All language subtitles for Die Saat – Tödliche Macht (S01_E02).deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 * 2 00:00:01,200 --> 00:00:03,200 *sphärische Musik* 3 00:00:19,160 --> 00:00:21,640 *dissonante Klänge* 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,640 *Sie stöhnt.* 5 00:00:27,800 --> 00:00:30,200 *rhythmisches Maschinenpiepen* 6 00:00:34,640 --> 00:00:36,720 *durchgehender Piepton* 7 00:00:38,880 --> 00:00:41,280 *Sie atmet schwer.* 8 00:00:50,360 --> 00:00:52,360 *Sie atmet tief durch.* 9 00:00:58,720 --> 00:01:00,720 *nachdenkliche Musik* 10 00:01:18,600 --> 00:01:21,080 *Weckerklingeln* 11 00:01:29,880 --> 00:01:32,080 "Hey, das ist die Mailbox von Victor. 12 00:01:32,160 --> 00:01:34,360 Ihr wisst, Nachrichten nach dem Piep." 13 00:01:34,440 --> 00:01:36,440 *kurzer Piepton* 14 00:01:36,960 --> 00:01:38,680 *Tastentöne* 15 00:01:38,720 --> 00:01:40,760 "Hey, das ist die Mailbox von Victor. 16 00:01:40,800 --> 00:01:43,840 Ihr wisst ja, wie es ist. Nachrichten nach dem Piep." 17 00:01:43,880 --> 00:01:45,880 Victor, ich bin auf Spitzbergen. 18 00:01:48,040 --> 00:01:49,520 Melde dich. 19 00:01:58,760 --> 00:02:02,040 Es tut mir wahnsinnig leid, ihn so zu sehen, Judith. 20 00:02:02,080 --> 00:02:04,320 Aber er wird es schaffen. Er ist stark. 21 00:02:04,360 --> 00:02:07,160 (Judith) Sie sagten, er hätte Kokain konsumiert. 22 00:02:07,200 --> 00:02:10,800 Jon, das ist doch absurd. Ja, das ist wirklich absurd. 23 00:02:11,760 --> 00:02:15,320 Sven, rufen Sie mich zurück. Laszlo hatte einen Schlaganfall. 24 00:02:16,040 --> 00:02:17,960 Wir müssen uns darauf einstellen, 25 00:02:18,000 --> 00:02:22,040 dass er wohl nie wieder auch nur irgendetwas unterschreiben kann. 26 00:02:25,560 --> 00:02:27,040 Alle Mann an Deck, Gilles. 27 00:02:27,080 --> 00:02:29,440 In einer halben Stunde in meinem Büro. 28 00:02:30,240 --> 00:02:32,120 Ja, es ist ein Notfall. 29 00:02:38,360 --> 00:02:40,360 *geheimnisvolle Titelmusik* 30 00:02:40,400 --> 00:02:42,000 Max Grosz 31 00:02:42,080 --> 00:02:45,720 Thea Koren 32 00:02:45,800 --> 00:02:49,400 Jon Hoffmann Victor Vegener 33 00:03:09,080 --> 00:03:11,640 *Stimmengewirr in verschiedenen Sprachen* 34 00:03:23,000 --> 00:03:24,480 (Mann) Bonetti ist raus. 35 00:03:24,520 --> 00:03:26,920 Er gründet nächstes Jahr ein Unternehmen. 36 00:03:28,560 --> 00:03:31,560 Gilles? Kreutzer ist auch nicht mehr im Rennen. 37 00:03:31,600 --> 00:03:33,680 Ich habe sein letztes Blutbild hier. 38 00:03:36,280 --> 00:03:39,360 Barbiturate und Speed? Woher haben Sie das? 39 00:03:39,400 --> 00:03:42,080 Von seinen österreichischen Parteikollegen. 40 00:03:43,240 --> 00:03:45,120 Häng ihn ab. 41 00:03:47,400 --> 00:03:49,720 Dann haben wir noch Sanchez und Kronberg. 42 00:03:50,600 --> 00:03:53,360 Mitglied einer Ökopartei und weiblich. 43 00:03:53,400 --> 00:03:55,320 Läuft wohl auf Kronberg hinaus. 44 00:03:57,280 --> 00:03:59,040 Sieht so aus, ja. 45 00:04:02,240 --> 00:04:04,360 Hat jemand mit den Russen gesprochen? 46 00:04:04,400 --> 00:04:06,920 Ja, Jorunn. Aber leider ohne Erfolg. 47 00:04:10,160 --> 00:04:12,680 Die Hafenbehörde in Barentsburg bestätigt, 48 00:04:12,720 --> 00:04:14,320 dass er auf kein Schiff ging. 49 00:04:14,360 --> 00:04:17,240 Kein Kreuzfahrtschiff? Das wäre erfasst worden. 50 00:04:17,280 --> 00:04:19,800 Seit Corona sind sie da besonders streng. 51 00:04:21,160 --> 00:04:23,480 Demnach müsste er noch auf der Insel sein. 52 00:04:23,520 --> 00:04:26,520 Oder er buchte eine private Überfahrt, kommt vor. 53 00:04:26,560 --> 00:04:29,720 Ich informierte die Hafenbehörde. Sie arbeiten dran. 54 00:04:29,800 --> 00:04:32,480 Können die Victors Handydaten auswerten? Hey. 55 00:04:32,520 --> 00:04:35,320 Wir sind jetzt da. Kannst du uns aufmachen? 56 00:04:35,400 --> 00:04:36,880 Super, danke. 57 00:04:38,640 --> 00:04:40,680 Nein, wir können keine Handys orten. 58 00:04:40,720 --> 00:04:42,880 Hier gibt es nur einen Mobilfunkmast. 59 00:04:44,680 --> 00:04:48,480 Wieso interessiert sich die deutsche Polizei für den Vault? 60 00:04:48,520 --> 00:04:50,400 Wegen des versuchten Einbruchs. 61 00:04:51,080 --> 00:04:52,720 Ja. Klar. 62 00:04:56,600 --> 00:04:58,080 Alles klar, dann mal los. 63 00:05:02,920 --> 00:05:04,080 Links. 64 00:05:08,600 --> 00:05:10,680 Es gibt ihn seit 2008. 65 00:05:11,200 --> 00:05:13,440 220 Meter tief im Felsen. 66 00:05:13,480 --> 00:05:15,520 Der Seed Vault wurde auf Spitzbergen 67 00:05:15,560 --> 00:05:18,480 wegen der geringen tektonischen Aktivität gebaut. 68 00:05:18,520 --> 00:05:20,040 Und wegen des Permafrosts. 69 00:05:20,080 --> 00:05:22,880 Er hält die Temperatur konstant bei -18 °C. 70 00:05:22,920 --> 00:05:25,320 Aber nicht mehr lange, wie es aussieht. 71 00:05:25,360 --> 00:05:29,120 Ah, wegen des Klimawandels, ja. Ja, jetzt müssen wir nachrüsten. 72 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 Am Ende dieses Tunnels 73 00:05:31,040 --> 00:05:33,440 sind 850.000 verschiedene Saatgutsorten 74 00:05:33,480 --> 00:05:35,520 in verschiedenen Räumen gelagert. 75 00:05:35,560 --> 00:05:39,400 Darunter befinden sich allein schon über 200.000 Reissorten. 