All language subtitles for Angels Temptation E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,021 2 00:00:00,100 --> 00:00:05,021 3 00:00:10,943 --> 00:00:13,627 What did you say? Men in suits abducted the bride? 4 00:00:13,700 --> 00:00:15,861 Don't be like this. This is an order. 5 00:00:15,921 --> 00:00:17,882 - President. - Listen and do as I say! 6 00:00:17,961 --> 00:00:19,684 I have to get married today. 7 00:00:19,833 --> 00:00:22,899 Shin Hyun Woo. Just you wait. 8 00:00:23,189 --> 00:00:25,883 I will make you fall madly in love with me. 9 00:00:28,339 --> 00:00:33,425 Whose fault is it that you're Shin Woo Sub's son? At last, I've entered into the enemy's family. 10 00:00:33,825 --> 00:00:37,263 I still remember very clearly how my parents died. 11 00:00:37,369 --> 00:00:41,150 Because of those people, my parents died, and I lost my sister. 12 00:00:41,275 --> 00:00:42,693 But, Shin Hyun Woo is innocent. 13 00:00:42,811 --> 00:00:45,354 It's a sin to be born to such parents. 14 00:00:45,495 --> 00:00:48,792 I want to use him to get near Shin Woo Sub. 15 00:00:48,957 --> 00:00:51,158 Let's toast for that day. 16 00:00:53,232 --> 00:00:54,327 Is this a couple ring? 17 00:00:54,397 --> 00:00:55,292 Yes. 18 00:00:55,539 --> 00:00:58,706 How did the couple ring that Joo Seung has got into your safety box? 19 00:00:58,800 --> 00:01:01,261 Tell me the truth. Do you know who Rosemary is? 20 00:01:01,356 --> 00:01:02,651 Tell me. 21 00:01:02,710 --> 00:01:04,358 Everything that you know is the truth. 22 00:01:04,417 --> 00:01:06,536 You should know who I really love. 23 00:01:06,607 --> 00:01:07,924 Joo Seung is my dongsaeng. 24 00:01:07,994 --> 00:01:09,195 He's also my man. 25 00:01:09,242 --> 00:01:12,433 No. No. 26 00:01:12,822 --> 00:01:14,953 Don't pretend to be in pain just like that. 27 00:01:15,035 --> 00:01:17,096 Compared to the sufferings I've had for 25 years, 28 00:01:17,190 --> 00:01:19,686 this is just the start for you. 29 00:01:19,839 --> 00:01:22,246 Do you know how I've lived all these years because of your family? 30 00:01:22,305 --> 00:01:24,754 What about my parents? My sister? 31 00:01:48,829 --> 00:01:52,738 It can't be. It can't be. 32 00:01:53,656 --> 00:01:56,411 I'm not done taking my revenge. 33 00:01:57,271 --> 00:01:59,637 It can't end so easily. 34 00:02:00,428 --> 00:02:03,889 I can't let such a traffic accident trip me over. 35 00:02:05,067 --> 00:02:07,566 I have the right to get happiness. 36 00:02:08,010 --> 00:02:10,600 I must get happiness! 37 00:02:20,953 --> 00:02:23,598 Episode 3 38 00:02:26,360 --> 00:02:29,084 What is it? What's wrong with you? 39 00:02:29,726 --> 00:02:31,666 Did I wake you up? 40 00:02:31,823 --> 00:02:33,478 I'm sorry. 41 00:02:33,604 --> 00:02:35,444 It must have been a nightmare. 42 00:02:35,773 --> 00:02:39,453 What bad things have you done that makes you have such a bad dream? 43 00:02:39,667 --> 00:02:43,147 I have to go to Hyun Woo's room. I don't think he's back yet. 44 00:02:43,219 --> 00:02:46,942 He's a newly-wed. Don't be so insensitive. 45 00:02:47,555 --> 00:02:49,652 He said, he's going out. 46 00:02:49,751 --> 00:02:52,019 It's so late and we can't reach his phone. 47 00:02:52,134 --> 00:02:54,330 He's bound to have such irregular hours doing business. 48 00:02:54,444 --> 00:02:56,969 He's already an adult, why do you treat him like a small kid all the time? 49 00:02:57,083 --> 00:03:00,250 Don't do anything foolish. Let's just sleep. 50 00:03:22,226 --> 00:03:23,718 Joo Seung, something real bad happened. 51 00:03:23,838 --> 00:03:26,948 Please help me... Shin Hyun Woo had... 52 00:03:46,118 --> 00:03:48,743 Ah Ran. Are you okay? 53 00:03:49,028 --> 00:03:50,195 Ah Ran. 54 00:03:53,547 --> 00:03:56,571 Ah Ran. Ah Ran. 55 00:04:00,593 --> 00:04:05,573 Your ribs are fractured, but you'll just have to bear with it for the time being. 56 00:04:06,714 --> 00:04:10,223 You're hurt here too. I think I'll need to stitch it up. 57 00:04:10,366 --> 00:04:11,678 No. 58 00:04:11,906 --> 00:04:14,873 My family might suspect something if there's a mark on my face. 59 00:04:15,059 --> 00:04:18,511 I'll just cover it with a plaster and my hair. 60 00:04:18,796 --> 00:04:20,180 But it'll hurt a lot. 61 00:04:21,016 --> 00:04:22,272 Are you going to be okay? 62 00:04:22,414 --> 00:04:23,926 I don't care. 63 00:04:24,126 --> 00:04:26,537 I can endure any kind of pain, 64 00:04:27,093 --> 00:04:29,233 as long as I don't get caught. 65 00:04:29,460 --> 00:04:33,041 Shin Hyun Woo got into an accident alone and I was home. 66 00:04:33,211 --> 00:04:36,664 If my cover is blown, my life would be over. 67 00:04:36,990 --> 00:04:40,358 Okay. You wait here for awhile. 68 00:05:11,137 --> 00:05:12,984 Get yourself together and listen to me. 69 00:05:13,424 --> 00:05:15,584 I'm going to pretend as if I have something important to meet up with President Shin, 70 00:05:15,683 --> 00:05:17,289 you just make your way quietly up. 71 00:05:17,417 --> 00:05:19,648 Then change into your sleeping attire to make it more believable. 72 00:05:19,790 --> 00:05:23,640 Can you do it? 73 00:05:24,258 --> 00:05:27,540 Yes. I can do it. 74 00:05:36,918 --> 00:05:39,108 Why are you here at such a late hour? 75 00:05:39,591 --> 00:05:41,225 I'm sorry for the late hour, 76 00:05:41,424 --> 00:05:43,712 but I have something urgent to discuss with the president. 77 00:05:43,897 --> 00:05:46,284 It's very important, so I came straight away. 78 00:05:46,639 --> 00:05:49,523 Please have a seat. I'll go get him. 79 00:06:22,249 --> 00:06:23,442 What's this? 80 00:06:24,152 --> 00:06:25,658 Isn't this mud? 81 00:06:26,014 --> 00:06:28,301 How did it get here? 82 00:06:33,246 --> 00:06:37,423 What's so important that you have to come look for me at such a late hour? 83 00:06:37,693 --> 00:06:38,801 I'm sorry. 84 00:06:39,086 --> 00:06:41,204 As I was cleaning up, I found something that belonged to my father. 85 00:06:41,389 --> 00:06:44,188 It looks like something you'd need. 86 00:06:44,600 --> 00:06:46,561 Secretary Nam's belonging? 87 00:06:48,323 --> 00:06:50,923 This is the company's secret account book. 88 00:06:51,250 --> 00:06:53,466 Since the company is in order now, 89 00:06:53,608 --> 00:06:55,771 I don't need these things. 90 00:06:55,942 --> 00:06:57,775 Ah. I see. 91 00:06:58,101 --> 00:07:01,611 It had many company names, so I brought it down here straight away. 92 00:07:02,037 --> 00:07:03,501 I've made a mistake. 93 00:07:03,628 --> 00:07:06,783 No. I know you're thinking of me. 94 00:07:14,671 --> 00:07:15,751 This is... 95 00:07:17,399 --> 00:07:21,079 Why did Secretary Nam keeps this person's photo? 96 00:07:21,506 --> 00:07:23,012 Who's that? 97 00:07:23,495 --> 00:07:24,944 No. No. 98 00:07:25,655 --> 00:07:30,505 He got into an accident in the factory. I think it's better for me to keep this. 99 00:07:34,626 --> 00:07:37,141 What's that sound? Did something happen? 100 00:07:38,420 --> 00:07:42,909 It's slippery over in the bathroom, so I slipped. 101 00:07:43,066 --> 00:07:46,974 You should have been more careful. I think Oppa went somewhere too. 102 00:07:47,783 --> 00:07:49,631 But when did you get back? 103 00:07:49,943 --> 00:07:51,591 When I got back? 104 00:07:51,748 --> 00:07:53,879 I was home the whole evening. 105 00:07:54,930 --> 00:07:58,795 You were not there when I wanted to borrow your manicure set just now. 106 00:07:59,022 --> 00:08:03,960 Ah I must've fallen asleep while enjoying myself in the bathtub. 107 00:08:11,902 --> 00:08:13,835 What's wrong with your face? 108 00:08:14,218 --> 00:08:16,564 I slipped a bit while showering. 109 00:08:16,905 --> 00:08:19,093 I didn't get hurt much, so don't worry. 