All language subtitles for The.Last.Dragonslayer.2016.NORDiC.1080p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,770 --> 00:00:09,310 BARNHEM 2 00:00:09,370 --> 00:00:13,510 Öppna, i Hans kungliga underbarhet kung Snodds namn! 3 00:00:13,570 --> 00:00:15,710 Ska bli. 4 00:00:39,810 --> 00:00:45,710 Blås, blås, blås snö, blås. I morgon ska min önskan fås. 5 00:00:45,770 --> 00:00:48,070 Jag vill ha en björn. 6 00:00:52,210 --> 00:00:56,070 - Din tur, Jennifer. - Snöönskningar är för småbarn. 7 00:00:56,130 --> 00:00:59,910 - Kom igen, jag är bara sju. - Okej då, Tiger. 8 00:00:59,970 --> 00:01:03,350 Jag hoppas att ingen av oss skickas till trollkrigen. 9 00:01:04,610 --> 00:01:09,110 - Det hoppas jag också, förstås. - Då är det bäst att du uppför dig. 10 00:01:09,170 --> 00:01:12,230 När nån väljer dig, så stjäl inte deras tårtor. 11 00:01:12,290 --> 00:01:15,190 Du tror väl inte att de kommer efter mig? 12 00:01:29,650 --> 00:01:32,070 Glad Festivus, mr Brittles. 13 00:01:32,130 --> 00:01:35,510 Jag har med mig en gåva till barnen från kung Snodd. 14 00:01:37,930 --> 00:01:42,790 Så snällt. Barnen kommer att skriva och tacka honom. God natt då. 15 00:01:44,330 --> 00:01:46,590 Våra affärer är inte avslutade. 16 00:01:48,850 --> 00:01:54,070 - Jag ska fråga honom personligen. - Barnen här är exemplariska! 17 00:01:54,130 --> 00:01:59,230 - Lögn! - Avvisade barn tillhör kungen! 18 00:02:01,530 --> 00:02:06,470 Lyssna nu, era föräldralösa, oälskade och avvisade småglin. 19 00:02:06,530 --> 00:02:12,630 En av er åt tårtor som inte var era. Det barnet tillhör nu kungen. 20 00:02:12,690 --> 00:02:16,270 Vem av er var det? Odisciplinerat! 21 00:02:16,330 --> 00:02:20,910 Du ska få lära dig disciplin i trollkrigen. Var det du? 22 00:02:20,970 --> 00:02:24,750 - Vad heter du? - G... G... Gordon. 23 00:02:24,810 --> 00:02:29,110 "G... G... Gordon." Vilket barn åt tårta, Gordon? 24 00:02:29,170 --> 00:02:35,510 Svara, annars tar jag varenda barn här inne! Fem, fyra, tre...! 25 00:02:37,530 --> 00:02:43,110 Var det du, grabben? Svara. Svara! 26 00:02:45,050 --> 00:02:47,350 Det var jag. 27 00:02:49,690 --> 00:02:53,990 Olydiga flicka. Kom till mr Brittles. 28 00:02:58,450 --> 00:03:03,030 - Då går vi. - Ja, jag ser det i dig. 29 00:03:03,090 --> 00:03:06,830 Nåt som inte har knäckts, men det kommer de att fixa. 30 00:03:06,890 --> 00:03:09,870 Nej! Nej, hon ljuger! Det var jag! 31 00:03:09,930 --> 00:03:12,830 Håll tyst, Tiger! Lägg dig ner! 32 00:03:18,890 --> 00:03:24,230 - Han tar er bägge två. Ligg ner! - Nej! Det var jag som åt tårtan! 33 00:03:24,290 --> 00:03:25,870 Ta med henne! 34 00:03:27,370 --> 00:03:31,470 - Jennifer! Jennifer! - Snälla, mr Brittles. Jennifer är... 35 00:03:31,530 --> 00:03:36,390 Min! Hon är min. Ett ord till och jag tar allihop. 36 00:03:36,450 --> 00:03:38,910 Jennifer! 37 00:03:41,570 --> 00:03:45,270 Kom igen! Vänta tills du kommer till trollkrigen. 38 00:03:45,330 --> 00:03:51,070 50 minusgrader på sommaren. Tårarna fryser till is på kinderna! 39 00:03:56,050 --> 00:04:02,070 God kväll. Jag ska välja ett barn att ingå ett träldomsavtal med. 40 00:04:02,130 --> 00:04:07,110 - Prata med haggan. - Jag vill ha den där flickan. 41 00:04:07,170 --> 00:04:12,190 - Synd. Hon tillhör kungen. - Hon fryser. Ge henne en kappa. 42 00:04:12,250 --> 00:04:16,430 - Lås in henne. Vi ger oss av. - Att bura in en flicka är otrevligt. 43 00:04:16,490 --> 00:04:20,590 Men att neka henne en kappa är rentav grymt. 44 00:04:20,650 --> 00:04:25,510 - Det tar jag som en komplimang. - Jennifer är värd bättre, inte sant? 45 00:04:25,570 --> 00:04:29,030 Vad var det er vän önskade sig, miss Strange? 46 00:04:29,090 --> 00:04:32,550 - Han önskade sig en björn. - En björn? 47 00:04:32,610 --> 00:04:38,910 Isbjörn, grizzly? Brun, svart? Magi kräver exakthet! 48 00:04:38,970 --> 00:04:40,750 Isbjörn! 49 00:04:49,370 --> 00:04:53,310 En sak till, mr Brittles. Jag har gjort er till björn. Förlåt. 50 00:04:53,370 --> 00:04:58,670 Nu ska jag göra er till gentleman. Ge damen er rock. 51 00:05:02,410 --> 00:05:03,870 Seså. 52 00:05:06,130 --> 00:05:08,630 Så där, ja. 53 00:05:12,370 --> 00:05:14,470 Javisst. Fint. 54 00:05:51,610 --> 00:05:53,110 Vad kommer att hända mig? 55 00:05:53,170 --> 00:05:58,750 Jag är den store Zambini, och ni är min nya assistent. 56 00:05:58,810 --> 00:06:03,790 - Vart ska vi? - Det får ni se. Det får ni se. 57 00:06:15,450 --> 00:06:20,950 De här magiska barriärstenarna håller människor utanför Drakländerna. 58 00:06:21,010 --> 00:06:27,670 - Vad finns det innanför dem? - Drakar. Titta! 59 00:06:41,530 --> 00:06:47,550 De är magins själ, Jennifer. Men de är utdöende. 60 00:06:48,810 --> 00:06:55,510 Det här är mitt livsverk. Vi måste göra nåt för att hjälpa dem. 61 00:06:55,570 --> 00:07:00,150 Vill ni assistera mig i mina ansträngningar, miss Strange? 62 00:07:03,730 --> 00:07:09,790 Bra. Och mer av de där, tack. 63 00:07:18,690 --> 00:07:22,870 Välkommen till Kazam, en arbetsförmedling för trollkarlar. 64 00:07:22,930 --> 00:07:25,750 Den sista av sitt slag i kungadömet Hereford. 65 00:07:25,810 --> 00:07:30,190 Jag har två heltidsanställda - trollkarlen Moobin och lady Mawgon. 66 00:07:30,250 --> 00:07:37,030 Båda är lite underliga, men så är de ju magiker. 67 00:07:37,090 --> 00:07:40,590 - Välkommen ombord, Jennifer. - Det här är inget fartyg. 68 00:07:41,810 --> 00:07:44,390 Nu dricker vi te. 69 00:07:44,450 --> 00:07:48,030 Zambini Towers har varit deras och mitt hem i många år. 70 00:07:48,090 --> 00:07:52,310 Och nu, Jennifer, kommer det att vara ditt hem också. 71 00:07:55,890 --> 00:08:00,390 Magin är begränsad. Vi kan bara använda den som finns. 72 00:08:00,450 --> 00:08:04,910 Så vi mäter den med den här. 73 00:08:06,050 --> 00:08:08,590 Men magin avtar och jobben blir färre. 74 00:08:08,650 --> 00:08:12,350 Propplösare är billigare än en formel, el är i ropet- 75 00:08:12,410 --> 00:08:16,630 - och flygande mattor används till att köra hem pizza. 76 00:08:18,050 --> 00:08:20,870 Mäktiga trollkarlar som förr styrde vädret- 77 00:08:20,930 --> 00:08:24,190 - lever nu på rörarbete och kabeldragning- 78 00:08:24,250 --> 00:08:28,030 - förtrollad rännrengöring och partytrick. 79 00:08:32,850 --> 00:08:37,150 Men magin i Drakländernas gränsstenar är stark som alltid- 80 00:08:37,210 --> 00:08:40,150 - och det är bra eftersom kungadömet är girigt. 81 00:08:40,210 --> 00:08:45,470 Som kontraktsanställd anförtros du ditt eget lilla djur: 82 00:08:45,530 --> 00:08:47,670 Kvarkbesten. 83 00:08:49,290 --> 00:08:52,670 Våldsamt lojal och... Tja, bara våldsam. 84 00:09:08,730 --> 00:09:14,310 Om du är flitig och tolererar en chef som är besatt av drakar- 85 00:09:14,370 --> 00:09:19,350 - så hoppas vi att din tid på Kazam ska bli lycklig och långvarig. 86 00:09:31,250 --> 00:09:33,150 Gå inte närmare. 87 00:09:36,690 --> 00:09:40,710 - 7,3. - 7,3. Det är lågt. 88 00:09:49,490 --> 00:09:52,910 Man har inte sett till Finklehorn sen förra vintern. 89 00:09:52,970 --> 00:09:59,510 Är han död återstår bara Maltcassion, och han är väldigt gammal. 90 00:10:00,530 --> 00:10:04,630 Jag undrar om drakarnas utdöende får magin att minska. 91 00:10:07,290 --> 00:10:09,070 - Vad? - Du har blivit smart. 92 00:10:11,690 --> 00:10:14,270 - Jag måste in till stan. - Får jag följa med? 93 00:10:16,050 --> 00:10:17,870 Inte den här gången. 94 00:10:19,730 --> 00:10:22,630 Då ses vi hemma. Jag ugnssteker lamm till middag. 95 00:10:22,690 --> 00:10:26,430 I så fall återvänder jag med aptit. 96 00:10:44,170 --> 00:10:46,510 Leta efter en förklaring till var han är. 97 00:10:46,570 --> 00:10:52,830 - Titta! Hans favoritskor är borta! - Jag tror han hade dem på fötterna. 98 00:11:03,210 --> 00:11:05,070 - Zambini! - Zambini! 99 00:11:05,130 --> 00:11:08,990 - Zambini? - Zambini? 100 00:11:10,010 --> 00:11:12,870 Hallå, Zambini? 