76 00:05:39,440 --> 00:05:41,840 Woran sind Sie interessiert? Raum vier. 77 00:05:41,880 --> 00:05:44,600 Wo das Weizensaatgut gelagert wird, glaube ich. 78 00:05:44,640 --> 00:05:46,720 Ah, Sie kennen sich anscheinend aus. 79 00:05:47,240 --> 00:05:49,320 Wer finanziert das hier alles? 80 00:05:49,400 --> 00:05:51,800 Ursprünglich die norwegische Regierung. 81 00:05:51,840 --> 00:05:54,160 Jetzt kommt das Geld aus anderen Quellen: 82 00:05:54,200 --> 00:05:56,320 Zuschüsse von Großkonzernen, 83 00:05:56,360 --> 00:06:00,160 einer amerikanischen Softwarefirma, einer mexikanischen Firma. 84 00:06:00,200 --> 00:06:02,800 Auch von deutschen? BSG? 85 00:06:03,560 --> 00:06:05,640 Ja, ich glaube, sie haben gerade erst 86 00:06:05,720 --> 00:06:09,080 zehn Millionen für den Erhalt der Anlage gestiftet. 87 00:06:09,120 --> 00:06:13,200 Aber genau weiß ich es nicht. Ich, äh ... arbeite hier nur. 88 00:06:14,480 --> 00:06:16,480 *rhythmischer Signalton* 89 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 *lautes Rattern und Signalton* 90 00:06:32,360 --> 00:06:33,920 Da wären wir. 91 00:06:34,840 --> 00:06:38,400 Hier lagern Samen aus aller Welt friedlich nebeneinander. 92 00:06:38,440 --> 00:06:42,320 Nord- neben Südkorea, Ukraine neben Russland. 93 00:06:44,080 --> 00:06:46,120 Keine Hierarchie. 94 00:06:47,280 --> 00:06:51,280 Wenn wir uns gegenseitig mit Atombomben in die Luft jagen, 95 00:06:51,320 --> 00:06:53,280 ist das hier die Saatgutreserve? 96 00:06:53,360 --> 00:06:54,840 Zum Beispiel, ja. 97 00:07:00,280 --> 00:07:02,280 *schwelende Musik* 98 00:07:21,680 --> 00:07:23,480 Ihr wart gestern in der Bar. 99 00:07:24,320 --> 00:07:25,840 Läuft da was zwischen euch? 100 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 Hör auf, so einen Scheiß zu erzählen. 101 00:07:30,320 --> 00:07:33,200 Kannst du endlich über deine Gefühle reden? 102 00:07:35,600 --> 00:07:37,520 Die da sind, ähm ... ... aus Aleppo. 103 00:07:37,560 --> 00:07:38,720 Ja. 104 00:07:39,360 --> 00:07:43,120 Sie sind hier zu Beginn des Bürgerkriegs eingelagert worden. 105 00:07:44,080 --> 00:07:47,040 Wieso unterstützen private Großkonzerne ... 106 00:07:47,080 --> 00:07:48,560 eine Saatgutbank? 107 00:07:50,440 --> 00:07:52,120 Keine Ahnung. 108 00:07:52,200 --> 00:07:53,680 Steuern sparen? 109 00:07:55,200 --> 00:07:57,040 BSG, zum Beispiel ... 110 00:07:58,520 --> 00:08:00,480 stellt Saatgut her. 111 00:08:02,000 --> 00:08:03,960 Diese hier sind Jahrhunderte alt. 112 00:08:05,680 --> 00:08:08,960 Sicherlich interessant für ein Saatgutunternehmen. 113 00:08:10,120 --> 00:08:13,640 Daher wahrscheinlich dann auch die Spende von zehn Millionen. 114 00:08:13,680 --> 00:08:15,680 Ähm, Finanzierung, schön und gut. 115 00:08:15,720 --> 00:08:19,080 Aber Zugang zum Saatgut? Auf keinen Fall, das ist unmöglich. 116 00:08:19,160 --> 00:08:20,800 Okay. 117 00:08:20,840 --> 00:08:24,320 Und ... wer hat hier überhaupt alles Zugang? 118 00:08:25,520 --> 00:08:28,680 Jorunn. Äh, und Petter, mein Boss. 119 00:08:29,960 --> 00:08:32,800 Und Sie. Äh, ja, ja. Und ich. 120 00:08:33,760 --> 00:08:35,240 Eivind hat gesagt ... 121 00:08:36,240 --> 00:08:40,840 dass das Überwachungsmaterial alle 24 Stunden geprüft wird. 122 00:08:41,720 --> 00:08:44,000 Wer macht das? Sie? 123 00:08:44,640 --> 00:08:45,800 Ja. 124 00:08:46,440 --> 00:08:48,480 Ich und, äh ... oder Petter. 125 00:08:50,160 --> 00:08:52,200 Und da war nichts Auffälliges? Nein. 126 00:08:52,960 --> 00:08:57,160 Also nichts außer diesem Kerl, der hier einbrechen wollte. 127 00:08:57,200 --> 00:08:58,680 Okay. 128 00:09:04,120 --> 00:09:06,880 Was? Wieso macht er dich so nervös? 129 00:09:06,920 --> 00:09:09,240 *Er lacht kurz auf.* Ich bin nicht nervös. 130 00:09:09,280 --> 00:09:11,000 *Sie lacht kurz auf.* Und wie. 131 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 Sie dich nur an. *Sie imitiert ihn.* 132 00:09:15,840 --> 00:09:17,320 Nein, das bin ich nicht. 133 00:09:17,360 --> 00:09:20,480 Aber der ist so, wie man sich einen Deutschen vorstellt. 134 00:09:20,520 --> 00:09:22,240 Ein aufgeblasenes Arschloch. 135 00:09:26,240 --> 00:09:28,760 Du stehst also auf Antiquitäten? 136 00:09:28,840 --> 00:09:31,880 Okay, Wiedersehen. War schön, Sie kennenzulernen. 137 00:09:32,960 --> 00:09:34,440 Er ist in Ordnung. 138 00:09:34,480 --> 00:09:35,960 Sicher? Ja. 139 00:09:37,160 --> 00:09:39,920 So wie ihr beide redet, streiten Paare. 140 00:09:39,960 --> 00:09:42,920 *Handy vibriert.* Wir sind kein Paar. 141 00:09:42,960 --> 00:09:44,600 Nicht mehr zumindest. 142 00:09:44,640 --> 00:09:46,840 Ich wüsste nicht, was dich das angeht. 143 00:09:46,880 --> 00:09:48,360 Hi, Jorunn. 144 00:09:50,560 --> 00:09:51,560 Wo? 145 00:09:52,960 --> 00:09:54,480 Okay. Rein ins Auto. 146 00:09:54,520 --> 00:09:56,720 Ja, wir kommen. Was ist passiert? 147 00:09:56,760 --> 00:09:58,760 *Motor wird gestartet.* 148 00:10:08,960 --> 00:10:11,960 Danke, dass Sie die Zugfahrt auf sich genommen haben. 149 00:10:12,000 --> 00:10:14,720 Ja, die Presse am Bahnhof war etwas anstrengend. 150 00:10:15,240 --> 00:10:17,440 Und welch Überraschung, Ramis war da. 151 00:10:17,480 --> 00:10:21,080 Ich musste komische Fragen zum Grund meiner Reise beantworten. 152 00:10:21,120 --> 00:10:24,400 Das ist wichtig für Ihr Image. Und Ramis haben wir im Griff. 