110 00:08:19,207 --> 00:08:22,332 Remember to put some medicine. You don't want it to leave a scar. 111 00:08:22,460 --> 00:08:24,322 Hyun Woo is still not back yet? 112 00:08:24,549 --> 00:08:25,444 Yes. 113 00:08:25,586 --> 00:08:29,408 He switched off his phone too. I don't know what happened. 114 00:08:29,948 --> 00:08:31,098 Ah, you're here? 115 00:08:31,183 --> 00:08:35,361 Yes. I came so late and actually woke everyone up. 116 00:08:38,927 --> 00:08:41,669 Who's that at this late hour? 117 00:08:41,911 --> 00:08:44,298 Yes. This is Hyeoncheondong. 118 00:08:45,676 --> 00:08:48,737 This is Shin Hyun Woo's house. 119 00:08:52,076 --> 00:08:54,079 What? 120 00:08:57,702 --> 00:08:59,564 - Please prepare the defibrillator. - Yes 121 00:09:00,544 --> 00:09:01,411 200 joules. 122 00:09:01,496 --> 00:09:02,815 No. No. 123 00:09:03,880 --> 00:09:05,543 - Doctor, what's wrong? - Clear. 124 00:09:05,614 --> 00:09:07,134 - Shock! - Why are you lying down there? 125 00:09:07,205 --> 00:09:10,473 Who made you like this? This can't be happening. 126 00:09:10,715 --> 00:09:12,306 Hyungsoo-nim. 127 00:09:12,448 --> 00:09:14,437 Please get up. You can't be like this now. 128 00:09:14,508 --> 00:09:16,285 Why is my son like this? 129 00:09:16,483 --> 00:09:19,602 How can someone who's still so normal in the evening be dying like this? 130 00:09:19,801 --> 00:09:22,231 Save him! Save him now! 131 00:09:22,358 --> 00:09:27,545 I'll give you any amount of money, so please grab the machine and save him! 132 00:09:27,658 --> 00:09:29,889 Are you guys Shin Hyun Woo's guardians? 133 00:09:30,116 --> 00:09:31,395 These are his parents. 134 00:09:31,750 --> 00:09:33,015 How did the accident happen? 135 00:09:33,114 --> 00:09:36,182 He crossed over the double lines and crashed. 136 00:09:36,324 --> 00:09:38,569 The other driver is also in a critical condition. 137 00:09:38,726 --> 00:09:39,749 How can that be? 138 00:09:39,834 --> 00:09:41,638 How can he get into an accident? 139 00:09:41,766 --> 00:09:44,764 He's someone who's never been in an accident in his life. 140 00:09:44,835 --> 00:09:46,711 Dad. Please calm down. 141 00:09:46,867 --> 00:09:51,693 - Can't you see that they can't save Oppa? - He's struggling to hang on. 142 00:09:51,792 --> 00:09:54,151 - You are not helping at all. - Charge. 143 00:09:54,478 --> 00:09:56,509 Clear. Shock. 144 00:10:04,225 --> 00:10:07,067 For now, he's passed the critical stage. 145 00:10:07,323 --> 00:10:14,029 Even though he hasn't regained his consciousness, his heart-beat is almost normal now. 146 00:10:14,186 --> 00:10:15,962 Then will he wake up? 147 00:10:16,246 --> 00:10:20,537 Each patient is different, so I can't give you an exact answer. 148 00:10:20,736 --> 00:10:22,723 I'll just try my best. 149 00:10:26,729 --> 00:10:28,179 What'll happen to Oppa? 150 00:10:28,363 --> 00:10:30,750 What if he never wakes up? 151 00:10:31,859 --> 00:10:35,269 No. Oppa will wake up. 152 00:10:35,851 --> 00:10:40,429 Even out of worry for me, he won't stay like that for long. 153 00:10:41,153 --> 00:10:43,242 We haven't even been married for that long. 154 00:10:44,208 --> 00:10:46,411 Hyun Woo is not such an irresponsible person. 155 00:10:46,595 --> 00:10:51,358 Why did he have to go to Jang An at such an hour? 156 00:10:51,443 --> 00:10:53,418 And it was raining so heavily too. 157 00:10:53,731 --> 00:10:55,905 He didn't say anything to you? 158 00:10:56,118 --> 00:10:58,647 He had no reason to say nothing to you. 159 00:10:58,831 --> 00:11:00,650 He didn't say anything much. 160 00:11:00,863 --> 00:11:05,539 He just had to meet someone, so I didn't think much about it. 161 00:11:08,764 --> 00:11:12,799 Hyungsoo-nim, did you go out anywhere last night? 162 00:11:13,297 --> 00:11:16,906 What? Go out? 163 00:11:17,559 --> 00:11:23,109 As I got out of the bathroom last night, I found mud on the floor in front of you room. 164 00:11:23,365 --> 00:11:25,439 So I thought someone went out and came back. 165 00:11:25,582 --> 00:11:29,787 Why did she have to go out? I saw her resting early upstairs. 166 00:11:30,043 --> 00:11:30,782 - Mom. - Mom. 167 00:11:30,867 --> 00:11:31,549 Are you okay? 168 00:11:31,620 --> 00:11:33,254 - Mom... - This won't do. 169 00:11:33,339 --> 00:11:35,889 The madam seems to be too tired. You guys need to go home. 170 00:11:36,017 --> 00:11:39,498 Hyun Min, you should bring the family home. I'll take care of things here. 171 00:11:39,611 --> 00:11:42,382 Why do the family have to go while you stay? 172 00:11:42,879 --> 00:11:45,821 I won't go anywhere until Hyun Woo wakes up. 173 00:11:46,162 --> 00:11:47,952 I'm going to stay by his side, 174 00:11:48,335 --> 00:11:53,721 Are you a doctor? You won't help by staying here. 175 00:11:53,949 --> 00:11:57,586 He's over the critical stage, so just leave things here to Doctor Nam and Ah Ran. 176 00:11:57,828 --> 00:11:59,646 We should go home and rest. 177 00:11:59,831 --> 00:12:02,801 Only if we rest a bit can we take turns with them tomorrow. 178 00:12:02,929 --> 00:12:03,923 But... 179 00:12:04,023 --> 00:12:05,358 Let's do that, Mom. 180 00:12:05,514 --> 00:12:07,656 If you collapse, how can you take care of Hyung? 181 00:12:08,082 --> 00:12:11,421 Joo Seung hyung. Please take care of our brother. 182 00:12:11,535 --> 00:12:12,671 Yes. 183 00:12:41,366 --> 00:12:42,502 Honey! 184 00:12:42,588 --> 00:12:44,833 Honey!! Honey!! 185 00:12:44,904 --> 00:12:45,998 Honey!! 186 00:12:51,553 --> 00:12:56,042 Yes. There's no need to feel guilty. 187 00:12:56,227 --> 00:12:58,301 This was just an accident. 188 00:12:59,097 --> 00:13:02,279 Even though I did the driving, the accident was God's will. 189 00:13:03,487 --> 00:13:05,419 I haven't done anything wrong. 190 00:13:12,596 --> 00:13:13,860 The other driver just passed way. 191 00:13:15,153 --> 00:13:17,455 The other driver died. 192 00:13:18,918 --> 00:13:22,939 What? He died? 193 00:13:25,670 --> 00:13:27,091 Then what should we do? 194 00:13:27,290 --> 00:13:29,720 If Shin Hyun Woo wakes up, everyone will know who drove the car. 195 00:13:29,847 --> 00:13:32,703 It will turn out that way. 196 00:13:32,831 --> 00:13:35,915 No. That can't happen. 197 00:13:36,085 --> 00:13:37,477 You should do something about Shin Hyun Woo. 198 00:13:37,591 --> 00:13:38,955 You're a doctor!! 199 00:13:39,055 --> 00:13:40,475 Yes. I'm a doctor. 200 00:13:40,594 --> 00:13:45,325 And it's a doctor's job to save someone's life. I can't treat it like a joke. 201 00:13:46,490 --> 00:13:49,190 I just started. I can't let it end like this. 202 00:13:49,346 --> 00:13:53,282 What would I do about this suffering that I've felt for 25 years? 203 00:13:54,006 --> 00:13:57,362 I'll pay for the sin of killing somebody, but not now. 204 00:13:57,490 --> 00:14:01,682 You can call me a non-human, but I can't give up until my parents can rest in peace. 205 00:14:03,202 --> 00:14:05,191 Stop this and get yourself together. 206 00:14:05,461 --> 00:14:08,232 We have to think of a way out. 207 00:14:08,957 --> 00:14:12,559 If we haven't done anything wrong, God will be on our side. 208 00:14:14,136 --> 00:14:17,745 Yes. I'll calm down. 209 00:14:21,993 --> 00:14:25,006 Shin Hyun Woo lying down there might also be a chance. 210 00:14:25,233 --> 00:14:30,660 We can go as planned while he lies down there. 211 00:14:35,420 --> 00:14:36,926 Where's your mother? 212 00:14:37,097 --> 00:14:39,924 She's at the hospital. She wanted to take turns with sister-in-law. 213 00:14:41,885 --> 00:14:45,426 How's Oppa doing? Did he wake up yet? 214 00:14:45,653 --> 00:14:48,864 Not yet. But we'll hear some good news soon. 215 00:14:49,049 --> 00:14:50,484 I believe in Hyun Woo. 216 00:14:50,598 --> 00:14:53,013 Eat your breakfast and get to work quickly! 