.
469
00:54:42,970 --> 00:54:47,830
Shandar slöt pakten för guld,
inte för rättvisa.
470
00:54:47,890 --> 00:54:52,390
Han må ha varit en stor trollkarl,
men han var också en girig man.
471
00:54:52,450 --> 00:54:56,430
- Säg inte så om Shandar!
- Förr fanns det hundratals drakar.
472
00:54:56,490 --> 00:55:00,790
Nu finns det bara en kvar
och han lämnar aldrig sina marker.
473
00:55:00,850 --> 00:55:05,270
Nåt är ruttet där.
474
00:55:11,810 --> 00:55:14,510
Hitta den perfekta platsen-
475
00:55:14,570 --> 00:55:19,470
- så att ni är längst fram i ledet
för att ta mark i besittning!
476
00:55:19,530 --> 00:55:25,230
I morgon är det dråpdagen!
Sista chansen att köpa souvenirer-
477
00:55:25,290 --> 00:55:28,190
-t-shirts, sejdlar och pennor!
478
00:55:28,250 --> 00:55:30,790
Ställ er i kö för era souvenirer.
479
00:55:30,850 --> 00:55:37,870
Jag har t-shirts i large, extra large
och extra extra extra large!
480
00:55:37,930 --> 00:55:40,390
Kom och känn på mina varor!
481
00:55:40,450 --> 00:55:43,990
Dråpdagen är löningsdagen.
482
00:55:45,810 --> 00:55:49,110
Den här flaskan är gjord
av en människa.
483
00:55:58,010 --> 00:56:00,790
Men den här tillhör en drake.
484
00:56:17,930 --> 00:56:24,350
- Jen! Dråperskan!
- Inte nu.
485
00:56:24,410 --> 00:56:28,550
- Jag måste kolla en grej.
- Drakdråpare! Drakdråpare!
486
00:56:28,610 --> 00:56:33,910
Nej, du är faktiskt gripen
för obetald kommunalskatt.
487
00:56:33,970 --> 00:56:38,710
Revisorn säger att skatten
på byggnaden aldrig blivit betald-
488
00:56:38,770 --> 00:56:43,070
- och som officiell dråpare
är du gäldenär.
489
00:56:43,130 --> 00:56:45,430
Du är skyldig 2000 guldmynt.
490
00:56:45,490 --> 00:56:49,950
Bruden, bruden. Kom igen.
Du fattar att det inte är jag, va?
491
00:56:50,010 --> 00:56:56,230
Jag föredrar skumpa och solnedgång.
Jag hatar att de tänker tortera dig.
492
00:56:56,290 --> 00:57:00,390
Gör mig bara till assistent
så slipper du allt det här.
493
00:57:06,130 --> 00:57:10,430
Ursäkta mig? Vi har pengarna,
vi behöver bara samla in dem.
494
00:57:24,730 --> 00:57:31,910
Svärdhantering är assistentens
förmån. Tjänsten är visst åtrådd.
495
00:57:31,970 --> 00:57:37,150
Tack, Gordon. Vi tar och samlar in
våra många guldmynt.
496
00:57:46,490 --> 00:57:50,070
Sir Grifflon!
Herregud, vi älskar er så mycket!
497
00:57:51,650 --> 00:57:53,350
Tack!
498
00:57:53,410 --> 00:57:58,150
Dråparen, att försöka att inte döda
den där draken, det är inte rätt.
499
00:57:58,210 --> 00:58:01,510
- Talar ni förstånd med henne?
- Allt är finemang.
500
00:58:01,570 --> 00:58:04,150
In i Underladan, är ni snälla.
501
00:58:04,210 --> 00:58:08,630
Beundrare. Jag älskar dem.
502
00:58:08,690 --> 00:58:11,150
- De är riktiga människor.
- Försvinn!
503
00:58:11,210 --> 00:58:17,630
Du är född till drakdråpare,
Jennifer. Inte drakkramare.
504
00:58:17,690 --> 00:58:21,550
Lägg ner charaden
om att ni har 2000 guldmynt-
505
00:58:21,610 --> 00:58:28,190
- dumpa nörden och dräp draken
med en snyggare assistent, som jag!
506
00:58:30,610 --> 00:58:36,030
- Eldig drakchili-chutney!
- De väntar på oss.
507
00:58:36,090 --> 00:58:43,110
Och vi har precis fått in
Jennifer Strange-merchandise!