153 00:10:24,920 --> 00:10:26,400 Sein Ego ist gekränkt, 154 00:10:26,440 --> 00:10:29,320 weil Ihr Unternehmen ihn mit Klagen überhäuft hat. 155 00:10:29,360 --> 00:10:33,160 Wie stehen die Chancen, dass unser Freund Imre Laszlo zurückkommt? 156 00:10:34,040 --> 00:10:35,520 Bei null. 157 00:10:36,040 --> 00:10:37,520 Kronberg also. 158 00:10:38,280 --> 00:10:42,040 Die EU-Chefin telefonierte bereits mit ihr. Woher wissen Sie das? 159 00:10:44,280 --> 00:10:46,800 Klar. Das ist Ihr Job. 160 00:10:47,680 --> 00:10:49,160 Jule Kronberg. 161 00:10:50,000 --> 00:10:52,360 Kann die was? Was macht sie? 162 00:10:52,400 --> 00:10:56,360 Ihre Partei hat sich schon immer auf den Umweltschutz konzentriert. 163 00:10:56,880 --> 00:11:00,520 Sie sind an der Macht. Und sie ist Mitglied, seit sie 16 ist. 164 00:11:00,560 --> 00:11:03,840 "Passionierte Imkerin". Ist das nicht süß? 165 00:11:03,880 --> 00:11:07,280 Schon in ihrer Kindheit und Jugend. Nicht schlecht. 166 00:11:07,320 --> 00:11:10,640 Vielleicht war das das Leitbild ihres ultimativen Traums: 167 00:11:10,680 --> 00:11:14,680 eine Armee kleiner Männer, die für eine mächtige Frau arbeiten. 168 00:11:14,720 --> 00:11:16,840 Sie wird der Übernahme nie zustimmen. 169 00:11:16,880 --> 00:11:19,080 Hier steht, sie kämpft gegen Monopole. 170 00:11:19,160 --> 00:11:21,720 Sie hat noch nicht alle Argumente gehört. 171 00:11:21,800 --> 00:11:25,200 Wie viel Einfluss hat ihr Ex-Mann noch auf sie? 172 00:11:25,680 --> 00:11:29,480 Kronberg ist liiert mit der EU-Kommissarin für Außenpolitik. 173 00:11:31,360 --> 00:11:33,720 Mel O'Connor? Unsere Mel? 174 00:11:35,480 --> 00:11:37,240 Was für ein verrückter Zufall. 175 00:11:39,240 --> 00:11:41,120 Das ist doch ein Zufall, oder? 176 00:11:42,960 --> 00:11:46,680 Das waren Sie? Es könnte sich auf jeden Fall als nützlich erweisen. 177 00:11:46,720 --> 00:11:48,600 *Handy vibriert.* 178 00:11:48,680 --> 00:11:49,840 Ja? 179 00:11:50,520 --> 00:11:54,280 Nein, der Deal ist beschlossen. Die EU muss nur grünes Licht geben. 180 00:11:54,800 --> 00:11:57,160 Das ... Das ist doch Bullshit. 181 00:11:57,200 --> 00:11:58,720 Schicken Sie mir die Zahlen 182 00:11:58,760 --> 00:12:02,320 und organisieren Sie einen Call mit Perlington, nur er und ich. 183 00:12:04,320 --> 00:12:06,320 *undeutliche Funksprüche* 184 00:12:07,480 --> 00:12:09,400 *spannungsvolle Musik* 185 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 *Brummen des Hubschraubers* 186 00:12:28,360 --> 00:12:30,680 Lag der Rucksack so? Alles ist, wie es war. 187 00:12:30,720 --> 00:12:34,080 Ich habe nichts angerührt. Die Spur führt da runter. 188 00:12:38,160 --> 00:12:39,640 Alles klar. 189 00:12:39,680 --> 00:12:41,760 Es ist definitiv ein Eisbärangriff. 190 00:12:41,840 --> 00:12:45,240 Andreas hat heute Morgen hier zwei junge Männer gesehen. 191 00:12:45,280 --> 00:12:47,400 Und als er in der Mine patrouillierte, 192 00:12:47,440 --> 00:12:50,480 fand er diese abgebissene Hand und eine Blutspur. 193 00:12:50,520 --> 00:12:54,080 Laut Ausweis ist einer Deutscher, aber es ist nicht Victor. 194 00:12:54,120 --> 00:12:55,600 Und der andere? 195 00:12:56,800 --> 00:12:58,280 Das wissen wir noch nicht. 196 00:13:01,240 --> 00:13:04,040 Du weißt, wie man die benutzt. Ja, danke. 197 00:13:04,680 --> 00:13:08,680 Alles okay? Ja, ich ... habe nur schlecht geschlafen. 198 00:13:10,040 --> 00:13:12,000 Okay, dann los. 199 00:13:12,080 --> 00:13:14,080 *angespannte Musik* 200 00:13:23,400 --> 00:13:25,360 Du kommst mit mir in die Mine. 201 00:13:25,400 --> 00:13:28,400 Andreas, du gehst da lang. Sine, die andere Richtung. 202 00:13:32,560 --> 00:13:33,720 Ja. 203 00:13:37,600 --> 00:13:39,600 *schwelende Musik* 204 00:13:52,880 --> 00:13:55,120 *unbehagliche Musik* 205 00:14:12,160 --> 00:14:14,800 *Max ächzt und stöhnt.* Max. 206 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 Alles okay? Schon gut. 207 00:14:20,120 --> 00:14:22,120 *Schüsse* 208 00:14:23,720 --> 00:14:27,960 Aus dem Grund sind meine Gedanken bei Imre Laszlo und seiner Familie. 209 00:14:28,040 --> 00:14:31,840 Und ich hoffe, dass er seine Arbeit bald wieder aufnehmen kann. 210 00:14:33,280 --> 00:14:35,080 Bis dahin tue ich mein Bestes, 211 00:14:35,120 --> 00:14:38,800 um mich der mir anvertrauten Aufgabe würdig zu erweisen 212 00:14:38,840 --> 00:14:42,360 und dieses Amt im Sinne von Imre Laszlo weiterzuführen. 213 00:14:42,400 --> 00:14:43,880 Vielen Dank. 214 00:14:44,480 --> 00:14:46,280 (Ian) Herzlichen Glückwunsch. 215 00:14:46,320 --> 00:14:49,840 EU-Kommissarin für Wettbewerb, ein großer Schritt. Endlich. 216 00:14:49,880 --> 00:14:52,360 Neidisch? Keine Angst, nur vorübergehend. 217 00:14:52,400 --> 00:14:54,880 Ich hörte, Laszlo wird nicht zurückkommen. 218 00:14:54,920 --> 00:14:57,840 Siezen wir uns beim Interview. - Bitte, ich höre. 219 00:14:57,880 --> 00:15:00,080 Wie steht es um die Holymon-Übernahme? 220 00:15:00,120 --> 00:15:02,560 Die BSG wartet auf die Zustimmung der EU. 221 00:15:02,600 --> 00:15:04,640 Aber Sie, Frau Kronberg, 222 00:15:04,680 --> 00:15:07,200 sagten in einem Interview vor zwei Jahren, 223 00:15:07,240 --> 00:15:10,120 Sie seien besorgt, dass durch Firmenübernahmen 224 00:15:10,160 --> 00:15:12,800 bald ein einziger großer Agrarchemie-Konzern 225 00:15:12,840 --> 00:15:15,240 den globalen Saatgutmarkt beherrscht. 