217 00:14:53,169 --> 00:14:58,000 How much did we invest in the business? We can't just do the business with tears, right? 218 00:14:58,289 --> 00:14:59,814 Ah Ran and Hyun Min. 219 00:14:59,934 --> 00:15:02,717 You guys should be responsible for the company until Hyun Woo wakes up. 220 00:15:02,930 --> 00:15:05,658 Take care of everything that has anything to do with Soul. 221 00:15:05,800 --> 00:15:09,225 Dad how can they go to work like this? 222 00:15:09,381 --> 00:15:11,200 Do you want to see Hyungsoo-nim collapse? 223 00:15:11,342 --> 00:15:16,431 No. Soul furniture just got started. 224 00:15:16,701 --> 00:15:20,580 Even if it's a strain on my health, I have to watch over it for Hyun Woo's sake. 225 00:15:21,703 --> 00:15:24,644 That's the only present I can give Hyun Woo when he wakes up. 226 00:15:24,786 --> 00:15:26,548 Please be strong. 227 00:15:26,675 --> 00:15:31,009 The police is investigating Hyung's phone records and CCTVs at the accident place. 228 00:15:31,080 --> 00:15:32,955 I'm sure they'll contact us soon. 229 00:15:33,282 --> 00:15:37,374 We have to find out why Hyung had to go there that night. 230 00:15:47,425 --> 00:15:51,588 Yes. I can't just sulk around not do anything until Shin Hyun Woo wakes up. 231 00:15:52,015 --> 00:15:55,368 I just have to make Soul furniture mine before he wakes up. 232 00:16:17,668 --> 00:16:20,270 Hyun Woo wake up soon! 233 00:16:21,080 --> 00:16:23,751 Until when are you just going to sleep here like this? 234 00:16:24,831 --> 00:16:26,934 You can hear mom's word, right? 235 00:16:27,118 --> 00:16:29,619 Can't you just open your eyes? 236 00:16:30,415 --> 00:16:35,443 You've never disappointed me even once. 237 00:16:36,168 --> 00:16:40,018 Are you going to pretend that I'm not waiting here? 238 00:16:45,290 --> 00:16:47,307 Why are you here again? 239 00:16:47,876 --> 00:16:50,490 You should be busy. You don't have to come here again. 240 00:16:51,584 --> 00:16:55,179 You look like you haven't had any sleep. Should I get you a cup of coffee? 241 00:16:55,321 --> 00:16:56,514 It's ok. 242 00:16:57,381 --> 00:17:00,933 There's no mom who can comfortably drink coffee while her son is lying down like this. 243 00:17:01,345 --> 00:17:03,207 You should go now. 244 00:17:11,580 --> 00:17:13,270 His hand moved. 245 00:17:13,938 --> 00:17:15,984 His hand really moved. 246 00:17:16,453 --> 00:17:17,888 Hyun Woo, are you awake? 247 00:17:18,016 --> 00:17:20,261 You can hear my voice, right? 248 00:17:20,545 --> 00:17:23,396 Hyun Woo wait a moment. I'll bring the doctor here. 249 00:17:23,580 --> 00:17:25,328 Hyun Woo, wait a minute. 250 00:17:31,750 --> 00:17:35,601 Do something about Shin Hyun Woo! You're a doctor!!! 251 00:18:17,850 --> 00:18:19,030 Hyung! 252 00:18:19,328 --> 00:18:20,948 Oppa woke up? Really? 253 00:18:21,118 --> 00:18:27,397 That's good news. Okay. I'll go there. 254 00:18:28,548 --> 00:18:30,580 Dad. Oppa is awake. 255 00:18:30,736 --> 00:18:33,109 He opened his eyes and regained consciousness. 256 00:18:33,265 --> 00:18:36,192 Of course he'll wake up. He can't just lay there forever. 257 00:18:36,320 --> 00:18:39,829 He can't just go away and abandon this life. 258 00:18:40,128 --> 00:18:43,060 Dad you're happy too. Why are you being like that? 259 00:18:43,173 --> 00:18:45,646 You couldn't sleep out of worry too, right? 260 00:18:45,759 --> 00:18:48,530 You're going to the hospital, right? I'll get the car ready. 261 00:18:49,212 --> 00:18:53,446 I'll make all the decisions here while the director is in the hospital. 262 00:18:53,844 --> 00:18:56,401 You just have to report everything to me. 263 00:19:01,029 --> 00:19:06,670 And please move all deposits into this account. You understand? 264 00:19:06,869 --> 00:19:09,896 Yes. I'll take care of it. 265 00:19:15,190 --> 00:19:18,131 Yes. It's me. 266 00:19:22,038 --> 00:19:25,576 What? Oppa woke up? 267 00:19:26,088 --> 00:19:28,899 Oppa. Can you recognize me? 268 00:19:29,098 --> 00:19:31,129 Do you know who I am? 269 00:19:33,232 --> 00:19:35,563 You should talk if you're awake. 270 00:19:35,705 --> 00:19:37,921 Why are you only moving your eyes? So frustrating! 271 00:19:38,376 --> 00:19:42,056 But this is already so much better. He has regained consciousness and he can open his eyes. 272 00:19:42,169 --> 00:19:43,988 Do you remember about the accident? 273 00:19:44,144 --> 00:19:46,685 You crossed the double line and got into a crash in Jang An. 274 00:19:47,139 --> 00:19:48,532 Were you alone in the car? 275 00:19:48,688 --> 00:19:50,763 No. You were with someone, right? 276 00:19:50,905 --> 00:19:53,604 You have no reason to go there alone. 277 00:19:56,133 --> 00:19:58,364 Were you really with someone? 278 00:19:58,591 --> 00:20:01,472 Then could it be a woman? 279 00:20:01,912 --> 00:20:07,695 A woman? Ah Ran was sleeping at home. What other woman could he have? 280 00:20:07,922 --> 00:20:12,185 Hyun Woo can't be forced too much. He hasn't returned to normal yet. 281 00:20:12,782 --> 00:20:16,078 Hyun Woo, are you alright? 282 00:20:16,734 --> 00:20:18,993 Don't think too much and just rest for now. 283 00:20:19,107 --> 00:20:21,054 You can think about it slowly. 284 00:20:21,281 --> 00:20:23,611 We have to find out how the accident happened first. 285 00:20:23,924 --> 00:20:30,317 Hyun how did you get into such an accident? Did you really drive? 286 00:20:31,383 --> 00:20:34,845 Then you didn't? You didn't drive? 287 00:20:35,896 --> 00:20:41,082 What? If you didn't drive, then what happened? 288 00:20:41,281 --> 00:20:44,790 Then did the woman you were with drove the car? 289 00:20:44,933 --> 00:20:48,503 Then where did she go, leaving you alone? 290 00:20:48,787 --> 00:20:54,513 Then that woman drove and then moved Oppa to the driver's seat before leaving. 291 00:20:54,655 --> 00:20:57,866 The police said that Oppa was in the driver's seat. 292 00:20:58,065 --> 00:21:00,850 This is really frustrating. 293 00:21:02,484 --> 00:21:04,701 Wait a minute. A woman? 294 00:21:05,184 --> 00:21:08,253 Hyun Woo was with a woman? 295 00:21:16,040 --> 00:21:17,688 What's this? 296 00:21:19,811 --> 00:21:23,931 I'm just asking you to make sure, 297 00:21:24,315 --> 00:21:32,343 the woman who was with you was not Hyungsoo-nim, right? 298 00:21:32,485 --> 00:21:34,858 It was not Hyungsoo-nim, right? 299 00:21:52,015 --> 00:21:54,658 I'm an internist and my name is Nam Joo Seung. 300 00:21:55,396 --> 00:21:59,815 I think you should prevent too much visit for the new patient. 301 00:22:00,313 --> 00:22:04,106 He looked like he's in such a confused state. 302 00:22:04,277 --> 00:22:07,304 We discovered an important clue in the car. 303 00:22:07,631 --> 00:22:11,055 Have you ever seen this ring? 304 00:22:11,175 --> 00:22:12,589 It's a heart ring. 305 00:22:12,959 --> 00:22:15,687 From the size, it looks like it belongs to a woman. 306 00:22:15,857 --> 00:22:17,761 Is it yours, Ah Ran? 307 00:22:18,031 --> 00:22:20,972 No. It's my first time seeing it. 308 00:22:21,257 --> 00:22:25,912 If it's not yours, whose woman ring can it be? 309 00:22:26,182 --> 00:22:33,471 Don't tell me Hyun Woo is meeting another woman besides you? 310 00:22:33,591 --> 00:22:34,366 I don't think so. 311 00:22:34,508 --> 00:22:37,321 I don't think there's such a thing. 312 00:22:37,421 --> 00:22:39,870 How can Hyung have another woman? That's nonsense. 313 00:22:39,970 --> 00:22:41,121 Wait a minute. 314 00:22:41,220 --> 00:22:44,914 Please let the guardian stay here. I want everyone else to leave the room. 315 00:22:45,028 --> 00:22:47,486 The patient need a lot of rest now. 316 00:22:47,600 --> 00:22:49,134 For awhile I won't allow any interrogations. 