508
00:58:43,170 --> 00:58:48,470
- Varför är mitt ansikte...?
- Lita på mig. Jag förklarar senare.
509
00:58:48,530 --> 00:58:51,350
- Fru ordförande, hej!
- Hej, Gordon.
510
00:58:52,370 --> 00:58:56,310
Vi på StuffCo är stora beundrare
av dig, Jennifer.
511
00:58:56,370 --> 00:59:01,790
Det finns så mycket synergi
mellan dig och Fizzipop.
512
00:59:01,850 --> 00:59:07,910
Vilken dryck kan kyla ner en
när man fått drakeld i ansiktet?
513
00:59:07,970 --> 00:59:14,950
- Fizzipop?
- Precis! I burk eller sejdel!
514
00:59:15,850 --> 00:59:21,910
- På med den här t-shirten.
- Såja, det är ingen fara.
515
00:59:21,970 --> 00:59:24,710
Vet du ett bättre sätt
att få in 2000 i guld?
516
00:59:24,770 --> 00:59:30,390
- Var är kungens guld?
- Ge riddaren hans pengar!
517
00:59:30,450 --> 00:59:33,310
Pengar, pengar!
518
00:59:33,370 --> 00:59:38,830
Vi har otroliga saker till er
på StuffCo i dag.
519
00:59:38,890 --> 00:59:45,070
En för två på Fizzipop.
Just det, en för två...
520
00:59:45,130 --> 00:59:48,750
Är allt till belåtenhet, sir G?
521
00:59:54,410 --> 00:59:58,550
Jennifer, vi behöver rättigheter
över hela världen i ett år-
522
00:59:58,610 --> 01:00:01,950
- två gästframträdanden
på Fizzipop-evenemang-
523
01:00:02,010 --> 01:00:07,110
- och t-shirten måste sitta på
hela dråpdagen ut. Överens?
524
01:00:14,970 --> 01:00:18,790
Alltid ett nöje, Gordon.
Dags att filma lite.
525
01:00:18,850 --> 01:00:22,950
Redo, Tim? Börja härifrån.
526
01:00:23,010 --> 01:00:29,270
Vi vill att du skyddar dig
från lågorna bakom skölden-
527
01:00:29,330 --> 01:00:33,350
- och avnjuter en kall burk Fizzipop
med havtornsmak.
528
01:00:34,410 --> 01:00:38,430
Jag blir angripen av en drake,
men tar mig tid att dricka?
529
01:00:38,490 --> 01:00:42,870
- Du avnjuter en dryck.
- Avnjuta är mycket bra.
530
01:00:42,930 --> 01:00:45,350
Njut av bubblorna, miss Strange.
531
01:00:45,410 --> 01:00:48,710
Och repliken står skriven
på insidan av skölden.
532
01:00:54,210 --> 01:01:00,070
Dräpa en drake?
Först häller jag i mig min Fizzipop.
533
01:01:00,130 --> 01:01:02,510
Såld! Ge mig en burk!
534
01:01:09,250 --> 01:01:13,110
Ledsen, jag fyllde bara i pappren.
535
01:01:13,170 --> 01:01:16,190
Du slipper bli torterad
i kung Snodds fängelse.
536
01:01:16,250 --> 01:01:18,630
Du verkade stå StuffCo-damen nära.
537
01:01:18,690 --> 01:01:23,070
Innan jag började jobba åt dig
var jag kontraktsanställd där.
538
01:01:23,130 --> 01:01:27,830
Det är ingen stor grej.
Halva kungadömet jobbar åt dem.
539
01:01:27,890 --> 01:01:31,950
StuffCos ordförande är en bra kvinna.
540
01:01:32,010 --> 01:01:34,950
Hon behandlade mig inte
som vilket barn som helst.
541
01:01:35,010 --> 01:01:39,870
Det kan låta slaskigt,
men hon var som en mor för mig.
542
01:01:44,210 --> 01:01:49,070
Vi har tur som fått arbeta åt folk
som varit snälla mot oss.
543
01:01:49,130 --> 01:01:55,430
- Zambini behandlade mig som...
- Han älskade dig.
544
01:01:57,650 --> 01:02:03,670
I morgon sviker jag honom.
Jag har försökt med allt.
545
01:02:03,730 --> 01:02:12,190
Nåt med den här situationen är fel,
men jag ser inte vad det rätta...!
546
01:02:12,250 --> 01:02:17,950
Jennifer... Håll dig bara borta
från Drakländerna i morgon.