226 00:15:15,280 --> 00:15:19,280 Ich denke, die biologische Vielfalt und Saatgutbanken reichen aus, 227 00:15:19,320 --> 00:15:22,120 um die Ernährung auch in Zukunft zu sichern. 228 00:15:22,160 --> 00:15:24,960 Deshalb bin ich froh, dass wir in Europa alles tun, 229 00:15:25,000 --> 00:15:28,760 um Lebensmittelqualität und gesunde Pflanzen zu gewährleisten. 230 00:15:28,800 --> 00:15:32,000 Bitte, keine leeren Floskeln. Du wolltest nicht so sein. 231 00:15:32,040 --> 00:15:35,120 Moment, waren wir nicht beim Sie? Noch weitere Fragen? 232 00:15:36,240 --> 00:15:40,200 Oh, man munkelt, dass Imre Laszlo die Übernahme absegnen wollte. 233 00:15:40,240 --> 00:15:42,360 Also, wenn du dein neues Amt, 234 00:15:42,400 --> 00:15:45,400 so wie du sagtest, in seinem Sinne führen möchtest, 235 00:15:45,440 --> 00:15:47,960 verstößt du gegen deine eigenen Prinzipien. 236 00:15:48,000 --> 00:15:50,400 Tut mir leid. Du musst dich verhört haben. 237 00:15:50,440 --> 00:15:52,200 Prüf lieber mal deine Quellen. 238 00:15:53,680 --> 00:15:55,880 Laszlo wollte den Deal platzen lassen? 239 00:15:55,920 --> 00:15:57,680 Kann ich noch etwas für Sie tun? 240 00:15:58,560 --> 00:16:00,800 (Sven) Sam, das war beschlossene Sache. 241 00:16:00,840 --> 00:16:04,840 Wann, verdammt noch mal, sind diese Zahlen aufgetaucht? Sie können ... 242 00:16:04,880 --> 00:16:07,560 Wissen Sie, was? Das ist unprofessionell. 243 00:16:07,640 --> 00:16:10,600 "Es wäre unprofessionell, unter Wert zu verkaufen. 244 00:16:10,640 --> 00:16:14,120 Ich fürchte also, ich muss die neuen Zahlen ins Spiel bringen." 245 00:16:14,160 --> 00:16:17,480 Ein Ass im Ärmel, Ihr Ernst? - "So viel ist Holymon wert. 246 00:16:17,560 --> 00:16:19,920 Wir müssen ein paar Dinge neu verhandeln. 247 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 Sehen Sie es ein oder lassen Sie es." 248 00:16:23,080 --> 00:16:25,080 Sie sind ein verdammtes Arschloch. 249 00:16:31,720 --> 00:16:34,240 (Mann) Besser, Sie bleiben heute Nacht hier. 250 00:16:34,280 --> 00:16:36,680 Nein, ist nur die Kälte und zu wenig Schlaf. 251 00:16:36,720 --> 00:16:38,200 Und ... kein Mittagessen. 252 00:16:40,040 --> 00:16:42,720 Und ich habe meine Tabletten vergessen. Danke. 253 00:16:45,440 --> 00:16:48,640 Den zweiten jungen Deutschen fanden sie auch in der Mine. 254 00:16:48,720 --> 00:16:51,720 Der Eisbär war auch noch da. Und die Schüsse? 255 00:16:52,800 --> 00:16:55,720 Er war auch schon am Fressen. Wo ist er? 256 00:17:10,000 --> 00:17:11,480 Auf dem zweiten Tisch. 257 00:17:13,320 --> 00:17:15,320 *dumpfe, düstere Klänge* 258 00:17:25,200 --> 00:17:27,200 *bedrückende Musik* 259 00:17:41,840 --> 00:17:44,320 *dumpfe, düstere Klänge* 260 00:17:44,360 --> 00:17:46,600 *Sie atmet zittrig.* 261 00:17:53,280 --> 00:17:55,200 *Sie atmet tief durch.* 262 00:18:00,040 --> 00:18:01,560 Nein, das ist er nicht. 263 00:18:01,600 --> 00:18:03,480 Ja. Ich muss nur schnell ... 264 00:18:04,600 --> 00:18:06,600 *Sie atmet zittrig.* 265 00:18:10,800 --> 00:18:12,800 *Sie hyperventiliert.* 266 00:18:15,480 --> 00:18:17,480 *Sie atmet tief durch.* 267 00:18:22,480 --> 00:18:24,480 *sphärische Musik* 268 00:18:28,480 --> 00:18:30,480 *Thea atmet tief durch.* 269 00:18:31,800 --> 00:18:34,280 *Sphärische Musik überlagert Szene.* 270 00:18:38,880 --> 00:18:41,760 Weißt du, die Inseln, das Meer ... 271 00:18:42,680 --> 00:18:44,720 Diese Stille unter Wasser ... 272 00:18:47,040 --> 00:18:49,000 Es ist so ... schön. 273 00:18:49,960 --> 00:18:51,440 So ruhig. 274 00:18:51,520 --> 00:18:54,000 *Sphärische Musik läuft weiter.* 275 00:18:54,040 --> 00:18:56,200 Wir sind hier die Eindringlinge. 276 00:18:57,480 --> 00:18:59,640 Trotzdem will ich nicht wieder weg. 277 00:19:01,960 --> 00:19:04,880 Aber die Natur sagt mir, dass ich gehen sollte. 278 00:19:08,800 --> 00:19:12,120 Du hast nach einer Narbe am Torso gesucht, oder? 279 00:19:15,120 --> 00:19:16,280 Ja. 280 00:19:19,640 --> 00:19:22,320 Du hast auch eine, ich habe sie gesehen. 281 00:19:22,360 --> 00:19:23,840 Eine Transplantation? 282 00:19:25,640 --> 00:19:27,880 *Er zieht Luft ein.* 283 00:19:27,920 --> 00:19:30,760 Meine Nieren haben vor einem Jahr versagt. 284 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 *Er schnauft.* 285 00:19:43,160 --> 00:19:46,120 Normale Leute rauchen eine Zigarette danach. 286 00:19:47,680 --> 00:19:49,160 Ich mache beides. 287 00:19:50,160 --> 00:19:53,160 Deine Polizistenfreundin wird es wieder merken. 288 00:19:53,200 --> 00:19:55,120 Sie ist nicht mehr meine Freundin. 289 00:19:55,160 --> 00:19:56,920 Ahnt sie irgendwas? - Nein. 290 00:19:56,960 --> 00:20:00,160 Krieg sie zurück. Es ist immer gut, einen Cop zu kennen. 291 00:20:00,200 --> 00:20:01,680 Es ist vorbei. 292 00:20:01,720 --> 00:20:04,160 Erinnere sie an die guten alten Zeiten. 293 00:20:04,200 --> 00:20:06,960 Hier, für die Saatgutbox. Wo ist sie? 294 00:20:08,400 --> 00:20:10,400 *Er ächzt.* 295 00:20:10,440 --> 00:20:13,400 Koch was Schönes für sie. Irgendwas, was sie mag. 296 00:20:14,560 --> 00:20:17,800 So wie in den guten alten Zeiten. Das klappt immer. 297 00:20:23,200 --> 00:20:25,600 Wie ist es mit dem Deutschen gelaufen? 