101 00:11:12,930 --> 00:11:16,990 Du måste kunna säga nån formel för att hitta honom. 102 00:11:17,050 --> 00:11:21,230 Var inte fånig. Magin har aldrig varit så motbjudande svag! 103 00:12:26,090 --> 00:12:28,910 - Nåt? - Några nyheter alls? 104 00:12:32,410 --> 00:12:33,910 Inget om Zambini. 105 00:12:35,970 --> 00:12:39,750 Vi har blivit erbjudna ett elektrikerjobb! 106 00:12:46,090 --> 00:12:49,470 Jag tror att hon tvivlar. 107 00:12:50,770 --> 00:12:54,310 Godmiddag. Jag heter Jennifer Strange. 108 00:12:54,370 --> 00:12:57,110 Min man vill anlita en vanlig elektriker- 109 00:12:57,170 --> 00:13:01,270 - men min pappa förordade alltid det magiska, så jag vet inte... 110 00:13:01,330 --> 00:13:05,910 Med all respekt, madam... En elektriker gör hål i era väggar- 111 00:13:05,970 --> 00:13:09,670 - gräver upp era mattor och kväver era petunior i damm. 112 00:13:09,730 --> 00:13:15,710 En magisk kabeldragning är effektiv, ren och klar på en timme! 113 00:13:15,770 --> 00:13:18,390 De verkar lite underliga. 114 00:13:22,610 --> 00:13:27,750 De är magiker. Vore de normala skulle ni begära pengarna tillbaka. 115 00:13:27,810 --> 00:13:30,310 Okej. Då så. 116 00:13:35,570 --> 00:13:39,750 Det är mycket viktigt att de inte blir störda. 117 00:13:46,530 --> 00:13:50,590 - Moobin! Koncentrera dig. - Jag får en syn! 118 00:14:09,610 --> 00:14:14,550 Mitt hus! Jag ska stämma er på varenda penny ni äger! 119 00:14:14,610 --> 00:14:19,630 Jag såg den sista draken. Han ska bli dödad på söndag! 120 00:14:42,610 --> 00:14:46,470 Ers höghet! Ers höghet! 121 00:14:46,530 --> 00:14:49,910 Er ödmjuke siare har mottagit en syn! 122 00:14:49,970 --> 00:14:53,870 Jag ska låta bränna dig före frukost. Att väcka mig så här! 123 00:14:53,930 --> 00:14:58,310 Vad har jag sagt tusen gånger att du aldrig får göra? 124 00:14:58,370 --> 00:15:01,710 - Knacka på er sängkammare. - Knacka på min sängkammare. 125 00:15:01,770 --> 00:15:04,750 Vakna! Lås in honom. 126 00:15:09,410 --> 00:15:13,630 Snälla Ers Majestät! Jag fick en syn. 127 00:15:13,690 --> 00:15:17,150 Av din egen död? Hur vågar du väcka mig? 128 00:15:17,210 --> 00:15:21,030 Nej, nej, nej! En syn av drakens död. 129 00:15:22,090 --> 00:15:27,990 Maltcassion, den sista draken, kommer att bryta Drakpakten. 130 00:15:28,050 --> 00:15:31,390 Den officiella drakdråparen ska dräpa Maltcassion- 131 00:15:31,450 --> 00:15:34,870 - med svärdet Exhorbitus klockan 12 på söndag. 132 00:15:34,930 --> 00:15:38,950 Sen kan Drakländerna erövras! 133 00:15:39,010 --> 00:15:43,070 Ja. Och jag kan fördubbla storleken på mitt eget kungadöme! 134 00:15:43,130 --> 00:15:48,270 - Ja! Kan ni släppa mig nu? - Och Drakländerna kan övertas! 135 00:15:48,330 --> 00:15:53,110 - Kalla hit drakdråparen. - Jag är så nöjd att ha gjort er nöjd. 136 00:15:53,170 --> 00:15:56,070 Du har gjort mig mycket nöjd. 137 00:15:56,130 --> 00:16:00,790 Så jag ska begränsa mig till en enda kokosnöt. 138 00:16:02,530 --> 00:16:05,950 Normalt sett gäller mina syner fotbollsresultat. 139 00:16:06,010 --> 00:16:09,950 - Men en drakes död! - Den sista draken. 140 00:16:10,010 --> 00:16:15,430 - Zambini skulle bli förkrossad. - Jag kan ha fel, Jennifer... 141 00:16:15,490 --> 00:16:19,430 ...men vem får en profetisk syn mitt under ett jobb? 142 00:16:22,290 --> 00:16:26,030 Vad i hela fridens namn är det här? 143 00:16:33,890 --> 00:16:38,470 - Hjälp honom, Moobin! - Jag kan inte! 144 00:17:03,530 --> 00:17:05,510 Han hann inte skriva nåt. 145 00:17:07,050 --> 00:17:11,630 Man såg att förtrollningen tömde honom på energi. 146 00:17:11,690 --> 00:17:16,310 Vad försökte han säga oss? Jag känner mig så hjälplös. 147 00:17:16,370 --> 00:17:22,430 Det gäller drakens död. Zambini och jag pratade om det. 148 00:17:23,330 --> 00:17:26,350 De kanske tar magin med sig när de dör. 149 00:17:26,410 --> 00:17:30,190 Om magin dör med draken får vi aldrig Zambini tillbaka. 150 00:17:30,250 --> 00:17:36,350 Vad kan du göra? Din enda talang är att brygga te och rosta bröd. 151 00:17:39,090 --> 00:17:41,990 Jag ska stoppa drakdråparen. 152 00:17:56,530 --> 00:18:02,030 Vi rapporterar direkt från drakdråparens högkvarter. 153 00:18:02,090 --> 00:18:05,630 Sir Grifflon, kungens främste riddare och popstjärna- 154 00:18:05,690 --> 00:18:08,630 - har anlänt för att kalla in drakdråparen. 155 00:18:08,690 --> 00:18:14,230 Detta bara timmar efter att varje siare i Hereford- 156 00:18:14,290 --> 00:18:19,710 - sett att den sista draken skulle bli dödad av drakdråparen. 157 00:18:26,770 --> 00:18:29,670 Beklagar, sir Grifflon. Dråparen är försvunnen. 158 00:18:29,730 --> 00:18:36,470 - Vi har knackat och allt. - Vill du tala om det för kung Snodd? 159 00:18:36,530 --> 00:18:38,670 Vi ska fortsätta leta. 160 00:18:42,890 --> 00:18:47,710 - Jag tar hand om henne. - Nej, nej. Jag gör det. Du där! 161 00:18:56,610 --> 00:18:59,510 - Namn? - Jennifer Strange. 162 00:19:08,050 --> 00:19:11,870 Min nya film kommer ut i oktober. Tala om det för dina vänner. 163 00:19:11,930 --> 00:19:16,310 - Jag har inga vänner. - Sprid bara ordet då. 164 00:19:31,850 --> 00:19:36,550 - Jag letar efter drakdråparen. - Skyldig. 165 00:19:37,450 --> 00:19:42,150 Min formella titel är Hans Majestäts officiella drakdråpare. 166 00:19:42,210 --> 00:19:44,190 Men du kan kalla mig Brian. 167 00:19:46,490 --> 00:19:51,070 - Har ingen hittat er här? - Det är en enkel distraktionsformel. 168 00:19:51,130 --> 00:19:53,590 Den tog mig bara 50 år att bemästra. 169 00:19:55,050 --> 00:19:57,070 Jag är äldre än jag ser ut. 170 00:19:59,170 --> 00:20:02,550 Sir, ni känner till synen som många trollkarlar fick. 171 00:20:02,610 --> 00:20:07,830 - Om dråpet på söndag. Spännande. - Snälla, gör det inte. 172 00:20:07,890 --> 00:20:10,630 Jag ber er att inte dräpa draken. 173 00:20:10,690 --> 00:20:14,390 - Om draken dör och magin upphör... - Det är ett stort "om". 174 00:20:14,450 --> 00:20:20,630 - Jag kan inte låta er göra det. - Jag gillar din anda. Följ med här. 175 00:20:20,690 --> 00:20:26,470 Då var vi här. Försiktigt. Så... 176 00:20:27,650 --> 00:20:31,030 Ta-da! Kopparspikar. 177 00:20:31,090 --> 00:20:35,510 Drakar gillar det inte. En magisk sexkuggsmotor. 178 00:20:35,570 --> 00:20:39,630 Den är i perfekt skick. Den har ju aldrig använts. 179 00:20:39,690 --> 00:20:44,390 Det här är svärdet Exhorbitus. 180 00:20:44,450 --> 00:20:46,470 Skär igenom allt, även magi. 181 00:20:47,530 --> 00:20:50,870 Den siste besökaren var väldigt intresserad av det. 182 00:20:50,930 --> 00:20:55,150 - Han hette nåt trollkarlsaktigt. - Vad hette han? 183 00:20:55,210 --> 00:20:59,590 Den store Zambini eller nåt sånt. Han var här för sex-sju år sen. 184 00:20:59,650 --> 00:21:02,350 Han ville veta allt om min härstamning. 185 00:21:02,410 --> 00:21:08,630 - Vad mer sa Zambini...? - Alla frågor besvaras i filmen. 186 00:21:08,690 --> 00:21:11,870 Med all respekt, jag är bara här för att stoppa er. 187 00:21:16,010 --> 00:21:18,550 Jag tror att han gillar dig. 188 00:21:19,490 --> 00:21:22,230 - Men... - Filmen börjar. 189 00:21:23,610 --> 00:21:26,710 Drakar. De åt upp fåren... 190 00:21:26,770 --> 00:21:31,790 ...stal skatter från våra kungar och åt till och med upp människor. 191 00:21:32,890 --> 00:21:39,390 Ju fler drakar riddarna dödade, desto mer frodades drakarna. 192 00:21:39,450 --> 00:21:43,310 Så kom Shandar, den störste trollkarlen nånsin. 193 00:21:43,370 --> 00:21:48,590 Han lovade att lösa drakproblemet för 18 vagnar guld. 194 00:21:48,650 --> 00:21:52,390 Han fick veta att drakarna bara ville ha sitt eget kungadöme. 195 00:21:52,450 --> 00:21:57,230 Så drakarna och Shandar slöt Drakpakten. 196 00:21:57,290 --> 00:22:01,270 Barriärstenar skapades för att hålla människor ute. 197 00:22:01,330 --> 00:22:06,070 Dragarna får flyga bortom gränserna, men om en drake skadar- 198 00:22:06,130 --> 00:22:11,630 - en människa eller mänsklig egendom så kallas drakdråparen in. 199 00:22:11,690 --> 00:22:14,630 Som de enda två människorna i Drakländerna- 200 00:22:14,690 --> 00:22:19,470 - måste drakdråparen och assistenten dräpa den felande draken. 