547
01:02:18,010 --> 01:02:20,550
Följ din instinkt. Döda inte draken.
548
01:02:20,610 --> 01:02:24,750
Om Zambini hade velat det,
så ignorera påtryckningarna.
549
01:02:24,810 --> 01:02:27,750
Vägra gå. De kan inte tvinga dig.
550
01:02:29,330 --> 01:02:31,470
Jag tror på dig.
551
01:02:38,090 --> 01:02:40,710
Oj, förlåt.
552
01:02:40,770 --> 01:02:44,110
- Jag borde inte...
- Jag ska gå hem.
553
01:02:44,170 --> 01:02:47,310
Ta farväl
innan kungen halshugger mig.
554
01:02:47,370 --> 01:02:52,230
Jag finns på högkvarteret
om du behöver mig.
555
01:02:52,290 --> 01:02:55,070
Tack. Jag menar...
556
01:02:57,210 --> 01:03:03,270
- Bara tack.
- Ja...
557
01:03:10,530 --> 01:03:12,790
Vad i helvete är det här?
558
01:03:14,130 --> 01:03:19,990
Jag vill inte ha pengar!
Jag behöver en död drake!
559
01:03:20,050 --> 01:03:22,830
Jag blev också överraskad
när de betalade.
560
01:03:22,890 --> 01:03:25,230
Det var vi inte alls beredda på.
561
01:03:25,290 --> 01:03:28,310
- Stupstocken.
- Sockor. Kungen behöver sockor!
562
01:03:28,370 --> 01:03:30,870
Ge honom de bekvämaste
som nånsin stickats!
563
01:03:30,930 --> 01:03:34,150
Stupstocken! För er, sir Grifflon!
564
01:03:36,610 --> 01:03:40,070
Jag ska kasta mynt i ert ansikte
tills jag mår bättre.
565
01:03:40,130 --> 01:03:44,390
Jag har faktiskt en plan D
om ni låter mig...
566
01:03:45,650 --> 01:03:47,870
Aj, rakt i ansiktet!
567
01:04:24,090 --> 01:04:28,270
- Han reparerade den här.
- Vad är det för nåt?
568
01:04:28,330 --> 01:04:30,910
Nåt han gjorde till mig
när jag fyllde år.
569
01:04:57,530 --> 01:05:00,510
Jag har hittat nåt
som Zambini aldrig hade.
570
01:05:01,650 --> 01:05:04,550
En del av en riktig drake.
571
01:05:04,610 --> 01:05:11,150
Drakländerna stänger ute människor,
men drakarna kommer heller inte ut.
572
01:05:13,530 --> 01:05:19,910
- Det är deras fängelse.
- Men om de inte kan bryta pakten...
573
01:05:19,970 --> 01:05:23,430
...vad är då poängen med att ha
en drakdråpare?
574
01:05:24,530 --> 01:05:28,790
Varför skulle drakarna hjälpa Shandar
att bygga sitt eget fängelse?
575
01:05:30,170 --> 01:05:36,190
Shandar måste ha vetat nåt
om drakarna. En hemlighet.
576
01:05:36,250 --> 01:05:39,590
Jag trodde
att det skulle finnas nåt här.
577
01:05:41,970 --> 01:05:43,870
Nåt som skulle rädda honom.
578
01:05:55,450 --> 01:06:01,430
Det är dråpdagen, allihop!
579
01:06:01,490 --> 01:06:06,070
Vi räknar ner fram till 12.00,
då profetian säger-
580
01:06:06,130 --> 01:06:13,510
- att Jennifer Strange äntligen
ska utföra dråpet!
581
01:06:14,570 --> 01:06:18,510
Vem kommer att lägga vantarna
på drakskatten?
582
01:06:18,570 --> 01:06:23,270
Vem kommer att ta lite mark
i besittning?
583
01:06:50,610 --> 01:06:53,510
Magin har spårat ur.
584
01:06:54,890 --> 01:06:56,870
Världen håller på att gå under.
585
01:06:58,890 --> 01:07:03,070
- Vill du ha lite te?
- Toppen.
586
01:07:04,130 --> 01:07:06,590
Det är dråpdagen.
587
01:07:06,650 --> 01:07:10,790
Antingen blir jag lynchad av folket
eller gripen av kungen.
588
01:07:10,850 --> 01:07:15,710
Om de sätter dig i fängelsehålorna,
får jag måla om ditt rum då?