317 00:22:49,276 --> 00:22:50,839 Then, I'll stay. 318 00:22:50,981 --> 00:22:52,857 Hyun Woo would want that too. 319 00:22:52,999 --> 00:22:55,135 You guys should stop worrying and go home now. 320 00:22:55,206 --> 00:22:58,573 If there's anything I'll contact you guys straight away. 321 00:23:06,388 --> 00:23:09,869 The police found our couple ring. We have to stop this. 322 00:23:09,964 --> 00:23:12,079 For now you should get rid of your ring first. 323 00:23:12,183 --> 00:23:16,599 It'll be over if they find the other ring with you. 324 00:23:41,677 --> 00:23:47,198 You don't have the right to cry. I'm the one who want to cry. 325 00:23:47,434 --> 00:23:50,824 How far are you going to go? Do you really want me dead? 326 00:23:51,602 --> 00:23:55,620 Why did you wake up? You should've just died in you sleep. 327 00:23:55,705 --> 00:23:58,044 Why did you wake up and drag me down like this? 328 00:23:58,563 --> 00:24:00,810 Are you going to drive me crazy? 329 00:24:01,209 --> 00:24:03,293 Don't make me feel even worse. 330 00:24:03,539 --> 00:24:07,266 The woman that I loved to death, was it really you? 331 00:24:15,914 --> 00:24:19,221 You were not with me. You were with another woman. 332 00:24:19,580 --> 00:24:22,054 And that woman was the one who cause the accident. 333 00:24:22,186 --> 00:24:23,857 Don't think you can hide everything from the world. 334 00:24:23,961 --> 00:24:25,490 Please stop here. 335 00:24:25,906 --> 00:24:28,031 It's just going to add up to your sin. 336 00:24:28,173 --> 00:24:30,967 From now on the one who's pitiful is not you. It's me. 337 00:24:32,166 --> 00:24:35,707 I'm sure heaven won't abandon me again, right? 338 00:24:35,877 --> 00:24:37,038 Why are you like this to me? 339 00:24:37,283 --> 00:24:39,499 Did I give you too little love? 340 00:24:39,923 --> 00:24:42,388 You've made me unable to move like this. 341 00:24:42,643 --> 00:24:48,402 Even if you don't love me, there's no reason for you to trample on my love. 342 00:24:49,316 --> 00:24:55,226 Yes. With the discovery of the ring, everything can be confirmed. 343 00:25:15,671 --> 00:25:16,955 Hyun Min. 344 00:25:17,172 --> 00:25:20,203 This looks like the clothes that hyung wore in the accident. 345 00:25:20,297 --> 00:25:22,209 Why are you throwing this away quietly? 346 00:25:22,597 --> 00:25:25,759 What's your reason? Say it! 347 00:25:26,024 --> 00:25:27,657 Are you hiding something from us? 348 00:25:27,752 --> 00:25:28,828 You are, right? 349 00:25:29,281 --> 00:25:31,266 It's a misunderstanding. 350 00:25:31,370 --> 00:25:34,001 Misunderstanding? I'm seeing this with my own two eyes. 351 00:25:34,121 --> 00:25:35,572 How can it be a misunderstanding? 352 00:25:36,160 --> 00:25:39,362 You went out last night, right? Where did you go? 353 00:25:39,991 --> 00:25:42,077 The mud that was on the floor... you really don't know? 354 00:25:45,259 --> 00:25:50,850 Fine. Since you have bad thoughts about this, I'll tell you. 355 00:25:51,993 --> 00:25:58,328 Actually, I searched Hyun Woo's clothes to see if there's any clue. 356 00:25:59,209 --> 00:26:02,070 But in one of the pocket, I found a strange letter. 357 00:26:11,971 --> 00:26:15,040 Hyun Woo. I'd rather die than see you with another woman. 358 00:26:15,172 --> 00:26:24,042 Why did you marry that woman? Were you lying when you said that you only loved me? 359 00:26:27,668 --> 00:26:29,216 Don't look at me like that. 360 00:26:29,500 --> 00:26:31,049 I don't believe this letter. 361 00:26:31,304 --> 00:26:33,569 Please don't say anything to Mother and Father too. 362 00:26:33,673 --> 00:26:37,025 I don't like seeing Hyun Woo being misunderstood. 363 00:26:38,347 --> 00:26:39,546 Hyungsoo-nim. 364 00:26:43,033 --> 00:26:45,884 That's why I wanted to just throw that away quietly. 365 00:26:53,113 --> 00:26:55,360 Hyungsoo-nim. This is not right. 366 00:26:55,549 --> 00:26:57,560 There must be something wrong. 367 00:26:57,890 --> 00:26:59,552 Hyung isn't someone who'd betray you. 368 00:26:59,627 --> 00:27:01,270 I'll vouch for him. 369 00:27:26,926 --> 00:27:29,620 Should I let the patients come in? 370 00:27:29,740 --> 00:27:32,128 Something urgent came up today. I'll just see the patients that are here. 371 00:27:32,204 --> 00:27:33,374 Don't accept more patients. 372 00:27:33,507 --> 00:27:34,722 Yes, Doctor. 373 00:27:34,873 --> 00:27:39,348 Ah. I'm sorry, but can you please empty the trash bin? 374 00:27:50,990 --> 00:27:55,770 Why does he throw such a nice ring? 375 00:27:56,129 --> 00:27:58,319 Did he break up with his girlfriend? 376 00:28:02,795 --> 00:28:07,683 Yes. It's Yoon Jae Hee. What's up, Unni? 377 00:28:11,610 --> 00:28:14,112 What? The director? 378 00:28:14,499 --> 00:28:20,810 Was Oppa really with another woman? It can't be. That's nonsense. 379 00:28:21,036 --> 00:28:24,435 Mom, you also know how much Oppa loves Unni. 380 00:28:24,577 --> 00:28:29,989 But Ah Ran said it's not her ring. I really don't know what is happening. 381 00:28:30,830 --> 00:28:32,293 I can't believe this. 382 00:28:32,671 --> 00:28:37,115 Even though all men in this world cheat and lie, I thought that Oppa won't be like that. 383 00:28:37,276 --> 00:28:38,947 Crazy bastard. 384 00:28:39,174 --> 00:28:41,789 He just got married and he already has an affair? 385 00:28:41,912 --> 00:28:45,886 How can we hold hands with our wealthy in-laws like this? 386 00:28:46,047 --> 00:28:47,663 It'll be like that with business too. 387 00:28:47,785 --> 00:28:50,259 From now on don't do anything that'll hurt Ah Ran! 388 00:28:57,031 --> 00:28:59,750 What's this? N.J. 389 00:29:00,543 --> 00:29:02,167 This looks like an initial. 390 00:29:03,687 --> 00:29:07,667 If it's N.J then it's not Hyung's name. 391 00:29:10,481 --> 00:29:12,822 Yes, this ring is not Hyung's. 392 00:29:13,002 --> 00:29:18,333 It's weird to think of hyung as someone who cheats. 393 00:29:18,843 --> 00:29:22,960 Could it be nicknames they use just between them? 394 00:29:23,167 --> 00:29:26,481 Who would inscribe their own initial childishly like that? 395 00:29:27,312 --> 00:29:29,355 Don't insult Hyung. 396 00:29:29,620 --> 00:29:32,103 Once he wakes up, light will be shed on the truth. 397 00:29:33,358 --> 00:29:35,171 I'll go to the police station. 398 00:29:38,841 --> 00:29:42,693 I'm Shin Hyun Woo's guardian. 399 00:29:42,806 --> 00:29:43,741 Ah... Yes. 400 00:29:44,317 --> 00:29:48,509 He looks really restless. Can you give him a sedative? 401 00:29:49,021 --> 00:29:51,070 I really hope he can get some sleep. 402 00:29:51,306 --> 00:29:53,459 I think I've given him some sedative before this. 403 00:29:54,214 --> 00:29:56,641 All right. I'll give him some more in a bit. 404 00:30:07,350 --> 00:30:08,804 Director. 405 00:30:09,418 --> 00:30:11,004 Why are you here today? 406 00:30:11,174 --> 00:30:12,817 Don't you have to go to the hospital? 407 00:30:13,393 --> 00:30:15,583 What are you doing here? 408 00:30:15,923 --> 00:30:17,595 If you're sick, you should be at the hospital. 409 00:30:17,709 --> 00:30:19,578 Why are you here alone? 410 00:30:20,248 --> 00:30:22,967 Who said such nonsense? 411 00:30:23,119 --> 00:30:27,732 Your body gets weaker when you grow old. It's nothing big. 412 00:30:27,902 --> 00:30:30,801 I heard you have to get a heart surgery? 413 00:30:30,933 --> 00:30:33,642 Don't worry about anything. You should just check in to a hospital first. 414 00:30:33,860 --> 00:30:36,901 You have so many kids. Why do you always worry about money? 415 00:30:37,080 --> 00:30:40,961 Don't you have anywhere else to spend your money? 416 00:30:41,112 --> 00:30:44,199 If you have some extra money, you should let your brothers have some snack. 417 00:30:45,483 --> 00:30:49,119 I won't die of this sickness in just a few days. You should go to work. 418 00:30:49,223 --> 00:30:52,178 If you skip like this, won't you get fired? 