201 00:22:19,530 --> 00:22:22,350 EN FILM AV BRIAN (DRAKDRÅPAREN) 202 00:22:24,770 --> 00:22:29,870 Det tog mig nästan tre år att göra den här filmen, så klappa gärna. 203 00:22:37,010 --> 00:22:40,390 Det är lite ironiskt hur du känner för drakar- 204 00:22:41,490 --> 00:22:44,630 - eftersom du blir den första av oss som dräper en. 205 00:22:44,690 --> 00:22:49,270 Titta på bladets bas. Ser du vad som står där? 206 00:22:49,330 --> 00:22:53,030 Det är varje dråpare sen rollen skapades. 207 00:22:53,090 --> 00:22:55,790 Vad står det längst ner? 208 00:23:00,130 --> 00:23:03,270 Ditt namn har stått på svärdet i 300 år. 209 00:23:03,330 --> 00:23:05,590 Det här är ett misstag. 210 00:23:05,650 --> 00:23:08,990 Bara dråparen och assistenten kan svinga Exhorbitus. 211 00:23:09,050 --> 00:23:12,070 Vore det här ett misstag hade du brunnit till aska. 212 00:23:14,410 --> 00:23:20,630 Det här kan inte stämma. Zambini skulle... ha sagt nåt. 213 00:23:32,050 --> 00:23:37,790 Ledsen att jag inte kunde stanna, men jag började känna av min ålder. 214 00:23:37,850 --> 00:23:40,670 Jag fyllde 153 senast. 215 00:23:40,730 --> 00:23:46,150 Ledsen för högen av damm och ben. Det finns en borste i förrådet. 216 00:23:46,210 --> 00:23:50,110 Sånt kan assistenter göra. Du borde skaffa dig en. 217 00:23:50,170 --> 00:23:54,630 Lycka till. Du kommer att göra det rätta när tiden är inne. 218 00:24:12,570 --> 00:24:16,630 Jag tänker inte dräpa draken. 219 00:24:37,330 --> 00:24:41,670 Hej igen, du. Du kommer att älska kung Snodd. 220 00:24:41,730 --> 00:24:45,550 Han är superbra på att härska. Vill du prata lite med honom? 221 00:24:45,610 --> 00:24:47,990 - Om jag inte vill det? - Du vill. Toppen. 222 00:24:48,050 --> 00:24:50,150 Andas djupt i er stora godhet. 223 00:24:50,210 --> 00:24:56,470 Ers Majestät. Ers Majestät! Ers Majestät! 224 00:24:56,530 --> 00:25:00,030 - Jennifer Strange. - Buga. Buga! 225 00:25:01,490 --> 00:25:04,590 Åh, Jennifer Strange. 226 00:25:04,650 --> 00:25:08,350 - Tack för att du godtog inbjudan. - De stoppade mig i en säck. 227 00:25:08,410 --> 00:25:11,230 En tvångsinbjudan är också en inbjudan. 228 00:25:11,290 --> 00:25:17,350 I dag är en mycket speciell dag. Jag träffar min nya drakdråpare. 229 00:25:17,410 --> 00:25:18,950 Ja. 230 00:25:19,010 --> 00:25:22,870 Jag diggar verkligen hur alla knyter an här inne. 231 00:25:22,930 --> 00:25:27,710 Det känns livslångt. Nära vänner som... 232 00:25:27,770 --> 00:25:30,030 Ja. 233 00:25:30,090 --> 00:25:33,990 Jennifer, som din kung och härskare har jag en begäran- 234 00:25:34,050 --> 00:25:37,390 - avseende ditt dråp av världens sista drake. 235 00:25:37,450 --> 00:25:43,870 - Om draken dör kan magin upphöra. - Magin? Ingen saknar den ändå. 236 00:25:43,930 --> 00:25:46,750 Marknadsföring är den nya magin. 237 00:25:46,810 --> 00:25:51,670 Föreställ dig två likadana burkläsk. En säljer miljoner, en floppar. 238 00:25:51,730 --> 00:25:56,150 Det handlar bara om marknadsföring. Och mark, det är också magi. 239 00:25:56,210 --> 00:26:01,950 Och jag tänker göra Drakländerna till shoppingdistrikt och fästningar. 240 00:26:02,010 --> 00:26:05,470 Det behöver man ingen trollkarl till. Ha! 241 00:26:06,370 --> 00:26:10,870 Om gränsstenarna faller kan marken tas i besittning av vem som helst. 242 00:26:10,930 --> 00:26:16,870 Jag har stridsvagnar, vilket ger mig övertaget mot mina undersåtar. 243 00:26:16,930 --> 00:26:21,150 Du ska anställa sir Grifflon som din officiella assistent. 244 00:26:21,210 --> 00:26:26,910 Va? Verkligen? Jag? Jösses, vilken överraskning. 245 00:26:26,970 --> 00:26:32,710 - Men ja, toppen! Vad sägs? - Nej tack. 246 00:26:32,770 --> 00:26:37,110 Jag tänker inte dräpa nån drake, ers högsta höghet. 247 00:26:40,170 --> 00:26:45,110 Vågar du trotsa din kung? Fånga henne! 248 00:26:45,170 --> 00:26:49,110 Mata henne till trollen. Bäst att du gillar kokosnötter. 249 00:26:49,170 --> 00:26:53,950 Ers Majestät! En sak, bara. Hon är drakdråparen. 250 00:26:54,010 --> 00:26:57,110 Och utan en dråpare, när ska då draken dö? 251 00:26:57,170 --> 00:27:02,030 - Om tiotals år? Ännu längre? - Visst. Jag testade dig bara! 252 00:27:02,090 --> 00:27:04,670 Släpp henne, idioter! Ta henne tillbaka hit. 253 00:27:06,570 --> 00:27:10,430 Visst älskar man honom bara? Kunglig humor, Ers Majestät. 254 00:27:10,490 --> 00:27:13,750 Jennifer, jag vill erbjuda dig en överenskommelse. 255 00:27:13,810 --> 00:27:18,430 10000 guldmynt, frihet från träldom enligt kungens order... 256 00:27:18,490 --> 00:27:22,110 Jag kan ge dig en... Vad? 257 00:27:22,170 --> 00:27:25,910 - En dejt med sir Grifflon? - Ja. En dejt med sir Grifflon. 258 00:27:25,970 --> 00:27:28,910 Rackarns! Kärleken ligger i luften. 259 00:27:28,970 --> 00:27:33,630 Allt detta för att välja sir Grifflon till din assistent. 260 00:27:33,690 --> 00:27:36,270 Det här är ditt livs lättaste beslut. 261 00:27:41,730 --> 00:27:45,790 Ta en dag eller två att tänka över saken. 262 00:27:45,850 --> 00:27:50,670 Bry dig inte om honom. Han kommer att lugna ner sig. 263 00:27:50,730 --> 00:27:53,190 Hej då, flickvän! 264 00:28:00,610 --> 00:28:04,070 Grammofoner! Toppmoderna grammofoner! 265 00:28:04,130 --> 00:28:07,070 Kom och titta! 266 00:28:07,130 --> 00:28:10,030 Ni har aldrig sett nåt liknande! 267 00:28:22,650 --> 00:28:28,070 Ledsen, Jennifer, men jag sitter i en tämligen svår sits. 268 00:28:28,130 --> 00:28:31,990 - Minns du Tiger Prawns? - Du har inte förändrats alls. 269 00:28:32,050 --> 00:28:37,270 - Hej, Jennifer. Kul att se dig igen. - Detsamma, Tiger. 270 00:28:37,330 --> 00:28:39,990 - Han har blivit tillbakaskickad. - Igen? 271 00:28:40,050 --> 00:28:42,990 - Igen. - För tredje gången, faktiskt. 272 00:28:43,050 --> 00:28:46,550 Får jag honom inte placerad före kvällen tar kungen honom. 273 00:28:46,610 --> 00:28:49,470 Men jag har hittat ett ställe som vill ha honom. 274 00:28:49,530 --> 00:28:53,630 En tv-kanal, till och med. Åh, stanna! 275 00:28:59,130 --> 00:29:03,950 Hereford News kan nu avslöja att den nya drakdråparen- 276 00:29:04,010 --> 00:29:06,630 -heter Jennifer Strange. 277 00:29:09,410 --> 00:29:12,550 Efter pausen ser ni henne i en exklusiv intervju! 278 00:29:18,770 --> 00:29:23,710 - En exklusiv tv-intervju är priset? - För att ta emot honom, ja. 279 00:29:23,770 --> 00:29:29,550 Trots att han är irriterande vill jag inte förlora honom till trollkrigen. 280 00:29:30,970 --> 00:29:35,270 Du kommer att hjälpa honom. Du är för snäll för ditt eget bästa. 281 00:29:45,450 --> 00:29:50,470 Tre, två, ett. Testar, testar... 282 00:29:50,530 --> 00:29:54,030 Är alla nöjda? Toppen. 283 00:30:08,930 --> 00:30:14,270 - Vilka påsar! Har du sovit? - Det är mycket folk här. 284 00:30:14,330 --> 00:30:17,710 De campar längs gränsen. Alla vill vara först... 285 00:30:17,770 --> 00:30:21,430 - ...när den där saken är död. - Den heter Maltcassion. 286 00:30:21,490 --> 00:30:23,990 Just det. Sitt ner. 287 00:30:25,570 --> 00:30:28,230 Vi börjar om fem, fyra, tre... 288 00:30:28,290 --> 00:30:30,710 Vänta! Jag vet inte ens vad jag... 289 00:30:32,130 --> 00:30:35,150 Hermione Twizzle här utanför Drakländerna- 290 00:30:35,210 --> 00:30:38,910 -för ett superexklusivt litet samtal- 291 00:30:38,970 --> 00:30:44,150 - med flickan som ska döda en drake på söndag. 292 00:30:46,490 --> 00:30:49,510 Publiken här är ivriga att få träffa henne. 293 00:30:49,570 --> 00:30:53,550 Det är Jennifer Strange, allihop! 294 00:30:55,850 --> 00:30:58,470 Okej, lugna ner er. 295 00:30:59,930 --> 00:31:04,950 Okej, första frågan. Och det är en stor en. 296 00:31:05,850 --> 00:31:08,390 Vad ska du ha på dig när du dödar draken? 