589
01:07:15,770 --> 01:07:20,030
Jag vill måla det solrosgult.
590
01:07:24,770 --> 01:07:27,630
- Herregudar. Stå stilla, Tiger!
- Va?
591
01:07:41,890 --> 01:07:44,870
Shandars företag är StuffCo.
592
01:07:44,930 --> 01:07:47,990
Du menar de som sponsrar dig?
593
01:07:52,450 --> 01:07:55,670
Företaget där Gordon var anställd.
594
01:07:57,090 --> 01:08:02,350
Företaget som Zambini besökte
dagen då han försvann. Åh, gudar!
595
01:08:19,490 --> 01:08:21,310
Gordon?
596
01:08:23,650 --> 01:08:25,830
Gordon, är du här?
597
01:08:27,730 --> 01:08:31,230
Gordon, vi måste prata
om din koppling till StuffCo.
598
01:08:31,290 --> 01:08:34,310
Är du snäll och kommer ut?
599
01:08:35,330 --> 01:08:37,670
Bruden!
600
01:08:37,730 --> 01:08:40,430
Sista chansen
för en överenskommelse.
601
01:08:40,490 --> 01:08:45,510
Du får kungadömets alla resurser
till ditt förfogande-
602
01:08:45,570 --> 01:08:48,750
- för att hitta din gamle chef,
den store Zambini.
603
01:08:48,810 --> 01:08:54,950
Magi. Pengar. Soldater.
Kungens egen siare. Mig.
604
01:08:55,010 --> 01:09:00,710
Alla oss till ditt förfogande
tills han är hemma i trygghet.
605
01:09:05,090 --> 01:09:07,470
- Jag vill säga ja.
- Bra beslut!
606
01:09:07,530 --> 01:09:10,470
Men hon sa inte ja, så lyssna noga.
607
01:09:13,050 --> 01:09:15,630
Jag gör vad som helst
för att se honom igen.
608
01:09:18,450 --> 01:09:22,710
Men han skulle aldrig gå med
på en överenskommelse.
609
01:09:22,770 --> 01:09:24,430
Så jag kan inte.
610
01:09:26,690 --> 01:09:29,230
Jag förstår.
611
01:09:29,290 --> 01:09:33,830
- Jag beklagar.
- Ja, jag också.
612
01:09:38,970 --> 01:09:41,870
Du kan inte döda mig.
Ni behöver mig.
613
01:09:41,930 --> 01:09:44,710
Nej, nej, nej.
Vi trodde att vi behövde dig.
614
01:09:44,770 --> 01:09:48,710
Men svärdet måste överlämnas
till nästa person på tur.
615
01:09:48,770 --> 01:09:52,590
Jag hugger av din hand
medan du håller i svärdet-
616
01:09:52,650 --> 01:09:57,270
- tar svärdet ur din hand
och överlämnandet är färdigt.
617
01:09:57,330 --> 01:10:00,510
- Ta-da!
- Du är galen.
618
01:10:00,570 --> 01:10:04,470
- Du kommer att brinna upp.
- Jag tar den risken.
619
01:10:04,530 --> 01:10:07,750
Mycket står på spel här.
Det har varit påfrestande.
620
01:10:12,490 --> 01:10:14,430
- Tiger!
- Jennifer!
621
01:10:15,410 --> 01:10:17,150
Jennifer!
622
01:10:17,210 --> 01:10:20,750
Din lilla vän ska till trollkrigen.
Du kunde ha fått allt.
623
01:10:20,810 --> 01:10:23,470
- In med dig.
- Håll tyst och strid!
624
01:10:25,610 --> 01:10:28,550
- Sluta fly då.
- Jennifer!
625
01:10:28,610 --> 01:10:31,590
Du kommer att få ångra det här,
grabben.
626
01:10:31,650 --> 01:10:35,910
Det här är en stor dag för mig.
Jag får äntligen döda en flicka.
627
01:10:35,970 --> 01:10:41,110
Sen blir jag dråparen, dödar draken,
övertar tronen från kung Snodd-
628
01:10:41,170 --> 01:10:45,310
- och sen - pang!
- Tillbaka till middag.
629
01:10:45,370 --> 01:10:47,510
En middag för en kung.
630
01:10:47,570 --> 01:10:51,590
Toppen. Hon sätter sig i bilen.
Är det din stora plan?
631
01:10:51,650 --> 01:10:53,910
Nej, det här är min plan.
632
01:11:03,690 --> 01:11:06,710
Efter henne!