419 00:30:52,282 --> 00:30:55,775 Just because of that little money, I can't just watch you sick like this. 420 00:30:55,898 --> 00:30:57,989 Why did I become a nurse? 421 00:30:58,122 --> 00:31:00,539 I want to give you an injection when you're sick. 422 00:31:00,699 --> 00:31:05,363 I became a nurse because I don't want you not going to the hospital due to money issues. 423 00:31:05,779 --> 00:31:08,787 But you're telling me to pretend nothing is wrong? 424 00:31:09,240 --> 00:31:12,620 Would you say the same thing when I'm sick? 425 00:31:12,950 --> 00:31:15,896 I pretended not to know when you were sick too. 426 00:31:16,066 --> 00:31:21,575 When you were having a fever, I put you down in cold bath because it was too annoying. 427 00:31:21,736 --> 00:31:27,629 You should do the same. Old people always get sick like this. 428 00:31:27,874 --> 00:31:29,290 Now go away. 429 00:31:29,772 --> 00:31:31,433 No, director. 430 00:31:31,547 --> 00:31:33,457 I don't want you to die. 431 00:31:33,552 --> 00:31:37,130 - Please don't die. - Don't be like this. 432 00:31:37,243 --> 00:31:40,604 So annoying. let me go. 433 00:31:51,212 --> 00:31:52,978 Can't you do something about it? 434 00:31:53,205 --> 00:31:56,670 I'm sorry. I don't think we can give you the loan. 435 00:32:05,309 --> 00:32:07,273 We don't have any patient for next week? 436 00:32:10,578 --> 00:32:12,985 Do you have anything to say to me? 437 00:32:14,080 --> 00:32:19,257 Director. I have a favor to ask. 438 00:32:19,956 --> 00:32:21,051 Say it. 439 00:32:21,410 --> 00:32:24,195 I haven't known you for a long time, 440 00:32:24,459 --> 00:32:27,717 I know I'm being shameless by saying this, 441 00:32:27,812 --> 00:32:29,983 but I really have no other way. 442 00:32:30,276 --> 00:32:35,035 Can I have an advance on one year's pay? 443 00:32:36,102 --> 00:32:37,075 Advance? 444 00:32:37,216 --> 00:32:41,947 If you ask me how you can trust me with the money, I really can't give you a reason. 445 00:32:42,126 --> 00:32:46,831 But I can guarantee that I'm using the money to save someone. Please. 446 00:32:47,105 --> 00:32:49,616 Can I ask you how you're going to use it? 447 00:32:50,900 --> 00:32:54,903 There's someone who's like a mother to me. And she's really sick. 448 00:32:54,998 --> 00:32:59,267 No. She's someone who loves me more than my biological mother. Someone I really respect. 449 00:32:59,371 --> 00:33:02,892 She's giving up treatment because of money problem. How can I just sit by and watch? 450 00:33:03,072 --> 00:33:06,721 If you help me, I won't ever forget this favor. 451 00:33:07,090 --> 00:33:10,904 I understand. Just write down how much exactly you'd need and leave it on my desk tomorrow. 452 00:33:11,857 --> 00:33:13,321 You can go out now. 453 00:33:13,765 --> 00:33:16,618 Thank you, director. Thank you very much. 454 00:33:16,684 --> 00:33:20,914 Please let me clean the whole hospital today. I'll even clean the toilets. 455 00:33:20,999 --> 00:33:24,558 Please tell me whenever you need me. 456 00:33:29,683 --> 00:33:32,959 You still can't get anything out of the CCTV at the accident place? 457 00:33:33,318 --> 00:33:36,717 Unfortunately, the camera was destroyed in the storm last night. 458 00:33:36,849 --> 00:33:37,823 What? 459 00:33:39,617 --> 00:33:41,638 Then you haven't found out anything else? 460 00:33:41,760 --> 00:33:45,282 We found a woman's footprints near the accident location. 461 00:33:45,442 --> 00:33:48,290 But finding a match is not an easy matter. 462 00:33:48,410 --> 00:33:49,996 Woman's footprints. 463 00:33:50,119 --> 00:33:53,405 The shoe size is about 235 to 240mm. 464 00:33:53,537 --> 00:33:56,539 It's a normal size for women in Korea. 465 00:33:57,049 --> 00:33:59,283 We've retreated everything that we could from the location. 466 00:33:59,349 --> 00:34:02,229 If there's anyone suspicious, we'll investigate it further. 467 00:34:03,277 --> 00:34:06,600 We found a black box from the location. 468 00:34:06,761 --> 00:34:09,379 Black box. Did you get anything out of it? 469 00:34:09,558 --> 00:34:10,776 Bring it here. 470 00:34:11,475 --> 00:34:15,006 Can't you see the accident from the black box? 471 00:34:15,138 --> 00:34:18,206 Yes. It can even photograph what's inside the cars. 472 00:34:18,273 --> 00:34:21,353 We can also hear all conversations in the car. 473 00:34:21,504 --> 00:34:24,374 We just gave him some sedative, so he should be asleep for awhile. 474 00:34:25,007 --> 00:34:27,131 But what medicine are these? 475 00:34:27,764 --> 00:34:31,471 It's so that he can get well better after he regains his consciousness. 476 00:34:32,632 --> 00:34:36,711 This can't get in too fast, so please don't touch it. 477 00:34:36,937 --> 00:34:40,857 And if the patient shows any signs, please press the emergency button. 478 00:34:40,970 --> 00:34:42,953 Yes. Don't worry. 479 00:34:53,469 --> 00:34:55,159 Yes, Hyun Min, it's me. 480 00:34:57,132 --> 00:35:00,069 What? Black box? 481 00:35:02,078 --> 00:35:04,580 I'm here. 482 00:35:04,872 --> 00:35:06,402 Is the black box here? 483 00:35:06,487 --> 00:35:08,942 Yes. They're looking over it now. 484 00:35:09,093 --> 00:35:13,699 It was quite calm before the accident, so we'll soon find out who Hyung was with. 485 00:35:14,219 --> 00:35:16,211 Yes. That's good. 486 00:35:18,316 --> 00:35:21,983 The audio seems to be broken. We can't hear any sound. 487 00:35:22,049 --> 00:35:23,796 And the picture is too fuzzy. 488 00:35:24,429 --> 00:35:25,429 Wait a minute. 489 00:35:25,873 --> 00:35:28,026 We can see the woman's clothes here. 490 00:35:28,243 --> 00:35:31,878 Then we can be sure that he was with a woman. 491 00:35:32,161 --> 00:35:38,079 We just need to find a woman who wears the shoe size 235mm and a heart couple ring. 492 00:35:46,419 --> 00:35:48,241 I did put it here. 493 00:35:50,564 --> 00:35:52,556 When did you get back? 494 00:35:53,396 --> 00:35:56,980 Why are you so shocked? Look at you sweating. 495 00:35:57,849 --> 00:36:01,720 No. I haven't been able to sleep well, so I've been really sensitive lately. 496 00:36:06,959 --> 00:36:10,575 I just wanted to pack some clothes to bring to the hospital. I should get going. 497 00:36:42,371 --> 00:36:45,006 Agasshi, when did you get here? 498 00:36:45,138 --> 00:36:49,311 Just now. Why are you putting trash in your trunk? 499 00:36:49,896 --> 00:36:54,220 Ah. that's not trash. It's things that I'm taking to the hospital. 500 00:36:54,362 --> 00:36:56,996 Go on in. I have to go now. 501 00:38:00,551 --> 00:38:04,215 The other driver just died. 502 00:38:25,584 --> 00:38:28,036 My destiny lies in your hands now. 503 00:38:29,101 --> 00:38:31,079 No matter how I run, 504 00:38:31,540 --> 00:38:34,366 everything will be in vain once you open your mouth. 505 00:38:39,813 --> 00:38:44,381 Joo Ah Ran... 506 00:39:10,788 --> 00:39:12,768 If only you're not here. 507 00:39:14,586 --> 00:39:17,685 If only you don't wake up, everything would be okay. 508 00:39:20,530 --> 00:39:22,555 If only you can disappear quietly. 509 00:39:27,990 --> 00:39:28,911 You can't. 510 00:39:31,124 --> 00:39:33,988 This is all because of your parents. 511 00:39:34,647 --> 00:39:37,313 Just like how your parents killed my parents, 512 00:39:37,944 --> 00:39:40,397 this is the time for you to die in my hands. 513 00:39:41,292 --> 00:39:43,515 That's how justice is delivered in this world. 514 00:39:46,246 --> 00:39:52,774 Everything that I owe you, I'll pay it back in hell. 515 00:40:30,671 --> 00:40:35,272 If the patient shows any difficult signs, please press the emergency button. 516 00:40:36,345 --> 00:40:38,220 I haven't done anything. 517 00:40:39,181 --> 00:40:42,498 Yes. I haven't seen anything. 