297 00:31:08,450 --> 00:31:12,110 Är det en riktigt otäck, otymplig pansardräkt- 298 00:31:12,170 --> 00:31:17,990 - eller kan du matcha vapnen med en gullig liten minikjol? 299 00:31:27,970 --> 00:31:32,710 Kanske kan en skarf framhäva ditt svärd? 300 00:31:33,850 --> 00:31:38,910 Jag ska vara tydlig: Jag tänker inte döda draken. 301 00:31:40,570 --> 00:31:44,630 Inte om den inte bryter pakten, vilket verkar mycket osannolikt. 302 00:31:44,690 --> 00:31:48,950 Men söndag är dråpdagen! Vi har alla skaffat dräkter. 303 00:31:49,010 --> 00:31:53,070 Alla borde bara gå hem och sluta hoppas på drakens död. 304 00:31:54,290 --> 00:31:59,150 - Det är magins själ! - Vad i helvete håller du på med? 305 00:31:59,210 --> 00:32:02,310 Ge dem vad de vill ha! Draken är dödens! 306 00:32:02,370 --> 00:32:05,310 - Hon skojar bara med er. - Det gör jag inte! 307 00:32:05,370 --> 00:32:09,950 Fega inte ur! Att döda draken är min enda chans att få lite mark! 308 00:32:10,010 --> 00:32:13,910 Jag drömmer om att bygga en timparkering! 309 00:32:15,570 --> 00:32:18,270 Din kossa! 310 00:32:18,330 --> 00:32:21,990 Om vi dödar henne så får vi en ny dråpare. 311 00:32:28,930 --> 00:32:33,230 - Jennifer! - Säg att Tiger ska ersätta mig! 312 00:33:10,690 --> 00:33:14,790 Moobin! Var är du? Vad håller du på med? 313 00:33:15,850 --> 00:33:18,750 - Titta här. - Vad är det? 314 00:33:19,730 --> 00:33:23,110 Lappen som Zambini skrev, eller försökte skriva. 315 00:33:23,170 --> 00:33:27,390 - "Kära Jennifer." Han kom inte långt. - Vänd på den. 316 00:33:29,050 --> 00:33:31,910 Det är ett kvitto från dagen då han försvann. 317 00:33:31,970 --> 00:33:35,310 Och kanske från den sista platsen han besökte. 318 00:33:35,370 --> 00:33:39,350 - En siandeformel, kanske? - Om vi klarar av det. 319 00:33:39,410 --> 00:33:43,670 Vi måste hitta honom. Flickan klarar sig inte utan honom. 320 00:33:43,730 --> 00:33:49,430 - Du är väl inte orolig för henne? - Naturligtvis inte. 321 00:33:49,490 --> 00:33:54,670 Hela kungadömet mobbar henne till att utföra dråpet. 322 00:33:54,730 --> 00:34:00,670 - Ja, och hon är inte ens vuxen. - Men du är inte orolig för henne? 323 00:34:00,730 --> 00:34:05,870 Samla in allt materiel vi behöver och sluta vara ett sånt nöt! 324 00:34:43,370 --> 00:34:48,750 Den sista drakdråparen vill ha kontakt med den sista draken! 325 00:35:30,170 --> 00:35:34,590 Jag är inte här för att dräpa dig i dag. 326 00:35:42,610 --> 00:35:45,750 Det är inte söndag än, eller hur? 327 00:35:45,810 --> 00:35:52,030 - Fick du också synen? - Drakar har en talang för syner. 328 00:35:52,090 --> 00:35:57,790 Tala nu om för mig: Varför är du här så tidigt? 329 00:35:57,850 --> 00:36:02,390 Min arbetsgivare, den store Zambini, har blivit magiskt instängd. 330 00:36:02,450 --> 00:36:09,190 Men eftersom du är magins själ... Snälla. 331 00:36:09,250 --> 00:36:11,870 Du får vad du vill om du hjälper mig. 332 00:36:16,290 --> 00:36:20,910 Han var som en far för mig. Jag dör hellre än slutar försöka. 333 00:36:20,970 --> 00:36:27,910 Modigt. Kanske blir vår strid ärofylld trots allt. 334 00:36:27,970 --> 00:36:32,350 Det blir ingen strid. Kan du hjälpa mig? 335 00:36:34,890 --> 00:36:41,030 Den sortens magi skulle fresta även på de starkaste unga drakar. 336 00:36:41,090 --> 00:36:46,270 Min tid är nästan över. Jag är gammal och min magi är svag. 337 00:36:46,330 --> 00:36:51,990 Jag kan inte hjälpa dig. Du kommer att möta mig på söndag. 338 00:36:53,010 --> 00:36:57,310 Nej. Jag skulle aldrig göra slut på magin! 339 00:36:57,370 --> 00:37:04,150 Om du inte möter mig, drakdråpare, så förstör magin kungadömet. 340 00:37:04,210 --> 00:37:09,630 Alla du älskar kommer att dö. Det är sanningen. 341 00:37:33,730 --> 00:37:36,830 Kom hit, din lilla gris! 342 00:37:37,850 --> 00:37:44,790 Jennifer! Ner med dig! 343 00:37:44,850 --> 00:37:51,390 - Vad är det du har släpat hit? - Vi behövde ett hembiträde. 344 00:37:52,290 --> 00:37:57,510 Jag sa åt den här pojken att ordna te, gin och kakor. 345 00:37:57,570 --> 00:38:01,430 - Och det fick hon. - Hopblandat i en tekopp! 346 00:38:01,490 --> 00:38:07,350 - De sista kakorna och ginet! - Jag smakade. Nu är jag snurrig! 347 00:38:07,410 --> 00:38:11,870 - Tiger, du ska inte dricka gin. - Det kan vara kakorna. 348 00:38:11,930 --> 00:38:18,710 - Vem vill slåss eller dansa? - Det här är en kris i människoform. 349 00:38:18,770 --> 00:38:23,350 Jag vill ha en bättre betjänt än så här- 350 00:38:23,410 --> 00:38:26,550 - annars skickar jag er båda till barnhemmet igen! 351 00:38:26,610 --> 00:38:32,710 Ja, det är ett svärd, men också en nagelfil - och maskara! 352 00:38:32,770 --> 00:38:37,390 - Magin är mycket märklig. - Jag går och lägger Tiger Prawns. 353 00:38:37,450 --> 00:38:42,350 Leta upp en kudde åt honom. Han kommer att få huvudvärk. 354 00:38:42,410 --> 00:38:45,470 Och det förtjänar han! 355 00:38:53,050 --> 00:38:57,310 Det har varit en mycket, mycket lång dag. 356 00:40:14,490 --> 00:40:16,950 Jag ägnade en stor del av mina pojkår- 357 00:40:17,010 --> 00:40:21,750 - åt att försöka göra det här till en självpåfyllande kakburk. 358 00:40:22,730 --> 00:40:28,710 Nu tänkte jag damma av drömmen. Dumt värre, jag vet. 359 00:40:31,930 --> 00:40:36,870 Har ni nåt särskilt på hjärtat, fröken drakdråpare? 360 00:40:38,770 --> 00:40:43,910 Hur mycket av Hereford är okej att förstöra för att rädda en person? 361 00:40:48,730 --> 00:40:55,030 Vilken underbar fråga. Jag har själv frågat mig det många gånger. 362 00:40:55,090 --> 00:41:01,070 Jag skulle nog kunna låta nån förstöra 1/5 av mitt kungadöme- 363 00:41:01,130 --> 00:41:03,350 -för nån de verkligen älskade. 364 00:41:04,610 --> 00:41:08,310 - Men inte alltihop? - Det vore väl att ta i lite? 365 00:41:09,250 --> 00:41:13,110 Det är snart midnatt. Vi måste börja trolla. 366 00:41:13,170 --> 00:41:17,750 - Va? - Zambini lämnade kvar ett kvitto. 367 00:41:17,810 --> 00:41:21,030 Vi tror vi vet var han var den dagen då han försvann. 368 00:41:38,810 --> 00:41:42,710 - Är det här verkligen rätt ställe? - Ja, enligt kvittot. 369 00:41:43,730 --> 00:41:47,950 - Men det är stängt. - Det ser jag med mina egna ögon. 370 00:41:48,010 --> 00:41:52,110 Korkad observation. Det är vad en siandeformel är till för. 371 00:41:52,170 --> 00:41:56,870 Om du står på rätt plats kan den visa dig det förflutna. 372 00:42:03,290 --> 00:42:07,510 - Sirius på uppstigning, Tilly. - Fokusera, Moobin. 373 00:42:09,890 --> 00:42:15,230 Zambinis sista rörelser innan han försvann. 374 00:42:18,370 --> 00:42:23,510 Där! Vid Shandar, vad det gick fort. 375 00:42:33,890 --> 00:42:38,310 Det är inte han, Jennifer. Det är en syn av det som en gång var. 376 00:42:43,810 --> 00:42:46,910 Nej, nej, nej! 377 00:42:49,210 --> 00:42:52,750 Bröts förtrollningen? Vart tog han vägen? 378 00:42:52,810 --> 00:42:58,190 - Han försvann, precis här. - Han försökte fly. 379 00:42:58,250 --> 00:43:02,310 Instängd av personer med omfattande magisk kraft. 380 00:43:02,370 --> 00:43:05,790 I en jäkla matbutik av alla ställen. 381 00:43:34,170 --> 00:43:39,830 Jennifer? Jag behöver mitt bagage. 382 00:43:54,530 --> 00:43:58,230 Jag kunde inte heller sova i början. Jag var van vid att du- 383 00:43:58,290 --> 00:44:02,190 - och alla andra runtom mig snarkade. Det var för tyst här. 384 00:44:02,250 --> 00:44:08,190 Men jag ville inte klaga, så jag bara låg här vaken. 385 00:44:08,250 --> 00:44:12,390 Jag tror att han förstod varför jag var trött- 386 00:44:12,450 --> 00:44:16,110 - för han sa: "Jennifer, om du ska leva med tre gamlingar"- 387 00:44:16,170 --> 00:44:18,950 - "behöver du nån yngre att hunsa med." 388 00:44:19,010 --> 00:44:22,190 Och en dag gav han mig Kvarkbesten. 389 00:44:22,250 --> 00:44:27,470 Han lät honom sova i mitt rum, trots lady Mawgons protester. 390 00:44:33,770 --> 00:44:37,670 Jag hade alltid undrat hur det vore att ha en mamma eller pappa. 