633
01:11:13,490 --> 01:11:15,670
Jennifer!
634
01:11:16,730 --> 01:11:19,590
Hysch, hysch. Lyssna på mig.
635
01:11:19,650 --> 01:11:21,790
Stå helt stilla och säg ingenting.
636
01:11:25,770 --> 01:11:29,950
Du där, häxa! Var är flickan?
637
01:11:30,010 --> 01:11:33,710
Hon gick förbi för två minuter sen,
på väg mot Drakländerna.
638
01:11:33,770 --> 01:11:38,950
Du har tur att jag inte dödar dig
för att du ens känner henne.
639
01:11:41,290 --> 01:11:44,310
Mot Drakländerna!
640
01:11:47,010 --> 01:11:51,630
- Du kan andas igen nu.
- Hur gjorde du det där?
641
01:11:51,690 --> 01:11:55,670
En förtrollning.
De såg inte ens din bil.
642
01:11:55,730 --> 01:11:58,750
Som har förstört mina petunior.
643
01:11:59,810 --> 01:12:02,870
Moobin tror att världen
går under 12.00-
644
01:12:02,930 --> 01:12:05,350
-så jag ska dricka det sista ginet.
645
01:12:05,410 --> 01:12:12,150
Frågan alla ställer sig är:
Var är vår drakdråpare?
646
01:12:12,210 --> 01:12:14,430
Stämningen är ängslig-
647
01:12:14,490 --> 01:12:18,990
- med hela kungadömet samlat
vid gränsen till Drakländerna.
648
01:12:20,010 --> 01:12:23,350
Om jag inte dräper den
så dödar de oss.
649
01:12:25,450 --> 01:12:27,710
De har tagit Tiger.
650
01:12:29,290 --> 01:12:33,350
Men om jag dödar draken
så kan magin upphöra för alltid...
651
01:12:36,450 --> 01:12:38,790
Jag vet inte vad jag ska göra!
652
01:12:47,290 --> 01:12:49,070
Seså.
653
01:12:51,690 --> 01:12:53,950
Åh, för tusan.
654
01:12:57,490 --> 01:13:00,910
Du är rädd
att göra honom besviken, va?
655
01:13:00,970 --> 01:13:04,110
Att han ska komma tillbaka
och tycka sämre om dig.
656
01:13:06,370 --> 01:13:09,150
Jag gör allt fel.
657
01:13:10,650 --> 01:13:15,230
Han gav mig bara ett hem för att jag
är den sista drakdråparen.
658
01:13:16,930 --> 01:13:19,070
Visste du det?
659
01:13:23,450 --> 01:13:26,750
- Jag ska visa lappen han skrev.
- Det stod inget.
660
01:13:26,810 --> 01:13:29,230
Det gjorde det, men ändå inte.
661
01:13:29,290 --> 01:13:33,950
Zambini är en mycket smart man.
Han skrev de viktigaste orden först.
662
01:13:34,010 --> 01:13:37,950
Han skrev inte "gör det här"
eller "prova det där".
663
01:13:38,010 --> 01:13:42,710
Han skrev: "Kära Jennifer."
664
01:13:44,010 --> 01:13:48,910
Han ville visa att han tänker på dig
och att han älskar dig.
665
01:13:48,970 --> 01:13:53,710
Det var det viktigaste budskapet
han kunde förmedla.
666
01:13:53,770 --> 01:13:57,310
Glöm de ursprungliga planerna.
667
01:13:57,370 --> 01:14:02,790
Han älskade dig.
Många hade inte gjort det.
668
01:14:04,130 --> 01:14:06,950
Men han gjorde det.
Du måste tro mig.
669
01:14:10,650 --> 01:14:14,750
Jennifer, gör det du känner är rätt.
670
01:14:14,810 --> 01:14:17,230
Berätta varför du är här i dag,
Gordon.
671
01:14:17,290 --> 01:14:22,870
Min chef är en fegis, så jag,
hennes assistent, ska döda draken.
672
01:14:22,930 --> 01:14:27,750
Hej, StuffCo, det här är
er nye marknads-och spionerichef.
673
01:14:27,810 --> 01:14:31,670
- Älskar er!
- Gordon! Gordon! Gordon!
674
01:14:31,730 --> 01:14:35,710
Gordon! Gordon! Gordon! Gordon!
675
01:14:37,930 --> 01:14:40,750
Jag måste stoppa honom.