298 00:20:26,680 --> 00:20:28,160 Oh, nur Small Talk. 299 00:20:29,000 --> 00:20:31,280 Hat er nach Vegener gefragt? 300 00:20:31,320 --> 00:20:34,160 Ich sagte ihm nur, was die Polizei weiß. Mehr nicht. 301 00:20:34,200 --> 00:20:35,880 Hat er irgendeinen Verdacht? 302 00:20:38,040 --> 00:20:39,520 Keine Ahnung. 303 00:20:40,040 --> 00:20:42,320 Nein, ich glaube nicht. *Er schnauft.* 304 00:20:45,280 --> 00:20:47,320 Du weißt es nicht genau? 305 00:20:49,440 --> 00:20:51,280 Was hast du mit ihm vor? 306 00:20:52,000 --> 00:20:53,480 Ihn erschießen. 307 00:20:57,720 --> 00:20:59,680 *Sie lacht kurz auf.* Komm schon. 308 00:20:59,720 --> 00:21:01,200 Sei nicht so ein Weichei. 309 00:21:02,720 --> 00:21:05,880 Keine Angst. Ich erledige das ohne Kugeln. 310 00:21:05,960 --> 00:21:07,920 Und du kümmerst dich um deine Ex. 311 00:21:09,840 --> 00:21:12,440 *Tür wird geöffnet und geschlossen.* 312 00:21:12,480 --> 00:21:14,040 Es gab nur Victor. 313 00:21:15,120 --> 00:21:16,600 Sonst keinen. 314 00:21:18,680 --> 00:21:21,480 Ich hätte ihn niemals gefragt. Niemals. 315 00:21:24,760 --> 00:21:27,160 Irgendwann kam der Arzt zu mir und meinte, 316 00:21:27,200 --> 00:21:30,640 dass mein Neffe ... sich als Spender gemeldet hat. 317 00:21:31,480 --> 00:21:33,520 Offenbar hat Victor dem Arzt gesagt: 318 00:21:33,560 --> 00:21:37,440 "Schon okay. Ich habe doch zwei, oder nicht?" 319 00:21:41,760 --> 00:21:45,160 Es gibt keine offizielle Ermittlung wegen Victor, oder? 320 00:21:47,360 --> 00:21:48,520 Nein. 321 00:21:52,360 --> 00:21:54,600 Er ist die einzige Familie, die ich habe. 322 00:21:55,840 --> 00:21:57,840 *geheimnisvolle Musik* 323 00:22:09,680 --> 00:22:11,680 *düstere Musik* 324 00:22:27,200 --> 00:22:29,360 *Tür wird geöffnet und geschlossen.* 325 00:22:29,400 --> 00:22:31,640 (Mel) So schnell kann es manchmal gehen. 326 00:22:31,680 --> 00:22:33,280 Hey, danke für alles. 327 00:22:34,560 --> 00:22:36,360 Liebend gern, das weißt du doch. 328 00:22:37,320 --> 00:22:40,160 Hier. Auf die neue Ära der EU. 329 00:22:40,200 --> 00:22:42,200 *Jule lacht.* 330 00:22:42,760 --> 00:22:44,760 (Mel) Dieses Mal wirklich. - Danke. 331 00:22:45,480 --> 00:22:47,840 *angespannte Musik* 332 00:22:49,280 --> 00:22:51,280 *Bellen* 333 00:23:10,680 --> 00:23:12,880 (Jule) Was steht denn als Erstes an? 334 00:23:12,920 --> 00:23:15,720 BSG-Holymon? - Oh nein, bitte nicht. 335 00:23:15,760 --> 00:23:17,240 Das wäre nicht schlecht. 336 00:23:17,280 --> 00:23:20,680 Auch für meine Verhandlungen für Frieden in der Westsahara. 337 00:23:20,720 --> 00:23:23,600 Mel, du kennst meine Meinung dazu. 338 00:23:23,680 --> 00:23:26,960 Frieden ist nicht abhängig von einem Saatgutmonopol. 339 00:23:27,040 --> 00:23:29,360 Sieh es von einer anderen Seite. 340 00:23:29,400 --> 00:23:32,680 BSG könnte ein Gamechanger sein mit dem neuen Saatgut. 341 00:23:32,760 --> 00:23:36,560 Der neue CEO lenkte das Unternehmen in eine humanitäre Richtung. 342 00:23:36,600 --> 00:23:39,760 Oh, bitte. Als ob du das wirklich glauben würdest. 343 00:23:40,280 --> 00:23:42,480 Das ist nur Marketing, eine Strategie. 344 00:23:42,520 --> 00:23:45,840 Letztlich geht es darum, mehr Abhängigkeiten zu schaffen. 345 00:23:45,880 --> 00:23:49,800 Deine Entscheidung. Denk einfach noch mal drüber nach, weißt du? 346 00:23:57,120 --> 00:23:59,120 *düstere Musik* 347 00:24:06,040 --> 00:24:07,680 Lotte? "Ja?" 348 00:24:07,720 --> 00:24:10,440 Hast du Victors DNS-Datenblatt zum Abgleichen? 349 00:24:10,480 --> 00:24:13,440 "Kommt. Jetzt wäre der Moment zu sagen, was los ist." 350 00:24:13,520 --> 00:24:18,560 Blutspuren. Könnten von ihm sein. Hör zu, es ist nicht ganz einfach. 351 00:24:18,600 --> 00:24:20,800 Ich fürchte, es ist ihm was zugestoßen. 352 00:24:20,880 --> 00:24:24,280 "Ich kann dich nicht ewig decken." Ja, danke. Ich melde mich. 353 00:24:26,920 --> 00:24:28,480 Unterschreiben ist okay. 354 00:24:32,760 --> 00:24:34,760 *Düstere Musik läuft weiter.* 355 00:24:40,440 --> 00:24:42,440 *Tür wird geöffnet.* 356 00:25:15,240 --> 00:25:17,240 *Düstere Musik läuft weiter.* 357 00:25:54,440 --> 00:25:58,080 Er muss Angst gehabt haben, dass jemand in sein Zimmer einbricht. 358 00:25:58,160 --> 00:26:01,640 Ja, sieht so aus. Nur wer hätte das sein sollen? 359 00:26:02,840 --> 00:26:04,320 Er hat recherchiert. 360 00:26:05,040 --> 00:26:06,680 Über Saatgutkonzerne. 361 00:26:07,960 --> 00:26:10,120 Hier, BSG. 362 00:26:13,920 --> 00:26:16,640 Das erklärt auch, wieso er nur ein Ziel hatte: 363 00:26:16,720 --> 00:26:18,200 den Seed Vault. 364 00:26:18,800 --> 00:26:21,960 Hier, 6. August, 16.46 Uhr. 365 00:26:22,640 --> 00:26:24,120 Da war der Akku leer. 366 00:26:26,040 --> 00:26:28,640 Das könnte bedeuten, dass er geplant hatte, 367 00:26:28,680 --> 00:26:30,480 vorher zurück zu sein. 368 00:26:30,520 --> 00:26:34,280 Ja, aber vor allem: Wieso war die Kamera noch hier? 369 00:26:37,680 --> 00:26:40,240 Sieht aus, als wäre er nie zurückgekommen. 370 00:26:43,040 --> 00:26:44,600 Max, ich, ähm ... 371 00:26:45,360 --> 00:26:46,480 Du ... 372 00:26:49,120 --> 00:26:51,760 Ja, ich hätte nicht so schnell aufgeben dürfen. 373 00:26:51,800 --> 00:26:53,800 Es tut mir wirklich leid. 374 00:26:59,480 --> 00:27:02,560 Wenn er vorhatte, früher zurück zu sein ... 