391 00:44:39,850 --> 00:44:45,190 Man vill helst inte tänka på det, men det var den där första veckan- 392 00:44:45,250 --> 00:44:49,310 - när jag var ute i trädgården och försökte lära besten att sitta- 393 00:44:49,370 --> 00:44:54,670 - och Zambini stod där och skrattade åt mig... 394 00:44:55,810 --> 00:45:02,430 ...som jag plötsligt insåg det. "Jaha." 395 00:45:03,810 --> 00:45:09,270 "Det är alltså så här det är." 396 00:45:10,890 --> 00:45:16,030 Jag brast ut i gråt och han gav mig en kram. 397 00:45:17,370 --> 00:45:23,750 Det var då jag visste att jag inte ville ge mig av utan honom. 398 00:45:23,810 --> 00:45:25,710 Aldrig nånsin. 399 00:45:28,730 --> 00:45:33,470 - Förstår du? - Precis som jag älskar min isbjörn. 400 00:45:34,930 --> 00:45:37,150 Nåt i den stilen. 401 00:45:40,210 --> 00:45:42,110 Sov vidare nu. 402 00:45:44,450 --> 00:45:46,710 God natt, ljuset. 403 00:45:53,690 --> 00:45:59,350 Tog du bara med mig hem för att mitt namn stod på svärdet? 404 00:46:01,570 --> 00:46:06,270 Är jag bara en del av en plan? För jag trodde... 405 00:46:06,330 --> 00:46:09,150 Jag hoppades att jag... 406 00:46:15,210 --> 00:46:17,510 Jag hör inget. 407 00:46:20,690 --> 00:46:23,790 Snälla, jag hör dig inte! 408 00:46:32,650 --> 00:46:35,590 - Ja? - Ni utförde ett jobb åt min klient. 409 00:46:35,650 --> 00:46:39,430 - Hon stämmer er på 500 guldmynt. - Stämmer oss? 410 00:46:39,490 --> 00:46:43,870 - Adressen står på kuvertet. - Nu har vi mindre än ingenting! 411 00:46:43,930 --> 00:46:47,150 - Får jag? - Är inte ni i sällskap? 412 00:46:47,210 --> 00:46:50,430 Nej, jag är er nye assistent, miss Strange. 413 00:46:51,770 --> 00:46:55,550 - Känner jag dig? - Ja, vi... 414 00:46:55,610 --> 00:47:00,910 Vi bodde på barnhemmet ihop. Gordon. "G... G... Gordon"? 415 00:47:00,970 --> 00:47:04,110 Jag var lite äldre. Lite blyg. 416 00:47:04,170 --> 00:47:08,350 Jag har några frågor beträffande olycksplatsen. 417 00:47:08,410 --> 00:47:13,350 Vidtog er klient åtgärder för att skydda magikerna? 418 00:47:13,410 --> 00:47:17,390 - Min klients hem förstördes. - Är ni 18, miss Strange? 419 00:47:17,450 --> 00:47:21,070 Miss Strange är inte gammal nog att skriva på ett kontrakt- 420 00:47:21,130 --> 00:47:24,070 - vilket upphäver er klients kontrakt med byrån. 421 00:47:24,130 --> 00:47:27,230 Magilicenslagen från 1743- 422 00:47:27,290 --> 00:47:33,310 - garanterar magiker ersättning för magiska skador. Och så det här. 423 00:47:35,530 --> 00:47:41,990 Er klient får en dag att dra tillbaka stämningen, sen stämmer jag er! 424 00:47:46,210 --> 00:47:49,270 Er nye officielle assistent? 425 00:47:50,170 --> 00:47:53,190 Välkommen ombord, Gordon! 426 00:47:53,250 --> 00:47:57,310 Touché. Jag finns vid drakstationen och fixar med pappren. Ciao! 427 00:47:57,370 --> 00:48:02,550 - Jag har inte råd att betala dig. - Jag tar en del av merchandisingen. 428 00:48:02,610 --> 00:48:06,190 Glöm det. 429 00:48:07,490 --> 00:48:10,670 Vad i Shandars namn är "merchandising"? 430 00:48:13,730 --> 00:48:18,150 - Det har hänt! Vid Shandar! - Vad är det? 431 00:48:18,210 --> 00:48:23,430 - Jag tror att det är vaniljkräm! - Jag vickade bara på fingret! 432 00:48:23,490 --> 00:48:29,270 Moobin! Jag vill inte bli halshuggen av en pepparkaka! 433 00:48:29,330 --> 00:48:33,750 Jag kan inte stoppa det! Magin är okontrollerbar! 434 00:48:33,810 --> 00:48:36,510 Magin kanske dör en storslagen död. 435 00:48:36,570 --> 00:48:39,390 Varför dricker vi inte te, för Guds skull? 436 00:48:46,370 --> 00:48:49,870 Kan drakens död göra magin instabil? 437 00:48:49,930 --> 00:48:53,430 - Zambini skulle ha vetat. - Det skulle han. 438 00:48:53,490 --> 00:48:56,750 Vi måste öppna hans arbetsrum. 439 00:48:56,810 --> 00:49:02,670 Inget öppnar den dörren. Vi har provat med magi och tänger. 440 00:49:05,130 --> 00:49:09,990 Jag fick nyligen ärva ett svärd som är extremt bra att skära med. 441 00:49:20,850 --> 00:49:25,230 Ingen har skött räkenskaperna på typ 300 år. Jag har jättekul! 442 00:49:25,290 --> 00:49:29,990 Tack, Gordon. 443 00:49:31,770 --> 00:49:33,790 Där är du ju! 444 00:49:39,890 --> 00:49:42,070 Vi ska se hur det klarar av ett lås. 445 00:50:51,850 --> 00:50:53,950 Gordon? 446 00:50:57,530 --> 00:50:59,470 Dråparen måste dö! 447 00:52:53,290 --> 00:52:58,310 Vi hälsade aldrig ordentligt. Jennifer Strange. Gordon. 448 00:53:01,130 --> 00:53:07,430 - Trollkarlen Blacklock. - Jag har blivit jagad, dödshotad... 449 00:53:07,490 --> 00:53:09,710 ...och nu beskjuten med magiska pilar! 450 00:53:09,770 --> 00:53:13,790 Jag överdriver inte när jag säger att det varit jobbiga dagar. 451 00:53:13,850 --> 00:53:18,030 Så ge mig en övertygande anledning att inte hugga av dig händerna. 452 00:53:18,090 --> 00:53:24,230 Du ska döda den sista draken. Det är ett fruktansvärt brott. 453 00:53:25,610 --> 00:53:31,270 - Ut med händerna. - Då kan du ta mitt huvud också. 454 00:53:31,330 --> 00:53:34,830 Jag dör hellre än lever i en värld utan magi. 455 00:53:42,490 --> 00:53:46,390 Jag har försökt så gott jag kan att inte döda draken! 456 00:53:46,450 --> 00:53:50,830 Men till och med Maltcassion vill se mig med svärd på söndag. 457 00:53:50,890 --> 00:53:53,390 Men du är ju drakdråparen. 458 00:53:53,450 --> 00:53:57,030 Det är min jobbtitel - inte min åsikt. 459 00:53:57,090 --> 00:54:03,350 Min arbetsgivare älskade drakar. Han kunde ha dött för dem. 460 00:54:03,410 --> 00:54:08,630 Om nån vill dräpa draken på söndag så måste de ta sig förbi mig först. 461 00:54:10,250 --> 00:54:13,390 Du, unga dam, är alldeles underbar. 462 00:54:13,450 --> 00:54:16,990 - Ledsen att jag försökte döda dig. - Du försökte verkligen! 463 00:54:17,050 --> 00:54:20,430 Jag borde bjudit dig på fika först. Ställt några frågor. 464 00:54:20,490 --> 00:54:23,830 Men korkade gamle Blacklock rusar in med pil och båge... 465 00:54:25,370 --> 00:54:27,430 Ursäkten godtas. 466 00:54:30,050 --> 00:54:34,550 En sån bedårande liten en. Hej! 467 00:54:36,850 --> 00:54:39,190 Gillar du det? Va? 468 00:54:39,250 --> 00:54:42,910 Vad ska jag göra? Jag vill hedra Shandars pakt. 469 00:54:42,970 --> 00:54:47,830 Shandar slöt pakten för guld, inte för rättvisa. 470 00:54:47,890 --> 00:54:52,390 Han må ha varit en stor trollkarl, men han var också en girig man. 471 00:54:52,450 --> 00:54:56,430 - Säg inte så om Shandar! - Förr fanns det hundratals drakar. 472 00:54:56,490 --> 00:55:00,790 Nu finns det bara en kvar och han lämnar aldrig sina marker. 473 00:55:00,850 --> 00:55:05,270 Nåt är ruttet där. 474 00:55:11,810 --> 00:55:14,510 Hitta den perfekta platsen- 475 00:55:14,570 --> 00:55:19,470 - så att ni är längst fram i ledet för att ta mark i besittning! 476 00:55:19,530 --> 00:55:25,230 I morgon är det dråpdagen! Sista chansen att köpa souvenirer- 477 00:55:25,290 --> 00:55:28,190 -t-shirts, sejdlar och pennor! 478 00:55:28,250 --> 00:55:30,790 Ställ er i kö för era souvenirer. 479 00:55:30,850 --> 00:55:37,870 Jag har t-shirts i large, extra large och extra extra extra large! 480 00:55:37,930 --> 00:55:40,390 Kom och känn på mina varor! 481 00:55:40,450 --> 00:55:43,990 Dråpdagen är löningsdagen. 482 00:55:45,810 --> 00:55:49,110 Den här flaskan är gjord av en människa. 483 00:55:58,010 --> 00:56:00,790 Men den här tillhör en drake. 484 00:56:17,930 --> 00:56:24,350 - Jen! Dråperskan! - Inte nu. 485 00:56:24,410 --> 00:56:28,550 - Jag måste kolla en grej. - Drakdråpare! Drakdråpare! 486 00:56:28,610 --> 00:56:33,910 Nej, du är faktiskt gripen för obetald kommunalskatt. 487 00:56:33,970 --> 00:56:38,710 Revisorn säger att skatten på byggnaden aldrig blivit betald- 488 00:56:38,770 --> 00:56:43,070 - och som officiell dråpare är du gäldenär. 489 00:56:43,130 --> 00:56:45,430 Du är skyldig 2000 guldmynt. 