518 00:41:15,972 --> 00:41:17,526 Please open the door. 519 00:41:25,076 --> 00:41:28,467 Hyun Woo. Hyun Woo what happened? Please wake up. 520 00:41:28,533 --> 00:41:30,840 Hyungsoo-nim, open the door quick! 521 00:41:31,707 --> 00:41:33,826 Hyun Min... your brother...! 522 00:41:33,968 --> 00:41:35,726 I just went in to shower and he's... 523 00:41:35,773 --> 00:41:36,235 Hyung. 524 00:41:36,291 --> 00:41:37,987 Hyun Woo... Hyung Woo! 525 00:41:38,326 --> 00:41:39,918 - Hyun Woo - Please get the doctor here quickly! 526 00:41:40,045 --> 00:41:44,545 Doctor. Nurse. Come here now! 527 00:41:44,627 --> 00:41:48,093 Quickly! 528 00:41:48,442 --> 00:41:50,947 Nothing else happened when the guardian was around? 529 00:41:51,560 --> 00:41:55,224 No. There was no problem. 530 00:41:56,371 --> 00:41:58,839 The nurse just gave him an injection. 531 00:41:59,706 --> 00:42:01,853 His face looked comfortable too. 532 00:42:04,001 --> 00:42:08,653 I just went in to shower a bit, and then suddenly... 533 00:42:14,097 --> 00:42:16,254 Looks like the condition is not too good. 534 00:42:16,778 --> 00:42:19,227 I had great hopes because he was so much better. 535 00:42:20,470 --> 00:42:22,213 You should be prepared for a long battle. 536 00:42:22,637 --> 00:42:27,441 Long battle? What do you mean? 537 00:42:27,620 --> 00:42:32,415 I'm talking about the vegetative state. 538 00:42:33,432 --> 00:42:36,484 Now we can only hope for a miracle. 539 00:42:40,570 --> 00:42:45,280 Vegetative state? How can it be possible? 540 00:42:48,013 --> 00:42:51,695 You said that he passed the critical state. 541 00:42:51,903 --> 00:42:53,796 Did you make a mistake? 542 00:42:54,079 --> 00:42:58,063 He opened his eyes and could even speak. How can he be vegetative so suddenly? 543 00:42:59,489 --> 00:43:04,896 Did you make a medical mistake? What have you done to my brother? 544 00:43:10,001 --> 00:43:12,959 Hyungsoo-nim. 545 00:43:50,151 --> 00:43:53,701 What's with your face? Did something happen? 546 00:43:55,811 --> 00:44:03,912 Just now Shin Hyun Woo, was confirmed to be in a vegetative state. 547 00:44:05,693 --> 00:44:06,908 What? 548 00:44:08,857 --> 00:44:13,238 It's a good thing. That's what we've been hoping for too. 549 00:44:15,828 --> 00:44:20,472 Now, I can also be more free in my revenge plan. 550 00:44:22,384 --> 00:44:27,329 It's such a good day. Should we make a toast? 551 00:44:32,811 --> 00:44:36,964 Don't say anything. You'll only get hurt. 552 00:44:39,215 --> 00:44:41,833 Shin Hyun Woo has gotten a punishment twice. 553 00:44:42,606 --> 00:44:44,369 He betrayed his wife, 554 00:44:44,566 --> 00:44:48,014 and got into an accident with another woman. He's become a cheating husband. 555 00:44:53,005 --> 00:44:56,038 What are you going to do now? 556 00:44:57,206 --> 00:44:59,617 We don't know when he'll ever wake up. 557 00:44:59,806 --> 00:45:02,594 Knowing that he's in Seoul makes me feel so uncomfortable. 558 00:45:02,773 --> 00:45:04,666 I really want to send him somewhere away. 559 00:45:06,098 --> 00:45:08,453 Would the Shin family ever let us do that? 560 00:45:09,121 --> 00:45:10,826 There's really such a thing as a miracle in this world. 561 00:45:11,363 --> 00:45:14,415 As long as the patient's family is still hoping for a miracle, they won't give up on treatment. 562 00:45:14,471 --> 00:45:17,623 So he should be away from his family. 563 00:45:18,292 --> 00:45:22,427 To a place where a miracle can't happen. A faraway place. 564 00:45:31,895 --> 00:45:37,466 One month later 565 00:45:37,550 --> 00:45:40,668 What are we going to do now that your brother is not waking up? 566 00:45:41,478 --> 00:45:43,598 It has been a month. 567 00:45:44,106 --> 00:45:48,144 Hyung will wake up. He won't go away just like this. 568 00:45:48,427 --> 00:45:52,176 It won't be so frustrating if we've known what really happened. 569 00:45:52,553 --> 00:45:55,699 What kind of woman was he with that night? 570 00:45:56,038 --> 00:45:59,146 The black box on location really showed a woman, 571 00:45:59,372 --> 00:46:02,659 and there's a letter on hyung's clothes. 572 00:46:03,497 --> 00:46:08,446 But I still can't believe it. Hyung can't betray anyone. 573 00:46:14,248 --> 00:46:15,416 What's this? 574 00:46:15,595 --> 00:46:17,724 It's Hyun Woo oppa's things. 575 00:46:17,846 --> 00:46:18,864 Give it to me. 576 00:46:22,406 --> 00:46:25,363 - This... - Isn't this a doll? 577 00:46:25,561 --> 00:46:26,870 That's right, it is. 578 00:46:27,087 --> 00:46:29,241 They made it on the accident date. 579 00:46:29,495 --> 00:46:31,087 But why is it here now? 580 00:46:32,575 --> 00:46:35,872 Oppa. There's the inscription NJ. 581 00:46:36,004 --> 00:46:38,387 What? NJ? 582 00:46:38,556 --> 00:46:40,672 Isn't it the same as the one on the couple ring? 583 00:46:41,351 --> 00:46:43,753 Don't tell me the woman he was with send it to him? 584 00:46:44,101 --> 00:46:48,585 Did Hyun Woo really have a woman before he got married? 585 00:46:49,310 --> 00:46:52,487 This all seem to look that way. 586 00:46:52,647 --> 00:46:54,653 I really can't understand big brother. I hate him. 587 00:46:54,917 --> 00:46:57,093 How could he hide it from all of us? 588 00:46:57,262 --> 00:47:00,797 And what would happen to Sae-unni who's been patiently waiting for him to wake up? 589 00:47:00,891 --> 00:47:02,775 Don't insult Hyun Woo. 590 00:47:04,819 --> 00:47:07,616 No matter what anybody said, I, Joo Ah Ran, am his wife. 591 00:47:08,021 --> 00:47:09,858 I'm his guardian. 592 00:47:11,073 --> 00:47:14,859 I only believe in Hyun Woo's words. 593 00:47:15,942 --> 00:47:20,059 I'll support him and hold on to the love words that he's said to me. 594 00:47:21,722 --> 00:47:27,779 Until he wakes up and I have a change of heart, I won't hear anybody else's words. 595 00:47:29,013 --> 00:47:31,556 Hyun Woo is now fighting death. 596 00:47:32,391 --> 00:47:34,694 It's already too tiring for me to think of ways to save him every day, 597 00:47:34,741 --> 00:47:36,973 how can you guys have the heart to think of anything else? 598 00:47:38,753 --> 00:47:43,160 Even though he's just lying down and not saying anything, 599 00:47:43,445 --> 00:47:45,536 but his hands are still warm and his heart is still beating. 600 00:47:46,798 --> 00:47:49,322 Please don't say strange words in front of a sensitive person now. 601 00:47:49,888 --> 00:47:51,791 I can't forgive that. 602 00:47:59,412 --> 00:48:02,415 I told everyone to be careful with their words, right? 603 00:48:02,914 --> 00:48:06,418 It's already so tiring, why are you guys putting salt on the wound? 604 00:48:08,246 --> 00:48:10,346 Tell Ah Ran to come to my room. 605 00:48:12,330 --> 00:48:14,327 I'm sorry I couldn't tell you earlier. 606 00:48:14,628 --> 00:48:18,283 Because of Hyun Woo's accident, I spent a bit of Soul's money. 607 00:48:18,848 --> 00:48:21,871 It's to give the other party some compensation money. 608 00:48:22,022 --> 00:48:26,311 Yes. you did well. Just don't let them feel sad. 609 00:48:26,433 --> 00:48:30,568 My son is also sick. What does it all have to do with us? 610 00:48:31,906 --> 00:48:37,656 And I don't want to just leave Hyun Woo like that. 611 00:48:38,202 --> 00:48:40,538 I asked my parents in the States, 612 00:48:40,642 --> 00:48:44,601 they've promised to find the best hospital in the States. 613 00:48:45,150 --> 00:48:50,628 The doctor team there managed to bring back someone from a vegetative state. 614 00:48:51,232 --> 00:48:53,333 I plan on leaving Hyun Woo to them. 615 00:48:53,691 --> 00:48:58,526 There's a lot of doctors here. Would the hospital accept a foreign medical team? 616 00:48:59,826 --> 00:49:01,587 I was worried about that too. 617 00:49:02,294 --> 00:49:05,249 We can't send Hyun Woo in that condition too. 618 00:49:06,088 --> 00:49:09,252 I really want to use your villa in Yangpyeong. 