375 00:27:03,080 --> 00:27:06,240 Hat er dann den Mietwagen zurückgebracht? 376 00:27:06,800 --> 00:27:09,200 Karl, hast du das Videomaterial? 377 00:27:09,280 --> 00:27:11,800 Mein Chef wollte zurück sein, er ist nicht da. 378 00:27:11,840 --> 00:27:13,840 Sie können nicht darauf zugreifen? 379 00:27:13,920 --> 00:27:17,760 Nein, es ist auf seinem Computer. Der ist bei ihm zu Hause ... 380 00:27:17,800 --> 00:27:21,320 Informierst du uns, sobald das klappt? Es ist sehr dringend. 381 00:27:21,400 --> 00:27:22,560 Klar. 382 00:27:27,280 --> 00:27:30,440 Ich werde mich gleich morgen früh darum kümmern. 383 00:27:30,520 --> 00:27:31,680 Ja. 384 00:27:32,760 --> 00:27:34,240 Alles okay? 385 00:27:35,200 --> 00:27:36,680 Mir geht es gut. 386 00:27:38,360 --> 00:27:42,200 Ja, ich muss dann auch zurück und Berichte schreiben. 387 00:27:42,720 --> 00:27:44,200 Klar. So was. 388 00:27:45,000 --> 00:27:47,360 Ja, bis morgen. Bis morgen. 389 00:28:07,920 --> 00:28:09,920 *Thea seufzt.* 390 00:28:24,560 --> 00:28:27,240 Tada. Möchtest du? 391 00:28:27,880 --> 00:28:30,800 Alkoholfrei. Oder lieber Wein? Was soll das? 392 00:28:31,520 --> 00:28:33,920 Sogar Kaviar? Echter Beluga. 393 00:28:33,960 --> 00:28:36,920 Habe ich von einem Russen. Habe etwas dazuverdient. 394 00:28:37,760 --> 00:28:41,480 Und dann Pizza mit Sardinen, wie bei unserem ersten Date. 395 00:28:41,520 --> 00:28:44,600 Oh, Lennart ... Setz dich doch erst mal hin, okay? 396 00:28:44,640 --> 00:28:48,240 Wir machen uns einen schönen Abend, reden, essen. So wie früher. 397 00:28:48,720 --> 00:28:51,400 Es ist nur nicht mehr wie früher. Ja. 398 00:28:51,440 --> 00:28:55,240 Und hör auf, hier reinzuspazieren. Das ist nicht mehr dein Zuhause. 399 00:28:55,840 --> 00:28:59,640 Könntest du jetzt einfach gehen? Komm. Können wir uns nicht setzen? 400 00:28:59,680 --> 00:29:02,480 Wir essen doch nur zusammen, mehr nicht. Weißt du? 401 00:29:02,520 --> 00:29:06,160 Können wir nicht Freunde sein? Nein, wir werden nie Freunde sein. 402 00:29:06,200 --> 00:29:09,200 Es ist einfach aus zwischen uns. Du gehst jetzt, ja? 403 00:29:18,160 --> 00:29:19,320 Okay. 404 00:29:21,320 --> 00:29:23,320 *Flasche klirrt dumpf.* 405 00:29:31,760 --> 00:29:34,400 Du denkst, dass ich nicht trauere. Das ist okay. 406 00:29:34,440 --> 00:29:36,840 Aber nur, dass du es weißt: Ich tue es. 407 00:29:38,120 --> 00:29:40,520 Ich trauere auf meine eigene Art und Weise. 408 00:29:41,920 --> 00:29:43,480 Sie war auch meine Tochter. 409 00:29:48,800 --> 00:29:50,800 *betrübliche Musik* 410 00:29:57,640 --> 00:30:00,360 (Ian) "Für die BSG könnte die Holymon-Übernahme 411 00:30:00,400 --> 00:30:02,200 nun in weite Ferne gerückt sein. 412 00:30:02,280 --> 00:30:05,080 Laut aktuellen Informationen aus EU-Kreisen 413 00:30:05,120 --> 00:30:08,520 sieht die neu amtierende Wettbewerbskommissarin Kronberg 414 00:30:08,560 --> 00:30:10,040 das Vorhaben kritisch." 415 00:30:11,680 --> 00:30:14,480 Er darf zu keiner Bedrohung für uns werden. 416 00:30:14,520 --> 00:30:18,520 Seine alten Recherchen wurden ... ... durch eine Verfügung gestoppt. 417 00:30:18,560 --> 00:30:21,240 Ja, weil sie damals die Welt verändert hätten. 418 00:30:21,280 --> 00:30:22,760 Heute wären sie ... 419 00:30:23,720 --> 00:30:25,640 ausgesprochen kontraproduktiv. 420 00:30:26,160 --> 00:30:27,640 Ich habe alles im Griff. 421 00:30:28,520 --> 00:30:31,840 Kronberg muss nur noch ein bisschen bearbeitet werden. 422 00:30:31,880 --> 00:30:33,680 Aber das kriegen wir alles hin. 423 00:30:34,640 --> 00:30:37,440 Die Übernahme hat absolute Priorität. 424 00:30:37,920 --> 00:30:40,000 Koste es, was es wolle? 425 00:30:43,000 --> 00:30:44,640 Gut zu wissen. 426 00:30:44,720 --> 00:30:46,200 Uns läuft die Zeit davon. 427 00:30:47,280 --> 00:30:51,120 Die Übernahmeverhandlungen werden morgen fortgesetzt. Ich weiß. 428 00:30:51,200 --> 00:30:53,800 Und ich weiß, was getan werden muss. 429 00:30:56,080 --> 00:30:58,320 Sie sind so gelassen, Jon. 430 00:31:00,040 --> 00:31:01,520 Wie machen Sie das? 431 00:31:05,080 --> 00:31:06,560 Ich gehe in die Kirche. 432 00:31:07,960 --> 00:31:10,040 "Hey, das ist die Mailbox von Victor. 433 00:31:10,080 --> 00:31:13,040 Ihr wisst ja, wie es ist. Nachrichten nach dem Piep." 434 00:31:13,560 --> 00:31:16,440 *Ian seufzt.* Wo zur Hölle steckt du? 435 00:31:17,560 --> 00:31:19,560 *schwelende Musik* 436 00:31:25,800 --> 00:31:27,800 *leises Motorenbrummen* 437 00:31:40,520 --> 00:31:42,040 Scheiße. 438 00:31:42,080 --> 00:31:44,560 *beklemmende Musik* 439 00:31:51,600 --> 00:31:52,760 Fuck. 440 00:31:57,920 --> 00:32:00,080 *Surren* 441 00:32:10,960 --> 00:32:12,960 *Tür wird verriegelt.* 442 00:32:24,160 --> 00:32:25,640 (Jule) Ian? 443 00:32:26,280 --> 00:32:27,960 Was ist los? Hey. - Sch. 444 00:32:31,160 --> 00:32:32,880 Komm erst mal runter. 445 00:32:33,400 --> 00:32:35,880 "Was ist los?" - "Ich habe keine Ahnung." 446 00:32:36,760 --> 00:32:40,760 Ich wurde verfolgt und um ein Haar über den Haufen gefahren. 447 00:32:40,800 --> 00:32:42,800 *Jule seufzt.* 448 00:32:43,480 --> 00:32:45,360 Wen hast du dieses Mal verärgert? 449 00:32:46,560 --> 00:32:48,560 BSG. Schon wieder? 450 00:32:48,600 --> 00:32:52,120 Letztes Mal haben sie eine Armee von Anwälten auf dich gehetzt. 