490 00:56:45,490 --> 00:56:49,950 Bruden, bruden. Kom igen. Du fattar att det inte är jag, va? 491 00:56:50,010 --> 00:56:56,230 Jag föredrar skumpa och solnedgång. Jag hatar att de tänker tortera dig. 492 00:56:56,290 --> 00:57:00,390 Gör mig bara till assistent så slipper du allt det här. 493 00:57:06,130 --> 00:57:10,430 Ursäkta mig? Vi har pengarna, vi behöver bara samla in dem. 494 00:57:24,730 --> 00:57:31,910 Svärdhantering är assistentens förmån. Tjänsten är visst åtrådd. 495 00:57:31,970 --> 00:57:37,150 Tack, Gordon. Vi tar och samlar in våra många guldmynt. 496 00:57:46,490 --> 00:57:50,070 Sir Grifflon! Herregud, vi älskar er så mycket! 497 00:57:51,650 --> 00:57:53,350 Tack! 498 00:57:53,410 --> 00:57:58,150 Dråparen, att försöka att inte döda den där draken, det är inte rätt. 499 00:57:58,210 --> 00:58:01,510 - Talar ni förstånd med henne? - Allt är finemang. 500 00:58:01,570 --> 00:58:04,150 In i Underladan, är ni snälla. 501 00:58:04,210 --> 00:58:08,630 Beundrare. Jag älskar dem. 502 00:58:08,690 --> 00:58:11,150 - De är riktiga människor. - Försvinn! 503 00:58:11,210 --> 00:58:17,630 Du är född till drakdråpare, Jennifer. Inte drakkramare. 504 00:58:17,690 --> 00:58:21,550 Lägg ner charaden om att ni har 2000 guldmynt- 505 00:58:21,610 --> 00:58:28,190 - dumpa nörden och dräp draken med en snyggare assistent, som jag! 506 00:58:30,610 --> 00:58:36,030 - Eldig drakchili-chutney! - De väntar på oss. 507 00:58:36,090 --> 00:58:43,110 Och vi har precis fått in Jennifer Strange-merchandise! 508 00:58:43,170 --> 00:58:48,470 - Varför är mitt ansikte...? - Lita på mig. Jag förklarar senare. 509 00:58:48,530 --> 00:58:51,350 - Fru ordförande, hej! - Hej, Gordon. 510 00:58:52,370 --> 00:58:56,310 Vi på StuffCo är stora beundrare av dig, Jennifer. 511 00:58:56,370 --> 00:59:01,790 Det finns så mycket synergi mellan dig och Fizzipop. 512 00:59:01,850 --> 00:59:07,910 Vilken dryck kan kyla ner en när man fått drakeld i ansiktet? 513 00:59:07,970 --> 00:59:14,950 - Fizzipop? - Precis! I burk eller sejdel! 514 00:59:15,850 --> 00:59:21,910 - På med den här t-shirten. - Såja, det är ingen fara. 515 00:59:21,970 --> 00:59:24,710 Vet du ett bättre sätt att få in 2000 i guld? 516 00:59:24,770 --> 00:59:30,390 - Var är kungens guld? - Ge riddaren hans pengar! 517 00:59:30,450 --> 00:59:33,310 Pengar, pengar! 518 00:59:33,370 --> 00:59:38,830 Vi har otroliga saker till er på StuffCo i dag. 519 00:59:38,890 --> 00:59:45,070 En för två på Fizzipop. Just det, en för två... 520 00:59:45,130 --> 00:59:48,750 Är allt till belåtenhet, sir G? 521 00:59:54,410 --> 00:59:58,550 Jennifer, vi behöver rättigheter över hela världen i ett år- 522 00:59:58,610 --> 01:00:01,950 - två gästframträdanden på Fizzipop-evenemang- 523 01:00:02,010 --> 01:00:07,110 - och t-shirten måste sitta på hela dråpdagen ut. Överens? 524 01:00:14,970 --> 01:00:18,790 Alltid ett nöje, Gordon. Dags att filma lite. 525 01:00:18,850 --> 01:00:22,950 Redo, Tim? Börja härifrån. 526 01:00:23,010 --> 01:00:29,270 Vi vill att du skyddar dig från lågorna bakom skölden- 527 01:00:29,330 --> 01:00:33,350 - och avnjuter en kall burk Fizzipop med havtornsmak. 528 01:00:34,410 --> 01:00:38,430 Jag blir angripen av en drake, men tar mig tid att dricka? 529 01:00:38,490 --> 01:00:42,870 - Du avnjuter en dryck. - Avnjuta är mycket bra. 530 01:00:42,930 --> 01:00:45,350 Njut av bubblorna, miss Strange. 531 01:00:45,410 --> 01:00:48,710 Och repliken står skriven på insidan av skölden. 532 01:00:54,210 --> 01:01:00,070 Dräpa en drake? Först häller jag i mig min Fizzipop. 533 01:01:00,130 --> 01:01:02,510 Såld! Ge mig en burk! 534 01:01:09,250 --> 01:01:13,110 Ledsen, jag fyllde bara i pappren. 535 01:01:13,170 --> 01:01:16,190 Du slipper bli torterad i kung Snodds fängelse. 536 01:01:16,250 --> 01:01:18,630 Du verkade stå StuffCo-damen nära. 537 01:01:18,690 --> 01:01:23,070 Innan jag började jobba åt dig var jag kontraktsanställd där. 538 01:01:23,130 --> 01:01:27,830 Det är ingen stor grej. Halva kungadömet jobbar åt dem. 539 01:01:27,890 --> 01:01:31,950 StuffCos ordförande är en bra kvinna. 540 01:01:32,010 --> 01:01:34,950 Hon behandlade mig inte som vilket barn som helst. 541 01:01:35,010 --> 01:01:39,870 Det kan låta slaskigt, men hon var som en mor för mig. 542 01:01:44,210 --> 01:01:49,070 Vi har tur som fått arbeta åt folk som varit snälla mot oss. 543 01:01:49,130 --> 01:01:55,430 - Zambini behandlade mig som... - Han älskade dig. 544 01:01:57,650 --> 01:02:03,670 I morgon sviker jag honom. Jag har försökt med allt. 545 01:02:03,730 --> 01:02:12,190 Nåt med den här situationen är fel, men jag ser inte vad det rätta...! 546 01:02:12,250 --> 01:02:17,950 Jennifer... Håll dig bara borta från Drakländerna i morgon. 547 01:02:18,010 --> 01:02:20,550 Följ din instinkt. Döda inte draken. 548 01:02:20,610 --> 01:02:24,750 Om Zambini hade velat det, så ignorera påtryckningarna. 549 01:02:24,810 --> 01:02:27,750 Vägra gå. De kan inte tvinga dig. 550 01:02:29,330 --> 01:02:31,470 Jag tror på dig. 551 01:02:38,090 --> 01:02:40,710 Oj, förlåt. 552 01:02:40,770 --> 01:02:44,110 - Jag borde inte... - Jag ska gå hem. 553 01:02:44,170 --> 01:02:47,310 Ta farväl innan kungen halshugger mig. 554 01:02:47,370 --> 01:02:52,230 Jag finns på högkvarteret om du behöver mig. 555 01:02:52,290 --> 01:02:55,070 Tack. Jag menar... 556 01:02:57,210 --> 01:03:03,270 - Bara tack. - Ja... 557 01:03:10,530 --> 01:03:12,790 Vad i helvete är det här? 558 01:03:14,130 --> 01:03:19,990 Jag vill inte ha pengar! Jag behöver en död drake! 559 01:03:20,050 --> 01:03:22,830 Jag blev också överraskad när de betalade. 560 01:03:22,890 --> 01:03:25,230 Det var vi inte alls beredda på. 561 01:03:25,290 --> 01:03:28,310 - Stupstocken. - Sockor. Kungen behöver sockor! 562 01:03:28,370 --> 01:03:30,870 Ge honom de bekvämaste som nånsin stickats! 563 01:03:30,930 --> 01:03:34,150 Stupstocken! För er, sir Grifflon! 564 01:03:36,610 --> 01:03:40,070 Jag ska kasta mynt i ert ansikte tills jag mår bättre. 565 01:03:40,130 --> 01:03:44,390 Jag har faktiskt en plan D om ni låter mig... 566 01:03:45,650 --> 01:03:47,870 Aj, rakt i ansiktet! 567 01:04:24,090 --> 01:04:28,270 - Han reparerade den här. - Vad är det för nåt? 568 01:04:28,330 --> 01:04:30,910 Nåt han gjorde till mig när jag fyllde år. 569 01:04:57,530 --> 01:05:00,510 Jag har hittat nåt som Zambini aldrig hade. 570 01:05:01,650 --> 01:05:04,550 En del av en riktig drake. 571 01:05:04,610 --> 01:05:11,150 Drakländerna stänger ute människor, men drakarna kommer heller inte ut. 572 01:05:13,530 --> 01:05:19,910 - Det är deras fängelse. - Men om de inte kan bryta pakten... 573 01:05:19,970 --> 01:05:23,430 ...vad är då poängen med att ha en drakdråpare? 574 01:05:24,530 --> 01:05:28,790 Varför skulle drakarna hjälpa Shandar att bygga sitt eget fängelse? 575 01:05:30,170 --> 01:05:36,190 Shandar måste ha vetat nåt om drakarna. En hemlighet. 576 01:05:36,250 --> 01:05:39,590 Jag trodde att det skulle finnas nåt här. 577 01:05:41,970 --> 01:05:43,870 Nåt som skulle rädda honom. 578 01:05:55,450 --> 01:06:01,430 Det är dråpdagen, allihop! 579 01:06:01,490 --> 01:06:06,070 Vi räknar ner fram till 12.00, då profetian säger- 580 01:06:06,130 --> 01:06:13,510 - att Jennifer Strange äntligen ska utföra dråpet! 581 01:06:14,570 --> 01:06:18,510 Vem kommer att lägga vantarna på drakskatten? 582 01:06:18,570 --> 01:06:23,270 Vem kommer att ta lite mark i besittning? 583 01:06:50,610 --> 01:06:53,510 Magin har spårat ur. 584 01:06:54,890 --> 01:06:56,870 Världen håller på att gå under. 585 01:06:58,890 --> 01:07:03,070 - Vill du ha lite te? - Toppen. 586 01:07:04,130 --> 01:07:06,590 Det är dråpdagen. 587 01:07:06,650 --> 01:07:10,790 Antingen blir jag lynchad av folket eller gripen av kungen. 588 01:07:10,850 --> 01:07:15,710 Om de sätter dig i fängelsehålorna, får jag måla om ditt rum då? 589 01:07:15,770 --> 01:07:20,030 Jag vill måla det solrosgult. 