619 00:49:09,865 --> 00:49:11,937 The air is good there. 620 00:49:12,097 --> 00:49:14,116 And then we can bring in the best doctors and nurses. 621 00:49:14,210 --> 00:49:18,998 If we manage a special 24/7 treatment, I'm sure Hyun Woo will wake up. 622 00:49:19,636 --> 00:49:21,902 Please let me do that. 623 00:49:23,267 --> 00:49:26,084 We're already spending a lot on the medical fees now. 624 00:49:26,385 --> 00:49:29,248 Do we really need to bring in doctors from overseas? 625 00:49:30,228 --> 00:49:33,760 As long as we can bring Hyun Woo back, why would that money matter? 626 00:49:34,354 --> 00:49:36,671 I spoke with my parents in the States, 627 00:49:36,756 --> 00:49:38,103 they said that even if they have to... 628 00:49:38,235 --> 00:49:40,533 sell one of their building, they're willing to support Hyun Woo's treatment. 629 00:49:41,312 --> 00:49:45,353 You just do what you think is right. You're trying hard to save your husband. 630 00:49:45,532 --> 00:49:49,460 How can we as parents say no to you? 631 00:49:50,317 --> 00:49:52,068 Thank you, father. 632 00:49:52,473 --> 00:49:54,771 Hyun Woo will definitely wake up. 633 00:49:55,572 --> 00:49:58,191 I can even trade my whole life for it. 634 00:49:58,558 --> 00:50:06,221 I've decided to use the rest of my life to pay back the love that he's shown me. 635 00:50:21,581 --> 00:50:24,018 I got permission to move Hyun Woo. 636 00:50:24,281 --> 00:50:28,105 Please listen to me and help me find a nurse. I'm in a hurry. 637 00:50:35,195 --> 00:50:38,087 Hyun Min, until when are you just going to take care of your own store? 638 00:50:38,426 --> 00:50:42,523 Your brother is lying down sick. You should learn how to take care of Soul too. 639 00:50:42,711 --> 00:50:46,804 I was thinking of changing the interior of the store a bit. 640 00:50:47,011 --> 00:50:49,733 I haven't been to the shop for a while. It must look messy. 641 00:50:49,846 --> 00:50:53,030 Don't worry about the store. I'll help you take care of it. 642 00:50:53,171 --> 00:50:55,856 Then do you want to go there today? 643 00:50:55,988 --> 00:50:58,211 I want to go to the hospital. 644 00:51:01,545 --> 00:51:04,032 Welcome. The shop is not open yet. 645 00:51:04,832 --> 00:51:06,059 Ah Ran. 646 00:51:07,189 --> 00:51:07,858 You. 647 00:51:09,321 --> 00:51:12,426 You're Ah Ran, right? Joo Ah Ran who went to Hu Ahm Girls' Middle and High school 648 00:51:12,662 --> 00:51:16,218 I'm Yeon Jae. We were neighbors at Hu Ahm. 649 00:51:16,783 --> 00:51:21,408 You must've seen the wrong person. I don't know anyone like you. 650 00:51:21,691 --> 00:51:23,556 You're joking, right? 651 00:51:23,678 --> 00:51:27,219 I said I'm Kim Yeon Jae How can you not know me? 652 00:51:27,888 --> 00:51:31,589 You changed so much. You're so much prettier now. 653 00:51:32,400 --> 00:51:34,557 Looks like you did some surgery on your eyes and nose. 654 00:51:34,886 --> 00:51:36,167 It looks so natural. 655 00:51:41,884 --> 00:51:44,643 Ah, right. I heard the boss here is your brother-in-law? 656 00:51:44,738 --> 00:51:48,004 I told him I know you, but he said some weird things. 657 00:51:48,127 --> 00:51:50,915 He said something about you immigrating to the States. 658 00:51:55,191 --> 00:51:57,386 Follow me. I have something to say to you. 659 00:52:01,321 --> 00:52:05,680 Listen to me carefully. I'm not the Joo Ah Ran that you know. 660 00:52:06,104 --> 00:52:07,809 My parents are in the States. 661 00:52:07,922 --> 00:52:10,475 And I've been living in the States since I was in primary school. 662 00:52:10,776 --> 00:52:13,093 I don't want my marriage to go to ruins because of you. 663 00:52:13,348 --> 00:52:16,207 What are you talking about? When did you go to the States? 664 00:52:16,339 --> 00:52:18,929 Your English was so bad that you had to stay back for extra lessons. 665 00:52:20,634 --> 00:52:22,329 Did you lie to get married? 666 00:52:22,424 --> 00:52:26,362 I didn't lie. You just misunderstood. 667 00:52:27,586 --> 00:52:32,126 I won't let you go if you speak another strange thing about me to my brother-in-law. 668 00:52:32,258 --> 00:52:35,793 How did you change like this? You were not such a person. 669 00:52:35,916 --> 00:52:37,931 Everybody changes. 670 00:52:38,468 --> 00:52:42,584 Those who don't change in this changing world are fools. 671 00:52:43,573 --> 00:52:45,060 I don't have any past. 672 00:52:45,173 --> 00:52:47,368 Why are you saying such lies? 673 00:52:47,641 --> 00:52:49,911 If you haven't lived in the States, you couldn't get married? 674 00:52:50,269 --> 00:52:52,360 It's not like this is international affairs, what kind of conditions is that for a marriage? 675 00:52:52,407 --> 00:52:53,895 I said to shut your mouth. 676 00:52:54,521 --> 00:52:58,141 My husband knows everything about me and married me. 677 00:52:58,668 --> 00:53:01,588 We only lied to get his parents' approval. 678 00:53:01,796 --> 00:53:04,412 He couldn't live without me, so there's nothing I could do about it. 679 00:53:07,275 --> 00:53:09,439 I have no time, so I'll say this simply. 680 00:53:09,590 --> 00:53:13,178 Quit the job at the store! I'll help you find another job. 681 00:53:13,339 --> 00:53:17,793 Quit the store? Why do I have to do that? 682 00:53:18,009 --> 00:53:20,279 I passed a difficult interview to get in. 683 00:53:20,345 --> 00:53:23,727 I told you I don't want my marriage to be ruined because of you. 684 00:53:25,008 --> 00:53:27,438 Let's not make each other tired. 685 00:53:27,570 --> 00:53:29,650 You should quit today. 686 00:53:36,046 --> 00:53:37,063 Take this. 687 00:53:38,212 --> 00:53:41,936 I don't know how long you've been here, but this should be about your two months pay. 688 00:53:42,765 --> 00:53:44,630 I have no reason to accept this. 689 00:53:44,809 --> 00:53:48,577 I'll quit when I want to. You should go. 690 00:53:50,547 --> 00:53:52,469 You didn't hear what I said? You have to take this and leave. 691 00:53:52,563 --> 00:53:54,767 - Take this. - I said no. 692 00:53:54,824 --> 00:53:57,631 - Take this. - What's wrong with you? 693 00:54:04,638 --> 00:54:07,925 Isn't that Hyungsoo and Yeon Jae? 694 00:54:09,084 --> 00:54:11,156 Do the two of them really know each other? 695 00:54:15,037 --> 00:54:20,471 Really. What's this? 696 00:54:21,560 --> 00:54:23,802 Sir, when did you get here? 697 00:54:23,915 --> 00:54:28,107 Just now. But what did you talk about with my sister-in-law? 698 00:54:28,286 --> 00:54:30,179 Are you two really friends? 699 00:54:30,264 --> 00:54:31,398 Huh? That... 700 00:54:31,474 --> 00:54:32,952 Didn't you say that you guys are school friends? 701 00:54:33,084 --> 00:54:36,221 And you said you live near her. 702 00:54:36,899 --> 00:54:38,076 You don't remember? 703 00:54:38,585 --> 00:54:41,119 No. Maybe I had some misunderstanding. 704 00:54:41,222 --> 00:54:44,436 I talked to her just now, and she's not that person. 705 00:54:44,577 --> 00:54:46,537 I heard your sister-in-law lived in the States. 706 00:54:46,659 --> 00:54:47,978 Really? 707 00:54:49,193 --> 00:54:51,670 Joo Ah Ran is quite a rare name. 708 00:54:51,934 --> 00:54:57,927 Director, I have something to say. I think I want to quit working here. 709 00:54:58,049 --> 00:55:01,965 What? You were so happy coming to work. 710 00:55:02,040 --> 00:55:03,887 But now you want to quit after just a few days? 711 00:55:04,593 --> 00:55:06,449 Did any other place offer a higher salary? 712 00:55:06,646 --> 00:55:10,318 It's not that. Something came up. 713 00:55:10,620 --> 00:55:12,786 I'll continue until you find someone suitable. 714 00:55:14,764 --> 00:55:18,221 It was so hard to find a suitable worker why do you want to quit? 715 00:55:18,607 --> 00:55:22,526 Have I done anything wrong? Are you angry that I haven't been opening the store? 