Hur blir det med Tiger?
676
01:14:40,810 --> 01:14:45,470
Han är min egendom.
Ingen stjäl från en trollkvinna-
677
01:14:45,530 --> 01:14:48,750
-när hon är i sitt livs bästa form.
678
01:15:27,130 --> 01:15:28,750
Ladda om!
679
01:15:35,650 --> 01:15:37,390
Ge eld!
680
01:15:46,690 --> 01:15:48,430
Ge eld!
681
01:15:57,610 --> 01:15:59,070
Ge eld!
682
01:16:35,250 --> 01:16:36,710
Ge eld!
683
01:16:47,690 --> 01:16:50,350
- Blacklock!
- Håll i dig!
684
01:16:54,890 --> 01:16:56,750
Pil!
685
01:17:04,930 --> 01:17:08,110
Som att skjuta en anka i en tunna.
686
01:17:08,170 --> 01:17:10,790
Det måste vara fantastiskt
att jobba för mig.
687
01:17:20,010 --> 01:17:23,230
Kom igen, vi måste...
688
01:17:33,650 --> 01:17:37,070
Vänta här. Jag hämtar hjälp.
689
01:17:37,130 --> 01:17:40,830
Rädda... magin.
690
01:17:41,770 --> 01:17:45,630
Rädda... draken.
691
01:18:24,330 --> 01:18:26,350
- Det är dråparen!
- Jennifer!
692
01:18:43,810 --> 01:18:46,030
Jennifer!
693
01:18:55,010 --> 01:18:57,310
Jennifer!
694
01:19:01,290 --> 01:19:02,950
Hej då, flickvän.
695
01:19:49,130 --> 01:19:51,710
Gordon, jag ska ge dig.
696
01:19:57,250 --> 01:20:03,270
Har du nånsin sett ett troll äta?
De äter ben som kor äter gräs.
697
01:20:03,330 --> 01:20:08,670
De kan åtminstone inte lukta så illa
som ni två gör.
698
01:20:08,730 --> 01:20:12,230
Jag ska prata med skvadronen.
Låta dig gå i frontlinjen.
699
01:20:12,290 --> 01:20:16,270
Stopp! Ni har min egendom
i den där vagnen.
700
01:20:16,330 --> 01:20:19,310
Jag vill ha den tillbaka
per omgående.
701
01:20:19,370 --> 01:20:23,510
Lås upp buren
eller ta konsekvenserna.
702
01:20:23,570 --> 01:20:28,390
- Ur vägen, gamla dam.
- Jag är inte gammal!
703
01:20:54,930 --> 01:21:01,350
Jag fick inget te i morse.
Därför är jag här.
704
01:21:03,050 --> 01:21:04,870
Vad hände med Jennifer?
705
01:21:25,930 --> 01:21:27,790
Gordon.
706
01:22:10,130 --> 01:22:12,030
Jennifer?
707
01:22:16,650 --> 01:22:21,310
Jennifer, du har snart slut på stenar
att gömma dig bakom.
708
01:22:21,370 --> 01:22:25,710
Dagen då Zambini försvann,
vem träffade han då från StuffCo?
709
01:22:25,770 --> 01:22:30,230
Ordföranden. Kvinnan du träffade
och ingick sponsoravtal med.
710
01:22:30,290 --> 01:22:33,270
Varför ville Shandar göra sig av
med en trollkarl?
711
01:22:33,330 --> 01:22:37,550
Zambini var alldeles för intresserad
av drakar och deras hemligheter.
712
01:22:37,610 --> 01:22:42,790
Han kom farligt nära att lyckas
rädda dem, men nu upphör magin!
713
01:22:42,850 --> 01:22:47,750
Nu handlar det om att sälja saker,
och jag är en bra säljare, inte sant?
714
01:22:47,810 --> 01:22:51,990
"Åh, Jennifer. Jag var också
hos en snäll arbetsgivare."
715
01:22:52,050 --> 01:22:57,070
StuffCos guld köpte mig just
en villa med havsutsikt-
716
01:22:57,130 --> 01:23:02,630
- och kopparpläterade projektiler
att döda magiska varelser med!
717
01:23:04,610 --> 01:23:08,510
De är även effektiva
på tonårsflickor.
718
01:23:24,890 --> 01:23:28,270
När jag springer så springer du.
719
01:23:28,330 --> 01:23:32,590
Och om jag trillar så fortsätter du.
720
01:23:50,490 --> 01:23:52,510
Nej!