451 00:32:52,160 --> 00:32:56,320 Leg dich nicht mit Konzernen an. - Hör zu. Da läuft etwas Großes. 452 00:32:56,360 --> 00:32:59,880 Benjamin ist in Brüssel, Hoffmann zieht Leute auf seine Seite. 453 00:32:59,920 --> 00:33:04,000 Ja, die wollen die Übernahme, klar. Aber was wollen die von dir? 454 00:33:05,040 --> 00:33:09,040 "Was weißt du?" - "Mein Co-Autor ist verschwunden. 455 00:33:10,800 --> 00:33:13,520 Er sollte etwas über ein Saatgut herausfinden." 456 00:33:14,560 --> 00:33:16,720 Vielleicht hat er etwas gefunden. 457 00:33:16,760 --> 00:33:19,120 Und sie dachten, er hätte es mir gesagt. 458 00:33:19,160 --> 00:33:20,680 Wie ist sein Name? 459 00:33:21,200 --> 00:33:22,800 Victor Vegener. 460 00:33:24,400 --> 00:33:27,640 (Jule) "Und sie haben was mit seinem Verschwinden zu tun?" 461 00:33:27,720 --> 00:33:29,720 *Handy vibriert.* 462 00:33:32,360 --> 00:33:33,520 "Hoffmann." 463 00:33:37,120 --> 00:33:39,960 Ich mag es nicht, wenn man mich auf dem Handy anruft. 464 00:33:40,000 --> 00:33:41,440 Was kann ich für Sie tun? 465 00:33:41,480 --> 00:33:45,000 "Ich wollte Ihnen noch zu Ihrem letzten Beitrag gratulieren." 466 00:33:45,040 --> 00:33:48,160 Sehr nett, danke. Aber eine E-Mail hätte auch gereicht. 467 00:33:48,200 --> 00:33:51,960 "Ich muss Sie sprechen. Heute. Es wird nicht lange dauern. 468 00:33:52,000 --> 00:33:55,280 Kann ich Sie in einer Stunde in Ihrem neuen Büro treffen?" 469 00:33:58,560 --> 00:34:00,560 *Weckerklingeln* 470 00:34:00,600 --> 00:34:02,600 *Es läuft entspannte Musik.* 471 00:34:21,800 --> 00:34:23,440 Oh, hi. Hi. 472 00:34:24,120 --> 00:34:27,280 Kannst du auch nicht schlafen? Nein, nicht wirklich. 473 00:34:27,360 --> 00:34:30,680 Und du? Ich brauchte frische Luft. 474 00:34:30,760 --> 00:34:33,600 Ich habe dich reingehen sehen ... Okay. 475 00:34:36,000 --> 00:34:37,480 Danke. 476 00:34:39,480 --> 00:34:42,000 Victors Recherchen? Ja. 477 00:34:43,640 --> 00:34:47,840 Übrigens, Jorunn und Eivind waren nicht gerade supererfreut, 478 00:34:47,880 --> 00:34:50,600 als ich sagte, dass inoffiziell ermittelt wird. 479 00:34:50,640 --> 00:34:52,240 Das kann ich mir vorstellen. 480 00:34:52,280 --> 00:34:55,960 Ich habe ihnen gesagt, ob nun offiziell oder nicht, 481 00:34:56,000 --> 00:34:59,280 ich finde, wir sollten weitersuchen und Victor finden. 482 00:34:59,800 --> 00:35:01,800 *Er lacht kurz auf.* 483 00:35:02,920 --> 00:35:05,200 (Jule) In welches Schloss passt der? 484 00:35:05,280 --> 00:35:07,320 Ein Ort für diskrete Treffen. 485 00:35:07,360 --> 00:35:10,680 Mit wem auch immer und wann auch immer Sie wollen. 486 00:35:14,120 --> 00:35:17,280 Rue Marianne 46. Marokko und die Westsahara. 487 00:35:17,320 --> 00:35:20,360 Die Friedensgespräche wurden da auf den Weg gebracht. 488 00:35:20,440 --> 00:35:22,640 Und viele andere entscheidende Dinge. 489 00:35:22,680 --> 00:35:25,920 Ja, ich weiß. Aber darum sind Sie nicht hier. 490 00:35:25,960 --> 00:35:28,080 Es geht um BSG und Holymon. 491 00:35:28,120 --> 00:35:30,600 Ich lasse niemals zu, dass ein Unternehmen, 492 00:35:30,640 --> 00:35:32,960 das jahrelang so viel Natur zerstört hat, 493 00:35:33,000 --> 00:35:36,520 ein Monopol auf die Ernährung der Weltbevölkerung haben soll. 494 00:35:37,440 --> 00:35:41,200 Aber das neue LONA-Saatgut von BSG könnte dazu beitragen, 495 00:35:41,280 --> 00:35:43,360 den Hunger auf der Welt zu beenden. 496 00:35:43,400 --> 00:35:45,800 Klar, wenn das so einfach wäre. Das ist es. 497 00:35:45,840 --> 00:35:49,840 BSG hätte die Kontrolle über die weltweite Lebensmittelversorgung. 498 00:35:49,880 --> 00:35:52,800 Darum geht es doch eigentlich, oder? Interessant. 499 00:35:53,320 --> 00:35:56,800 Ich rede über die Beendigung des Welthungers, Sie über Macht. 500 00:35:56,880 --> 00:35:59,240 Sie sind nicht darüber informiert, 501 00:35:59,280 --> 00:36:02,320 dass diese Samen den doppelten Ertrag bringen. 502 00:36:02,360 --> 00:36:05,680 Dass sie kaum Dünger und keine Pestizide benötigen. 503 00:36:05,760 --> 00:36:08,440 Dass sie in klimatisch schwierigen Regionen 504 00:36:08,480 --> 00:36:11,000 langersehnte Ernten ermöglichen würden. 505 00:36:12,200 --> 00:36:16,120 Noch mal, Sie werden von mir keine Freigabe für etwas bekommen, 506 00:36:16,200 --> 00:36:18,240 das ein weiteres Monopol begründet. 507 00:36:18,280 --> 00:36:20,440 Egal, wie sehr Sie sich anstrengen. 508 00:36:20,520 --> 00:36:22,000 Lasen Sie den Bericht 509 00:36:22,040 --> 00:36:24,880 Ihres Klima- und Landwirtschaftsexperten nicht? 510 00:36:24,920 --> 00:36:28,600 Natürlich habe ich den gelesen. Dann lesen Sie ihn noch mal. 511 00:36:28,680 --> 00:36:30,240 Auf Seite 127 finden Sie 512 00:36:30,280 --> 00:36:33,720 die geschätzten Flüchtlingszahlen der nächsten zehn Jahre. 513 00:36:33,800 --> 00:36:37,760 Vor allem aus den vom Klimawandel am stärksten betroffenen Ländern. 514 00:36:37,800 --> 00:36:41,640 Die Zahlen sind erheblich. Und wir wissen, wohin sie fliehen werden. 515 00:36:41,720 --> 00:36:43,200 Um das zu verhindern, 516 00:36:43,240 --> 00:36:46,960 sollte BSG die Samen im möglichst großen Stil produzieren können. 517 00:36:47,000 --> 00:36:49,720 Herr Hoffmann. Mit den Kapazitäten von Holymon. 518 00:36:53,800 --> 00:36:55,400 Ihr Schlüssel. 