716 00:55:23,081 --> 00:55:26,256 I said that my brother is sick, so you should help me out a bit. 717 00:55:26,321 --> 00:55:28,413 The work is too hard. 718 00:55:28,695 --> 00:55:31,273 Moving around the furniture is also difficult. 719 00:55:31,518 --> 00:55:34,117 Didn't you want to hire a pretty girl? 720 00:55:34,249 --> 00:55:37,028 You can take this chance to find a smart and pretty girl to work here. 721 00:55:45,672 --> 00:55:49,110 I have something to discuss with you. Can you help me? 722 00:55:50,048 --> 00:55:52,959 Me? What can I do? 723 00:55:53,600 --> 00:55:56,463 I have a friend who's like a real brother. 724 00:55:56,557 --> 00:55:58,422 I'm looking for a trustworthy nurse to take care of him. 725 00:55:59,015 --> 00:56:01,582 It seems that I can trust you. 726 00:56:01,798 --> 00:56:03,626 It's going to be hard, but can you help me out? 727 00:56:03,795 --> 00:56:06,922 You can forget about returning the money you borrowed from me. 728 00:56:07,271 --> 00:56:11,632 What? You said not to return that much money? 729 00:56:12,000 --> 00:56:14,063 So you know how important this thing is for me. 730 00:56:14,505 --> 00:56:17,924 The condition is not bad, so can you do it? 731 00:56:19,111 --> 00:56:20,948 Yes. I'll do it. 732 00:56:21,089 --> 00:56:24,083 I said, that I'll never forget your good deeds. 733 00:56:24,422 --> 00:56:27,983 Even though it's a bit disappointing that I'll be working away from you, 734 00:56:28,143 --> 00:56:29,650 but I'll take care of that person well. 735 00:56:29,744 --> 00:56:31,807 Don't worry and leave everything to me. 736 00:56:53,058 --> 00:56:56,072 This is a very famous professor from Chicago. 737 00:56:56,242 --> 00:56:58,917 He's had some close relationship with my parents. 738 00:56:59,020 --> 00:57:00,989 He's made a big decision to come here. 739 00:57:02,157 --> 00:57:04,185 I'm leaving everything to you. 740 00:57:04,270 --> 00:57:07,793 I will do my best for your son. Trust me. 741 00:57:09,049 --> 00:57:12,276 Can't I come with you? At least to the hospital? 742 00:57:12,465 --> 00:57:14,622 I want to send away Hyun Woo. 743 00:57:15,505 --> 00:57:16,862 Yes. Please do so. 744 00:57:17,267 --> 00:57:21,741 Be careful on your way. Take care of things in the ambulance. 745 00:57:21,920 --> 00:57:23,257 Yes, Father. 746 00:57:23,572 --> 00:57:25,075 Then I'll get going now. 747 00:57:41,053 --> 00:57:43,822 Hyun Woo, please wait a bit. 748 00:57:44,237 --> 00:57:46,337 I'll come and follow you there soon. 749 00:57:47,379 --> 00:57:51,665 Listen to the doctor well. It's going to be hard, but please hold on. 750 00:57:52,183 --> 00:57:53,982 You can do it, right? 751 00:58:02,491 --> 00:58:05,316 As soon as we settle down there, I'll bring you there too. 752 00:58:05,599 --> 00:58:07,499 I'll arrange the villa, 753 00:58:07,603 --> 00:58:11,332 so that it can be comparable to the most modern hospital. Don't worry about it. 754 00:58:12,604 --> 00:58:15,703 Yes. I'm not worried. 755 00:58:15,986 --> 00:58:21,597 I can't be like this when I'm sending him away to get the best doctor and medicine. 756 00:58:22,823 --> 00:58:27,203 You've worked hard. What about the nurse? 757 00:58:27,682 --> 00:58:31,685 I've asked Doctor Nam to take care of it. He'll bring her to the villa. 758 00:58:33,418 --> 00:58:37,776 You'd be sad. Please don't see us go. 759 00:59:08,584 --> 00:59:10,185 I understand. 760 00:59:11,297 --> 00:59:13,086 I told him I want to quit. 761 00:59:13,501 --> 00:59:15,922 I didn't say anything to him. 762 00:59:16,675 --> 00:59:17,975 I'm busy, I have to go. 763 00:59:22,393 --> 00:59:23,637 Director. 764 00:59:23,976 --> 00:59:25,379 Was it my sister-in-law? 765 00:59:25,483 --> 00:59:26,792 No. 766 00:59:26,924 --> 00:59:29,166 It's someone who's helping me look for another job. 767 00:59:29,296 --> 00:59:33,026 Liar. What did my sister-in-law say to you? 768 00:59:33,233 --> 00:59:35,456 What's the secret that you can't tell me? 769 00:59:36,163 --> 00:59:38,197 You two were really classmates? 770 00:59:38,649 --> 00:59:39,874 Say it! 771 00:59:40,006 --> 00:59:41,729 You are hiding something from me, right? 772 00:59:42,568 --> 00:59:44,762 I said, there's nothing. 773 00:59:45,987 --> 00:59:48,050 What do you know about my sister-in-law? please tell me. 774 00:59:48,596 --> 00:59:51,707 Did she lie about immigrating to the States? 775 00:59:51,923 --> 00:59:54,495 How would I know your sister-in-law? 776 00:59:54,599 --> 00:59:56,746 I really don't know anything. 777 01:00:01,684 --> 01:00:04,529 Hello. My name is Yoon Jae Hee. 778 01:00:04,830 --> 01:00:08,334 It's nice meeting you. I'm the patient's wife. 779 01:00:08,570 --> 01:00:11,591 Yes. you must be really sad. 780 01:00:11,685 --> 01:00:16,583 I'll try my best to take care of him, so please don't worry. 781 01:00:17,403 --> 01:00:19,466 There's really nothing much to do. 782 01:00:19,664 --> 01:00:23,359 Just spend time with the patient, and... 783 01:00:24,809 --> 01:00:27,936 you can't administer any injection or medicine without my permission. 784 01:00:28,153 --> 01:00:31,148 What do you mean? 785 01:00:31,271 --> 01:00:33,010 Just do as the guardian says. 786 01:00:33,839 --> 01:00:34,696 Yes. 787 01:00:34,903 --> 01:00:38,294 Your room is on the second floor. Take a rest for now. 788 01:00:38,803 --> 01:00:40,574 Rest comfortably here. 789 01:00:41,092 --> 01:00:44,188 Nobody will look for you here and you don't have to think of anything else. 790 01:00:45,516 --> 01:00:47,325 It's up to how you think about things. 791 01:00:48,050 --> 01:00:52,053 You'll get used to this kind of life soon. 792 01:00:52,844 --> 01:00:54,105 Let's go. 793 01:01:01,368 --> 01:01:05,856 What are you doing? Hyun Woo is watching us. 794 01:01:06,816 --> 01:01:09,002 I want to let this person know. 795 01:01:09,962 --> 01:01:13,899 That the person I love is not him, but you. 796 01:01:27,424 --> 01:01:30,495 Please take care of him. Go on in. 797 01:01:30,890 --> 01:01:34,187 He still has some scar on his face. Please wash it clean carefully. 798 01:01:35,487 --> 01:01:37,166 Yes, Doctor. 799 01:01:55,513 --> 01:01:58,208 Yes. I'll make sure myself. 800 01:01:58,849 --> 01:02:03,408 If Hyungsoo went to school here, then everything was a lie. 801 01:02:03,596 --> 01:02:05,734 It was a misunderstanding from the start. 802 01:02:18,770 --> 01:02:24,318 Hello. I'm your nurse Yoon Jae Hee. I'll take care of you from now on. 803 01:02:26,041 --> 01:02:30,703 I'll clean your scars first. It'll hurt a bit, but please endure it. 804 01:02:55,535 --> 01:02:57,287 Daddy Long-legs? 805 01:02:57,407 --> 01:02:59,058 806 01:03:09,770 --> 01:03:11,543 Is there no doctor? 807 01:03:11,638 --> 01:03:13,733 So you're just waiting for death like this? 808 01:03:13,839 --> 01:03:17,654 I promise, I'll make you wake up. 809 01:03:17,736 --> 01:03:19,400 It's now my turn to take care of you. 810 01:03:19,405 --> 01:03:22,057 Have you ever hated something very badly in your life? 811 01:03:22,152 --> 01:03:23,588 Don't mix in my life anymore. 812 01:03:23,671 --> 01:03:25,379 Who made me change like this? 813 01:03:25,450 --> 01:03:26,815 This is not my fault. 814 01:03:27,969 --> 01:03:29,594 There's someone I have to find. 815 01:03:29,712 --> 01:03:31,878 You said something about the graduating class of 2001? 816 01:03:31,949 --> 01:03:34,115 There's no use in hiding. 817 01:03:34,162 --> 01:03:36,847 Nothing will change even if you wake up now 818 01:03:36,976 --> 01:03:38,286 Say something if you're awake. 819 01:03:38,392 --> 01:03:40,028 Wake up now! 820 01:03:40,405 --> 01:03:44,173 67107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.