721
01:23:53,850 --> 01:23:56,830
Låt honom vara!
722
01:23:57,770 --> 01:24:02,510
Dags för er att dö, miss Strange.
Mitt schema är pressat.
723
01:24:02,570 --> 01:24:04,870
Innan du dör borde jag väl tacka dig.
724
01:24:04,930 --> 01:24:08,430
Som er lärling fick jag nycklarna
till hela Drakländerna.
725
01:24:10,330 --> 01:24:14,390
För vore du inte min assistent
så skulle du inte kunna vara här.
726
01:24:14,450 --> 01:24:17,270
Gordon,
du är inte min assistent längre.
727
01:24:17,330 --> 01:24:23,590
- Du får sparken. Officiellt.
- Va? Nej!
728
01:25:04,650 --> 01:25:10,830
Magin spårar ur fullständigt
med lila ljusblixtar i Drakländerna.
729
01:25:10,890 --> 01:25:13,790
Lila är färgen som gäller
den här årstiden!
730
01:25:32,050 --> 01:25:35,150
Magin är okontrollerbar.
731
01:25:35,210 --> 01:25:39,830
- Vad händer om draken överlever?
- Prognosen är bekymrande.
732
01:25:39,890 --> 01:25:43,270
Hereford går under och...
733
01:25:53,330 --> 01:25:56,190
Jag beordrar... att det här... upphör?
734
01:26:33,250 --> 01:26:36,990
Timmen är inne.
735
01:26:37,050 --> 01:26:39,350
Du har inte brutit Drakpakten.
736
01:26:39,410 --> 01:26:42,670
Du kan inte ens lämna Drakländerna,
eller hur?
737
01:26:42,730 --> 01:26:48,110
Dräp eller bli dräpt.
Det är ditt öde som drakdråparen!
738
01:26:48,170 --> 01:26:51,950
Drakpakten är en lögn, det vet du.
Du är fånge här!
739
01:26:53,730 --> 01:26:55,310
Dö då!
740
01:27:11,650 --> 01:27:13,870
Vill du dö?
741
01:27:15,330 --> 01:27:21,390
Jag vill leva, men det finns regler.
742
01:28:05,930 --> 01:28:10,830
Du måste fullfölja ditt öde,
annars går världen under.
743
01:28:10,890 --> 01:28:14,670
Magin har blivit för instabil.
744
01:28:17,410 --> 01:28:19,750
Titta på dem.
745
01:28:19,810 --> 01:28:23,510
Alla väntar på att du ska dö
så att de kan bli rika.
746
01:28:23,570 --> 01:28:26,950
- Är de värda att rädda?
- Nej.
747
01:28:27,010 --> 01:28:30,230
Skulle Zambini säga så?
748
01:28:38,690 --> 01:28:43,590
Om jag dräper dig
och magin upphör...
749
01:28:43,650 --> 01:28:46,230
...så får jag aldrig se honom igen.
750
01:28:46,290 --> 01:28:50,710
Sån är den stora uppoffringens natur.
751
01:28:50,770 --> 01:28:56,150
Att ge upp sin önskan för människor
vilka man är skyldig mycket lite.
752
01:28:59,050 --> 01:29:02,910
Så där.
Din mänskliga egendom har skadats.
753
01:29:02,970 --> 01:29:08,830
Pakten har vanhelgats.
Spela din roll nu.
754
01:29:11,130 --> 01:29:13,590
Jag måste få se honom igen.
755
01:29:13,650 --> 01:29:15,790
Tiden är inne.
756
01:29:15,850 --> 01:29:21,150
Strid, eller se din värld förstöras!
757
01:29:27,170 --> 01:29:29,470
Jag är ledsen.
758
01:30:05,770 --> 01:30:08,150
Åh, Jennifer.
759
01:30:17,130 --> 01:30:19,190
Sätt fart!
760
01:30:24,010 --> 01:30:25,670
Jag kommer att bli rik!
761
01:30:44,330 --> 01:30:46,270
Jag trodde att den var död!
762
01:30:47,370 --> 01:30:54,190
Visst finns det en pakt?
Då får de inte skada oss!
763
01:31:01,210 --> 01:31:02,790
Flytta på dig!
764
01:31:09,010 --> 01:31:11,750
Som att skjuta pingviner
på en isrink!
765
01:31:20,250 --> 01:31:22,670
Ladda om. Ladda om!