590 01:07:24,770 --> 01:07:27,630 - Herregudar. Stå stilla, Tiger! - Va? 591 01:07:41,890 --> 01:07:44,870 Shandars företag är StuffCo. 592 01:07:44,930 --> 01:07:47,990 Du menar de som sponsrar dig? 593 01:07:52,450 --> 01:07:55,670 Företaget där Gordon var anställd. 594 01:07:57,090 --> 01:08:02,350 Företaget som Zambini besökte dagen då han försvann. Åh, gudar! 595 01:08:19,490 --> 01:08:21,310 Gordon? 596 01:08:23,650 --> 01:08:25,830 Gordon, är du här? 597 01:08:27,730 --> 01:08:31,230 Gordon, vi måste prata om din koppling till StuffCo. 598 01:08:31,290 --> 01:08:34,310 Är du snäll och kommer ut? 599 01:08:35,330 --> 01:08:37,670 Bruden! 600 01:08:37,730 --> 01:08:40,430 Sista chansen för en överenskommelse. 601 01:08:40,490 --> 01:08:45,510 Du får kungadömets alla resurser till ditt förfogande- 602 01:08:45,570 --> 01:08:48,750 - för att hitta din gamle chef, den store Zambini. 603 01:08:48,810 --> 01:08:54,950 Magi. Pengar. Soldater. Kungens egen siare. Mig. 604 01:08:55,010 --> 01:09:00,710 Alla oss till ditt förfogande tills han är hemma i trygghet. 605 01:09:05,090 --> 01:09:07,470 - Jag vill säga ja. - Bra beslut! 606 01:09:07,530 --> 01:09:10,470 Men hon sa inte ja, så lyssna noga. 607 01:09:13,050 --> 01:09:15,630 Jag gör vad som helst för att se honom igen. 608 01:09:18,450 --> 01:09:22,710 Men han skulle aldrig gå med på en överenskommelse. 609 01:09:22,770 --> 01:09:24,430 Så jag kan inte. 610 01:09:26,690 --> 01:09:29,230 Jag förstår. 611 01:09:29,290 --> 01:09:33,830 - Jag beklagar. - Ja, jag också. 612 01:09:38,970 --> 01:09:41,870 Du kan inte döda mig. Ni behöver mig. 613 01:09:41,930 --> 01:09:44,710 Nej, nej, nej. Vi trodde att vi behövde dig. 614 01:09:44,770 --> 01:09:48,710 Men svärdet måste överlämnas till nästa person på tur. 615 01:09:48,770 --> 01:09:52,590 Jag hugger av din hand medan du håller i svärdet- 616 01:09:52,650 --> 01:09:57,270 - tar svärdet ur din hand och överlämnandet är färdigt. 617 01:09:57,330 --> 01:10:00,510 - Ta-da! - Du är galen. 618 01:10:00,570 --> 01:10:04,470 - Du kommer att brinna upp. - Jag tar den risken. 619 01:10:04,530 --> 01:10:07,750 Mycket står på spel här. Det har varit påfrestande. 620 01:10:12,490 --> 01:10:14,430 - Tiger! - Jennifer! 621 01:10:15,410 --> 01:10:17,150 Jennifer! 622 01:10:17,210 --> 01:10:20,750 Din lilla vän ska till trollkrigen. Du kunde ha fått allt. 623 01:10:20,810 --> 01:10:23,470 - In med dig. - Håll tyst och strid! 624 01:10:25,610 --> 01:10:28,550 - Sluta fly då. - Jennifer! 625 01:10:28,610 --> 01:10:31,590 Du kommer att få ångra det här, grabben. 626 01:10:31,650 --> 01:10:35,910 Det här är en stor dag för mig. Jag får äntligen döda en flicka. 627 01:10:35,970 --> 01:10:41,110 Sen blir jag dråparen, dödar draken, övertar tronen från kung Snodd- 628 01:10:41,170 --> 01:10:45,310 - och sen - pang! - Tillbaka till middag. 629 01:10:45,370 --> 01:10:47,510 En middag för en kung. 630 01:10:47,570 --> 01:10:51,590 Toppen. Hon sätter sig i bilen. Är det din stora plan? 631 01:10:51,650 --> 01:10:53,910 Nej, det här är min plan. 632 01:11:03,690 --> 01:11:06,710 Efter henne! 633 01:11:13,490 --> 01:11:15,670 Jennifer! 634 01:11:16,730 --> 01:11:19,590 Hysch, hysch. Lyssna på mig. 635 01:11:19,650 --> 01:11:21,790 Stå helt stilla och säg ingenting. 636 01:11:25,770 --> 01:11:29,950 Du där, häxa! Var är flickan? 637 01:11:30,010 --> 01:11:33,710 Hon gick förbi för två minuter sen, på väg mot Drakländerna. 638 01:11:33,770 --> 01:11:38,950 Du har tur att jag inte dödar dig för att du ens känner henne. 639 01:11:41,290 --> 01:11:44,310 Mot Drakländerna! 640 01:11:47,010 --> 01:11:51,630 - Du kan andas igen nu. - Hur gjorde du det där? 641 01:11:51,690 --> 01:11:55,670 En förtrollning. De såg inte ens din bil. 642 01:11:55,730 --> 01:11:58,750 Som har förstört mina petunior. 643 01:11:59,810 --> 01:12:02,870 Moobin tror att världen går under 12.00- 644 01:12:02,930 --> 01:12:05,350 -så jag ska dricka det sista ginet. 645 01:12:05,410 --> 01:12:12,150 Frågan alla ställer sig är: Var är vår drakdråpare? 646 01:12:12,210 --> 01:12:14,430 Stämningen är ängslig- 647 01:12:14,490 --> 01:12:18,990 - med hela kungadömet samlat vid gränsen till Drakländerna. 648 01:12:20,010 --> 01:12:23,350 Om jag inte dräper den så dödar de oss. 649 01:12:25,450 --> 01:12:27,710 De har tagit Tiger. 650 01:12:29,290 --> 01:12:33,350 Men om jag dödar draken så kan magin upphöra för alltid... 651 01:12:36,450 --> 01:12:38,790 Jag vet inte vad jag ska göra! 652 01:12:47,290 --> 01:12:49,070 Seså. 653 01:12:51,690 --> 01:12:53,950 Åh, för tusan. 654 01:12:57,490 --> 01:13:00,910 Du är rädd att göra honom besviken, va? 655 01:13:00,970 --> 01:13:04,110 Att han ska komma tillbaka och tycka sämre om dig. 656 01:13:06,370 --> 01:13:09,150 Jag gör allt fel. 657 01:13:10,650 --> 01:13:15,230 Han gav mig bara ett hem för att jag är den sista drakdråparen. 658 01:13:16,930 --> 01:13:19,070 Visste du det? 659 01:13:23,450 --> 01:13:26,750 - Jag ska visa lappen han skrev. - Det stod inget. 660 01:13:26,810 --> 01:13:29,230 Det gjorde det, men ändå inte. 661 01:13:29,290 --> 01:13:33,950 Zambini är en mycket smart man. Han skrev de viktigaste orden först. 662 01:13:34,010 --> 01:13:37,950 Han skrev inte "gör det här" eller "prova det där". 663 01:13:38,010 --> 01:13:42,710 Han skrev: "Kära Jennifer." 664 01:13:44,010 --> 01:13:48,910 Han ville visa att han tänker på dig och att han älskar dig. 665 01:13:48,970 --> 01:13:53,710 Det var det viktigaste budskapet han kunde förmedla. 666 01:13:53,770 --> 01:13:57,310 Glöm de ursprungliga planerna. 667 01:13:57,370 --> 01:14:02,790 Han älskade dig. Många hade inte gjort det. 668 01:14:04,130 --> 01:14:06,950 Men han gjorde det. Du måste tro mig. 669 01:14:10,650 --> 01:14:14,750 Jennifer, gör det du känner är rätt. 670 01:14:14,810 --> 01:14:17,230 Berätta varför du är här i dag, Gordon. 671 01:14:17,290 --> 01:14:22,870 Min chef är en fegis, så jag, hennes assistent, ska döda draken. 672 01:14:22,930 --> 01:14:27,750 Hej, StuffCo, det här är er nye marknads-och spionerichef. 673 01:14:27,810 --> 01:14:31,670 - Älskar er! - Gordon! Gordon! Gordon! 674 01:14:31,730 --> 01:14:35,710 Gordon! Gordon! Gordon! Gordon! 675 01:14:37,930 --> 01:14:40,750 Jag måste stoppa honom. Hur blir det med Tiger? 676 01:14:40,810 --> 01:14:45,470 Han är min egendom. Ingen stjäl från en trollkvinna- 677 01:14:45,530 --> 01:14:48,750 -när hon är i sitt livs bästa form. 678 01:15:27,130 --> 01:15:28,750 Ladda om! 679 01:15:35,650 --> 01:15:37,390 Ge eld! 680 01:15:46,690 --> 01:15:48,430 Ge eld! 681 01:15:57,610 --> 01:15:59,070 Ge eld! 682 01:16:35,250 --> 01:16:36,710 Ge eld! 683 01:16:47,690 --> 01:16:50,350 - Blacklock! - Håll i dig! 684 01:16:54,890 --> 01:16:56,750 Pil! 685 01:17:04,930 --> 01:17:08,110 Som att skjuta en anka i en tunna. 686 01:17:08,170 --> 01:17:10,790 Det måste vara fantastiskt att jobba för mig. 687 01:17:20,010 --> 01:17:23,230 Kom igen, vi måste... 688 01:17:33,650 --> 01:17:37,070 Vänta här. Jag hämtar hjälp. 689 01:17:37,130 --> 01:17:40,830 Rädda... magin. 690 01:17:41,770 --> 01:17:45,630 Rädda... draken. 691 01:18:24,330 --> 01:18:26,350 - Det är dråparen! - Jennifer! 692 01:18:43,810 --> 01:18:46,030 Jennifer! 693 01:18:55,010 --> 01:18:57,310 Jennifer! 694 01:19:01,290 --> 01:19:02,950 Hej då, flickvän. 695 01:19:49,130 --> 01:19:51,710 Gordon, jag ska ge dig. 696 01:19:57,250 --> 01:20:03,270 Har du nånsin sett ett troll äta? De äter ben som kor äter gräs. 697 01:20:03,330 --> 01:20:08,670 De kan åtminstone inte lukta så illa som ni två gör. 698 01:20:08,730 --> 01:20:12,230 Jag ska prata med skvadronen. Låta dig gå i frontlinjen. 699 01:20:12,290 --> 01:20:16,270 Stopp! Ni har min egendom i den där vagnen. 700 01:20:16,330 --> 01:20:19,310 Jag vill ha den tillbaka per omgående. 701 01:20:19,370 --> 01:20:23,510 Lås upp buren eller ta konsekvenserna. 