519 00:36:55,920 --> 00:36:57,320 Hm? 520 00:37:04,320 --> 00:37:08,320 Die Zeit, die wir jetzt hier mit Plaudern verbracht haben ... 521 00:37:08,400 --> 00:37:09,880 Was glauben Sie? 522 00:37:09,920 --> 00:37:13,320 Wie viele Kinder sind in diesen wenigen Minuten verhungert? 523 00:37:14,560 --> 00:37:16,920 Alle zehn Sekunden ein Kind. 524 00:37:18,360 --> 00:37:20,440 Das macht ungefähr 24. 525 00:37:20,960 --> 00:37:22,960 Schönen Abend noch, Frau Kronberg. 526 00:37:28,440 --> 00:37:30,440 *geheimnisvolle Musik* 527 00:37:47,040 --> 00:37:49,040 *Freiton* 528 00:37:51,960 --> 00:37:53,800 (Said) "Hier ist Professor Said. 529 00:37:53,840 --> 00:37:56,960 Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piep. Danke." 530 00:37:57,000 --> 00:38:00,120 (Faiza) Baba, hallo. Ich bräuchte dringend deinen Rat. 531 00:38:00,160 --> 00:38:04,920 Es geht um ein bestimmtes Saatgut. Ruf mich doch bitte zurück. Danke. 532 00:38:08,080 --> 00:38:09,560 "Wink mal, Onkel Max. 533 00:38:12,240 --> 00:38:14,440 In zwei Stunden sind wir Nierenbrüder. 534 00:38:14,480 --> 00:38:17,720 Komm, ein wenig mehr Freude." "Nimm das Scheißding weg." 535 00:38:17,800 --> 00:38:21,320 "Komm, einmal noch lächeln, ja?" "Leg das weg, Victor." 536 00:38:21,400 --> 00:38:24,560 "Aber das ist doch ... Also, ein schönes Video." Oh. 537 00:38:25,400 --> 00:38:27,760 Er ist süß. "Extrakamerafahrt für dich." 538 00:38:28,320 --> 00:38:31,240 Ja, dank ihm habe ich einen zweiten Geburtstag. 539 00:38:31,760 --> 00:38:34,640 Victor hatte nach der Operation starke Schmerzen. 540 00:38:35,600 --> 00:38:38,000 Ich mache mir große Vorwürfe, 541 00:38:38,040 --> 00:38:40,720 weil er meinetwegen so leiden musste. 542 00:38:41,920 --> 00:38:44,360 Dafür ist Familie doch da. 543 00:38:44,400 --> 00:38:47,000 Man hilft einander. Ja, du hast recht. 544 00:38:49,560 --> 00:38:51,560 *Er ächzt.* 545 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 Ich glaube, ich brauche frische Luft. 546 00:38:53,800 --> 00:38:56,160 Was dagegen, wenn wir rausgehen? Nein. 547 00:38:56,200 --> 00:38:59,520 Es ist ja noch hell draußen. Ja, dieses Scheißlicht. 548 00:38:59,600 --> 00:39:01,840 *Sie lacht.* Ja, toll. 549 00:39:09,360 --> 00:39:11,320 Wieso bist du hierhergekommen? 550 00:39:12,920 --> 00:39:14,400 Na ja ... 551 00:39:16,400 --> 00:39:18,560 Lennart bekam den Job im Seed Vault. 552 00:39:18,640 --> 00:39:22,560 Es war alles ganz frisch. Und dann ... wollte ich mit. 553 00:39:23,080 --> 00:39:25,520 Aber hier hat er mit dem Trinken angefangen. 554 00:39:25,560 --> 00:39:28,440 Und es ist immer mehr ... geworden. 555 00:39:29,280 --> 00:39:31,480 Ich wollte damals unbedingt Kinder. 556 00:39:32,320 --> 00:39:35,680 Und tatsächlich ... bin ich schwanger geworden. 557 00:39:38,440 --> 00:39:40,760 Das war der schönste Tag meines Lebens. 558 00:39:42,800 --> 00:39:45,200 Lennart hörte nicht auf zu trinken 559 00:39:45,240 --> 00:39:48,640 und hatte mehrere Affären mit irgendwelchen Touristinnen. 560 00:39:51,160 --> 00:39:52,640 Und ich verlor ... 561 00:39:53,840 --> 00:39:55,320 mein Baby. 562 00:39:57,040 --> 00:39:58,520 Fünfter Monat. 563 00:40:00,480 --> 00:40:03,880 Ihr Herz ... hat aufgehört zu schlagen. 564 00:40:07,840 --> 00:40:09,320 Das ... 565 00:40:10,080 --> 00:40:11,560 Das tut mir leid. 566 00:40:16,280 --> 00:40:17,760 Ich musste ... 567 00:40:19,160 --> 00:40:22,760 Ich musste lernen, meinen Atem zu kontrollieren. 568 00:40:25,200 --> 00:40:27,880 Ich habe mit dem Tauchen angefangen. 569 00:40:28,400 --> 00:40:30,800 *Sanfte Musik setzt ein.* 570 00:40:30,840 --> 00:40:33,760 Unter Wasser fühle ich ... 571 00:40:35,160 --> 00:40:36,640 diesen einen Moment. 572 00:40:38,440 --> 00:40:40,320 Ich bin schwerelos. 573 00:40:41,840 --> 00:40:43,000 Leicht. 574 00:40:45,800 --> 00:40:48,280 Und es ist ... als wäre sie da. 575 00:40:49,680 --> 00:40:51,160 Bei mir. 576 00:40:52,160 --> 00:40:53,640 Im Meer. 577 00:40:56,800 --> 00:40:59,080 Und alles ist einfach gut. 578 00:41:01,320 --> 00:41:03,320 *Thea schluchzt.* 579 00:41:07,280 --> 00:41:09,280 *traurige Musik* 580 00:41:16,200 --> 00:41:18,200 *Thea weint.* 581 00:41:23,720 --> 00:41:25,720 *Knarren, leises Motorenbrummen* 582 00:41:28,120 --> 00:41:30,120 *schwelende Musik* 583 00:41:30,160 --> 00:41:32,160 *Ächzen* 584 00:41:36,200 --> 00:41:38,200 *Er keucht.* 585 00:41:44,360 --> 00:41:46,360 *Er ächzt.* 586 00:41:48,160 --> 00:41:50,160 *Er atmet schwer.* 587 00:42:05,800 --> 00:42:07,800 *Er keucht.* 588 00:42:21,920 --> 00:42:24,400 *Signalton* 589 00:42:33,160 --> 00:42:35,160 *Mann spricht russisch.* 590 00:42:35,200 --> 00:42:37,200 *Schritte* 591 00:42:41,160 --> 00:42:43,160 *Handy vibriert.* 592 00:42:51,040 --> 00:42:53,080 Das ist von Victor. 593 00:42:58,040 --> 00:42:59,760 "Hey, hey. 594 00:42:59,800 --> 00:43:03,320 Hoch sollst du leben. Alles Gute zum 55. Geburtstag, Onkel Max. 595 00:43:04,040 --> 00:43:05,520 Heute aus Spitzbergen. 596 00:43:06,200 --> 00:43:08,600 Lass dich schön feiern, hochleben und ... 597 00:43:09,320 --> 00:43:11,440 Ich hoffe, wir sehen uns bald wieder." 598 00:43:39,600 --> 00:43:41,600 Untertitel: No Limits Media, 202345301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.