766
01:33:02,050 --> 01:33:05,030
- Vi kommer väl att hitta henne?
- Naturligtvis.
767
01:33:05,090 --> 01:33:07,430
Ställ inte så löjliga frågor.
768
01:33:39,650 --> 01:33:43,190
- Jag är hemskt ledsen.
- För vad?
769
01:33:45,130 --> 01:33:48,590
Jag svek honom. Jag dödade draken.
770
01:33:48,650 --> 01:33:53,790
Jennifer, unga drakar flyger
över Herefordshires himmel.
771
01:33:53,850 --> 01:33:56,110
Inte bara levande, utan fria.
772
01:34:03,170 --> 01:34:07,470
- Jag förstår inte.
- Vad du än gjorde, så bra jobbat.
773
01:34:07,530 --> 01:34:11,150
Ja. Man är nästan stolt över dig.
774
01:34:11,210 --> 01:34:13,710
Magin är på uppgång också.
775
01:34:15,130 --> 01:34:18,910
Och där det finns magi finns det hopp
att få tillbaka Zambini.
776
01:34:18,970 --> 01:34:24,230
- Bra jobbat, lilla du.
- Men jag fick honom inte tillbaka.
777
01:34:25,770 --> 01:34:31,470
Vi möter tidernas största trollkarl
i maskopi med en mäktig matbutik.
778
01:34:32,370 --> 01:34:34,070
Jag känner inget hopp.
779
01:34:35,650 --> 01:34:40,190
Jag är ledsen. Ursäkta mig.
780
01:34:42,650 --> 01:34:44,590
Var är Kvarkbesten?
781
01:35:28,130 --> 01:35:33,510
- Hon behöver lite utrymme.
- Åh, te.
782
01:35:34,610 --> 01:35:39,750
- Tre sockerbitar, tack.
- Du får en. Tänk på bukspottskörteln.
783
01:35:47,570 --> 01:35:50,510
- Det är inte jag som gör det.
- Intressant.
784
01:36:41,490 --> 01:36:43,230
Kära Jennifer.
785
01:36:54,730 --> 01:36:58,030
- Det finns drakar igen.
- Jag vet.
786
01:36:59,570 --> 01:37:03,070
Jag har dem att tacka
för att jag får träffa dig igen.
787
01:37:04,410 --> 01:37:10,830
Ganska enastående.
Jag menar dig, Jennifer.
788
01:37:10,890 --> 01:37:15,590
Kvällen då vi träffades
sökte jag den sista drakdråparen.
789
01:37:16,610 --> 01:37:21,830
Men snart märkte jag
att jag tagit hem en dotter.
790
01:37:23,010 --> 01:37:29,390
Och du är verkligen enastående.
Jag är mycket stolt över dig.
791
01:37:34,170 --> 01:37:37,510
Jag tror att drakar återföds
när de dräps i strid.
792
01:37:39,250 --> 01:37:43,790
Gränsstenarna höll soldater borta,
så de dog av ålder i stället.
793
01:37:43,850 --> 01:37:47,190
- Intressant teori.
- Det var därför Maltcassion...
794
01:37:50,610 --> 01:37:52,470
Hur lång tid har vi på oss?
795
01:37:57,250 --> 01:38:00,070
- Jag ska föra dig hem.
- Nej, det får du inte.
796
01:38:00,130 --> 01:38:03,350
Det här är farliga
och mäktiga människor, Jennifer.
797
01:38:03,410 --> 01:38:07,710
Jag försvinner hellre än ser dig
komma till skada. Lovar du?
798
01:38:09,330 --> 01:38:11,190
Nej.
799
01:38:36,490 --> 01:38:41,470
JENNIFER STRANGE
DIREKTÖR
800
01:38:55,610 --> 01:39:01,070
Mr Grieves vill diskutera öppnandet
av 17 nya Underlador med er.
801
01:39:01,130 --> 01:39:03,710
Han får 10 minuter efter lunch.
802
01:39:03,770 --> 01:39:08,950
Och en miss Jennifer Strange
har begärt ett möte med er.
803
01:39:09,010 --> 01:39:13,750
Ja... Jag skulle inte tro det.
804
01:39:20,450 --> 01:39:22,390
Här är en lapp.
805
01:39:22,450 --> 01:39:24,590
- Vad står det på den?
- Det står...
806
01:39:28,930 --> 01:39:31,110
Jag insisterar.
807
01:39:33,810 --> 01:39:37,590
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
www.sdimedia.com69532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.