702 01:20:23,570 --> 01:20:28,390 - Ur vägen, gamla dam. - Jag är inte gammal! 703 01:20:54,930 --> 01:21:01,350 Jag fick inget te i morse. Därför är jag här. 704 01:21:03,050 --> 01:21:04,870 Vad hände med Jennifer? 705 01:21:25,930 --> 01:21:27,790 Gordon. 706 01:22:10,130 --> 01:22:12,030 Jennifer? 707 01:22:16,650 --> 01:22:21,310 Jennifer, du har snart slut på stenar att gömma dig bakom. 708 01:22:21,370 --> 01:22:25,710 Dagen då Zambini försvann, vem träffade han då från StuffCo? 709 01:22:25,770 --> 01:22:30,230 Ordföranden. Kvinnan du träffade och ingick sponsoravtal med. 710 01:22:30,290 --> 01:22:33,270 Varför ville Shandar göra sig av med en trollkarl? 711 01:22:33,330 --> 01:22:37,550 Zambini var alldeles för intresserad av drakar och deras hemligheter. 712 01:22:37,610 --> 01:22:42,790 Han kom farligt nära att lyckas rädda dem, men nu upphör magin! 713 01:22:42,850 --> 01:22:47,750 Nu handlar det om att sälja saker, och jag är en bra säljare, inte sant? 714 01:22:47,810 --> 01:22:51,990 "Åh, Jennifer. Jag var också hos en snäll arbetsgivare." 715 01:22:52,050 --> 01:22:57,070 StuffCos guld köpte mig just en villa med havsutsikt- 716 01:22:57,130 --> 01:23:02,630 - och kopparpläterade projektiler att döda magiska varelser med! 717 01:23:04,610 --> 01:23:08,510 De är även effektiva på tonårsflickor. 718 01:23:24,890 --> 01:23:28,270 När jag springer så springer du. 719 01:23:28,330 --> 01:23:32,590 Och om jag trillar så fortsätter du. 720 01:23:50,490 --> 01:23:52,510 Nej! 721 01:23:53,850 --> 01:23:56,830 Låt honom vara! 722 01:23:57,770 --> 01:24:02,510 Dags för er att dö, miss Strange. Mitt schema är pressat. 723 01:24:02,570 --> 01:24:04,870 Innan du dör borde jag väl tacka dig. 724 01:24:04,930 --> 01:24:08,430 Som er lärling fick jag nycklarna till hela Drakländerna. 725 01:24:10,330 --> 01:24:14,390 För vore du inte min assistent så skulle du inte kunna vara här. 726 01:24:14,450 --> 01:24:17,270 Gordon, du är inte min assistent längre. 727 01:24:17,330 --> 01:24:23,590 - Du får sparken. Officiellt. - Va? Nej! 728 01:25:04,650 --> 01:25:10,830 Magin spårar ur fullständigt med lila ljusblixtar i Drakländerna. 729 01:25:10,890 --> 01:25:13,790 Lila är färgen som gäller den här årstiden! 730 01:25:32,050 --> 01:25:35,150 Magin är okontrollerbar. 731 01:25:35,210 --> 01:25:39,830 - Vad händer om draken överlever? - Prognosen är bekymrande. 732 01:25:39,890 --> 01:25:43,270 Hereford går under och... 733 01:25:53,330 --> 01:25:56,190 Jag beordrar... att det här... upphör? 734 01:26:33,250 --> 01:26:36,990 Timmen är inne. 735 01:26:37,050 --> 01:26:39,350 Du har inte brutit Drakpakten. 736 01:26:39,410 --> 01:26:42,670 Du kan inte ens lämna Drakländerna, eller hur? 737 01:26:42,730 --> 01:26:48,110 Dräp eller bli dräpt. Det är ditt öde som drakdråparen! 738 01:26:48,170 --> 01:26:51,950 Drakpakten är en lögn, det vet du. Du är fånge här! 739 01:26:53,730 --> 01:26:55,310 Dö då! 740 01:27:11,650 --> 01:27:13,870 Vill du dö? 741 01:27:15,330 --> 01:27:21,390 Jag vill leva, men det finns regler. 742 01:28:05,930 --> 01:28:10,830 Du måste fullfölja ditt öde, annars går världen under. 743 01:28:10,890 --> 01:28:14,670 Magin har blivit för instabil. 744 01:28:17,410 --> 01:28:19,750 Titta på dem. 745 01:28:19,810 --> 01:28:23,510 Alla väntar på att du ska dö så att de kan bli rika. 746 01:28:23,570 --> 01:28:26,950 - Är de värda att rädda? - Nej. 747 01:28:27,010 --> 01:28:30,230 Skulle Zambini säga så? 748 01:28:38,690 --> 01:28:43,590 Om jag dräper dig och magin upphör... 749 01:28:43,650 --> 01:28:46,230 ...så får jag aldrig se honom igen. 750 01:28:46,290 --> 01:28:50,710 Sån är den stora uppoffringens natur. 751 01:28:50,770 --> 01:28:56,150 Att ge upp sin önskan för människor vilka man är skyldig mycket lite. 752 01:28:59,050 --> 01:29:02,910 Så där. Din mänskliga egendom har skadats. 753 01:29:02,970 --> 01:29:08,830 Pakten har vanhelgats. Spela din roll nu. 754 01:29:11,130 --> 01:29:13,590 Jag måste få se honom igen. 755 01:29:13,650 --> 01:29:15,790 Tiden är inne. 756 01:29:15,850 --> 01:29:21,150 Strid, eller se din värld förstöras! 757 01:29:27,170 --> 01:29:29,470 Jag är ledsen. 758 01:30:05,770 --> 01:30:08,150 Åh, Jennifer. 759 01:30:17,130 --> 01:30:19,190 Sätt fart! 760 01:30:24,010 --> 01:30:25,670 Jag kommer att bli rik! 761 01:30:44,330 --> 01:30:46,270 Jag trodde att den var död! 762 01:30:47,370 --> 01:30:54,190 Visst finns det en pakt? Då får de inte skada oss! 763 01:31:01,210 --> 01:31:02,790 Flytta på dig! 764 01:31:09,010 --> 01:31:11,750 Som att skjuta pingviner på en isrink! 765 01:31:20,250 --> 01:31:22,670 Ladda om. Ladda om! 766 01:33:02,050 --> 01:33:05,030 - Vi kommer väl att hitta henne? - Naturligtvis. 767 01:33:05,090 --> 01:33:07,430 Ställ inte så löjliga frågor. 768 01:33:39,650 --> 01:33:43,190 - Jag är hemskt ledsen. - För vad? 769 01:33:45,130 --> 01:33:48,590 Jag svek honom. Jag dödade draken. 770 01:33:48,650 --> 01:33:53,790 Jennifer, unga drakar flyger över Herefordshires himmel. 771 01:33:53,850 --> 01:33:56,110 Inte bara levande, utan fria. 772 01:34:03,170 --> 01:34:07,470 - Jag förstår inte. - Vad du än gjorde, så bra jobbat. 773 01:34:07,530 --> 01:34:11,150 Ja. Man är nästan stolt över dig. 774 01:34:11,210 --> 01:34:13,710 Magin är på uppgång också. 775 01:34:15,130 --> 01:34:18,910 Och där det finns magi finns det hopp att få tillbaka Zambini. 776 01:34:18,970 --> 01:34:24,230 - Bra jobbat, lilla du. - Men jag fick honom inte tillbaka. 777 01:34:25,770 --> 01:34:31,470 Vi möter tidernas största trollkarl i maskopi med en mäktig matbutik. 778 01:34:32,370 --> 01:34:34,070 Jag känner inget hopp. 779 01:34:35,650 --> 01:34:40,190 Jag är ledsen. Ursäkta mig. 780 01:34:42,650 --> 01:34:44,590 Var är Kvarkbesten? 781 01:35:28,130 --> 01:35:33,510 - Hon behöver lite utrymme. - Åh, te. 782 01:35:34,610 --> 01:35:39,750 - Tre sockerbitar, tack. - Du får en. Tänk på bukspottskörteln. 783 01:35:47,570 --> 01:35:50,510 - Det är inte jag som gör det. - Intressant. 784 01:36:41,490 --> 01:36:43,230 Kära Jennifer. 785 01:36:54,730 --> 01:36:58,030 - Det finns drakar igen. - Jag vet. 786 01:36:59,570 --> 01:37:03,070 Jag har dem att tacka för att jag får träffa dig igen. 787 01:37:04,410 --> 01:37:10,830 Ganska enastående. Jag menar dig, Jennifer. 788 01:37:10,890 --> 01:37:15,590 Kvällen då vi träffades sökte jag den sista drakdråparen. 789 01:37:16,610 --> 01:37:21,830 Men snart märkte jag att jag tagit hem en dotter. 790 01:37:23,010 --> 01:37:29,390 Och du är verkligen enastående. Jag är mycket stolt över dig. 791 01:37:34,170 --> 01:37:37,510 Jag tror att drakar återföds när de dräps i strid. 792 01:37:39,250 --> 01:37:43,790 Gränsstenarna höll soldater borta, så de dog av ålder i stället. 793 01:37:43,850 --> 01:37:47,190 - Intressant teori. - Det var därför Maltcassion... 794 01:37:50,610 --> 01:37:52,470 Hur lång tid har vi på oss? 795 01:37:57,250 --> 01:38:00,070 - Jag ska föra dig hem. - Nej, det får du inte. 796 01:38:00,130 --> 01:38:03,350 Det här är farliga och mäktiga människor, Jennifer. 797 01:38:03,410 --> 01:38:07,710 Jag försvinner hellre än ser dig komma till skada. Lovar du? 798 01:38:09,330 --> 01:38:11,190 Nej. 799 01:38:36,490 --> 01:38:41,470 JENNIFER STRANGE DIREKTÖR 800 01:38:55,610 --> 01:39:01,070 Mr Grieves vill diskutera öppnandet av 17 nya Underlador med er. 801 01:39:01,130 --> 01:39:03,710 Han får 10 minuter efter lunch. 802 01:39:03,770 --> 01:39:08,950 Och en miss Jennifer Strange har begärt ett möte med er. 803 01:39:09,010 --> 01:39:13,750 Ja... Jag skulle inte tro det. 804 01:39:20,450 --> 01:39:22,390 Här är en lapp. 805 01:39:22,450 --> 01:39:24,590 - Vad står det på den? - Det står... 806 01:39:28,930 --> 01:39:31,110 Jag insisterar. 807 01:39:33,810 --> 01:39:37,590 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com69532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.